All language subtitles for the-maze-runner.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,108 --> 00:01:06,276 Hello? 2 00:01:08,820 --> 00:01:10,363 Hello? 3 00:01:25,837 --> 00:01:29,215 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,210 --> 00:02:06,544 Go get him. 5 00:02:10,381 --> 00:02:11,633 Day one, Greenie. 6 00:02:11,716 --> 00:02:13,259 Rise and shine. 7 00:02:14,302 --> 00:02:16,429 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,931 --> 00:02:20,433 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:24,395 --> 00:02:26,147 Hey, we got a runner! 10 00:02:42,247 --> 00:02:43,790 Take it all in. 11 00:03:21,452 --> 00:03:22,996 He's all yours. 12 00:03:34,841 --> 00:03:36,134 Hey. 13 00:03:40,638 --> 00:03:42,473 Hey there, Green Bean. 14 00:03:42,640 --> 00:03:44,976 You're not gonna run again. Okay? 15 00:03:47,312 --> 00:03:48,646 Good. 16 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 My name is Alby. 17 00:03:59,115 --> 00:04:01,326 Can you tell me anything about yourself? Who you are? 18 00:04:01,451 --> 00:04:04,662 Where you came from? Anything at all. 19 00:04:09,584 --> 00:04:10,585 No. 20 00:04:10,668 --> 00:04:12,629 Can you tell me your name? 21 00:04:16,966 --> 00:04:19,135 I can't remember anything. 22 00:04:20,803 --> 00:04:23,515 - Why can't I remember anything? - It's okay. 23 00:04:24,307 --> 00:04:25,808 Hey, relax. 24 00:04:25,934 --> 00:04:27,185 Relax. 25 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 It's normal. 26 00:04:30,647 --> 00:04:32,482 It happens to us all. 27 00:04:33,024 --> 00:04:35,693 You'll get your name back in a day or two. 28 00:04:36,861 --> 00:04:39,280 It's the one thing they let us keep. 29 00:04:42,784 --> 00:04:44,702 What is this place? 30 00:04:48,373 --> 00:04:49,916 Let me show you. 31 00:04:59,050 --> 00:05:00,802 We eat here. 32 00:05:00,885 --> 00:05:02,303 We sleep here. 33 00:05:02,387 --> 00:05:05,598 We grow our own food. We build our own shelter. 34 00:05:06,349 --> 00:05:10,103 Whatever we need, the Box provides. The rest is up to us. 35 00:05:10,228 --> 00:05:11,563 The Box? 36 00:05:12,689 --> 00:05:17,151 Yeah. It's sent up once a month with fresh supplies and a new Greenie. 37 00:05:17,235 --> 00:05:18,820 This month that's you. 38 00:05:18,903 --> 00:05:20,530 Congratulations. 39 00:05:22,407 --> 00:05:25,410 Sent up? By who, though? Who put us here? 40 00:05:26,160 --> 00:05:27,871 That, we don't know. 41 00:05:29,330 --> 00:05:31,416 Hey, are you all right, Alby? 42 00:05:31,499 --> 00:05:33,126 Green Bean, meet Newt. 43 00:05:33,251 --> 00:05:34,961 When I'm not around, he's in charge. 44 00:05:35,086 --> 00:05:36,754 It's a good thing you're always around then. 45 00:05:36,880 --> 00:05:38,965 That was some dash you made earlier. 46 00:05:39,090 --> 00:05:42,010 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 47 00:05:42,093 --> 00:05:43,970 till you face-planted. 48 00:05:44,095 --> 00:05:45,263 That was great. 49 00:05:45,388 --> 00:05:47,432 Wait, a "runner"? 50 00:05:47,557 --> 00:05:50,310 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 51 00:05:51,102 --> 00:05:52,770 - All right. - Thanks. 52 00:05:54,731 --> 00:05:56,691 Look, I'm sorry to rush this. 53 00:05:56,774 --> 00:05:59,944 You came up a little late, and there's a lot to do. 54 00:06:00,069 --> 00:06:02,739 We got something special planned tonight. 55 00:06:02,864 --> 00:06:05,074 Yeah. You'll see. 56 00:06:07,410 --> 00:06:09,621 I hope you're not afraid of heights. 57 00:06:09,746 --> 00:06:11,956 Let's go. Come on. 58 00:06:17,420 --> 00:06:19,339 This is all we got. 59 00:06:21,424 --> 00:06:23,343 We've worked hard for it. 60 00:06:24,302 --> 00:06:26,346 If you respect this place... 61 00:06:26,638 --> 00:06:28,848 you and I will get along just fine. 62 00:06:28,973 --> 00:06:30,683 What's out there? 63 00:06:40,985 --> 00:06:42,904 We only have three rules. 64 00:06:43,780 --> 00:06:46,491 First, do your part. 65 00:06:47,116 --> 00:06:49,160 No time for any freeloaders. 66 00:06:50,036 --> 00:06:52,830 Second, never harm another Glader. 67 00:06:52,956 --> 00:06:55,542 None of this works unless we have trust. 68 00:06:56,835 --> 00:06:58,670 Most importantly... 69 00:06:59,587 --> 00:07:02,090 never go beyond those walls. 70 00:07:03,591 --> 00:07:05,844 Do you understand me, Greenie? 71 00:07:07,178 --> 00:07:08,596 Hey, Alby! 72 00:07:13,184 --> 00:07:15,854 Hey, Chuck. Where you been, man? 73 00:07:17,522 --> 00:07:20,441 It's basically the same story for all of us. 74 00:07:21,192 --> 00:07:24,696 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 75 00:07:25,405 --> 00:07:27,198 then here we are. 76 00:07:29,409 --> 00:07:30,869 Don't worry. 77 00:07:30,994 --> 00:07:33,580 You're already doing better than I did. 78 00:07:33,746 --> 00:07:37,542 I clunked my pants three times before they got me out of the pit. 79 00:07:40,753 --> 00:07:42,672 No, come on. 80 00:07:48,678 --> 00:07:51,055 Dude, where are you going? 81 00:07:51,181 --> 00:07:52,765 I just wanna see. 82 00:07:52,891 --> 00:07:55,727 You can look around all you want but you better not go out there. 83 00:07:55,852 --> 00:07:57,395 Why not? What's through there? 84 00:07:57,478 --> 00:08:00,273 I don't know. I just know what I'm told. 85 00:08:00,398 --> 00:08:02,609 And we're not supposed to leave. 86 00:08:11,659 --> 00:08:14,245 Hey, Chuck. New Greenie? 87 00:08:14,621 --> 00:08:16,289 How does it feel to be promoted? 88 00:08:16,414 --> 00:08:17,957 Feels great, Ben. 89 00:08:19,167 --> 00:08:21,294 I thought no one was allowed to leave. 90 00:08:21,419 --> 00:08:23,254 I said we're not allowed to leave. 91 00:08:23,338 --> 00:08:26,758 They're different, they're runners. They know more about the maze than anyone. 92 00:08:26,841 --> 00:08:28,218 Wait, what? 93 00:08:28,301 --> 00:08:29,594 What? 94 00:08:29,719 --> 00:08:31,804 What? You just said "maze." 95 00:08:32,222 --> 00:08:33,598 I did? 96 00:08:33,723 --> 00:08:34,933 Yeah. 97 00:08:37,727 --> 00:08:40,104 Where are you going? What are you doing? 98 00:08:40,230 --> 00:08:41,439 I'm just gonna take a look. 99 00:08:41,564 --> 00:08:45,944 I told you, you can't. No one leaves, especially not now. 100 00:08:46,903 --> 00:08:48,363 It's not safe. 101 00:08:48,613 --> 00:08:50,949 Okay, all right, I'm not gonna go. 102 00:08:59,499 --> 00:09:00,750 Hey! 103 00:09:03,795 --> 00:09:05,171 We gotta stop meeting like this, Greenie. 104 00:09:05,296 --> 00:09:07,757 - Get off me! - All right! Calm, calm, calm. 105 00:09:07,841 --> 00:09:10,677 - Don't touch me! - Take it easy! 106 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 Just relax. 107 00:09:11,886 --> 00:09:13,596 What the hell is wrong with you guys? 108 00:09:13,680 --> 00:09:14,806 Just calm down, all right? 109 00:09:14,889 --> 00:09:16,933 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 110 00:09:17,016 --> 00:09:18,518 - We're just trying to protect you. - It's for your own good. 111 00:09:18,643 --> 00:09:19,686 You guys can't just keep me here. 112 00:09:19,811 --> 00:09:22,021 - I can't let you leave. - Why not? 113 00:09:40,456 --> 00:09:41,958 What the hell? 114 00:10:07,358 --> 00:10:10,570 Next time, I'm gonna let you leave. 115 00:10:16,159 --> 00:10:17,869 Welcome to the Glade. 116 00:10:28,338 --> 00:10:29,756 Light him up! 117 00:11:00,828 --> 00:11:03,039 Hell of a first day, Greenie. 118 00:11:05,583 --> 00:11:06,918 Here. 119 00:11:07,544 --> 00:11:09,587 Put some hair on your chest. 120 00:11:18,596 --> 00:11:21,015 Oh, my God! What is that? 121 00:11:24,269 --> 00:11:25,895 I don't even know. 122 00:11:26,896 --> 00:11:28,648 It's Gally's recipe. 123 00:11:29,399 --> 00:11:31,109 It's a trade secret. 124 00:11:32,777 --> 00:11:34,863 Yeah, he's still an asshole. 125 00:11:35,572 --> 00:11:37,490 He saved your life today. 126 00:11:39,951 --> 00:11:43,037 Trust me. The maze is a dangerous place. 127 00:11:49,294 --> 00:11:51,963 We're trapped here, aren't we? 128 00:11:53,339 --> 00:11:54,841 For the moment. 129 00:11:57,510 --> 00:11:58,803 But... 130 00:11:59,637 --> 00:12:01,306 you see those guys? 131 00:12:01,472 --> 00:12:03,183 There, by the fire? 132 00:12:03,975 --> 00:12:05,768 Those are the runners. 133 00:12:05,852 --> 00:12:08,897 That guy in the middle there, that's Minho. 134 00:12:09,647 --> 00:12:11,274 He's the Keeper of the Runners. 135 00:12:11,357 --> 00:12:15,195 Every morning, when those doors open, they run the maze... 136 00:12:15,320 --> 00:12:18,823 mapping it, memorizing it, trying to find a way out. 137 00:12:19,949 --> 00:12:22,160 How long have they been looking? 138 00:12:22,952 --> 00:12:24,412 Three years. 139 00:12:27,123 --> 00:12:29,125 And they haven't found anything? 140 00:12:29,209 --> 00:12:31,503 It's a lot easier said than done. 141 00:12:33,004 --> 00:12:34,339 Listen. 142 00:12:38,343 --> 00:12:39,636 Hear that? 143 00:12:40,178 --> 00:12:42,931 It's the maze, changing. 144 00:12:44,265 --> 00:12:46,100 It changes every night. 145 00:12:46,851 --> 00:12:49,062 How is that even possible? 146 00:12:50,021 --> 00:12:54,192 You can ask the people who put us in here, if you ever meet the bastards. 147 00:12:56,611 --> 00:12:58,905 Listen, the truth is... 148 00:12:59,030 --> 00:13:02,075 the runners are the only ones who really know what's out there. 149 00:13:02,200 --> 00:13:04,452 They are the strongest and the fastest of us all. 150 00:13:04,536 --> 00:13:05,537 And it's a good thing, too... 151 00:13:05,620 --> 00:13:07,664 because if they don't make it back before those doors close... 152 00:13:07,747 --> 00:13:10,500 then they are stuck out there for the night. 153 00:13:11,626 --> 00:13:14,629 And no one has ever survived a night in the maze. 154 00:13:19,884 --> 00:13:21,678 What happens to them? 155 00:13:25,431 --> 00:13:27,600 We call them Grievers. 156 00:13:29,060 --> 00:13:33,523 Of course, no one's ever seen one and lived to tell about it. 157 00:13:35,233 --> 00:13:37,068 But they're out there. 158 00:13:42,490 --> 00:13:45,910 Right, that's enough questions for one night. Come on. 159 00:13:45,994 --> 00:13:48,746 You're supposed to be the guest of honor. 160 00:13:49,289 --> 00:13:52,083 No! No, come on. Let me show you around. 161 00:13:52,750 --> 00:13:54,002 Come on. 162 00:13:58,089 --> 00:14:00,008 And there we got the builders. 163 00:14:00,091 --> 00:14:03,845 They're very good with their hands but not a lot going on upstairs. 164 00:14:04,095 --> 00:14:05,930 And then we got Winston... 165 00:14:06,014 --> 00:14:08,183 he's the Keeper of the Slicers. 166 00:14:08,683 --> 00:14:10,560 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 167 00:14:10,643 --> 00:14:12,604 - Hey, what's up? - Yo, Newt. 168 00:14:12,770 --> 00:14:15,440 They spend most of their time bandaging up the slicers. 169 00:14:15,732 --> 00:14:17,817 What if I want to be a runner? 170 00:14:18,610 --> 00:14:21,738 Have you listened to a word I've just said? No one wants to be a runner. 171 00:14:21,821 --> 00:14:23,865 And, besides, you gotta get chosen. 172 00:14:23,948 --> 00:14:25,450 Chosen by who? 173 00:14:31,497 --> 00:14:32,707 What do you say, Greenie? 174 00:14:32,790 --> 00:14:34,542 Wanna see what you're made of? 175 00:14:34,626 --> 00:14:37,712 Greenie! Greenie! Greenie! 176 00:14:55,647 --> 00:14:57,440 Okay. All right. 177 00:14:58,149 --> 00:15:00,068 The rules are simple, Greenie. 178 00:15:00,151 --> 00:15:02,487 I try to push you out of the circle... 179 00:15:02,570 --> 00:15:04,739 you try to last more than five seconds. 180 00:15:04,822 --> 00:15:05,949 Take it easy on the Greenie. 181 00:15:06,032 --> 00:15:07,242 Ready? 182 00:15:13,373 --> 00:15:14,624 Get up, boy. 183 00:15:14,707 --> 00:15:17,210 Come on, Greenie. We're not done yet. 184 00:15:19,546 --> 00:15:21,172 Stop calling me Greenie. 185 00:15:21,256 --> 00:15:22,465 Stop calling you that? 186 00:15:22,549 --> 00:15:25,093 What do you wanna be called? Shank? 187 00:15:27,762 --> 00:15:30,849 What do you think, boys? Does he look like a Shank? 188 00:15:38,022 --> 00:15:39,232 Come on! 189 00:15:39,732 --> 00:15:42,527 You know what? I think I've settled on Shank. 190 00:15:52,912 --> 00:15:54,706 There you go, Greenie! 191 00:15:57,542 --> 00:15:59,586 Not bad for a Greenie, huh? 192 00:16:08,094 --> 00:16:09,304 Thomas. 193 00:16:10,597 --> 00:16:12,348 Thomas. Hey! 194 00:16:13,474 --> 00:16:14,684 Thomas! 195 00:16:16,936 --> 00:16:19,606 I remember my name. I'm Thomas! 196 00:16:21,441 --> 00:16:22,650 Thomas! 197 00:16:27,155 --> 00:16:28,907 Welcome home, Thomas. 198 00:16:39,459 --> 00:16:42,212 Good job... Thomas. 199 00:16:50,762 --> 00:16:52,597 What the hell was that? 200 00:16:54,015 --> 00:16:57,060 That, my friend, was a Griever. 201 00:16:58,520 --> 00:17:01,356 Don't worry, you're safe here with us. 202 00:17:02,190 --> 00:17:04,484 Nothing gets through those walls. 203 00:17:04,943 --> 00:17:05,985 All right, guys. 204 00:17:06,110 --> 00:17:08,196 Let's tuck it in for the night. Come on. 205 00:17:08,279 --> 00:17:09,989 It was a good night. 206 00:17:10,990 --> 00:17:12,492 Good job, man. 207 00:17:42,814 --> 00:17:43,857 You're safe here with us. 208 00:17:43,982 --> 00:17:45,191 Wicked is good. 209 00:17:45,316 --> 00:17:46,317 What's out there? 210 00:17:46,401 --> 00:17:48,278 Thomas, Thomas. 211 00:17:51,322 --> 00:17:52,907 Can you hear me? 212 00:17:53,658 --> 00:17:55,827 Everything is going to change. 213 00:17:57,829 --> 00:17:58,997 Thomas. 214 00:18:04,711 --> 00:18:06,171 Follow me. 215 00:18:13,011 --> 00:18:14,888 It's peaceful, isn't it? 216 00:18:16,014 --> 00:18:19,517 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 217 00:18:20,185 --> 00:18:22,103 We had dark days. 218 00:18:23,438 --> 00:18:25,940 We lost a lot of boys to fear. 219 00:18:26,191 --> 00:18:27,734 To panic. 220 00:18:29,027 --> 00:18:31,070 We've come far since then. 221 00:18:32,447 --> 00:18:34,157 Established order... 222 00:18:34,949 --> 00:18:36,451 made peace. 223 00:18:37,619 --> 00:18:40,663 Yeah. Why are you telling me this? 224 00:18:40,872 --> 00:18:43,249 Because you're not like the others. 225 00:18:44,626 --> 00:18:46,377 You're curious. 226 00:18:46,878 --> 00:18:48,838 But you're one of us now. 227 00:18:49,797 --> 00:18:52,091 You need to know what that means. 228 00:19:14,322 --> 00:19:16,199 What happened to them? 229 00:19:16,908 --> 00:19:18,493 Like I said... 230 00:19:19,953 --> 00:19:21,746 dark days, Thomas. 231 00:19:35,760 --> 00:19:38,221 Has anyone tried climbing to the top? 232 00:19:38,972 --> 00:19:42,350 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 233 00:19:42,517 --> 00:19:45,270 Besides, where are you gonna go from there? 234 00:19:45,645 --> 00:19:48,064 And what about the Box? Next time it comes up... 235 00:19:48,147 --> 00:19:49,774 No, we tried that. 236 00:19:49,858 --> 00:19:51,901 The Box won't go back down with someone in it. 237 00:19:51,985 --> 00:19:54,445 - Okay, what if we... - No, we tried it, all right? 238 00:19:54,529 --> 00:19:55,947 Twice. 239 00:19:56,781 --> 00:20:00,869 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 240 00:20:02,120 --> 00:20:04,956 The only way out of here is through the maze. 241 00:20:05,498 --> 00:20:07,750 Now, look, you wanna be helpful? 242 00:20:08,877 --> 00:20:12,088 Here. Go dig us up some more fertilizer. 243 00:20:20,555 --> 00:20:23,141 "Just get the fertilizer, Thomas." 244 00:20:23,224 --> 00:20:26,269 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 245 00:20:26,352 --> 00:20:28,688 "No, just get the fertilizer. 246 00:20:29,814 --> 00:20:33,568 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 247 00:21:18,446 --> 00:21:19,489 You're Ben, right? 248 00:21:19,572 --> 00:21:21,574 I don't know if we ever... 249 00:21:23,368 --> 00:21:24,786 Are you okay? 250 00:21:28,039 --> 00:21:29,707 Get the hell off me! 251 00:21:29,916 --> 00:21:31,543 It's your fault. 252 00:21:31,626 --> 00:21:33,086 I saw you. 253 00:21:33,211 --> 00:21:34,587 You did this. 254 00:21:34,712 --> 00:21:36,256 I saw you! 255 00:21:59,320 --> 00:22:02,156 Hey! Hey! 256 00:22:06,744 --> 00:22:08,496 Hey! 257 00:22:09,247 --> 00:22:11,124 Help! 258 00:22:11,416 --> 00:22:13,710 Help! Help! 259 00:22:15,170 --> 00:22:16,421 Help! 260 00:22:22,093 --> 00:22:23,595 I'll kill you! 261 00:22:27,932 --> 00:22:29,350 Hold him down. 262 00:22:29,434 --> 00:22:31,144 What are you doing? 263 00:22:31,269 --> 00:22:32,478 Calm down, Ben. 264 00:22:32,604 --> 00:22:33,813 What the hell happened? 265 00:22:33,938 --> 00:22:36,274 - He just attacked me! - Are you okay? 266 00:22:37,275 --> 00:22:38,776 Calm down, Ben. 267 00:22:41,613 --> 00:22:43,406 No. No. 268 00:22:43,948 --> 00:22:45,450 Lift his shirt. 269 00:22:45,575 --> 00:22:46,618 Lift his shirt. 270 00:22:46,701 --> 00:22:47,702 No! No! 271 00:22:47,785 --> 00:22:48,578 No! no! 272 00:22:48,661 --> 00:22:50,205 Please. Please. 273 00:22:53,041 --> 00:22:54,667 He's been stung. 274 00:22:55,627 --> 00:22:57,545 In the middle of the day? 275 00:22:58,630 --> 00:23:00,048 Help me, please. 276 00:23:00,131 --> 00:23:03,176 Please. Please, just help. 277 00:23:04,594 --> 00:23:05,595 Put him in the pit. 278 00:23:05,678 --> 00:23:08,139 - Everybody, help. Take him to the pit. - No! 279 00:23:08,264 --> 00:23:10,642 - Med-jack! - Please don't do it! 280 00:23:11,142 --> 00:23:12,227 Calm down, Ben. 281 00:23:12,310 --> 00:23:13,770 Back down, Ben. 282 00:23:13,853 --> 00:23:15,939 Listen to me! Please! 283 00:23:19,025 --> 00:23:20,985 Please, stop, please! 284 00:23:21,194 --> 00:23:22,612 He did this! 285 00:23:22,695 --> 00:23:25,532 Please stop! No! No, please! Help me! 286 00:23:25,657 --> 00:23:27,534 So what happened to him? 287 00:23:30,745 --> 00:23:33,081 It's called "The Changing." 288 00:23:34,082 --> 00:23:37,210 It's what happens when someone gets stung. 289 00:23:38,878 --> 00:23:40,171 Listen. 290 00:23:45,718 --> 00:23:49,722 We haven't been able to get a clear word out of Ben since it happened. 291 00:23:50,181 --> 00:23:52,308 He's not making any sense. 292 00:23:52,851 --> 00:23:55,436 And it's only gonna get worse. 293 00:23:55,520 --> 00:23:59,691 The infection is spreading. He's dangerous. 294 00:24:02,026 --> 00:24:04,279 What did he say to you? 295 00:24:10,368 --> 00:24:13,288 He said he saw me... 296 00:24:13,371 --> 00:24:15,665 and that this was all my fault. 297 00:24:17,876 --> 00:24:20,211 How could this be my fault? 298 00:24:26,301 --> 00:24:27,927 Get some rest. 299 00:24:29,137 --> 00:24:30,805 - Alby? - Yeah. 300 00:24:32,015 --> 00:24:34,017 What's gonna happen to him? 301 00:24:48,740 --> 00:24:52,076 Just listen to me. Just, please, listen to me! 302 00:24:52,202 --> 00:24:53,912 Please, Minho! 303 00:24:55,955 --> 00:24:57,248 Alby! 304 00:25:22,732 --> 00:25:26,152 No, please. Please, don't. 305 00:25:26,277 --> 00:25:27,946 Please, don't do it. 306 00:25:43,294 --> 00:25:44,546 Poles! 307 00:25:54,639 --> 00:25:56,140 Move in! 308 00:25:56,933 --> 00:25:59,185 No, no, no! Please! 309 00:25:59,853 --> 00:26:02,647 No, please! Please, don't! 310 00:26:02,772 --> 00:26:05,859 I can get better! Please, just listen to me! 311 00:26:06,109 --> 00:26:07,819 Please, stop, please! 312 00:26:09,362 --> 00:26:11,072 - Push him in! - Stop! 313 00:26:12,448 --> 00:26:14,075 I'll get better! 314 00:26:49,569 --> 00:26:51,613 He belongs to the maze now. 315 00:27:30,235 --> 00:27:32,362 Do you think he might make it? 316 00:27:34,572 --> 00:27:36,199 Ben? 317 00:27:37,909 --> 00:27:39,536 No. 318 00:27:40,745 --> 00:27:43,581 No one survives a night in the maze. 319 00:27:47,252 --> 00:27:49,629 We just gotta forget about him. 320 00:28:19,284 --> 00:28:20,910 Thomas. 321 00:28:21,703 --> 00:28:23,955 Wicked is good. 322 00:28:24,247 --> 00:28:26,249 Don't make it easy on them. 323 00:28:26,541 --> 00:28:29,002 Thomas. 324 00:28:29,127 --> 00:28:31,963 Everything is going to change. 325 00:28:33,464 --> 00:28:35,341 Wicked is good. 326 00:28:37,927 --> 00:28:39,971 This is gonna hurt a little. 327 00:28:41,890 --> 00:28:43,057 Wicked is good. 328 00:28:43,141 --> 00:28:46,019 Thomas, you have to choose. 329 00:29:14,130 --> 00:29:16,549 But why would Alby go into the maze? 330 00:29:16,674 --> 00:29:18,927 I mean, he's not a runner. 331 00:29:19,010 --> 00:29:20,595 Things are different now. 332 00:29:20,678 --> 00:29:23,014 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 333 00:29:23,139 --> 00:29:24,224 Are you gonna help? 334 00:29:24,349 --> 00:29:26,351 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 335 00:29:26,434 --> 00:29:27,894 Alby knows what he's doing... 336 00:29:28,019 --> 00:29:29,229 all right? 337 00:29:29,354 --> 00:29:31,523 He knows better than any of us. 338 00:29:32,690 --> 00:29:34,526 What does that mean? 339 00:29:38,071 --> 00:29:40,365 It's like you have heard, yeah? 340 00:29:40,448 --> 00:29:43,493 Every month, the Box sends up a new arrival. 341 00:29:43,576 --> 00:29:45,954 But someone had to be first, right? 342 00:29:46,579 --> 00:29:50,625 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 343 00:29:52,043 --> 00:29:54,128 That was Alby. 344 00:29:55,505 --> 00:29:57,674 I mean, it can't have been easy. 345 00:29:57,757 --> 00:30:00,677 But when those other boys started coming up, one after the other... 346 00:30:00,760 --> 00:30:02,846 he saw the truth. 347 00:30:02,929 --> 00:30:05,223 And he learned that the most important thing... 348 00:30:05,306 --> 00:30:07,517 is that we all have each other. 349 00:30:09,143 --> 00:30:11,479 Because we're all in this together. 350 00:30:29,831 --> 00:30:31,082 Yeah. 351 00:30:31,958 --> 00:30:33,835 There you go, Greenie. 352 00:30:57,525 --> 00:30:59,861 They should be back by now. 353 00:31:00,361 --> 00:31:02,739 What happens if they don't make it? 354 00:31:02,947 --> 00:31:04,782 They're gonna make it. 355 00:31:07,035 --> 00:31:09,037 What happens if they don't? 356 00:31:09,746 --> 00:31:11,623 They're gonna make it. 357 00:31:44,739 --> 00:31:46,616 Come on, guys, can't we send someone after them? 358 00:31:46,699 --> 00:31:48,660 That's against the rules. 359 00:31:48,826 --> 00:31:51,371 Either they make it back or they don't. 360 00:31:51,746 --> 00:31:54,332 We can't risk losing anyone else. 361 00:32:05,051 --> 00:32:06,719 Oh, no. 362 00:32:09,764 --> 00:32:11,015 There! 363 00:32:13,810 --> 00:32:15,687 Wait, something's wrong. 364 00:32:17,355 --> 00:32:19,065 Come on, Minho, you can do it! 365 00:32:19,190 --> 00:32:21,442 Come on! Go! 366 00:32:23,486 --> 00:32:25,238 Come on, you can make it! 367 00:32:25,363 --> 00:32:26,865 Minho, you gotta leave him! 368 00:32:26,990 --> 00:32:28,908 They're not gonna make it. 369 00:32:29,284 --> 00:32:30,994 You gotta leave him! 370 00:32:48,970 --> 00:32:50,388 Thomas, no! 371 00:33:05,361 --> 00:33:06,696 Good job. 372 00:33:08,156 --> 00:33:10,366 You just killed yourself. 373 00:33:11,993 --> 00:33:13,328 What? 374 00:33:26,549 --> 00:33:28,426 What happened to him? 375 00:33:28,801 --> 00:33:30,637 What does it look like? 376 00:33:31,179 --> 00:33:33,097 He got stung. 377 00:33:34,140 --> 00:33:36,100 What happened to his head? 378 00:33:37,352 --> 00:33:39,771 I did what I had to do. 379 00:33:51,908 --> 00:33:54,744 Okay. Okay, help me get him up. 380 00:33:54,827 --> 00:33:57,163 We gotta go. The maze is already changing. 381 00:33:57,288 --> 00:33:58,915 Hey, Minho! 382 00:34:01,584 --> 00:34:03,920 We can't just leave him here. 383 00:34:16,057 --> 00:34:18,142 We gotta get him up. 384 00:34:24,983 --> 00:34:26,609 Come on. 385 00:34:36,995 --> 00:34:39,330 Just sit him down. Sit him down. 386 00:34:52,177 --> 00:34:54,596 This isn't going to work. We gotta go. 387 00:34:54,679 --> 00:34:55,805 We gotta go! 388 00:34:55,889 --> 00:34:58,266 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 389 00:34:58,349 --> 00:34:59,559 - Where? - I don't know. 390 00:34:59,684 --> 00:35:03,396 Are you telling me there's not a single place we could take him? 391 00:35:04,939 --> 00:35:06,733 Listen to me, shuck-face, all right. 392 00:35:06,858 --> 00:35:10,486 Take a look around. There's nowhere to go! 393 00:35:15,742 --> 00:35:17,452 You don't get it. 394 00:35:18,119 --> 00:35:19,787 We're already dead. 395 00:35:41,017 --> 00:35:42,894 Two, three... 396 00:35:47,857 --> 00:35:49,567 Two, three... 397 00:35:53,238 --> 00:35:54,572 Okay. 398 00:35:56,741 --> 00:35:59,285 What are you doing? What are you doing? 399 00:36:01,246 --> 00:36:02,914 What are you doing? 400 00:36:06,751 --> 00:36:08,586 We gotta go. We gotta go now! 401 00:36:08,711 --> 00:36:11,798 No, no, just a little more and we'll tie it off. 402 00:36:15,260 --> 00:36:16,886 Minho, stay with me. 403 00:36:16,970 --> 00:36:18,346 Stay with me, Minho. 404 00:36:18,429 --> 00:36:20,014 Just a little more, we're almost there. 405 00:36:20,098 --> 00:36:21,683 - I'm sorry, Greenie. - What? 406 00:36:21,766 --> 00:36:23,059 Minho! 407 00:37:02,974 --> 00:37:04,517 Okay. 408 00:37:21,618 --> 00:37:23,328 Come on. 409 00:38:52,417 --> 00:38:53,960 Oh, shit! 410 00:40:02,654 --> 00:40:04,739 You're a crazy son of a bitch. 411 00:40:06,032 --> 00:40:08,117 Come on, follow me. Come on! 412 00:40:13,998 --> 00:40:17,585 Okay, it's changing. Come on, come on! 413 00:40:18,336 --> 00:40:19,712 This section is closing. Come on. 414 00:40:19,838 --> 00:40:21,756 We can lose it down here! 415 00:40:28,304 --> 00:40:29,347 Thomas! 416 00:40:29,472 --> 00:40:32,183 What are you waiting for? Get out of there! 417 00:40:37,939 --> 00:40:39,190 Come on! 418 00:40:43,486 --> 00:40:44,696 Come on! 419 00:40:44,779 --> 00:40:46,698 Come on, Thomas! Don't look back! 420 00:40:46,823 --> 00:40:48,199 Run! 421 00:40:48,449 --> 00:40:50,285 Move it, Thomas! Go on! 422 00:40:50,660 --> 00:40:52,996 Move your ass! Let's go! Come on! 423 00:40:53,079 --> 00:40:55,206 Come on, Greenie! Let's go! 424 00:40:55,623 --> 00:40:57,166 Thomas! 425 00:41:04,799 --> 00:41:07,302 Guys, get up! 426 00:41:22,525 --> 00:41:24,360 I told you, Chuck. 427 00:41:24,444 --> 00:41:26,696 They're not coming back. 428 00:41:27,363 --> 00:41:29,032 Let's go. 429 00:41:38,082 --> 00:41:39,751 No way. 430 00:41:41,002 --> 00:41:42,212 Yeah! 431 00:41:42,837 --> 00:41:44,047 Yes! 432 00:41:44,464 --> 00:41:45,757 Yeah! 433 00:41:50,261 --> 00:41:51,596 I got him, I got him, I got him. 434 00:41:51,679 --> 00:41:53,765 Watch out. Easy. 435 00:41:54,474 --> 00:41:57,810 - What happened out there? - How did you guys make it out? 436 00:42:01,064 --> 00:42:02,649 You saw a Griever? 437 00:42:03,775 --> 00:42:05,818 Yeah, I saw one. 438 00:42:06,528 --> 00:42:08,321 He didn't just see it. 439 00:42:08,446 --> 00:42:10,615 He killed it. 440 00:42:21,459 --> 00:42:23,211 Things are changing. 441 00:42:24,921 --> 00:42:26,798 There's no denying that. 442 00:42:28,341 --> 00:42:31,553 First, Ben gets stung in broad daylight. 443 00:42:32,011 --> 00:42:33,805 And then Alby. 444 00:42:34,722 --> 00:42:38,268 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 445 00:42:38,351 --> 00:42:40,144 to go into the maze. 446 00:42:41,187 --> 00:42:44,357 Which is a clear violation of our rules here. 447 00:42:44,482 --> 00:42:45,441 Yeah... 448 00:42:45,525 --> 00:42:47,652 but he saved Alby's life. 449 00:42:48,444 --> 00:42:49,946 Did he? 450 00:42:52,365 --> 00:42:55,827 For 3 years, we have coexisted with these things. 451 00:42:55,952 --> 00:42:58,329 And now, you've killed one of them. 452 00:43:00,665 --> 00:43:03,251 Who knows what that could mean for us. 453 00:43:03,877 --> 00:43:06,254 What do you suggest we do? 454 00:43:06,838 --> 00:43:08,631 He has to be punished. 455 00:43:09,632 --> 00:43:11,759 - Come on. - He killed a Griever! 456 00:43:12,135 --> 00:43:13,344 Minho. 457 00:43:13,636 --> 00:43:16,306 You were there with him. What do you think? 458 00:43:19,726 --> 00:43:21,561 I think... 459 00:43:21,686 --> 00:43:24,647 in all the time we've been here... 460 00:43:24,731 --> 00:43:27,817 no one has ever killed a Griever before. 461 00:43:31,404 --> 00:43:33,865 When I turned tail and ran... 462 00:43:33,948 --> 00:43:37,452 this dumb shank stayed behind to help Alby. 463 00:43:38,786 --> 00:43:41,956 Look, I don't know if he's brave or stupid. 464 00:43:45,168 --> 00:43:47,670 But whatever it is, we need more of it. 465 00:43:49,088 --> 00:43:50,423 I say we make him a runner. 466 00:43:50,548 --> 00:43:52,800 A runner? What? 467 00:43:53,176 --> 00:43:55,053 Minho, let's not jump the gun, here. 468 00:43:55,136 --> 00:43:58,223 Thomas! Thomas! Thomas! 469 00:43:59,015 --> 00:44:02,227 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 470 00:44:02,310 --> 00:44:04,062 Go ahead. 471 00:44:04,145 --> 00:44:06,898 But if there is one thing I know about the maze... 472 00:44:06,981 --> 00:44:08,816 it is that you do not... 473 00:44:23,414 --> 00:44:24,874 Okay, wait. I know that sound. 474 00:44:24,958 --> 00:44:27,919 - The Box. It's coming back up. - It shouldn't be. 475 00:44:38,930 --> 00:44:41,599 - Newt, what do you see? - Do you see it? 476 00:44:42,392 --> 00:44:43,768 It's a girl. 477 00:44:46,062 --> 00:44:47,272 No way. 478 00:44:50,900 --> 00:44:52,986 I think she's dead. 479 00:44:53,611 --> 00:44:55,280 What's in her hand? 480 00:45:06,499 --> 00:45:11,254 "She's the last one... ever." 481 00:45:14,716 --> 00:45:16,843 What the hell does that mean? 482 00:45:19,512 --> 00:45:21,264 Thomas... 483 00:45:36,779 --> 00:45:39,407 Do you still think I'm overreacting? 484 00:45:53,087 --> 00:45:55,632 Jeff, what's going on? 485 00:45:55,715 --> 00:45:57,842 What's the matter with her? Why won't she wake up? 486 00:45:57,926 --> 00:46:01,137 Hey man, I got my job the same way you did. 487 00:46:07,185 --> 00:46:08,937 Do you recognize her? 488 00:46:09,687 --> 00:46:10,939 No. 489 00:46:11,147 --> 00:46:14,192 Really? Because she seemed to recognize you. 490 00:46:15,485 --> 00:46:17,195 What about the note? 491 00:46:17,570 --> 00:46:20,031 We'll worry about the note later. 492 00:46:20,156 --> 00:46:22,742 I think you should worry about it now. 493 00:46:24,160 --> 00:46:26,371 We've got enough to deal with at the moment. 494 00:46:26,454 --> 00:46:28,373 He's right, Newt. 495 00:46:29,123 --> 00:46:33,002 If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? 496 00:46:33,169 --> 00:46:35,213 No one said that. 497 00:46:35,588 --> 00:46:38,007 Let's not jump to any conclusions. 498 00:46:39,300 --> 00:46:42,720 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 499 00:46:43,346 --> 00:46:46,349 Somebody has gotta have some answers around here. 500 00:46:47,642 --> 00:46:48,852 Okay. 501 00:46:50,103 --> 00:46:53,022 - Where are you going? - Back into the maze. 502 00:46:57,694 --> 00:46:58,903 Hey. 503 00:46:59,654 --> 00:47:01,239 Hey, Thomas. 504 00:47:02,198 --> 00:47:05,368 What is this with you? A death wish? 505 00:47:05,451 --> 00:47:08,121 You just got out and now you want back in? 506 00:47:08,830 --> 00:47:12,876 Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? 507 00:47:12,959 --> 00:47:15,461 Minho, now we have one. 508 00:47:15,587 --> 00:47:18,590 You're telling me you're not even a little bit curious? 509 00:47:18,715 --> 00:47:20,550 Not really, no. 510 00:47:25,096 --> 00:47:28,725 So, what's the plan? You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 511 00:47:28,808 --> 00:47:30,768 I will if I have to. 512 00:47:31,352 --> 00:47:33,271 Have the other runners left yet? 513 00:47:33,396 --> 00:47:35,773 The other runners quit this morning. 514 00:47:37,942 --> 00:47:41,905 After Alby got stung, they're not in any hurry to get back out there. 515 00:47:43,072 --> 00:47:45,158 Why are you? 516 00:47:46,576 --> 00:47:50,038 I think it's time we find out what we're really up against. 517 00:47:53,374 --> 00:47:54,792 All right. 518 00:47:54,876 --> 00:47:57,128 But you're not going back out there alone. 519 00:47:57,253 --> 00:47:59,714 Meet me in the woods in half-an-hour. 520 00:48:22,195 --> 00:48:24,280 Will this be enough? 521 00:48:27,659 --> 00:48:29,160 Okay. 522 00:48:30,161 --> 00:48:31,829 Let's go. 523 00:48:48,221 --> 00:48:49,639 Come on! 524 00:49:11,703 --> 00:49:13,705 That's disgusting. 525 00:49:14,622 --> 00:49:16,624 There's something in there. 526 00:49:17,166 --> 00:49:19,544 You mean, besides a Griever pancake? 527 00:49:27,677 --> 00:49:30,096 Whoa, what are you doing? 528 00:49:44,944 --> 00:49:47,155 I thought you said it was dead. 529 00:49:47,322 --> 00:49:49,991 - Was it a reflex? - You hope. 530 00:49:51,951 --> 00:49:54,579 Okay, come on. Let's try and pull it out. 531 00:49:54,829 --> 00:49:56,539 Everyone get a hand on it. Come on. 532 00:49:56,623 --> 00:49:58,416 All right, ready? On three. 533 00:49:58,499 --> 00:50:00,543 One, two, three! 534 00:50:09,844 --> 00:50:12,555 - Are you okay, Fry? - Yeah. Thanks, brother. 535 00:50:46,631 --> 00:50:48,424 What the hell is that? 536 00:50:57,475 --> 00:50:58,560 Interesting. 537 00:50:58,643 --> 00:51:00,103 Okay, whatever it is... 538 00:51:00,186 --> 00:51:02,105 can we take this up back at the Glade? 539 00:51:02,188 --> 00:51:04,983 Because I don't want to meet this guy's friends. 540 00:51:05,066 --> 00:51:06,526 He's right. 541 00:51:06,651 --> 00:51:09,487 It's getting late. Come on. 542 00:51:20,832 --> 00:51:22,292 We found this. 543 00:51:22,584 --> 00:51:24,878 It was inside a Griever. 544 00:51:25,003 --> 00:51:26,888 These are the same letters we get in our supplies. 545 00:51:26,971 --> 00:51:31,176 Yeah. Whoever put us here obviously made the Grievers. 546 00:51:31,259 --> 00:51:34,512 This is the first real clue, the first anything, you've found in over 3 years. 547 00:51:34,596 --> 00:51:37,307 - Right, Minho? - Right. 548 00:51:37,515 --> 00:51:40,268 Newt, we gotta go back out there. 549 00:51:40,351 --> 00:51:43,271 Who knows where this might lead us. 550 00:51:45,523 --> 00:51:48,026 You see what he's trying to do, right? 551 00:51:48,359 --> 00:51:49,694 First he breaks our rules... 552 00:51:49,777 --> 00:51:52,822 and then he tries to convince us to abandon them totally. 553 00:51:52,906 --> 00:51:55,366 The rules are the only thing that have ever held us together. 554 00:51:55,450 --> 00:51:58,077 Why now are we questioning that? 555 00:51:58,286 --> 00:52:00,663 If Alby was here, you know he'd agree with me. 556 00:52:00,747 --> 00:52:04,125 This shank needs to be punished. 557 00:52:11,883 --> 00:52:13,051 You're right. 558 00:52:13,134 --> 00:52:15,053 Thomas broke the rules. 559 00:52:15,428 --> 00:52:16,846 One night in the pit, and no food. 560 00:52:16,930 --> 00:52:19,724 Come on, Newt! One night in the pit? 561 00:52:19,807 --> 00:52:22,185 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 562 00:52:22,268 --> 00:52:23,520 No. 563 00:52:23,603 --> 00:52:28,316 And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. 564 00:52:29,150 --> 00:52:30,693 So let's just make this official. 565 00:52:30,777 --> 00:52:33,363 Starting from tomorrow, you're a runner. 566 00:52:38,493 --> 00:52:39,702 Wow. 567 00:52:39,786 --> 00:52:41,746 - Gally... - No, Fry. 568 00:52:49,337 --> 00:52:50,797 Thanks, Newt. 569 00:53:08,314 --> 00:53:09,816 Hey, where are we going? 570 00:53:09,941 --> 00:53:12,151 You'll see. 571 00:53:39,220 --> 00:53:41,139 It's the maze. 572 00:53:42,140 --> 00:53:43,766 All of it. 573 00:53:45,560 --> 00:53:49,355 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 574 00:53:50,023 --> 00:53:52,066 There's nothing left to map. 575 00:53:54,068 --> 00:53:56,154 I've run every inch of it myself. 576 00:53:56,237 --> 00:53:57,780 Every cycle. 577 00:53:57,864 --> 00:53:59,532 Every pattern. 578 00:54:01,492 --> 00:54:04,746 If there was a way out, we would have found it by now. 579 00:54:06,372 --> 00:54:08,917 Why haven't you told anyone this? 580 00:54:10,668 --> 00:54:12,962 It was Alby's call. 581 00:54:13,046 --> 00:54:16,382 People needed to believe we had a chance of getting out. 582 00:54:17,675 --> 00:54:19,219 But maybe now... 583 00:54:20,345 --> 00:54:22,138 we have a real chance. 584 00:54:27,143 --> 00:54:28,853 Take a look at this. 585 00:54:29,604 --> 00:54:32,482 About a year ago, we started exploring these outer sections. 586 00:54:32,565 --> 00:54:35,610 We found these numbers printed on the walls. 587 00:54:35,693 --> 00:54:38,404 Sections 1 through 8. 588 00:54:38,530 --> 00:54:42,283 See, the way it works, is every night, when the maze changes... 589 00:54:42,367 --> 00:54:44,327 it opens up a new section. 590 00:54:44,410 --> 00:54:46,913 So today, Section 6 was open. 591 00:54:47,038 --> 00:54:50,750 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 592 00:54:50,875 --> 00:54:53,419 The pattern always stays the same. 593 00:54:56,548 --> 00:54:58,466 What's so special about 7? 594 00:54:58,550 --> 00:55:00,260 I don't know. 595 00:55:01,052 --> 00:55:03,680 But last night, when you killed that Griever... 596 00:55:03,763 --> 00:55:05,682 Section 7 was open. 597 00:55:05,765 --> 00:55:08,351 I think it must be where it comes from. 598 00:55:08,434 --> 00:55:11,437 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 599 00:55:12,564 --> 00:55:13,606 Hey! 600 00:55:13,731 --> 00:55:15,692 What are you guys doing? You're not allowed in here. 601 00:55:15,775 --> 00:55:18,570 - Sorry, it's just the... - It's the girl. 602 00:55:18,736 --> 00:55:20,196 Is she awake? 603 00:55:20,572 --> 00:55:21,739 You could say that. 604 00:55:22,365 --> 00:55:24,367 Chuck, what's going on? 605 00:55:24,742 --> 00:55:26,536 Girls are awesome. 606 00:55:27,078 --> 00:55:28,413 Leave me alone! 607 00:55:28,538 --> 00:55:30,123 Watch your head! 608 00:55:30,540 --> 00:55:33,001 Hey, throw one more of those things... 609 00:55:33,168 --> 00:55:34,752 - Go away! - We come in peace! 610 00:55:34,878 --> 00:55:35,920 - What happened? - Just duck! 611 00:55:36,045 --> 00:55:37,505 I don't think she likes us very much. 612 00:55:37,589 --> 00:55:39,424 - What do you want from me? - We just wanna talk. 613 00:55:39,549 --> 00:55:40,758 I'm warning you! 614 00:55:40,884 --> 00:55:42,969 Take cover, y'all! Take cover! 615 00:55:43,720 --> 00:55:46,097 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 616 00:55:52,604 --> 00:55:54,898 I'm gonna come up, okay? 617 00:55:58,443 --> 00:55:59,611 Okay. 618 00:56:00,570 --> 00:56:02,238 Just me. 619 00:56:06,242 --> 00:56:07,827 I'm coming up. 620 00:56:15,460 --> 00:56:16,628 Okay, just... 621 00:56:16,753 --> 00:56:18,338 Easy, all right? 622 00:56:18,963 --> 00:56:20,465 Where am I? 623 00:56:20,548 --> 00:56:22,467 What is this place? 624 00:56:22,550 --> 00:56:23,968 Why can't I remember anything? 625 00:56:24,093 --> 00:56:27,013 This is all normal. Okay? We've all been through this. 626 00:56:27,138 --> 00:56:28,306 Okay? 627 00:56:29,265 --> 00:56:31,309 Your name will come back to you in a couple of days. 628 00:56:31,392 --> 00:56:33,770 - It's the one thing that... - Teresa. 629 00:56:34,771 --> 00:56:35,813 What did you say? 630 00:56:35,939 --> 00:56:37,315 My name. 631 00:56:37,941 --> 00:56:39,984 It's Teresa. 632 00:56:41,444 --> 00:56:43,363 Teresa, I'm Thomas. 633 00:56:45,990 --> 00:56:49,327 But you already knew that, though, I guess, huh? 634 00:56:50,328 --> 00:56:53,331 They said I kept saying your name in my sleep. 635 00:56:53,456 --> 00:56:54,832 Who are you? 636 00:56:59,295 --> 00:57:00,672 I don't know. 637 00:57:03,132 --> 00:57:05,093 I can't remember. 638 00:57:05,176 --> 00:57:08,388 None of us here can remember anything. 639 00:57:09,472 --> 00:57:11,933 We all woke up here just like you did. 640 00:57:12,934 --> 00:57:14,644 Hey, I promise... 641 00:57:17,814 --> 00:57:19,566 I'm gonna take this. 642 00:57:22,277 --> 00:57:23,695 Okay. 643 00:57:24,863 --> 00:57:26,823 What's going on up there? 644 00:57:30,159 --> 00:57:32,036 Is she coming down? 645 00:57:40,670 --> 00:57:43,423 Listen, you guys just give us a second, okay? 646 00:57:45,466 --> 00:57:46,759 All right. 647 00:57:47,218 --> 00:57:48,428 Come on. 648 00:57:48,720 --> 00:57:51,014 Is this what all girls are like? 649 00:57:53,224 --> 00:57:55,101 That girl is crazy. 650 00:57:59,397 --> 00:58:02,734 "She's the last one." What does that mean? 651 00:58:02,901 --> 00:58:04,569 I'm not sure. 652 00:58:05,987 --> 00:58:09,240 Ever since you came up, that Box hasn't gone back down. 653 00:58:10,575 --> 00:58:13,536 I just think it's got everyone a little worried. 654 00:58:15,371 --> 00:58:17,248 Especially Gally. 655 00:58:20,585 --> 00:58:22,754 He thinks it's my fault. 656 00:58:27,175 --> 00:58:30,011 Are you sure you don't remember anything else? 657 00:58:31,554 --> 00:58:33,223 I remember water... 658 00:58:34,098 --> 00:58:36,100 feeling like I was drowning. 659 00:58:37,894 --> 00:58:40,104 These faces staring at me. 660 00:58:42,524 --> 00:58:46,444 And this woman's voice saying the same thing over and over. 661 00:58:46,569 --> 00:58:48,154 "Wicked is good." 662 00:58:52,033 --> 00:58:54,827 Ever since I've been here, I've had these dreams. 663 00:58:54,953 --> 00:58:57,247 I thought they were dreams. 664 00:59:00,124 --> 00:59:01,292 You... 665 00:59:02,377 --> 00:59:04,462 You were there. 666 00:59:06,923 --> 00:59:07,924 You were there... 667 00:59:08,007 --> 00:59:11,177 and you told me that everything was gonna change. 668 00:59:14,180 --> 00:59:16,140 What does it mean? 669 00:59:17,934 --> 00:59:21,312 I don't know. I just always get pieces. 670 00:59:22,146 --> 00:59:24,482 And the others don't remember anything? 671 00:59:24,607 --> 00:59:25,817 No. 672 00:59:28,653 --> 00:59:30,488 Why are we different? 673 00:59:38,037 --> 00:59:40,623 These were in my pocket when I came up. 674 00:59:47,172 --> 00:59:49,757 "W.C.K.D." 675 00:59:52,510 --> 00:59:54,846 "Wicked is good." 676 00:59:56,431 --> 00:59:59,058 What if we were sent here for a reason? 677 01:00:03,021 --> 01:00:04,272 Alby. 678 01:00:05,190 --> 01:00:07,233 We don't even know what this stuff is. 679 01:00:07,358 --> 01:00:08,860 We don't know who sent it. 680 01:00:08,985 --> 01:00:10,695 Or why it came up here with you. 681 01:00:10,820 --> 01:00:13,823 For all we know, this thing could kill him. 682 01:00:13,948 --> 01:00:15,658 He's already dying. 683 01:00:16,326 --> 01:00:17,702 Look at him. 684 01:00:18,494 --> 01:00:21,539 How could this possibly make it any worse? 685 01:00:22,624 --> 01:00:25,043 Come on, it's worth a try. 686 01:00:28,338 --> 01:00:29,881 All right. 687 01:00:30,465 --> 01:00:31,883 Do it. 688 01:00:41,059 --> 01:00:42,352 Okay. 689 01:00:44,312 --> 01:00:46,272 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 690 01:00:46,397 --> 01:00:47,607 No! 691 01:00:47,982 --> 01:00:49,526 Watch out! 692 01:00:51,861 --> 01:00:53,905 Get the syringe! Let go! 693 01:01:03,331 --> 01:01:05,416 Well, that worked. 694 01:01:05,667 --> 01:01:07,043 Okay, from now on... 695 01:01:07,126 --> 01:01:10,421 someone stays here and watches him around the clock. 696 01:01:14,717 --> 01:01:16,261 Hey. 697 01:01:18,972 --> 01:01:22,016 Sundown, Greenie. Time to go. 698 01:01:37,699 --> 01:01:40,076 Hey, what is your problem with me? 699 01:01:40,535 --> 01:01:43,872 Everything started going wrong the minute you showed up. 700 01:01:44,122 --> 01:01:46,457 First Ben, then Alby... 701 01:01:47,041 --> 01:01:48,585 and now the girl. 702 01:01:50,086 --> 01:01:52,380 Everybody saw she recognized you. 703 01:01:54,007 --> 01:01:56,801 And I'm betting you know who she is. 704 01:02:11,941 --> 01:02:13,276 Gally... 705 01:02:15,653 --> 01:02:18,948 you know we can't stay here forever, right? 706 01:02:39,260 --> 01:02:40,637 Who's there? 707 01:02:41,513 --> 01:02:42,972 It's just me. 708 01:02:43,389 --> 01:02:44,682 Sorry, Chuck. 709 01:02:44,807 --> 01:02:46,142 Here. 710 01:02:46,267 --> 01:02:48,645 You'll run better on a full stomach. 711 01:03:01,199 --> 01:03:02,700 Thanks, Chuck. 712 01:03:07,622 --> 01:03:09,624 Hey, what do you got there? 713 01:03:15,380 --> 01:03:18,216 Wow, that came out pretty damn good. 714 01:03:18,341 --> 01:03:19,884 What's that for? 715 01:03:21,052 --> 01:03:23,179 It's for my parents. 716 01:03:23,638 --> 01:03:25,932 You remember your parents? 717 01:03:26,599 --> 01:03:28,184 No. 718 01:03:28,977 --> 01:03:31,187 I mean, I know I must have them. 719 01:03:32,981 --> 01:03:35,525 And wherever they are, I'm sure they miss me... 720 01:03:35,608 --> 01:03:38,778 but I can't miss them because I don't remember them. 721 01:03:44,158 --> 01:03:47,579 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 722 01:03:49,789 --> 01:03:51,457 I don't know. 723 01:03:53,710 --> 01:03:57,422 But if there's a way out, Chuck, me and Minho are gonna find it. 724 01:04:03,428 --> 01:04:04,762 Here. 725 01:04:10,518 --> 01:04:12,979 Chuck, why would you give this to me? 726 01:04:15,023 --> 01:04:17,150 I can't remember them anyway. 727 01:04:18,735 --> 01:04:22,488 But maybe if you find a way out, you can give it to them for me. 728 01:04:24,741 --> 01:04:26,784 I'll let you get some sleep. 729 01:04:36,085 --> 01:04:37,504 Hey, Chuck. 730 01:04:38,087 --> 01:04:39,422 Come here. 731 01:04:43,635 --> 01:04:45,345 Put out your hand. 732 01:04:47,263 --> 01:04:49,933 I want you to give that to them yourself. 733 01:04:51,559 --> 01:04:53,144 We're gonna get out of here. 734 01:04:53,269 --> 01:04:54,646 All of us. 735 01:04:55,730 --> 01:04:56,981 Okay? 736 01:04:57,482 --> 01:04:59,150 I promise. 737 01:05:01,319 --> 01:05:02,987 - Yeah. - All right. 738 01:05:04,405 --> 01:05:06,699 - Good night. - Good night, buddy. 739 01:05:21,965 --> 01:05:25,718 Big day, Greenie. Are you sure you don't wanna sit this one out? 740 01:05:25,844 --> 01:05:27,554 Come on, man. Get me out of here. 741 01:05:27,679 --> 01:05:28,972 All right. 742 01:05:47,031 --> 01:05:48,283 Let's go! 743 01:05:59,878 --> 01:06:01,921 This way. Not much further to the inner ring. 744 01:06:02,005 --> 01:06:03,548 Let's go! 745 01:06:06,593 --> 01:06:08,219 Come on! This way. 746 01:06:33,995 --> 01:06:35,663 That's strange. 747 01:06:35,747 --> 01:06:36,915 What? 748 01:06:36,998 --> 01:06:40,043 Seven is not supposed to be open for another week. 749 01:06:46,591 --> 01:06:49,385 What the hell is this place? 750 01:06:49,511 --> 01:06:51,346 We call them blades. 751 01:07:10,156 --> 01:07:12,200 It's Ben's, isn't it? 752 01:07:12,283 --> 01:07:13,910 Yeah. 753 01:07:14,827 --> 01:07:17,497 A Griever must have pulled him down here. 754 01:07:24,087 --> 01:07:25,630 Whoa, hey! 755 01:07:47,485 --> 01:07:49,737 I think it's showing us the way. 756 01:07:56,160 --> 01:07:57,161 Wait, wait, wait. 757 01:07:57,287 --> 01:07:58,746 What, what? 758 01:08:00,790 --> 01:08:02,876 This way. Come on. 759 01:08:26,232 --> 01:08:29,194 Minho, you ever see this place before? 760 01:08:30,486 --> 01:08:32,030 No. 761 01:08:53,384 --> 01:08:55,553 It's just another dead end. 762 01:09:22,872 --> 01:09:24,749 Are you sure about this? 763 01:09:28,044 --> 01:09:29,462 Nope. 764 01:10:03,246 --> 01:10:04,914 Grievers. 765 01:10:16,759 --> 01:10:18,636 What the hell was that? 766 01:10:24,100 --> 01:10:25,852 We gotta get out of here. 767 01:10:25,935 --> 01:10:28,271 Give me the key, give me the key! 768 01:10:33,484 --> 01:10:34,903 Move, move! 769 01:10:41,409 --> 01:10:43,161 We gotta go! Run, Thomas! 770 01:10:43,286 --> 01:10:44,954 We're gonna get trapped! 771 01:10:45,079 --> 01:10:46,497 Go! Go! 772 01:10:50,752 --> 01:10:51,961 Go, go, go! 773 01:10:52,086 --> 01:10:53,296 Move! 774 01:11:03,139 --> 01:11:04,182 Minho! 775 01:11:04,307 --> 01:11:06,309 Come on! Let's go, let's go! 776 01:11:10,772 --> 01:11:11,814 Come on, move! 777 01:11:11,940 --> 01:11:14,150 Keep going! Keep going! Let's go! 778 01:11:15,944 --> 01:11:17,529 Go, go, go! 779 01:11:32,669 --> 01:11:34,003 Go, go, go! 780 01:11:41,636 --> 01:11:43,513 Come on! Don't look back! 781 01:11:48,184 --> 01:11:49,686 Come on! 782 01:11:52,063 --> 01:11:53,898 Oh, shit! 783 01:11:55,191 --> 01:11:56,568 There! 784 01:12:17,046 --> 01:12:18,506 What the hell's going on out there? 785 01:12:18,590 --> 01:12:19,883 What the hell you done now, Thomas? 786 01:12:20,008 --> 01:12:22,844 We found something, a new passage. We think it could be a way out. 787 01:12:22,927 --> 01:12:24,721 - Really? - It's true. 788 01:12:24,846 --> 01:12:27,348 We opened a door, something I'd never seen before. 789 01:12:27,432 --> 01:12:29,142 I think it must be where the Grievers go during the day. 790 01:12:29,225 --> 01:12:30,476 Wait! 791 01:12:30,560 --> 01:12:32,812 You're saying you found the Grievers' home? 792 01:12:32,896 --> 01:12:34,105 And you want us to go in? 793 01:12:34,230 --> 01:12:35,773 Their way in could be our way out, Chuck. 794 01:12:35,899 --> 01:12:38,318 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 795 01:12:38,401 --> 01:12:41,696 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 796 01:12:41,779 --> 01:12:44,782 Yeah, at least I did something, Gally. I mean, what have you done? 797 01:12:44,908 --> 01:12:46,951 Aside from hide behind these walls all the time? 798 01:12:47,076 --> 01:12:48,411 Let me tell you something, Greenie. 799 01:12:48,536 --> 01:12:51,206 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 800 01:12:51,289 --> 01:12:53,541 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 801 01:12:53,625 --> 01:12:54,751 What does that tell you? 802 01:12:54,876 --> 01:12:56,377 Maybe you should start doing things a little differently. 803 01:12:56,461 --> 01:12:58,630 Maybe you should be in charge, what about that? 804 01:12:58,755 --> 01:13:00,798 Hey, it's Alby! 805 01:13:01,090 --> 01:13:03,301 He's awake. 806 01:13:04,260 --> 01:13:05,470 Has he said anything? 807 01:13:05,595 --> 01:13:06,971 No. 808 01:13:08,389 --> 01:13:10,141 Alby... 809 01:13:13,394 --> 01:13:15,355 Alby, are you all right? 810 01:13:21,402 --> 01:13:23,738 Hey, Alby. 811 01:13:26,199 --> 01:13:29,369 Alby, we might have just found a way out of the maze. 812 01:13:29,953 --> 01:13:33,081 Do you hear me? We could be getting out of here. 813 01:13:34,916 --> 01:13:37,043 We can't. 814 01:13:38,670 --> 01:13:40,463 We can't leave. 815 01:13:41,464 --> 01:13:43,508 They won't let us. 816 01:13:43,633 --> 01:13:45,635 What are you talking about? 817 01:13:46,052 --> 01:13:47,512 I remember. 818 01:13:51,307 --> 01:13:53,601 What do you remember? 819 01:13:55,103 --> 01:13:56,771 You. 820 01:14:00,942 --> 01:14:03,528 You were always their favorite, Thomas. 821 01:14:03,820 --> 01:14:05,321 Always. 822 01:14:09,200 --> 01:14:10,910 Why did you do this? 823 01:14:11,744 --> 01:14:14,289 Why did you come here? 824 01:14:24,716 --> 01:14:25,717 Winston, what's going on? 825 01:14:25,842 --> 01:14:28,219 It's the doors. They aren't closing. 826 01:15:20,897 --> 01:15:25,068 Chuck, go to the Council Hall and start barricading the doors. 827 01:15:25,151 --> 01:15:26,986 - Winston, you go with him. - Got it. 828 01:15:27,070 --> 01:15:29,822 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 829 01:15:29,906 --> 01:15:31,950 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 830 01:15:32,075 --> 01:15:34,536 - I'll meet you at Council Hall. - Let's go. 831 01:15:35,119 --> 01:15:39,207 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 832 01:15:46,297 --> 01:15:48,550 All right, everybody hide! 833 01:15:48,800 --> 01:15:49,759 Teresa! 834 01:15:49,884 --> 01:15:53,096 Come on! Run! Run! 835 01:16:01,396 --> 01:16:02,438 Stay down! 836 01:16:02,564 --> 01:16:03,857 Run! 837 01:16:18,288 --> 01:16:19,622 Zart! 838 01:16:23,209 --> 01:16:24,169 Help me! 839 01:16:24,294 --> 01:16:26,337 Go! Get to the village! 840 01:16:33,011 --> 01:16:34,804 Go, go, go! 841 01:16:41,102 --> 01:16:42,937 Stay down, stay down! 842 01:16:43,146 --> 01:16:45,899 Gally! Let me in, let me in! 843 01:16:52,488 --> 01:16:53,239 Alby! 844 01:16:53,323 --> 01:16:54,324 Are you okay? 845 01:16:54,407 --> 01:16:55,742 What's going on? 846 01:16:55,825 --> 01:16:56,826 They're here. 847 01:16:56,910 --> 01:16:58,244 Grievers? 848 01:17:04,501 --> 01:17:06,002 Thomas, what do we do? 849 01:17:06,127 --> 01:17:07,754 It's got me! 850 01:17:13,301 --> 01:17:14,677 Everybody, run, run, run! 851 01:17:14,761 --> 01:17:16,721 Jeff, come on, go, go, go! 852 01:17:31,569 --> 01:17:33,947 Everyone, go, go, go! 853 01:17:50,755 --> 01:17:53,341 Keep moving! Oh, shit! 854 01:17:54,509 --> 01:17:56,135 Alby! 855 01:17:56,302 --> 01:17:57,762 Get behind me! 856 01:18:00,723 --> 01:18:02,559 Come on! 857 01:18:05,395 --> 01:18:06,729 Over here, let's go! 858 01:18:06,855 --> 01:18:09,649 Over here! Let's go! Come on! 859 01:18:11,734 --> 01:18:13,027 Over here, come on! 860 01:18:13,111 --> 01:18:14,571 Winston! 861 01:18:14,654 --> 01:18:16,239 Get Alby inside. 862 01:18:16,781 --> 01:18:18,741 Chuck, get in! Go, go, go! 863 01:18:20,368 --> 01:18:22,412 Lock down the doors! 864 01:18:38,344 --> 01:18:39,554 Careful. 865 01:18:42,682 --> 01:18:44,267 Stay back, guys. 866 01:19:10,293 --> 01:19:12,128 Is everyone all right? 867 01:19:12,462 --> 01:19:14,297 Help! 868 01:19:14,380 --> 01:19:16,341 - Hey, grab him! - Help! 869 01:19:19,135 --> 01:19:20,553 Watch out! 870 01:19:27,018 --> 01:19:28,311 Chuck! 871 01:19:30,730 --> 01:19:32,398 - Chuck, no! - Grab him! 872 01:19:32,482 --> 01:19:33,983 Pull him back! 873 01:19:34,984 --> 01:19:36,653 - Help! - Chuck, don't let go! 874 01:19:36,736 --> 01:19:38,488 No shit! 875 01:19:38,571 --> 01:19:40,573 - Pull! - Don't let him go! 876 01:20:01,594 --> 01:20:04,055 - Chuck, are you okay? - Yeah, I'm fine. 877 01:20:05,682 --> 01:20:07,141 Thanks, Alby. 878 01:20:08,268 --> 01:20:09,853 Alby! Watch out! 879 01:20:11,896 --> 01:20:13,147 Grab him! 880 01:20:16,609 --> 01:20:18,903 Thomas, get them out. 881 01:20:20,989 --> 01:20:21,990 Alby! 882 01:20:22,073 --> 01:20:23,658 No! 883 01:20:23,741 --> 01:20:24,742 Thomas... 884 01:20:24,868 --> 01:20:26,494 - Thomas! - Don't go out there! 885 01:20:26,578 --> 01:20:27,704 No, Thomas, wait! 886 01:20:27,996 --> 01:20:29,622 Thomas, wait! 887 01:20:37,714 --> 01:20:39,340 Where is everybody? 888 01:20:39,424 --> 01:20:41,342 Who's that over there? 889 01:20:48,141 --> 01:20:49,350 Gally... 890 01:20:51,060 --> 01:20:52,729 This is all you, Thomas! 891 01:20:52,812 --> 01:20:53,688 Look around! 892 01:20:53,771 --> 01:20:55,440 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 893 01:20:55,565 --> 01:20:56,566 You heard what Alby said! 894 01:20:56,649 --> 01:20:57,901 - He's one of them! - One of who? 895 01:20:57,984 --> 01:21:02,155 He's one of them, and they sent him here to destroy everything, and now he has! 896 01:21:02,238 --> 01:21:04,824 Look around, Thomas! Look around! 897 01:21:04,908 --> 01:21:05,992 This is your fault! 898 01:21:06,075 --> 01:21:07,785 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 899 01:21:07,911 --> 01:21:10,830 What are you talking about? Calm down. 900 01:21:12,498 --> 01:21:14,834 They sent him here, and now he's destroyed everything that we've built! 901 01:21:14,918 --> 01:21:16,961 What are you talking about? 902 01:21:18,421 --> 01:21:20,131 Maybe he's right. 903 01:21:20,256 --> 01:21:22,217 Thomas... 904 01:21:23,134 --> 01:21:25,720 I need to remember, Teresa. 905 01:21:25,845 --> 01:21:27,388 Thomas... 906 01:21:27,472 --> 01:21:28,473 Thomas! 907 01:21:28,598 --> 01:21:29,849 No, don't! 908 01:21:30,683 --> 01:21:32,393 Thomas! 909 01:21:32,477 --> 01:21:34,604 Chuck, get the other syringe! 910 01:21:34,812 --> 01:21:36,523 It's okay. 911 01:21:36,606 --> 01:21:38,525 Thomas, I'm here. 912 01:21:49,661 --> 01:21:51,246 Who put us here? 913 01:21:52,288 --> 01:21:53,998 That we don't know. 914 01:21:58,837 --> 01:22:00,088 Teresa... 915 01:22:00,171 --> 01:22:02,090 why are we doing this? 916 01:22:05,718 --> 01:22:08,555 Excellent, Thomas. Come with me. 917 01:22:09,681 --> 01:22:10,682 Wicked isn't good. 918 01:22:10,807 --> 01:22:13,601 Thomas... Wicked is good. 919 01:22:14,686 --> 01:22:17,188 - How could this be my fault? - You did this! 920 01:22:17,480 --> 01:22:19,023 I saw you! 921 01:22:20,650 --> 01:22:23,194 I can't keep watching them die. 922 01:22:28,992 --> 01:22:30,702 Hey. 923 01:22:31,828 --> 01:22:33,705 Are you okay? 924 01:22:35,915 --> 01:22:38,168 What the hell were you thinking? 925 01:22:43,339 --> 01:22:44,799 What happened? 926 01:22:45,216 --> 01:22:47,135 Gally has taken control. 927 01:22:47,760 --> 01:22:50,805 He said we had a choice. Either join him... 928 01:22:50,889 --> 01:22:53,766 or get banished at sundown with you. 929 01:22:55,185 --> 01:22:57,353 And the others agreed to that? 930 01:22:58,229 --> 01:23:02,442 Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened. 931 01:23:04,861 --> 01:23:07,405 Well, he's been right so far. 932 01:23:08,781 --> 01:23:10,783 What are you talking about? 933 01:23:11,284 --> 01:23:13,244 This place... 934 01:23:13,870 --> 01:23:16,414 it's not what we thought it was. 935 01:23:17,790 --> 01:23:20,460 It's not a prison, it's a test. 936 01:23:21,044 --> 01:23:23,379 It all started when we were kids. 937 01:23:24,130 --> 01:23:27,133 They would give us these challenges. 938 01:23:27,550 --> 01:23:30,303 They were experimenting on us. 939 01:23:31,221 --> 01:23:34,349 And then people started disappearing. 940 01:23:34,432 --> 01:23:37,435 Every month, one after the other, like clockwork. 941 01:23:37,560 --> 01:23:40,021 They were sending them up into the maze. 942 01:23:40,104 --> 01:23:42,524 Yeah, but not all of us. 943 01:23:42,899 --> 01:23:44,859 What do you mean? 944 01:23:47,904 --> 01:23:49,781 Guys, I'm one of them. 945 01:23:52,075 --> 01:23:55,036 The people who put you here, I worked with them. 946 01:23:56,412 --> 01:23:59,374 I watched you guys for years. 947 01:23:59,666 --> 01:24:02,460 The entire time you have been here... 948 01:24:02,585 --> 01:24:04,796 I was on the other side of it. 949 01:24:07,423 --> 01:24:08,967 So were you. 950 01:24:10,635 --> 01:24:12,011 What? 951 01:24:13,429 --> 01:24:15,974 Teresa, we did this to them. 952 01:24:17,767 --> 01:24:19,185 No. 953 01:24:20,270 --> 01:24:21,938 That can't be true. 954 01:24:22,021 --> 01:24:25,567 It is. I saw it. 955 01:24:27,110 --> 01:24:29,779 Why would they send us up if we were with them? 956 01:24:29,863 --> 01:24:31,656 It doesn't matter. 957 01:24:32,824 --> 01:24:34,492 He's right. 958 01:24:36,953 --> 01:24:38,830 It doesn't matter. 959 01:24:39,372 --> 01:24:41,332 Any of it. 960 01:24:42,292 --> 01:24:46,337 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 961 01:24:46,462 --> 01:24:48,715 These Creators took care of that. 962 01:24:49,716 --> 01:24:53,428 But what does matter is who we are now, and what we do... 963 01:24:53,511 --> 01:24:55,388 right now. 964 01:24:56,222 --> 01:24:59,100 You went into the maze and you found a way out. 965 01:24:59,184 --> 01:25:02,520 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 966 01:25:05,732 --> 01:25:07,400 Maybe. 967 01:25:10,820 --> 01:25:15,909 But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing. 968 01:25:16,826 --> 01:25:20,288 Pick your ass up and finish what you started. 969 01:25:22,248 --> 01:25:23,625 Because if we do nothing... 970 01:25:23,708 --> 01:25:27,295 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 971 01:25:31,382 --> 01:25:33,092 Okay. 972 01:25:34,677 --> 01:25:38,056 Okay, but we gotta get through Gally first. 973 01:26:07,043 --> 01:26:09,170 This is such a waste. 974 01:26:14,717 --> 01:26:16,135 Gally... 975 01:26:20,765 --> 01:26:22,934 It doesn't feel right, man. 976 01:26:23,893 --> 01:26:26,521 Yeah, what if Thomas is right? 977 01:26:27,146 --> 01:26:29,440 Maybe he can lead us home. 978 01:26:31,442 --> 01:26:33,653 We are home. 979 01:26:34,070 --> 01:26:35,947 Okay? 980 01:26:36,990 --> 01:26:40,034 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 981 01:26:40,118 --> 01:26:43,997 You really think banishing us is gonna solve anything? 982 01:26:44,539 --> 01:26:46,124 No. 983 01:26:47,083 --> 01:26:49,252 But this isn't a banishing. 984 01:26:50,044 --> 01:26:51,129 It's an offering. 985 01:26:51,254 --> 01:26:55,258 What? Wait! Gally, what are you doing? 986 01:26:55,383 --> 01:26:59,929 You really think I'm gonna let Thomas back into the maze after what he has done? 987 01:27:00,805 --> 01:27:02,682 Look around you! 988 01:27:03,766 --> 01:27:05,393 Look at our Glade! 989 01:27:06,477 --> 01:27:09,480 This is the only way. 990 01:27:09,606 --> 01:27:13,109 And when the Grievers get what they came here for... 991 01:27:13,484 --> 01:27:15,653 everything goes back to the way it was. 992 01:27:15,778 --> 01:27:17,071 Are you listening to this? 993 01:27:17,155 --> 01:27:19,616 Why are you all just standing there? He's crazy! 994 01:27:19,699 --> 01:27:20,575 You shut up. 995 01:27:20,658 --> 01:27:23,328 If you stay here, the Grievers are going to come back. 996 01:27:23,453 --> 01:27:25,163 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 997 01:27:25,288 --> 01:27:26,539 until you're all dead! 998 01:27:26,623 --> 01:27:28,666 Shut up! Tie him up! 999 01:27:30,126 --> 01:27:32,462 Do you hear me? I said tie him up! 1000 01:27:57,153 --> 01:27:59,030 You're full of surprises, aren't you? 1001 01:27:59,155 --> 01:28:02,242 You don't have to come with us, but we are leaving. 1002 01:28:02,325 --> 01:28:04,661 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1003 01:28:04,786 --> 01:28:06,371 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1004 01:28:06,496 --> 01:28:09,207 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1005 01:28:09,332 --> 01:28:11,209 I'm scared. 1006 01:28:13,628 --> 01:28:17,882 But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here. 1007 01:28:19,050 --> 01:28:21,261 We don't belong here. 1008 01:28:21,678 --> 01:28:24,597 This place isn't our home. 1009 01:28:25,306 --> 01:28:27,225 We were put here. 1010 01:28:27,392 --> 01:28:29,185 We were trapped here. 1011 01:28:30,687 --> 01:28:33,189 At least, out there we have a choice. 1012 01:28:35,149 --> 01:28:37,443 We can make it out of here. 1013 01:28:38,486 --> 01:28:39,863 I know that. 1014 01:28:52,876 --> 01:28:54,627 I'm sorry. 1015 01:29:08,183 --> 01:29:10,768 Gally, it's over. 1016 01:29:13,229 --> 01:29:15,899 Just come with us. 1017 01:29:23,406 --> 01:29:25,909 Good luck against the Grievers. 1018 01:29:44,427 --> 01:29:46,179 Everybody, this way! 1019 01:30:00,068 --> 01:30:02,529 Keep it up, guys, we're almost there! 1020 01:30:16,334 --> 01:30:17,710 Is it a Griever? 1021 01:30:17,794 --> 01:30:19,212 Yeah. 1022 01:30:19,963 --> 01:30:21,464 Shit. 1023 01:30:21,673 --> 01:30:24,384 You take this, Chuck. Stay behind us. 1024 01:30:26,261 --> 01:30:29,055 It's okay. Just stick with me. 1025 01:30:29,931 --> 01:30:32,892 Once we're through, it will activate and the door will open. 1026 01:30:32,976 --> 01:30:35,144 We stay close, we stick together... 1027 01:30:35,270 --> 01:30:37,605 we get through this. We get out now... 1028 01:30:37,689 --> 01:30:39,983 or we die trying. 1029 01:30:40,775 --> 01:30:42,068 Ready? 1030 01:30:43,319 --> 01:30:45,530 All right. Let's go! 1031 01:31:00,795 --> 01:31:02,505 Get up, look out! 1032 01:31:05,466 --> 01:31:06,676 Push it! 1033 01:31:11,848 --> 01:31:13,016 Look out! 1034 01:31:21,941 --> 01:31:23,109 The key! 1035 01:31:23,193 --> 01:31:24,194 Chuck! 1036 01:31:24,319 --> 01:31:25,820 Watch the edge! 1037 01:31:32,368 --> 01:31:33,578 Oh, no. 1038 01:31:34,871 --> 01:31:36,998 - I got you, Chuck! - Pull me up! 1039 01:31:47,509 --> 01:31:48,843 Come on! 1040 01:31:49,219 --> 01:31:51,763 Thomas! Thomas! 1041 01:31:52,222 --> 01:31:53,223 Chuck? 1042 01:31:53,306 --> 01:31:54,974 We got more coming! 1043 01:31:56,226 --> 01:31:58,436 Keep it steady, guys! 1044 01:32:00,480 --> 01:32:01,773 It works! 1045 01:32:03,399 --> 01:32:04,943 Teresa, go! 1046 01:32:08,530 --> 01:32:10,114 Don't back down! Keep pushing! 1047 01:32:10,240 --> 01:32:11,699 Stay together! 1048 01:32:15,870 --> 01:32:18,289 There's gotta be a way out! Come on! 1049 01:32:25,171 --> 01:32:26,422 Watch it! 1050 01:32:31,427 --> 01:32:33,638 It won't open! 1051 01:32:36,641 --> 01:32:37,642 Thomas! 1052 01:32:37,767 --> 01:32:39,102 There's a code! 1053 01:32:39,227 --> 01:32:40,687 Eight numbers! 1054 01:32:42,730 --> 01:32:44,107 Eight sections of the maze. 1055 01:32:44,190 --> 01:32:46,109 Hey, Minho! What's the sequence? 1056 01:32:46,234 --> 01:32:47,193 What? 1057 01:32:47,277 --> 01:32:50,154 The sections of the maze, what's the sequence? 1058 01:32:50,405 --> 01:32:52,115 Seven! One! 1059 01:32:52,532 --> 01:32:54,158 Five! Two! 1060 01:32:54,284 --> 01:32:55,285 Six! Four! 1061 01:32:55,368 --> 01:32:56,619 Heads up! 1062 01:32:58,788 --> 01:32:59,956 Minho! 1063 01:33:00,081 --> 01:33:01,374 Minho! 1064 01:33:03,918 --> 01:33:05,378 Get off of me! 1065 01:33:14,470 --> 01:33:15,972 Jeff! 1066 01:33:18,474 --> 01:33:19,976 What's the sequence? Come on! 1067 01:33:20,101 --> 01:33:21,060 Six! 1068 01:33:21,144 --> 01:33:22,645 Four! Eight! 1069 01:33:22,770 --> 01:33:24,480 Three! You got it? 1070 01:33:26,065 --> 01:33:27,650 Keep holding! 1071 01:33:27,775 --> 01:33:29,861 Almost there, come on! 1072 01:33:29,986 --> 01:33:31,529 The door opened! 1073 01:34:58,074 --> 01:34:59,659 Seriously? 1074 01:35:43,203 --> 01:35:44,871 What happened here? 1075 01:36:18,655 --> 01:36:20,698 So they were watching us. 1076 01:36:21,699 --> 01:36:23,535 This whole time. 1077 01:36:49,060 --> 01:36:50,603 Hello. 1078 01:36:50,687 --> 01:36:53,064 My name is Doctor Ava Paige. 1079 01:36:53,314 --> 01:36:58,319 I'm Director of Operations of the World Catastrophe Killzone Department. 1080 01:36:58,403 --> 01:37:03,116 If you're watching this, that means you have successfully completed the Maze Trials. 1081 01:37:03,366 --> 01:37:06,703 I wish I could be there in person to congratulate you... 1082 01:37:08,204 --> 01:37:12,125 But circumstances seem to have prevented it. 1083 01:37:12,208 --> 01:37:15,253 I'm sure by now, you must all be very confused... 1084 01:37:15,545 --> 01:37:16,671 angry... 1085 01:37:16,754 --> 01:37:18,339 frightened. 1086 01:37:18,423 --> 01:37:22,177 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1087 01:37:22,552 --> 01:37:25,054 everything we've done to you... 1088 01:37:25,180 --> 01:37:27,390 it was all done for a reason. 1089 01:37:27,891 --> 01:37:29,684 You won't remember... 1090 01:37:29,767 --> 01:37:32,729 but the Sun has scorched our world. 1091 01:37:34,355 --> 01:37:37,066 Billions of lives lost to fire... 1092 01:37:37,734 --> 01:37:38,902 famine... 1093 01:37:39,235 --> 01:37:42,238 suffering on a global scale. 1094 01:37:42,363 --> 01:37:45,575 The fallout was unimaginable. 1095 01:37:46,117 --> 01:37:48,953 What came after was worse. 1096 01:37:49,579 --> 01:37:51,414 We called it the Flare. 1097 01:37:52,248 --> 01:37:55,752 A deadly virus that attacks the brain. 1098 01:37:55,835 --> 01:37:57,754 It is violent... 1099 01:37:57,837 --> 01:37:59,589 unpredictable... 1100 01:38:00,215 --> 01:38:02,300 incurable. 1101 01:38:03,384 --> 01:38:05,136 Or so we thought. 1102 01:38:06,596 --> 01:38:10,934 In time, a new generation emerged that could survive the virus. 1103 01:38:11,017 --> 01:38:14,729 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1104 01:38:15,897 --> 01:38:18,525 But finding it would not be easy. 1105 01:38:18,608 --> 01:38:21,945 The young would have to be tested, even sacrificed... 1106 01:38:22,070 --> 01:38:24,280 inside harsh environments... 1107 01:38:24,405 --> 01:38:27,116 where their brain activity could be studied. 1108 01:38:27,367 --> 01:38:28,952 All in an effort to understand... 1109 01:38:29,077 --> 01:38:31,454 what makes them different... 1110 01:38:32,455 --> 01:38:35,500 what makes you different. 1111 01:38:36,543 --> 01:38:38,628 You may not realize it... 1112 01:38:38,711 --> 01:38:41,297 but you're very important. 1113 01:38:41,464 --> 01:38:44,384 Unfortunately, your trials have only just begun. 1114 01:38:44,467 --> 01:38:48,721 As you will no doubt soon discover, not everyone agrees with our methods. 1115 01:38:48,805 --> 01:38:52,058 Progress is slow, people are scared. 1116 01:38:52,141 --> 01:38:54,727 It may be too late for us... 1117 01:38:54,811 --> 01:38:56,729 for me... 1118 01:38:56,813 --> 01:38:58,398 but not for you. 1119 01:38:59,065 --> 01:39:01,109 The outside world awaits. 1120 01:39:01,484 --> 01:39:03,111 Remember... 1121 01:39:06,322 --> 01:39:07,991 Wicked is good. 1122 01:39:43,526 --> 01:39:45,236 Is it over? 1123 01:39:46,863 --> 01:39:49,032 She said we were important. 1124 01:39:50,533 --> 01:39:52,744 What are we supposed to do now? 1125 01:40:01,127 --> 01:40:02,879 I don't know. 1126 01:40:08,134 --> 01:40:10,094 Let's get out of here. 1127 01:40:12,889 --> 01:40:14,098 No. 1128 01:40:18,311 --> 01:40:20,063 - Gally? - Don't. 1129 01:40:21,022 --> 01:40:23,024 He's been stung. 1130 01:40:30,406 --> 01:40:31,950 We can't leave. 1131 01:40:35,703 --> 01:40:37,956 We did. Gally, we're out. 1132 01:40:38,873 --> 01:40:40,375 We're free. 1133 01:40:42,502 --> 01:40:43,878 Free? 1134 01:40:47,173 --> 01:40:49,384 You think we're free out there? 1135 01:40:50,760 --> 01:40:51,970 No. 1136 01:40:53,763 --> 01:40:56,266 No, there's no escape from this place. 1137 01:41:01,229 --> 01:41:02,772 Gally, listen to me. 1138 01:41:02,856 --> 01:41:05,316 You're not thinking straight. 1139 01:41:05,733 --> 01:41:07,110 You're not. 1140 01:41:07,777 --> 01:41:09,988 Now, we can help you. 1141 01:41:11,281 --> 01:41:13,491 Just put down the gun. 1142 01:41:14,075 --> 01:41:15,869 I belong to the maze. 1143 01:41:15,952 --> 01:41:17,912 Just put down the gun. 1144 01:41:20,748 --> 01:41:22,333 We all do. 1145 01:41:42,979 --> 01:41:44,480 Thomas... 1146 01:41:46,149 --> 01:41:47,775 Chuck. 1147 01:41:52,238 --> 01:41:54,282 Oh, shit. Shit. 1148 01:41:55,158 --> 01:41:56,993 Look at me, look at me! 1149 01:41:57,827 --> 01:41:58,870 Oh, shit! 1150 01:41:58,995 --> 01:42:00,663 Chuck, look at me, all right? 1151 01:42:00,788 --> 01:42:02,665 I got you, buddy. Just hang on. 1152 01:42:02,749 --> 01:42:04,375 It's okay. 1153 01:42:04,501 --> 01:42:06,211 Thomas, Thomas... 1154 01:42:11,466 --> 01:42:13,510 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1155 01:42:13,635 --> 01:42:14,677 Remember, I told you that. 1156 01:42:14,761 --> 01:42:16,221 Take it. 1157 01:42:16,679 --> 01:42:18,014 No. 1158 01:42:20,350 --> 01:42:21,643 Thank you. 1159 01:42:25,355 --> 01:42:26,731 Thank you. 1160 01:42:26,856 --> 01:42:28,942 No, Chuck, you're gonna get... 1161 01:42:32,695 --> 01:42:33,863 Chuck. 1162 01:42:36,449 --> 01:42:38,201 Chuck? Hey. 1163 01:42:39,953 --> 01:42:41,913 Hey, Chuck, come on! 1164 01:42:42,664 --> 01:42:44,457 Come on, wake up! 1165 01:42:52,298 --> 01:42:53,508 Damn it! 1166 01:42:56,010 --> 01:42:58,137 We made it. Come on. 1167 01:43:02,892 --> 01:43:04,769 I'm sorry! 1168 01:43:05,895 --> 01:43:07,397 God damn it! 1169 01:43:08,731 --> 01:43:10,775 Damn it! 1170 01:43:16,656 --> 01:43:18,157 - Thomas. - Chuck! 1171 01:43:21,452 --> 01:43:23,872 Get up, Chuck! Come on! 1172 01:43:36,801 --> 01:43:38,094 Chuck! 1173 01:43:39,470 --> 01:43:41,681 You can't just leave him there! 1174 01:44:19,260 --> 01:44:20,929 You guys all right? 1175 01:44:21,221 --> 01:44:22,430 Don't worry. 1176 01:44:22,514 --> 01:44:24,098 You're safe now. 1177 01:45:00,468 --> 01:45:02,262 Relax, kid. 1178 01:45:03,429 --> 01:45:05,974 Everything is gonna change. 1179 01:45:20,613 --> 01:45:24,409 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1180 01:45:25,577 --> 01:45:28,371 I wasn't expecting so many survivors, but... 1181 01:45:29,289 --> 01:45:31,040 the more the merrier. 1182 01:45:34,669 --> 01:45:38,590 Thomas continues to surprise and impress. 1183 01:45:39,716 --> 01:45:43,678 And for now, they seem to have taken the bait. 1184 01:45:44,596 --> 01:45:46,723 It's too soon to say... 1185 01:45:48,224 --> 01:45:50,852 but they could be the key to everything. 1186 01:45:53,229 --> 01:45:55,064 So let's move forward. 1187 01:45:56,316 --> 01:45:59,611 It's time now to begin Phase Two. 78886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.