All language subtitles for Peter.Pan.2003.720p.BluRay.x264-ESiR.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,924 --> 00:00:58,358 Cinderella flew through the air... 2 00:00:58,426 --> 00:01:01,793 far from all things ugly and ordinary. 3 00:01:01,863 --> 00:01:04,491 When she landed at the ball, she found herself... 4 00:01:04,566 --> 00:01:07,899 most impertinently surrounded by pirates. 5 00:01:07,969 --> 00:01:12,599 There was Alf Mason, so ugly his mother sold him for a bottle of muscat. 6 00:01:12,674 --> 00:01:17,202 Bill Jukes, every inch ofhim tattooed. 7 00:01:17,279 --> 00:01:19,645 And worst of them all, 8 00:01:19,714 --> 00:01:24,014 Hook, with eyes blue as forget-me-nots, 9 00:01:24,085 --> 00:01:28,647 save when he clawed your belly with the iron hook he has... 10 00:01:28,723 --> 00:01:31,715 instead of a right hand, at which time... 11 00:01:31,793 --> 00:01:35,320 his eyes turn red. 12 00:01:36,431 --> 00:01:38,365 "Girlie," said Hook, 13 00:01:38,433 --> 00:01:40,697 "we have come for ye glass slippers." 14 00:01:40,769 --> 00:01:44,728 Who be you to order me about and call me girlie? Take that.! 15 00:01:44,806 --> 00:01:47,036 Take that! Take that! 16 00:01:49,411 --> 00:01:51,402 Commoner.! 17 00:01:51,479 --> 00:01:54,346 -Hook came at her. 18 00:01:56,184 --> 00:01:58,277 What happened then? What happened then? 19 00:01:58,353 --> 00:02:01,584 The brave Cinderella settled the matter once and for all... 20 00:02:01,656 --> 00:02:04,523 with her revolver. With her revolver? 21 00:02:04,592 --> 00:02:06,890 The night on which the extraordinary adventures... 22 00:02:06,961 --> 00:02:09,691 of these children may be said to have begun... 23 00:02:09,764 --> 00:02:12,631 was the night Nana barked at the window. 24 00:02:12,701 --> 00:02:16,159 But there was nothing there, not a bird or a leaf. 25 00:02:16,237 --> 00:02:18,228 So the children forgot about it, 26 00:02:18,306 --> 00:02:22,072 for what troubles a grown-up will never trouble a child. 27 00:02:26,481 --> 00:02:29,450 Oh, dearest George, dear Mary. Oh, what a journey I've had. 28 00:02:31,986 --> 00:02:34,284 Bath time. 29 00:02:44,566 --> 00:02:46,500 Not fair! 30 00:02:46,568 --> 00:02:50,971 Not fair, indeed. But Nana was the finest nurse on four paws. 31 00:02:51,039 --> 00:02:53,803 No. No, I will not forgive you. 32 00:02:54,142 --> 00:02:57,839 There never was a happier, simpler family. 33 00:02:57,912 --> 00:03:03,111 Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug. 34 00:03:03,184 --> 00:03:06,847 Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury... 35 00:03:06,921 --> 00:03:11,085 with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it... 36 00:03:11,159 --> 00:03:13,184 that Wendy could never get. 37 00:03:13,261 --> 00:03:15,388 Though there it was, 38 00:03:15,463 --> 00:03:19,524 perfectly conspicuous on the right-hand corner. 39 00:03:20,769 --> 00:03:23,260 And sometimes there was Aunt Millicent... 40 00:03:23,338 --> 00:03:26,535 who felt a dog for a nurse lowered the whole tone of the neighborhood. 41 00:03:26,608 --> 00:03:29,771 All right, all right, all right, all right. Less noise. 42 00:03:29,844 --> 00:03:33,109 - Let's settle down. This is not a farm. 43 00:03:33,181 --> 00:03:35,877 - Bravo, George. Bravo. - Wendy's turn. 44 00:03:35,950 --> 00:03:39,511 Wendy must tell a story. 45 00:03:39,587 --> 00:03:42,522 Cecco, who carved his name on the governor at Goa. 46 00:03:42,590 --> 00:03:46,219 Noodler, with his hands on backwards. 47 00:03:46,294 --> 00:03:48,023 - Heavens. - Hook! 48 00:03:48,096 --> 00:03:52,658 - Hook? - Hook, whose eyes turn red as he guts you. 49 00:03:52,734 --> 00:03:55,567 Upon my soul, how children are educated nowadays. 50 00:03:55,637 --> 00:03:58,538 - I'm afraid I am not learned at all, Aunt. 51 00:03:58,606 --> 00:04:01,404 - But I do know a thing or two about pirates. - Ooh. 52 00:04:01,476 --> 00:04:05,845 My unfulfilled ambition is to write a great novel in three parts about my adventures. 53 00:04:05,914 --> 00:04:08,815 - What adventures? - I've yet to have them, 54 00:04:08,883 --> 00:04:10,817 but they will be perfectly thrilling. 55 00:04:10,885 --> 00:04:14,480 But, child, novelists are not highly thought of in good society. 56 00:04:14,556 --> 00:04:18,048 And there is nothing so difficult to marry as a novelist. 57 00:04:18,126 --> 00:04:19,923 - Marry? - Marry? 58 00:04:19,994 --> 00:04:23,555 - Marry? - But, Aunt, Wendy is not yet 13. 59 00:04:25,333 --> 00:04:28,097 Walk toward me, dear, that I may appraise you. 60 00:04:28,169 --> 00:04:30,330 Go on. 61 00:04:30,405 --> 00:04:34,000 Walk to your auntie. Stand up straight. 62 00:04:37,178 --> 00:04:40,443 - Stop it! - Turn around. 63 00:04:43,084 --> 00:04:45,109 Shh. 64 00:04:45,186 --> 00:04:47,518 Mm, yes. 65 00:04:47,589 --> 00:04:50,183 Oh, it's quite as I expected. 66 00:04:50,258 --> 00:04:53,386 Wendy possesses a woman's chin. 67 00:04:55,697 --> 00:04:59,565 Have you not noticed? Observe her mouth. 68 00:04:59,634 --> 00:05:02,603 There, hidden in the right-hand corner, 69 00:05:04,606 --> 00:05:06,267 is that a kiss? 70 00:05:08,476 --> 00:05:11,309 - A kiss? - Like Mother's kiss. 71 00:05:11,379 --> 00:05:15,440 - A hidden kiss. - But what is it for? 72 00:05:16,784 --> 00:05:19,412 It is for the greatest adventure of all. 73 00:05:19,487 --> 00:05:21,648 They that find it... 74 00:05:21,723 --> 00:05:24,886 have slipped in and out of heaven. 75 00:05:24,959 --> 00:05:26,893 Find what? 76 00:05:26,961 --> 00:05:30,328 The one the kiss belongs to. 77 00:05:31,499 --> 00:05:33,433 My Wendy... 78 00:05:33,501 --> 00:05:36,629 a woman. Almost a woman. 79 00:05:36,704 --> 00:05:39,002 She must spend less time with her brothers... 80 00:05:39,073 --> 00:05:41,337 and more time with me. 81 00:05:41,409 --> 00:05:43,775 She must have her own room. 82 00:05:43,845 --> 00:05:47,246 Ayoung lady's room. Leave the... 83 00:05:47,315 --> 00:05:51,149 George, the daughter of a clerk cannot hope to marry as well as that of a manager. 84 00:05:51,219 --> 00:05:54,211 You must attend more parties, 85 00:05:54,289 --> 00:05:57,452 make small talk with your superiors at the bank. 86 00:05:57,525 --> 00:06:00,517 Wit is very fashionable at the moment. 87 00:06:00,595 --> 00:06:03,189 Wit. 88 00:07:05,093 --> 00:07:07,891 But there was no sign of a body, 89 00:07:07,962 --> 00:07:10,430 for none had fallen. 90 00:07:10,498 --> 00:07:13,558 Certainly she had been dreaming. 91 00:07:27,015 --> 00:07:29,745 If this is you in bed, 92 00:07:29,817 --> 00:07:33,048 what is this? 93 00:07:34,122 --> 00:07:35,885 A boy. 94 00:07:35,957 --> 00:07:40,792 Miss Fulsom dispatched a letter of outrage to Mr. Darling... 95 00:07:40,862 --> 00:07:43,092 that set new standards of prudery, even for her. 96 00:07:43,164 --> 00:07:45,359 Yes, miss. 97 00:07:46,868 --> 00:07:52,306 Mr. Darling had been practicing small talk all afternoon. 98 00:07:52,373 --> 00:07:55,399 I say, it's nice weather we're having. 99 00:07:55,476 --> 00:07:57,467 And now his opportunity had arrived. 100 00:07:57,545 --> 00:08:01,743 Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank, 101 00:08:01,816 --> 00:08:04,046 was a man who enjoyed small talk... 102 00:08:04,118 --> 00:08:06,586 almost as much as a good balance sheet. 103 00:08:08,122 --> 00:08:11,057 Wendy walked as one condemned. 104 00:08:11,125 --> 00:08:13,787 And then... fate. 105 00:08:15,630 --> 00:08:19,293 The letter! Wait! Stop! 106 00:08:19,367 --> 00:08:21,665 Wendy, wait! Come back! 107 00:08:23,905 --> 00:08:26,669 I say, what a splendid tie. 108 00:08:28,409 --> 00:08:31,901 Wait.! You there.! Stop.! 109 00:08:31,979 --> 00:08:35,005 - Wendy.! Nana, come back.! 110 00:08:35,083 --> 00:08:39,019 That's �200 saved. Ajudicious investment? 111 00:08:39,087 --> 00:08:41,851 Indeed. Uh... 112 00:08:45,426 --> 00:08:49,760 Hi. Um... 113 00:08:49,831 --> 00:08:52,129 I, uh... 114 00:08:52,200 --> 00:08:56,398 You there, stop.! Wait.! 115 00:08:56,471 --> 00:08:58,803 Stop! Wait! 116 00:08:58,873 --> 00:09:01,171 Uh, uh, uh... I, uh... 117 00:09:08,182 --> 00:09:10,446 I can explain.! 118 00:09:16,190 --> 00:09:17,885 No! 119 00:09:31,038 --> 00:09:33,165 I have been humiliated.! 120 00:09:33,241 --> 00:09:35,175 No! 121 00:09:35,243 --> 00:09:39,043 I must become a man that children fear and adults respect, 122 00:09:39,113 --> 00:09:41,581 or we shall all end up in the street! 123 00:09:41,649 --> 00:09:43,913 George, not so loud. The neighbors will hear. 124 00:09:43,985 --> 00:09:47,716 Let them hear. Let the whole world know! 125 00:09:47,789 --> 00:09:51,520 This is not a nurse! This is a dog. 126 00:09:57,799 --> 00:10:00,529 Tomorrow you begin your instruction... 127 00:10:00,601 --> 00:10:03,570 with Aunt Millicent. 128 00:10:03,638 --> 00:10:05,868 It's time for you to grow up.! 129 00:10:16,751 --> 00:10:19,117 Mother? 130 00:10:19,187 --> 00:10:22,418 Can anything harm us after the night-lights are lit? 131 00:10:22,490 --> 00:10:24,822 No, precious. 132 00:10:24,892 --> 00:10:29,352 They are the eyes a mother leaves behind to guard her children. 133 00:10:34,235 --> 00:10:37,068 Mother, must you go to the party? 134 00:10:37,138 --> 00:10:39,572 Please, Mother. Yes, Mother, you don't have to go. 135 00:10:39,640 --> 00:10:41,574 Father can go by himself. Please, Mother. 136 00:10:41,642 --> 00:10:43,906 By himself? 137 00:10:43,978 --> 00:10:46,708 Your father is a brave man. 138 00:10:46,781 --> 00:10:50,717 But he's going to need the special kiss to face his colleagues tonight. 139 00:10:50,785 --> 00:10:52,912 Father? Brave? 140 00:10:55,056 --> 00:10:58,423 There are many different kinds of bravery. 141 00:10:58,492 --> 00:11:02,428 There's the bravery of thinking of others before oneself. 142 00:11:02,496 --> 00:11:07,490 Now, your father has never brandished a sword nor fired a pistol, thank heavens. 143 00:11:09,470 --> 00:11:13,304 But he's made many sacrifices for his family... 144 00:11:13,374 --> 00:11:16,275 and put away many dreams. 145 00:11:16,344 --> 00:11:19,040 Where did he put them? 146 00:11:19,113 --> 00:11:21,377 He put them in a drawer. 147 00:11:21,449 --> 00:11:26,318 And sometimes, late at night, we take them out and admire them. 148 00:11:27,989 --> 00:11:31,322 But it gets harder and harder to close the drawer. 149 00:11:33,227 --> 00:11:35,218 He does. 150 00:11:36,797 --> 00:11:38,958 And that is why he is brave. 151 00:11:42,670 --> 00:11:44,831 And remember, every cloud has a silver lining. 152 00:11:44,906 --> 00:11:48,364 Oh. Oh. No, it's snowing. 153 00:11:48,442 --> 00:11:51,240 Oh, we'll catch our death. Better death than gossip. 154 00:11:51,312 --> 00:11:54,941 You will enter that drawing room with your head held high. 155 00:12:57,511 --> 00:12:59,877 Oh! 156 00:13:19,266 --> 00:13:21,461 Shh! 157 00:13:22,470 --> 00:13:24,961 One, two, 158 00:13:25,039 --> 00:13:28,236 Three! 159 00:13:28,309 --> 00:13:30,903 Aha! 160 00:13:33,381 --> 00:13:36,976 Come here, you! 161 00:13:37,051 --> 00:13:39,144 I got you. 162 00:13:47,862 --> 00:13:50,422 Ha! 163 00:15:03,704 --> 00:15:06,070 Boy, why are you crying? 164 00:15:06,140 --> 00:15:08,404 You can fly! 165 00:15:24,892 --> 00:15:27,258 What is your name? What is your name? 166 00:15:27,328 --> 00:15:30,024 Wendy Moira Angela Darling. 167 00:15:30,097 --> 00:15:32,429 Peter... Pan. 168 00:15:32,500 --> 00:15:34,434 Where do you live? 169 00:15:34,502 --> 00:15:38,336 Second to the right and then straight on till morning. 170 00:15:38,405 --> 00:15:40,896 They put that on the letters? Don't get any letters. 171 00:15:40,975 --> 00:15:43,705 But your mother gets letters. Don't have a mother. 172 00:15:45,312 --> 00:15:49,214 No wonder you were crying. I wasn't crying about mothers. 173 00:15:49,283 --> 00:15:53,151 I was crying because I can't get the shadow to stick. 174 00:15:53,220 --> 00:15:55,711 And I wasn't crying! 175 00:16:02,363 --> 00:16:05,355 I could sew it on for you. 176 00:16:14,675 --> 00:16:16,905 This may hurt a little. 177 00:16:24,451 --> 00:16:28,285 - Might I borrow your knife? 178 00:16:38,499 --> 00:16:42,162 - Thank you. 179 00:16:54,415 --> 00:16:58,351 - Oh, the cleverness of me! - Of course, I did nothing. 180 00:16:58,419 --> 00:17:00,512 Aw, you did a little. A little? 181 00:17:04,625 --> 00:17:06,957 Good night. 182 00:17:11,799 --> 00:17:13,790 Wendy? 183 00:17:15,202 --> 00:17:17,966 One girl is worth more than 20 boys. 184 00:17:18,038 --> 00:17:20,336 You really think so? 185 00:17:20,407 --> 00:17:24,537 I live with boys... the Lost Boys. They are well named. 186 00:17:24,612 --> 00:17:27,103 Who are they? 187 00:17:27,181 --> 00:17:29,945 Children who fall out of their prams when the nurse is not looking. 188 00:17:30,017 --> 00:17:32,645 If they are not claimed in seven days, they are sent to the Neverland. 189 00:17:32,720 --> 00:17:37,123 - Are there girls too? - Girls are much too clever to fall out of their prams. 190 00:17:37,191 --> 00:17:41,924 Peter, it is perfectly lovely the way you talk about girls. 191 00:17:44,665 --> 00:17:47,828 I should like to give you... 192 00:17:47,901 --> 00:17:49,835 a... kiss. 193 00:17:51,805 --> 00:17:54,535 Don't you know what a kiss is? 194 00:17:54,608 --> 00:17:56,667 I shall know when you give me one. 195 00:18:08,756 --> 00:18:10,883 I suppose I'm to give you one now. 196 00:18:10,958 --> 00:18:13,085 If you like. 197 00:18:34,481 --> 00:18:36,506 Thank you. 198 00:18:38,385 --> 00:18:40,945 How old are you, Peter? Quite young. 199 00:18:41,021 --> 00:18:44,752 - Don't you know? - I ran away. 200 00:18:44,825 --> 00:18:49,728 One night, I heard my mother and father talking of what I was to be when I became a man. 201 00:18:51,799 --> 00:18:55,633 So I ran away to Kensington Gardens and I met Tink. 202 00:18:55,703 --> 00:18:58,638 - Tink? - Tinker Bell. 203 00:18:58,706 --> 00:19:00,571 She's my fairy. 204 00:19:00,641 --> 00:19:05,738 - But there's no such thing as... - Don't say that. 205 00:19:05,813 --> 00:19:09,442 Every time somebody says that, a fairy somewhere falls down dead. 206 00:19:09,516 --> 00:19:12,041 And I shall never find her if she's dead. 207 00:19:12,119 --> 00:19:15,850 You don't mean to tell me there's a fairy in this room. 208 00:19:15,923 --> 00:19:18,619 We come to listen to the stories. 209 00:19:18,692 --> 00:19:22,526 I like the one about the prince who couldn't find the lady who wore glass slippers. 210 00:19:22,596 --> 00:19:25,429 Cinderella. 211 00:19:25,499 --> 00:19:30,801 Peter, he found her and they...and they... 212 00:19:32,840 --> 00:19:36,105 lived happily ever after. 213 00:19:36,176 --> 00:19:39,339 I knew it. Peter. 214 00:19:41,281 --> 00:19:44,307 I should like to give you... 215 00:19:44,385 --> 00:19:48,651 a... thimble. 216 00:19:48,722 --> 00:19:50,451 What's that? 217 00:19:57,531 --> 00:19:59,829 - - Tink! 218 00:20:02,770 --> 00:20:06,433 Tink.! Tink, no.! 219 00:20:10,544 --> 00:20:13,172 She's not very polite. 220 00:20:14,515 --> 00:20:17,609 She says if you try to give me a thimble again, 221 00:20:19,853 --> 00:20:21,650 she'll kill you. Oh. 222 00:20:22,723 --> 00:20:27,558 And I had supposed fairies to be charming. 223 00:20:27,628 --> 00:20:31,189 Peter, don't go. I have to tell the others about Cinderella. 224 00:20:31,265 --> 00:20:35,964 - But I know lots of stories, stories I could tell the boys. - Come with me. 225 00:20:36,036 --> 00:20:39,494 L... I cannot fly. I'll teach you. 226 00:20:39,573 --> 00:20:43,771 I'll teach you to ride the wind's back. And away we go. 227 00:20:45,712 --> 00:20:48,203 Could John and Michael come too? 228 00:20:55,989 --> 00:20:58,719 - Michael! Michael! - 229 00:20:58,792 --> 00:21:01,761 - John! John! - I didn't do it. 230 00:21:01,829 --> 00:21:05,424 There is a boy here who is to teach us to fly. 231 00:21:05,499 --> 00:21:09,060 You offend reason, sir. 232 00:21:10,237 --> 00:21:11,829 Mm-hmm. 233 00:21:22,249 --> 00:21:23,944 I should like to offend it with you. 234 00:21:24,017 --> 00:21:29,011 You just think happy thoughts, and they lift you into the air. 235 00:21:32,125 --> 00:21:34,059 It's easy. 236 00:21:34,127 --> 00:21:37,528 I've got it! I've got it! 237 00:21:37,598 --> 00:21:41,466 Swords, daggers, Napoleon! 238 00:21:41,535 --> 00:21:45,096 - Stand back. - Yahoo! 239 00:21:47,307 --> 00:21:49,434 John! 240 00:21:54,481 --> 00:21:57,746 Wendy.! Wendy.! Watch me.! 241 00:21:57,818 --> 00:22:02,448 Puddings, mud pies, ice cream, never to take a bath again! 242 00:22:02,523 --> 00:22:05,287 Michael.! 243 00:22:11,131 --> 00:22:13,497 Whoa! 244 00:22:31,552 --> 00:22:35,318 Come away. Come away to Neverland. 245 00:22:35,389 --> 00:22:37,789 Oh. What about Mother? 246 00:22:38,859 --> 00:22:41,089 Father? Nana? 247 00:22:42,896 --> 00:22:45,091 - There are mermaids. - Mermaids? 248 00:22:45,165 --> 00:22:47,531 Indians! Indians? 249 00:22:47,601 --> 00:22:50,900 - Pirates! - Pirates? 250 00:22:50,971 --> 00:22:53,804 Whoa-ho! 251 00:22:53,874 --> 00:22:56,536 John, wait for me.! 252 00:23:11,358 --> 00:23:14,156 May I introduce my wife... 253 00:23:14,227 --> 00:23:15,694 Mary? Mary. 254 00:23:15,762 --> 00:23:18,162 Mary. 255 00:23:18,231 --> 00:23:20,631 Delighted. Thank you, Sir Edward. 256 00:23:47,561 --> 00:23:51,827 Forget them, Wendy. Forget them all. 257 00:23:51,898 --> 00:23:56,892 Come with me where you'll never, never have to worry about grown-up things again. 258 00:23:58,305 --> 00:24:01,934 What is it? What's wrong? 259 00:24:03,810 --> 00:24:07,007 Never is an awfully long time. 260 00:24:11,685 --> 00:24:15,746 It would be delightful to report that they reached the nursery in time. 261 00:24:18,925 --> 00:24:20,916 But then there would be no story. 262 00:24:41,214 --> 00:24:43,739 But you're covered in dog hair, my darling. 263 00:24:43,817 --> 00:24:47,583 - Hello, old chap. - Good evening. 264 00:24:47,654 --> 00:24:49,315 Thank you. 265 00:24:49,389 --> 00:24:51,983 Whoa-ho! 266 00:24:52,059 --> 00:24:55,586 Higher! 267 00:25:08,542 --> 00:25:10,635 Who are you? 268 00:25:10,711 --> 00:25:13,236 I'm John. 269 00:25:13,313 --> 00:25:15,941 John. 270 00:25:16,016 --> 00:25:19,611 Take hold of this. Ta-da! 271 00:25:21,421 --> 00:25:23,514 Both hands. 272 00:25:27,728 --> 00:25:30,162 Pass it on. 273 00:25:30,230 --> 00:25:33,427 Michael, take hold of my ankle. 274 00:25:33,500 --> 00:25:36,628 Wendy, take hold of my ankle! 275 00:25:36,703 --> 00:25:39,968 And whatever happens, don't... let... 276 00:25:40,040 --> 00:25:42,531 go! 277 00:26:19,446 --> 00:26:22,108 Neverland. 278 00:26:38,565 --> 00:26:41,056 *Lying, thieving a life of sin * 279 00:26:41,134 --> 00:26:44,103 *Apirating we go * 280 00:26:44,171 --> 00:26:47,732 * We're sure to meet below * 281 00:26:47,808 --> 00:26:50,971 * Fire the cannons Pour the rum * 282 00:26:51,044 --> 00:26:54,275 * Deal the cards For night has come * 283 00:26:54,347 --> 00:26:56,872 * A pirating we go ** 284 00:27:11,231 --> 00:27:13,756 Devil bird! 285 00:27:36,523 --> 00:27:38,388 Cap'n? 286 00:27:43,563 --> 00:27:47,863 Cap'n? As I was sitting wide-eyed on my watch, 287 00:27:47,934 --> 00:27:51,301 I noticed it was wintertime on the water and springtime on the shore. 288 00:27:51,371 --> 00:27:54,397 I says to meself, "That's early for spring to be astir. 289 00:27:54,474 --> 00:27:56,635 Spring's not due till 3:00 p.m." 290 00:27:56,710 --> 00:27:59,611 Check the time yourself, Cap'n, and then tell... 291 00:28:09,689 --> 00:28:14,649 I was dreaming, Smee, of Pan. 292 00:28:14,728 --> 00:28:16,491 Pan, Cap'n? 293 00:28:16,563 --> 00:28:19,225 And in my dream, 294 00:28:19,299 --> 00:28:22,666 I was a magnanimous fellow... 295 00:28:23,837 --> 00:28:26,032 full of forgiveness. 296 00:28:27,340 --> 00:28:29,274 I thanked Pan... 297 00:28:29,342 --> 00:28:31,435 for cutting off my hand... 298 00:28:31,511 --> 00:28:34,412 and for giving me this fine hook... 299 00:28:34,481 --> 00:28:39,316 for disemboweling and ripping throats... 300 00:28:39,386 --> 00:28:42,685 and other such homely uses... 301 00:28:42,756 --> 00:28:45,884 as combing my hair. 302 00:28:47,961 --> 00:28:50,930 So, Pan did you a favor then, Cap'n? A favor? 303 00:28:53,433 --> 00:28:56,664 He threw my hand to a crocodile. 304 00:28:56,736 --> 00:29:00,297 The beast liked it so much, it's followed me ever since, 305 00:29:00,373 --> 00:29:03,001 licking its lips for the rest of me. 306 00:29:03,076 --> 00:29:05,567 You call that a favor? 307 00:29:05,645 --> 00:29:08,011 No. No. No. No. 308 00:29:13,253 --> 00:29:17,485 Thank you. Thank Lucifer the beast swallowed a clock. 309 00:29:17,557 --> 00:29:21,493 If it wasn't for the ticking, it'd have had me by now. 310 00:29:21,561 --> 00:29:26,055 Why did you wake me, Smee? 311 00:29:26,132 --> 00:29:30,159 Like I said, Cap'n, the ice is melting. 312 00:29:30,236 --> 00:29:34,366 The sun is out. And the flowers are all in bloom. 313 00:29:34,441 --> 00:29:36,375 He's back. 314 00:29:54,027 --> 00:29:56,018 Forty gunner. 315 00:29:56,096 --> 00:29:58,792 She must do 12 knots under full sail. 316 00:30:04,070 --> 00:30:06,595 Noodler, with his hands on backwards.! 317 00:30:06,673 --> 00:30:10,040 BillJukes! Every inch of him tattooed. 318 00:30:11,811 --> 00:30:13,608 Hook.! 319 00:30:18,952 --> 00:30:21,443 Let's take a closer look. 320 00:30:22,989 --> 00:30:26,652 Yahoo! Peter! 321 00:30:26,726 --> 00:30:28,853 Watch this. 322 00:30:28,928 --> 00:30:31,260 Whoa-ho-ho! 323 00:30:33,400 --> 00:30:35,334 Whoa! My hat! 324 00:30:35,402 --> 00:30:37,870 Ugly Smee! Ugly, fat Smee! 325 00:30:37,937 --> 00:30:40,371 Solar eclipse. 326 00:30:40,440 --> 00:30:42,465 Dark in here. Let me out. Let me out.! 327 00:30:42,542 --> 00:30:45,670 Can't see. 328 00:30:45,745 --> 00:30:48,737 Dark in here. Candle. 329 00:30:48,815 --> 00:30:51,579 I need candle. Help.! Help.! 330 00:30:58,224 --> 00:31:00,158 Fetch Long Tom. 331 00:31:01,327 --> 00:31:03,158 Fire! 332 00:31:07,233 --> 00:31:10,760 - Help! Help! - 333 00:31:20,880 --> 00:31:24,372 Tink, find Wendy. Leave the rest to me. 334 00:31:24,451 --> 00:31:26,976 Wendy. 335 00:31:27,053 --> 00:31:29,351 Oh, Captain Hook! 336 00:31:29,422 --> 00:31:31,822 Pan! 337 00:31:31,891 --> 00:31:35,224 Stay with him! You can't catch me. 338 00:31:35,295 --> 00:31:38,230 Over here.! Fire! 339 00:31:42,068 --> 00:31:44,468 Timber! 340 00:31:44,537 --> 00:31:46,903 Whoa! 341 00:31:46,973 --> 00:31:48,873 Michael, are you shot? 342 00:31:48,942 --> 00:31:52,343 I haven't checked yet! But there's something worser! 343 00:31:52,412 --> 00:31:54,642 Oh, what could be worse? 344 00:31:54,714 --> 00:31:59,549 My thoughts aren't very happy! 345 00:31:59,619 --> 00:32:02,247 Happy thoughts! 346 00:32:02,322 --> 00:32:05,689 Happy thoughts. What would Mom and Dad do? 347 00:32:05,758 --> 00:32:09,694 Napoleon! Damnation.! 348 00:32:09,762 --> 00:32:12,890 Reload the cannon! Quickly! 349 00:32:12,966 --> 00:32:16,902 Reload the cannon? 350 00:32:18,638 --> 00:32:21,334 Any other contributions? 351 00:32:21,407 --> 00:32:24,376 Search the jungle! Bring me those children! 352 00:32:24,577 --> 00:32:27,671 What is it? It's a large white bird. 353 00:32:27,747 --> 00:32:30,045 Quite ugly too. No! Give me it! 354 00:32:30,116 --> 00:32:32,607 When Peter's away, I'm in charge! 355 00:32:32,685 --> 00:32:34,915 I get to look through the telescope. 356 00:32:34,988 --> 00:32:37,081 It's coming closer. 357 00:32:37,157 --> 00:32:40,684 My God, I've gone blind! 358 00:32:40,760 --> 00:32:42,785 I'm blind. I've gone blind. I'm blind. 359 00:32:42,862 --> 00:32:45,092 Hello, Tink. Where's Peter? 360 00:32:45,165 --> 00:32:47,360 Hello, Tink. She's blinded me! 361 00:32:47,433 --> 00:32:49,367 Hello, Tink. Hello, Tink. 362 00:32:49,435 --> 00:32:53,132 - Any more news of Cinderella? 363 00:32:55,708 --> 00:32:58,074 Now, Tinker Bell was not all bad. 364 00:32:58,144 --> 00:33:00,578 Sometimes she was all good. 365 00:33:00,647 --> 00:33:04,014 But fairies are so small they only have room for one feeling at a time. 366 00:33:04,083 --> 00:33:08,349 Tink says the bird's called a..."Wendy." 367 00:33:08,421 --> 00:33:11,549 And Peter wants us to... 368 00:33:16,129 --> 00:33:18,393 Oh, Peter! Oh! 369 00:33:18,464 --> 00:33:20,796 Shoot it down. 370 00:33:23,436 --> 00:33:26,234 Well, we have our orders. Shoot the Wendy bird. 371 00:33:26,306 --> 00:33:28,331 Aye, aye! 372 00:33:28,408 --> 00:33:30,740 Ready? Aim! 373 00:33:30,810 --> 00:33:33,472 - Fire! 374 00:33:33,546 --> 00:33:35,673 Bye-bye! 375 00:33:35,748 --> 00:33:38,342 Three, two, 376 00:33:38,418 --> 00:33:40,579 one.! 377 00:33:46,292 --> 00:33:49,193 I got it. I got it! 378 00:34:03,476 --> 00:34:05,706 That is no bird. 379 00:34:07,113 --> 00:34:11,015 It is a lady. And Tootles... 380 00:34:11,084 --> 00:34:13,678 Tootles has killed her. 381 00:34:13,753 --> 00:34:17,621 Ha! I'm back! Great news. I know what happened to Cinderella. 382 00:34:17,690 --> 00:34:22,559 She defeated the pirates. There was stabbing, slicing, torturing, bleeding... 383 00:34:22,629 --> 00:34:25,063 and they lived happily ever after. 384 00:34:25,131 --> 00:34:28,999 Well, that's a relief, I must say. Greater news.! 385 00:34:29,068 --> 00:34:32,868 I have brought you she that told of Cinderella. She is to tell us stories! 386 00:34:32,939 --> 00:34:35,203 She is... 387 00:34:36,909 --> 00:34:39,742 Dead. 388 00:34:39,812 --> 00:34:41,837 Tragic. 389 00:34:41,914 --> 00:34:44,212 Awful. Good shot, though. 390 00:34:47,287 --> 00:34:50,415 Whose arrow? 391 00:34:59,299 --> 00:35:01,358 Mine, Peter. 392 00:35:03,569 --> 00:35:05,503 Strike, Peter. 393 00:35:05,571 --> 00:35:07,596 Strike true. 394 00:35:14,747 --> 00:35:16,874 - The Wendy lives! - 395 00:35:27,126 --> 00:35:29,890 It's my kiss. 396 00:35:29,962 --> 00:35:32,430 My kiss saved her. 397 00:35:32,498 --> 00:35:35,262 I remember kisses. 398 00:35:35,335 --> 00:35:37,326 Let me see it. 399 00:35:38,671 --> 00:35:42,801 Aye, that is a kiss. A powerful thing. 400 00:35:42,875 --> 00:35:46,140 Let us carry her down to the house. 401 00:35:46,212 --> 00:35:48,373 Hands. 402 00:35:50,350 --> 00:35:52,284 They're a bit dirty. 403 00:35:52,352 --> 00:35:54,377 She must stay here and die. 404 00:35:54,454 --> 00:35:57,423 No! Oh, how could I have thought that? Stupid. 405 00:35:57,490 --> 00:35:59,424 Sorry. 406 00:36:01,828 --> 00:36:04,262 We shall build a house around her. 407 00:36:04,330 --> 00:36:06,491 With a chimney! 408 00:36:06,566 --> 00:36:09,399 And a door knocker! And windows! 409 00:36:16,409 --> 00:36:18,434 Tink did it. 410 00:36:25,017 --> 00:36:28,453 Tinker Bell? Oh, Tinker Bell? 411 00:36:33,593 --> 00:36:37,689 - Was it you, Tink? - Hallelujah. Hallelujah. 412 00:36:42,602 --> 00:36:46,060 Then I am your friend no more. 413 00:37:14,400 --> 00:37:18,097 First impressions are very, very important. 414 00:37:18,171 --> 00:37:20,662 Here she is. Look loveable. 415 00:37:23,443 --> 00:37:28,540 Wendy lady, for you we built this house with a door knocker. 416 00:37:28,614 --> 00:37:30,878 And a chimney. One, two, three. 417 00:37:30,950 --> 00:37:33,714 Please be our mother. 418 00:37:36,789 --> 00:37:38,848 Oh. 419 00:37:38,925 --> 00:37:42,292 Well, it is frightfully fascinating. 420 00:37:42,361 --> 00:37:45,194 But, you see, I've had no real experience. 421 00:37:46,532 --> 00:37:49,262 Do you tell stories? Yes. 422 00:37:49,335 --> 00:37:52,429 Then you're perfect. Very well. 423 00:37:52,505 --> 00:37:55,531 - I will do my best. - Hooray! 424 00:37:55,608 --> 00:37:59,203 Sorry about the blindfold. 425 00:37:59,278 --> 00:38:02,145 We must be cautious. There are some nasty characters about. 426 00:38:02,215 --> 00:38:04,445 If Hook discovers our hideout, he'll gut us. 427 00:38:04,517 --> 00:38:07,782 How dreadful! Oh, we live for it! 428 00:38:11,390 --> 00:38:14,120 But l... Time to meet Father, Mother. 429 00:38:15,895 --> 00:38:19,023 So looking forward to being your son. 430 00:38:27,340 --> 00:38:29,399 Welcome, Mother. 431 00:38:29,475 --> 00:38:32,171 Discipline. That's what fathers believe in. 432 00:38:32,245 --> 00:38:36,841 You must spank the children immediately before they try to kill you again. 433 00:38:36,916 --> 00:38:39,544 In fact, we should kill them. 434 00:38:45,157 --> 00:38:47,523 Peter! 435 00:38:47,593 --> 00:38:49,652 Father! 436 00:38:49,729 --> 00:38:53,028 I agree that they are perfectly horrid, 437 00:38:53,099 --> 00:38:57,297 but kill them and they shall think themselves important. 438 00:38:57,370 --> 00:38:59,736 So important. And unique. 439 00:38:59,805 --> 00:39:03,673 I suggest something... 440 00:39:03,743 --> 00:39:06,041 far more dreadful. 441 00:39:08,981 --> 00:39:10,915 Medicine. 442 00:39:10,983 --> 00:39:14,180 It's the most beastly, disgusting stuff. 443 00:39:16,289 --> 00:39:19,588 The sticky, sweet kind. 444 00:39:19,659 --> 00:39:22,355 Kill us, please! Kill us, please! 445 00:39:22,428 --> 00:39:25,454 Littlest first. Michael? 446 00:39:27,033 --> 00:39:31,834 - Michael. John. My brothers! - Who? 447 00:39:50,990 --> 00:39:53,015 Hello? 448 00:39:53,092 --> 00:39:55,856 Hello? Hello? Hello? 449 00:40:05,004 --> 00:40:07,598 It's louder from inside this rock. 450 00:40:09,275 --> 00:40:11,903 How very peculiar. 451 00:40:24,790 --> 00:40:28,487 Happy thoughts.! Swords, daggers, Napoleon.! 452 00:40:31,597 --> 00:40:33,724 How humiliating. 453 00:40:35,801 --> 00:40:39,862 John, there's something worser. 454 00:40:53,419 --> 00:40:57,048 Princess Tiger Lily. 455 00:41:00,393 --> 00:41:04,022 We search as ever for Peter Pan... 456 00:41:04,096 --> 00:41:06,530 and his secret hideout. 457 00:41:08,134 --> 00:41:10,068 Luckily, two boys of his acquaintance... 458 00:41:10,136 --> 00:41:13,572 were seen falling into this part of thejungle. 459 00:41:14,807 --> 00:41:16,741 Have you seen them? 460 00:41:31,190 --> 00:41:33,590 She says, "Sorry, but, no." 461 00:41:37,530 --> 00:41:42,058 My Hook thinks you have, Princess. 462 00:41:42,134 --> 00:41:45,763 I say, unhand that savage, you... 463 00:41:45,838 --> 00:41:49,274 you...you savage.! 464 00:41:50,776 --> 00:41:54,075 Now, mermaids are not as they are in storybooks. 465 00:41:54,146 --> 00:41:56,478 They are dark creatures... 466 00:41:56,549 --> 00:42:00,280 in touch with all things mysterious. 467 00:42:01,654 --> 00:42:04,418 If Hook had captured Wendy's brothers, 468 00:42:04,490 --> 00:42:07,288 the mermaids would know. 469 00:42:07,359 --> 00:42:09,327 Oh, how sweet. 470 00:42:12,531 --> 00:42:15,762 Are mermaids not sweet? 471 00:42:15,835 --> 00:42:17,996 They'll sweetly drown you if you get too close. 472 00:42:51,670 --> 00:42:55,401 Hook has your brothers at the Black Castle. 473 00:43:18,664 --> 00:43:21,827 Like all surprise attacks, it must be conducted... 474 00:43:23,169 --> 00:43:24,727 improperly. 475 00:43:24,804 --> 00:43:27,068 Put the children on the rock. 476 00:43:31,744 --> 00:43:35,236 Sorry, Your Highness. Any last words? 477 00:43:35,314 --> 00:43:37,942 Beg for your lives. 478 00:43:38,017 --> 00:43:42,818 Sirs! My brother and I are English gentlemen. 479 00:43:42,888 --> 00:43:45,584 English gentlemen do not beg. 480 00:43:45,658 --> 00:43:48,525 Please! 481 00:43:48,594 --> 00:43:51,586 Please! Please! Please don't kill us! 482 00:43:51,664 --> 00:43:54,929 Please don't kill me, either. I've never done anything... 483 00:43:55,000 --> 00:43:58,834 Aah! It's cold! It's cold! 484 00:44:00,506 --> 00:44:03,634 Help.! Come on. Fly to the rescue, 485 00:44:03,709 --> 00:44:08,043 and then I'll shoot you right through your noble intentions. 486 00:44:11,150 --> 00:44:14,642 I brought these. Can you use it? 487 00:44:24,830 --> 00:44:29,665 Promise me one thing. Leave Hook to me. 488 00:44:29,735 --> 00:44:31,999 I promise. 489 00:44:32,071 --> 00:44:35,871 - Wait here for my signal. - Wait here? 490 00:44:35,941 --> 00:44:38,409 Peter.! 491 00:44:52,524 --> 00:44:57,928 Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories. 492 00:44:57,997 --> 00:45:01,797 She saw the piercing eyes and was not afraid, 493 00:45:01,867 --> 00:45:04,358 but entranced. 494 00:45:08,908 --> 00:45:12,537 Mr. Smee? 495 00:45:12,611 --> 00:45:15,671 That you, Cap'n? Brimstone and gall, man. 496 00:45:15,748 --> 00:45:18,546 What do you think you're doing? 497 00:45:18,617 --> 00:45:21,586 Well, we've put the children on the rope, Cap'n, like you said. 498 00:45:21,654 --> 00:45:25,317 Set 'em free.! Set 'em free? 499 00:45:25,391 --> 00:45:30,294 - Well, what about your trap? - Set them free, or I'll plunge my hook in you. 500 00:45:49,982 --> 00:45:53,577 I don't know what he wants with 'em. I'm just a blithering idiot, aren't I? 501 00:45:53,652 --> 00:45:57,816 Chain 'em up. Let 'em go. 502 00:45:57,890 --> 00:46:01,223 - And take your cat with ya. 503 00:46:10,869 --> 00:46:13,269 Mr. Smee? Aye, Cap'n? 504 00:46:13,339 --> 00:46:16,035 - Any sign of him? - No, Cap'n. 505 00:46:17,042 --> 00:46:19,340 Where are the children? 506 00:46:19,411 --> 00:46:21,902 It's all right, Cap'n. We let 'em go. 507 00:46:21,981 --> 00:46:24,074 You what? 508 00:46:24,149 --> 00:46:26,117 We let 'em go. 509 00:46:37,763 --> 00:46:42,097 You... let... them... go. 510 00:46:56,315 --> 00:46:59,113 Who are you, stranger? 511 00:46:59,184 --> 00:47:03,086 I am James Hook, captain of the Jolly Roger. 512 00:47:03,155 --> 00:47:07,751 If you are Hook, then who am I? 513 00:47:07,826 --> 00:47:10,659 You are a codfish. 514 00:47:15,234 --> 00:47:20,069 Tell me, Hook, have you another name? 515 00:47:20,139 --> 00:47:21,572 Aye. 516 00:47:23,542 --> 00:47:26,739 - Vegetable? - No. 517 00:47:26,812 --> 00:47:28,803 - Mineral? - No. 518 00:47:28,881 --> 00:47:31,611 Animal? Yes. 519 00:47:31,683 --> 00:47:34,982 - Man? - No! 520 00:47:35,054 --> 00:47:37,614 - Boy? - Yes! 521 00:47:37,689 --> 00:47:40,089 - Ordinary boy? - No! 522 00:47:40,159 --> 00:47:43,651 - Wonderful boy? - Yes.! Do you give up? 523 00:47:43,729 --> 00:47:45,754 - Yes! - I am... 524 00:47:45,831 --> 00:47:48,925 - History. - Peter, look out! 525 00:47:49,001 --> 00:47:51,799 526 00:47:56,909 --> 00:47:59,139 There he is! 527 00:47:59,211 --> 00:48:02,146 It is your requiem mass, boy. 528 00:48:05,617 --> 00:48:09,678 Ready to lose the other one? Not this time. 529 00:48:24,703 --> 00:48:28,332 Ooh-ooh, girlie. 530 00:48:28,407 --> 00:48:32,707 Who be you to call me girlie? 531 00:48:37,316 --> 00:48:40,149 - Ow. 532 00:48:40,219 --> 00:48:43,086 Open the gate.! 533 00:48:45,958 --> 00:48:47,892 Teddy.! 534 00:48:56,568 --> 00:48:58,502 Ew. 535 00:49:00,639 --> 00:49:02,869 Oh. 536 00:49:19,525 --> 00:49:22,016 If I were you, I'd give up. 537 00:49:22,094 --> 00:49:25,188 If you were me, I'd be ugly. 538 00:49:33,805 --> 00:49:36,535 No! 539 00:49:36,608 --> 00:49:38,576 Ready? 540 00:49:38,644 --> 00:49:41,112 Fire! 541 00:49:53,926 --> 00:49:56,759 Get the boat! 542 00:50:19,585 --> 00:50:22,486 Turn the boat around. 543 00:50:22,554 --> 00:50:24,488 Turn it around! 544 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 And now, Peter Pan, 545 00:50:36,602 --> 00:50:39,268 you shall die. 546 00:50:45,200 --> 00:50:49,278 To die will be an awfully big adventure. 547 00:50:54,619 --> 00:50:56,344 Oh, no. 548 00:51:20,579 --> 00:51:22,945 You. 549 00:51:33,592 --> 00:51:35,355 Smee! 550 00:51:37,129 --> 00:51:40,621 Smee.! 551 00:51:40,699 --> 00:51:42,826 It's all a bit tragic, really, isn't it? 552 00:52:04,657 --> 00:52:06,682 The warrior is wounded. 553 00:52:06,759 --> 00:52:11,560 She is calling forth the spirit of the eagle to heal the warrior. 554 00:52:11,630 --> 00:52:13,564 It's so impressive. 555 00:52:16,135 --> 00:52:18,603 The warrior is healed. 556 00:52:45,164 --> 00:52:47,962 Peter? Shh. 557 00:52:52,104 --> 00:52:54,368 Peter? 558 00:54:59,131 --> 00:55:01,122 Evil day. 559 00:55:09,141 --> 00:55:11,974 He has found himself a... 560 00:55:17,649 --> 00:55:19,640 Wendy? 561 00:55:20,886 --> 00:55:24,322 And Hook is all alone. 562 00:55:24,390 --> 00:55:28,087 Me too. You too? 563 00:55:28,160 --> 00:55:30,822 Banished? Tsk, tsk. The dog. 564 00:55:36,568 --> 00:55:40,595 I think you and I... 565 00:55:43,876 --> 00:55:46,003 should talk. 566 00:55:52,084 --> 00:55:54,018 Wendy? 567 00:55:54,086 --> 00:55:57,715 It's only make-believe, isn't it? 568 00:55:59,224 --> 00:56:02,421 That you and I are... 569 00:56:04,263 --> 00:56:06,925 Oh. Yes. 570 00:56:09,768 --> 00:56:11,633 Wendy? 571 00:56:13,772 --> 00:56:17,469 You see, it would make me seem so old to be a real father. 572 00:56:21,513 --> 00:56:23,504 Peter, 573 00:56:24,783 --> 00:56:28,776 what are your real feelings? Feelings? 574 00:56:28,854 --> 00:56:30,981 What do you feel? 575 00:56:31,056 --> 00:56:34,685 Happiness? Sadness? 576 00:56:34,760 --> 00:56:36,955 Jealousy? Jealousy? 577 00:56:37,029 --> 00:56:39,623 Tink! Anger? 578 00:56:39,698 --> 00:56:41,723 - Anger. 579 00:56:45,104 --> 00:56:47,095 Hook. 580 00:56:48,540 --> 00:56:50,474 Love? 581 00:56:53,212 --> 00:56:55,874 - Love? - Love. 582 00:56:55,948 --> 00:56:58,416 I have never heard of it. 583 00:56:58,484 --> 00:57:01,715 I think you have, Peter. 584 00:57:01,787 --> 00:57:04,187 I daresay you've felt it yourself... 585 00:57:04,256 --> 00:57:08,056 for something or... someone. 586 00:57:11,864 --> 00:57:16,233 Never. Even the sound of it offends me. 587 00:57:16,301 --> 00:57:18,531 Peter. 588 00:57:18,604 --> 00:57:22,404 Why do you spoil everything? We have fun, don't we? 589 00:57:22,474 --> 00:57:26,433 I taught you to fight and to fly. What more could there be? 590 00:57:26,512 --> 00:57:30,710 There is so much more. What? What else is there? 591 00:57:30,782 --> 00:57:35,276 I don't know. I think it becomes clearer when you grow up. 592 00:57:35,354 --> 00:57:38,187 Well, I will not grow up! You cannot make me! 593 00:57:38,257 --> 00:57:41,124 I will banish you like Tinker Bell! I will not be banished! 594 00:57:41,193 --> 00:57:43,957 Then go home. Go home and grow up. 595 00:57:44,029 --> 00:57:47,123 And take your feelings with you! Peter! 596 00:57:47,199 --> 00:57:49,531 Peter, come back! Peter! 597 00:58:09,888 --> 00:58:12,356 Peter did not want Wendy to leave. 598 00:58:13,392 --> 00:58:15,952 Once again, he visited Wendy's home... 599 00:58:16,028 --> 00:58:19,759 to see if Mr. And Mrs. Darling had closed the window yet. 600 00:58:22,301 --> 00:58:26,203 But, as before, he saw Mrs. Darling in her chair... 601 00:58:26,271 --> 00:58:30,332 by the window, her eyes tired with searching the heavens. 602 00:58:31,343 --> 00:58:33,402 Wendy. 603 00:58:34,913 --> 00:58:37,507 Wendy. 604 00:58:37,583 --> 00:58:39,517 Wendy. 605 00:58:43,956 --> 00:58:46,356 We can't both have her, lady. 606 00:59:01,406 --> 00:59:04,898 John! Michael! 607 00:59:04,977 --> 00:59:07,502 Wendy! 608 00:59:07,579 --> 00:59:10,173 The window's closed. 609 00:59:12,150 --> 00:59:14,880 - George! George, help me! - What is it? Have they returned? 610 00:59:14,953 --> 00:59:19,413 The window is closed. It must always be open for them. 611 00:59:19,491 --> 00:59:22,892 - Always. Always. 612 00:59:33,538 --> 00:59:35,699 They've not returned. 613 01:00:11,843 --> 01:00:14,903 ** *Avast belay the English brig * 614 01:00:14,980 --> 01:00:18,006 * We took and quickly sank * 615 01:00:18,083 --> 01:00:21,746 *And for a warning to the crew * 616 01:00:21,820 --> 01:00:24,948 * We made them walk the plank * 617 01:00:25,023 --> 01:00:28,550 * Yo ho, yo ho the frisky plank * 618 01:00:28,627 --> 01:00:31,858 *He walks along it so * Welcome. Shh, shh. 619 01:00:31,930 --> 01:00:36,458 * Till it goes down and you's go down * 620 01:00:36,535 --> 01:00:42,496 * To tooral looral loo ** Wrote it himself. 621 01:00:46,345 --> 01:00:49,610 Wendy, darling. 622 01:00:53,819 --> 01:00:55,912 Muscat, miss? 623 01:00:55,987 --> 01:00:58,080 I'm a little girl. 624 01:00:58,156 --> 01:01:00,090 Rum, then? 625 01:01:00,158 --> 01:01:02,649 No, thank you. 626 01:01:02,728 --> 01:01:05,720 I'm told you ran away from home. 627 01:01:05,797 --> 01:01:10,530 L... I had never thought of it that way. 628 01:01:12,904 --> 01:01:15,395 I suppose I did. 629 01:01:15,474 --> 01:01:17,374 How wonderful. 630 01:01:17,442 --> 01:01:21,845 My parents wanted me to grow up. 631 01:01:21,913 --> 01:01:25,747 Growing up is such a barbarous business, 632 01:01:25,817 --> 01:01:29,344 full of inconvenience and pimples. 633 01:01:29,421 --> 01:01:31,889 Things were simpler when I was younger. 634 01:01:31,957 --> 01:01:35,484 And then the mess starts, the feelings come. 635 01:01:37,362 --> 01:01:40,889 Pan is so lucky to be untroubled by them. 636 01:01:45,604 --> 01:01:47,765 Oh, no. He cannot love. 637 01:01:49,107 --> 01:01:51,507 It's part of the riddle ofhis being. 638 01:01:53,145 --> 01:01:55,204 Cigar? 639 01:02:00,385 --> 01:02:04,378 Oh, there, there. 640 01:02:04,456 --> 01:02:07,357 Shh, shh, shh. Tsk, tsk, tsk. 641 01:02:09,127 --> 01:02:11,652 It doesn't have to be this way. 642 01:02:15,500 --> 01:02:19,937 Didst thou ever want to be a pirate, my hearty? 643 01:02:22,040 --> 01:02:25,976 I once thought of calling myself... 644 01:02:26,044 --> 01:02:29,605 Mm? Red-Handed Jill. 645 01:02:29,681 --> 01:02:32,844 Oh, what a marvelous name! 646 01:02:32,918 --> 01:02:35,216 That's what we'll call you if you join us. 647 01:02:35,287 --> 01:02:40,657 But what would my duties be? I could not be expected to pillage. 648 01:02:40,725 --> 01:02:45,788 Do you, um, by any chance, tell stories? 649 01:02:45,864 --> 01:02:48,662 And they all lived happily... 650 01:02:48,733 --> 01:02:52,567 ever... after. 651 01:02:54,372 --> 01:02:56,272 Bravo! 652 01:02:56,341 --> 01:02:58,832 Bravissimo.! 653 01:03:02,147 --> 01:03:06,607 Might I have time to consider your generous offer? 654 01:03:06,685 --> 01:03:09,882 Absolutely. Of course, you must. 655 01:03:09,955 --> 01:03:13,288 My fellows will return you whence they found you. 656 01:03:13,358 --> 01:03:18,762 None of my crew will follow you. I swear it. 657 01:03:18,830 --> 01:03:22,459 My new obsession is you, 658 01:03:22,534 --> 01:03:27,164 not dear Peter Pan or his whereabouts. 659 01:03:29,641 --> 01:03:33,202 What would Mother think of my becoming a pirate? 660 01:03:33,278 --> 01:03:35,940 Until we meet again. 661 01:03:57,969 --> 01:04:01,735 What would Mother think if she became a pirate? 662 01:04:01,806 --> 01:04:06,300 But the more Wendy thought ofher mother, the less she could remember. 663 01:04:06,378 --> 01:04:09,006 - John. - I wasn't doing anything! 664 01:04:09,080 --> 01:04:11,378 - John! - Yes? 665 01:04:11,449 --> 01:04:14,179 What is your father's name? 666 01:04:14,252 --> 01:04:17,221 My father's name? Peter. 667 01:04:17,289 --> 01:04:19,223 Father! Yea, Peter! 668 01:04:19,291 --> 01:04:21,555 Michael, who is your mother? 669 01:04:21,626 --> 01:04:25,824 - Well, he got the easy one. - You are my mother, Wendy. 670 01:04:25,897 --> 01:04:28,525 And isn't she just first-class? 671 01:04:28,600 --> 01:04:32,798 There's a new pirate aboard the Jolly Roger. 672 01:04:32,871 --> 01:04:36,739 The mermaids say she is called Red-Handed Jill. 673 01:04:36,808 --> 01:04:39,333 Another adventure, boys. Come on! 674 01:04:39,411 --> 01:04:42,847 Red-Handed Jill? She sounds quite fearsome! 675 01:04:42,914 --> 01:04:45,883 Fearsome? She's just a storyteller. 676 01:04:45,951 --> 01:04:48,044 Just a storyteller? 677 01:04:49,754 --> 01:04:52,746 Red-Handed Jill may be a brave swordsman. 678 01:04:52,824 --> 01:04:55,554 A girl like her? 679 01:04:55,627 --> 01:04:59,393 Brave or not, I shall run her through! 680 01:05:04,703 --> 01:05:07,331 Then ready yourself, Peter Pan, 681 01:05:07,405 --> 01:05:10,135 for I am Red-Handed Jill. 682 01:05:10,208 --> 01:05:12,142 Mother! Wendy? 683 01:05:12,210 --> 01:05:14,178 'Tis true, John. 684 01:05:14,245 --> 01:05:18,079 Your sister has been invited to piracy. 685 01:05:21,119 --> 01:05:23,747 But, Mother, Hook is a fiend. 686 01:05:23,822 --> 01:05:27,121 - And a bounder. - On the contrary, 687 01:05:27,192 --> 01:05:30,958 I find Captain Hook to be a man of feeling. 688 01:05:34,666 --> 01:05:38,158 Mother and Father are fighting again. 689 01:05:38,236 --> 01:05:42,570 Sir, you are both ungallant and deficient. 690 01:05:42,641 --> 01:05:44,734 How am I deficient? 691 01:05:45,910 --> 01:05:47,901 You're just a boy. 692 01:05:52,083 --> 01:05:54,950 Are you really to be a pirate, Mother? 693 01:05:55,020 --> 01:05:56,783 No. 694 01:05:58,590 --> 01:06:00,649 We are going home. 695 01:06:00,725 --> 01:06:02,420 Home? 696 01:06:02,494 --> 01:06:05,486 - Leave Neverland? 697 01:06:08,433 --> 01:06:11,334 We must. 698 01:06:11,403 --> 01:06:13,667 We have forgotten our parents. 699 01:06:13,738 --> 01:06:17,538 We must leave at once before we... 700 01:06:17,609 --> 01:06:19,702 in turn are forgotten. 701 01:06:24,616 --> 01:06:29,019 I've forgotten... my parents. 702 01:06:29,087 --> 01:06:31,647 We must leave. 703 01:06:33,958 --> 01:06:36,051 If you wish it. 704 01:06:36,127 --> 01:06:40,063 - "If you wish it"? - If you wish it! 705 01:06:58,416 --> 01:07:02,147 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 706 01:07:06,124 --> 01:07:10,993 Don't fret, my dear. With Pan dead, 707 01:07:11,062 --> 01:07:14,259 we'll both be free. 708 01:07:16,835 --> 01:07:19,770 I have arranged a fairy guide to lead you back. 709 01:07:19,838 --> 01:07:21,772 Peter, 710 01:07:23,475 --> 01:07:25,875 we've been talking. 711 01:07:27,412 --> 01:07:29,505 What if you came back with us? 712 01:07:29,581 --> 01:07:31,515 Can we go, Peter? 713 01:07:31,583 --> 01:07:33,949 Please, Peter, can we go? If you wish it. 714 01:07:34,018 --> 01:07:35,952 Get your things. 715 01:07:43,228 --> 01:07:45,696 You too, Peter. 716 01:07:45,764 --> 01:07:48,927 Would they send me to school? 717 01:07:53,104 --> 01:07:56,631 Yes. Then... to an office? 718 01:07:56,708 --> 01:07:58,869 I suppose so. 719 01:08:00,512 --> 01:08:02,571 Soon I should be a man. 720 01:08:05,283 --> 01:08:08,411 - You can't catch me and make me a man. - Peter. 721 01:08:12,457 --> 01:08:17,656 I want always to be a boy and have fun. 722 01:08:17,729 --> 01:08:22,098 You say so, but I think it is your biggest pretend. 723 01:08:47,225 --> 01:08:51,184 Oh! Ooh. Ooh-la-la! 724 01:09:05,710 --> 01:09:08,178 Bye-bye! 725 01:09:18,289 --> 01:09:20,883 There's no such thing as fairies. 726 01:09:38,776 --> 01:09:41,574 Don't forget your medicine. 727 01:10:09,040 --> 01:10:12,532 - - Surprise. 728 01:10:21,986 --> 01:10:26,423 A new era begins. 729 01:10:26,491 --> 01:10:28,891 Take them away. 730 01:10:42,640 --> 01:10:45,234 No medicine. I don't wanna take medicine. 731 01:10:53,384 --> 01:10:56,547 No. 732 01:11:19,277 --> 01:11:21,745 Lest he should be taken alive, 733 01:11:21,813 --> 01:11:26,147 Hook always carried upon his person a dreadful poison... 734 01:11:26,217 --> 01:11:29,778 distilled when he was weeping from the red ofhis eye. 735 01:11:31,389 --> 01:11:33,323 No. 736 01:11:33,391 --> 01:11:38,328 A mixture of malice, jealousy and disappointment, 737 01:11:38,396 --> 01:11:41,957 it was instantly fatal and without antidote. 738 01:11:46,170 --> 01:11:48,604 I was not asleep! 739 01:11:50,942 --> 01:11:52,876 Wendy? 740 01:11:52,944 --> 01:11:55,913 Wendy? Are you there? 741 01:12:26,077 --> 01:12:28,011 Tink. 742 01:12:37,088 --> 01:12:40,353 You drank my medicine. 743 01:12:44,162 --> 01:12:47,097 Tinker Bell? 744 01:12:47,165 --> 01:12:49,395 Tink? 745 01:12:49,467 --> 01:12:52,095 Why is your light going out? 746 01:12:54,639 --> 01:12:57,938 Tink, why are you so cold? 747 01:12:58,009 --> 01:13:02,036 Stay warm, Tink. Stay warm. 748 01:13:24,902 --> 01:13:27,564 Please come back. 749 01:13:27,638 --> 01:13:30,869 Please, Tink, don't leave me. 750 01:13:30,942 --> 01:13:33,672 Forgive me, Tink. I'm so sorry. 751 01:13:33,744 --> 01:13:36,907 I'm so sorry, Tink. Please forgive me. 752 01:13:36,981 --> 01:13:40,747 Tink! 753 01:14:04,175 --> 01:14:07,042 There's still room for a storyteller. 754 01:14:08,412 --> 01:14:10,471 I'd rather die. 755 01:14:11,916 --> 01:14:16,012 Shame. Cap'n, Cap'n. Look at the sky. 756 01:14:16,087 --> 01:14:19,181 - And look at the water. 757 01:14:30,034 --> 01:14:31,968 Pan must be dead. 758 01:14:32,036 --> 01:14:35,335 No! No! Impossible! 759 01:14:43,014 --> 01:14:46,609 Ship's company, hats off! 760 01:14:46,684 --> 01:14:50,313 A moment's silence for our fallen enemy, 761 01:14:50,388 --> 01:14:52,413 Peter Pan. 762 01:14:55,593 --> 01:15:00,121 - We sail at dawn! 763 01:15:02,400 --> 01:15:07,235 I do believe in fairies. 764 01:15:07,305 --> 01:15:10,570 I do. I do. 765 01:15:11,609 --> 01:15:15,170 I do believe in fairies. I do. I do. 766 01:15:15,246 --> 01:15:18,875 No.! No.! No.! Help! Help! 767 01:15:18,950 --> 01:15:23,580 Girlies always go first. 768 01:15:23,654 --> 01:15:26,646 I do believe in fairies. 769 01:15:26,724 --> 01:15:29,488 I do. I do. 770 01:15:29,560 --> 01:15:32,654 I do believe in fairies! 771 01:15:32,730 --> 01:15:34,664 I do! I do! 772 01:15:34,732 --> 01:15:38,964 - - I do believe in fairies. 773 01:15:39,036 --> 01:15:41,027 I do. I do. 774 01:15:41,105 --> 01:15:43,869 I do believe in fairies. 775 01:15:43,941 --> 01:15:47,035 - You what? - I do believe in fairies. 776 01:15:47,111 --> 01:15:50,376 - I do believe in fairies. 777 01:15:50,448 --> 01:15:54,179 - I do believe in fairies! I do! I do! - I do believe in fairies. 778 01:15:54,252 --> 01:15:56,516 I do believe in fairies! 779 01:15:56,587 --> 01:16:00,079 I do believe in fairies. I do. I do. 780 01:16:00,157 --> 01:16:03,593 I do believe in fairies. I do. I do. 781 01:16:03,661 --> 01:16:07,256 - I do believe in fairies... - Stow that gab, or I'll run you through! 782 01:16:07,331 --> 01:16:10,630 "Believe in fairies.! I do.! I do.!" 783 01:16:10,701 --> 01:16:14,899 I do believe in fairies! I do! I do! 784 01:16:14,972 --> 01:16:17,440 I do believe in fairies. 785 01:16:17,508 --> 01:16:21,137 - I do. I do. - I do believe in fairies. 786 01:16:21,212 --> 01:16:24,238 - I do. I do. - I do believe in fairies. 787 01:16:24,315 --> 01:16:26,249 I do. I do. 788 01:16:26,317 --> 01:16:29,809 I do believe in fairies. I do! I do! 789 01:16:29,887 --> 01:16:34,221 - * I do believe in fairies * - I do! I do! 790 01:16:34,292 --> 01:16:38,058 I do believe in fairies! I do! I do! 791 01:16:38,129 --> 01:16:41,792 I do believe in fairies! I do! I do! 792 01:16:41,866 --> 01:16:45,962 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 793 01:16:46,037 --> 01:16:49,768 I do believe in fairies! I do! I do! 794 01:16:49,840 --> 01:16:54,641 I do believe in fairies! I do! I do! 795 01:16:54,712 --> 01:16:59,240 I do believe in fairies. I do. I do. 796 01:16:59,317 --> 01:17:02,946 - I do believe in fairies. - I do! I do! 797 01:17:03,020 --> 01:17:06,683 - I do believe in fairies. - I do believe in fairies! 798 01:17:06,757 --> 01:17:09,988 - I do believe in fairies. - I do believe in fairies. 799 01:17:10,061 --> 01:17:13,155 - I do believe in fairies! - I do believe in fairies! 800 01:17:13,230 --> 01:17:15,698 L... 801 01:17:17,435 --> 01:17:21,269 Oh, Tink, you're alive! Oh, Tink! 802 01:17:21,339 --> 01:17:25,537 You're alive! You're alive! 803 01:17:25,609 --> 01:17:30,171 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 804 01:17:30,247 --> 01:17:33,876 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 805 01:17:33,951 --> 01:17:37,717 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 806 01:17:37,788 --> 01:17:42,487 - I do believe in fairies.! I do.! I do.! - He's alive! 807 01:17:44,762 --> 01:17:47,993 Oh, help. It's Hook or me this time. 808 01:17:50,935 --> 01:17:53,301 Why is he? What is he? 809 01:17:53,371 --> 01:17:55,566 I'll have one last story before you die. 810 01:17:55,639 --> 01:17:57,573 The story of Peter Pan. 811 01:17:59,744 --> 01:18:02,235 Once upon a time... Once upon a time... 812 01:18:02,313 --> 01:18:06,716 Brutes, Red-Handed Jill is gonna tell us a story. 813 01:18:06,784 --> 01:18:09,582 There was a boy named Peter Pan... 814 01:18:09,653 --> 01:18:12,417 who decided not to grow up. 815 01:18:12,490 --> 01:18:15,891 Skip the prologue. 816 01:18:15,960 --> 01:18:20,363 So he flew away to the Neverland where the pirates are. 817 01:18:20,431 --> 01:18:23,161 Was one of them pirates called Noodler? 818 01:18:23,234 --> 01:18:25,759 - Yes. - Captain, did you hear? 819 01:18:25,836 --> 01:18:29,567 - I am in a story. 820 01:18:29,640 --> 01:18:33,235 What fun he must have had. 821 01:18:33,310 --> 01:18:35,244 Yes. 822 01:18:35,312 --> 01:18:38,679 But he was rather lonely. 823 01:18:38,749 --> 01:18:41,650 Lonely? 824 01:18:41,719 --> 01:18:43,778 He needed a Wendy. 825 01:18:43,854 --> 01:18:46,755 - I need a Wendy. 826 01:18:46,824 --> 01:18:48,917 Very exciting. Two dead already. 827 01:18:48,993 --> 01:18:52,929 Why a Wendy? He liked my stories. 828 01:18:52,997 --> 01:18:56,626 What stories? Cinderella. 829 01:18:56,700 --> 01:19:00,636 Snow White. Sleeping Beauty. 830 01:19:00,704 --> 01:19:02,934 - Love stories? 831 01:19:03,007 --> 01:19:06,704 Adventures in which good triumphs over evil. 832 01:19:06,777 --> 01:19:10,235 - - They all end in a kiss. 833 01:19:15,986 --> 01:19:17,920 A kiss. 834 01:19:19,990 --> 01:19:23,391 He does feel. 835 01:19:25,029 --> 01:19:27,327 He feels about you. 836 01:19:30,868 --> 01:19:34,736 She told him stories. He taught her to fly. 837 01:19:34,805 --> 01:19:37,569 - How? 838 01:19:37,641 --> 01:19:41,099 You just think happy thoughts. They lift you into the air. 839 01:19:41,178 --> 01:19:45,444 Alas, I have no happy thoughts. That brings you down. 840 01:19:45,516 --> 01:19:49,509 - How else? 841 01:19:49,587 --> 01:19:51,179 - No! - Leave her alone.! 842 01:19:51,255 --> 01:19:53,917 It's fairy dust. You need fairy dust! 843 01:19:53,991 --> 01:19:56,755 Michael.! 844 01:19:56,827 --> 01:19:59,921 What of Pan? 845 01:19:59,997 --> 01:20:02,591 Will unhappy thoughts bring him down? 846 01:20:02,666 --> 01:20:04,600 He has no unhappy thoughts. 847 01:20:04,668 --> 01:20:06,795 Aw. 848 01:20:06,871 --> 01:20:10,432 How if his Wendy walks the plank! 849 01:20:12,910 --> 01:20:14,639 Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! 850 01:20:16,780 --> 01:20:20,113 Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! 851 01:20:20,184 --> 01:20:23,642 Plank! Plank! Plank! Plank! Plank, plank, plank! 852 01:20:26,390 --> 01:20:30,952 You know, I really am terribly sorry about this. 853 01:20:37,701 --> 01:20:42,832 The irony. It comes for Hook... 854 01:20:42,907 --> 01:20:45,398 and gets a story. 855 01:20:45,476 --> 01:20:48,036 - No! 856 01:20:50,814 --> 01:20:54,147 - - No! 857 01:21:00,457 --> 01:21:03,392 Did you hear her hit the water? 858 01:21:03,460 --> 01:21:05,394 Because I didn't. 859 01:21:08,432 --> 01:21:10,525 The beast has swallowed her whole. 860 01:21:10,601 --> 01:21:14,230 Hmm. 861 01:21:14,305 --> 01:21:19,072 - Starboard side! 862 01:21:19,143 --> 01:21:24,012 - It looks for more, Captain. - Then let's give it more. 863 01:21:24,081 --> 01:21:26,914 To the plank! 864 01:21:26,984 --> 01:21:31,284 - Silence, puling spawn! 865 01:21:31,355 --> 01:21:35,121 I'll show you the road to dusty death. 866 01:21:42,600 --> 01:21:44,534 Huh? 867 01:21:52,209 --> 01:21:54,609 - Into the rigging with you! 868 01:21:54,678 --> 01:21:58,614 Hunt it down! Move, you scabs! 869 01:22:40,357 --> 01:22:42,291 What was that? 870 01:23:13,424 --> 01:23:16,723 It's here, Captain.! Devil.! Demon.! 871 01:23:16,794 --> 01:23:20,389 Accursed beast.! Your time is up.! 872 01:23:20,464 --> 01:23:22,898 Hello. 873 01:23:31,575 --> 01:23:35,341 So, Peter Pan. 874 01:23:39,316 --> 01:23:41,250 This is all your doing. 875 01:23:41,318 --> 01:23:45,812 Aye, James Hook. It's all my doing. 876 01:23:47,958 --> 01:23:50,984 Proud and insolent youth, 877 01:23:53,130 --> 01:23:55,860 prepare to meet thy doom. 878 01:23:55,933 --> 01:23:58,561 Have at thee! 879 01:24:11,415 --> 01:24:15,909 Leave him.! He's mine. 880 01:24:15,986 --> 01:24:17,886 Now! 881 01:24:39,176 --> 01:24:41,144 - Uh-uh-uh-uh-uh! - 882 01:24:50,788 --> 01:24:55,157 Here you are. Here. I never wanted to be a pirate anyway. 883 01:24:55,225 --> 01:24:59,127 I'm gonna spend the rest of my life doing good works. 884 01:25:04,668 --> 01:25:07,466 I got him! 885 01:25:11,141 --> 01:25:12,938 Villain! Ne'er-do-well! 886 01:25:13,010 --> 01:25:15,308 Libertine.! 887 01:25:27,424 --> 01:25:31,690 - It's Hook! He flies! 888 01:25:34,998 --> 01:25:38,126 And he likes it! 889 01:25:43,941 --> 01:25:46,205 You want to fly? Let's fly. 890 01:25:50,848 --> 01:25:54,443 Not bad... for an old man. 891 01:25:59,356 --> 01:26:01,347 I know what you are! 892 01:26:01,425 --> 01:26:04,053 I am the best there ever was! 893 01:26:04,127 --> 01:26:06,357 You're a tragedy. 894 01:26:09,399 --> 01:26:11,959 Me? Tragic? 895 01:26:13,036 --> 01:26:15,971 She was leaving you, Pan. 896 01:26:17,808 --> 01:26:21,676 Your Wendy was leaving you. 897 01:26:21,745 --> 01:26:24,407 Why should she stay? 898 01:26:24,481 --> 01:26:29,180 What have you to offer? You are incomplete. 899 01:26:29,253 --> 01:26:32,552 She'd rather grow up than stay with you. 900 01:26:38,128 --> 01:26:41,029 Let us now take a peep into the future. 901 01:26:41,098 --> 01:26:44,932 What's this I see? 'Tis the fair Wendy. 902 01:26:45,002 --> 01:26:49,439 She's in her nursery. The window's shut. 903 01:26:49,506 --> 01:26:52,998 I'll open it! 904 01:26:53,076 --> 01:26:56,341 I'm afraid the window's barred. I'll call out her name. 905 01:26:56,413 --> 01:26:58,347 She can't hear you. No! 906 01:26:58,415 --> 01:27:00,542 She can't see you. Wendy! 907 01:27:00,617 --> 01:27:04,246 She's forgotten all about you. Stop! Please! Stop it! 908 01:27:05,923 --> 01:27:08,448 And what is this I see? 909 01:27:08,525 --> 01:27:13,394 There is another in your place. 910 01:27:13,463 --> 01:27:18,127 He is called... husband. 911 01:27:57,841 --> 01:28:01,004 No.! Peter.! 912 01:28:07,217 --> 01:28:09,617 You die alone... 913 01:28:09,686 --> 01:28:13,122 and unloved. 914 01:28:14,324 --> 01:28:16,690 Unloved. 915 01:28:21,365 --> 01:28:23,299 Just like me. 916 01:28:27,738 --> 01:28:30,798 - No! - No! 917 01:29:01,872 --> 01:29:04,864 - Silence, all, 918 01:29:04,941 --> 01:29:08,274 for Wendy's farewell. 919 01:29:11,181 --> 01:29:13,581 Peter. 920 01:29:16,319 --> 01:29:18,947 I'm sorry. I must grow up. 921 01:29:20,624 --> 01:29:25,561 But... this is yours. 922 01:29:27,564 --> 01:29:30,499 'Tis just a thimble. 923 01:29:32,335 --> 01:29:35,202 How like a girl! 924 01:29:35,272 --> 01:29:39,868 - By all means, my beauty. 925 01:29:39,943 --> 01:29:44,607 Give Peter Pan your precious thimble. 926 01:30:04,134 --> 01:30:06,796 This belongs to you... 927 01:30:08,238 --> 01:30:10,297 and always will. 928 01:30:32,829 --> 01:30:35,559 Ohh. 929 01:30:40,470 --> 01:30:43,837 That was no thimble. 930 01:30:43,907 --> 01:30:47,274 That was her hidden kiss. 931 01:31:05,829 --> 01:31:07,922 Brace yourselves, lads. 932 01:31:07,998 --> 01:31:10,432 'Tis a powerful thing. 933 01:31:10,500 --> 01:31:14,436 Pan, you're pink! 934 01:31:29,586 --> 01:31:31,520 Split my infinitives! 935 01:32:09,559 --> 01:32:12,926 No! I have won! 936 01:32:12,996 --> 01:32:16,591 Whoo-hoo! 937 01:32:16,666 --> 01:32:20,033 You... are old. 938 01:32:20,103 --> 01:32:22,697 But I won! 939 01:32:26,276 --> 01:32:28,767 Old. 940 01:32:30,113 --> 01:32:32,775 And alone! 941 01:32:32,849 --> 01:32:36,910 - Alone. 942 01:32:36,987 --> 01:32:40,946 - No! I won! I won! 943 01:32:41,024 --> 01:32:43,288 - - Done for. 944 01:32:44,427 --> 01:32:46,088 Happy thoughts. Happy thoughts. 945 01:32:46,162 --> 01:32:49,791 Ripping! Killing! Killing! Choking! Lawyers! Dentists! 946 01:32:49,866 --> 01:32:51,766 Old! Alone! Done for! 947 01:32:51,835 --> 01:32:53,803 Old.! Alone.! Done for.! 948 01:32:53,870 --> 01:32:56,270 Old.! Alone.! Done for.! Pus! 949 01:32:56,339 --> 01:32:58,364 Uh, children's blood. Puppies' blood. 950 01:32:58,441 --> 01:33:01,467 - Old! Alone! Done for! Old! Alone! Done for! - Disease.! Scabs.! 951 01:33:01,544 --> 01:33:04,536 Kittens dashed on spikes! No! 952 01:33:04,614 --> 01:33:08,380 - Old.! Alone.! Done for.! - White death! Black death! 953 01:33:08,451 --> 01:33:10,942 - Any death.! A nice cup of tea.! - Old! Alone! Done for! 954 01:33:11,021 --> 01:33:14,252 Old.! Alone.! Done for.! Old.! Alone.! Old. Alone. 955 01:33:14,324 --> 01:33:16,292 Done for! 956 01:33:18,862 --> 01:33:21,126 Done for. 957 01:33:27,137 --> 01:33:30,504 Brimstone and gall! Silence, you dogs! 958 01:33:30,573 --> 01:33:33,474 Or I'll cast anchor in you. 959 01:33:33,543 --> 01:33:37,240 We won! We won! 960 01:33:37,314 --> 01:33:40,477 Ready to cast off? Aye. Aye, Captain. 961 01:33:51,094 --> 01:33:54,029 Oh, the cleverness of you. 962 01:35:09,139 --> 01:35:11,073 Mother. 963 01:35:16,479 --> 01:35:18,413 Nana. 964 01:35:25,955 --> 01:35:28,048 Let us break it to her gently. 965 01:35:35,865 --> 01:35:39,266 Oh, Nana. 966 01:35:41,638 --> 01:35:44,198 I dreamt my little ones had come back. 967 01:35:48,778 --> 01:35:50,905 I dreamed they were asleep... 968 01:35:52,782 --> 01:35:54,943 in their beds. 969 01:35:56,820 --> 01:35:59,186 But they will never come back. 970 01:36:07,197 --> 01:36:11,964 They did not understand how she could not see them. 971 01:36:12,035 --> 01:36:17,302 But, you see, she saw them in their beds so often in her dreams... 972 01:36:17,373 --> 01:36:21,002 that she thought this was just the dream hanging around her still. 973 01:36:30,854 --> 01:36:33,755 Hello, Mother. It really is us. 974 01:36:33,823 --> 01:36:36,519 Michael. 975 01:36:36,593 --> 01:36:38,754 John. Wendy. 976 01:36:38,828 --> 01:36:41,592 We're back. 977 01:36:41,664 --> 01:36:44,428 George, come quickly! 978 01:36:44,501 --> 01:36:47,163 I'm coming.! What is it? 979 01:36:55,245 --> 01:36:59,682 We're back, Father. Did you miss us? 980 01:37:03,453 --> 01:37:05,387 You're back. 981 01:37:07,557 --> 01:37:10,287 Good. Excellent. 982 01:37:10,360 --> 01:37:13,158 Well done. 983 01:37:30,480 --> 01:37:32,846 Oh, my angel. 984 01:37:36,619 --> 01:37:39,144 Of course I missed you. 985 01:37:51,267 --> 01:37:54,259 All right, boys, follow me. Get your hands off that wallpaper. 986 01:37:54,337 --> 01:37:58,205 Now, come on in. The silliest thing. These young gentlemen say that... 987 01:38:04,213 --> 01:38:06,238 You're back. 988 01:38:10,520 --> 01:38:12,511 989 01:38:14,190 --> 01:38:17,921 Ohhh. 990 01:38:19,429 --> 01:38:22,921 Mother, Father, I would like to introduce the Lost Boys. 991 01:38:22,999 --> 01:38:24,933 Hello. Hats. 992 01:38:26,436 --> 01:38:28,495 May I keep them? 993 01:38:32,675 --> 01:38:34,609 Well, l-l... 994 01:38:36,713 --> 01:38:40,114 I mean, the expense. 995 01:38:40,183 --> 01:38:43,482 Think of the neighbors. 996 01:38:45,755 --> 01:38:49,122 Dash the neighbors! 997 01:38:49,192 --> 01:38:52,286 And dash the expense! 998 01:38:52,362 --> 01:38:54,796 Welcome to the family, boys. 999 01:38:54,864 --> 01:38:57,560 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1000 01:39:00,703 --> 01:39:04,104 Will this help the expense, Father? 1001 01:39:07,644 --> 01:39:11,774 Anyone for a pony ride? 1002 01:39:13,316 --> 01:39:15,807 I'm Tootles. Tootles, darling. 1003 01:39:15,885 --> 01:39:18,718 - I'm Curly. - Curly, darling. 1004 01:39:20,890 --> 01:39:23,085 And what's your name? 1005 01:39:23,159 --> 01:39:25,389 Nibs. I plan the battles. 1006 01:39:25,461 --> 01:39:27,895 Would you like a mother, Nibs? 1007 01:39:28,998 --> 01:39:30,932 Yes. Oh! 1008 01:39:32,568 --> 01:39:36,504 What is the matter, child? I couldn't find the house. 1009 01:39:36,572 --> 01:39:41,271 And now everyone has a mother, except me. 1010 01:39:46,783 --> 01:39:49,343 Is your name Slightly? 1011 01:39:49,419 --> 01:39:51,546 Yes. 1012 01:39:51,621 --> 01:39:54,818 Then I am your mother. 1013 01:39:54,891 --> 01:39:56,825 How do you know? 1014 01:39:56,893 --> 01:40:00,488 I feel it in my bones. 1015 01:40:00,563 --> 01:40:03,225 Mother! 1016 01:40:03,299 --> 01:40:05,790 George! Mary! I have a son! 1017 01:40:06,369 --> 01:40:08,803 There could not have been a lovelier sight, 1018 01:40:08,871 --> 01:40:10,839 but there was none to see it... 1019 01:40:10,907 --> 01:40:14,172 except a strange boy who was staring in at the window. 1020 01:40:14,243 --> 01:40:17,235 Peter Pan had countless joys... 1021 01:40:17,313 --> 01:40:20,339 that other children can never know, 1022 01:40:20,416 --> 01:40:23,180 but he was looking at the onejoy... 1023 01:40:23,252 --> 01:40:26,551 from which he must be forever barred. 1024 01:40:28,524 --> 01:40:31,982 To live would be an awfully big adventure. 1025 01:40:51,481 --> 01:40:53,415 Peter! 1026 01:40:55,351 --> 01:40:58,752 You won't forget me, will you? 1027 01:41:00,323 --> 01:41:02,917 Me? Forget? 1028 01:41:21,110 --> 01:41:23,544 Will you come back? 1029 01:41:26,983 --> 01:41:30,316 To hear stories... about me. 1030 01:41:47,203 --> 01:41:52,038 But I was not to see Peter Pan again. 1031 01:41:52,108 --> 01:41:55,669 Now I tell his story to my children, 1032 01:41:55,745 --> 01:41:58,578 and they will tell it to their children... 1033 01:41:58,648 --> 01:42:01,583 and so it will go on. 1034 01:42:01,651 --> 01:42:04,313 For all children grow up... 1035 01:42:06,689 --> 01:42:08,623 except one.74227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.