All language subtitles for Nikita.S01E05.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:05,395 NIKITA: Six years ago, I was taken from prison... 2 00:00:05,588 --> 00:00:09,229 ...and forced to become an assassin for a secret unit of the government: 3 00:00:09,392 --> 00:00:13,169 Black ops program called Division that has now gone rogue. 4 00:00:13,396 --> 00:00:16,400 They destroyed my identity and they destroyed the man I loved. 5 00:00:16,566 --> 00:00:18,910 I escaped and now the man that trained me... 6 00:00:19,069 --> 00:00:21,743 ...someone I trusted, is hunting me. 7 00:00:22,806 --> 00:00:25,980 What Division doesn't know is that I have a partner on the inside: 8 00:00:26,142 --> 00:00:28,986 Alex, a new recruit with a dark past... 9 00:00:29,179 --> 00:00:32,092 ...who I have trained in secret to resist their control. 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,820 Together, we're going to take Division apart, one mission at a time. 11 00:00:36,453 --> 00:00:40,526 And the last word they'll breathe before the end will be my name. 12 00:01:03,847 --> 00:01:05,656 WOMAN: In here, sir. 13 00:01:16,059 --> 00:01:19,336 Take your time. I'll be right outside if you need me. 14 00:01:28,571 --> 00:01:30,573 [whirring] 15 00:01:41,518 --> 00:01:42,553 [Gunfire] 16 00:01:42,719 --> 00:01:44,130 MAN: Everybody down! 17 00:01:44,287 --> 00:01:45,288 [PEOPLE SCREAMING] 18 00:01:45,455 --> 00:01:47,059 Get down. 19 00:01:52,495 --> 00:01:54,532 Everybody down. Get down. 20 00:01:55,665 --> 00:01:58,236 Get down, get down. You stay down. 21 00:02:08,178 --> 00:02:09,782 [LEADER SPEAKS IN FRENCH] 22 00:02:09,946 --> 00:02:11,948 [SIREN WAILING] 23 00:02:13,049 --> 00:02:15,962 [IN FRENCH] 24 00:02:19,756 --> 00:02:21,292 [IN ENGLISH] Damn it. 25 00:02:22,525 --> 00:02:26,063 -Aah! -Shut up. We're going for a walk. 26 00:02:26,229 --> 00:02:27,765 Wait. Wait, wait, wait. 27 00:02:30,733 --> 00:02:32,644 Take me. 28 00:02:33,236 --> 00:02:34,874 I'm a better shield. 29 00:02:35,038 --> 00:02:37,609 Get your ass on the floor. Now. 30 00:03:01,464 --> 00:03:04,673 MICHAEL: We've isolated the Wahhabst terrorist cell from Pakistan. 31 00:03:05,235 --> 00:03:07,841 All strike teams have entered the theater. 32 00:03:08,037 --> 00:03:10,677 We got five heartbeats grouped in the northwest corner. 33 00:03:10,840 --> 00:03:13,844 Snipers have visual confirmation on Hasan and four bodyguards. 34 00:03:14,043 --> 00:03:15,113 Bring us to green. 35 00:03:15,278 --> 00:03:16,313 [CELL PHONE RINGING] 36 00:03:16,479 --> 00:03:18,117 Switching to three. 37 00:03:21,818 --> 00:03:25,994 -Percy. -Guardian Canada One, unsecured. 38 00:03:27,190 --> 00:03:28,931 [CELL PHONE BEEPS] 39 00:03:29,092 --> 00:03:30,264 Go. Secure. 40 00:03:30,460 --> 00:03:32,701 The package is out in the open. 41 00:03:33,796 --> 00:03:35,275 Has it been compromised? 42 00:03:35,431 --> 00:03:37,809 No. The data update was interrupted. 43 00:03:37,967 --> 00:03:40,277 I've taken a wound from local authorities. 44 00:03:40,436 --> 00:03:41,540 They're looking for me. 45 00:03:41,704 --> 00:03:42,774 How did this happen? 46 00:03:42,939 --> 00:03:44,646 What did... ? Don't answer that. 47 00:03:44,807 --> 00:03:47,515 Just find cover and go quiet. I'm coming to you. 48 00:03:47,677 --> 00:03:50,954 Re-dial this number at precisely 1600. 49 00:03:51,147 --> 00:03:52,820 Alpha and Bravo teams in position. 50 00:03:53,216 --> 00:03:55,059 I need to be in Montreal in two hours. 51 00:03:55,218 --> 00:03:57,323 -What? -First available flight. 52 00:04:00,290 --> 00:04:03,134 -Got a commercial jet leaving JFK at 11. -Not good enough. 53 00:04:03,326 --> 00:04:06,034 We're in the middle of an operation in Pakistan. 54 00:04:06,195 --> 00:04:10,200 Only thing is a military cargo transport taking off from McGuire in half an hour. 55 00:04:10,400 --> 00:04:11,743 -Get me on it. -All right. 56 00:04:11,901 --> 00:04:14,677 But don't expect Bloody Marys and peanuts. 57 00:04:16,906 --> 00:04:18,613 What the hell is in Montreal? 58 00:04:19,676 --> 00:04:22,020 Hey. So, what the hell is in Montreal? 59 00:04:22,178 --> 00:04:23,384 Keep your voice down. 60 00:04:23,546 --> 00:04:25,924 Three weeks. That's how long it took to plan this. 61 00:04:26,115 --> 00:04:29,562 -it's too important to screw up. -Good thing I'm leaving you in charge. 62 00:04:29,719 --> 00:04:32,393 -What's in Montreal? -Something I need to take care of. 63 00:04:32,555 --> 00:04:34,432 Something more important than Division? 64 00:04:34,624 --> 00:04:36,365 I am Division. 65 00:04:58,081 --> 00:05:00,083 [COMPUTER BEEPING] 66 00:05:12,362 --> 00:05:14,808 AUTOMATED VOICE: Percy's on the move to Montreal. 67 00:05:15,298 --> 00:05:17,141 Percy never goes into the field. 68 00:05:17,300 --> 00:05:19,678 I'm sure he takes his vacations in Logistics. 69 00:05:22,605 --> 00:05:25,916 Well, he's gone. He and Michael went at it, then he bolted. 70 00:05:26,075 --> 00:05:27,918 The grown-ups are fighting? 71 00:05:28,778 --> 00:05:30,758 Right in front of the kids. 72 00:05:33,116 --> 00:05:36,097 So something got his attention in Montreal. 73 00:05:41,324 --> 00:05:43,702 Percy is rattled. That's not like him. 74 00:05:44,594 --> 00:05:45,664 Unless it's Nikita. 75 00:05:45,828 --> 00:05:48,138 He wouldn't go alone if it was her. Why hide it? 76 00:05:48,297 --> 00:05:50,277 It's gotta be something else. 77 00:05:51,634 --> 00:05:53,580 Is there any flash traffic from Canada? 78 00:05:56,973 --> 00:05:58,350 Nope. Zilcho. 79 00:05:58,508 --> 00:06:01,216 -Does the CIA have a station there? -In Montreal, yeah. 80 00:06:01,411 --> 00:06:03,982 They're monitoring the world's most polite terrorists. 81 00:06:04,147 --> 00:06:05,524 Give me the news feeds. 82 00:06:05,715 --> 00:06:07,820 You sure you wanna get in Percy's business? 83 00:06:11,354 --> 00:06:12,924 Montreal. 84 00:06:14,590 --> 00:06:19,664 There's a labor strike at an oil refinery. 85 00:06:19,862 --> 00:06:22,274 The Canadians wanna trade for a defense man. 86 00:06:23,800 --> 00:06:27,680 Some bystander went all Robocop at a bank robbery this morning. 87 00:06:27,837 --> 00:06:30,545 No, no, stop. Pull up the last one up. 88 00:06:34,744 --> 00:06:36,189 Laid down suppressing fire. 89 00:06:36,813 --> 00:06:39,555 Definitely a professional, possibly military-trained. 90 00:06:39,782 --> 00:06:43,525 We were extremely fortunate to just come away with injuries. 91 00:06:43,686 --> 00:06:46,064 The suspects who robbed the bank weren't so lucky. 92 00:06:46,255 --> 00:06:49,464 He created chokepoints here and here. 93 00:06:49,625 --> 00:06:52,265 There's no chance of pursuit. That's our SOP. 94 00:06:52,462 --> 00:06:53,634 He's Division. 95 00:06:53,796 --> 00:06:56,640 I was about to thank the man for saving my daughter's life. 96 00:06:56,799 --> 00:07:00,269 And then he just marches out the door and starts firing. 97 00:07:00,470 --> 00:07:02,245 That bugger moved so fast... 98 00:07:02,405 --> 00:07:04,783 ...it was like he was a superhero or something. 99 00:07:04,974 --> 00:07:07,978 Bank officials say the man in question who had come to check... 100 00:07:08,144 --> 00:07:11,489 ...a safety deposit box is a landscaper from Saint-Henri. 101 00:07:11,647 --> 00:07:13,923 Authorities are already searching his apartment. 102 00:07:14,083 --> 00:07:16,188 He has been identified as Owen Elliot. 103 00:07:16,385 --> 00:07:20,026 He is still at large and considered extremely dangerous. 104 00:07:24,393 --> 00:07:27,670 No Owen Elliot on personnel or NOC lists. 105 00:07:28,698 --> 00:07:30,678 It's because he's off-hook. 106 00:07:30,833 --> 00:07:34,679 The only reason he surfaced is because something went wrong. 107 00:07:40,676 --> 00:07:43,418 I go rogue, Percy sics Michael on me. 108 00:07:44,413 --> 00:07:47,053 You get his personal attention. 109 00:08:44,707 --> 00:08:45,708 [DOGS BARKING] 110 00:08:47,376 --> 00:08:49,378 [Tinkling] 111 00:08:56,485 --> 00:08:59,091 I'm sorry, miss, this area's an active crime scene. 112 00:08:59,255 --> 00:09:01,861 Chill, CSI, I'm not a reporter. Gonna see my friend. 113 00:09:02,024 --> 00:09:04,004 Is that legal? 114 00:09:04,927 --> 00:09:06,531 Thank you. 115 00:09:17,840 --> 00:09:20,719 No, no, no. Wednesday's not gonna work. 116 00:09:20,943 --> 00:09:23,719 I sent the schedule and I specifically said... Hang on. 117 00:09:23,913 --> 00:09:26,655 Hi, how much for the glass pieces? 118 00:09:26,816 --> 00:09:28,853 -Sorry? -The stained glass in the window? 119 00:09:29,051 --> 00:09:30,291 It's handmade, right? 120 00:09:30,453 --> 00:09:33,991 My boss saw them and has to have them for this lobby we're redesigning. 121 00:09:34,190 --> 00:09:35,863 Do you have a contractor discount? 122 00:09:36,025 --> 00:09:37,368 Sorry, they're not for sale. 123 00:09:37,526 --> 00:09:39,870 Please, hang on. Let me call you back, okay? 124 00:09:40,863 --> 00:09:43,969 Listen, I'm really sorry but if I go back empty-handed... 125 00:09:44,133 --> 00:09:47,205 ...my boss is gonna kill me. 126 00:09:47,370 --> 00:09:48,815 Please, please, please. 127 00:09:49,872 --> 00:09:52,443 Let me see what I can part with. 128 00:09:53,209 --> 00:09:54,711 Thanks. 129 00:09:56,078 --> 00:09:57,250 You're saving my life. 130 00:09:57,446 --> 00:10:03,829 I really just make them for myself but I think I've got a few I can spare. 131 00:10:03,986 --> 00:10:06,262 -So you're a designer? -Uh-huh. 132 00:10:06,756 --> 00:10:08,702 Well, no, my boss is. 133 00:10:08,858 --> 00:10:10,735 What's all the commotion next door? 134 00:10:10,960 --> 00:10:14,407 Oh, um, I just got home. 135 00:10:14,597 --> 00:10:17,703 Is that the guy from the news? I recognized this neighborhood. 136 00:10:17,900 --> 00:10:19,880 -Did you know him? -Not really. 137 00:10:20,469 --> 00:10:22,608 He kept to himself. 138 00:10:23,172 --> 00:10:25,311 -Wow, those are beautiful. -Oh. Heh. 139 00:10:25,474 --> 00:10:28,182 These really aren't my best but .... 140 00:10:30,846 --> 00:10:32,189 They're perfect. Thank you. 141 00:10:32,381 --> 00:10:34,588 -How much? -Oh, it's okay. 142 00:10:34,750 --> 00:10:37,526 Consider them professional samples. 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,199 Really? 144 00:10:39,722 --> 00:10:41,531 You rock. He's gonna love them. 145 00:10:41,691 --> 00:10:43,227 Thank you. 146 00:10:45,394 --> 00:10:47,396 [POLICE RADIO CHATTER] 147 00:11:13,356 --> 00:11:14,858 [whistles] 148 00:11:17,059 --> 00:11:18,197 WOMAN [OVER PHONE]: How can I help you? 149 00:11:18,361 --> 00:11:19,601 Hi. 150 00:11:19,762 --> 00:11:22,572 My husband, the idiot, he lost his phone... 151 00:11:22,732 --> 00:11:25,303 ...and he can't remember where he put it, of course. 152 00:11:26,635 --> 00:11:29,138 And I was talking to a friend of mine and he said... 153 00:11:29,305 --> 00:11:35,153 ...that you guys can find cell phones now using GPS... 154 00:11:35,311 --> 00:11:38,417 ...or cell towers or something computery like that. 155 00:11:38,614 --> 00:11:40,150 Account holder's name? 156 00:11:40,316 --> 00:11:41,351 Owen Elliot. 157 00:11:41,550 --> 00:11:43,257 Account number? 158 00:11:43,552 --> 00:11:46,533 JMK3185 triple 9. 159 00:11:46,689 --> 00:11:48,430 Password ? 160 00:11:49,158 --> 00:11:50,193 Uh .... 161 00:11:50,359 --> 00:11:52,930 I can't release the information without the password. 162 00:11:53,095 --> 00:11:54,301 Right. 163 00:11:55,765 --> 00:11:58,371 Listen, I'm not actually looking for the cell phone. 164 00:11:58,567 --> 00:12:01,639 I'm looking for the cheating bastard attached to the cell phone. 165 00:12:01,804 --> 00:12:03,784 The password is probably the slut's name. 166 00:12:03,939 --> 00:12:06,852 Bambi or Chloe or Jennee with two Es. 167 00:12:07,009 --> 00:12:10,013 He couldn't keep it in his pants if it was tied to his zipper. 168 00:12:10,179 --> 00:12:11,522 DO you know what I'm saying? 169 00:12:12,348 --> 00:12:14,453 Girl, you're preaching to the choir. 170 00:12:14,617 --> 00:12:16,654 Just hold on a minute. 171 00:12:58,894 --> 00:13:00,134 NIKITA: Hands. 172 00:13:00,996 --> 00:13:02,669 Put them up slowly. 173 00:13:03,866 --> 00:13:05,368 Good place to hide. 174 00:13:05,534 --> 00:13:06,842 A school gone to hell. 175 00:13:07,269 --> 00:13:09,647 Remind you of Division any? 176 00:13:13,709 --> 00:13:15,382 Is that what you got from the bank? 177 00:13:15,544 --> 00:13:16,852 Percy send you? 178 00:13:17,012 --> 00:13:19,788 Hello, gun? Means question time's for me. 179 00:13:20,916 --> 00:13:22,691 Though I am here because of Percy. 180 00:13:24,553 --> 00:13:26,533 That's one of his black boxes, isn't it? 181 00:13:29,258 --> 00:13:31,033 See for yourself. 182 00:13:41,737 --> 00:13:44,183 Where did you get that butterfly? 183 00:13:45,241 --> 00:13:46,276 Listen. 184 00:13:55,885 --> 00:13:57,592 What did you do to her? 185 00:13:57,753 --> 00:14:01,064 She didn't compromise the mission. The box is secure. 186 00:14:01,257 --> 00:14:04,204 What did you do with Emily? 187 00:14:05,127 --> 00:14:07,698 I'm not Division. 188 00:14:08,130 --> 00:14:09,768 Who are you? 189 00:14:43,933 --> 00:14:45,207 [CELL PHONE RINGS] 190 00:14:46,001 --> 00:14:47,708 You're early. What went wrong? 191 00:14:47,903 --> 00:14:49,405 My position was blown. 192 00:14:49,605 --> 00:14:51,551 An operative made a play for the package. 193 00:14:51,707 --> 00:14:54,654 It's still secure, but you may wanna move up your timetable. 194 00:14:54,810 --> 00:14:56,721 Female, 5'6"? 195 00:14:56,912 --> 00:15:00,724 -Who is she? -Nikita, a rogue agent. 196 00:15:01,183 --> 00:15:02,423 How come I wasn't briefed? 197 00:15:02,618 --> 00:15:04,928 Briefed? Owen, what did she say to you? 198 00:15:05,120 --> 00:15:07,999 Nothing. She wanted to know who I was, I was able to get the drop on her. 199 00:15:08,190 --> 00:15:10,033 -But you let her live. -I had a choice. 200 00:15:10,225 --> 00:15:12,205 Either pursue her or protect the package. 201 00:15:12,361 --> 00:15:14,102 -My mission is... -Tc protect the box. 202 00:15:14,263 --> 00:15:16,265 You made the right choice. 203 00:15:16,432 --> 00:15:19,174 Location Alpha, one hour. I'll meet you there myself. 204 00:15:19,368 --> 00:15:22,872 And if you see Nikita again, you're to terminate on sight, all right? 205 00:15:26,709 --> 00:15:28,416 -I'll take care of her. -No. 206 00:15:28,644 --> 00:15:31,022 For once, she's not the priority. 207 00:15:31,180 --> 00:15:33,751 Take your men and secure the rendezvous point. 208 00:15:33,916 --> 00:15:37,261 And Roan, once delivery has been made, I want complete containment. 209 00:15:37,419 --> 00:15:41,367 -You want me to cancel the courier? -He's had advanced training, so be ready. 210 00:15:52,968 --> 00:15:55,380 MAN: All right, recruits. Right this way. 211 00:16:04,680 --> 00:16:06,057 Keep it moving. 212 00:16:10,886 --> 00:16:12,388 Bluetooth devices. 213 00:16:12,588 --> 00:16:16,968 Use 128-hit link keys to encrypt communication. 214 00:16:17,126 --> 00:16:20,573 Crack the key and holy Watergate, Batman. 215 00:16:20,763 --> 00:16:24,734 Any cell phone within range becomes an instant hug. 216 00:16:24,933 --> 00:16:26,310 JADEN: Thom. 217 00:16:27,136 --> 00:16:28,615 Call me. 218 00:16:28,771 --> 00:16:31,081 -I don't have your number. -I think you do. 219 00:16:31,240 --> 00:16:34,949 Wow. Snappy banter. You should write for reality TV. 220 00:16:35,811 --> 00:16:38,724 Has it really been that long since you've had sex? 221 00:16:40,516 --> 00:16:42,325 At least some of us have had sex. 222 00:16:45,487 --> 00:16:46,864 What did you say? 223 00:16:47,656 --> 00:16:49,727 JADEN: Nothing, sir. 224 00:16:49,925 --> 00:16:53,031 Sorry, how do I put this into pairing mode again? 225 00:16:54,463 --> 00:16:56,943 Ah. Thanks. 226 00:17:08,944 --> 00:17:10,446 Can't stand that guy. 227 00:17:11,547 --> 00:17:12,617 Yeah, me neither. 228 00:17:12,815 --> 00:17:14,260 Just don't let him know that. 229 00:17:59,795 --> 00:18:01,741 Owen called you, didn't he? 230 00:18:02,564 --> 00:18:03,770 What are you doing here? 231 00:18:03,932 --> 00:18:07,903 Told you to leave work early, that he'd talk to you when he saw you. 232 00:18:09,204 --> 00:18:10,444 I'm calling the police. 233 00:18:10,606 --> 00:18:12,108 They're gonna kill him, Emily. 234 00:18:13,008 --> 00:18:14,385 Not the police. 235 00:18:14,576 --> 00:18:17,580 The people he works for. People I used to work for. 236 00:18:17,813 --> 00:18:19,622 Owen's a landscaper. 237 00:18:22,050 --> 00:18:24,030 You still believe that? 238 00:18:26,088 --> 00:18:28,261 He told me not to believe the news. 239 00:18:31,193 --> 00:18:34,402 He's not the man they're describing, he's .... 240 00:18:34,730 --> 00:18:36,141 He's shy. 241 00:18:37,733 --> 00:18:41,271 He didn't even talk to me the first year he was here. 242 00:18:44,206 --> 00:18:46,413 Why would anyone wanna kill him? 243 00:18:46,608 --> 00:18:48,884 Because he made a mistake. 244 00:18:49,044 --> 00:18:51,217 Several, actually, starting with you. 245 00:18:51,747 --> 00:18:52,851 What? 246 00:18:55,050 --> 00:18:59,157 Most people wanna make a connection. 247 00:19:00,122 --> 00:19:02,602 They wanna feel safe. 248 00:19:02,991 --> 00:19:04,971 And they wanna feel loved. 249 00:19:05,260 --> 00:19:09,299 In Owen's line of work, those feelings get you killed. 250 00:19:09,498 --> 00:19:12,968 They're what got my fiancé killed. I don't wanna see it happen again. 251 00:19:14,603 --> 00:19:15,877 Are you criminals? 252 00:19:18,774 --> 00:19:21,482 It's a little more complicated than that. 253 00:19:22,144 --> 00:19:23,953 He lied to protect you. 254 00:19:24,112 --> 00:19:25,591 But he can't do it anymore. 255 00:19:26,682 --> 00:19:28,025 Why should I believe you? 256 00:19:28,250 --> 00:19:30,127 Because I've been through it. 257 00:19:31,987 --> 00:19:35,457 I am the only one who can save Owen. 258 00:19:50,105 --> 00:19:51,982 All positions, do you see the target? 259 00:19:56,478 --> 00:19:57,957 FOUR: This is Four. Target acquired. 260 00:19:58,113 --> 00:20:00,992 I repeat, target acquired. Six hundred meters. 261 00:20:08,857 --> 00:20:10,700 [CELL PHONE RINGS] 262 00:20:16,031 --> 00:20:18,307 -Emily? -We need to talk. 263 00:20:19,167 --> 00:20:20,373 What's he doing? 264 00:20:20,569 --> 00:20:23,140 -Where's Emily? NIKITA: She's safe. 265 00:20:23,305 --> 00:20:24,375 Where is she? 266 00:20:24,539 --> 00:20:26,177 We're at her place, she's fine. 267 00:20:26,341 --> 00:20:29,254 But she won't he if you give Percy that box. 268 00:20:30,045 --> 00:20:31,183 I'm gonna kill you. 269 00:20:33,515 --> 00:20:34,994 PERCY: What is he doing? 270 00:20:35,183 --> 00:20:36,491 Stop him. 271 00:20:37,386 --> 00:20:40,196 All positions, green light. Take him down. 272 00:20:43,025 --> 00:20:44,470 FOUR: He's out of range. 273 00:20:45,027 --> 00:20:46,836 What happened? 274 00:20:46,995 --> 00:20:49,236 He's on his way. 275 00:20:58,674 --> 00:21:00,119 [sighs] 276 00:21:25,233 --> 00:21:27,042 [LOCK BEEPING] 277 00:21:40,849 --> 00:21:42,055 BIRKHOFF: This isn't cool, man. 278 00:21:42,217 --> 00:21:43,992 MICHAEL: You punched in a clean code, right? 279 00:21:44,152 --> 00:21:45,859 BIRKHOFF: Yeah, but what are we doing here? 280 00:21:46,021 --> 00:21:49,025 MICHAEL: We can't close hooks on Backhoe without command level sign-off. 281 00:21:49,191 --> 00:21:52,502 We need Percy for that but I need details on his current mission... 282 00:21:52,661 --> 00:21:54,106 ...before contacting him. 283 00:21:54,296 --> 00:21:56,298 Okay, cool. What are we really doing here? 284 00:21:57,299 --> 00:21:58,539 Put it this way, Birkhoff. 285 00:21:58,700 --> 00:22:01,613 You can help me or I can tell Percy what you've been doing... 286 00:22:01,803 --> 00:22:04,181 ...after hours in the video conference room. 287 00:22:04,339 --> 00:22:06,080 With the girls of Amsterdam. 288 00:22:07,909 --> 00:22:10,185 -Owen Elliot? -Owen Elliot. 289 00:22:18,954 --> 00:22:21,867 Got a hit. Percy's got him under a privileged NOC file. 290 00:22:22,057 --> 00:22:23,434 Well, what's his assignment? 291 00:22:23,625 --> 00:22:27,266 BIRKHOFF: Landscaper. Dude's a freaking gardener. 292 00:22:27,729 --> 00:22:29,606 MICHAEL: it's nowhere near standard-issue cover. 293 00:22:29,765 --> 00:22:31,369 Doesn't give him excuses to travel. 294 00:22:31,566 --> 00:22:34,046 Check this out. His designation: 295 00:22:35,103 --> 00:22:36,446 Guardian. 296 00:22:36,638 --> 00:22:38,208 Never heard of that. Have you? 297 00:22:38,373 --> 00:22:39,852 No. 298 00:22:40,709 --> 00:22:43,280 And he's got cleaner-level training. Dude's a had-ass. 299 00:22:44,279 --> 00:22:47,123 He's also checked out on some hardware I've never heard of. 300 00:22:47,282 --> 00:22:51,788 Serial number BB-4905. BB .... 301 00:22:51,953 --> 00:22:53,193 [MOUTHING WORDS] 302 00:22:55,090 --> 00:22:56,899 So that's what you're there for. 303 00:22:57,092 --> 00:22:58,935 What's what you're there for? Ahem. 304 00:22:59,961 --> 00:23:02,464 Michael? What's what you're there for? 305 00:23:02,631 --> 00:23:04,235 [DOOR CLOSES] 306 00:23:10,539 --> 00:23:12,018 [EXHALES] 307 00:23:14,810 --> 00:23:15,845 [GAS PS] 308 00:23:16,011 --> 00:23:17,456 We need to talk. 309 00:23:22,417 --> 00:23:24,488 She's safe, Owen. 310 00:23:24,653 --> 00:23:26,963 -Where is she? -I'm not your enemy. 311 00:23:27,155 --> 00:23:28,293 Where is she? 312 00:23:33,995 --> 00:23:35,099 Owen. 313 00:23:36,098 --> 00:23:37,133 Hey, come here. 314 00:23:37,899 --> 00:23:39,469 Wait. 315 00:23:39,634 --> 00:23:41,614 -What do you want? -I want the black box. 316 00:23:41,770 --> 00:23:45,115 And I wanna help you escape from Division with Emily. 317 00:23:45,774 --> 00:23:47,014 Why? 318 00:23:47,175 --> 00:23:49,451 Why did you save that little girl? 319 00:23:50,212 --> 00:23:53,557 At the bank? You could've waited out the crisis, figured out an exit. 320 00:23:53,715 --> 00:23:56,525 That's what your training tells you to do but you didn't. 321 00:23:56,718 --> 00:23:59,631 You acted differently because it was the right thing to do. 322 00:24:00,222 --> 00:24:02,896 Thanks to Emily, you know how that feels. 323 00:24:03,058 --> 00:24:05,698 -Leave her out of this. -She's in this, we all are. 324 00:24:06,228 --> 00:24:08,435 Do you even know what that black box is? 325 00:24:08,997 --> 00:24:12,001 That hard drive contains evidence of every job Division's done. 326 00:24:12,167 --> 00:24:14,545 All the nation's dirty laundry and more. 327 00:24:14,736 --> 00:24:17,683 As long as Percy has it, he is untouchable. 328 00:24:17,873 --> 00:24:21,446 It's been his leverage against the people who put him in power. 329 00:24:21,810 --> 00:24:25,724 That is why I need to destroy it, because it is the right thing to do. 330 00:24:36,992 --> 00:24:39,404 Is what she's saying true? 331 00:24:42,397 --> 00:24:43,501 I don't know. 332 00:24:43,665 --> 00:24:45,872 Because Percy doesn't want you to know. 333 00:24:46,902 --> 00:24:48,472 There's only one way to be sure. 334 00:24:58,780 --> 00:25:01,021 Where's the black box? 335 00:25:03,185 --> 00:25:04,630 What the hell were you doing? 336 00:25:05,187 --> 00:25:06,632 Nothing. Just having some fun. 337 00:25:06,788 --> 00:25:09,428 Having some fun? By breaking into Percy's office? 338 00:25:11,626 --> 00:25:14,106 You wanna put a gun to your head, fine. 339 00:25:14,496 --> 00:25:16,271 It was nice knowing you. 340 00:25:23,939 --> 00:25:25,441 I thought I could find my file. 341 00:25:25,607 --> 00:25:26,711 Your file? 342 00:25:27,876 --> 00:25:30,550 Don't you ever wonder, Thom, why we're here? 343 00:25:31,012 --> 00:25:32,889 You know why were here, Alex. 344 00:25:33,048 --> 00:25:35,050 I don't mean what they're training us for. 345 00:25:35,217 --> 00:25:36,753 I mean, why us? 346 00:25:36,918 --> 00:25:39,762 Why me? What is it that they saw? 347 00:25:39,921 --> 00:25:42,265 What made them say she's not a waste of space? 348 00:25:42,424 --> 00:25:44,529 That she's someone worth saving? 349 00:25:45,594 --> 00:25:46,937 I have questions too. 350 00:25:47,762 --> 00:25:49,332 We all do. 351 00:25:50,232 --> 00:25:53,441 But what you did was reckless and you put me in a had position. 352 00:25:53,602 --> 00:25:57,277 You pull something like that again and I'll be forced to turn you in. 353 00:26:08,850 --> 00:26:11,160 You buried it? Like in the ground? 354 00:26:11,319 --> 00:26:12,957 -Where? OWEN: You first. 355 00:26:13,455 --> 00:26:16,959 How did you escape Division? How did you remove your tracker? 356 00:26:17,158 --> 00:26:19,798 I will tell you. Not now. We don't have... 357 00:26:19,995 --> 00:26:21,906 [GUNSHOT] 358 00:26:22,063 --> 00:26:23,508 Owen. 359 00:26:23,932 --> 00:26:25,275 No, no, no. 360 00:26:25,433 --> 00:26:27,913 [GUNSHOTS] 361 00:26:28,069 --> 00:26:29,139 No. Hey. 362 00:26:29,304 --> 00:26:31,215 Emily. Emily, look at me. 363 00:26:31,373 --> 00:26:33,944 Look at me. Hey, Emily. 364 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 She's gone, Owen. We gotta go. 365 00:26:40,482 --> 00:26:42,086 Owen, no. 366 00:26:44,185 --> 00:26:45,960 Owen, no. 367 00:27:17,185 --> 00:27:18,391 Where is it, Owen? 368 00:27:23,058 --> 00:27:26,562 You took something of mine, something I entrusted you with... 369 00:27:27,162 --> 00:27:29,073 ...and I want it back. 370 00:27:31,633 --> 00:27:33,579 You know how this is gonna turn out. 371 00:27:34,202 --> 00:27:37,706 Eventually, your brain will cease to be able to distinguish... 372 00:27:37,872 --> 00:27:43,254 ...between reality and hallucination and you will cough up the location. 373 00:27:44,145 --> 00:27:45,522 It's inevitable. 374 00:27:49,284 --> 00:27:52,629 I'm just curious. What did she tell you? 375 00:27:52,787 --> 00:27:56,030 That Division is the evil empire and I'm the big bad wolf? 376 00:27:58,426 --> 00:27:59,996 Whoa, whoa. 377 00:28:01,029 --> 00:28:03,031 She had a problem with her kidneys. 378 00:28:04,899 --> 00:28:07,277 One day, she collapsed... 379 00:28:08,603 --> 00:28:10,480 ...in the hallway. 380 00:28:10,972 --> 00:28:12,918 So I picked her up. 381 00:28:13,408 --> 00:28:15,217 I brought her to dialysis. 382 00:28:15,410 --> 00:28:18,880 And the next week and the week after. 383 00:28:19,614 --> 00:28:21,753 Her name was Emily. 384 00:28:23,485 --> 00:28:25,294 Robinson. 385 00:28:27,055 --> 00:28:28,728 You took something of mine too. 386 00:28:58,787 --> 00:29:01,597 I'm telling you, man, this isn't good. Not good. 387 00:29:01,756 --> 00:29:04,134 -I thought you said we got in clean. -We did. 388 00:29:04,292 --> 00:29:06,533 But I don't know. I must have missed something. 389 00:29:06,728 --> 00:29:09,334 These security logs have me entering Percy's office. 390 00:29:09,531 --> 00:29:11,135 Okay, we'll explain it to him. 391 00:29:11,299 --> 00:29:13,472 I can make the case it was Division business. 392 00:29:13,635 --> 00:29:16,548 Easy for you to say, teachers pet. Me? Whipping boy. 393 00:29:16,771 --> 00:29:18,045 What do you want me to do? 394 00:29:18,273 --> 00:29:20,275 Sir? You've got a call. 395 00:29:20,475 --> 00:29:22,148 -Percy? -Nikita. 396 00:29:28,283 --> 00:29:30,456 Thanks again for helping with that phone back. 397 00:29:30,652 --> 00:29:31,722 What? Whatever. 398 00:29:31,886 --> 00:29:34,833 No, the workaround you figured out is genius. 399 00:29:35,023 --> 00:29:37,401 Yeah, yeah, I'm very brilliant. Now, move. 400 00:29:47,001 --> 00:29:49,311 MICHAEL: Birkhoff, get a trace on this. 401 00:29:49,504 --> 00:29:51,711 -This is Michael. NIKITA: Hello, Michael. 402 00:29:51,873 --> 00:29:53,784 Oh, Nikita, where are you? 403 00:29:53,975 --> 00:29:56,012 Fiji. I needed some R and R. 404 00:29:56,177 --> 00:29:57,315 North America. 405 00:29:57,479 --> 00:30:00,289 Yeah, I hear Nadi is lovely this time of year. 406 00:30:00,482 --> 00:30:04,430 It's a hit humid. I wish I could chat but this is isn't a social call. 407 00:30:04,652 --> 00:30:06,359 I need to speak with Percy. 408 00:30:06,521 --> 00:30:09,024 MICHAEL: He's indisposed. NIKITA: Find him. 409 00:30:09,224 --> 00:30:12,068 Damn, she spoofed the tower pings. 410 00:30:12,227 --> 00:30:13,763 Switching to satellite tracking. 411 00:30:13,928 --> 00:30:16,238 MICHAEL: Okay, go ahead and patch her through to Percy. 412 00:30:16,431 --> 00:30:18,843 PERCY: Percy. NIKITA: Hello, Percy. 413 00:30:19,000 --> 00:30:22,038 PERCY: Nikita. Your ears must've been burning. 414 00:30:22,237 --> 00:30:24,581 I was talking about you with your boyfriend here. 415 00:30:24,739 --> 00:30:26,446 NIKITA: How is he? -He's been better. 416 00:30:28,176 --> 00:30:30,918 -What do you want? -What do I want? 417 00:30:31,079 --> 00:30:33,889 What I want is to empty a clip into your face. 418 00:30:34,082 --> 00:30:36,756 Yeah, well, we both know that's not gonna happen, right? 419 00:30:36,918 --> 00:30:40,092 I mean, unless you plan to do irreparable damage to the country. 420 00:30:40,555 --> 00:30:42,592 Yeah, yeah, you're protected. For now. 421 00:30:43,057 --> 00:30:44,832 What I want today is a trade. 422 00:30:45,026 --> 00:30:48,030 You give me Owen, I give you back your black box. 423 00:30:50,899 --> 00:30:51,969 I know what you did. 424 00:30:52,200 --> 00:30:53,270 What? 425 00:30:53,468 --> 00:30:55,880 You need to work on your sneaky-sneak, Nancy Drew. 426 00:30:56,037 --> 00:30:57,914 You went where you ain't supposed to be. 427 00:30:58,072 --> 00:30:59,983 I don't know what you're talking about. 428 00:31:00,141 --> 00:31:03,953 Thom's room? I saw you coming out of there. 429 00:31:04,112 --> 00:31:05,716 He was just helping me out with a problem. 430 00:31:05,880 --> 00:31:06,915 [STATIC OVER EARPIECE] 431 00:31:07,081 --> 00:31:08,719 You doubling down on that? 432 00:31:08,883 --> 00:31:11,295 Look, Jaden, you want Thom? He's yours. 433 00:31:11,452 --> 00:31:13,432 Just get out of my face. 434 00:31:14,556 --> 00:31:15,899 She's got to be in Montreal. 435 00:31:16,090 --> 00:31:18,661 Yup, northeast quad rant. 436 00:31:18,893 --> 00:31:21,567 Trace Percy's location. She may he trying to close in on his position. 437 00:31:21,729 --> 00:31:24,175 On it. What the hell is she doing? 438 00:31:24,399 --> 00:31:26,072 PERCY: I miss you, Nikita. 439 00:31:26,234 --> 00:31:27,372 No, I really do. 440 00:31:27,969 --> 00:31:32,645 You had the most natural trade craft instincts of anyone I've ever seen. 441 00:31:33,641 --> 00:31:36,815 No matter what the situation, no matter how desperate... 442 00:31:37,011 --> 00:31:43,257 ...you always had some gambit, some bluff you could play. 443 00:31:43,418 --> 00:31:46,399 -You think I'm bluffing? -l think you're bluffing. 444 00:31:46,588 --> 00:31:48,966 Black box serial number BB-4905? 445 00:31:54,462 --> 00:31:58,205 Tell me you weren't stupid enough to give the box to Nikita. 446 00:31:58,399 --> 00:32:00,709 You didn't give it to her, did you? 447 00:32:01,469 --> 00:32:02,504 Did you? 448 00:32:02,670 --> 00:32:03,978 Was that a bad thing? 449 00:32:05,139 --> 00:32:06,516 Shoot him. 450 00:32:06,674 --> 00:32:08,881 Do that and you'll never get your box back. 451 00:32:09,043 --> 00:32:11,683 What do you think, I don't have backups? 452 00:32:11,846 --> 00:32:13,951 Losing one means nothing to me. 453 00:32:14,148 --> 00:32:16,185 All right. I'll take a peek inside this. 454 00:32:16,417 --> 00:32:19,159 I'm sure there's tons of useful information. 455 00:32:19,354 --> 00:32:21,027 Maybe even some secrets about you. 456 00:32:21,522 --> 00:32:23,729 You're messing with the wrong weapon. 457 00:32:23,925 --> 00:32:26,838 No. You made that mistake a long time ago. 458 00:32:29,364 --> 00:32:32,937 Circle gets the square. She is 3.5 miles from Percy's position. 459 00:32:33,134 --> 00:32:34,374 Where's Percy? 460 00:32:34,535 --> 00:32:36,708 BIRKHOFF: Freighter down by the old docks. 461 00:32:39,974 --> 00:32:41,715 You've got a yourself a deal. 462 00:32:41,876 --> 00:32:45,187 Tomorrow morning, 0700, Olympic Stadium, north side. 463 00:32:45,346 --> 00:32:46,552 Bring Owen, no one else. 464 00:32:46,748 --> 00:32:48,694 Agreed. 465 00:32:49,450 --> 00:32:51,691 You sure this is what you want? 466 00:32:52,020 --> 00:32:54,864 He's a blip, a rounding error. 467 00:32:55,023 --> 00:32:57,902 I could kill him and no one would notice. 468 00:32:58,092 --> 00:33:00,402 That's the difference between you and me, Percy. 469 00:33:00,561 --> 00:33:03,201 You'll kill anyone at any time. 470 00:33:03,364 --> 00:33:05,401 I don't waste life. 471 00:33:08,002 --> 00:33:09,879 MICHAEL: Percy, we found her location. 472 00:33:10,071 --> 00:33:11,880 She's not far. I can call the local... 473 00:33:12,073 --> 00:33:13,416 Don't bother. I've got men. 474 00:33:13,574 --> 00:33:16,077 I'll send them but she'll be long gone now. 475 00:33:16,244 --> 00:33:18,121 We'll be ready for her tomorrow. 476 00:33:27,588 --> 00:33:29,363 Thanks. 477 00:33:40,101 --> 00:33:45,414 Earlier today, we had a security breach. 478 00:33:45,807 --> 00:33:51,018 Someone entered Percy's office without permission. 479 00:33:51,846 --> 00:33:53,621 We're gonna find that person. 480 00:33:54,849 --> 00:33:59,798 You step forward now, take responsibility... 481 00:34:00,321 --> 00:34:04,701 ...and I will personally put in a word for you. 482 00:34:11,532 --> 00:34:12,670 Okay. 483 00:34:26,581 --> 00:34:29,221 -Where were you at 1500? -In my room. 484 00:34:29,951 --> 00:34:31,396 Funny. There's no log of that. 485 00:34:32,887 --> 00:34:38,269 In fact, ahem, you were completely off the grid at that point. 486 00:34:39,160 --> 00:34:42,073 Not my fault. 487 00:34:42,830 --> 00:34:44,901 BIRKHOFF: Anyone here that can vouch for her? 488 00:34:48,770 --> 00:34:50,750 -I didn't think so. -Oh, this is bull. 489 00:34:50,905 --> 00:34:53,283 I didn't do anything. You're trying to set me up. 490 00:34:53,508 --> 00:34:56,853 -You think I don't know that? -Hey, what the hell's going on in here? 491 00:34:57,011 --> 00:35:00,515 Michael, Michael, Michael, listen. I got us covered here, man, okay? 492 00:35:00,681 --> 00:35:02,024 Better one of them than us. 493 00:35:02,183 --> 00:35:04,629 But we can fix it so it's only a slap on the wrist. 494 00:35:04,786 --> 00:35:06,697 A meal penalty, solitary maximum. 495 00:35:06,854 --> 00:35:09,130 -Everybody get out. Go. -Uh... 496 00:35:10,625 --> 00:35:12,730 This has nothing to do with the recruits. 497 00:35:12,894 --> 00:35:15,397 I was in Percy's office. I'll take responsibility. 498 00:35:15,563 --> 00:35:19,101 If there's any blowback, it Will be on me and me alone, got that? 499 00:35:50,264 --> 00:35:51,675 [BODY THUDS] 500 00:35:54,802 --> 00:35:56,406 All positions, check in. 501 00:35:56,604 --> 00:35:58,413 MAN: Port side clear. 502 00:36:02,109 --> 00:36:03,179 [GRUNTS] 503 00:36:04,178 --> 00:36:05,851 She's here. 504 00:36:07,081 --> 00:36:08,253 Clever. 505 00:36:08,416 --> 00:36:10,521 We need to get you off-site, now. 506 00:36:10,685 --> 00:36:13,097 I'll take care of things down here. 507 00:36:54,095 --> 00:36:55,403 [BODY THUDS] 508 00:37:09,176 --> 00:37:10,655 Drop the weapon. 509 00:37:16,350 --> 00:37:18,159 Was it worth it? 510 00:37:18,653 --> 00:37:21,532 No. Drop the gun, Owen. 511 00:37:22,990 --> 00:37:24,992 I can't let you kill him. 512 00:37:33,200 --> 00:37:35,043 I want him dead just as much as you do. 513 00:37:35,736 --> 00:37:37,181 OWEN: You just let me do this. 514 00:37:37,338 --> 00:37:38,544 NIKITA: I can't. 515 00:37:38,706 --> 00:37:41,585 You kill him now, those black boxes get out to the world. 516 00:37:41,742 --> 00:37:43,881 Innocent people will be hurt. 517 00:37:44,845 --> 00:37:46,586 Innocent people like Emily? 518 00:37:46,747 --> 00:37:48,886 Yes, like Emily. 519 00:37:49,050 --> 00:37:50,791 She told me about you... 520 00:37:50,952 --> 00:37:52,693 -...how you cared for her. -Aww. 521 00:37:52,887 --> 00:37:54,491 Shut up. 522 00:37:54,655 --> 00:37:56,828 You cared about someone, Owen. Remember that. 523 00:37:56,991 --> 00:37:58,595 I will help you get through this. 524 00:37:58,759 --> 00:38:02,172 We will destroy the black boxes then kill this smug son of a hitch. 525 00:38:02,363 --> 00:38:04,775 Do this now, people will die. 526 00:38:08,669 --> 00:38:10,876 There's just one problem. 527 00:38:15,276 --> 00:38:16,380 I don't care. 528 00:38:21,649 --> 00:38:22,957 [GRUNTS] 529 00:38:56,884 --> 00:38:58,727 [KNOCK ON DOOR] 530 00:39:00,888 --> 00:39:02,162 Hey. 531 00:39:02,323 --> 00:39:03,700 Hey. 532 00:39:05,426 --> 00:39:08,896 Still working on that BIOS hack, huh? You kind of sucked at it in class. 533 00:39:09,096 --> 00:39:11,133 -I had it under control. -Right. 534 00:39:11,332 --> 00:39:13,334 So the CPU was supposed to start smoking? 535 00:39:13,567 --> 00:39:15,547 Well, I was still thinking about the demolitions lesson. 536 00:39:15,703 --> 00:39:17,307 [BOTH CHUCKLE] 537 00:39:18,272 --> 00:39:19,842 Listen. Um .... 538 00:39:20,741 --> 00:39:22,015 I wanted to .... 539 00:39:23,778 --> 00:39:25,951 I didn't get the chance .... 540 00:39:26,113 --> 00:39:27,956 -I could have dealt... -You're welcome. 541 00:39:31,419 --> 00:39:35,231 Look, I know what you're going through, all right? 542 00:39:35,990 --> 00:39:38,027 You ask yourself, "Did they make a mistake? 543 00:39:38,225 --> 00:39:39,465 Do I really belong here?" 544 00:39:39,627 --> 00:39:43,769 But you gotta forget all that. This is your second chance at life. 545 00:39:45,499 --> 00:39:47,843 I mean, how often do you get a gift like that? 546 00:39:48,602 --> 00:39:50,275 Thanks. 547 00:40:02,016 --> 00:40:03,552 Don't. 548 00:40:04,685 --> 00:40:06,392 I got it. 549 00:40:06,554 --> 00:40:08,397 I'm not .... 550 00:40:11,559 --> 00:40:13,232 Forget about it. 551 00:40:13,394 --> 00:40:14,634 Thom. 552 00:40:14,829 --> 00:40:16,570 I'll see you later. 553 00:40:23,170 --> 00:40:25,377 Hey, chief. You wanted to see me? 554 00:40:28,309 --> 00:40:30,585 Operation Backhoe went well. 555 00:40:30,778 --> 00:40:33,054 Strike teams took out Hasan and his men cleanly. 556 00:40:33,214 --> 00:40:35,319 No losses for us. 557 00:40:37,184 --> 00:40:38,595 Computer breach? 558 00:40:41,322 --> 00:40:42,699 Yeah. Um .... 559 00:40:44,058 --> 00:40:46,231 Yeah, that was part of, um .... Ahem. 560 00:40:47,294 --> 00:40:50,537 That is, there was a legitimate .... 561 00:40:50,731 --> 00:40:52,074 [CLEARS THROAT] 562 00:40:52,233 --> 00:40:54,440 You should talk to Michael. 563 00:40:54,602 --> 00:40:55,740 It was his call.41614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.