All language subtitles for Zona.Merah.S01E05.Infeksi.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,453 --> 00:00:12,037 THE FOLLOWING SERIES CONTAINS CONTENT INTENDED FOR AUDIENCE ABOVE 18 YEARS OLD. 2 00:00:12,062 --> 00:00:12,708 I'm Ella. 3 00:00:13,260 --> 00:00:14,086 Who are you? 4 00:00:14,593 --> 00:00:15,306 Today… 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,792 …is an important day for Mr. Zaenal. 6 00:00:17,594 --> 00:00:18,345 For Rimbalaya! 7 00:00:18,370 --> 00:00:21,083 You can disagree with my reason to be in this revolt. 8 00:00:22,365 --> 00:00:23,917 But we're the same. 9 00:00:24,113 --> 00:00:25,400 - We're the same. - Impeach Zaenal! 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,086 We have a common enemy. 11 00:00:27,890 --> 00:00:29,184 Arrest Dandy! 12 00:00:29,333 --> 00:00:31,642 We need to unite! 13 00:00:36,980 --> 00:00:40,153 This will be a long day. 14 00:01:32,011 --> 00:01:32,904 Damn… 15 00:01:34,280 --> 00:01:35,940 Why did you hit that granny? 16 00:01:36,260 --> 00:01:36,812 She has turned… 17 00:01:36,838 --> 00:01:37,695 Into the dead! 18 00:01:38,700 --> 00:01:39,184 Right? 19 00:01:39,246 --> 00:01:40,958 I don't know, you're the driver! 20 00:01:41,166 --> 00:01:42,220 Well, I'm just driving! 21 00:01:42,220 --> 00:01:42,875 We know! 22 00:01:43,880 --> 00:01:45,458 Hey, hey! 23 00:01:46,826 --> 00:01:48,142 - What are you doing? - What the hell? 24 00:01:48,413 --> 00:01:49,153 Why did you hit her? 25 00:01:49,178 --> 00:01:50,153 I wanted to kill that! 26 00:01:50,540 --> 00:01:51,125 Why? 27 00:01:52,653 --> 00:01:53,208 Maya! 28 00:01:55,773 --> 00:01:56,466 Maya. 29 00:01:56,786 --> 00:01:57,306 Maya! 30 00:01:57,546 --> 00:01:58,320 Listen. 31 00:01:58,548 --> 00:02:00,241 They turned into the dead, they need to be killed! 32 00:02:00,266 --> 00:02:01,006 What are you talking about? 33 00:02:01,031 --> 00:02:02,675 Where have you been, Di? 34 00:02:02,700 --> 00:02:03,875 It's a long story! 35 00:02:12,986 --> 00:02:14,626 That granny didn't do anything wrong! 36 00:02:14,650 --> 00:02:16,086 - Why didn't you do anything? - Hey, hey! 37 00:02:16,090 --> 00:02:17,155 Hey, look! 38 00:02:17,180 --> 00:02:18,173 Look at the face! 39 00:02:18,280 --> 00:02:18,706 Look, May. 40 00:02:18,926 --> 00:02:20,239 May, she's not human anymore. 41 00:02:20,513 --> 00:02:21,808 She has turned into the dead, look! 42 00:02:22,073 --> 00:02:22,475 Look! 43 00:02:22,500 --> 00:02:24,013 Look at those people! 44 00:02:24,186 --> 00:02:25,306 They're not human anymore, May. 45 00:02:25,579 --> 00:02:26,142 Okay? 46 00:02:26,440 --> 00:02:26,912 Hey. 47 00:02:27,073 --> 00:02:28,440 We don't have time to explain it, but… 48 00:02:28,826 --> 00:02:29,980 …we need to find somewhere safe, okay? 49 00:02:31,113 --> 00:02:31,709 Okay? 50 00:02:32,313 --> 00:02:33,417 You're okay, aren't you? 51 00:02:33,573 --> 00:02:34,320 - You… - Ouch! 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,340 Where have you been? 53 00:02:35,340 --> 00:02:36,500 Ouch! 54 00:02:36,586 --> 00:02:38,364 - You stupid! - Maya! Ouch! 55 00:02:38,390 --> 00:02:39,540 Where have you been? 56 00:02:39,540 --> 00:02:41,160 I've been looking for you, you ungrateful brat! 57 00:02:41,233 --> 00:02:42,292 Idiot! 58 00:02:44,006 --> 00:02:44,760 Maya! 59 00:02:44,973 --> 00:02:46,042 It hurts! 60 00:02:50,148 --> 00:02:51,745 Don't cry, it's nothing! 61 00:02:52,053 --> 00:02:53,566 Can you save the hug for later? 62 00:02:53,946 --> 00:02:56,046 May, we need to find a safe place. Come on. 63 00:02:56,366 --> 00:02:56,955 Come on, Di! 64 00:02:56,980 --> 00:02:58,413 Thank you. You've found Adi. 65 00:02:58,438 --> 00:02:59,446 - Yeah. - Where did you find him? 66 00:02:59,450 --> 00:03:01,019 I found him at the forest. 67 00:03:01,446 --> 00:03:02,980 It's a mess, there's an illegal logging activity there. 68 00:03:03,040 --> 00:03:03,985 Adi became a worker, more like a slave. 69 00:03:04,010 --> 00:03:05,213 He was kidnapped? 70 00:03:05,340 --> 00:03:05,750 Yes… 71 00:03:06,773 --> 00:03:07,475 What is it? 72 00:03:07,733 --> 00:03:08,547 I need to go now. 73 00:03:09,245 --> 00:03:10,333 I need to find my grandma. 74 00:03:11,745 --> 00:03:12,542 It's okay right, Di? 75 00:03:13,766 --> 00:03:14,360 Yeah, yeah. 76 00:03:15,040 --> 00:03:15,625 Be careful, Di. 77 00:03:22,245 --> 00:03:23,305 Wait, La! La, wait! 78 00:03:24,066 --> 00:03:24,875 Adi! 79 00:03:27,500 --> 00:03:28,433 Adi! 80 00:03:29,546 --> 00:03:31,060 - I'm going with Ella! - Adi! 81 00:03:31,306 --> 00:03:32,560 - I'm sorry! - Yeah, Ma'am! 82 00:03:33,019 --> 00:03:34,553 We'll meet you later! 83 00:03:34,906 --> 00:03:35,875 That brat… 84 00:03:36,180 --> 00:03:37,240 Idiot! 85 00:03:37,693 --> 00:03:39,250 He can drive… 86 00:03:40,060 --> 00:03:40,708 Shit. 87 00:03:42,433 --> 00:03:44,871 - Come in quickly...come in quickly... - What do you want? 88 00:03:44,871 --> 00:03:46,121 - Don't argue! - I did nothing wrong 89 00:03:46,121 --> 00:03:48,329 - Sir...let go... - What do you guys want? 90 00:03:48,329 --> 00:03:49,496 I did nothing wrong 91 00:03:49,496 --> 00:03:50,666 Why are we arrested, Sir? 92 00:03:50,993 --> 00:03:52,662 - We did nothing wrong! - You saw that we were attacked! 93 00:03:52,713 --> 00:03:53,148 Hey! 94 00:03:53,266 --> 00:03:54,033 - Hey! - Shut up! 95 00:03:54,286 --> 00:03:54,826 Shut up! 96 00:03:54,830 --> 00:03:56,746 - Let us go, sir! - Shut up! 97 00:03:56,912 --> 00:03:58,579 - What's going on? - Hey, sir! 98 00:03:58,604 --> 00:04:00,812 - Don't be arbitrary, sir! - Let us go, sir! 99 00:04:01,996 --> 00:04:03,496 - Bastard! - Shut up! 100 00:04:03,537 --> 00:04:04,746 Please, Sir! 101 00:04:05,375 --> 00:04:06,667 Have mercy on us! 102 00:04:06,800 --> 00:04:09,226 What information are they going to give? 103 00:04:09,660 --> 00:04:12,250 I need to start making a preventive plan. 104 00:04:24,300 --> 00:04:26,250 Seal the city. 105 00:04:27,840 --> 00:04:34,653 Let's make local media as the only source of information here. 106 00:04:37,513 --> 00:04:38,367 What do you mean? 107 00:04:39,146 --> 00:04:41,296 Block all information access. 108 00:04:42,813 --> 00:04:47,933 We'll use satellite phone to coordinate with the central government. 109 00:04:48,513 --> 00:04:53,218 Localize all TV and radio broadcast. 110 00:04:54,131 --> 00:04:56,076 Cut internet connection. 111 00:05:10,665 --> 00:05:11,600 I want to follow Adi. 112 00:05:11,949 --> 00:05:13,254 Do you know where he's going? 113 00:05:13,506 --> 00:05:14,233 Let it go, May. 114 00:05:14,258 --> 00:05:15,927 Adi is not a kid anymore, he can take care of himself. 115 00:05:15,953 --> 00:05:16,593 Don't worry. 116 00:05:16,706 --> 00:05:17,746 Are you insane? 117 00:05:18,163 --> 00:05:19,276 You said it yourself. 118 00:05:19,704 --> 00:05:21,711 There are people who spread virus through biting! 119 00:05:21,890 --> 00:05:22,958 And how dare you ask me to not worry. 120 00:05:24,286 --> 00:05:25,208 You piece of shit. 121 00:05:25,580 --> 00:05:26,542 Your brother is shittier. 122 00:05:27,992 --> 00:05:28,766 That's true! 123 00:05:29,605 --> 00:05:30,433 Lend me your phone. 124 00:05:30,646 --> 00:05:31,792 I need to call my office. 125 00:05:34,886 --> 00:05:35,586 No signal. 126 00:05:37,373 --> 00:05:37,766 Shit. 127 00:05:38,704 --> 00:05:40,105 - Help! - Come here! 128 00:05:40,110 --> 00:05:40,773 Help! 129 00:05:43,579 --> 00:05:44,292 Shit. 130 00:05:47,653 --> 00:05:48,086 Shit. 131 00:05:49,813 --> 00:05:51,020 Shit, run! 132 00:05:51,250 --> 00:05:51,875 Run, May! 133 00:05:51,966 --> 00:05:53,426 Hey, get in! 134 00:05:53,926 --> 00:05:54,500 Get in! 135 00:05:57,406 --> 00:05:57,873 May, May! 136 00:06:03,980 --> 00:06:05,680 - What is this? - Shut up! 137 00:06:06,552 --> 00:06:07,132 Damn! 138 00:06:12,313 --> 00:06:13,031 Sorry, Sir. 139 00:06:13,240 --> 00:06:14,826 But the outside… 140 00:06:15,573 --> 00:06:16,433 It's a mess, Sir. 141 00:06:17,513 --> 00:06:18,023 Hey. 142 00:06:19,573 --> 00:06:20,203 Go upstairs. 143 00:06:20,233 --> 00:06:21,020 Prepare everything. 144 00:06:21,703 --> 00:06:22,155 Come on. 145 00:06:22,180 --> 00:06:23,206 - Yes, Sir! - Yes, Sir. 146 00:06:28,773 --> 00:06:29,275 Come on. 147 00:06:29,300 --> 00:06:29,873 Come on, hurry. 148 00:06:31,052 --> 00:06:31,867 Take everything. 149 00:06:38,486 --> 00:06:39,632 Come on, hurry. 150 00:06:42,266 --> 00:06:43,148 Where are we going, Dad? 151 00:06:44,386 --> 00:06:46,914 Away from this town, before Nurhadi comes here. 152 00:06:49,105 --> 00:06:49,708 Dan. 153 00:06:51,793 --> 00:06:52,593 You need to be ready. 154 00:06:55,246 --> 00:06:55,796 Yes, Dad. 155 00:06:56,780 --> 00:06:57,296 Come on. 156 00:07:03,926 --> 00:07:04,765 Is everything ready? 157 00:07:06,293 --> 00:07:06,945 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 158 00:07:08,073 --> 00:07:08,507 Sir. 159 00:07:09,466 --> 00:07:10,133 There' no signal. 160 00:07:10,753 --> 00:07:12,673 I think Dyah Ayu has started her plan. 161 00:07:13,393 --> 00:07:14,609 Move now, go! 162 00:07:28,566 --> 00:07:29,936 Help, Sir! 163 00:07:29,961 --> 00:07:32,160 Please help! 164 00:07:36,460 --> 00:07:36,976 Sir! 165 00:07:49,066 --> 00:07:49,633 Help! 166 00:07:49,846 --> 00:07:50,786 Help! 167 00:07:56,640 --> 00:07:58,412 - Stop it! - Shut up! 168 00:07:58,412 --> 00:08:00,079 - Stop it, Sir! - Are you okay? 169 00:08:02,573 --> 00:08:03,660 Sir! 170 00:08:04,073 --> 00:08:04,566 Sir! 171 00:08:10,880 --> 00:08:12,460 Sir, open the door! 172 00:08:12,660 --> 00:08:14,579 - He bite… - Be careful! 173 00:08:17,533 --> 00:08:19,829 Open up, Sir! Please open up! 174 00:08:20,246 --> 00:08:21,954 Come on, Sir, hurry! 175 00:08:25,287 --> 00:08:26,829 Open up, Sir! 176 00:08:32,143 --> 00:08:34,121 Please open up, Sir! 177 00:08:38,704 --> 00:08:42,954 Run, faster…ahh… 178 00:08:46,032 --> 00:08:47,990 - Hey… - Help… 179 00:08:56,050 --> 00:08:58,175 Help, help! 180 00:08:58,932 --> 00:09:01,412 Dul… 181 00:09:07,680 --> 00:09:09,926 According to observation from our field team, 182 00:09:10,332 --> 00:09:12,611 the dead multiplies. 183 00:09:13,426 --> 00:09:15,720 They're roaming all over the town. 184 00:09:16,920 --> 00:09:21,518 Everyone who got bitten will be infected and turn into the dead. 185 00:09:22,700 --> 00:09:24,049 It's a pandemic. 186 00:09:26,766 --> 00:09:27,800 Get in! 187 00:09:28,346 --> 00:09:29,088 Watch out! 188 00:09:29,760 --> 00:09:30,366 Watch out! 189 00:09:30,680 --> 00:09:32,020 Watch out! 190 00:09:45,452 --> 00:09:46,104 Over there! 191 00:09:53,200 --> 00:09:55,306 Shit, I should've brought a durian from Adi! 192 00:09:57,373 --> 00:09:57,986 Watch out! 193 00:10:00,733 --> 00:10:01,713 Durian can drive them away, huh? 194 00:10:01,846 --> 00:10:02,651 Why durian? 195 00:10:02,900 --> 00:10:04,201 We need to find a place with a lot of durians. 196 00:10:04,226 --> 00:10:05,120 Huh? Why durian? 197 00:10:05,120 --> 00:10:06,452 Just find that place! 198 00:10:18,598 --> 00:10:19,525 La, La, La, La! 199 00:10:19,550 --> 00:10:20,046 Adi! 200 00:10:20,279 --> 00:10:20,885 La, La! 201 00:10:27,613 --> 00:10:29,233 - Go, Di! - Okay! 202 00:10:29,473 --> 00:10:30,373 Hurry up, Adi! 203 00:10:30,533 --> 00:10:30,966 Be patient! 204 00:10:31,026 --> 00:10:31,340 Di! 205 00:10:31,340 --> 00:10:32,130 Okay, okay! 206 00:10:32,156 --> 00:10:32,819 Hurry up! 207 00:10:34,100 --> 00:10:37,206 I want this place to be sterile… 208 00:10:37,606 --> 00:10:41,086 …and we'll make this office as our shelter. 209 00:10:42,246 --> 00:10:45,353 I need more information about the dead. 210 00:10:45,582 --> 00:10:46,157 Okay, Ma'am. 211 00:10:46,640 --> 00:10:47,713 What about Zaenal? 212 00:10:47,766 --> 00:10:48,274 Okay. 213 00:10:48,366 --> 00:10:50,392 I already warned my men… 214 00:10:50,773 --> 00:10:51,885 …to hunt Zaenal. 215 00:10:54,513 --> 00:10:55,282 Good. 216 00:11:05,600 --> 00:11:06,274 Help! 217 00:11:18,146 --> 00:11:18,798 Get back! 218 00:11:18,866 --> 00:11:19,353 Get back. 219 00:11:19,378 --> 00:11:20,212 - Huh? - Get back! 220 00:11:35,606 --> 00:11:36,693 What's that? 221 00:11:37,590 --> 00:11:39,346 Do I need to answer it now? 222 00:11:39,680 --> 00:11:40,181 Come on! 223 00:11:40,279 --> 00:11:40,753 Over there! 224 00:11:41,273 --> 00:11:43,082 There's a store! 225 00:11:54,633 --> 00:11:55,095 Who is it? 226 00:11:55,134 --> 00:11:56,773 Sir, help! 227 00:11:56,813 --> 00:11:57,580 Sir! 228 00:11:57,580 --> 00:11:58,626 Ma'am, hey! 229 00:11:58,630 --> 00:11:59,235 Sir! 230 00:11:59,260 --> 00:12:01,621 Let them in, just let them in! 231 00:12:01,621 --> 00:12:03,704 - I'll open the door! - Please, Sir! 232 00:12:04,120 --> 00:12:05,146 - Sir! - We need to get in! 233 00:12:05,273 --> 00:12:06,640 Help us, Sir! There's the dead! 234 00:12:07,966 --> 00:12:08,899 Help us! 235 00:12:14,201 --> 00:12:14,921 Shit! 236 00:12:15,373 --> 00:12:16,832 Sir, help us! 237 00:12:16,973 --> 00:12:17,454 Sir. 238 00:12:17,546 --> 00:12:18,106 Sir, help. 239 00:12:18,110 --> 00:12:18,558 Hey! 240 00:12:18,832 --> 00:12:19,926 No, Sir! 241 00:12:20,005 --> 00:12:20,533 Sir! 242 00:12:20,640 --> 00:12:22,496 Sir, we don't know if he's bitten or not! 243 00:12:22,500 --> 00:12:23,537 Sir, it's dangerous! 244 00:12:23,540 --> 00:12:25,082 - Sir, no! - Don't open it! 245 00:12:27,577 --> 00:12:29,260 Sir, please open up! 246 00:12:29,286 --> 00:12:30,673 - Sir, don't! - Sir, it's dangerous! 247 00:12:30,698 --> 00:12:31,937 Sir, don't open it! 248 00:12:31,993 --> 00:12:32,720 Sir, help! 249 00:12:35,820 --> 00:12:38,906 We're not a threat, Sir! 250 00:12:38,931 --> 00:12:39,613 May! 251 00:12:43,060 --> 00:12:44,126 Sir! 252 00:12:44,460 --> 00:12:45,153 Open up, Sir! 253 00:12:45,279 --> 00:12:46,100 Open up, please, Sir! 254 00:12:47,540 --> 00:12:48,159 Show it! 255 00:12:48,352 --> 00:12:49,965 - Sir! - Show us that you're not bitten! 256 00:12:49,990 --> 00:12:50,326 Prove it! 257 00:12:50,351 --> 00:12:51,911 We're not bitten! We're safe! 258 00:12:53,350 --> 00:12:55,246 - No, Sir! - Don't open the door again! 259 00:12:55,246 --> 00:12:57,662 - Let me open the door! - No, Sir! 260 00:12:57,700 --> 00:12:59,610 - Open up! - Move, move! 261 00:13:26,500 --> 00:13:27,345 The durian… 262 00:13:34,406 --> 00:13:35,970 I think I remember this place. 263 00:13:39,186 --> 00:13:39,907 Where is it, La? 264 00:13:40,146 --> 00:13:41,293 I start remembering this place… 265 00:13:41,400 --> 00:13:42,060 Oh, that, Di! 266 00:13:42,113 --> 00:13:43,206 Di! The front one. 267 00:13:43,286 --> 00:13:44,148 - Over there? - Yes. 268 00:13:44,173 --> 00:13:44,766 - Yes! - Isn't that the one? 269 00:13:44,770 --> 00:13:45,860 No, no, we go to the front! 270 00:13:45,938 --> 00:13:46,500 The front. 271 00:13:56,832 --> 00:13:57,626 Grandma? 272 00:14:00,832 --> 00:14:01,579 Grandma? 273 00:14:03,959 --> 00:14:04,681 Grandma? 274 00:14:05,753 --> 00:14:06,360 Grandma? 275 00:14:07,850 --> 00:14:10,533 Grandma, it's me, Ella! 276 00:14:12,186 --> 00:14:13,134 Grandma! 277 00:14:14,567 --> 00:14:15,200 Grandma! 278 00:14:18,853 --> 00:14:19,407 Ella! 279 00:14:19,766 --> 00:14:20,620 The dead, La! 280 00:14:21,160 --> 00:14:21,642 The dead! 281 00:14:23,426 --> 00:14:24,134 Grandma! 282 00:14:24,226 --> 00:14:25,586 Grandma, it's Ella! 283 00:14:25,900 --> 00:14:27,683 Don’t stand in front of the door. 284 00:14:28,000 --> 00:14:29,253 Don’t stand in front of the door. 285 00:14:29,278 --> 00:14:30,389 Step back, La! 286 00:15:07,287 --> 00:15:08,547 Wow… 287 00:15:09,206 --> 00:15:10,506 It's great. 288 00:15:10,510 --> 00:15:11,920 Thank you, Grandma… 289 00:15:12,493 --> 00:15:13,126 It's… 290 00:15:13,753 --> 00:15:15,353 …Ella's mom's favourite. 291 00:15:16,628 --> 00:15:17,715 Ella's mom… 292 00:15:17,740 --> 00:15:18,599 Grandma… 293 00:15:32,773 --> 00:15:34,113 Grandma, Mom is… 294 00:15:35,186 --> 00:15:35,806 Mom… 295 00:15:39,466 --> 00:15:40,393 It's okay… 296 00:15:46,593 --> 00:15:47,747 It's okay, Ella. 297 00:15:53,800 --> 00:15:54,529 Mom… 298 00:16:01,846 --> 00:16:03,240 Maybe you don't know about it… 299 00:16:03,646 --> 00:16:05,753 In our vast forest, there's an illegal logging activity. 300 00:16:05,954 --> 00:16:07,574 It's Zaenal's dirty business. 301 00:16:08,520 --> 00:16:11,680 A lot of them are forced to work in the forest. 302 00:16:12,466 --> 00:16:14,553 Maybe Adi is one of them. 303 00:16:15,030 --> 00:16:16,676 I met him in the forest, okay? 304 00:16:17,032 --> 00:16:18,705 It's a mess, there's an illegal logging there. 305 00:16:18,730 --> 00:16:19,829 Adi was forced to work there. 306 00:16:19,920 --> 00:16:20,826 My brother was kidnapped? 307 00:16:20,940 --> 00:16:21,301 Yes… 308 00:16:21,326 --> 00:16:22,940 I coincidentally met him and now… 309 00:16:23,300 --> 00:16:24,426 …the dead is here. 310 00:16:28,226 --> 00:16:29,380 That creature? 311 00:16:29,660 --> 00:16:30,240 Yes. 312 00:16:30,726 --> 00:16:31,573 They call it the dead. 313 00:16:31,598 --> 00:16:32,166 The dead? 314 00:16:32,580 --> 00:16:33,560 - The dead. - The dead? 315 00:16:33,800 --> 00:16:34,260 Yes. 316 00:16:34,813 --> 00:16:36,624 They call the living corpse the dead. 317 00:16:39,726 --> 00:16:40,746 Then what happened? 318 00:16:41,253 --> 00:16:41,601 Huh? 319 00:16:42,433 --> 00:16:43,706 Why did they turn? 320 00:16:44,219 --> 00:16:44,655 Yes. 321 00:16:44,680 --> 00:16:45,733 When you threw the durian. 322 00:16:46,066 --> 00:16:46,917 Oh. 323 00:16:48,786 --> 00:16:49,522 That's… 324 00:16:51,158 --> 00:16:52,083 Because… 325 00:16:57,420 --> 00:16:58,155 What is it? 326 00:17:16,430 --> 00:17:17,061 You... 327 00:17:19,493 --> 00:17:20,446 What are they doing here? 328 00:17:25,700 --> 00:17:28,498 I think we can't be too far from you. 329 00:17:29,933 --> 00:17:30,748 Mr. Zaenal. 330 00:17:32,820 --> 00:17:34,126 Hey, open up. 331 00:17:35,240 --> 00:17:35,853 Open up! 332 00:17:36,333 --> 00:17:36,793 May. 333 00:17:37,186 --> 00:17:38,586 - They bring weapons. - Open up! 334 00:17:39,153 --> 00:17:39,526 May. 335 00:17:40,573 --> 00:17:40,933 Maya. 336 00:17:41,613 --> 00:17:42,126 Maya. 337 00:17:42,693 --> 00:17:43,246 Ma'am. 338 00:17:43,310 --> 00:17:44,990 It's our regent. 339 00:17:45,053 --> 00:17:46,580 We own this place! 340 00:17:47,033 --> 00:17:49,550 Ma'am, they bring weapons. 341 00:17:49,986 --> 00:17:51,686 They can protect us! 342 00:17:51,986 --> 00:17:52,386 Ma'am! 343 00:17:52,533 --> 00:17:55,660 Don't let them shoot us too! 344 00:17:55,660 --> 00:17:56,667 Open up, don't be selfish! 345 00:17:57,506 --> 00:17:58,958 We're just live stocks… 346 00:18:00,200 --> 00:18:02,300 …that he can harvest anytime. 347 00:18:03,180 --> 00:18:04,726 - Open up, Ma'am! - Ma'am! 348 00:18:04,730 --> 00:18:05,560 - Sir! - Open up! 349 00:18:05,560 --> 00:18:06,446 - Open up, Sir! - Open up! 350 00:18:06,450 --> 00:18:08,385 Open up for our safety! 351 00:18:08,410 --> 00:18:08,879 Look out. 352 00:18:08,904 --> 00:18:10,394 - Open up. - Give them a chance. 353 00:18:10,562 --> 00:18:11,333 Get back! 354 00:18:15,666 --> 00:18:17,363 They can't arrest us! 355 00:18:20,146 --> 00:18:21,387 Mr. Risang… 356 00:18:22,765 --> 00:18:23,511 Mr. Zaenal. 357 00:18:41,269 --> 00:18:42,285 Why Adi? 358 00:18:46,180 --> 00:18:46,723 Adi? 359 00:18:47,333 --> 00:18:50,459 My brother that you kidnapped and forced to work in the forest! 360 00:18:50,459 --> 00:18:52,093 - Throw away the knife! - Why Adi? 361 00:18:52,118 --> 00:18:53,344 - Calm down… - Put down the knife! 362 00:18:54,294 --> 00:18:55,274 We… 363 00:18:55,773 --> 00:18:57,551 …never kidnapped anyone. 364 00:18:57,773 --> 00:18:58,480 They work. 365 00:18:58,505 --> 00:18:59,713 - How dare you say that! - Hey! 366 00:18:59,738 --> 00:19:00,274 Shit! 367 00:19:00,480 --> 00:19:01,090 Hey. 368 00:19:01,766 --> 00:19:02,826 Okay, okay. 369 00:19:02,830 --> 00:19:04,137 - Calm down. - Put down the knife. 370 00:19:05,513 --> 00:19:06,238 Okay? Calm down. 371 00:19:08,266 --> 00:19:09,540 I can explain. 372 00:19:13,280 --> 00:19:13,973 Okay… 373 00:19:16,363 --> 00:19:16,920 Okay… 374 00:19:20,266 --> 00:19:21,121 Okay, Maya. 375 00:19:21,533 --> 00:19:22,906 Okay, Gentlemen… 376 00:19:23,160 --> 00:19:23,809 Hey. 377 00:19:26,245 --> 00:19:28,285 Okay, what do you want? 378 00:19:28,310 --> 00:19:28,832 Hey. 379 00:19:29,293 --> 00:19:30,366 We should ask you the same. 380 00:19:30,790 --> 00:19:31,573 This is our place. 381 00:19:31,940 --> 00:19:33,646 Oh, you mean your father's place? 382 00:19:34,100 --> 00:19:35,371 - Dandy! - Hey, hey! 383 00:19:36,260 --> 00:19:36,817 Get back. 384 00:19:37,373 --> 00:19:37,778 Dan. 385 00:19:38,873 --> 00:19:39,270 Get back. 386 00:19:39,773 --> 00:19:40,215 Get back. 387 00:19:41,240 --> 00:19:41,684 Get back. 388 00:19:41,933 --> 00:19:42,418 Get back. 389 00:19:48,693 --> 00:19:49,270 Yes. 390 00:19:50,565 --> 00:19:53,348 I don't care you believe it or not. 391 00:19:53,740 --> 00:19:59,067 But in a dire situation like this, we need to work together. 392 00:20:01,445 --> 00:20:06,238 I don't want to work with a dirty politician like you. 393 00:20:08,486 --> 00:20:09,708 You're just talking big. 394 00:20:10,112 --> 00:20:12,685 My lovely Rimbalaya people… 395 00:20:12,709 --> 00:20:14,626 - Ms. Dyah Ayu? - ...I'm here to inform… 396 00:20:15,026 --> 00:20:21,026 …that our town is not in a good place. 397 00:20:21,913 --> 00:20:27,713 I hope everyone stay in their own house, 398 00:20:28,446 --> 00:20:31,846 until we can neutralize the situation. 399 00:20:32,392 --> 00:20:34,446 From what we learn… 400 00:20:35,086 --> 00:20:38,046 …the disease is contagious. 401 00:20:38,950 --> 00:20:42,267 And the infected is sensitive to sound. 402 00:20:43,046 --> 00:20:45,106 So in term of security, 403 00:20:46,086 --> 00:20:53,111 we've deployed police force in few points… 404 00:20:53,200 --> 00:20:54,886 …to block the road. 405 00:20:55,746 --> 00:20:56,900 And if any of you… 406 00:20:57,206 --> 00:21:05,473 …see Zaenal, Dandy, and Maya… 407 00:21:06,157 --> 00:21:12,517 …please report it to the nearest stationed police. 408 00:21:12,785 --> 00:21:18,465 We're suspicious that they're the people… 409 00:21:18,490 --> 00:21:21,459 …behind what happened to our lovely town. 410 00:21:22,753 --> 00:21:23,800 Thank you. 411 00:21:29,551 --> 00:21:30,853 Ladies and Gentlemen, 412 00:21:31,840 --> 00:21:33,833 I think there's a mistake. 413 00:21:35,360 --> 00:21:39,417 Trust me, we're here to solve the situation. 414 00:21:40,392 --> 00:21:41,127 So please… 415 00:21:45,926 --> 00:21:46,471 Maya. 416 00:21:53,134 --> 00:21:55,684 I think we're betrayed by the same person. 417 00:21:57,666 --> 00:21:58,853 You're insane. 418 00:23:00,406 --> 00:23:01,426 Pretty. 419 00:23:20,186 --> 00:23:21,053 So pretty. 420 00:23:21,786 --> 00:23:22,866 Pretty! 421 00:23:25,573 --> 00:23:26,330 Pretty. 422 00:23:26,500 --> 00:23:27,326 I mean… 423 00:23:28,798 --> 00:23:30,158 What? Did you spill anything? 424 00:23:30,440 --> 00:23:31,213 No, it's… 425 00:23:35,866 --> 00:23:36,471 Huh? 426 00:23:37,273 --> 00:23:38,150 I knocked it off. 427 00:23:39,026 --> 00:23:39,916 Are you okay? 428 00:23:42,006 --> 00:23:42,666 I'm okay. 429 00:23:43,326 --> 00:23:43,926 Okay. 430 00:23:56,880 --> 00:23:58,111 Do you like music? 431 00:24:01,403 --> 00:24:04,666 Is there anyone who doesn't like music? 432 00:24:09,479 --> 00:24:13,726 When I was young, I was a radio announcer. 433 00:24:14,866 --> 00:24:15,879 An amateur radio. 434 00:24:16,833 --> 00:24:18,861 I owned it with my friends. 435 00:24:20,820 --> 00:24:22,260 We played music… 436 00:24:23,000 --> 00:24:25,660 We learned about radio stuff. 437 00:24:26,362 --> 00:24:27,433 The point is… 438 00:24:27,826 --> 00:24:30,173 …I like anything about music. 439 00:24:30,392 --> 00:24:34,093 I saw your picture in the radio station. 440 00:24:34,661 --> 00:24:35,481 Where is that? 441 00:24:35,506 --> 00:24:37,088 Oraya radio station. 442 00:24:38,786 --> 00:24:40,406 But it's not here anymore. 443 00:24:40,976 --> 00:24:42,635 I think it has turned into a haunted house. 444 00:24:44,466 --> 00:24:46,150 But it used to be fun. 445 00:24:53,906 --> 00:24:54,627 So? 446 00:24:55,886 --> 00:24:57,908 What's going on between you and Ella? 447 00:25:06,453 --> 00:25:07,320 Ella… 448 00:25:08,340 --> 00:25:11,127 …endured the most painful moment in her life. 449 00:25:12,106 --> 00:25:12,926 Especially… 450 00:25:13,465 --> 00:25:15,279 …after she lost her father. 451 00:26:02,600 --> 00:26:04,542 SUCCESS FOR 2 TERMS ZAENAL EFFENDI 452 00:26:19,660 --> 00:26:20,300 May. 453 00:26:21,060 --> 00:26:21,900 May, enough. 454 00:26:22,820 --> 00:26:23,315 May. 455 00:26:24,130 --> 00:26:24,902 Excuse me. 456 00:26:25,330 --> 00:26:26,300 They're leaving. 457 00:26:29,906 --> 00:26:31,280 Where did the dead come from? 458 00:26:31,326 --> 00:26:31,754 Hey. 459 00:26:31,853 --> 00:26:33,313 Take a food ration in the storage room. 460 00:26:33,386 --> 00:26:33,980 Yes, Sir. 461 00:26:34,501 --> 00:26:37,166 How did the dead come out? 462 00:26:39,606 --> 00:26:42,250 I know as much as you do. 463 00:26:44,573 --> 00:26:47,792 Our priority right now is to survive and leave. 464 00:26:48,205 --> 00:26:50,005 That's not what I'm asking. 465 00:26:50,030 --> 00:26:51,083 - May. - Where have you been? 466 00:26:51,521 --> 00:26:51,961 Maya. 467 00:26:51,986 --> 00:26:52,840 They must know! 468 00:26:52,840 --> 00:26:53,420 Yes. 469 00:26:53,459 --> 00:26:54,551 Okay, Maya. 470 00:26:55,140 --> 00:26:57,093 Maybe what Mr. Zaenal said is right after all. 471 00:26:57,826 --> 00:26:58,550 Right? 472 00:26:59,873 --> 00:27:00,597 Come on. 473 00:27:01,805 --> 00:27:02,517 Come on, May. 474 00:27:05,959 --> 00:27:06,652 Mr. Zaenal. 475 00:27:06,846 --> 00:27:07,347 Yes. 476 00:27:08,986 --> 00:27:09,574 May. 477 00:27:10,200 --> 00:27:12,746 We need to gather things that we need to bring. 478 00:27:13,594 --> 00:27:15,000 You don't want to stay here, do you? 479 00:27:26,880 --> 00:27:27,394 Hey. 480 00:27:27,528 --> 00:27:27,968 Yes? 481 00:27:27,993 --> 00:27:29,917 Is it locked? 482 00:27:30,459 --> 00:27:31,488 I don't think so. 483 00:27:31,820 --> 00:27:32,417 Open it. 484 00:27:34,086 --> 00:27:35,480 It's okay, Bro, just do it! 485 00:27:35,520 --> 00:27:37,593 - Both of you… - No, no! 486 00:27:37,618 --> 00:27:38,598 Don't open it! 487 00:27:41,777 --> 00:27:42,198 Sir! 488 00:27:42,223 --> 00:27:42,786 - What's wrong? - What happened? 489 00:27:42,790 --> 00:27:44,726 Don't open it, Sir! 490 00:27:44,966 --> 00:27:45,840 Sir! 491 00:27:59,959 --> 00:28:00,535 Dandy. 492 00:28:07,774 --> 00:28:09,792 I'm scared, Mom. 493 00:28:14,059 --> 00:28:15,098 This is dangerous, May. 494 00:28:20,704 --> 00:28:21,686 Run, May! 495 00:28:21,921 --> 00:28:22,750 Maya! 496 00:28:29,606 --> 00:28:30,246 Risang! 497 00:28:30,892 --> 00:28:31,594 Risang, come on! 498 00:28:31,620 --> 00:28:33,200 - Where's the knife? - With me! 499 00:28:36,886 --> 00:28:38,207 Sir, help! 500 00:28:38,373 --> 00:28:40,006 I don't want to die! 501 00:28:40,780 --> 00:28:41,543 - Help! - Shit! 502 00:28:41,806 --> 00:28:43,726 Please, I don't want to die. 503 00:28:44,040 --> 00:28:44,958 Help. 504 00:29:09,960 --> 00:29:11,975 Why didn't you tell me that there's the dead in the storage room? 505 00:29:12,000 --> 00:29:15,040 I was about to talk earlier, bro. But Mr. Zaenal's men already... 506 00:29:15,040 --> 00:29:16,333 ...opened the door first, bro! 507 00:29:33,386 --> 00:29:34,028 Help! 508 00:29:37,320 --> 00:29:37,886 Help! 509 00:30:07,353 --> 00:30:08,574 Help! 510 00:30:08,997 --> 00:30:10,177 Help! 511 00:30:10,586 --> 00:30:11,753 Help! 512 00:30:41,566 --> 00:30:42,657 No, Sir! No! 513 00:30:42,860 --> 00:30:43,501 No, Sir! 514 00:30:53,041 --> 00:30:53,835 Help! 515 00:30:53,860 --> 00:30:54,868 Where's Bayu? 516 00:30:55,153 --> 00:30:55,853 In the back! 517 00:31:05,986 --> 00:31:07,006 Destroy the head, May! 518 00:31:20,785 --> 00:31:21,705 Mom is here. 519 00:31:21,730 --> 00:31:22,642 - Mom. - Okay? 520 00:31:22,813 --> 00:31:23,875 My doll! 521 00:31:24,490 --> 00:31:25,000 Oliv! 522 00:31:25,620 --> 00:31:26,167 Oliv! 523 00:31:52,693 --> 00:31:54,084 - Mom! - Oliv! 524 00:31:56,513 --> 00:31:56,975 Oliv! 525 00:32:03,834 --> 00:32:07,000 - Let me do it! - Come here, Ma'am! 526 00:32:29,880 --> 00:32:30,777 You bastard. Hey! 527 00:32:45,833 --> 00:32:46,433 Mom! 528 00:33:14,633 --> 00:33:15,316 Bastard! 529 00:33:22,126 --> 00:33:22,754 Bastard! 530 00:33:22,873 --> 00:33:24,125 I regret helping you! 531 00:33:32,170 --> 00:33:32,785 May! 532 00:33:38,626 --> 00:33:39,121 May! 533 00:33:45,053 --> 00:33:46,250 - Sir! - Mr. Zaenal! 534 00:33:58,366 --> 00:33:59,167 Help… 535 00:34:15,446 --> 00:34:16,066 Hey! 536 00:34:17,220 --> 00:34:17,871 Hey! 537 00:34:20,520 --> 00:34:22,285 He was still human, you idiot! 538 00:34:22,410 --> 00:34:23,566 - Why did you shoot him? - Listen. 539 00:34:23,566 --> 00:34:24,833 - He was still a human… - Hey! 540 00:34:24,833 --> 00:34:26,058 - Why did you shoot him? - Hey, hey! 541 00:34:26,083 --> 00:34:27,169 - Why did you shoot him? - Hey! 542 00:34:27,466 --> 00:34:28,420 Shoot her! 543 00:34:28,420 --> 00:34:29,975 - You want to shoot me? Then shoot! - May! Maya! 544 00:34:30,000 --> 00:34:30,734 Listen to me. 545 00:34:31,240 --> 00:34:32,250 Listen! 546 00:34:34,000 --> 00:34:34,964 He was bitten! 547 00:34:37,333 --> 00:34:38,410 He was bitten, May. 548 00:34:38,893 --> 00:34:40,082 May, he was bitten. 549 00:34:43,946 --> 00:34:44,855 He was bitten, May. 550 00:35:51,685 --> 00:35:52,121 Wo! 551 00:35:52,146 --> 00:35:52,629 Purwo! 552 00:35:53,100 --> 00:35:54,019 Turn off the light, Wo! 553 00:35:54,339 --> 00:35:54,996 Shit! 554 00:35:55,126 --> 00:35:55,793 Mr. Zaenal! 555 00:35:55,818 --> 00:35:56,460 Hide! 556 00:35:57,333 --> 00:35:58,500 Hide, hide! 557 00:36:22,300 --> 00:36:24,673 Target is hiding behind Zandymart. 558 00:36:24,906 --> 00:36:27,580 I repeat, the target is hiding behind Zandymart. 559 00:37:16,509 --> 00:37:17,045 Sir. 560 00:37:17,980 --> 00:37:20,264 I don't think we can take their car. 561 00:37:24,271 --> 00:37:25,920 You need to find another way out. 562 00:37:27,241 --> 00:37:27,655 Dad. 563 00:37:28,702 --> 00:37:30,433 We can escape from the back door. 564 00:37:31,020 --> 00:37:31,892 That's a good idea. 565 00:37:32,246 --> 00:37:33,053 Let's go. 566 00:37:33,272 --> 00:37:33,746 To the back. 567 00:37:34,026 --> 00:37:35,125 Hurry up. 568 00:37:35,846 --> 00:37:36,625 - Come on, Wo. - Come on. 569 00:37:38,540 --> 00:37:39,958 - Come on. - Hurry up, Wo. 570 00:37:46,493 --> 00:37:47,701 You only have two choices. 571 00:37:48,546 --> 00:37:52,060 Stay here until Dyah Ayu kills you. 572 00:37:52,346 --> 00:37:55,491 Or come with us and find a way out of here. 573 00:37:55,546 --> 00:37:56,125 I don't care. 574 00:37:59,833 --> 00:38:00,506 Okay. 575 00:38:00,839 --> 00:38:01,700 We're going to get out together. 576 00:38:02,160 --> 00:38:04,892 And after we get out from here, we'll separate from Mr. Zaenal. 577 00:38:05,073 --> 00:38:05,583 Okay? 578 00:38:06,146 --> 00:38:06,667 Okay? 579 00:38:08,740 --> 00:38:09,208 Come on. 580 00:38:10,106 --> 00:38:10,625 Move. 581 00:38:29,913 --> 00:38:30,533 May, May. 582 00:38:31,506 --> 00:38:31,933 May. 583 00:38:32,940 --> 00:38:34,417 Do you know where we're going after this? 584 00:38:37,310 --> 00:38:39,250 The workers' base would be the safest place. 585 00:38:39,873 --> 00:38:41,125 It's not far from here. 586 00:38:42,093 --> 00:38:43,875 We can get some rest and find help. 587 00:38:44,833 --> 00:38:46,042 Find a way to escape. 588 00:38:48,658 --> 00:38:50,458 Have you decided where we're going? 589 00:38:52,120 --> 00:38:53,750 Let's follow these rats. 590 00:38:56,500 --> 00:38:56,975 Shit! 591 00:38:56,975 --> 00:38:57,730 - Bastard! - Hey, hey! 592 00:38:58,264 --> 00:38:59,413 Hey, hey! 593 00:39:00,233 --> 00:39:00,905 Hey, hey! 594 00:39:02,030 --> 00:39:02,694 Hey! 595 00:39:03,210 --> 00:39:03,792 Hey! 596 00:39:07,238 --> 00:39:07,802 Hey! 597 00:39:08,116 --> 00:39:09,085 Dandy! 598 00:39:09,319 --> 00:39:10,193 - Eh! - Dandy! 599 00:39:10,506 --> 00:39:11,068 Hey! 600 00:39:12,444 --> 00:39:12,975 Hey, hey! 601 00:39:13,000 --> 00:39:13,833 Shoot him! 602 00:39:21,553 --> 00:39:22,193 Hey, May! 603 00:39:22,218 --> 00:39:23,303 Bastard! 604 00:39:26,392 --> 00:39:26,925 We need to hurry. 605 00:39:26,950 --> 00:39:27,522 Hey, hey! 606 00:39:31,098 --> 00:39:33,194 Where are you going after this? 607 00:39:47,368 --> 00:39:49,162 Zaenal was seen at Zandymart. 608 00:39:50,106 --> 00:39:51,755 Our men were shot dead. 609 00:39:52,133 --> 00:39:53,420 They managed to escape. 610 00:39:54,826 --> 00:39:57,201 RIMBALAYA ADMINISTRATIVE MAP Isn't that the dead's contagion centre? 611 00:39:57,733 --> 00:39:59,706 There are a lot of people who got infected. 612 00:40:00,700 --> 00:40:01,748 But… 613 00:40:01,993 --> 00:40:03,834 …there wasn't any the dead around Zandymart. 614 00:40:56,701 --> 00:40:57,310 Ipung. 615 00:40:59,813 --> 00:41:00,810 Shit! 616 00:41:02,319 --> 00:41:02,895 No! 617 00:41:02,920 --> 00:41:04,006 No, no! 618 00:41:04,850 --> 00:41:08,334 - Shoot him! - Come on! 619 00:41:08,359 --> 00:41:09,185 No! 620 00:41:36,173 --> 00:41:38,123 That's good. Be independent. 621 00:41:43,819 --> 00:41:45,967 I'm sorry, Ipung. 622 00:41:48,714 --> 00:41:49,373 May. 623 00:41:51,120 --> 00:41:52,201 I'm sorry… 624 00:41:52,701 --> 00:41:53,353 Hey… 625 00:43:13,313 --> 00:43:13,931 Ella. 626 00:43:15,806 --> 00:43:19,313 That's Japanese artifact that your great-grandma stole from. 627 00:43:19,513 --> 00:43:20,118 Use this. 628 00:43:27,366 --> 00:43:28,181 Wow! 629 00:43:29,100 --> 00:43:30,079 Use this. 630 00:43:36,066 --> 00:43:38,845 No, you need to leave. 631 00:43:38,926 --> 00:43:40,520 I will face them. 632 00:43:40,560 --> 00:43:41,360 You can't. 633 00:43:41,786 --> 00:43:42,610 I need to go with you. 634 00:43:43,126 --> 00:43:44,412 I lost a lot of people. 635 00:43:44,553 --> 00:43:45,751 I don't want to lose you, Grandma. 636 00:43:46,877 --> 00:43:47,882 We're in this together. 637 00:43:47,906 --> 00:43:48,970 Come on, Ella! 638 00:43:49,146 --> 00:43:49,735 Di! 639 00:44:03,920 --> 00:44:04,493 Grandma? 640 00:44:05,267 --> 00:44:05,688 Grandma! 641 00:44:05,713 --> 00:44:06,326 Grandma! 642 00:44:06,954 --> 00:44:07,531 Grandma! 643 00:44:07,606 --> 00:44:08,346 Grandma! 644 00:44:08,980 --> 00:44:09,766 Grandma! 645 00:44:33,760 --> 00:44:34,656 Grandma! 646 00:44:35,160 --> 00:44:35,954 Grandma! 647 00:44:36,356 --> 00:44:36,938 Ella. 648 00:44:37,126 --> 00:44:38,142 Ella, it's the dad! 649 00:44:38,180 --> 00:44:38,853 The dead! 650 00:44:45,259 --> 00:44:46,133 Ella! 651 00:45:25,100 --> 00:45:26,196 Please, turn on! 652 00:45:36,586 --> 00:45:37,194 Ella! 653 00:45:42,010 --> 00:45:42,954 Di, Grandma! 654 00:45:43,818 --> 00:45:44,885 La, Ella, Ella, Ella, Ella! 655 00:45:44,910 --> 00:45:45,420 I understand, La. 656 00:45:45,420 --> 00:45:45,986 I understand. 657 00:45:46,733 --> 00:45:47,606 Grandma will come with us. 658 00:45:47,653 --> 00:45:48,085 We can't, Ella… 659 00:45:48,110 --> 00:45:49,460 Grandma is coming with us, Di! 660 00:45:49,492 --> 00:45:50,425 - La, come on. - Wait here! 661 00:45:50,450 --> 00:45:51,293 I understand, La. 662 00:45:51,493 --> 00:45:52,726 I understand, but we can't! 663 00:45:52,730 --> 00:45:53,685 I want to go to Grandma! 664 00:45:53,690 --> 00:45:54,290 Ella! 665 00:46:27,050 --> 00:46:28,450 Grandma! 666 00:46:32,173 --> 00:46:33,426 - Grandma! - La! Ella! 667 00:46:33,690 --> 00:46:34,277 Ella! 668 00:46:36,665 --> 00:46:37,183 Ella! 669 00:46:48,952 --> 00:46:49,542 Hey. 670 00:46:52,526 --> 00:46:53,488 Let's move. 671 00:46:53,733 --> 00:46:54,480 We better walk. 672 00:47:20,316 --> 00:47:23,000 I'm still curious to listen to your Grandma's story. 673 00:47:24,206 --> 00:47:26,542 About ancient Japanese bridges. 674 00:47:27,226 --> 00:47:30,125 About his old radio station. 675 00:47:31,033 --> 00:47:33,708 Then he said he had a friend who could control rain. 676 00:47:42,280 --> 00:47:43,957 Why are you crying, Di? 677 00:47:51,199 --> 00:47:51,870 Di. 678 00:47:52,220 --> 00:47:53,667 Let's save the tears for later. 679 00:47:54,949 --> 00:47:56,165 We have a guest. 680 00:48:00,653 --> 00:48:01,800 Good, the deads are coming. 681 00:48:01,860 --> 00:48:03,083 I'll destroy all of you. 682 00:48:16,787 --> 00:48:18,125 There are more to come, La! 683 00:48:38,600 --> 00:48:39,707 What should we do now, La? 684 00:48:39,986 --> 00:48:41,230 There are so many! 685 00:49:07,616 --> 00:49:08,331 Let me see! 686 00:49:26,586 --> 00:49:28,129 Rimbalaya has fallen. 687 00:49:28,960 --> 00:49:30,191 The disease has been spread. 688 00:49:30,860 --> 00:49:32,573 And I've sealed the town. 689 00:49:32,710 --> 00:49:36,310 This is the perfect time to show how Zaenal works. 690 00:49:36,441 --> 00:49:41,288 We've found the weakness of the dead! 691 00:49:41,313 --> 00:49:44,933 And I'm asking you to help my brother. 692 00:49:45,480 --> 00:49:46,222 Run, La! 693 00:49:47,060 --> 00:49:47,660 Run! 694 00:49:48,953 --> 00:49:52,601 I hope you're not a leader who puts yourself over everything. 695 00:49:52,626 --> 00:49:53,839 I'm sorry, Son.38773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.