All language subtitles for Class.Of.Lies.E14.190829.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,115 --> 00:00:19,445 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,445 --> 00:00:21,611 (in this drama are fictional.) 3 00:00:24,555 --> 00:00:27,156 (Episode 14) 4 00:00:28,695 --> 00:00:29,942 Thank you. 5 00:00:37,984 --> 00:00:42,110 It takes 15 minutes to get here from the theater. 6 00:01:01,963 --> 00:01:03,353 20 minutes. 7 00:01:03,594 --> 00:01:06,841 How long did it take from here? 8 00:02:18,334 --> 00:02:20,267 I think this is it. 9 00:03:27,133 --> 00:03:28,532 40 minutes. 10 00:03:46,724 --> 00:03:48,719 What did he prepare? 11 00:04:19,593 --> 00:04:21,052 Did you wait long? 12 00:04:21,924 --> 00:04:23,124 Hey. 13 00:04:23,124 --> 00:04:24,934 What's that? How boring. 14 00:04:24,934 --> 00:04:26,352 You're not even surprised. 15 00:04:27,934 --> 00:04:31,615 You said you prepared a lot. Why is there nothing here? 16 00:04:36,504 --> 00:04:38,206 You called a cab, right? 17 00:04:38,343 --> 00:04:39,429 Yes. 18 00:04:43,443 --> 00:04:46,923 I'm sure he didn't leave any evidence. 19 00:05:25,054 --> 00:05:27,352 It's so pretty. 20 00:05:28,624 --> 00:05:30,355 How did you find this place? 21 00:05:30,424 --> 00:05:31,752 I told you... 22 00:05:31,934 --> 00:05:34,100 I'd make your depression disappear. 23 00:05:34,533 --> 00:05:37,942 Thanks. I feel more at peace now. 24 00:05:38,403 --> 00:05:42,621 I'm glad I was able to keep my promise. 25 00:05:46,314 --> 00:05:50,126 As you say, people will forget soon, right? 26 00:05:50,754 --> 00:05:52,606 It's not their lives after all. 27 00:05:53,953 --> 00:05:55,854 I won't worry about it anymore. 28 00:05:55,854 --> 00:05:58,493 It's not like I committed a grave sin or anything. 29 00:05:58,494 --> 00:06:00,548 It'll all pass quickly. 30 00:06:02,763 --> 00:06:03,880 No. 31 00:06:05,693 --> 00:06:07,386 It'll follow you for life. 32 00:06:08,403 --> 00:06:09,549 What? 33 00:06:22,443 --> 00:06:24,383 When you think things finally quieted down, 34 00:06:24,383 --> 00:06:26,246 someone will dig it all again. 35 00:06:27,453 --> 00:06:29,216 Whenever something similar happens, 36 00:06:29,684 --> 00:06:31,648 the media will talk about you. 37 00:06:32,424 --> 00:06:34,762 You'll be stigmatized for the rest of your life... 38 00:06:36,924 --> 00:06:38,423 and never be forgotten. 39 00:06:41,234 --> 00:06:42,490 Until you die. 40 00:06:43,304 --> 00:06:45,905 What do you mean? 41 00:06:48,244 --> 00:06:49,531 Don't you get it? 42 00:06:52,273 --> 00:06:53,359 Beom Jin. 43 00:06:54,713 --> 00:06:56,709 This is why you shouldn't have told anyone about it. 44 00:06:57,314 --> 00:06:58,400 Why did you do that? 45 00:07:03,953 --> 00:07:06,119 You are scaring me. 46 00:07:08,463 --> 00:07:10,357 I can't mess it up because of you. 47 00:07:13,294 --> 00:07:14,521 It can't be... 48 00:07:16,263 --> 00:07:17,349 You... 49 00:07:20,974 --> 00:07:22,130 You wanted to be at ease. 50 00:07:23,304 --> 00:07:25,642 I'll let you be. 51 00:07:55,244 --> 00:07:56,763 Oh my gosh. 52 00:07:56,844 --> 00:07:58,131 That scared me. 53 00:08:00,074 --> 00:08:01,183 What is it? 54 00:08:01,183 --> 00:08:02,774 - Are you awake? - That was scary. 55 00:08:04,214 --> 00:08:05,369 Hey. 56 00:08:07,653 --> 00:08:08,769 How is the movie? 57 00:08:10,484 --> 00:08:11,882 Watch for yourself. 58 00:08:12,153 --> 00:08:16,078 The climax is about to start. 59 00:08:23,504 --> 00:08:25,802 It took 57 minutes. 60 00:08:26,403 --> 00:08:29,574 A movie runs for about two hours, 61 00:08:29,574 --> 00:08:33,558 so there's plenty of time to commit the crime and get back. 62 00:08:36,813 --> 00:08:38,505 Then was it really Yu Beom Jin? 63 00:08:41,354 --> 00:08:45,293 But there's no way to prove it. 64 00:08:45,293 --> 00:08:46,582 Why not? 65 00:08:47,194 --> 00:08:49,662 There's Tae Ra, who watched the movie with him. 66 00:08:50,263 --> 00:08:54,403 If he left for an hour for whatever reason, 67 00:08:54,403 --> 00:08:58,085 there's no way she didn't notice. 68 00:09:00,133 --> 00:09:01,290 Then... 69 00:09:01,374 --> 00:09:03,338 Only Tae Ra can attest to it. 70 00:09:03,444 --> 00:09:05,244 That Yu Beom Jin... 71 00:09:05,244 --> 00:09:08,188 had no alibi whatsoever that day when Su Ah... 72 00:09:08,883 --> 00:09:10,130 was stabbed. 73 00:09:34,173 --> 00:09:36,441 (Donghan Hospital) 74 00:09:38,244 --> 00:09:41,855 How did Su Ah come to our school? 75 00:09:46,783 --> 00:09:49,883 Was it, by any chance, General Manager Lee Tae Seok... 76 00:09:49,883 --> 00:09:51,182 (Hye Soo) 77 00:09:53,324 --> 00:09:54,410 Excuse me for a second. 78 00:09:57,124 --> 00:09:58,249 Yes, Hye Soo. 79 00:10:02,263 --> 00:10:03,753 What's going on now? 80 00:10:04,273 --> 00:10:05,420 Han Tae Ra died? 81 00:10:08,474 --> 00:10:09,590 No way. 82 00:10:10,673 --> 00:10:11,962 Darn it. 83 00:10:16,383 --> 00:10:18,145 (Yedo General Hospital) 84 00:10:43,543 --> 00:10:46,579 Guardians may now identify the body. 85 00:10:58,393 --> 00:11:01,094 Tae Ra! 86 00:11:01,094 --> 00:11:04,762 Tae Ra, my baby! 87 00:11:04,763 --> 00:11:07,567 No! 88 00:11:09,563 --> 00:11:10,933 Tae Ra! 89 00:11:10,933 --> 00:11:12,565 It's okay. 90 00:11:17,004 --> 00:11:19,574 How could this... 91 00:11:27,484 --> 00:11:29,478 Tae Ra! 92 00:11:48,844 --> 00:11:49,960 You... 93 00:11:51,173 --> 00:11:52,563 Explain. 94 00:11:54,584 --> 00:11:55,700 Yu Beom Jin. 95 00:11:56,143 --> 00:11:58,249 I said, explain. 96 00:11:59,354 --> 00:12:00,672 You killed her. 97 00:12:05,793 --> 00:12:07,594 - What? - I warned you. 98 00:12:07,594 --> 00:12:09,153 I gave you one last chance too. 99 00:12:09,364 --> 00:12:11,358 If only you listened to me, 100 00:12:11,393 --> 00:12:12,984 Han Tae Ra wouldn't have had to die. 101 00:12:16,734 --> 00:12:17,889 Tell it to me straight. 102 00:12:18,874 --> 00:12:22,454 If only you didn't come to the school, nothing would have happened. 103 00:12:22,704 --> 00:12:25,072 Everyone would have been fine even now. 104 00:12:27,173 --> 00:12:28,413 Tell me! 105 00:12:28,413 --> 00:12:31,013 It's the same with Jung Su Ah. If it weren't for you, 106 00:12:31,013 --> 00:12:33,109 our school wouldn't have had so much trouble. 107 00:12:33,714 --> 00:12:35,617 You caused all the problems. 108 00:12:36,383 --> 00:12:37,813 And I solved them. 109 00:12:41,923 --> 00:12:43,251 You freak! 110 00:12:46,033 --> 00:12:47,786 You killed a person. 111 00:12:48,803 --> 00:12:50,020 Stand up. 112 00:12:53,734 --> 00:12:55,444 You scumbag. 113 00:12:55,444 --> 00:12:58,176 Didn't you hear me? You killed her. 114 00:13:01,683 --> 00:13:03,642 Shut up, you punk! 115 00:13:03,643 --> 00:13:05,204 What are you doing? 116 00:13:05,683 --> 00:13:07,607 What are you waiting for? Take him out! 117 00:13:07,683 --> 00:13:09,073 What are you doing, sir? 118 00:13:10,454 --> 00:13:13,933 Let go of me! Yu Beom Jin, you freak! 119 00:13:14,053 --> 00:13:15,210 Yu Beom Jin! 120 00:13:21,633 --> 00:13:23,831 Son, are you all right? 121 00:13:24,234 --> 00:13:26,572 I'm okay, Mom. 122 00:13:28,043 --> 00:13:29,273 What's wrong with that jerk? 123 00:13:29,273 --> 00:13:31,976 He's right. It's all my fault. 124 00:13:32,643 --> 00:13:34,133 I failed to protect Tae Ra. 125 00:13:36,683 --> 00:13:40,513 That's not true. You didn't do anything wrong, son. 126 00:13:40,513 --> 00:13:41,609 No. 127 00:13:42,653 --> 00:13:46,103 I'm sure Mr. Gi did that because he got upset. 128 00:13:47,553 --> 00:13:48,710 Let's go. 129 00:13:49,994 --> 00:13:51,282 We need to take care of her. 130 00:13:56,504 --> 00:13:57,649 Okay. 131 00:14:11,383 --> 00:14:13,714 What are you? Why did you try to hit the student? 132 00:14:13,714 --> 00:14:15,374 I'm Han Tae Ra's... 133 00:14:18,994 --> 00:14:21,564 homeroom teacher. 134 00:14:23,864 --> 00:14:24,950 Homeroom teacher, I see. 135 00:14:25,433 --> 00:14:28,704 I get you're upset, 136 00:14:28,704 --> 00:14:31,678 but you shouldn't hit your innocent student. 137 00:14:31,834 --> 00:14:34,433 The student said he's all right, so we'll let you off this time, 138 00:14:34,433 --> 00:14:36,640 but you'd better apologize to him when you see him again. 139 00:14:36,744 --> 00:14:38,032 What happened? 140 00:14:38,214 --> 00:14:39,300 Pardon? 141 00:14:39,913 --> 00:14:40,999 How did... 142 00:14:42,783 --> 00:14:44,505 Tae Ra die? 143 00:14:47,413 --> 00:14:49,550 She fell from the rooftop of a tall building. 144 00:14:50,484 --> 00:14:51,580 Well... 145 00:14:52,694 --> 00:14:54,083 She seems to have committed suicide. 146 00:14:55,194 --> 00:14:57,521 I heard that she went through a lot these days. 147 00:14:57,563 --> 00:15:01,346 She even left a message on her phone that she wanted to die. 148 00:15:02,663 --> 00:15:04,132 A message to whom? 149 00:15:04,133 --> 00:15:06,068 The student you just hit. 150 00:15:08,273 --> 00:15:10,097 He must be going through a lot now. 151 00:15:10,444 --> 00:15:12,469 You shouldn't have taken out on him. 152 00:15:16,513 --> 00:15:18,275 We'll be off then. 153 00:15:26,254 --> 00:15:27,379 Mr. Gi! 154 00:15:31,334 --> 00:15:32,651 What happened? 155 00:15:32,994 --> 00:15:34,998 Is it true? Did you check it? 156 00:15:36,864 --> 00:15:38,162 The police say... 157 00:15:42,474 --> 00:15:44,600 she committed suicide. 158 00:15:47,413 --> 00:15:48,702 Suicide? 159 00:15:49,183 --> 00:15:50,573 That's ridiculous. 160 00:15:52,114 --> 00:15:53,543 Yu Beom Jin killed her. 161 00:15:55,423 --> 00:15:58,594 He used Tae Ra as an alibi for the day of Su Ah's death... 162 00:15:58,594 --> 00:16:00,143 and now it's about to be found out, 163 00:16:00,954 --> 00:16:03,726 he killed her and disguised it as a suicide. 164 00:16:06,094 --> 00:16:09,442 But how could he kill his own girlfriend? 165 00:16:09,633 --> 00:16:10,850 He told me... 166 00:16:11,204 --> 00:16:12,996 that if only I listened to him, 167 00:16:15,143 --> 00:16:16,633 Tae Ra wouldn't have had to die. 168 00:16:17,844 --> 00:16:19,536 If only I didn't come to the school, 169 00:16:21,744 --> 00:16:23,101 nothing would have happened... 170 00:16:24,114 --> 00:16:25,543 and everyone would have been fine. 171 00:16:28,954 --> 00:16:30,514 I can't believe this. 172 00:16:33,593 --> 00:16:34,911 It's my fault. 173 00:16:36,164 --> 00:16:38,330 Han Tae Ra died because of me. 174 00:16:38,994 --> 00:16:40,554 Hyun Jung... 175 00:16:43,404 --> 00:16:45,096 Tae Ra... It's all because of me. 176 00:16:56,384 --> 00:16:58,581 Don't be a fool. 177 00:16:59,083 --> 00:17:00,313 Ms. Ha. 178 00:17:00,313 --> 00:17:02,521 Those who have wronged must feel guilty. 179 00:17:02,783 --> 00:17:05,092 You didn't do anything wrong, Mr. Gi. 180 00:17:05,694 --> 00:17:09,463 She's right, you punk. You didn't do anything wrong. 181 00:17:09,464 --> 00:17:11,932 Yu Beom Jin, that jerk, is the lunatic. 182 00:17:14,394 --> 00:17:15,923 We must stop him. 183 00:17:16,434 --> 00:17:17,994 If we give up now, 184 00:17:18,373 --> 00:17:20,974 I don't know how far he'll go. 185 00:17:57,873 --> 00:17:59,566 Everything is over now. 186 00:18:15,523 --> 00:18:17,256 As you all know, 187 00:18:17,793 --> 00:18:20,092 what had happened to Tae Ra is... 188 00:18:20,394 --> 00:18:23,338 an unplanned suicide caused... 189 00:18:23,704 --> 00:18:26,779 by the stress from vicious articles about her. 190 00:18:34,214 --> 00:18:36,845 Anyway, as far as this incident is concerned, 191 00:18:36,984 --> 00:18:39,684 the school knows nothing. 192 00:18:39,684 --> 00:18:43,154 As the rumor regarding her student record is groundless, 193 00:18:43,154 --> 00:18:44,994 don't let this get to you. 194 00:18:44,994 --> 00:18:47,927 Please focus on taking care of our students. 195 00:18:54,164 --> 00:18:56,098 You're going to silence us... 196 00:18:58,373 --> 00:19:00,298 and cover this up again? 197 00:19:00,974 --> 00:19:02,060 What? 198 00:19:04,474 --> 00:19:07,772 How many more students must get hurt and be in pain... 199 00:19:07,773 --> 00:19:09,779 for you to admit your mistakes? 200 00:19:09,843 --> 00:19:11,984 Until when will you pretend to be clueless... 201 00:19:11,984 --> 00:19:14,210 and neglect this? 202 00:19:14,954 --> 00:19:16,453 Unbelievable. 203 00:19:16,454 --> 00:19:18,494 Do you think I'm doing this only for my sake? 204 00:19:18,494 --> 00:19:21,154 This is for the school and all the teachers here. 205 00:19:21,154 --> 00:19:22,250 No. 206 00:19:28,363 --> 00:19:30,298 This isn't what we want. 207 00:19:32,303 --> 00:19:34,943 I believe if someone has wronged, he or she must admit it... 208 00:19:34,944 --> 00:19:36,999 and right the wrongs. 209 00:19:38,244 --> 00:19:39,460 Excuse me. 210 00:19:44,043 --> 00:19:45,503 I agree. 211 00:19:45,783 --> 00:19:48,223 All those wrongdoings that took place at the school... 212 00:19:48,224 --> 00:19:50,925 must be admitted and disclosed to the public. 213 00:19:51,994 --> 00:19:53,282 I agree. 214 00:19:53,323 --> 00:20:02,493 - I agree. - I agree. 215 00:20:06,823 --> 00:20:09,554 It seems like you need a proper way... 216 00:20:09,554 --> 00:20:11,791 of handling this incident. 217 00:20:12,494 --> 00:20:16,494 Sir, this request is coming from the foundation. 218 00:20:16,494 --> 00:20:18,663 The school is for the students. This isn't a place... 219 00:20:18,663 --> 00:20:21,537 where we flatter the foundation and chase after profits. 220 00:20:22,833 --> 00:20:25,143 I will take full responsibility... 221 00:20:25,143 --> 00:20:28,004 of requesting an inspection from the Office of Education... 222 00:20:28,004 --> 00:20:29,765 regarding this unfortunate incident. 223 00:20:31,373 --> 00:20:32,944 - I can't believe it. - We should've done it before. 224 00:20:32,944 --> 00:20:34,643 I'm glad to hear that. 225 00:20:34,643 --> 00:20:36,476 What if they turn it down? 226 00:20:44,454 --> 00:20:46,823 (Mr. Gi Kang Je) 227 00:20:46,823 --> 00:20:48,556 Please come out to the school gate. 228 00:20:53,534 --> 00:20:55,397 What's going to happen to our school? 229 00:20:57,633 --> 00:20:59,274 How many students died so far? 230 00:20:59,274 --> 00:21:01,044 (Tae Ra, be happy over there.) 231 00:21:01,044 --> 00:21:03,274 I can't believe she committed suicide. 232 00:21:03,274 --> 00:21:05,113 Hey, this is crazy. 233 00:21:05,113 --> 00:21:07,178 - I can't believe this. - My gosh. 234 00:21:07,444 --> 00:21:08,554 - Hey. - Did you hear? 235 00:21:08,554 --> 00:21:10,174 Tae Ra committed suicide? 236 00:21:40,113 --> 00:21:42,614 (Go to a good place and be happy.) 237 00:21:43,383 --> 00:21:44,974 Everyone, thank you. 238 00:21:46,554 --> 00:21:48,416 This is such a nice gesture for Tae Ra. 239 00:21:53,423 --> 00:21:54,751 Why did you do it? 240 00:21:57,333 --> 00:21:59,459 You were Tae Ra's best friend. 241 00:21:59,663 --> 00:22:03,143 But why did you do such a despicable thing? 242 00:22:04,403 --> 00:22:05,933 I didn't do anything. 243 00:22:06,304 --> 00:22:08,974 I only spoke the truth. 244 00:22:16,853 --> 00:22:18,653 - Did you hear that? - She's unbelievable. 245 00:22:18,653 --> 00:22:20,554 How could she be so brazen? 246 00:22:20,554 --> 00:22:23,194 - I can't believe her. - She's so scary. 247 00:22:23,194 --> 00:22:25,893 Are you serious? Don't pretend you are innocent in all of this. 248 00:22:25,893 --> 00:22:27,593 We all enjoyed seeing her in pain and laughed at her together. 249 00:22:27,593 --> 00:22:29,194 Why are you pointing fingers at me? 250 00:22:29,194 --> 00:22:31,133 We weren't going to take it that far. 251 00:22:31,133 --> 00:22:34,663 She's right. Besides, you tried to turn everyone against Su Ah too. 252 00:22:34,663 --> 00:22:37,476 You said you'd bully me if I didn't bully her with you. 253 00:22:37,534 --> 00:22:39,343 - Really? - I can't believe it. 254 00:22:39,343 --> 00:22:40,744 Explain yourself if you can. 255 00:22:40,744 --> 00:22:42,843 She was the one who started this. 256 00:22:42,843 --> 00:22:44,413 - She's so shameless. - She's despicable. 257 00:22:44,413 --> 00:22:45,582 What's wrong with her? 258 00:22:45,583 --> 00:22:47,643 - How could she be so mean? - How can she be so brazen? 259 00:22:47,643 --> 00:22:49,214 - She's shameless, you know. - Seriously. 260 00:22:49,214 --> 00:22:51,552 - She was the bully. - Hey, she's leaving. 261 00:22:51,613 --> 00:22:54,254 - She should've left long ago. - Unbelievable. 262 00:22:54,724 --> 00:22:56,823 Did you see her acting all wounded? 263 00:22:56,823 --> 00:22:58,893 - She's so creepy, you know. - Exactly. 264 00:22:58,893 --> 00:23:00,464 - Look. - She's so despicable. 265 00:23:00,464 --> 00:23:02,125 She should have a sense of shame. 266 00:23:16,544 --> 00:23:17,944 The public consensus... 267 00:23:17,944 --> 00:23:19,878 and the reinvestigation are pointing at Lee Tae Seok. 268 00:23:20,313 --> 00:23:22,884 But you'll keep Kim Han Su as your scapegoat? 269 00:23:24,054 --> 00:23:25,983 If we change our suspect now, 270 00:23:25,984 --> 00:23:28,622 only the prosecution will face the damage. 271 00:23:28,623 --> 00:23:30,386 I'm sure you know this well. 272 00:23:31,123 --> 00:23:32,816 What if Kim Han Su is found not guilty... 273 00:23:32,994 --> 00:23:35,133 at the trial because of your stubbornness? 274 00:23:35,133 --> 00:23:37,836 It will humiliate the organization even more. 275 00:23:38,734 --> 00:23:42,648 After all, you indicted him for murder and requested for 20 years. 276 00:23:44,633 --> 00:23:46,143 Submit a blank sentencing. 277 00:23:46,143 --> 00:23:47,304 (Blank sentencing: Leaving the sentencing up to the judge) 278 00:23:47,304 --> 00:23:48,390 What? 279 00:23:49,643 --> 00:23:52,014 If we do that, we might as well as admit... 280 00:23:52,014 --> 00:23:54,140 that we got the wrong guy for our suspect. 281 00:23:54,684 --> 00:23:56,554 If you're bound to face the difficulties, 282 00:23:56,554 --> 00:23:59,623 it's better to get it from me instead of strangers. 283 00:23:59,623 --> 00:24:02,193 If the prosecution admits their mistake first... 284 00:24:02,194 --> 00:24:04,653 and cooperates the best they can to arrest the real culprit, 285 00:24:04,823 --> 00:24:07,091 I'm sure the public will be kind to the prosecution. 286 00:24:12,363 --> 00:24:13,551 Is there... 287 00:24:14,034 --> 00:24:15,664 another reason why you can't? 288 00:24:15,934 --> 00:24:18,675 A reason that Kim Han Su has to become the culprit? 289 00:24:24,113 --> 00:24:25,836 If there's something, tell me. 290 00:24:26,044 --> 00:24:28,816 I'll help in any way I can. 291 00:24:32,724 --> 00:24:34,072 Actually, 292 00:24:35,254 --> 00:24:38,329 the order came from the chief prosecutor. 293 00:24:40,294 --> 00:24:43,293 I was told to conclude Kim Han Su and Lee Tae Seok's cases... 294 00:24:43,294 --> 00:24:46,369 as suicides. 295 00:24:47,434 --> 00:24:48,504 The chief prosecutor... 296 00:24:48,504 --> 00:24:50,125 of Seoul Central District Prosecutors' Office? 297 00:24:50,504 --> 00:24:51,833 He's the most promising candidate... 298 00:24:51,833 --> 00:24:53,293 to become the public prosecutor general. 299 00:24:55,274 --> 00:24:57,005 Who influenced him? 300 00:24:57,044 --> 00:24:59,044 Well, I don't know that far. 301 00:24:59,044 --> 00:25:00,401 Anyway, 302 00:25:00,444 --> 00:25:03,822 it's not something I can decide. 303 00:25:09,494 --> 00:25:11,115 That jerk, Gi Mu Hyeok. 304 00:25:11,194 --> 00:25:13,623 He knows everything about our relationship with Lee Tae Seok. 305 00:25:15,494 --> 00:25:18,367 What? How... How did that jerk... 306 00:25:19,534 --> 00:25:22,074 I don't think he plans to expose us yet. 307 00:25:22,633 --> 00:25:25,951 Just follow my advice and submit a blank sentencing for Kim Han Su. 308 00:25:26,744 --> 00:25:28,840 I'll give it some thought over the course of time... 309 00:25:29,444 --> 00:25:31,641 on how to get rid of that jerk. 310 00:25:33,143 --> 00:25:37,733 Goodness, if I do that, I won't be promoted. 311 00:25:40,823 --> 00:25:42,314 Don't be so sad. 312 00:25:43,454 --> 00:25:47,075 We'll hire you as a partner lawyer at our law firm. 313 00:25:49,133 --> 00:25:51,936 With excellent conditions. 314 00:25:55,734 --> 00:25:56,860 Okay. 315 00:26:06,484 --> 00:26:08,105 You were right. 316 00:26:09,284 --> 00:26:11,712 I can't let him have his way. 317 00:26:12,923 --> 00:26:15,254 No matter how meticulous and monstrous he is, 318 00:26:15,254 --> 00:26:17,419 I'm sure there's something he missed. 319 00:26:18,724 --> 00:26:21,526 We must find what it is no matter what. 320 00:26:22,994 --> 00:26:24,220 Okay. 321 00:26:24,994 --> 00:26:26,090 I'll help too. 322 00:26:27,234 --> 00:26:30,582 First, we need to meet with Han Su and get him to change his mind. 323 00:26:30,673 --> 00:26:31,790 Otherwise, 324 00:26:32,544 --> 00:26:34,842 everything will end the way Beom Jin wants. 325 00:26:35,343 --> 00:26:36,762 We must prevent that. 326 00:26:37,974 --> 00:26:41,595 How will you persuade Han Su? 327 00:26:50,294 --> 00:26:52,046 That's why I brought this. 328 00:26:52,863 --> 00:26:56,343 We have to hope that he'll realize it on his own. 329 00:27:14,313 --> 00:27:15,454 What is this? 330 00:27:15,454 --> 00:27:17,454 They're things your lawyer found out... 331 00:27:17,454 --> 00:27:19,518 while you were unconscious. 332 00:27:19,923 --> 00:27:21,040 My lawyer? 333 00:27:22,724 --> 00:27:26,172 You don't mean that jerk Gi Mu Hyeok, do you? 334 00:27:27,563 --> 00:27:30,034 That's right. Mr. Gi... 335 00:27:30,034 --> 00:27:31,179 Put that away. 336 00:27:33,704 --> 00:27:36,704 Han Su. You're mistaken about something. 337 00:27:36,704 --> 00:27:38,496 - He... - Put that away! 338 00:27:46,514 --> 00:27:50,094 What's the point of any of this? 339 00:27:51,413 --> 00:27:52,913 Su Ah's dead. 340 00:27:54,653 --> 00:27:56,446 Whatever it is that lawyer found out, 341 00:27:56,754 --> 00:27:58,212 I don't want to know. 342 00:27:58,353 --> 00:28:00,257 If that's what you're here for, please leave. 343 00:28:00,264 --> 00:28:01,652 I don't want to hear it. 344 00:28:29,623 --> 00:28:30,780 I know... 345 00:28:31,393 --> 00:28:34,126 what you're trying to protect about Su Ah. 346 00:28:38,633 --> 00:28:40,903 Whatever you decide, that's fine. 347 00:28:40,903 --> 00:28:43,938 But don't avoid it. Look at this... 348 00:28:44,403 --> 00:28:46,570 before you make your decision. 349 00:28:55,484 --> 00:28:56,600 I'll be waiting. 350 00:29:43,593 --> 00:29:44,719 How did it go? 351 00:29:45,294 --> 00:29:47,056 Wait a little. 352 00:29:47,363 --> 00:29:50,236 I think he needs a little more time. 353 00:30:09,954 --> 00:30:12,363 (Jung Su Ah) 354 00:30:15,264 --> 00:30:17,390 (Jung Su Ah) 355 00:30:17,764 --> 00:30:18,950 What's this? 356 00:30:23,734 --> 00:30:26,375 (Lee Tae Seok, Entertainment and broadcast agency) 357 00:30:26,544 --> 00:30:27,630 Lee Tae Seok? 358 00:30:30,044 --> 00:30:31,159 (Sexual favors) 359 00:30:32,813 --> 00:30:34,132 (Yu Yang Ki) 360 00:30:35,514 --> 00:30:36,872 Woonam University acquisition. 361 00:30:37,714 --> 00:30:38,870 Sexual favors. 362 00:30:43,593 --> 00:30:44,954 From now on, I'll contact you with this number. 363 00:30:44,954 --> 00:30:46,294 I will come to you later today, Congressman Yu. 364 00:30:46,294 --> 00:30:47,823 I have prepared it how you wanted. 365 00:30:47,823 --> 00:30:48,964 Not bad. Let's continue. 366 00:30:48,964 --> 00:30:50,858 Sir, thank you for coming. 367 00:30:50,863 --> 00:30:52,163 Don't worry. 368 00:30:52,163 --> 00:30:53,504 It's all taken care of. 369 00:30:53,504 --> 00:30:55,534 When will the bill pass? 370 00:30:55,534 --> 00:30:56,704 I'll be looking forward to your answer, sir. 371 00:30:56,704 --> 00:30:58,698 Wait until I contact you. 372 00:30:59,403 --> 00:31:00,660 What is all this? 373 00:31:01,944 --> 00:31:02,974 Monitoring... 374 00:31:02,974 --> 00:31:04,142 (Yu Beom Jin) 375 00:31:04,143 --> 00:31:05,259 his father? 376 00:31:10,714 --> 00:31:12,547 (April 27, 2019, surveillance video by Su Ah's home) 377 00:31:18,054 --> 00:31:19,352 Beom Jin. 378 00:31:26,663 --> 00:31:28,901 (Donghan Hospital) 379 00:31:40,784 --> 00:31:42,577 Let's come back tomorrow. 380 00:32:00,833 --> 00:32:01,989 He says to come in. 381 00:32:10,444 --> 00:32:11,731 Is all of this... 382 00:32:13,684 --> 00:32:15,001 true? 383 00:32:22,524 --> 00:32:23,740 Was Su Ah... 384 00:32:24,554 --> 00:32:26,487 really used in this way? 385 00:32:29,863 --> 00:32:31,081 Sadly, 386 00:32:32,294 --> 00:32:33,449 it's true. 387 00:32:38,974 --> 00:32:42,312 Beom Jin knew that his dad was seeing Su Ah, 388 00:32:43,573 --> 00:32:45,064 didn't he? 389 00:32:46,244 --> 00:32:47,330 That's right. 390 00:32:47,544 --> 00:32:49,982 He installed a spy app on his father's phone... 391 00:32:50,113 --> 00:32:52,078 and was watching everything. 392 00:32:52,784 --> 00:32:54,010 And yet... 393 00:32:55,383 --> 00:32:56,741 to me, he... 394 00:32:57,254 --> 00:32:58,743 Now tell us the truth. 395 00:32:59,163 --> 00:33:02,603 Did you really see Lee Tae Seok at Su Ah's place that night? 396 00:33:10,434 --> 00:33:13,045 Han Su, you need to choose. 397 00:33:13,774 --> 00:33:16,813 Will you use Lee Tae Seok to bury everything as Beom Jin wants, 398 00:33:16,813 --> 00:33:20,596 or will you make everyone who used Su Ah and killed her... 399 00:33:22,984 --> 00:33:24,907 pay for their sins? 400 00:33:42,204 --> 00:33:43,319 I'll tell you. 401 00:33:47,374 --> 00:33:48,762 I'll tell you... 402 00:33:51,043 --> 00:33:52,805 everything that I know. But please... 403 00:33:53,784 --> 00:33:55,535 make those jerks who did that... 404 00:33:56,914 --> 00:33:58,574 to Su Ah pay for what they did. 405 00:34:07,099 --> 00:34:09,093 (Regional Investigation Unit) 406 00:34:09,168 --> 00:34:11,638 (Witness Statement) 407 00:34:13,739 --> 00:34:14,925 So, 408 00:34:15,909 --> 00:34:18,883 he showed you a picture of the victim in the hospital bed... 409 00:34:20,048 --> 00:34:22,517 and relayed the story about the Little Mermaid. 410 00:34:24,148 --> 00:34:26,659 Yes, that's correct. 411 00:34:30,128 --> 00:34:31,719 The police are investigating me? 412 00:34:33,998 --> 00:34:37,609 Don't worry. They're questioning you as a witness, that's all. 413 00:34:39,599 --> 00:34:40,725 It's okay. 414 00:34:41,798 --> 00:34:43,803 Just tell them about the Little Mermaid. 415 00:34:44,708 --> 00:34:48,754 Say you had no idea what it meant. 416 00:34:49,279 --> 00:34:51,008 Then I'd be lying. 417 00:34:51,009 --> 00:34:53,073 If you say it meant he should kill himself, 418 00:34:54,619 --> 00:34:56,613 you'll be tied to Lee Tae Seok as his accomplice. 419 00:34:57,489 --> 00:34:59,008 If they prove induced suicide, 420 00:34:59,659 --> 00:35:01,683 you may take the fall for murder as well. 421 00:35:03,289 --> 00:35:05,526 Why... Why would I... 422 00:35:11,969 --> 00:35:13,932 Whether or not you knew what it meant, 423 00:35:14,268 --> 00:35:16,869 it doesn't change the fact that Han Su jumped from the roof. 424 00:35:19,409 --> 00:35:21,333 It would be unfair for you to take the fall... 425 00:35:22,039 --> 00:35:23,771 for what Lee Tae Seok made you do. 426 00:35:27,119 --> 00:35:28,265 Right. 427 00:35:30,188 --> 00:35:31,376 He bought me... 428 00:35:32,119 --> 00:35:34,789 things like sneakers and asked me favors. 429 00:35:48,039 --> 00:35:50,741 So you had no idea... 430 00:35:51,139 --> 00:35:52,730 that the suspect would kill himself. 431 00:35:55,179 --> 00:35:56,366 No. 432 00:35:56,679 --> 00:35:57,834 I see. 433 00:35:59,048 --> 00:36:00,911 At least I'll write that on the report. 434 00:36:01,418 --> 00:36:03,212 That you didn't know anything. 435 00:36:05,688 --> 00:36:07,006 But... 436 00:36:07,389 --> 00:36:10,463 if you go back on your word or cause any trouble, 437 00:36:10,958 --> 00:36:12,892 you will need to prepare yourself to be put behind the bars. 438 00:36:15,699 --> 00:36:16,916 Okay. 439 00:36:18,898 --> 00:36:20,126 I won't. 440 00:36:25,739 --> 00:36:27,066 Su Ah... 441 00:36:27,878 --> 00:36:30,005 pretended she didn't know me and avoided me. 442 00:36:31,579 --> 00:36:33,947 It frustrated me and I tagged along with her. 443 00:36:37,318 --> 00:36:39,181 Then after one big fight, 444 00:36:39,688 --> 00:36:41,148 I made up my mind. 445 00:36:42,188 --> 00:36:44,759 I told myself, now she lives in a different world, 446 00:36:46,298 --> 00:36:47,748 I would turn a blind eye to it. 447 00:36:49,159 --> 00:36:50,254 I thought... 448 00:36:50,929 --> 00:36:53,397 that would make Su Ah happy. 449 00:36:54,938 --> 00:36:57,913 While I hung out with kids like Jun Jae and Jung Tae, 450 00:36:59,309 --> 00:37:01,374 Su Ah hung out... 451 00:37:01,909 --> 00:37:05,792 with the coolest kids in the school like Beom Jin and Tae Ra. 452 00:37:09,548 --> 00:37:11,179 But I was wrong. 453 00:37:12,548 --> 00:37:13,906 Su Ah... 454 00:37:15,588 --> 00:37:17,927 became unhappier because of them. 455 00:37:19,159 --> 00:37:20,750 - Punch him! - Go! 456 00:37:20,998 --> 00:37:22,316 Get him! 457 00:37:22,498 --> 00:37:23,816 Come on! 458 00:37:24,029 --> 00:37:25,529 Keep going! 459 00:37:25,529 --> 00:37:27,492 - Go! - Punch him! 460 00:37:27,668 --> 00:37:28,754 Hey! 461 00:37:29,668 --> 00:37:31,026 - Hey! - Goodness. 462 00:37:32,409 --> 00:37:33,739 What are you doing? 463 00:37:33,739 --> 00:37:35,229 Hit him! 464 00:37:36,009 --> 00:37:37,095 Darn it. 465 00:37:38,079 --> 00:37:39,638 Hang in there! 466 00:37:39,779 --> 00:37:42,853 Come watch it with us. It's the final match. 467 00:37:44,789 --> 00:37:46,349 Do you really have to do this? 468 00:37:46,858 --> 00:37:48,159 With the weak kids? 469 00:37:48,159 --> 00:37:50,489 Come on. Don't do this again. We already talked about it. 470 00:37:50,489 --> 00:37:52,289 Since we started Shuttle Monster Fighter, 471 00:37:52,289 --> 00:37:54,758 we have a lot more customers in our pawn shop. 472 00:37:55,298 --> 00:37:57,128 This is not just for my own good. 473 00:37:57,128 --> 00:38:00,274 You said you wanted to make money too. You can't say... 474 00:38:02,469 --> 00:38:03,898 I'll get going. 475 00:38:04,568 --> 00:38:06,170 You should wrap it up and go home too. 476 00:38:09,309 --> 00:38:11,279 Fine. Go. 477 00:38:11,279 --> 00:38:13,445 It's better than killing the joy here. 478 00:38:14,978 --> 00:38:18,296 Hey, come on! Keep going! 479 00:38:49,279 --> 00:38:50,435 Seriously! 480 00:38:54,918 --> 00:38:56,588 You scum! 481 00:38:56,588 --> 00:38:57,846 You... 482 00:38:59,159 --> 00:39:00,486 Darn you! 483 00:39:01,059 --> 00:39:03,871 How could you... 484 00:39:24,289 --> 00:39:26,010 And not long after, 485 00:39:27,289 --> 00:39:28,858 a picture of Su Ah and Lee Tae Seok... 486 00:39:28,858 --> 00:39:30,277 was posted on the student community. 487 00:39:31,389 --> 00:39:33,958 Kids started talking about Su Ah, 488 00:39:34,199 --> 00:39:38,011 and Tae Ra and Ye Ri's bullying became worse. 489 00:39:39,298 --> 00:39:41,061 I was worried about that... 490 00:39:42,139 --> 00:39:44,203 and went to Su Ah's place. 491 00:39:47,279 --> 00:39:48,496 Then I saw... 492 00:39:51,079 --> 00:39:52,911 the man Su Ah met. 493 00:40:54,878 --> 00:40:56,439 Why did Su Ah... 494 00:41:08,458 --> 00:41:09,759 (The future of Namgang-gu comes from families.) 495 00:41:09,759 --> 00:41:11,046 Congressman... 496 00:41:11,559 --> 00:41:12,815 Yu Yang Ki? 497 00:41:21,969 --> 00:41:24,741 (Suho Party's Congressman of Namgang-gu, Yu Yang Ki) 498 00:41:28,938 --> 00:41:32,055 You said you had something to say. Why aren't you saying anything? 499 00:41:33,878 --> 00:41:35,712 Is it because of the picture again? 500 00:41:36,889 --> 00:41:38,148 I told you... 501 00:41:38,148 --> 00:41:41,425 I'm not seeing Lee Tae Seok, so stay out of my business. 502 00:41:43,588 --> 00:41:46,705 I'm not the Yu Sun you knew. She's gone. 503 00:41:47,599 --> 00:41:49,699 So just pretend you don't know me. 504 00:41:49,699 --> 00:41:51,461 I will do the same. 505 00:41:56,369 --> 00:41:58,262 Then be happy. 506 00:42:02,878 --> 00:42:05,409 I was going to pretend I didn't know you if you were happy. 507 00:42:05,579 --> 00:42:06,937 But you're not. 508 00:42:07,318 --> 00:42:10,556 You're in pain now. Am I wrong? 509 00:42:13,989 --> 00:42:15,984 I will always protect you. 510 00:42:16,389 --> 00:42:17,716 That's the promise. 511 00:42:23,599 --> 00:42:24,797 "Promise"? 512 00:42:24,798 --> 00:42:26,693 You promised when we were in the orphanage. 513 00:42:27,199 --> 00:42:29,911 You promised you'd study hard and become successful. 514 00:42:30,268 --> 00:42:32,202 And when you buy a nice house and a nice car, 515 00:42:33,938 --> 00:42:35,024 you said... 516 00:42:35,938 --> 00:42:37,468 you would make me your driver. 517 00:42:40,478 --> 00:42:41,564 You... 518 00:42:42,949 --> 00:42:44,944 You still remember that? 519 00:42:47,289 --> 00:42:48,505 Until then, 520 00:42:49,688 --> 00:42:52,663 I will protect you even if it costs me my life. 521 00:42:54,898 --> 00:42:56,459 So you must keep your word. 522 00:43:02,298 --> 00:43:04,202 (Recipient, 75-6, Sangrae-dong, Hwamyeong-si, Gyeonggi Province) 523 00:43:32,168 --> 00:43:35,073 Could you send this per post? 524 00:43:37,639 --> 00:43:38,725 (Recipient, 75-6, Sangrae-dong, Hwamyeong-si, Gyeonggi Province) 525 00:43:40,909 --> 00:43:42,569 (Recipient, 75-6, Sangrae-dong, Hwamyeong-si, Gyeonggi Province) 526 00:43:44,148 --> 00:43:46,043 What is this? 527 00:43:47,279 --> 00:43:49,343 You said you would protect me. 528 00:43:51,588 --> 00:43:52,674 Yes. 529 00:43:54,489 --> 00:43:57,393 This will protect me too. 530 00:44:00,398 --> 00:44:01,646 Please do it for me. 531 00:44:05,029 --> 00:44:06,154 Okay. 532 00:44:07,398 --> 00:44:10,414 I want to get out of this too. 533 00:44:16,878 --> 00:44:17,995 Su Ah. 534 00:44:18,579 --> 00:44:21,987 So please wait for me... 535 00:44:23,188 --> 00:44:26,224 until I can go back to who I was. 536 00:44:27,159 --> 00:44:28,779 I will keep... 537 00:44:30,789 --> 00:44:32,278 my promise too. 538 00:44:56,018 --> 00:44:57,104 That's... 539 00:44:59,588 --> 00:45:01,079 the last conversation... 540 00:45:01,989 --> 00:45:03,781 I had with Su Ah. 541 00:45:11,369 --> 00:45:13,767 She sent a post... 542 00:45:14,168 --> 00:45:16,264 that will protect her? 543 00:45:18,268 --> 00:45:21,112 Maybe Su Ah left evidence. 544 00:45:23,279 --> 00:45:25,041 Where did you send the post to? 545 00:45:27,318 --> 00:45:28,536 It was addressed... 546 00:45:29,378 --> 00:45:30,605 to the orphanage. 547 00:45:32,248 --> 00:45:33,648 The one at the catholic church? 548 00:45:36,188 --> 00:45:38,891 Yes. When she asked, she seemed like she was... 549 00:45:40,429 --> 00:45:42,453 getting her affairs in order. 550 00:45:43,369 --> 00:45:47,252 So I was anxious. After I mailed the package, 551 00:45:48,599 --> 00:45:50,360 I went back to Su Ah, and... 552 00:45:55,938 --> 00:45:57,035 Su Ah. 553 00:46:01,748 --> 00:46:02,865 Su Ah. 554 00:46:05,748 --> 00:46:07,005 Are you in there? 555 00:46:14,034 --> 00:46:15,160 Su Ah. 556 00:46:16,074 --> 00:46:17,361 Su Ah! 557 00:46:21,074 --> 00:46:22,261 Han Su... 558 00:46:43,764 --> 00:46:44,919 No! 559 00:46:46,004 --> 00:46:48,170 No! 560 00:46:48,404 --> 00:46:50,542 Let go. Let go of me! 561 00:46:50,543 --> 00:46:53,781 Su Ah! 562 00:46:58,043 --> 00:46:59,169 I didn't see... 563 00:47:00,853 --> 00:47:01,999 Lee Tae Seok. 564 00:47:03,353 --> 00:47:04,975 When I got there, 565 00:47:05,924 --> 00:47:07,181 no one was there. 566 00:47:08,893 --> 00:47:12,878 Then why did you say that to the police? 567 00:47:14,764 --> 00:47:15,879 Beom Jin... 568 00:47:17,034 --> 00:47:19,805 told me to say I saw Lee Tae Seok flee out the back door. 569 00:47:21,833 --> 00:47:23,696 - The back door? - Yes. 570 00:47:24,174 --> 00:47:26,401 He said if I say I saw him flee out the door from her room, 571 00:47:27,043 --> 00:47:28,766 the police would believe me. 572 00:47:29,813 --> 00:47:30,899 And that... 573 00:47:31,913 --> 00:47:34,151 it was the only way to protect Su Ah... 574 00:47:36,214 --> 00:47:37,672 from the rumors. 575 00:47:43,123 --> 00:47:44,351 Beom Jin... 576 00:47:45,223 --> 00:47:46,379 made a mistake. 577 00:47:48,933 --> 00:47:50,150 A mistake? 578 00:47:53,534 --> 00:47:56,234 Only the killer would know the path through the back door. 579 00:47:56,234 --> 00:47:57,936 The fact that he knows it... 580 00:48:02,844 --> 00:48:04,131 means he used that path... 581 00:48:05,714 --> 00:48:07,577 to go kill Su Ah. 582 00:48:11,924 --> 00:48:14,827 - Then... - Beom Jin is definitely the killer. 583 00:48:18,694 --> 00:48:20,425 He must have been in a rush. 584 00:48:23,933 --> 00:48:25,756 He confessed himself. 585 00:48:41,108 --> 00:48:43,447 The nun wouldn't have lied. 586 00:48:43,634 --> 00:48:45,023 Maybe they don't have it. 587 00:48:45,134 --> 00:48:46,693 We should check though. 588 00:48:47,074 --> 00:48:50,280 Regardless, it's such a relief that Han Su told the truth. 589 00:48:50,844 --> 00:48:53,646 He was such a pain in the neck. Right? 590 00:48:55,143 --> 00:48:57,451 But he was the only person who could testify. 591 00:48:57,853 --> 00:49:01,566 Thanks to him, we confirmed that Beom Jin is the killer. 592 00:49:05,253 --> 00:49:06,379 Beom Jin... 593 00:49:07,923 --> 00:49:09,463 did a dry run... 594 00:49:09,463 --> 00:49:10,954 (JC Cinema) 595 00:49:11,434 --> 00:49:13,358 (Soltz Townhouse) 596 00:49:14,003 --> 00:49:15,625 in order to create an alibi. 597 00:49:17,034 --> 00:49:18,665 That meticulous punk. 598 00:49:19,904 --> 00:49:21,029 Hold on. 599 00:49:21,744 --> 00:49:25,183 Did Beom Jin call the cops too? 600 00:49:25,414 --> 00:49:27,083 To frame Han Su? 601 00:49:27,083 --> 00:49:29,846 No. Han Su was a variable. He wasn't in his calculations. 602 00:49:30,114 --> 00:49:32,956 If he had known, he would've killed Su Ah for sure. 603 00:49:32,983 --> 00:49:35,824 She was conscious. If she said his name, 604 00:49:35,824 --> 00:49:37,748 everything he had prepared would've been in vain. 605 00:49:39,123 --> 00:49:42,027 True. If things went south, 606 00:49:42,224 --> 00:49:44,128 his alibi would've been useless. 607 00:49:46,904 --> 00:49:50,242 Everything thus far has gone according to Beom Jin's plan. 608 00:49:50,474 --> 00:49:52,773 He manipulated the people around him... 609 00:49:52,773 --> 00:49:55,101 and created situations that are most favorable to him. 610 00:49:56,304 --> 00:49:57,501 From now on, 611 00:49:59,043 --> 00:50:00,805 we will manipulate him. 612 00:50:01,643 --> 00:50:03,709 - We'll manipulate him? - How? 613 00:50:03,884 --> 00:50:05,302 We'll create variables. 614 00:50:05,353 --> 00:50:08,288 With a surefire bait. 615 00:50:08,784 --> 00:50:09,971 Both Beom Jin... 616 00:50:11,423 --> 00:50:12,641 and Yu Yang Ki. 617 00:50:23,164 --> 00:50:25,430 (Sungwoon Hospital) 618 00:50:27,204 --> 00:50:28,835 I worried for nothing. 619 00:50:28,873 --> 00:50:30,505 Who knew you'd recover so quickly? 620 00:50:31,844 --> 00:50:32,930 Gosh. 621 00:50:36,014 --> 00:50:38,583 You have so much. May I take one? 622 00:50:40,824 --> 00:50:43,283 How can you drink that after coming empty-handed? 623 00:50:46,054 --> 00:50:47,149 Well. 624 00:50:48,824 --> 00:50:50,864 Why do you think I came empty-handed? 625 00:50:50,864 --> 00:50:53,364 I worked crazy hard while you were sleeping. 626 00:50:56,364 --> 00:50:57,621 What is this? 627 00:50:58,304 --> 00:51:00,339 Han Su told me everything. 628 00:51:00,543 --> 00:51:02,074 He told the police that he saw Lee Tae Seok... 629 00:51:02,074 --> 00:51:04,008 because Beom Jin tricked him. 630 00:51:04,014 --> 00:51:07,726 But he made a critical mistake in the process. 631 00:51:08,083 --> 00:51:09,200 A mistake? 632 00:51:10,014 --> 00:51:13,593 Take a look yourself. I included all the other evidence too. 633 00:51:16,253 --> 00:51:19,500 You worked hard. We should finish it together. 634 00:51:19,893 --> 00:51:22,292 I plan to get discharged right away. 635 00:51:22,563 --> 00:51:26,377 I'll lock up the jerks who cracked my head open. 636 00:51:27,934 --> 00:51:29,121 Good. 637 00:51:29,664 --> 00:51:32,435 That's the Bulldog Hyun Jung that I know. 638 00:51:44,353 --> 00:51:45,583 The potential candidates... 639 00:51:45,583 --> 00:51:47,753 for the presidential election for the Suho Party... 640 00:51:47,753 --> 00:51:50,020 are registering at the National Assembly Building today. 641 00:51:50,154 --> 00:51:53,864 The Suho Party announced that their candidate... 642 00:51:53,864 --> 00:51:57,633 will be decided by the votes of the entire nation. 643 00:51:57,634 --> 00:52:00,063 Thus, every citizen of our country... 644 00:52:00,063 --> 00:52:04,018 can vote to decide which candidate runs for the Suho Party. 645 00:52:07,673 --> 00:52:10,274 Isn't it a bit soon for you... 646 00:52:11,543 --> 00:52:12,660 to run? 647 00:52:13,373 --> 00:52:17,469 I feel like you were a baby Congressman only yesterday. 648 00:52:19,154 --> 00:52:23,198 It's never too soon or too late to create a new world. 649 00:52:25,793 --> 00:52:29,435 Consider this election a good experience. 650 00:52:29,864 --> 00:52:32,737 You have the next election and the one after that. 651 00:52:34,934 --> 00:52:36,764 If I am elected this time, 652 00:52:36,764 --> 00:52:40,283 I'll make sure to support you all the way. 653 00:52:43,273 --> 00:52:48,238 I hope we'll have a clean and fair competition without smear campaigns. 654 00:53:04,164 --> 00:53:07,434 Reorganize everyone from aides to interns and volunteers, 655 00:53:07,434 --> 00:53:09,134 and make sure... 656 00:53:09,134 --> 00:53:10,825 their personal lives are clean. 657 00:53:11,233 --> 00:53:12,996 We can't allow any variables... 658 00:53:13,804 --> 00:53:15,969 from the primaries to the presidential election. 659 00:53:16,344 --> 00:53:17,500 Yes, sir. 660 00:53:41,063 --> 00:53:42,189 Who is this? 661 00:53:43,204 --> 00:53:44,896 It's nice to meet you, 662 00:53:45,134 --> 00:53:47,300 Congressman Yu Yang Ki. 663 00:53:48,804 --> 00:53:50,395 First, congratulations. 664 00:53:50,643 --> 00:53:53,073 You registered to be a presidential candidate. 665 00:53:53,443 --> 00:53:56,383 You receive support and interest of the people, 666 00:53:56,384 --> 00:53:58,313 so you'll win the primaries easily... 667 00:53:58,313 --> 00:54:00,884 and move on straight to the presidential election. 668 00:54:01,483 --> 00:54:04,054 As long as nothing scandalous occurs. 669 00:54:04,824 --> 00:54:05,939 Who are you? 670 00:54:06,454 --> 00:54:08,114 I'm Kim Han Su's attorney. 671 00:54:08,623 --> 00:54:11,467 I called because I have something to tell you about Jung Su Ah. 672 00:54:13,764 --> 00:54:16,233 Jung Su Ah? Who is that? 673 00:54:16,764 --> 00:54:18,263 You must not remember. 674 00:54:19,003 --> 00:54:21,139 She was your son's friend from school. 675 00:54:24,713 --> 00:54:27,618 Seeing as you're silent, you must remember. 676 00:54:28,014 --> 00:54:30,412 Let's discuss the details in person. 677 00:54:30,614 --> 00:54:34,032 I'll wait for your text to this number. 678 00:54:46,293 --> 00:54:48,127 I've thrown out the bait. 679 00:54:54,943 --> 00:54:56,695 I'm not sure. 680 00:54:57,043 --> 00:54:59,411 I gave you everything we have... 681 00:54:59,414 --> 00:55:02,283 that had anything to do with Yu Sun last time. 682 00:55:02,284 --> 00:55:05,218 Did anything come by mail? 683 00:55:05,313 --> 00:55:07,184 About 4 to 5 months ago. 684 00:55:07,184 --> 00:55:08,523 No. 685 00:55:08,523 --> 00:55:11,793 If anything did come, I'd remember. 686 00:55:11,793 --> 00:55:14,869 Especially since it's Yu Sun's. 687 00:55:22,304 --> 00:55:25,378 Han Su said this would be the address. 688 00:55:25,773 --> 00:55:27,404 Where is it? 689 00:55:27,404 --> 00:55:30,574 I know. It was several months ago already. 690 00:55:30,574 --> 00:55:32,810 It should've arrived by now. 691 00:55:34,414 --> 00:55:35,772 (Post) 692 00:55:36,284 --> 00:55:37,743 Excuse me! 693 00:55:40,014 --> 00:55:41,384 Yes? What is it? 694 00:55:41,384 --> 00:55:44,393 Do you deliver all the mail to this church? 695 00:55:44,393 --> 00:55:47,023 That's right. This is our post office's district. 696 00:55:47,023 --> 00:55:50,594 Do you know about a large envelope that was delivered a few months ago? 697 00:55:50,594 --> 00:55:54,780 It was about this big. There was a bluebird on the envelope. 698 00:55:54,904 --> 00:55:57,273 How could I remember that? 699 00:55:57,273 --> 00:55:59,702 I deliver so many large envelopes every day. 700 00:56:00,173 --> 00:56:02,602 But why do you ask? 701 00:56:02,603 --> 00:56:06,514 Well, my friend sent something very important to the church, 702 00:56:06,514 --> 00:56:08,813 but they said they never received it. 703 00:56:08,813 --> 00:56:10,070 Really? 704 00:56:10,483 --> 00:56:13,256 Then check with the post office. 705 00:56:13,384 --> 00:56:14,483 The post office? 706 00:56:14,483 --> 00:56:16,784 Yes. They hold mail that couldn't be delivered... 707 00:56:16,784 --> 00:56:18,848 for several months. 708 00:56:19,423 --> 00:56:22,125 If you're lucky, you may be able to find it. 709 00:56:23,934 --> 00:56:25,322 Thank you. 710 00:56:25,393 --> 00:56:27,298 Not at all. Good luck. 711 00:56:28,103 --> 00:56:30,260 - Thank you. - Sure. 712 00:56:37,943 --> 00:56:40,110 Bite. 713 00:56:41,784 --> 00:56:43,203 Bite. 714 00:56:47,454 --> 00:56:50,223 See you at the Namgang museum an hour from now. 715 00:56:50,224 --> 00:56:51,542 He bit. 716 00:56:52,423 --> 00:56:55,623 Okay. Since you're making time for me, 717 00:56:55,623 --> 00:56:58,163 I'll tell you who killed Su Ah. 718 00:57:43,173 --> 00:57:44,914 (I'll tell you who killed Su Ah.) 719 00:57:44,914 --> 00:57:47,514 See you at the Namgang museum an hour from now. 720 00:57:47,514 --> 00:57:50,513 Okay. Since you're making time for me, 721 00:57:50,514 --> 00:57:53,457 I'll tell you who killed Su Ah. 722 00:58:46,404 --> 00:58:48,640 "Camouflaged Selves". 723 00:58:50,603 --> 00:58:52,772 What a great painting. 724 00:58:52,773 --> 00:58:54,909 It matches you well. 725 00:58:55,543 --> 00:58:58,619 You know who killed her? 726 00:58:59,914 --> 00:59:01,654 So do you admit you were seeing her? 727 00:59:01,654 --> 00:59:03,072 Answer me. 728 00:59:03,224 --> 00:59:05,087 Who killed her? 729 00:59:06,923 --> 00:59:08,123 But first, 730 00:59:08,123 --> 00:59:11,472 shouldn't you ask how I know? 731 00:59:13,393 --> 00:59:14,752 Doesn't that come first? 732 00:59:18,103 --> 00:59:20,269 I found out through your son. 733 00:59:22,744 --> 00:59:25,011 He's very interested in his father. 734 00:59:25,213 --> 00:59:29,096 Enough to install a spy app on your phone and monitor you. 735 00:59:29,483 --> 00:59:31,583 He was using that... 736 00:59:31,583 --> 00:59:34,932 to look at everything on your phone. 737 00:59:36,583 --> 00:59:38,084 Do you get it now? 738 00:59:39,693 --> 00:59:44,586 Your son knew that you were seeing a girl... 739 00:59:44,833 --> 00:59:48,110 who went to his high school. He knew everything. 740 00:59:52,634 --> 00:59:56,304 If you don't trust me, why don't you check now? 741 00:59:56,304 --> 01:00:00,673 If he saw the texts that you and I exchanged, 742 01:00:00,673 --> 01:00:02,313 wouldn't he show up here? 743 01:00:02,313 --> 01:00:06,066 Because he'll be very curious about our conversation. 744 01:00:09,123 --> 01:00:10,613 I'm warning you. 745 01:00:10,793 --> 01:00:12,717 Don't try anything funny. 746 01:00:16,393 --> 01:00:17,883 Answer me. 747 01:00:17,893 --> 01:00:19,888 Who killed her? 748 01:00:21,003 --> 01:00:24,987 I thought I made myself clear, but you still don't get it. 749 01:00:26,134 --> 01:00:27,290 Then... 750 01:00:28,103 --> 01:00:31,018 why don't you see for yourself? 751 01:01:03,773 --> 01:01:05,263 Do you see it now? 752 01:01:08,313 --> 01:01:09,642 Congratulations. 753 01:01:09,643 --> 01:01:13,527 You've found out one more thing about your son. 754 01:01:14,824 --> 01:01:16,171 You... 755 01:01:18,393 --> 01:01:19,742 I'm disappointed, 756 01:01:20,293 --> 01:01:21,450 Father. 757 01:01:22,793 --> 01:01:26,546 You're pretty good, Gi Mu Hyeok. 758 01:01:32,474 --> 01:01:34,003 You came sooner than I expected. 759 01:01:34,003 --> 01:01:37,103 We didn't get to the heart of our conversation yet. 760 01:01:37,103 --> 01:01:38,273 What do you plan to do? 761 01:01:38,273 --> 01:01:39,543 What else? 762 01:01:39,543 --> 01:01:42,914 I planned to tell him about Su Ah's killer, 763 01:01:42,914 --> 01:01:44,777 and you showed up. 764 01:01:45,654 --> 01:01:48,587 Thanks to you, I don't need to bother with a long explanation. 765 01:01:49,284 --> 01:01:50,510 Congressman Yu. 766 01:01:51,224 --> 01:01:53,693 Su Ah's killer came... 767 01:01:55,063 --> 01:01:56,280 here... 768 01:01:57,193 --> 01:01:58,350 right now. 769 01:02:10,873 --> 01:02:13,474 (Class of Lies / Mr. Temporary) 52863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.