Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,417 --> 00:03:23,208
Hello? Hello.
2
00:03:24,375 --> 00:03:26,708
Yes. Speaking.
3
00:03:28,708 --> 00:03:29,958
No, I...
4
00:03:31,458 --> 00:03:33,750
Oh, yes, yes.
5
00:03:35,125 --> 00:03:38,208
Look, could I call you
right back? I...
6
00:03:39,417 --> 00:03:41,792
No, it's not that...
7
00:03:41,958 --> 00:03:43,875
It's just not a convenient...
8
00:03:46,042 --> 00:03:47,583
No.
9
00:03:47,750 --> 00:03:49,750
Yes, I understand, but...
10
00:03:52,042 --> 00:03:53,333
All right.
11
00:03:53,500 --> 00:03:55,958
No, no, no, that's all right.
12
00:03:57,833 --> 00:03:59,667
Do you have the address?
13
00:03:59,833 --> 00:04:02,042
Yes, that's right.
14
00:04:02,208 --> 00:04:04,083
Yeah, I'll be here.
15
00:04:04,250 --> 00:04:07,625
Yes, me too. Bye.
16
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
Heh-heh. I mean it.
17
00:04:28,667 --> 00:04:31,708
If I saw you on the street,
I'd say, "I know that man."
18
00:04:31,875 --> 00:04:33,542
You have a better memory
than I have.
19
00:04:33,708 --> 00:04:37,667
Well, almost 40 years.
Thirty-nine years.
20
00:04:37,833 --> 00:04:39,167
You're entitled.
21
00:04:39,333 --> 00:04:41,000
Hey, this is nice.
22
00:04:41,167 --> 00:04:43,583
You're sure I can't get you...?
No, no, it's all right.
23
00:04:43,750 --> 00:04:47,917
Well... Hoss Hostrup.
24
00:04:49,083 --> 00:04:51,042
They still call you that?
25
00:04:52,125 --> 00:04:54,000
They still call you Ski?
26
00:04:54,167 --> 00:04:57,250
Nowadays mostly Dr. Barsky.
27
00:04:57,417 --> 00:04:59,375
I liked Ski.
Doctor.
28
00:04:59,542 --> 00:05:01,208
I'm a college president.
29
00:05:01,375 --> 00:05:02,958
No fooling?
30
00:05:03,125 --> 00:05:05,583
You haven't done too bad.
31
00:05:06,875 --> 00:05:07,917
What do you do, Carl?
32
00:05:08,083 --> 00:05:10,208
I'm a businessman.
33
00:05:10,375 --> 00:05:11,667
What kind of
business?
34
00:05:11,833 --> 00:05:14,000
It's a conglomerate.
AGR.
35
00:05:14,167 --> 00:05:17,542
Oh, that's the big leagues.
36
00:05:17,708 --> 00:05:19,250
The Hoss Hostrup I remember.
37
00:05:19,417 --> 00:05:21,792
There was just no way he wasn't
gonna knock 'em dead.
38
00:05:21,958 --> 00:05:23,167
Yeah.
39
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
You still fly?
Not in years.
40
00:05:28,500 --> 00:05:30,792
You were one of the best.
41
00:05:30,958 --> 00:05:33,333
They were gods.
42
00:05:33,500 --> 00:05:35,125
Oh, say, did you ever
get my letter?
43
00:05:35,292 --> 00:05:38,792
About the reunion?
No.
44
00:05:38,958 --> 00:05:41,167
I know a whole lot of them
were never delivered.
45
00:05:41,333 --> 00:05:43,083
I got the addresses
from the Air Force.
46
00:05:43,250 --> 00:05:45,417
You can imagine
how old they are. Here.
47
00:05:48,667 --> 00:05:51,417
England?
Yeah. The old base.
48
00:05:52,750 --> 00:05:55,792
The 323rd
Bombardment Squadron.
49
00:05:55,958 --> 00:05:58,167
Oh, see, you could do me
a tremendous favor.
50
00:05:58,333 --> 00:06:02,375
You remember a guy,
he was in your crew for a while.
51
00:06:03,625 --> 00:06:05,125
Jiggs Quealy?
52
00:06:05,292 --> 00:06:07,625
My God. Is he still alive?
I don't know.
53
00:06:07,792 --> 00:06:09,417
He was a tough kid.
54
00:06:09,583 --> 00:06:12,250
The latest address I got for him
was right here in Chicago.
55
00:06:12,417 --> 00:06:15,625
So if you could find him
and get him to come...
56
00:06:17,500 --> 00:06:19,083
Jiggs Quealy.
Mm-hmm.
57
00:06:19,250 --> 00:06:20,292
Listen, I gotta run.
58
00:06:20,458 --> 00:06:21,917
I'll see you in England,
right?
59
00:06:22,083 --> 00:06:25,167
Well, I don't know.
I-I'm pretty busy.
60
00:06:25,333 --> 00:06:28,667
I'll have to think about it.
Aw, don't think about it.
61
00:06:28,833 --> 00:06:32,167
Come, hmm? We need you.
62
00:07:04,375 --> 00:07:06,750
Watch out for the pilot.
63
00:07:08,500 --> 00:07:10,167
Keep your eye on him.
64
00:07:12,750 --> 00:07:14,750
I've got 109 at 3 o'clock.
65
00:07:17,042 --> 00:07:18,667
I see him. I'm on him.
66
00:07:34,333 --> 00:07:35,792
Fighters, 10 o'clock.
67
00:07:39,542 --> 00:07:41,542
Hit! Hit!
Yeah, I see him.
68
00:07:45,750 --> 00:07:47,875
Ed! Ed!
69
00:07:48,042 --> 00:07:50,125
Ed! Ed!
70
00:07:50,292 --> 00:07:51,917
Ed, are you all right?
71
00:08:24,208 --> 00:08:25,333
How old are you?
72
00:09:34,458 --> 00:09:36,292
Are you, uh...?
73
00:09:36,458 --> 00:09:37,750
You looking for somebody?
74
00:09:39,708 --> 00:09:41,083
Quealy?
75
00:09:42,625 --> 00:09:43,750
Quealy?
76
00:09:45,333 --> 00:09:47,417
What do you want him for?
77
00:09:49,000 --> 00:09:50,125
Hello, Jiggs.
78
00:09:59,000 --> 00:10:00,417
Couple more eggs?
79
00:10:01,500 --> 00:10:03,125
No. Thanks.
80
00:10:03,292 --> 00:10:04,750
I don't like eggs.
81
00:10:06,333 --> 00:10:08,125
I wouldn't say no
to a chaser.
82
00:10:44,542 --> 00:10:45,917
How the hell'd you find me?
83
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
I've been trying to remember.
84
00:10:47,667 --> 00:10:49,500
You were still over there,
weren't you?
85
00:10:49,667 --> 00:10:51,000
When I got rotated home?
86
00:10:52,875 --> 00:10:54,375
Hoss Hostrup.
87
00:10:54,542 --> 00:10:55,667
Son of a bitch.
88
00:10:55,833 --> 00:10:59,500
Son of a bitch.
89
00:11:02,708 --> 00:11:05,000
Yeah, I was there till...
90
00:11:06,375 --> 00:11:07,667
Shit.
91
00:11:08,917 --> 00:11:11,292
I was on four...
92
00:11:12,708 --> 00:11:15,583
maybe three, four crews
after yours.
93
00:11:20,375 --> 00:11:23,083
I think it was the second one
we ditched in the Channel.
94
00:11:23,250 --> 00:11:24,667
I got out.
95
00:11:24,833 --> 00:11:26,792
Me and the bombardier.
The two of us got out.
96
00:11:26,958 --> 00:11:29,750
From what I remember,
a nice kind of guy too.
97
00:11:29,917 --> 00:11:32,125
I think he got killed.
98
00:11:32,292 --> 00:11:34,000
Hey, you gotta hear this.
99
00:11:35,458 --> 00:11:38,292
One crew, I tangled with
the copilot, huh?
100
00:11:38,458 --> 00:11:39,875
He stuck me in the guardhouse.
101
00:11:40,042 --> 00:11:41,708
Two whole weeks
I didn't have to fly.
102
00:11:41,875 --> 00:11:44,708
I know. That was my copilot.
103
00:11:45,792 --> 00:11:46,917
Yours?
104
00:11:48,667 --> 00:11:51,458
Yeah. Hey, right.
Yeah, I remember.
105
00:11:51,625 --> 00:11:55,000
Oh, shit, that was a good crew.
A good crew.
106
00:11:55,167 --> 00:11:57,000
The whole group's
having a reunion.
107
00:11:57,167 --> 00:12:00,958
I mean, how come you come
looking for me?
108
00:12:01,125 --> 00:12:03,292
Do you remember a gunner
named Nat Barsky?
109
00:12:03,458 --> 00:12:06,042
I think he was with
Ed Taylor's crew.
110
00:12:06,208 --> 00:12:08,792
I guess he's sort of putting
this thing together.
111
00:12:08,958 --> 00:12:11,333
What thing?
The reunion.
112
00:12:11,500 --> 00:12:14,167
You know, the group?
Oh.
113
00:12:14,333 --> 00:12:17,250
Look, if you had to...
114
00:12:17,417 --> 00:12:19,125
Do you suppose
you could lay off that?
115
00:12:19,292 --> 00:12:20,417
For a few days?
116
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
Who the hell you think you are?
117
00:12:26,375 --> 00:12:28,250
You know,
you're 100 percent right.
118
00:12:30,000 --> 00:12:33,083
Jiggs...take care
of yourself.
119
00:12:39,500 --> 00:12:41,333
Whatever's left, he'll use up.
Right.
120
00:12:41,500 --> 00:12:43,208
Hey, where are you going?
121
00:12:43,375 --> 00:12:45,958
I mean, what? What did I say?
Nothing.
122
00:12:47,292 --> 00:12:49,000
Come on, I wanna
show you something.
123
00:12:49,167 --> 00:12:50,833
Come on,
I wanna show you something.
124
00:12:51,000 --> 00:12:53,417
What?
Come on.
125
00:12:57,875 --> 00:13:00,125
Oh, here. Here it is.
126
00:13:03,167 --> 00:13:04,083
Take a look inside.
127
00:13:05,542 --> 00:13:08,542
Come on, Hoss. Come on.
It won't hurt you.
128
00:13:08,708 --> 00:13:09,833
Open it up.
129
00:13:12,250 --> 00:13:16,250
Yes.
I remember your Silver Star.
130
00:13:21,542 --> 00:13:23,292
How would you like
to go to England?
131
00:13:26,542 --> 00:13:28,958
Didn't I tell you
you'd love it?
132
00:13:30,875 --> 00:13:34,000
The best thing in the world
for you.
133
00:13:41,125 --> 00:13:44,167
Clawing gold
out of the Klondike.
134
00:13:44,333 --> 00:13:46,000
Hell on the fingernails.
135
00:13:54,625 --> 00:13:56,208
Okay, let's see all of it.
136
00:14:06,500 --> 00:14:08,083
Look okay?
Okay?
137
00:14:08,250 --> 00:14:10,583
Jiggs, we're on our way!
138
00:15:20,000 --> 00:15:21,125
Carl?
139
00:15:24,833 --> 00:15:26,083
Carl?
140
00:15:26,250 --> 00:15:28,083
What?
Why, what's the matter?
141
00:15:29,583 --> 00:15:31,750
You was a hundred
miles away.
142
00:15:36,833 --> 00:15:38,792
England.
143
00:15:38,958 --> 00:15:40,083
Carl...
144
00:15:40,250 --> 00:15:44,125
can I ask you something?
Sure.
145
00:15:45,333 --> 00:15:48,042
You know, like a favor?
Sure.
146
00:15:49,958 --> 00:15:53,083
All those guys,
coming back and everything...
147
00:15:53,250 --> 00:15:55,625
You know, guys like you,
Barsky...
148
00:15:57,083 --> 00:15:59,667
I mean, like...
149
00:15:59,833 --> 00:16:03,458
you know, you're all gonna be
kind of looking at each other.
150
00:16:04,542 --> 00:16:06,833
"Hey, how're you doing?"
151
00:16:07,000 --> 00:16:09,583
"Me, hey, I'm in oil, you know."
152
00:16:09,750 --> 00:16:13,250
"There's Louie.
Stocks and bonds."
153
00:16:13,417 --> 00:16:15,375
"Jimmy? Yeah, he's here."
154
00:16:15,542 --> 00:16:18,375
"He's doing great.
He owns a couple airlines."
155
00:16:18,542 --> 00:16:21,500
Don't worry about it.
156
00:16:21,667 --> 00:16:23,500
Yeah, I mean...
157
00:16:23,667 --> 00:16:26,167
it ain't gonna make
no difference to nobody
158
00:16:26,333 --> 00:16:27,667
I mean, if...
159
00:16:29,083 --> 00:16:31,667
nobody knows I'm a rummy,
huh?
160
00:16:32,750 --> 00:16:34,292
There'll be some drinking.
161
00:16:34,458 --> 00:16:35,750
Hey, tea.
162
00:16:36,833 --> 00:16:39,000
If I go crazy, maybe a coke.
163
00:16:40,792 --> 00:16:44,583
As far as I'm concerned, you're
an independent contractor.
164
00:16:44,750 --> 00:16:46,667
Custodial services.
165
00:16:49,083 --> 00:16:50,292
I don't know.
166
00:16:51,917 --> 00:16:53,000
I don't know.
167
00:16:54,167 --> 00:16:55,750
Whoever heard of
a guy like you?
168
00:16:55,917 --> 00:16:59,625
I mean, it's not like
we were buddies or something.
169
00:17:00,958 --> 00:17:03,125
You was an officer,
I was a dogface.
170
00:17:03,292 --> 00:17:06,500
I was only in your outfit
for a while.
171
00:17:08,167 --> 00:17:09,375
I mean...
172
00:17:12,167 --> 00:17:13,417
you've got to be...
173
00:17:16,667 --> 00:17:19,042
We fought a war together,
didn't we?
174
00:17:20,542 --> 00:17:23,000
You won a medal of my crew,
didn't you?
175
00:18:01,417 --> 00:18:03,333
Thank you very much!
176
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
Thank you, thank you,
thank you.
177
00:18:23,500 --> 00:18:25,875
You know what it was
we said about them, don't you?
178
00:18:26,042 --> 00:18:27,958
What would that be?
179
00:18:28,125 --> 00:18:31,125
Oversexed, overpaid,
and over here.
180
00:18:36,208 --> 00:18:37,917
Ed Cutler.
This is my wife.
181
00:18:39,583 --> 00:18:42,542
This is my wife, Mary.
Hello, Mary. How are you?
182
00:18:42,708 --> 00:18:43,792
Where do you check in
183
00:18:43,958 --> 00:18:44,667
for this deal?
184
00:18:44,833 --> 00:18:46,917
Over at the church.
185
00:18:47,083 --> 00:18:48,875
Alrighty now...
186
00:18:54,625 --> 00:18:56,458
I think this will start
your husband off
187
00:18:56,625 --> 00:18:59,208
talking about his war
experiences again, Mrs. Cooper.
188
00:18:59,375 --> 00:19:01,292
I hope this will get it
out of his system.
189
00:19:01,458 --> 00:19:03,875
Ah, but then what's he gonna
talk about?
190
00:19:04,042 --> 00:19:06,125
As long as it isn't
the dear old 332nd.
191
00:19:06,292 --> 00:19:08,000
I don't care.
323rd.
192
00:19:12,917 --> 00:19:14,000
There's Ski.
193
00:19:15,125 --> 00:19:17,417
My God, there's Colonel Bigard.
194
00:19:17,583 --> 00:19:20,583
Yeah.
Look, why don't you go ahead?
195
00:19:20,750 --> 00:19:22,125
I'll go--
Come on.
196
00:19:22,292 --> 00:19:24,167
You can't not talk to people
you know.
197
00:19:24,333 --> 00:19:26,083
I know.
198
00:19:27,208 --> 00:19:28,458
You get one under your belt,
199
00:19:28,625 --> 00:19:30,250
from there on,
it's a piece of cake.
200
00:19:30,417 --> 00:19:31,958
That ain't what I need
under my belt.
201
00:19:32,125 --> 00:19:33,167
Uh-uh.
202
00:19:33,333 --> 00:19:34,708
Forget about that.
Come on.
203
00:19:34,875 --> 00:19:35,625
I wonder how many
204
00:19:35,792 --> 00:19:36,458
of these fellas
205
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
think of the time
they put in here
206
00:19:38,292 --> 00:19:39,500
as the best
of their lives.
207
00:19:39,667 --> 00:19:40,917
Oh, no two ways
about it.
208
00:19:41,083 --> 00:19:43,250
Hey, colonel.
Now you remember Carl Hostrup?
209
00:19:43,417 --> 00:19:46,667
Colonel, how are you?
Hoss Hostrup.
210
00:19:46,833 --> 00:19:49,000
Best flyer I ever had.
211
00:19:49,167 --> 00:19:51,417
You look just fine.
So do you.
212
00:19:51,583 --> 00:19:52,667
Hey.
213
00:19:52,833 --> 00:19:55,292
That isn't Jiggs Quealy,
is it?
214
00:19:56,750 --> 00:19:58,417
Himself.
215
00:19:58,583 --> 00:19:59,625
Colonel Bigard.
216
00:19:59,792 --> 00:20:01,542
Hey.
217
00:20:01,708 --> 00:20:04,167
Where the heck you've been
all these years, colonel?
218
00:20:04,333 --> 00:20:05,625
Looking for you, Jiggs.
219
00:20:05,792 --> 00:20:07,542
I didn't do it.
220
00:20:07,708 --> 00:20:09,125
Father...
221
00:20:09,292 --> 00:20:10,958
don't believe
anything they tell you.
222
00:20:11,125 --> 00:20:12,542
I was in church the whole time.
223
00:20:12,708 --> 00:20:14,083
You was there, remember?
Huh?
224
00:20:14,250 --> 00:20:15,667
Jiggs...
225
00:20:15,833 --> 00:20:18,167
you may not have been
the best soldier in the army.
226
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
Who, me?
But you were the fella
227
00:20:20,042 --> 00:20:22,250
that pulled the tail gunner
out of Hoss's plane
228
00:20:22,417 --> 00:20:24,125
when he crashed landed,
on fire,
229
00:20:24,292 --> 00:20:26,500
with most of the crew
shot up and bailed out.
230
00:20:26,667 --> 00:20:28,417
We had to get him
out of the guardhouse
231
00:20:28,583 --> 00:20:29,958
to give him
his Silver Star.
232
00:20:30,125 --> 00:20:31,833
Right, Carl?
That's right.
233
00:20:32,000 --> 00:20:35,792
This just wouldn't have been
the same without you being here.
234
00:20:37,667 --> 00:20:40,000
Thank you.
Thank you, Colonel.
235
00:20:41,375 --> 00:20:43,708
Hey, great to have you with us,
Jiggs.
236
00:20:43,875 --> 00:20:45,000
Come on.
237
00:22:41,583 --> 00:22:43,000
Did you want something?
238
00:22:44,458 --> 00:22:46,542
I was looking
for a Mrs. Sally Grant.
239
00:22:46,708 --> 00:22:48,667
Used to be Wells.
Yes, that's right.
240
00:22:48,833 --> 00:22:50,792
They told me
at the post office that--
241
00:22:50,958 --> 00:22:53,208
She's in the shop.
Oh, I see.
242
00:22:53,375 --> 00:22:55,292
Where would that be,
back in the village?
243
00:22:55,458 --> 00:22:57,292
No, in Hertford.
244
00:22:57,458 --> 00:22:58,792
Maybe I'll try again later.
245
00:22:58,958 --> 00:23:02,042
Should I say
that you called?
246
00:23:02,208 --> 00:23:03,333
No, it's all right.
247
00:23:04,833 --> 00:23:06,375
I'll be going that way
in a minute.
248
00:23:06,542 --> 00:23:08,292
If you'd like a lift...
249
00:23:11,458 --> 00:23:13,042
Yes, thank you.
250
00:23:30,125 --> 00:23:32,667
Remember them Polish guys
used to come into town?
251
00:23:32,833 --> 00:23:35,458
Yeah, they walked like they
were still behind a plough.
252
00:23:35,625 --> 00:23:36,833
Yeah, you're
not kidding.
253
00:23:48,750 --> 00:23:50,417
Yes, sir.
254
00:23:53,375 --> 00:23:55,875
Uh, I'd like a...
255
00:23:57,542 --> 00:24:00,292
You got something
like a lemonade or something?
256
00:24:00,458 --> 00:24:02,792
Lemonade, sir?
Sure, we do.
257
00:24:03,875 --> 00:24:06,042
Uh, hey, mac, can you--?
258
00:24:06,208 --> 00:24:10,042
I'm sorry. Hold the lemonade.
I'll take a...
259
00:24:11,125 --> 00:24:13,042
I'll take a scotch.
260
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
One scotch.
Certainly, sir.
261
00:24:15,750 --> 00:24:18,792
Ice, sir?
No.
262
00:24:25,542 --> 00:24:28,167
One Scotch, sir.
65 pence, please.
263
00:24:40,917 --> 00:24:42,750
When I heard
the Yanks were coming,
264
00:24:42,917 --> 00:24:45,333
I thought,
God, preserve us.
265
00:24:45,500 --> 00:24:47,292
No offense, mind you.
266
00:24:47,458 --> 00:24:49,167
Not much anyway.
267
00:24:49,333 --> 00:24:51,083
Because I'm going to the demo
on Sunday
268
00:24:51,250 --> 00:24:53,083
or I'd have cleared out
for the weekend.
269
00:24:53,250 --> 00:24:54,292
Sorry.
270
00:24:54,458 --> 00:24:58,042
Are you one of them, then?
Yanks?
271
00:24:58,208 --> 00:25:01,125
One of them back
for the great reunion.
272
00:25:01,292 --> 00:25:02,458
That's me.
273
00:25:02,625 --> 00:25:06,083
Veteran. The old warrior.
274
00:25:06,250 --> 00:25:08,125
We'll probably get drunk
and disorderly
275
00:25:08,292 --> 00:25:11,167
and make fools of ourselves,
and be gone before you know it.
276
00:25:12,750 --> 00:25:14,500
What's happening on Sunday?
277
00:25:14,667 --> 00:25:17,250
A big demonstration
against the missile bases.
278
00:25:17,417 --> 00:25:19,833
I gather that's something
you're interested in.
279
00:25:22,750 --> 00:25:24,458
What's your connection
with Sally?
280
00:25:24,625 --> 00:25:25,792
She's my grandmother.
281
00:25:25,958 --> 00:25:27,083
Grandmother?
282
00:25:30,500 --> 00:25:32,250
How do you know her?
283
00:25:32,417 --> 00:25:33,792
What? From the war?
284
00:25:33,958 --> 00:25:36,958
Aw, it's pretty stupid,
I guess.
285
00:25:37,125 --> 00:25:38,792
She probably
won't even remember me.
286
00:26:01,458 --> 00:26:02,958
Gran?
287
00:26:03,125 --> 00:26:05,000
Well, what are you doing here,
288
00:26:05,208 --> 00:26:05,708
darling?
289
00:26:05,875 --> 00:26:07,667
I brought a
friend.
290
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
An old pal.
291
00:26:10,000 --> 00:26:12,917
Well, what do you mean
you've brought an old--?
292
00:26:17,583 --> 00:26:19,375
This is kind of a dirty trick.
293
00:26:20,833 --> 00:26:23,042
My God.
294
00:26:24,458 --> 00:26:25,583
Is he the one?
295
00:26:31,500 --> 00:26:33,250
Hello, Grandad.
296
00:26:54,458 --> 00:26:55,500
We'll go dancing.
297
00:26:55,667 --> 00:26:58,042
Here, you, out.
Out you go.
298
00:26:58,208 --> 00:26:59,292
On your feet.
299
00:26:59,458 --> 00:27:01,208
You're not in America now,
you know.
300
00:27:01,375 --> 00:27:02,833
What do you mean?
What do I mean?
301
00:27:03,000 --> 00:27:05,542
I mean I want to see you
through that door.
302
00:27:05,708 --> 00:27:07,125
Oh, come on.
Come on.
303
00:27:07,292 --> 00:27:09,292
These are decent people
in here.
304
00:27:11,583 --> 00:27:13,792
What are you doing?
Come on.
305
00:27:45,042 --> 00:27:45,667
Daytona?
306
00:27:45,833 --> 00:27:48,375
I've got a daughter
who lives in Orlando.
307
00:27:55,042 --> 00:27:57,667
You're not that old.
Yes, I am that old.
308
00:28:27,792 --> 00:28:29,000
Thanks, love.
309
00:28:30,708 --> 00:28:32,333
Are you all right?
310
00:28:32,500 --> 00:28:34,583
You've always helped me
when I've been down.
311
00:28:34,750 --> 00:28:36,333
I'm not down.
312
00:28:36,500 --> 00:28:38,250
Bloody well right,
you're not.
313
00:28:40,042 --> 00:28:41,458
You're sure now?
314
00:28:41,625 --> 00:28:43,125
I can go out there
and tell him to buzz off.
315
00:28:43,292 --> 00:28:44,958
Oh, no.
316
00:28:45,125 --> 00:28:47,083
I should've told him
you'd moved.
317
00:28:47,250 --> 00:28:48,583
To the Fiji Islands.
318
00:28:48,750 --> 00:28:50,000
Oh, Sheila.
319
00:28:50,167 --> 00:28:51,708
I haven't come over
all soft
320
00:28:51,875 --> 00:28:55,500
just because some man I knew
100 years ago shows up.
321
00:28:55,667 --> 00:28:57,750
He's not "some man."
322
00:29:00,083 --> 00:29:01,625
That's right.
323
00:29:01,792 --> 00:29:04,167
Without that man,
I wouldn't have you.
324
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
You are all right,
aren't you?
325
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Oh, come on.
326
00:29:29,833 --> 00:29:33,417
The American connection.
I guess I'm it.
327
00:29:33,583 --> 00:29:36,042
What's that make me then?
Part Yank?
328
00:29:36,208 --> 00:29:38,500
No more than you were
this morning.
329
00:29:38,667 --> 00:29:40,083
No more than what?
330
00:29:40,250 --> 00:29:42,417
Sheila and I
were just getting acquainted.
331
00:29:43,542 --> 00:29:44,708
Nice to have met you.
332
00:29:44,875 --> 00:29:47,042
You're leaving?
Alas.
333
00:29:47,208 --> 00:29:50,333
Are you going to be late?
No, not particularly.
334
00:29:50,500 --> 00:29:52,958
Bye.
Bye-bye. Bye.
335
00:29:57,583 --> 00:30:00,458
Are you really
that beautiful young man?
336
00:30:00,625 --> 00:30:01,833
Not at all.
337
00:30:11,875 --> 00:30:14,667
Well, at some point,
you knew you were pregnant.
338
00:30:15,750 --> 00:30:16,875
I had a right to know.
339
00:30:17,958 --> 00:30:19,583
Did you?
340
00:30:19,750 --> 00:30:21,667
What would you have done?
341
00:30:21,833 --> 00:30:24,208
I'd like to think
that I'd have...
342
00:30:26,167 --> 00:30:28,250
Even now you're not sure.
343
00:30:28,417 --> 00:30:29,958
Where is she now?
344
00:30:30,125 --> 00:30:31,792
She was killed.
345
00:30:33,583 --> 00:30:36,792
July the 9th, 1968.
346
00:30:36,958 --> 00:30:39,083
She and her husband.
347
00:30:39,250 --> 00:30:41,417
Motorbike accident.
348
00:30:41,583 --> 00:30:45,583
No. You couldn't tell her much.
Not Susan.
349
00:30:45,750 --> 00:30:50,083
You know, you couldn't say
be careful to her.
350
00:30:50,250 --> 00:30:52,583
Not that she had a lot of reason
to listen to me.
351
00:30:52,750 --> 00:30:54,792
I wasn't around that much,
was I?
352
00:30:54,958 --> 00:30:56,333
And God knows I wasn't.
353
00:30:56,500 --> 00:30:59,292
Well, if I'm not to blame,
how could you be?
354
00:30:59,458 --> 00:31:02,083
I had to work for a living.
355
00:31:02,250 --> 00:31:03,833
You didn't even know.
356
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
23 years old.
357
00:31:08,583 --> 00:31:09,708
Bright girl.
358
00:31:11,250 --> 00:31:12,292
What did she look like?
359
00:31:12,458 --> 00:31:15,250
Like you, Carl.
360
00:31:15,417 --> 00:31:17,583
She was too pretty
for her own good.
361
00:31:18,917 --> 00:31:20,083
Okay.
362
00:31:21,167 --> 00:31:23,833
Sheila was 3.
363
00:31:24,000 --> 00:31:25,208
I took her in.
364
00:31:25,375 --> 00:31:27,958
Oh, I know I thought
I was being noble.
365
00:31:28,125 --> 00:31:30,000
It was my duty, all that.
366
00:31:30,167 --> 00:31:33,167
But really, in truth...
367
00:31:33,333 --> 00:31:37,583
I wanted to see if I couldn't
do something right for a change.
368
00:31:38,708 --> 00:31:40,625
You have a lot to be proud of.
369
00:31:47,167 --> 00:31:48,500
What does she know about me?
370
00:31:48,667 --> 00:31:51,583
You were a soldier.
That's about all.
371
00:31:52,875 --> 00:31:54,083
It sounds so...
372
00:31:55,167 --> 00:31:56,417
So ordinary.
373
00:31:56,583 --> 00:31:57,708
But it wasn't.
374
00:31:57,875 --> 00:32:00,542
No, it wasn't.
375
00:32:04,750 --> 00:32:07,875
Well, I've told you
about myself.
376
00:32:08,042 --> 00:32:10,417
Now, what about you?
377
00:32:10,583 --> 00:32:12,500
Chicago. Businessman.
378
00:32:12,667 --> 00:32:14,083
Two wives. No children.
379
00:32:14,250 --> 00:32:16,833
Oh that's name, rank
and serial number.
380
00:32:17,000 --> 00:32:18,125
Nothing else?
381
00:32:18,292 --> 00:32:20,958
It was a very
organized life.
382
00:32:21,125 --> 00:32:22,917
No children.
383
00:32:23,083 --> 00:32:27,250
Did that just happen, or is it
something you decided on?
384
00:32:27,417 --> 00:32:29,333
My second wife
already had some kids.
385
00:32:29,500 --> 00:32:33,000
I wanted one more, mine.
But she didn't.
386
00:32:34,542 --> 00:32:36,875
After a while,
I stopped making an issue of it.
387
00:32:37,042 --> 00:32:39,125
And the first?
388
00:32:41,042 --> 00:32:43,708
Am I being too nosy?
No.
389
00:32:44,792 --> 00:32:47,792
Oh, hell, we...couldn't.
390
00:32:49,542 --> 00:32:50,833
You're asking me questions
391
00:32:51,000 --> 00:32:53,417
that I'm not sure
that I have answers for.
392
00:32:53,583 --> 00:32:55,042
It's not important.
393
00:32:55,208 --> 00:32:56,667
That means
you don't give a damn.
394
00:32:56,833 --> 00:32:59,833
If I didn't give a damn,
I wouldn't have asked.
395
00:33:00,917 --> 00:33:02,792
I didn't know that.
396
00:33:05,292 --> 00:33:07,333
You were telling me
about yourself.
397
00:33:08,833 --> 00:33:10,667
Well, there's not
much more to it.
398
00:33:10,833 --> 00:33:14,083
I worked hard.
I'm successful.
399
00:33:14,250 --> 00:33:17,708
60 years old,
I find that I'm a grandfather.
400
00:33:17,875 --> 00:33:19,375
I had a child.
401
00:33:19,542 --> 00:33:22,417
I have a grandchild who...
402
00:33:22,583 --> 00:33:23,917
doesn't like me very much.
403
00:33:24,083 --> 00:33:28,500
Oh, she's in
a men-are-the-enemy phase.
404
00:33:28,667 --> 00:33:31,750
Besides,
you're the wicked seducer
405
00:33:31,917 --> 00:33:34,083
who led me down
the garden path.
406
00:33:34,250 --> 00:33:35,667
Is that what I did?
407
00:33:42,708 --> 00:33:43,875
I have to go.
408
00:33:44,042 --> 00:33:45,667
What are you doing
for dinner?
409
00:33:45,833 --> 00:33:49,542
Oh, cottage cheese and an apple
before my exercise class.
410
00:33:49,708 --> 00:33:51,958
You don't need exercise.
Oh-ho!
411
00:33:53,417 --> 00:33:55,875
What about tomorrow?
Well, I work tomorrow.
412
00:33:56,042 --> 00:33:57,500
Saturday?
Yes.
413
00:33:57,667 --> 00:33:59,500
Anyway, aren't you
supposed to be doing
414
00:33:59,667 --> 00:34:01,583
whatever it is you do
at a reunion?
415
00:34:01,750 --> 00:34:03,042
Isn't that why you came here?
416
00:34:03,208 --> 00:34:05,000
How about breakfast?
417
00:34:05,167 --> 00:34:07,417
You're serious?
I think I am.
418
00:34:08,958 --> 00:34:11,375
Well, if you come at 8,
419
00:34:11,542 --> 00:34:13,750
I'll give you bacon and eggs
and a coffee.
420
00:34:13,917 --> 00:34:15,375
Goody.
421
00:34:15,542 --> 00:34:17,792
And if you're too hung over,
don't worry about it.
422
00:34:17,958 --> 00:34:19,333
I'll quite understand.
423
00:34:19,500 --> 00:34:21,208
That's a very civilized
invitation.
424
00:34:21,375 --> 00:34:23,958
Only make that tea.
I remember the coffee.
425
00:34:41,500 --> 00:34:43,542
1-9-5-3.
426
00:34:44,833 --> 00:34:46,167
Hey, lieutenant?
427
00:34:48,208 --> 00:34:49,708
Hey, Hoss?
428
00:34:51,208 --> 00:34:53,042
It's Joe Szyluk.
429
00:34:53,208 --> 00:34:54,542
Joe!
430
00:34:54,708 --> 00:34:55,958
Hey, it really is,
isn't it?
431
00:34:56,125 --> 00:34:56,792
Great.
Yeah.
432
00:34:56,958 --> 00:34:58,250
Have you seen
the other guys?
433
00:34:58,417 --> 00:35:00,250
I haven't seen anybody.
Where are they?
434
00:35:00,417 --> 00:35:02,167
They're just down there.
Come on.
435
00:35:02,333 --> 00:35:04,292
Willy, I'll see you
in a couple of minutes.
436
00:35:04,458 --> 00:35:07,000
I was kind of hoping that
Kenny Donegan would be here.
437
00:35:07,167 --> 00:35:08,167
Do you remember him?
438
00:35:08,333 --> 00:35:10,667
That was some good crew, huh?
439
00:35:10,833 --> 00:35:11,958
Come on, let's go.
440
00:35:13,375 --> 00:35:14,542
Holy smokes, he's here.
441
00:35:14,708 --> 00:35:15,792
Hoss!
442
00:35:17,250 --> 00:35:19,167
If you're not a sight
for sore eyes!
443
00:35:19,333 --> 00:35:20,417
Duffy, how are you?
444
00:35:20,583 --> 00:35:22,125
Well, at least
you recognized me!
445
00:35:22,292 --> 00:35:24,917
Hey, now who do you think
this guy is?
446
00:35:28,375 --> 00:35:29,417
George.
447
00:35:30,792 --> 00:35:32,042
How're you doing, Hoss?
448
00:35:32,208 --> 00:35:33,542
Who knows, George?
449
00:35:33,708 --> 00:35:35,667
Just trying to keep her
straight and level.
450
00:35:35,833 --> 00:35:38,000
Say hello to the wife.
Mrs. Kloss.
451
00:35:38,167 --> 00:35:40,375
I sure have heard a lot
about you.
452
00:35:40,542 --> 00:35:42,208
You didn't believe any of it,
I hope.
453
00:35:42,375 --> 00:35:44,792
Why?
You sounded real great.
454
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Well, in that case,
it's all true.
455
00:35:46,750 --> 00:35:48,125
George always said--
456
00:35:48,292 --> 00:35:50,500
He said you were the best pilot
in the whole war.
457
00:35:50,667 --> 00:35:52,625
So, what did he tell you
about his copilot?
458
00:35:52,792 --> 00:35:54,833
I believe he said
you were a little reckless.
459
00:35:55,000 --> 00:35:56,542
Isn't that what you said,
George?
460
00:35:56,708 --> 00:35:58,625
Mr. Hostrup?
Oh, thank you.
461
00:36:03,250 --> 00:36:05,167
You got a minute, Joe?
Yeah, sure.
462
00:36:05,333 --> 00:36:06,750
I'll see you all at dinner,
huh?
463
00:36:06,917 --> 00:36:08,417
Hey, where're you going,
Hoss?
464
00:36:08,583 --> 00:36:10,708
The colonel wants to ask me
how to win the war.
465
00:36:24,625 --> 00:36:26,833
Can you make it?
It's about two blocks.
466
00:36:27,000 --> 00:36:28,708
He's fine.
467
00:36:28,875 --> 00:36:31,958
Maybe I ought to--
They don't want you there.
468
00:36:34,458 --> 00:36:35,917
You're sore at me.
469
00:36:36,083 --> 00:36:38,583
It's all my fault.
I should've stuck with you.
470
00:36:38,750 --> 00:36:41,000
Okay?
Let's go.
471
00:36:43,500 --> 00:36:44,917
Hey, you remember that guy?
472
00:36:45,083 --> 00:36:45,958
What's his name?
473
00:36:46,125 --> 00:36:47,958
Doerflinger?
Oh, yeah. Fred Doerflinger.
474
00:36:48,125 --> 00:36:49,500
Fred Doerflinger.
475
00:36:49,667 --> 00:36:51,792
He had a picture
of Betty Grable over his bunk.
476
00:36:51,958 --> 00:36:53,125
Rita Hayworth.
Whoever.
477
00:36:53,292 --> 00:36:54,667
He said he met her
478
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
and she told him
to look her up after the war.
479
00:36:57,000 --> 00:36:58,708
Can you imagine Fred Doerflinger
480
00:36:58,875 --> 00:36:59,833
and Rita Hayworth?
481
00:37:00,083 --> 00:37:01,125
Rita Hayworth.
482
00:37:01,292 --> 00:37:02,792
Those were the days.
Shit.
483
00:37:02,958 --> 00:37:04,750
Is that a fact?
Best.
484
00:37:04,917 --> 00:37:07,875
War and all, huh?
You're goddamn right.
485
00:37:09,458 --> 00:37:11,292
God, you haven't changed a bit,
Quealy.
486
00:37:11,458 --> 00:37:13,625
You were an asshole then too.
Yeah.
487
00:37:13,792 --> 00:37:15,833
Carl,
how am I gonna get upstairs?
488
00:37:16,000 --> 00:37:18,083
We'll walk you up.
Someone'll see me.
489
00:37:18,250 --> 00:37:19,625
So you tied one on.
So what?
490
00:37:19,792 --> 00:37:21,708
No, no, no.
Say I was sick, will you?
491
00:37:21,875 --> 00:37:24,083
Carl, please, don't tell them
I was drunk, huh?
492
00:37:24,250 --> 00:37:25,792
Just say I was sick.
Okay.
493
00:37:25,958 --> 00:37:28,542
It was something you ate.
Bad ice.
494
00:37:29,958 --> 00:37:33,208
That will be 2 pounds,
plus a pence, sir.
495
00:37:34,292 --> 00:37:35,833
There you go.
Thank you.
496
00:37:36,000 --> 00:37:37,292
That's all right.
497
00:37:43,000 --> 00:37:45,083
Ah, here we go.
Yes, sir.
498
00:37:46,250 --> 00:37:49,792
What I remember,
like yesterday,
499
00:37:49,958 --> 00:37:55,042
is the feeling, the atmosphere,
in the briefing room
500
00:37:55,208 --> 00:37:57,250
when they told us
we were going to Berlin.
501
00:37:57,417 --> 00:37:59,125
That was the worst moment
of my life.
502
00:37:59,292 --> 00:38:00,750
Yeah.
503
00:38:00,917 --> 00:38:03,208
A lot of men got killed.
504
00:38:03,375 --> 00:38:06,208
And yet here we are.
505
00:38:06,375 --> 00:38:07,458
Why?
506
00:38:09,125 --> 00:38:10,417
What are we celebrating?
507
00:38:10,583 --> 00:38:12,458
A great period in our lives.
508
00:38:14,500 --> 00:38:15,583
Do you know why?
509
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
Yes, sir.
Because we were--
510
00:38:18,042 --> 00:38:19,458
Because we were young.
511
00:38:22,542 --> 00:38:23,917
You got any family, Duff?
512
00:38:25,208 --> 00:38:27,375
Yeah. Couple of kids.
513
00:38:29,042 --> 00:38:31,875
One lives in the Denver area
and the other one...
514
00:38:32,042 --> 00:38:33,167
She kind of...
515
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Well, the last time I heard,
516
00:38:36,125 --> 00:38:40,083
she was out in California
with some cult or other.
517
00:38:40,250 --> 00:38:43,250
Your wife,
she didn't wanna come?
518
00:38:43,417 --> 00:38:46,000
No, not really.
519
00:38:51,417 --> 00:38:52,792
Hey, George,
you got any kids?
520
00:38:52,958 --> 00:38:55,000
Three.
521
00:38:55,167 --> 00:38:56,458
Seven grandchildren.
522
00:38:58,125 --> 00:39:00,583
How do you think I could leave
the farm?
523
00:39:00,750 --> 00:39:01,917
Well, from what I read,
524
00:39:02,083 --> 00:39:03,792
farming ain't that great
these days.
525
00:39:03,958 --> 00:39:06,833
We're going broke
producing too much food
526
00:39:07,000 --> 00:39:08,875
in a world
of hungry people.
527
00:39:09,042 --> 00:39:10,917
Mm-hmm.
528
00:39:11,083 --> 00:39:13,583
Well, I was 17 years
at Jones and Laughlin.
529
00:39:13,750 --> 00:39:14,958
That's a steel mill.
530
00:39:15,125 --> 00:39:17,333
I was foreman
the last eight.
531
00:39:17,500 --> 00:39:21,875
Now, July '81,
they laid me off.
532
00:39:22,042 --> 00:39:23,875
You know, the wife works,
so that helps.
533
00:39:24,042 --> 00:39:25,750
When I heard about
this thing, I said,
534
00:39:25,917 --> 00:39:28,125
"Look, there's no way
I'm gonna get over there."
535
00:39:28,292 --> 00:39:31,292
And my wife kicked my tail
and she said, "Joe, go!
536
00:39:31,458 --> 00:39:33,083
Tomorrow'll take care
of itself."
537
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
Good for her.
538
00:39:34,417 --> 00:39:37,042
Do you remember the cute ass...
539
00:39:37,208 --> 00:39:39,875
on the daughter of that guy
who owned that...
540
00:39:40,042 --> 00:39:41,792
farm that was down the road
from here?
541
00:39:41,958 --> 00:39:44,042
That was Sally.
542
00:39:44,208 --> 00:39:45,375
Sally Wells.
543
00:39:46,458 --> 00:39:48,000
Sally Wells, right?
544
00:39:48,167 --> 00:39:50,750
And she was one of those
uniformed farm volunteers.
545
00:39:52,625 --> 00:39:53,708
Sally.
546
00:39:53,875 --> 00:39:55,500
Now the truth, Hoss.
547
00:39:57,125 --> 00:39:59,917
The two of you were some kind
of item then, right?
548
00:40:01,167 --> 00:40:02,500
Did you ever get into that?
549
00:40:02,667 --> 00:40:05,000
A shitpotful of guys wanted to.
550
00:40:06,917 --> 00:40:09,167
The last time
a guy asked me that question,
551
00:40:09,333 --> 00:40:10,583
I took a poke at him.
552
00:40:10,750 --> 00:40:12,833
Hey, that was Kenny Donegan.
553
00:40:13,000 --> 00:40:14,667
I thought
he was your closest buddy.
554
00:40:14,833 --> 00:40:16,167
We were.
555
00:40:17,292 --> 00:40:19,042
It was the day I shipped out.
556
00:40:19,208 --> 00:40:21,917
He came over to say goodbye
and...
557
00:40:22,083 --> 00:40:25,875
he said, "Before you go,
it's been killing me.
558
00:40:26,042 --> 00:40:27,750
Did you ever get
into her pants?"
559
00:40:27,917 --> 00:40:30,458
Jesus, Hoss.
I remember that.
560
00:40:30,625 --> 00:40:31,750
You really clobbered him.
561
00:40:31,917 --> 00:40:33,917
I never saw him after that.
562
00:40:35,417 --> 00:40:37,583
Hell of a way to say goodbye
to a friend.
563
00:40:37,750 --> 00:40:40,333
I was hoping he'd be here
so I could...
564
00:40:40,500 --> 00:40:42,417
tell him I'm sorry.
565
00:40:42,583 --> 00:40:44,333
I'll betcha he's here.
566
00:40:44,500 --> 00:40:47,125
You know, Hoss, you look like
a prosperous man to me.
567
00:40:47,292 --> 00:40:50,375
I'm with AGR Industries.
Chicago.
568
00:40:50,542 --> 00:40:51,792
Big company.
569
00:40:51,958 --> 00:40:53,250
Big company.
570
00:40:53,417 --> 00:40:55,250
I think I've heard of them.
Probably have.
571
00:40:55,417 --> 00:40:57,083
They have divisions.
572
00:40:57,250 --> 00:40:59,667
They make everything from
fertilizer to tennis racquets.
573
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
Well, what do you do there?
574
00:41:02,750 --> 00:41:04,500
I don't do anything there, Joe.
575
00:41:04,667 --> 00:41:05,792
I'm kidding you.
576
00:41:07,875 --> 00:41:09,542
I did.
577
00:41:09,708 --> 00:41:12,583
Up until a few months ago,
I was a division president.
578
00:41:12,750 --> 00:41:14,917
Cushy as it comes, right?
579
00:41:15,083 --> 00:41:17,708
I resigned.
580
00:41:17,875 --> 00:41:19,375
At my level,
they don't fire you.
581
00:41:19,542 --> 00:41:21,375
They ask you
for your resignation.
582
00:41:22,708 --> 00:41:25,792
My wife was sensitive about it,
though.
583
00:41:25,958 --> 00:41:28,750
She waited a few weeks
before she walked out on me.
584
00:41:28,917 --> 00:41:31,500
Well, what the hell happened?
585
00:41:31,667 --> 00:41:33,375
It's called arithmetic.
586
00:41:33,542 --> 00:41:36,792
They were paying me
$100,000 a year. Plus bonuses.
587
00:41:36,958 --> 00:41:39,083
They hired two kids
out of business school,
588
00:41:39,250 --> 00:41:41,583
pay them 35 grand a piece...
bingo!
589
00:41:41,750 --> 00:41:43,792
They save themselves $30,000.
590
00:41:45,500 --> 00:41:47,458
At least you have a skill.
591
00:41:47,625 --> 00:41:50,083
If the industry ever picks up,
I mean...
592
00:41:51,583 --> 00:41:54,250
who's going to hire
a 60-year-old executive?
593
00:41:54,417 --> 00:41:56,667
I wouldn't.
594
00:42:25,208 --> 00:42:26,833
Hi. Good morning,
Mrs. Clinch.
595
00:42:27,000 --> 00:42:28,042
Good morning.
596
00:42:30,208 --> 00:42:31,292
Good morning, Carl.
597
00:42:31,458 --> 00:42:32,625
You're out
bright and early.
598
00:42:32,792 --> 00:42:34,625
Well, I jogged two miles
already.
599
00:42:34,792 --> 00:42:36,417
I was gonna say
I don't believe you,
600
00:42:36,583 --> 00:42:38,375
but I'm afraid I do.
Ha!
601
00:42:38,542 --> 00:42:39,958
I'm gonna see
if we can go visit
602
00:42:40,125 --> 00:42:41,708
the old airfield
and the cemetery.
603
00:42:41,875 --> 00:42:43,917
Wanna drive out with me?
Yeah.
604
00:42:44,083 --> 00:42:45,583
Fine. I'll meet you here
at 3:00.
605
00:42:45,750 --> 00:42:46,667
Right.
606
00:42:50,542 --> 00:42:53,625
Hi, gentlemen. Good morning.
How're you doing?
607
00:42:54,875 --> 00:42:56,458
Hey, I wonder what
he smokes.
608
00:42:57,542 --> 00:42:58,708
Hey.
609
00:43:00,333 --> 00:43:02,792
You are looking better.
610
00:43:02,958 --> 00:43:04,792
I feel better.
611
00:43:04,958 --> 00:43:07,958
Yeah, I feel a lot better.
612
00:43:24,417 --> 00:43:28,417
I'll bet you don't get
fresh chives with your eggs.
613
00:43:30,250 --> 00:43:32,167
After I left,
614
00:43:32,333 --> 00:43:35,125
did you ever go out with a pilot
named Kenny Donegan?
615
00:43:36,667 --> 00:43:39,458
I didn't go out with anybody
after you left.
616
00:43:39,625 --> 00:43:41,625
Not for a long time.
617
00:43:46,458 --> 00:43:49,500
Who's this?
Who's what?
618
00:43:50,333 --> 00:43:51,792
This.
619
00:43:51,958 --> 00:43:53,708
Oh, well, that's Sheila,
620
00:43:53,875 --> 00:43:54,667
yours truly,
621
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
and that's a friend.
622
00:43:56,417 --> 00:43:59,167
Or an ex-friend.
623
00:43:59,333 --> 00:44:02,458
Yours?
Yes, mine.
624
00:44:03,542 --> 00:44:05,125
What can I do?
625
00:44:05,292 --> 00:44:09,083
Well, you can drink your juice
and pour the tea.
626
00:44:12,083 --> 00:44:15,875
You know,
I was thinking...
627
00:44:16,042 --> 00:44:17,792
if you had tried
to find me...
628
00:44:19,042 --> 00:44:20,583
it might not have been
so simple.
629
00:44:20,750 --> 00:44:22,875
I didn't want to find you.
630
00:44:23,042 --> 00:44:26,792
I made my decision,
and that was that.
631
00:44:26,958 --> 00:44:30,000
It wasn't easy for me.
No, I can imagine.
632
00:44:31,333 --> 00:44:33,250
Depriving a father
of his child.
633
00:44:34,833 --> 00:44:37,417
Do you really think
that was what I was doing?
634
00:44:37,583 --> 00:44:40,750
Deliberately depriving you
of your child?
635
00:44:40,917 --> 00:44:45,375
Well, maybe you were just trying
to make it simpler for me.
636
00:44:45,542 --> 00:44:47,583
Not backing me up
against a wall.
637
00:44:47,750 --> 00:44:48,875
Eat your eggs.
638
00:44:50,750 --> 00:44:53,583
How could you be so sure
that I wouldn't have...?
639
00:44:53,750 --> 00:44:56,292
Well, you knew me
pretty well.
640
00:44:56,458 --> 00:44:57,958
You knew how I felt
about you.
641
00:44:58,125 --> 00:45:00,292
Oh, stop it, Carl.
642
00:45:00,458 --> 00:45:03,667
Why are you doing this?
Why go into all this now?
643
00:45:03,833 --> 00:45:06,125
I was 18 years old.
644
00:45:06,292 --> 00:45:08,792
I had to make my decisions
by myself.
645
00:45:08,958 --> 00:45:10,792
And I made them.
646
00:45:10,958 --> 00:45:14,708
And you want to tell me now
that I did the wrong thing?
647
00:45:16,083 --> 00:45:17,208
You know...
648
00:45:18,458 --> 00:45:20,542
there were so many guys.
649
00:45:20,708 --> 00:45:22,625
I'm still amazed
that I was the one who...
650
00:45:22,792 --> 00:45:25,333
Won the heart
of the fair maiden?
651
00:45:25,500 --> 00:45:26,458
Yes, damn it.
652
00:45:27,750 --> 00:45:29,458
I thought you were
a gentleman.
653
00:45:29,625 --> 00:45:31,083
I was.
654
00:45:31,250 --> 00:45:34,000
An officer and a gentleman,
by an act of congress.
655
00:45:34,167 --> 00:45:38,417
You were the most beautiful
young man I ever saw.
656
00:46:00,375 --> 00:46:03,500
:
You were trying so hard
657
00:46:03,667 --> 00:46:06,250
to pretend
it wasn't happening,
658
00:46:06,417 --> 00:46:08,667
and all I wanted to do
was die.
659
00:46:08,833 --> 00:46:10,708
That's all. Just die.
660
00:46:10,875 --> 00:46:13,000
Well, you were sick
but you weren't that sick.
661
00:46:13,167 --> 00:46:15,625
:
Oh! Oh, I was so ashamed!
662
00:46:15,792 --> 00:46:17,542
A girl dresses up
663
00:46:17,708 --> 00:46:21,208
in every pathetic
scrap of finery she owns
664
00:46:21,375 --> 00:46:25,000
and swamps herself with some
tuppenny-ha'penny perfume,
665
00:46:25,167 --> 00:46:26,875
and practices
in front of a mirror
666
00:46:27,042 --> 00:46:29,583
how to be so incredibly
sophisticated
667
00:46:29,750 --> 00:46:31,708
he wouldn't be able
to resist her,
668
00:46:31,875 --> 00:46:32,917
and then...
669
00:46:34,333 --> 00:46:36,375
...then she has
three gins,
670
00:46:36,542 --> 00:46:38,625
and ends up with him
holding her head
671
00:46:38,792 --> 00:46:42,042
while she's sick
in the road!
672
00:46:45,958 --> 00:46:49,375
In the absolute middle--
What do you call it?
673
00:46:49,542 --> 00:46:52,375
The crown of the damned road!
674
00:46:52,542 --> 00:46:54,375
Oh, God, what a night!
675
00:46:54,542 --> 00:46:58,583
Oh, I was sure you'd never
want to see me again.
676
00:46:58,750 --> 00:47:02,083
I was so sure that there wasn't
another girl in the world
677
00:47:02,250 --> 00:47:04,125
who looked so pretty
throwing up.
678
00:47:06,458 --> 00:47:09,750
It can't be that bloody funny
at 9:00 in the morning.
679
00:47:09,917 --> 00:47:11,417
Oh my God,
look at the time.
680
00:47:11,583 --> 00:47:13,417
Oh, I haven't done
the dishes.
681
00:47:13,583 --> 00:47:15,958
Oh, I'll do them.
Oh thanks, love.
682
00:47:17,500 --> 00:47:18,667
Well...
683
00:47:19,958 --> 00:47:22,917
I'm sorry,
but I do have to go.
684
00:47:23,083 --> 00:47:24,833
Business is business.
685
00:47:27,667 --> 00:47:30,292
I can't remember
when I've laughed so much.
686
00:47:30,458 --> 00:47:31,792
Neither can I.
687
00:47:31,958 --> 00:47:33,333
Thanks for breakfast.
688
00:47:33,500 --> 00:47:34,042
Anytime
689
00:47:34,208 --> 00:47:35,583
you're in the neighborhood.
690
00:47:35,750 --> 00:47:36,375
Best offer
691
00:47:36,542 --> 00:47:37,542
I've had in a while.
692
00:47:40,625 --> 00:47:42,542
Bye.
Bye.
693
00:47:43,833 --> 00:47:44,958
Bye, love.
Bye.
694
00:47:46,125 --> 00:47:47,125
Oh, Sally.
695
00:47:47,292 --> 00:47:49,042
You know about the dance
tonight?
696
00:47:50,375 --> 00:47:53,000
Yes, I heard
there was some big do.
697
00:47:53,167 --> 00:47:54,708
Will you be
my date?
698
00:47:54,875 --> 00:47:57,167
Is that what they say
in America?
699
00:47:57,333 --> 00:48:00,083
I'd love to be
your date.
700
00:48:00,167 --> 00:48:01,875
Be nice!
701
00:48:04,458 --> 00:48:06,542
Tea?
No, thank you.
702
00:48:07,625 --> 00:48:08,958
Can I help you clean up?
703
00:48:10,917 --> 00:48:12,042
If you like.
704
00:48:16,542 --> 00:48:19,958
So, what was it like then?
Old times?
705
00:48:20,125 --> 00:48:21,458
It was different.
706
00:48:22,833 --> 00:48:25,083
I had a lot to think about
last night.
707
00:48:27,833 --> 00:48:30,792
How would you like to go for
a ride with me this afternoon?
708
00:48:30,958 --> 00:48:33,417
Where to?
Why? Does it matter?
709
00:48:34,667 --> 00:48:35,875
Tell you what.
710
00:48:36,042 --> 00:48:37,500
I'll go with you
this afternoon
711
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
if you come with me
after breakfast.
712
00:48:40,792 --> 00:48:42,250
Come where?
713
00:48:42,417 --> 00:48:44,750
Why? Does it matter?
714
00:48:59,500 --> 00:49:01,583
Morning, Lee.
Morning.
715
00:49:09,208 --> 00:49:10,542
So how do you like it?
716
00:49:10,708 --> 00:49:12,417
Is it always this busy?
717
00:49:12,583 --> 00:49:15,125
We're getting ready for
the demonstration tomorrow.
718
00:49:15,292 --> 00:49:17,542
Oh? And where is that?
Greenham Common.
719
00:49:17,708 --> 00:49:19,542
It's one of yours.
720
00:49:19,708 --> 00:49:22,375
It's one of my what?
One of your missile bases.
721
00:49:22,542 --> 00:49:24,875
Oh? And what's the nature
of this demonstration?
722
00:49:25,042 --> 00:49:26,583
You're not there
to show support.
723
00:49:26,750 --> 00:49:28,958
I can understand that.
Oh, good for you.
724
00:49:29,125 --> 00:49:32,125
You're asking them not to
litter up the countryside?
725
00:49:32,292 --> 00:49:33,750
We're not asking them
anything.
726
00:49:33,917 --> 00:49:35,458
We're telling them
to go home.
727
00:49:35,625 --> 00:49:37,208
And take their missiles
with them.
728
00:49:37,375 --> 00:49:38,417
That's the idea.
729
00:49:38,583 --> 00:49:40,125
You're a pacifist.
I'm against war.
730
00:49:40,292 --> 00:49:41,542
I'm against war.
731
00:49:41,708 --> 00:49:43,583
I guess I believe
in defending myself.
732
00:49:43,750 --> 00:49:45,125
The way your chaps
burned down
733
00:49:45,292 --> 00:49:46,917
villages in Vietnam
to save them.
734
00:49:47,083 --> 00:49:48,833
My chaps?
735
00:49:49,000 --> 00:49:50,875
Do you take personal
responsibility
736
00:49:51,042 --> 00:49:53,208
for everything
that every Englishman does?
737
00:49:53,375 --> 00:49:55,917
Anywhere? Ireland?
738
00:49:56,083 --> 00:49:58,083
Or are you just against
American weapons?
739
00:49:58,250 --> 00:49:59,417
Against Americans?
740
00:49:59,583 --> 00:50:01,750
I'm against
all nuclear weapons.
741
00:50:01,917 --> 00:50:04,500
Yours happen to be
on my doorstep.
742
00:50:04,667 --> 00:50:06,500
Well, I guess you have
the right to say,
743
00:50:06,667 --> 00:50:09,833
"We don't want them.
Get them out of here."
744
00:50:10,000 --> 00:50:11,583
Thank you.
745
00:50:11,750 --> 00:50:13,792
I'm sorry,
but I've got work to do.
746
00:50:13,958 --> 00:50:16,042
Somebody'll be going
to Fairborough in a bit.
747
00:50:16,208 --> 00:50:17,375
They'll drop you.
748
00:50:17,542 --> 00:50:19,333
I thought we had a date
this afternoon.
749
00:50:20,833 --> 00:50:24,500
I know you're busy,
but I don't have much time.
750
00:50:24,667 --> 00:50:26,333
I'll work until 2.
751
00:50:27,542 --> 00:50:28,667
Perfect.
752
00:50:46,125 --> 00:50:48,458
Why don't I call Sally
and ask her to come with us?
753
00:50:48,625 --> 00:50:50,583
She's working.
She's all alone.
754
00:50:50,750 --> 00:50:52,625
What do you care
all of a sudden?
755
00:50:52,792 --> 00:50:53,833
I'm sorry.
756
00:50:54,000 --> 00:50:56,125
Oh, Dr. Barsky.
Nathan.
757
00:50:56,292 --> 00:50:58,292
This is Sheila...
758
00:50:58,458 --> 00:50:59,833
I've asked her
to come with us.
759
00:51:00,083 --> 00:51:01,333
Sheila Sawyer.
760
00:51:01,500 --> 00:51:03,167
I'm just gonna run
and make a phone call.
761
00:51:03,333 --> 00:51:04,292
Okay.
762
00:51:06,500 --> 00:51:07,625
Thank you.
763
00:51:45,167 --> 00:51:46,417
Just bring it at level.
764
00:51:46,583 --> 00:51:47,458
Bring it at level.
765
00:51:47,625 --> 00:51:50,333
Commandants at 10 o'clock.
766
00:51:52,125 --> 00:51:54,125
There's four.
Affirmative.
767
00:51:54,292 --> 00:51:55,125
I'm coming round.
768
00:51:57,708 --> 00:51:59,625
Over your head!
769
00:52:04,583 --> 00:52:06,708
He's right behind you!
770
00:52:09,292 --> 00:52:12,125
My engine's on fire.
Ed Taylor! Ed Taylor!
771
00:52:15,042 --> 00:52:16,125
Come on, you guys,
772
00:52:16,292 --> 00:52:17,167
get out of there.
773
00:52:30,417 --> 00:52:31,667
Are you all right?
774
00:52:33,083 --> 00:52:34,333
Yeah, I'm fine.
775
00:52:35,750 --> 00:52:39,167
See that plane over there?
The AT-6?
776
00:52:39,333 --> 00:52:43,417
More dreams have been made
and broken in that plane.
777
00:52:43,583 --> 00:52:45,708
I'll tell you.
778
00:53:06,958 --> 00:53:10,375
I know now why I never
came back here before.
779
00:53:10,542 --> 00:53:12,083
Gloomy place.
780
00:53:18,125 --> 00:53:21,750
The Acropolis,
the Taj Mahal,
781
00:53:21,917 --> 00:53:23,958
the Hanging Gardens
of Babylon.
782
00:53:24,125 --> 00:53:26,125
None of them was as glorious
as this place
783
00:53:26,292 --> 00:53:28,625
when you got back out
from a mission.
784
00:53:28,792 --> 00:53:30,375
Did they make the doctors
fly then?
785
00:53:30,542 --> 00:53:32,958
No, I was fresh
out of high school.
786
00:53:33,125 --> 00:53:35,417
How old are you?
19.
787
00:53:35,583 --> 00:53:36,958
Oh, 19.
788
00:53:37,125 --> 00:53:39,375
I had my 19th birthday
right here.
789
00:53:39,542 --> 00:53:41,917
Besides, I'm not
that kind of a doctor.
790
00:53:45,458 --> 00:53:48,000
When you first came over
to the house two weeks ago,
791
00:53:48,167 --> 00:53:50,333
I almost didn't
recognize you.
792
00:53:50,500 --> 00:53:51,750
The Ski I knew was--
793
00:53:51,917 --> 00:53:55,167
Well, he was a loner
and quiet.
794
00:53:55,333 --> 00:53:56,833
To be honest with you,
795
00:53:57,000 --> 00:53:59,708
you didn't leave
much of an impression.
796
00:53:59,875 --> 00:54:01,583
How come all this,
you know,
797
00:54:01,750 --> 00:54:03,833
college president,
lecture tours--?
798
00:54:04,000 --> 00:54:05,250
Well, it was there.
799
00:54:05,417 --> 00:54:07,167
It was hiding.
It sure was.
800
00:54:07,333 --> 00:54:08,875
Well, until I went in the Army,
801
00:54:09,042 --> 00:54:11,167
I'd never been
out of our neighborhood.
802
00:54:11,333 --> 00:54:13,875
Where I grew up,
it was 100 percent Jewish.
803
00:54:14,042 --> 00:54:17,250
So in the Army,
I was like...
804
00:54:17,417 --> 00:54:19,792
a stranger
in a strange land.
805
00:54:19,958 --> 00:54:21,542
I can remember towns...
806
00:54:21,708 --> 00:54:24,000
Kingman, Arizona.
Lubbock, Texas.
807
00:54:24,167 --> 00:54:25,875
Like the old joke:
808
00:54:26,042 --> 00:54:27,833
:
"But ain't you ever seen
809
00:54:28,000 --> 00:54:28,458
a Yankee?"
810
00:54:28,625 --> 00:54:30,500
:
Only it was no joke.
811
00:54:30,667 --> 00:54:34,792
So I decided, "You do not
open your mouth."
812
00:54:34,958 --> 00:54:37,208
I'll tell you something,
I never told anybody.
813
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
While we were
pulling missions,
814
00:54:39,375 --> 00:54:41,458
I was afraid.
I mean, afraid.
815
00:54:41,625 --> 00:54:43,042
Everybody was afraid.
816
00:54:43,208 --> 00:54:44,542
I didn't know that.
817
00:54:44,708 --> 00:54:46,667
You want to know
what I was really afraid of?
818
00:54:46,833 --> 00:54:48,500
Terrified.
819
00:54:48,667 --> 00:54:52,417
I was afraid that,
in my fear...
820
00:54:52,583 --> 00:54:54,583
I'd disgrace myself.
821
00:54:54,750 --> 00:54:59,875
That I'd screw up
and get my crew killed.
822
00:55:00,083 --> 00:55:02,833
And then they'd say,
"Ahh!
823
00:55:04,333 --> 00:55:08,375
What do you expect
from a Jew? Heroism?"
824
00:55:08,542 --> 00:55:12,625
If that's how you really felt,
then you were a hero.
825
00:55:14,375 --> 00:55:16,500
And you thought he was quiet?
826
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
Well, look who we have here.
827
00:55:23,875 --> 00:55:24,875
Who's this?
828
00:55:25,042 --> 00:55:26,250
Come on,
I'll introduce you.
829
00:55:26,417 --> 00:55:28,792
Hello.
Hello, love.
830
00:55:28,958 --> 00:55:30,750
Someone looking
after the shop for you?
831
00:55:30,917 --> 00:55:31,875
Yes.
832
00:55:32,042 --> 00:55:34,125
Ski, you remember
Sally Wells?
833
00:55:34,292 --> 00:55:35,750
Uh, Sally--
834
00:55:35,917 --> 00:55:37,750
Oh, I certainly do.
835
00:55:37,917 --> 00:55:40,833
How are you, Sally?
Ski?
836
00:55:41,000 --> 00:55:43,542
Nat Barsky,
40 years on.
837
00:55:43,708 --> 00:55:46,250
Oh, yes,
of course.
838
00:55:46,417 --> 00:55:49,458
Have you been here before?
Well, you know I haven't.
839
00:55:49,625 --> 00:55:52,000
Well, let me show you around.
All right.
840
00:55:57,042 --> 00:56:00,833
Sheila is her granddaughter.
Sweet kid.
841
00:56:01,000 --> 00:56:02,750
Tough.
842
00:56:27,125 --> 00:56:28,792
Well, that's the chapel
down there.
843
00:56:28,958 --> 00:56:30,792
I expect you've seen that
a lot of times.
844
00:56:30,958 --> 00:56:33,000
No, never.
Oh, would you like to?
845
00:56:33,167 --> 00:56:35,083
Yes. Yes,
I'd love to.
846
00:56:43,583 --> 00:56:46,458
"Gave their lives in
the service of their country
847
00:56:46,625 --> 00:56:48,833
and who sleep
in unknown graves."
848
00:56:49,000 --> 00:56:50,375
Did you know Ray Benson?
849
00:56:51,458 --> 00:56:52,583
Sure.
850
00:56:56,875 --> 00:56:58,417
"Eddie Chester."
851
00:57:02,208 --> 00:57:03,625
"Art Cooper."
852
00:57:14,333 --> 00:57:17,208
"Kenneth A. Donegan."
853
00:57:56,542 --> 00:57:58,542
Sorry.
854
00:57:58,708 --> 00:57:59,833
What for?
855
00:58:01,542 --> 00:58:05,417
If you can't cry for them,
who can you cry for?
856
00:58:08,792 --> 00:58:12,208
I'm glad you came.
Me too.
857
00:58:13,875 --> 00:58:17,167
An afternoon with a bunch
of sentimental old men?
858
00:58:18,917 --> 00:58:20,875
You don't trust sentiment.
859
00:58:23,583 --> 00:58:24,667
Do I?
860
00:58:26,625 --> 00:58:30,333
I...don't think I've even
thought about it.
861
00:59:01,000 --> 00:59:04,917
It's even more impressive
this time than I remember it.
862
00:59:30,833 --> 00:59:32,167
You don't like it.
863
00:59:34,708 --> 00:59:36,292
It glorifies war.
864
00:59:37,875 --> 00:59:39,917
I like it when you say
what's on your mind.
865
01:00:08,000 --> 01:00:11,750
You know, it's hard
not to wonder.
866
01:00:11,917 --> 01:00:15,542
Here we are, two men,
I suppose it's fair to say
867
01:00:15,708 --> 01:00:18,167
of reasonably solid
achievement.
868
01:00:19,583 --> 01:00:21,958
We've lived full lives,
rich lives.
869
01:00:23,917 --> 01:00:25,917
What might some of
these fellows have added
870
01:00:26,083 --> 01:00:27,667
if they'd been
spared?
871
01:00:27,833 --> 01:00:30,500
You know, given the kind
of opportunities we were given?
872
01:00:32,583 --> 01:00:34,625
How much human potential,
do you suppose,
873
01:00:34,792 --> 01:00:37,167
was buried
in these graves?
874
01:00:38,542 --> 01:00:42,958
"Human potential?"
Does that matter?
875
01:00:43,125 --> 01:00:46,542
Um, you're saying that what
they might have achieved
876
01:00:46,708 --> 01:00:49,917
if they'd lived
isn't important.
877
01:00:50,083 --> 01:00:51,500
What I'm saying
is...
878
01:00:51,667 --> 01:00:53,708
I don't think this is
the time or the place.
879
01:00:53,875 --> 01:00:55,250
No, that's
all right.
880
01:00:55,417 --> 01:00:58,500
If this man's death
is a tragedy,
881
01:00:59,917 --> 01:01:02,625
it's not because of
what he might have been,
882
01:01:02,792 --> 01:01:04,042
but of what he was.
883
01:01:05,292 --> 01:01:07,167
He might have achieved
something.
884
01:01:07,333 --> 01:01:09,792
But what about him?
885
01:01:09,958 --> 01:01:13,125
His Mum? His Dad?
His Lover?
886
01:01:14,792 --> 01:01:17,125
Do you think they cried
because now he wasn't going
887
01:01:17,292 --> 01:01:18,625
to be the bloody President?
888
01:03:16,875 --> 01:03:17,667
I'll walk back
889
01:03:17,833 --> 01:03:19,167
to the hotel, Ski, thanks.
890
01:03:19,333 --> 01:03:20,625
See you later.
891
01:03:24,708 --> 01:03:26,875
Well, what do you think?
What about?
892
01:03:27,042 --> 01:03:29,375
That's probably more Americans
than you've seen
893
01:03:29,542 --> 01:03:32,083
in a short lifetime
of trashing Americans.
894
01:03:32,250 --> 01:03:33,958
They're all right.
895
01:03:34,125 --> 01:03:36,583
But shall I tell you
what I really think about them?
896
01:03:36,750 --> 01:03:38,042
I think
you're going to.
897
01:03:38,208 --> 01:03:40,125
Even when they're
remembering their dead,
898
01:03:40,292 --> 01:03:43,000
they're either too insensitive
or too stupid to know
899
01:03:43,167 --> 01:03:45,125
the evil that's being done
in their names.
900
01:03:45,292 --> 01:03:46,708
Like preserving
a way of life
901
01:03:46,875 --> 01:03:48,875
that you and your
slogan-spouting friends
902
01:03:49,042 --> 01:03:50,625
find
pretty damn comfortable.
903
01:03:50,792 --> 01:03:53,625
I mean like getting ready
to blow up the human race.
904
01:03:53,792 --> 01:03:55,417
What's the matter
with you people?
905
01:03:55,583 --> 01:03:57,792
There's a cemetery back there
full of young men,
906
01:03:57,958 --> 01:03:59,833
and all you can think about
is bombs.
907
01:04:00,083 --> 01:04:02,458
Any problem in the world,
send the troops.
908
01:04:02,625 --> 01:04:04,083
Send guns.
Kill somebody.
909
01:04:04,250 --> 01:04:06,208
Blow us all up.
I think you're all insane.
910
01:04:06,375 --> 01:04:09,375
No, you don't.
Because you don't think at all.
911
01:04:09,542 --> 01:04:11,917
If you ever had an honest-to-God
idea of your own,
912
01:04:12,083 --> 01:04:13,750
you wouldn't know
what to do with it.
913
01:04:13,917 --> 01:04:15,583
You're all mouth, kid.
914
01:04:15,750 --> 01:04:17,875
You're full of crap,
is what you are.
915
01:04:44,583 --> 01:04:45,958
Why don't you come?
916
01:04:46,125 --> 01:04:47,625
You can come along later.
917
01:04:47,792 --> 01:04:49,667
No, thank you.
918
01:04:49,833 --> 01:04:52,292
Well, why not, Sheila?
Why not?
919
01:04:52,458 --> 01:04:55,375
Not with him there.
Not with any of them.
920
01:04:55,542 --> 01:04:57,167
Well, it's only a dance.
921
01:04:57,333 --> 01:04:59,042
I don't know how
they can have a dance
922
01:04:59,208 --> 01:05:00,792
after everything today.
923
01:05:00,958 --> 01:05:02,542
It'll be like dancing
at a funeral.
924
01:05:02,708 --> 01:05:05,875
Oh, you take everything
too seriously.
925
01:05:06,042 --> 01:05:07,583
Did you take the war
seriously?
926
01:05:07,750 --> 01:05:10,333
Yes. Of course I did,
everybody did.
927
01:05:13,250 --> 01:05:15,083
So seriously,
you went to bed with him.
928
01:05:17,958 --> 01:05:22,000
Yes, it was serious.
Love is a very serious thing.
929
01:05:22,167 --> 01:05:23,958
If it was love,
that is.
930
01:05:24,125 --> 01:05:26,125
Oh, you're too young
to know.
931
01:05:26,292 --> 01:05:27,792
I'm the same age
as you were then.
932
01:05:27,958 --> 01:05:30,000
Well, you grow up quickly
in a war.
933
01:05:30,167 --> 01:05:31,333
There is a war,
934
01:05:31,500 --> 01:05:33,375
that's what nobody seems
to realize.
935
01:05:33,542 --> 01:05:36,667
The old men are still at war,
don't you understand?
936
01:05:36,833 --> 01:05:39,417
Anyway, the most
serious thing is death.
937
01:05:44,167 --> 01:05:45,333
I like the dress.
938
01:05:46,708 --> 01:05:49,125
Oh God, it's awful.
939
01:05:49,292 --> 01:05:50,583
No, it isn't.
940
01:05:50,750 --> 01:05:53,667
Yes it is.
Look at it.
941
01:05:53,833 --> 01:05:55,667
Why, it's perfectly
all right.
942
01:05:55,833 --> 01:05:58,292
No, it's no good at all.
943
01:05:58,458 --> 01:06:00,708
Well, I shan't go,
that's all.
944
01:06:00,875 --> 01:06:02,333
What's the matter
with it?
945
01:06:02,500 --> 01:06:05,500
It's all wrong.
No, I'm not going.
946
01:06:05,667 --> 01:06:08,208
I don't want to make
a fool of myself.
947
01:06:08,375 --> 01:06:09,583
Gran,
what's the matter?
948
01:06:12,875 --> 01:06:14,167
I'm frightened.
949
01:06:16,542 --> 01:06:18,250
What are you frightened of?
950
01:06:19,875 --> 01:06:22,167
Come on,
let's have a look at you.
951
01:06:28,583 --> 01:06:30,000
You look just like mummy.
952
01:07:26,417 --> 01:07:27,917
Oh, hi.
Good evening, Sally.
953
01:07:28,083 --> 01:07:30,458
You look lovely.
Sure does.
954
01:07:30,625 --> 01:07:32,958
Sally, you know my friend
Jiggs Quealy.
955
01:07:33,125 --> 01:07:35,833
No, I don't think so.
Oh, yeah. Hi, Sally.
956
01:07:36,000 --> 01:07:39,458
Well, you remember
George Kloss?
957
01:07:39,625 --> 01:07:43,000
Well, I'll be darned.
Pleased to see you, ma'am.
958
01:07:44,500 --> 01:07:46,750
Oh, and
Joe Szyluk.
959
01:07:46,917 --> 01:07:48,875
Boy, you two still
look great together.
960
01:08:40,875 --> 01:08:44,417
That was wonderful, wonderful.
Outstanding.
961
01:08:44,583 --> 01:08:48,500
Before we do anything else,
I know we all,
962
01:08:48,667 --> 01:08:50,708
all of us who've come back,
963
01:08:50,875 --> 01:08:53,042
want to thank
our Fairborough friends
964
01:08:53,208 --> 01:08:55,125
for their
first-rate hospitality.
965
01:09:04,042 --> 01:09:07,958
Somebody told me,
this is going back a few weeks,
966
01:09:08,125 --> 01:09:10,583
somebody told me that
not everybody in this town
967
01:09:10,750 --> 01:09:12,833
was real excited about us
coming back here.
968
01:09:16,333 --> 01:09:18,042
And I told them, I said,
969
01:09:18,208 --> 01:09:20,708
"Believe me, you don't have
anything to worry about.
970
01:09:20,875 --> 01:09:22,583
"These guys are in bed
with a glass
971
01:09:22,750 --> 01:09:24,250
of warm milk
by 9 o'clock."
972
01:09:27,375 --> 01:09:29,458
Speak for yourself,
Colonel.
973
01:09:31,667 --> 01:09:33,167
At ease.
974
01:09:37,083 --> 01:09:38,667
Now I would like to turn
this over
975
01:09:38,833 --> 01:09:42,458
to the one man, who
more than any other individual,
976
01:09:42,625 --> 01:09:44,667
put in all the hard work
to make this reunion
977
01:09:44,833 --> 01:09:48,458
such a really
outstanding success.
978
01:09:48,625 --> 01:09:53,708
Our own Staff Sergeant,
now Doctor, Nathan Barsky.
979
01:10:08,792 --> 01:10:11,958
Wow. Thank you.
980
01:10:12,125 --> 01:10:15,125
Thank you all for being here.
981
01:10:15,292 --> 01:10:17,917
Oh, I have a hunch
that you would agree with me
982
01:10:18,083 --> 01:10:21,625
that what we want to do
is enjoy ourselves,
983
01:10:21,792 --> 01:10:24,042
laugh a little,
cry a little.
984
01:10:24,208 --> 01:10:25,667
How about drink a little?
985
01:10:27,625 --> 01:10:29,292
But what we don't want to do
986
01:10:29,458 --> 01:10:30,792
is listen to
a lot of speeches.
987
01:10:30,958 --> 01:10:32,125
You said it!
988
01:10:32,292 --> 01:10:34,750
I just want to say that...
989
01:10:36,000 --> 01:10:37,500
over the years,
990
01:10:37,667 --> 01:10:40,500
I've had the privilege
of being involved
991
01:10:40,667 --> 01:10:42,375
with a good many functions
like this
992
01:10:42,542 --> 01:10:44,500
that bring people together.
993
01:10:44,667 --> 01:10:49,708
Not one, ever,
has meant more to me
994
01:10:49,875 --> 01:10:51,750
than this reunion has.
995
01:10:53,750 --> 01:10:55,417
Now, of course,
I know we're all here
996
01:10:55,583 --> 01:10:57,417
to renew old friendships.
997
01:10:59,500 --> 01:11:02,750
But I think that there's
something more than that.
998
01:11:04,167 --> 01:11:05,083
I looked it up.
999
01:11:06,833 --> 01:11:11,833
Of all the air crews
that were stationed here,
1000
01:11:12,000 --> 01:11:15,958
less than one 10th
survived the war.
1001
01:11:17,875 --> 01:11:21,292
So that by coming here,
inevitably,
1002
01:11:21,458 --> 01:11:26,000
we remember our comrades
who died in battle.
1003
01:11:27,417 --> 01:11:28,958
We remember their names.
1004
01:11:30,125 --> 01:11:32,625
We picture their faces.
1005
01:11:36,667 --> 01:11:40,375
And when we do that,
we do something important.
1006
01:11:40,542 --> 01:11:42,542
Because...
1007
01:11:42,708 --> 01:11:49,042
we share just a small portion
of the lives we cherish,
1008
01:11:49,208 --> 01:11:52,958
cling to, with those
very young men
1009
01:11:54,125 --> 01:11:56,750
who so long ago...
1010
01:11:59,708 --> 01:12:00,875
so long ago...
1011
01:12:02,625 --> 01:12:04,167
so reluctantly...
1012
01:12:06,250 --> 01:12:08,667
laid their lives down.
1013
01:12:13,875 --> 01:12:15,125
Thank you.
1014
01:12:22,417 --> 01:12:25,625
Freddie... Freddie Gaunt,
ladies and gentlemen.
1015
01:12:25,792 --> 01:12:28,375
Freddie Gaunt, bringing you
the sort of music
1016
01:12:28,542 --> 01:12:31,667
that will bring
your memories back.
1017
01:12:38,833 --> 01:12:41,042
You young people
have a good time.
1018
01:12:54,333 --> 01:12:57,500
I heard about your argument
with Sheila this afternoon.
1019
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
She keeps her guard up,
1020
01:13:00,125 --> 01:13:01,792
but I think I'm getting
a few in.
1021
01:13:01,958 --> 01:13:03,500
You make it sound
like a fight.
1022
01:13:03,667 --> 01:13:05,708
That's what it is.
1023
01:13:05,875 --> 01:13:08,792
Until two days ago,
you didn't know she existed.
1024
01:13:08,958 --> 01:13:11,625
I don't see why
it matters so much.
1025
01:13:11,792 --> 01:13:13,458
You didn't see
her face.
1026
01:13:13,625 --> 01:13:15,792
It was as if
I had hit her.
1027
01:13:15,958 --> 01:13:18,792
She'll get over it.
She's a child.
1028
01:13:20,583 --> 01:13:22,625
Yeah.
1029
01:13:22,792 --> 01:13:25,000
She just can't resist
my charm.
1030
01:13:25,167 --> 01:13:26,542
I know the feeling.
1031
01:13:41,958 --> 01:13:43,542
I could wring your neck.
1032
01:13:44,792 --> 01:13:46,375
God, what a waste.
1033
01:13:46,542 --> 01:13:48,125
Oh, Carl. Please.
1034
01:13:51,125 --> 01:13:54,417
It's just easier for me to blame
you than to admit that...
1035
01:13:58,167 --> 01:13:59,500
I had it all!
1036
01:14:00,958 --> 01:14:04,875
I walked away from it.
Away from you.
1037
01:14:05,042 --> 01:14:06,875
Yes. You did.
1038
01:14:09,542 --> 01:14:11,125
I'm sorry.
1039
01:15:36,667 --> 01:15:39,542
Remember me? I'm the drunk
you tossed out yesterday.
1040
01:15:40,917 --> 01:15:44,292
"Throw the bum out."
Know why I was drunk?
1041
01:15:44,458 --> 01:15:46,208
No, I don't,
and I don't care either.
1042
01:15:46,375 --> 01:15:49,750
Oh, you don't care, huh?
I'm an alcoholic.
1043
01:15:51,125 --> 01:15:52,708
You're looking at one,
an alky.
1044
01:15:52,875 --> 01:15:56,083
It's amazing, ain't it?
Amazing.
1045
01:16:23,042 --> 01:16:24,250
Down the hatch, pal.
1046
01:16:27,500 --> 01:16:30,583
Relax.
Ginger ale.
1047
01:16:33,125 --> 01:16:34,583
You're doin' good,
old buddy.
1048
01:17:02,417 --> 01:17:04,125
I must leave now.
1049
01:17:14,208 --> 01:17:15,417
We can still get a drink
1050
01:17:15,583 --> 01:17:16,917
at the hotel.
What about it?
1051
01:17:17,083 --> 01:17:18,667
Oh, Sally--
Yes?
1052
01:17:18,833 --> 01:17:21,125
Jack and I are leaving now.
Can we give you a lift?
1053
01:17:21,292 --> 01:17:23,208
No.
1054
01:17:23,375 --> 01:17:25,375
Yes. Thanks.
1055
01:17:25,542 --> 01:17:26,958
I won't be a minute.
1056
01:17:28,708 --> 01:17:30,083
They go my way.
1057
01:17:31,667 --> 01:17:32,875
It's been fun.
1058
01:17:35,250 --> 01:17:37,417
I don't want you to go.
1059
01:17:37,583 --> 01:17:40,417
But it's late.
Do you think this is Chicago?
1060
01:17:40,583 --> 01:17:43,167
We're country--
Stay with me.
1061
01:17:43,333 --> 01:17:44,750
Don't go home tonight.
1062
01:17:45,917 --> 01:17:47,958
Carl...
Please.
1063
01:17:48,125 --> 01:17:51,042
Well, there's no war.
And we're not kids.
1064
01:17:51,208 --> 01:17:53,167
Stay with me.
1065
01:17:53,333 --> 01:17:55,208
Carl...
1066
01:17:55,375 --> 01:17:56,792
Carl...
1067
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
Let's drink too much
and ride a train and act crazy.
1068
01:17:59,875 --> 01:18:01,583
And be sick
in the middle of the road?
1069
01:18:01,750 --> 01:18:03,917
Sure. Maybe. Why not?
1070
01:18:07,375 --> 01:18:08,792
I'm asking you.
1071
01:18:10,833 --> 01:18:13,833
But I can't just...
1072
01:18:14,000 --> 01:18:15,958
This is a village.
I live here.
1073
01:18:16,125 --> 01:18:18,292
What about--
What? My house?
1074
01:18:19,583 --> 01:18:21,917
We'll go to London.
The Savoy.
1075
01:18:22,083 --> 01:18:24,333
I haven't been to the Savoy in--
That's too far.
1076
01:18:24,500 --> 01:18:26,625
Anyway the last train went
about an hour ago.
1077
01:18:26,792 --> 01:18:29,417
All right. We'll go to that
little inn in Cambridge.
1078
01:18:29,583 --> 01:18:33,167
We'll take your ca-- No.
We'll go in a taxi.
1079
01:18:33,333 --> 01:18:35,292
Only way to go, Sally,
in style.
1080
01:18:35,458 --> 01:18:37,750
Sally, are you ready?
1081
01:18:37,917 --> 01:18:39,583
No ride. Thanks.
1082
01:18:39,750 --> 01:18:42,167
I've changed my mind.
1083
01:20:03,792 --> 01:20:05,458
Who would believe it?
1084
01:20:07,208 --> 01:20:08,792
Just like old times.
1085
01:20:10,792 --> 01:20:12,958
This whole thing
1086
01:20:13,125 --> 01:20:15,542
is incredibly romantic.
1087
01:20:17,042 --> 01:20:23,125
If nothing else,
who has an adventure at our age?
1088
01:20:23,292 --> 01:20:25,667
What's incredible is that
1089
01:20:25,833 --> 01:20:27,667
40 years have passed.
1090
01:20:29,875 --> 01:20:32,333
Something happened to time.
1091
01:20:32,500 --> 01:20:36,167
For a while it got lost.
Or confused.
1092
01:20:37,542 --> 01:20:38,958
Not anymore.
1093
01:20:40,917 --> 01:20:43,833
Do you know that I used to
think about killing myself?
1094
01:20:47,042 --> 01:20:50,667
What happened to that
beautiful young man?
1095
01:20:50,833 --> 01:20:53,333
He blew it.
I'm sorry.
1096
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
So am I.
1097
01:20:57,500 --> 01:20:59,083
Why am I telling you
things
1098
01:20:59,250 --> 01:21:01,917
that I would never tell
anyone else in a million years?
1099
01:21:03,375 --> 01:21:04,750
I don't threaten you.
1100
01:21:06,292 --> 01:21:07,667
So you say things.
1101
01:21:10,750 --> 01:21:13,708
You make it sound like
it's all going to go away.
1102
01:21:15,792 --> 01:21:18,458
Like the sun'll come up
and we'll put on our clothes
1103
01:21:18,625 --> 01:21:21,875
and go outside
and nothing's different.
1104
01:21:23,542 --> 01:21:26,500
We'll have a
wonderful memory.
1105
01:21:27,625 --> 01:21:29,083
I want to stay
with you.
1106
01:21:29,250 --> 01:21:31,042
I want to watch Sheila
become a woman.
1107
01:21:31,208 --> 01:21:33,083
I want to help her.
1108
01:21:33,250 --> 01:21:34,792
God knows
I don't know how.
1109
01:21:34,958 --> 01:21:36,625
How does a grandfather--
Carl.
1110
01:21:36,792 --> 01:21:38,875
I want to make it up
to her.
1111
01:21:39,042 --> 01:21:40,708
All I need is a little time.
1112
01:21:40,875 --> 01:21:42,583
There must be some way
that I can--
1113
01:21:42,750 --> 01:21:44,375
It's not Sheila.
1114
01:21:44,542 --> 01:21:47,000
Sheila's all mixed up
about you.
1115
01:21:47,167 --> 01:21:49,167
She doesn't know
what to make of you.
1116
01:21:49,333 --> 01:21:52,458
I am the problem, though,
Carl.
1117
01:21:56,208 --> 01:21:57,375
Well...
1118
01:21:58,750 --> 01:22:00,167
I guess this one's on me.
1119
01:22:00,333 --> 01:22:02,125
No.
1120
01:22:02,292 --> 01:22:06,500
No, you've given me
something so precious.
1121
01:22:06,667 --> 01:22:08,167
No big deal.
1122
01:22:09,917 --> 01:22:13,125
Carl, my life's in order.
1123
01:22:14,625 --> 01:22:17,333
Your "life is in order"?
what does that mean?
1124
01:22:17,500 --> 01:22:18,917
What about my life?
1125
01:22:19,083 --> 01:22:21,375
What's that got to do
with anything anyway?
1126
01:22:21,542 --> 01:22:23,250
I'm not trying to change
your life.
1127
01:22:23,417 --> 01:22:25,833
Listen to yourself.
1128
01:22:26,000 --> 01:22:29,583
I wanted to say
those same words to you...
1129
01:22:30,708 --> 01:22:32,042
40 years ago...
1130
01:22:32,208 --> 01:22:34,208
But it's different now.
1131
01:22:34,375 --> 01:22:36,375
I'm different
now that I'm here.
1132
01:22:38,250 --> 01:22:39,458
I'm asking you...
1133
01:22:42,208 --> 01:22:43,583
What am I asking?
1134
01:22:45,375 --> 01:22:48,458
What am I talking about anyway?
Do you know?
1135
01:22:50,875 --> 01:22:52,958
Oh, it's okay.
1136
01:22:56,833 --> 01:22:58,125
It's okay.
1137
01:23:24,667 --> 01:23:27,917
One has to go all the way
back to 1945
1138
01:23:28,083 --> 01:23:30,625
to find a time
when we were united,
1139
01:23:30,792 --> 01:23:33,833
when our island people
truly pulled together.
1140
01:23:34,000 --> 01:23:36,500
Well, of course it was wartime.
1141
01:23:36,667 --> 01:23:39,458
But it isn't simply war, is it?
That unites us.
1142
01:23:39,625 --> 01:23:43,833
There must have been some
unique quality about that war.
1143
01:23:44,000 --> 01:23:48,292
What it was, of course is,
it was the last good war.
1144
01:23:48,458 --> 01:23:50,125
It's the last time
we were all agreed
1145
01:23:50,292 --> 01:23:52,667
about a very important
aspect of war,
1146
01:23:52,833 --> 01:23:54,375
who the enemy is.
1147
01:23:54,542 --> 01:23:58,292
Maybe we'll never be
all together about that again.
1148
01:23:58,458 --> 01:24:00,583
Maybe the day
of the good war is over.
1149
01:24:01,792 --> 01:24:03,458
Maybe in international affairs,
1150
01:24:03,625 --> 01:24:06,625
good and evil,
right and wrong,
1151
01:24:06,792 --> 01:24:09,750
all over, finished, done.
1152
01:24:10,917 --> 01:24:12,750
One man's terrorist
1153
01:24:12,917 --> 01:24:14,583
is another man's
freedom fighter.
1154
01:24:16,167 --> 01:24:17,625
But those of us who remember
1155
01:24:17,792 --> 01:24:20,333
1939 to 1945,
1156
01:24:20,500 --> 01:24:24,167
what testimony we can give
to the human spirit.
1157
01:24:25,417 --> 01:24:26,542
Amen.
1158
01:24:54,000 --> 01:24:56,292
Good morning.
Good morning.
1159
01:24:56,458 --> 01:24:58,417
You didn't find
what you were looking for?
1160
01:24:58,583 --> 01:25:01,667
Joe, if you think
I know what I'm looking for...
1161
01:25:01,833 --> 01:25:03,750
Well, there's not too much
of that around.
1162
01:25:03,917 --> 01:25:06,333
You know, people who know
what they're looking for.
1163
01:25:07,875 --> 01:25:10,333
That was fun last night.
Yeah, it was a good party.
1164
01:25:11,875 --> 01:25:13,125
Boy, did I get wasted.
1165
01:25:13,292 --> 01:25:14,875
You know,
I used to drink like that,
1166
01:25:15,042 --> 01:25:16,708
get up the next morning
at 6 o'clock,
1167
01:25:16,875 --> 01:25:18,208
do a full day's work,
1168
01:25:18,375 --> 01:25:20,875
and not think
a damn thing about it.
1169
01:25:21,042 --> 01:25:22,250
Gettin' old, Hoss.
1170
01:25:22,417 --> 01:25:24,250
What, do you want
to live forever?
1171
01:25:24,417 --> 01:25:26,333
Well, sure,
don't you?
1172
01:25:26,500 --> 01:25:30,167
Joe, how come we never
kept in touch?
1173
01:25:30,333 --> 01:25:32,917
I mean, we just let
the whole thing go. I--
1174
01:25:33,083 --> 01:25:34,792
Well, why would we?
1175
01:25:34,958 --> 01:25:37,042
If it wasn't for the war,
where would two guys
1176
01:25:37,208 --> 01:25:38,375
like you and me
ever meet?
1177
01:25:38,542 --> 01:25:40,042
Yeah.
1178
01:25:40,208 --> 01:25:42,375
Good to see you,
though, Carl.
1179
01:25:42,542 --> 01:25:43,250
Hey, guys.
1180
01:25:43,417 --> 01:25:44,542
Wait for me,
will you?
1181
01:25:49,125 --> 01:25:52,083
Get out before
the plate comes around, right?
1182
01:25:52,250 --> 01:25:54,125
I'll tell you,
over the years,
1183
01:25:54,292 --> 01:25:56,583
I eat so many of them
church dinners,
1184
01:25:56,750 --> 01:25:58,750
Christmas, Thanksgiving,
1185
01:25:58,917 --> 01:26:00,708
I figure my heartfelt gratitude
1186
01:26:00,875 --> 01:26:03,083
make so many of them
church folks happy,
1187
01:26:03,250 --> 01:26:06,083
there ain't hardly no way
they can pay their debt to me.
1188
01:26:06,250 --> 01:26:09,792
A real benefactor, huh?
In my way, in my way.
1189
01:26:09,958 --> 01:26:11,167
But I ain't afraid
to admit
1190
01:26:11,333 --> 01:26:13,250
I went in there
to say something today,
1191
01:26:13,417 --> 01:26:16,417
I don't think I said before
in my whole life:
1192
01:26:16,583 --> 01:26:17,917
"Thank you, Lord."
1193
01:26:18,083 --> 01:26:19,292
Something special?
1194
01:26:19,458 --> 01:26:20,958
I don't know,
maybe I'm a new man.
1195
01:26:21,125 --> 01:26:23,417
See what you done, Carl?
What's going on?
1196
01:26:23,583 --> 01:26:24,917
I don't know, Carl.
1197
01:26:25,083 --> 01:26:27,417
All of a sudden
it's a different ball game.
1198
01:26:27,583 --> 01:26:30,042
I feel real great.
You know what I mean?
1199
01:26:30,208 --> 01:26:32,958
Kind of like,
strong.
1200
01:26:33,125 --> 01:26:35,083
Sounds good.
1201
01:26:35,250 --> 01:26:36,458
Like last night?
1202
01:26:36,625 --> 01:26:38,333
I come right out
and said it:
1203
01:26:38,500 --> 01:26:41,250
"I'm an alcoholic."
I never done that before.
1204
01:26:41,417 --> 01:26:43,000
Congratulations.
1205
01:26:43,167 --> 01:26:44,833
I hope you mean that,
Carl.
1206
01:26:45,000 --> 01:26:46,542
Well, by that
I mean is...
1207
01:26:46,708 --> 01:26:49,167
I know you wasn't doin'
real great,
1208
01:26:49,333 --> 01:26:51,458
at least 'til you saw
your friend Sally,
1209
01:26:51,625 --> 01:26:53,208
so givin' me
a helpin' hand
1210
01:26:53,375 --> 01:26:55,958
when I was lower
than a snake's belly
1211
01:26:56,125 --> 01:26:58,875
made you feel
like a real sport.
1212
01:26:59,042 --> 01:27:00,250
Well, that's all right.
1213
01:27:00,417 --> 01:27:03,125
I mean, there's nothin'
wrong with it.
1214
01:27:03,292 --> 01:27:05,000
Take it
any way you can get it.
1215
01:27:05,167 --> 01:27:07,542
That's what I say.
You know what I mean?
1216
01:27:07,708 --> 01:27:10,875
But, Carl, if I ain't down
any longer...
1217
01:27:11,042 --> 01:27:12,542
You see what I mean?
1218
01:27:12,708 --> 01:27:14,417
Yes, I do.
1219
01:27:14,583 --> 01:27:15,833
I do see what you mean.
1220
01:27:16,000 --> 01:27:18,292
Yes sir,
I woke up this morning
1221
01:27:18,458 --> 01:27:22,500
and I laid there thinkin'
"Jiggs, it ain't the same.
1222
01:27:22,667 --> 01:27:24,167
"New ball game.
1223
01:27:24,333 --> 01:27:25,833
"You're gonna
get out of bed
1224
01:27:26,000 --> 01:27:27,333
"and look it
right in the eye.
1225
01:27:27,500 --> 01:27:29,667
You ain't done that
in 30 years."
1226
01:27:29,833 --> 01:27:31,458
30 years.
1227
01:27:38,458 --> 01:27:39,583
There goes my finest
1228
01:27:39,750 --> 01:27:40,417
achievement.
1229
01:27:40,583 --> 01:27:42,750
He'll be back on the sauce
in a week.
1230
01:28:04,292 --> 01:28:08,375
Could we go someplace where
we could talk for a minute?
1231
01:28:08,542 --> 01:28:10,208
Did you get enough kicks
yesterday?
1232
01:28:10,375 --> 01:28:12,542
I don't usually talk
to people like that.
1233
01:28:12,708 --> 01:28:14,292
Why am I any different?
1234
01:28:14,458 --> 01:28:17,042
If I could take it back,
I would. It won't happen again.
1235
01:28:17,208 --> 01:28:19,250
You're right it won't,
'cause I won't let it.
1236
01:28:19,417 --> 01:28:21,208
Sheila, I just want to say
goodbye.
1237
01:28:21,375 --> 01:28:22,917
It's not going to take--
Go home!
1238
01:28:23,083 --> 01:28:25,542
All right? Just go home!
The whole bloody lot of you!
1239
01:28:25,708 --> 01:28:28,375
And take your Cruses with you
because we don't want them!
1240
01:28:28,542 --> 01:28:31,125
What's the matter with you?
What's the matter with me?
1241
01:28:31,292 --> 01:28:33,792
Yes! Goddamn it,
with the whole lot of you!
1242
01:28:33,958 --> 01:28:35,250
All of you!
1243
01:28:38,542 --> 01:28:39,833
Take a look.
1244
01:28:40,750 --> 01:28:42,125
The enemy.
1245
01:28:42,292 --> 01:28:44,250
How long has it been
since you've seen him?
1246
01:28:44,417 --> 01:28:46,417
I mean, really seen him?
1247
01:28:46,583 --> 01:28:48,542
Take a good look.
1248
01:28:48,708 --> 01:28:50,208
Well, what do you think?
1249
01:28:50,375 --> 01:28:53,625
Do I look like somebody
who wants to blow up the world?
1250
01:28:53,792 --> 01:28:54,958
She thinks I do.
1251
01:28:57,167 --> 01:29:01,167
Damn it, stop thinking that all
Americans are goons and idiots!
1252
01:29:01,333 --> 01:29:03,542
There are probably as many
people in my country
1253
01:29:03,708 --> 01:29:05,375
who don't want weapons
lying around
1254
01:29:05,542 --> 01:29:07,167
as there are in yours.
Maybe more.
1255
01:29:08,333 --> 01:29:10,000
I'm not saying they're right.
1256
01:29:10,167 --> 01:29:12,125
Maybe those weapons
are keeping the peace
1257
01:29:12,292 --> 01:29:13,833
exactly as they say they are.
1258
01:29:14,000 --> 01:29:16,083
But there's one thing
I do know.
1259
01:29:16,250 --> 01:29:18,083
You're wrong.
1260
01:29:18,250 --> 01:29:19,958
You're wrong
when you lump together
1261
01:29:20,125 --> 01:29:21,625
every damned thing
you don't like
1262
01:29:21,792 --> 01:29:23,333
and call it American.
1263
01:29:23,500 --> 01:29:25,833
If you know me
and don't like me, fair enough.
1264
01:29:26,000 --> 01:29:28,250
But if you don't know me
and don't like me,
1265
01:29:28,417 --> 01:29:30,042
that's just damned
foolishness.
1266
01:29:36,375 --> 01:29:38,292
Come on down
before you hurt yourself.
1267
01:29:38,458 --> 01:29:40,042
Hurt myself?
1268
01:29:40,208 --> 01:29:41,917
All I want you to do
is to come down
1269
01:29:42,083 --> 01:29:45,000
and have a cup of tea,
and you'll feel better.
1270
01:29:47,333 --> 01:29:49,250
All right?
Thank you.
1271
01:29:49,417 --> 01:29:51,875
Come on, sit down.
No, I'm fine.
1272
01:29:52,042 --> 01:29:54,292
All right.
I have to leave.
1273
01:29:57,667 --> 01:29:59,833
I think you need someone
to look after you.
1274
01:30:11,542 --> 01:30:13,417
This is where I went to school.
1275
01:30:14,708 --> 01:30:16,333
I don't think I minded
all that much
1276
01:30:16,500 --> 01:30:18,250
not having a mother
and father,
1277
01:30:18,417 --> 01:30:20,042
until the other kids
found out.
1278
01:30:22,333 --> 01:30:24,250
Sheila, at your age,
1279
01:30:24,417 --> 01:30:26,292
You don't think about what...
1280
01:30:27,958 --> 01:30:30,250
I'm not doing this
very well,
1281
01:30:30,417 --> 01:30:32,500
but I'm trying to explain
what you...
1282
01:30:32,667 --> 01:30:37,417
The fact of you,
your existence means to me.
1283
01:30:38,792 --> 01:30:39,958
I'm proud of you.
1284
01:30:41,833 --> 01:30:43,500
That's crazy, isn't it?
1285
01:30:43,667 --> 01:30:45,333
I have zero to do
with who you are...
1286
01:30:45,500 --> 01:30:47,708
You do not have zero to do
with who I am.
1287
01:30:47,875 --> 01:30:49,583
You're my grandfather.
1288
01:30:49,750 --> 01:30:51,167
I'm your flesh and blood.
1289
01:30:53,542 --> 01:30:56,167
I have no right
to ask you for anything,
1290
01:30:56,333 --> 01:30:58,750
but you know the greatest thing
you could do for me?
1291
01:30:58,917 --> 01:31:00,208
No. What?
1292
01:31:00,375 --> 01:31:02,042
Have lots of children.
1293
01:31:02,208 --> 01:31:04,083
And when they're
old enough,
1294
01:31:04,250 --> 01:31:06,708
tell that about their
American great-grandfather.
1295
01:31:06,875 --> 01:31:09,917
Their strange American
great-grandfather.
1296
01:31:10,083 --> 01:31:13,292
Who stands on the furniture
and gives passionate speeches.
1297
01:31:14,917 --> 01:31:17,417
Are you rich?
Am I rich?
1298
01:31:17,583 --> 01:31:19,417
Well, aren't you a
rich American?
1299
01:31:19,583 --> 01:31:21,042
I have some money.
You want some?
1300
01:31:21,208 --> 01:31:22,125
No.
1301
01:31:25,083 --> 01:31:26,917
I think you're rich.
Me?
1302
01:31:27,083 --> 01:31:30,500
You have friends,
something to believe in.
1303
01:31:31,875 --> 01:31:33,375
You have all of English history
1304
01:31:33,542 --> 01:31:36,875
to give you a sense
of tradition and continuity.
1305
01:31:37,042 --> 01:31:39,250
There is one more thing
that I would like to add
1306
01:31:39,417 --> 01:31:40,583
to your assets.
1307
01:31:40,750 --> 01:31:42,708
You have a grandfather who...
1308
01:31:44,458 --> 01:31:46,333
He doesn't know how to show it,
but...
1309
01:31:50,000 --> 01:31:52,167
Can you get to love somebody
that fast?
1310
01:31:58,792 --> 01:32:00,917
So what do they call
a grandfather in America?
1311
01:32:01,083 --> 01:32:02,917
Hell, I don't know.
Gramp?
1312
01:32:04,500 --> 01:32:06,250
How about Gramp?
1313
01:32:06,417 --> 01:32:08,042
Well that sounds old,
doesn't it?
1314
01:32:09,625 --> 01:32:10,875
"How ya doin',
Gramp?"
1315
01:32:12,333 --> 01:32:13,708
How ya doin', Gramp?
1316
01:32:22,917 --> 01:32:25,125
Well, you've got
things to do.
1317
01:32:25,292 --> 01:32:26,583
A world to save.
1318
01:32:26,750 --> 01:32:30,125
Don't laugh at me,
it's too easy to laugh.
1319
01:32:31,458 --> 01:32:34,500
Besides, I've a new
responsibility now.
1320
01:32:36,000 --> 01:32:39,833
A grandfather shows up,
walks into my life.
1321
01:32:40,000 --> 01:32:42,708
Don't you think I might feel
something about that as well?
1322
01:32:42,875 --> 01:32:44,208
It doesn't happen every day.
1323
01:32:46,000 --> 01:32:48,333
I never thought of myself
as a responsibility.
1324
01:33:14,417 --> 01:33:16,208
You were right.
I am rich.
1325
01:33:16,375 --> 01:33:18,083
But you have something
I wish I had.
1326
01:33:18,250 --> 01:33:19,208
It's yours.
1327
01:33:20,833 --> 01:33:23,167
You can remember a time
when there wasn't a bomb.
1328
01:33:24,250 --> 01:33:25,417
That's pretty great.
1329
01:33:26,667 --> 01:33:27,708
Before your war,
1330
01:33:29,167 --> 01:33:31,917
no one could destroy the world
in 60 seconds.
1331
01:33:34,417 --> 01:33:35,625
Just look at this.
1332
01:33:40,542 --> 01:33:42,125
It's an American airbase.
1333
01:33:43,917 --> 01:33:46,042
The tower has a missile
guidance system.
1334
01:33:46,208 --> 01:33:48,750
We believe they have
Cruse missiles there.
1335
01:33:48,917 --> 01:33:50,333
They don't admit it,
obviously.
1336
01:33:52,000 --> 01:33:54,333
It's the ugliest thing
I've ever seen in my life.
1337
01:33:56,542 --> 01:33:58,417
It can't defend us...
1338
01:33:58,583 --> 01:34:00,292
Simply makes us a target.
1339
01:34:02,292 --> 01:34:03,708
What a con.
1340
01:34:05,667 --> 01:34:06,833
I hate it.
1341
01:34:17,250 --> 01:34:19,167
Ever time I hear
one of those things,
1342
01:34:19,333 --> 01:34:21,333
I get a knot in my stomach
wondering if...
1343
01:34:26,750 --> 01:34:29,458
But it must be a wonderful
feeling when you're up there.
1344
01:34:32,292 --> 01:34:34,208
Are you a terrific pilot?
1345
01:34:34,375 --> 01:34:35,500
Me?
1346
01:34:35,667 --> 01:34:37,167
I couldn't fly
one of those things
1347
01:34:37,333 --> 01:34:39,250
if my life depended on it.
1348
01:34:39,417 --> 01:34:41,542
But you used to be great,
didn't you?
1349
01:34:41,708 --> 01:34:45,000
For a steam airplane pilot?
Not too shabby.
1350
01:34:45,167 --> 01:34:48,292
You can still fly, though,
can't you?
1351
01:34:48,458 --> 01:34:51,500
Damned if I know.
I'd know!
1352
01:34:53,833 --> 01:34:58,292
I should think that when
you're sort of, you know...
1353
01:34:58,458 --> 01:35:00,625
down, when you're down...
1354
01:35:01,917 --> 01:35:03,625
if I just knew
how to fly...
1355
01:35:03,792 --> 01:35:08,625
Well, anytime I was down,
I'd just fly.
1356
01:35:14,458 --> 01:35:15,917
It must be like being God!
1357
01:35:29,542 --> 01:35:31,042
Where are you going now?
1358
01:35:31,208 --> 01:35:33,542
I'm late for the demonstration.
I have to get back.
1359
01:35:33,708 --> 01:35:35,083
I'll drop you in town, though.
1360
01:35:35,250 --> 01:35:36,500
Drop me off at the airfield.
1361
01:35:36,667 --> 01:35:38,167
Why?
Don't you have to leave soon?
1362
01:35:38,333 --> 01:35:40,542
Just drop me off
at the airfield, will you.
1363
01:36:09,292 --> 01:36:10,500
Here?
1364
01:36:10,667 --> 01:36:11,750
Here's fine.
1365
01:36:13,125 --> 01:36:14,250
I'll see ya.
1366
01:36:15,333 --> 01:36:17,292
Will I?
Sure.
1367
01:36:17,458 --> 01:36:19,708
Gramp?
1368
01:36:19,875 --> 01:36:21,167
You'll see me.
1369
01:36:23,167 --> 01:36:25,458
Now you go on.
Good luck.
1370
01:37:11,500 --> 01:37:13,083
Where have you been?
1371
01:37:13,250 --> 01:37:14,958
With him.
He's wonderful!
1372
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
Who is?
My grandfather!
1373
01:37:17,792 --> 01:37:19,917
I don't believe it.
Okay if I have an apple?
1374
01:37:20,083 --> 01:37:23,750
No, it is not o-- He's a man.
I know.
1375
01:37:23,917 --> 01:37:25,333
He's an American!
1376
01:37:26,667 --> 01:37:27,958
What happened last night?
1377
01:37:30,542 --> 01:37:32,292
We went to Cambridge.
1378
01:37:33,792 --> 01:37:35,125
I thought so.
1379
01:37:39,167 --> 01:37:40,958
You like him, don't you?
1380
01:37:41,125 --> 01:37:42,583
Yes, of course I do.
1381
01:37:42,750 --> 01:37:45,792
You know what I mean.
Oh, Sheila, don't be silly.
1382
01:37:45,958 --> 01:37:47,792
Are you going to see him
again?
1383
01:37:47,958 --> 01:37:49,250
No.
1384
01:37:49,417 --> 01:37:51,125
No, he's gone home.
Or he's about to.
1385
01:37:51,292 --> 01:37:52,458
No, he hasn't.
1386
01:37:53,917 --> 01:37:55,000
He's gone flying.
1387
01:37:55,167 --> 01:37:57,625
How do you know?
Bye.
1388
01:37:57,792 --> 01:37:59,708
Be careful.
1389
01:38:36,833 --> 01:38:39,542
Everybody,
back in one hour!
1390
01:38:39,708 --> 01:38:42,542
One hour, please!
We have a train to catch.
1391
01:38:50,375 --> 01:38:52,417
I can't figure
where he could've got to.
1392
01:38:52,583 --> 01:38:54,167
Look, will you
stop worrying?
1393
01:38:54,333 --> 01:38:56,000
Hoss is a big boy.
He'll get home.
1394
01:38:56,167 --> 01:38:58,375
Are you kidding?
Without me taking care of him?
1395
01:38:58,542 --> 01:39:00,333
Let's see if our hut
is still there.
1396
01:39:34,250 --> 01:39:35,458
This is it.
1397
01:40:54,208 --> 01:40:55,583
Carl!
1398
01:40:58,042 --> 01:41:00,792
Hey. Hey, guys!
It's Hoss!
1399
01:41:00,958 --> 01:41:02,958
He's in there!
Hoss!
1400
01:41:03,125 --> 01:41:05,042
He's in there!
Where're you goin'?
1401
01:42:27,000 --> 01:42:28,958
Still the best flyer
I ever had.
1402
01:42:38,958 --> 01:42:40,750
In Greenham Common today,
1403
01:42:40,917 --> 01:42:42,500
thousands of women
are encircling
1404
01:42:42,667 --> 01:42:44,250
the American Nuclear Base,
1405
01:42:44,417 --> 01:42:47,667
protesting against the arrival
of Cruse Missiles.
1406
01:42:47,833 --> 01:42:49,750
The campaign for nuclear
disarmament
1407
01:42:49,917 --> 01:42:51,917
is expecting that
this will be the largest
1408
01:42:52,083 --> 01:42:54,583
anti-nuclear demonstration
seen at this site.
1409
01:42:54,750 --> 01:42:56,167
The key installation
1410
01:42:56,333 --> 01:42:58,250
and overall defense network
of NATO.
1411
01:42:58,417 --> 01:43:01,333
Police reports indicate this
demonstration is peaceful...
1412
01:43:08,917 --> 01:43:10,792
and so far without incident.
1413
01:43:10,958 --> 01:43:13,917
CND say that this will be the
first of many demonstrations
1414
01:43:14,083 --> 01:43:15,958
they propose to stage
at this site.
1415
01:45:05,542 --> 01:45:07,750
Greenham Common.
1416
01:45:07,917 --> 01:45:10,208
Intercept, intercept!
1417
01:46:04,417 --> 01:46:06,500
It's him!
1418
01:46:06,667 --> 01:46:09,417
It's my grandfather!
It's my grandfather!
1419
01:50:48,375 --> 01:50:49,708
Please come with us,
sir.
1420
01:51:06,333 --> 01:51:08,125
I'll put the coffee on.
1421
01:51:09,542 --> 01:51:11,375
You make that tea
and it's a date.
99523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.