All language subtitles for Reunion.at.Fairborough.1985.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,417 --> 00:03:23,208 Hello? Hello. 2 00:03:24,375 --> 00:03:26,708 Yes. Speaking. 3 00:03:28,708 --> 00:03:29,958 No, I... 4 00:03:31,458 --> 00:03:33,750 Oh, yes, yes. 5 00:03:35,125 --> 00:03:38,208 Look, could I call you right back? I... 6 00:03:39,417 --> 00:03:41,792 No, it's not that... 7 00:03:41,958 --> 00:03:43,875 It's just not a convenient... 8 00:03:46,042 --> 00:03:47,583 No. 9 00:03:47,750 --> 00:03:49,750 Yes, I understand, but... 10 00:03:52,042 --> 00:03:53,333 All right. 11 00:03:53,500 --> 00:03:55,958 No, no, no, that's all right. 12 00:03:57,833 --> 00:03:59,667 Do you have the address? 13 00:03:59,833 --> 00:04:02,042 Yes, that's right. 14 00:04:02,208 --> 00:04:04,083 Yeah, I'll be here. 15 00:04:04,250 --> 00:04:07,625 Yes, me too. Bye. 16 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Heh-heh. I mean it. 17 00:04:28,667 --> 00:04:31,708 If I saw you on the street, I'd say, "I know that man." 18 00:04:31,875 --> 00:04:33,542 You have a better memory than I have. 19 00:04:33,708 --> 00:04:37,667 Well, almost 40 years. Thirty-nine years. 20 00:04:37,833 --> 00:04:39,167 You're entitled. 21 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 Hey, this is nice. 22 00:04:41,167 --> 00:04:43,583 You're sure I can't get you...? No, no, it's all right. 23 00:04:43,750 --> 00:04:47,917 Well... Hoss Hostrup. 24 00:04:49,083 --> 00:04:51,042 They still call you that? 25 00:04:52,125 --> 00:04:54,000 They still call you Ski? 26 00:04:54,167 --> 00:04:57,250 Nowadays mostly Dr. Barsky. 27 00:04:57,417 --> 00:04:59,375 I liked Ski. Doctor. 28 00:04:59,542 --> 00:05:01,208 I'm a college president. 29 00:05:01,375 --> 00:05:02,958 No fooling? 30 00:05:03,125 --> 00:05:05,583 You haven't done too bad. 31 00:05:06,875 --> 00:05:07,917 What do you do, Carl? 32 00:05:08,083 --> 00:05:10,208 I'm a businessman. 33 00:05:10,375 --> 00:05:11,667 What kind of business? 34 00:05:11,833 --> 00:05:14,000 It's a conglomerate. AGR. 35 00:05:14,167 --> 00:05:17,542 Oh, that's the big leagues. 36 00:05:17,708 --> 00:05:19,250 The Hoss Hostrup I remember. 37 00:05:19,417 --> 00:05:21,792 There was just no way he wasn't gonna knock 'em dead. 38 00:05:21,958 --> 00:05:23,167 Yeah. 39 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 You still fly? Not in years. 40 00:05:28,500 --> 00:05:30,792 You were one of the best. 41 00:05:30,958 --> 00:05:33,333 They were gods. 42 00:05:33,500 --> 00:05:35,125 Oh, say, did you ever get my letter? 43 00:05:35,292 --> 00:05:38,792 About the reunion? No. 44 00:05:38,958 --> 00:05:41,167 I know a whole lot of them were never delivered. 45 00:05:41,333 --> 00:05:43,083 I got the addresses from the Air Force. 46 00:05:43,250 --> 00:05:45,417 You can imagine how old they are. Here. 47 00:05:48,667 --> 00:05:51,417 England? Yeah. The old base. 48 00:05:52,750 --> 00:05:55,792 The 323rd Bombardment Squadron. 49 00:05:55,958 --> 00:05:58,167 Oh, see, you could do me a tremendous favor. 50 00:05:58,333 --> 00:06:02,375 You remember a guy, he was in your crew for a while. 51 00:06:03,625 --> 00:06:05,125 Jiggs Quealy? 52 00:06:05,292 --> 00:06:07,625 My God. Is he still alive? I don't know. 53 00:06:07,792 --> 00:06:09,417 He was a tough kid. 54 00:06:09,583 --> 00:06:12,250 The latest address I got for him was right here in Chicago. 55 00:06:12,417 --> 00:06:15,625 So if you could find him and get him to come... 56 00:06:17,500 --> 00:06:19,083 Jiggs Quealy. Mm-hmm. 57 00:06:19,250 --> 00:06:20,292 Listen, I gotta run. 58 00:06:20,458 --> 00:06:21,917 I'll see you in England, right? 59 00:06:22,083 --> 00:06:25,167 Well, I don't know. I-I'm pretty busy. 60 00:06:25,333 --> 00:06:28,667 I'll have to think about it. Aw, don't think about it. 61 00:06:28,833 --> 00:06:32,167 Come, hmm? We need you. 62 00:07:04,375 --> 00:07:06,750 Watch out for the pilot. 63 00:07:08,500 --> 00:07:10,167 Keep your eye on him. 64 00:07:12,750 --> 00:07:14,750 I've got 109 at 3 o'clock. 65 00:07:17,042 --> 00:07:18,667 I see him. I'm on him. 66 00:07:34,333 --> 00:07:35,792 Fighters, 10 o'clock. 67 00:07:39,542 --> 00:07:41,542 Hit! Hit! Yeah, I see him. 68 00:07:45,750 --> 00:07:47,875 Ed! Ed! 69 00:07:48,042 --> 00:07:50,125 Ed! Ed! 70 00:07:50,292 --> 00:07:51,917 Ed, are you all right? 71 00:08:24,208 --> 00:08:25,333 How old are you? 72 00:09:34,458 --> 00:09:36,292 Are you, uh...? 73 00:09:36,458 --> 00:09:37,750 You looking for somebody? 74 00:09:39,708 --> 00:09:41,083 Quealy? 75 00:09:42,625 --> 00:09:43,750 Quealy? 76 00:09:45,333 --> 00:09:47,417 What do you want him for? 77 00:09:49,000 --> 00:09:50,125 Hello, Jiggs. 78 00:09:59,000 --> 00:10:00,417 Couple more eggs? 79 00:10:01,500 --> 00:10:03,125 No. Thanks. 80 00:10:03,292 --> 00:10:04,750 I don't like eggs. 81 00:10:06,333 --> 00:10:08,125 I wouldn't say no to a chaser. 82 00:10:44,542 --> 00:10:45,917 How the hell'd you find me? 83 00:10:46,083 --> 00:10:47,500 I've been trying to remember. 84 00:10:47,667 --> 00:10:49,500 You were still over there, weren't you? 85 00:10:49,667 --> 00:10:51,000 When I got rotated home? 86 00:10:52,875 --> 00:10:54,375 Hoss Hostrup. 87 00:10:54,542 --> 00:10:55,667 Son of a bitch. 88 00:10:55,833 --> 00:10:59,500 Son of a bitch. 89 00:11:02,708 --> 00:11:05,000 Yeah, I was there till... 90 00:11:06,375 --> 00:11:07,667 Shit. 91 00:11:08,917 --> 00:11:11,292 I was on four... 92 00:11:12,708 --> 00:11:15,583 maybe three, four crews after yours. 93 00:11:20,375 --> 00:11:23,083 I think it was the second one we ditched in the Channel. 94 00:11:23,250 --> 00:11:24,667 I got out. 95 00:11:24,833 --> 00:11:26,792 Me and the bombardier. The two of us got out. 96 00:11:26,958 --> 00:11:29,750 From what I remember, a nice kind of guy too. 97 00:11:29,917 --> 00:11:32,125 I think he got killed. 98 00:11:32,292 --> 00:11:34,000 Hey, you gotta hear this. 99 00:11:35,458 --> 00:11:38,292 One crew, I tangled with the copilot, huh? 100 00:11:38,458 --> 00:11:39,875 He stuck me in the guardhouse. 101 00:11:40,042 --> 00:11:41,708 Two whole weeks I didn't have to fly. 102 00:11:41,875 --> 00:11:44,708 I know. That was my copilot. 103 00:11:45,792 --> 00:11:46,917 Yours? 104 00:11:48,667 --> 00:11:51,458 Yeah. Hey, right. Yeah, I remember. 105 00:11:51,625 --> 00:11:55,000 Oh, shit, that was a good crew. A good crew. 106 00:11:55,167 --> 00:11:57,000 The whole group's having a reunion. 107 00:11:57,167 --> 00:12:00,958 I mean, how come you come looking for me? 108 00:12:01,125 --> 00:12:03,292 Do you remember a gunner named Nat Barsky? 109 00:12:03,458 --> 00:12:06,042 I think he was with Ed Taylor's crew. 110 00:12:06,208 --> 00:12:08,792 I guess he's sort of putting this thing together. 111 00:12:08,958 --> 00:12:11,333 What thing? The reunion. 112 00:12:11,500 --> 00:12:14,167 You know, the group? Oh. 113 00:12:14,333 --> 00:12:17,250 Look, if you had to... 114 00:12:17,417 --> 00:12:19,125 Do you suppose you could lay off that? 115 00:12:19,292 --> 00:12:20,417 For a few days? 116 00:12:22,125 --> 00:12:23,625 Who the hell you think you are? 117 00:12:26,375 --> 00:12:28,250 You know, you're 100 percent right. 118 00:12:30,000 --> 00:12:33,083 Jiggs...take care of yourself. 119 00:12:39,500 --> 00:12:41,333 Whatever's left, he'll use up. Right. 120 00:12:41,500 --> 00:12:43,208 Hey, where are you going? 121 00:12:43,375 --> 00:12:45,958 I mean, what? What did I say? Nothing. 122 00:12:47,292 --> 00:12:49,000 Come on, I wanna show you something. 123 00:12:49,167 --> 00:12:50,833 Come on, I wanna show you something. 124 00:12:51,000 --> 00:12:53,417 What? Come on. 125 00:12:57,875 --> 00:13:00,125 Oh, here. Here it is. 126 00:13:03,167 --> 00:13:04,083 Take a look inside. 127 00:13:05,542 --> 00:13:08,542 Come on, Hoss. Come on. It won't hurt you. 128 00:13:08,708 --> 00:13:09,833 Open it up. 129 00:13:12,250 --> 00:13:16,250 Yes. I remember your Silver Star. 130 00:13:21,542 --> 00:13:23,292 How would you like to go to England? 131 00:13:26,542 --> 00:13:28,958 Didn't I tell you you'd love it? 132 00:13:30,875 --> 00:13:34,000 The best thing in the world for you. 133 00:13:41,125 --> 00:13:44,167 Clawing gold out of the Klondike. 134 00:13:44,333 --> 00:13:46,000 Hell on the fingernails. 135 00:13:54,625 --> 00:13:56,208 Okay, let's see all of it. 136 00:14:06,500 --> 00:14:08,083 Look okay? Okay? 137 00:14:08,250 --> 00:14:10,583 Jiggs, we're on our way! 138 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 Carl? 139 00:15:24,833 --> 00:15:26,083 Carl? 140 00:15:26,250 --> 00:15:28,083 What? Why, what's the matter? 141 00:15:29,583 --> 00:15:31,750 You was a hundred miles away. 142 00:15:36,833 --> 00:15:38,792 England. 143 00:15:38,958 --> 00:15:40,083 Carl... 144 00:15:40,250 --> 00:15:44,125 can I ask you something? Sure. 145 00:15:45,333 --> 00:15:48,042 You know, like a favor? Sure. 146 00:15:49,958 --> 00:15:53,083 All those guys, coming back and everything... 147 00:15:53,250 --> 00:15:55,625 You know, guys like you, Barsky... 148 00:15:57,083 --> 00:15:59,667 I mean, like... 149 00:15:59,833 --> 00:16:03,458 you know, you're all gonna be kind of looking at each other. 150 00:16:04,542 --> 00:16:06,833 "Hey, how're you doing?" 151 00:16:07,000 --> 00:16:09,583 "Me, hey, I'm in oil, you know." 152 00:16:09,750 --> 00:16:13,250 "There's Louie. Stocks and bonds." 153 00:16:13,417 --> 00:16:15,375 "Jimmy? Yeah, he's here." 154 00:16:15,542 --> 00:16:18,375 "He's doing great. He owns a couple airlines." 155 00:16:18,542 --> 00:16:21,500 Don't worry about it. 156 00:16:21,667 --> 00:16:23,500 Yeah, I mean... 157 00:16:23,667 --> 00:16:26,167 it ain't gonna make no difference to nobody 158 00:16:26,333 --> 00:16:27,667 I mean, if... 159 00:16:29,083 --> 00:16:31,667 nobody knows I'm a rummy, huh? 160 00:16:32,750 --> 00:16:34,292 There'll be some drinking. 161 00:16:34,458 --> 00:16:35,750 Hey, tea. 162 00:16:36,833 --> 00:16:39,000 If I go crazy, maybe a coke. 163 00:16:40,792 --> 00:16:44,583 As far as I'm concerned, you're an independent contractor. 164 00:16:44,750 --> 00:16:46,667 Custodial services. 165 00:16:49,083 --> 00:16:50,292 I don't know. 166 00:16:51,917 --> 00:16:53,000 I don't know. 167 00:16:54,167 --> 00:16:55,750 Whoever heard of a guy like you? 168 00:16:55,917 --> 00:16:59,625 I mean, it's not like we were buddies or something. 169 00:17:00,958 --> 00:17:03,125 You was an officer, I was a dogface. 170 00:17:03,292 --> 00:17:06,500 I was only in your outfit for a while. 171 00:17:08,167 --> 00:17:09,375 I mean... 172 00:17:12,167 --> 00:17:13,417 you've got to be... 173 00:17:16,667 --> 00:17:19,042 We fought a war together, didn't we? 174 00:17:20,542 --> 00:17:23,000 You won a medal of my crew, didn't you? 175 00:18:01,417 --> 00:18:03,333 Thank you very much! 176 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 Thank you, thank you, thank you. 177 00:18:23,500 --> 00:18:25,875 You know what it was we said about them, don't you? 178 00:18:26,042 --> 00:18:27,958 What would that be? 179 00:18:28,125 --> 00:18:31,125 Oversexed, overpaid, and over here. 180 00:18:36,208 --> 00:18:37,917 Ed Cutler. This is my wife. 181 00:18:39,583 --> 00:18:42,542 This is my wife, Mary. Hello, Mary. How are you? 182 00:18:42,708 --> 00:18:43,792 Where do you check in 183 00:18:43,958 --> 00:18:44,667 for this deal? 184 00:18:44,833 --> 00:18:46,917 Over at the church. 185 00:18:47,083 --> 00:18:48,875 Alrighty now... 186 00:18:54,625 --> 00:18:56,458 I think this will start your husband off 187 00:18:56,625 --> 00:18:59,208 talking about his war experiences again, Mrs. Cooper. 188 00:18:59,375 --> 00:19:01,292 I hope this will get it out of his system. 189 00:19:01,458 --> 00:19:03,875 Ah, but then what's he gonna talk about? 190 00:19:04,042 --> 00:19:06,125 As long as it isn't the dear old 332nd. 191 00:19:06,292 --> 00:19:08,000 I don't care. 323rd. 192 00:19:12,917 --> 00:19:14,000 There's Ski. 193 00:19:15,125 --> 00:19:17,417 My God, there's Colonel Bigard. 194 00:19:17,583 --> 00:19:20,583 Yeah. Look, why don't you go ahead? 195 00:19:20,750 --> 00:19:22,125 I'll go-- Come on. 196 00:19:22,292 --> 00:19:24,167 You can't not talk to people you know. 197 00:19:24,333 --> 00:19:26,083 I know. 198 00:19:27,208 --> 00:19:28,458 You get one under your belt, 199 00:19:28,625 --> 00:19:30,250 from there on, it's a piece of cake. 200 00:19:30,417 --> 00:19:31,958 That ain't what I need under my belt. 201 00:19:32,125 --> 00:19:33,167 Uh-uh. 202 00:19:33,333 --> 00:19:34,708 Forget about that. Come on. 203 00:19:34,875 --> 00:19:35,625 I wonder how many 204 00:19:35,792 --> 00:19:36,458 of these fellas 205 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 think of the time they put in here 206 00:19:38,292 --> 00:19:39,500 as the best of their lives. 207 00:19:39,667 --> 00:19:40,917 Oh, no two ways about it. 208 00:19:41,083 --> 00:19:43,250 Hey, colonel. Now you remember Carl Hostrup? 209 00:19:43,417 --> 00:19:46,667 Colonel, how are you? Hoss Hostrup. 210 00:19:46,833 --> 00:19:49,000 Best flyer I ever had. 211 00:19:49,167 --> 00:19:51,417 You look just fine. So do you. 212 00:19:51,583 --> 00:19:52,667 Hey. 213 00:19:52,833 --> 00:19:55,292 That isn't Jiggs Quealy, is it? 214 00:19:56,750 --> 00:19:58,417 Himself. 215 00:19:58,583 --> 00:19:59,625 Colonel Bigard. 216 00:19:59,792 --> 00:20:01,542 Hey. 217 00:20:01,708 --> 00:20:04,167 Where the heck you've been all these years, colonel? 218 00:20:04,333 --> 00:20:05,625 Looking for you, Jiggs. 219 00:20:05,792 --> 00:20:07,542 I didn't do it. 220 00:20:07,708 --> 00:20:09,125 Father... 221 00:20:09,292 --> 00:20:10,958 don't believe anything they tell you. 222 00:20:11,125 --> 00:20:12,542 I was in church the whole time. 223 00:20:12,708 --> 00:20:14,083 You was there, remember? Huh? 224 00:20:14,250 --> 00:20:15,667 Jiggs... 225 00:20:15,833 --> 00:20:18,167 you may not have been the best soldier in the army. 226 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 Who, me? But you were the fella 227 00:20:20,042 --> 00:20:22,250 that pulled the tail gunner out of Hoss's plane 228 00:20:22,417 --> 00:20:24,125 when he crashed landed, on fire, 229 00:20:24,292 --> 00:20:26,500 with most of the crew shot up and bailed out. 230 00:20:26,667 --> 00:20:28,417 We had to get him out of the guardhouse 231 00:20:28,583 --> 00:20:29,958 to give him his Silver Star. 232 00:20:30,125 --> 00:20:31,833 Right, Carl? That's right. 233 00:20:32,000 --> 00:20:35,792 This just wouldn't have been the same without you being here. 234 00:20:37,667 --> 00:20:40,000 Thank you. Thank you, Colonel. 235 00:20:41,375 --> 00:20:43,708 Hey, great to have you with us, Jiggs. 236 00:20:43,875 --> 00:20:45,000 Come on. 237 00:22:41,583 --> 00:22:43,000 Did you want something? 238 00:22:44,458 --> 00:22:46,542 I was looking for a Mrs. Sally Grant. 239 00:22:46,708 --> 00:22:48,667 Used to be Wells. Yes, that's right. 240 00:22:48,833 --> 00:22:50,792 They told me at the post office that-- 241 00:22:50,958 --> 00:22:53,208 She's in the shop. Oh, I see. 242 00:22:53,375 --> 00:22:55,292 Where would that be, back in the village? 243 00:22:55,458 --> 00:22:57,292 No, in Hertford. 244 00:22:57,458 --> 00:22:58,792 Maybe I'll try again later. 245 00:22:58,958 --> 00:23:02,042 Should I say that you called? 246 00:23:02,208 --> 00:23:03,333 No, it's all right. 247 00:23:04,833 --> 00:23:06,375 I'll be going that way in a minute. 248 00:23:06,542 --> 00:23:08,292 If you'd like a lift... 249 00:23:11,458 --> 00:23:13,042 Yes, thank you. 250 00:23:30,125 --> 00:23:32,667 Remember them Polish guys used to come into town? 251 00:23:32,833 --> 00:23:35,458 Yeah, they walked like they were still behind a plough. 252 00:23:35,625 --> 00:23:36,833 Yeah, you're not kidding. 253 00:23:48,750 --> 00:23:50,417 Yes, sir. 254 00:23:53,375 --> 00:23:55,875 Uh, I'd like a... 255 00:23:57,542 --> 00:24:00,292 You got something like a lemonade or something? 256 00:24:00,458 --> 00:24:02,792 Lemonade, sir? Sure, we do. 257 00:24:03,875 --> 00:24:06,042 Uh, hey, mac, can you--? 258 00:24:06,208 --> 00:24:10,042 I'm sorry. Hold the lemonade. I'll take a... 259 00:24:11,125 --> 00:24:13,042 I'll take a scotch. 260 00:24:13,208 --> 00:24:15,583 One scotch. Certainly, sir. 261 00:24:15,750 --> 00:24:18,792 Ice, sir? No. 262 00:24:25,542 --> 00:24:28,167 One Scotch, sir. 65 pence, please. 263 00:24:40,917 --> 00:24:42,750 When I heard the Yanks were coming, 264 00:24:42,917 --> 00:24:45,333 I thought, God, preserve us. 265 00:24:45,500 --> 00:24:47,292 No offense, mind you. 266 00:24:47,458 --> 00:24:49,167 Not much anyway. 267 00:24:49,333 --> 00:24:51,083 Because I'm going to the demo on Sunday 268 00:24:51,250 --> 00:24:53,083 or I'd have cleared out for the weekend. 269 00:24:53,250 --> 00:24:54,292 Sorry. 270 00:24:54,458 --> 00:24:58,042 Are you one of them, then? Yanks? 271 00:24:58,208 --> 00:25:01,125 One of them back for the great reunion. 272 00:25:01,292 --> 00:25:02,458 That's me. 273 00:25:02,625 --> 00:25:06,083 Veteran. The old warrior. 274 00:25:06,250 --> 00:25:08,125 We'll probably get drunk and disorderly 275 00:25:08,292 --> 00:25:11,167 and make fools of ourselves, and be gone before you know it. 276 00:25:12,750 --> 00:25:14,500 What's happening on Sunday? 277 00:25:14,667 --> 00:25:17,250 A big demonstration against the missile bases. 278 00:25:17,417 --> 00:25:19,833 I gather that's something you're interested in. 279 00:25:22,750 --> 00:25:24,458 What's your connection with Sally? 280 00:25:24,625 --> 00:25:25,792 She's my grandmother. 281 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Grandmother? 282 00:25:30,500 --> 00:25:32,250 How do you know her? 283 00:25:32,417 --> 00:25:33,792 What? From the war? 284 00:25:33,958 --> 00:25:36,958 Aw, it's pretty stupid, I guess. 285 00:25:37,125 --> 00:25:38,792 She probably won't even remember me. 286 00:26:01,458 --> 00:26:02,958 Gran? 287 00:26:03,125 --> 00:26:05,000 Well, what are you doing here, 288 00:26:05,208 --> 00:26:05,708 darling? 289 00:26:05,875 --> 00:26:07,667 I brought a friend. 290 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 An old pal. 291 00:26:10,000 --> 00:26:12,917 Well, what do you mean you've brought an old--? 292 00:26:17,583 --> 00:26:19,375 This is kind of a dirty trick. 293 00:26:20,833 --> 00:26:23,042 My God. 294 00:26:24,458 --> 00:26:25,583 Is he the one? 295 00:26:31,500 --> 00:26:33,250 Hello, Grandad. 296 00:26:54,458 --> 00:26:55,500 We'll go dancing. 297 00:26:55,667 --> 00:26:58,042 Here, you, out. Out you go. 298 00:26:58,208 --> 00:26:59,292 On your feet. 299 00:26:59,458 --> 00:27:01,208 You're not in America now, you know. 300 00:27:01,375 --> 00:27:02,833 What do you mean? What do I mean? 301 00:27:03,000 --> 00:27:05,542 I mean I want to see you through that door. 302 00:27:05,708 --> 00:27:07,125 Oh, come on. Come on. 303 00:27:07,292 --> 00:27:09,292 These are decent people in here. 304 00:27:11,583 --> 00:27:13,792 What are you doing? Come on. 305 00:27:45,042 --> 00:27:45,667 Daytona? 306 00:27:45,833 --> 00:27:48,375 I've got a daughter who lives in Orlando. 307 00:27:55,042 --> 00:27:57,667 You're not that old. Yes, I am that old. 308 00:28:27,792 --> 00:28:29,000 Thanks, love. 309 00:28:30,708 --> 00:28:32,333 Are you all right? 310 00:28:32,500 --> 00:28:34,583 You've always helped me when I've been down. 311 00:28:34,750 --> 00:28:36,333 I'm not down. 312 00:28:36,500 --> 00:28:38,250 Bloody well right, you're not. 313 00:28:40,042 --> 00:28:41,458 You're sure now? 314 00:28:41,625 --> 00:28:43,125 I can go out there and tell him to buzz off. 315 00:28:43,292 --> 00:28:44,958 Oh, no. 316 00:28:45,125 --> 00:28:47,083 I should've told him you'd moved. 317 00:28:47,250 --> 00:28:48,583 To the Fiji Islands. 318 00:28:48,750 --> 00:28:50,000 Oh, Sheila. 319 00:28:50,167 --> 00:28:51,708 I haven't come over all soft 320 00:28:51,875 --> 00:28:55,500 just because some man I knew 100 years ago shows up. 321 00:28:55,667 --> 00:28:57,750 He's not "some man." 322 00:29:00,083 --> 00:29:01,625 That's right. 323 00:29:01,792 --> 00:29:04,167 Without that man, I wouldn't have you. 324 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 You are all right, aren't you? 325 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 Oh, come on. 326 00:29:29,833 --> 00:29:33,417 The American connection. I guess I'm it. 327 00:29:33,583 --> 00:29:36,042 What's that make me then? Part Yank? 328 00:29:36,208 --> 00:29:38,500 No more than you were this morning. 329 00:29:38,667 --> 00:29:40,083 No more than what? 330 00:29:40,250 --> 00:29:42,417 Sheila and I were just getting acquainted. 331 00:29:43,542 --> 00:29:44,708 Nice to have met you. 332 00:29:44,875 --> 00:29:47,042 You're leaving? Alas. 333 00:29:47,208 --> 00:29:50,333 Are you going to be late? No, not particularly. 334 00:29:50,500 --> 00:29:52,958 Bye. Bye-bye. Bye. 335 00:29:57,583 --> 00:30:00,458 Are you really that beautiful young man? 336 00:30:00,625 --> 00:30:01,833 Not at all. 337 00:30:11,875 --> 00:30:14,667 Well, at some point, you knew you were pregnant. 338 00:30:15,750 --> 00:30:16,875 I had a right to know. 339 00:30:17,958 --> 00:30:19,583 Did you? 340 00:30:19,750 --> 00:30:21,667 What would you have done? 341 00:30:21,833 --> 00:30:24,208 I'd like to think that I'd have... 342 00:30:26,167 --> 00:30:28,250 Even now you're not sure. 343 00:30:28,417 --> 00:30:29,958 Where is she now? 344 00:30:30,125 --> 00:30:31,792 She was killed. 345 00:30:33,583 --> 00:30:36,792 July the 9th, 1968. 346 00:30:36,958 --> 00:30:39,083 She and her husband. 347 00:30:39,250 --> 00:30:41,417 Motorbike accident. 348 00:30:41,583 --> 00:30:45,583 No. You couldn't tell her much. Not Susan. 349 00:30:45,750 --> 00:30:50,083 You know, you couldn't say be careful to her. 350 00:30:50,250 --> 00:30:52,583 Not that she had a lot of reason to listen to me. 351 00:30:52,750 --> 00:30:54,792 I wasn't around that much, was I? 352 00:30:54,958 --> 00:30:56,333 And God knows I wasn't. 353 00:30:56,500 --> 00:30:59,292 Well, if I'm not to blame, how could you be? 354 00:30:59,458 --> 00:31:02,083 I had to work for a living. 355 00:31:02,250 --> 00:31:03,833 You didn't even know. 356 00:31:05,208 --> 00:31:07,500 23 years old. 357 00:31:08,583 --> 00:31:09,708 Bright girl. 358 00:31:11,250 --> 00:31:12,292 What did she look like? 359 00:31:12,458 --> 00:31:15,250 Like you, Carl. 360 00:31:15,417 --> 00:31:17,583 She was too pretty for her own good. 361 00:31:18,917 --> 00:31:20,083 Okay. 362 00:31:21,167 --> 00:31:23,833 Sheila was 3. 363 00:31:24,000 --> 00:31:25,208 I took her in. 364 00:31:25,375 --> 00:31:27,958 Oh, I know I thought I was being noble. 365 00:31:28,125 --> 00:31:30,000 It was my duty, all that. 366 00:31:30,167 --> 00:31:33,167 But really, in truth... 367 00:31:33,333 --> 00:31:37,583 I wanted to see if I couldn't do something right for a change. 368 00:31:38,708 --> 00:31:40,625 You have a lot to be proud of. 369 00:31:47,167 --> 00:31:48,500 What does she know about me? 370 00:31:48,667 --> 00:31:51,583 You were a soldier. That's about all. 371 00:31:52,875 --> 00:31:54,083 It sounds so... 372 00:31:55,167 --> 00:31:56,417 So ordinary. 373 00:31:56,583 --> 00:31:57,708 But it wasn't. 374 00:31:57,875 --> 00:32:00,542 No, it wasn't. 375 00:32:04,750 --> 00:32:07,875 Well, I've told you about myself. 376 00:32:08,042 --> 00:32:10,417 Now, what about you? 377 00:32:10,583 --> 00:32:12,500 Chicago. Businessman. 378 00:32:12,667 --> 00:32:14,083 Two wives. No children. 379 00:32:14,250 --> 00:32:16,833 Oh that's name, rank and serial number. 380 00:32:17,000 --> 00:32:18,125 Nothing else? 381 00:32:18,292 --> 00:32:20,958 It was a very organized life. 382 00:32:21,125 --> 00:32:22,917 No children. 383 00:32:23,083 --> 00:32:27,250 Did that just happen, or is it something you decided on? 384 00:32:27,417 --> 00:32:29,333 My second wife already had some kids. 385 00:32:29,500 --> 00:32:33,000 I wanted one more, mine. But she didn't. 386 00:32:34,542 --> 00:32:36,875 After a while, I stopped making an issue of it. 387 00:32:37,042 --> 00:32:39,125 And the first? 388 00:32:41,042 --> 00:32:43,708 Am I being too nosy? No. 389 00:32:44,792 --> 00:32:47,792 Oh, hell, we...couldn't. 390 00:32:49,542 --> 00:32:50,833 You're asking me questions 391 00:32:51,000 --> 00:32:53,417 that I'm not sure that I have answers for. 392 00:32:53,583 --> 00:32:55,042 It's not important. 393 00:32:55,208 --> 00:32:56,667 That means you don't give a damn. 394 00:32:56,833 --> 00:32:59,833 If I didn't give a damn, I wouldn't have asked. 395 00:33:00,917 --> 00:33:02,792 I didn't know that. 396 00:33:05,292 --> 00:33:07,333 You were telling me about yourself. 397 00:33:08,833 --> 00:33:10,667 Well, there's not much more to it. 398 00:33:10,833 --> 00:33:14,083 I worked hard. I'm successful. 399 00:33:14,250 --> 00:33:17,708 60 years old, I find that I'm a grandfather. 400 00:33:17,875 --> 00:33:19,375 I had a child. 401 00:33:19,542 --> 00:33:22,417 I have a grandchild who... 402 00:33:22,583 --> 00:33:23,917 doesn't like me very much. 403 00:33:24,083 --> 00:33:28,500 Oh, she's in a men-are-the-enemy phase. 404 00:33:28,667 --> 00:33:31,750 Besides, you're the wicked seducer 405 00:33:31,917 --> 00:33:34,083 who led me down the garden path. 406 00:33:34,250 --> 00:33:35,667 Is that what I did? 407 00:33:42,708 --> 00:33:43,875 I have to go. 408 00:33:44,042 --> 00:33:45,667 What are you doing for dinner? 409 00:33:45,833 --> 00:33:49,542 Oh, cottage cheese and an apple before my exercise class. 410 00:33:49,708 --> 00:33:51,958 You don't need exercise. Oh-ho! 411 00:33:53,417 --> 00:33:55,875 What about tomorrow? Well, I work tomorrow. 412 00:33:56,042 --> 00:33:57,500 Saturday? Yes. 413 00:33:57,667 --> 00:33:59,500 Anyway, aren't you supposed to be doing 414 00:33:59,667 --> 00:34:01,583 whatever it is you do at a reunion? 415 00:34:01,750 --> 00:34:03,042 Isn't that why you came here? 416 00:34:03,208 --> 00:34:05,000 How about breakfast? 417 00:34:05,167 --> 00:34:07,417 You're serious? I think I am. 418 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 Well, if you come at 8, 419 00:34:11,542 --> 00:34:13,750 I'll give you bacon and eggs and a coffee. 420 00:34:13,917 --> 00:34:15,375 Goody. 421 00:34:15,542 --> 00:34:17,792 And if you're too hung over, don't worry about it. 422 00:34:17,958 --> 00:34:19,333 I'll quite understand. 423 00:34:19,500 --> 00:34:21,208 That's a very civilized invitation. 424 00:34:21,375 --> 00:34:23,958 Only make that tea. I remember the coffee. 425 00:34:41,500 --> 00:34:43,542 1-9-5-3. 426 00:34:44,833 --> 00:34:46,167 Hey, lieutenant? 427 00:34:48,208 --> 00:34:49,708 Hey, Hoss? 428 00:34:51,208 --> 00:34:53,042 It's Joe Szyluk. 429 00:34:53,208 --> 00:34:54,542 Joe! 430 00:34:54,708 --> 00:34:55,958 Hey, it really is, isn't it? 431 00:34:56,125 --> 00:34:56,792 Great. Yeah. 432 00:34:56,958 --> 00:34:58,250 Have you seen the other guys? 433 00:34:58,417 --> 00:35:00,250 I haven't seen anybody. Where are they? 434 00:35:00,417 --> 00:35:02,167 They're just down there. Come on. 435 00:35:02,333 --> 00:35:04,292 Willy, I'll see you in a couple of minutes. 436 00:35:04,458 --> 00:35:07,000 I was kind of hoping that Kenny Donegan would be here. 437 00:35:07,167 --> 00:35:08,167 Do you remember him? 438 00:35:08,333 --> 00:35:10,667 That was some good crew, huh? 439 00:35:10,833 --> 00:35:11,958 Come on, let's go. 440 00:35:13,375 --> 00:35:14,542 Holy smokes, he's here. 441 00:35:14,708 --> 00:35:15,792 Hoss! 442 00:35:17,250 --> 00:35:19,167 If you're not a sight for sore eyes! 443 00:35:19,333 --> 00:35:20,417 Duffy, how are you? 444 00:35:20,583 --> 00:35:22,125 Well, at least you recognized me! 445 00:35:22,292 --> 00:35:24,917 Hey, now who do you think this guy is? 446 00:35:28,375 --> 00:35:29,417 George. 447 00:35:30,792 --> 00:35:32,042 How're you doing, Hoss? 448 00:35:32,208 --> 00:35:33,542 Who knows, George? 449 00:35:33,708 --> 00:35:35,667 Just trying to keep her straight and level. 450 00:35:35,833 --> 00:35:38,000 Say hello to the wife. Mrs. Kloss. 451 00:35:38,167 --> 00:35:40,375 I sure have heard a lot about you. 452 00:35:40,542 --> 00:35:42,208 You didn't believe any of it, I hope. 453 00:35:42,375 --> 00:35:44,792 Why? You sounded real great. 454 00:35:44,958 --> 00:35:46,583 Well, in that case, it's all true. 455 00:35:46,750 --> 00:35:48,125 George always said-- 456 00:35:48,292 --> 00:35:50,500 He said you were the best pilot in the whole war. 457 00:35:50,667 --> 00:35:52,625 So, what did he tell you about his copilot? 458 00:35:52,792 --> 00:35:54,833 I believe he said you were a little reckless. 459 00:35:55,000 --> 00:35:56,542 Isn't that what you said, George? 460 00:35:56,708 --> 00:35:58,625 Mr. Hostrup? Oh, thank you. 461 00:36:03,250 --> 00:36:05,167 You got a minute, Joe? Yeah, sure. 462 00:36:05,333 --> 00:36:06,750 I'll see you all at dinner, huh? 463 00:36:06,917 --> 00:36:08,417 Hey, where're you going, Hoss? 464 00:36:08,583 --> 00:36:10,708 The colonel wants to ask me how to win the war. 465 00:36:24,625 --> 00:36:26,833 Can you make it? It's about two blocks. 466 00:36:27,000 --> 00:36:28,708 He's fine. 467 00:36:28,875 --> 00:36:31,958 Maybe I ought to-- They don't want you there. 468 00:36:34,458 --> 00:36:35,917 You're sore at me. 469 00:36:36,083 --> 00:36:38,583 It's all my fault. I should've stuck with you. 470 00:36:38,750 --> 00:36:41,000 Okay? Let's go. 471 00:36:43,500 --> 00:36:44,917 Hey, you remember that guy? 472 00:36:45,083 --> 00:36:45,958 What's his name? 473 00:36:46,125 --> 00:36:47,958 Doerflinger? Oh, yeah. Fred Doerflinger. 474 00:36:48,125 --> 00:36:49,500 Fred Doerflinger. 475 00:36:49,667 --> 00:36:51,792 He had a picture of Betty Grable over his bunk. 476 00:36:51,958 --> 00:36:53,125 Rita Hayworth. Whoever. 477 00:36:53,292 --> 00:36:54,667 He said he met her 478 00:36:54,833 --> 00:36:56,833 and she told him to look her up after the war. 479 00:36:57,000 --> 00:36:58,708 Can you imagine Fred Doerflinger 480 00:36:58,875 --> 00:36:59,833 and Rita Hayworth? 481 00:37:00,083 --> 00:37:01,125 Rita Hayworth. 482 00:37:01,292 --> 00:37:02,792 Those were the days. Shit. 483 00:37:02,958 --> 00:37:04,750 Is that a fact? Best. 484 00:37:04,917 --> 00:37:07,875 War and all, huh? You're goddamn right. 485 00:37:09,458 --> 00:37:11,292 God, you haven't changed a bit, Quealy. 486 00:37:11,458 --> 00:37:13,625 You were an asshole then too. Yeah. 487 00:37:13,792 --> 00:37:15,833 Carl, how am I gonna get upstairs? 488 00:37:16,000 --> 00:37:18,083 We'll walk you up. Someone'll see me. 489 00:37:18,250 --> 00:37:19,625 So you tied one on. So what? 490 00:37:19,792 --> 00:37:21,708 No, no, no. Say I was sick, will you? 491 00:37:21,875 --> 00:37:24,083 Carl, please, don't tell them I was drunk, huh? 492 00:37:24,250 --> 00:37:25,792 Just say I was sick. Okay. 493 00:37:25,958 --> 00:37:28,542 It was something you ate. Bad ice. 494 00:37:29,958 --> 00:37:33,208 That will be 2 pounds, plus a pence, sir. 495 00:37:34,292 --> 00:37:35,833 There you go. Thank you. 496 00:37:36,000 --> 00:37:37,292 That's all right. 497 00:37:43,000 --> 00:37:45,083 Ah, here we go. Yes, sir. 498 00:37:46,250 --> 00:37:49,792 What I remember, like yesterday, 499 00:37:49,958 --> 00:37:55,042 is the feeling, the atmosphere, in the briefing room 500 00:37:55,208 --> 00:37:57,250 when they told us we were going to Berlin. 501 00:37:57,417 --> 00:37:59,125 That was the worst moment of my life. 502 00:37:59,292 --> 00:38:00,750 Yeah. 503 00:38:00,917 --> 00:38:03,208 A lot of men got killed. 504 00:38:03,375 --> 00:38:06,208 And yet here we are. 505 00:38:06,375 --> 00:38:07,458 Why? 506 00:38:09,125 --> 00:38:10,417 What are we celebrating? 507 00:38:10,583 --> 00:38:12,458 A great period in our lives. 508 00:38:14,500 --> 00:38:15,583 Do you know why? 509 00:38:15,750 --> 00:38:17,875 Yes, sir. Because we were-- 510 00:38:18,042 --> 00:38:19,458 Because we were young. 511 00:38:22,542 --> 00:38:23,917 You got any family, Duff? 512 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 Yeah. Couple of kids. 513 00:38:29,042 --> 00:38:31,875 One lives in the Denver area and the other one... 514 00:38:32,042 --> 00:38:33,167 She kind of... 515 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Well, the last time I heard, 516 00:38:36,125 --> 00:38:40,083 she was out in California with some cult or other. 517 00:38:40,250 --> 00:38:43,250 Your wife, she didn't wanna come? 518 00:38:43,417 --> 00:38:46,000 No, not really. 519 00:38:51,417 --> 00:38:52,792 Hey, George, you got any kids? 520 00:38:52,958 --> 00:38:55,000 Three. 521 00:38:55,167 --> 00:38:56,458 Seven grandchildren. 522 00:38:58,125 --> 00:39:00,583 How do you think I could leave the farm? 523 00:39:00,750 --> 00:39:01,917 Well, from what I read, 524 00:39:02,083 --> 00:39:03,792 farming ain't that great these days. 525 00:39:03,958 --> 00:39:06,833 We're going broke producing too much food 526 00:39:07,000 --> 00:39:08,875 in a world of hungry people. 527 00:39:09,042 --> 00:39:10,917 Mm-hmm. 528 00:39:11,083 --> 00:39:13,583 Well, I was 17 years at Jones and Laughlin. 529 00:39:13,750 --> 00:39:14,958 That's a steel mill. 530 00:39:15,125 --> 00:39:17,333 I was foreman the last eight. 531 00:39:17,500 --> 00:39:21,875 Now, July '81, they laid me off. 532 00:39:22,042 --> 00:39:23,875 You know, the wife works, so that helps. 533 00:39:24,042 --> 00:39:25,750 When I heard about this thing, I said, 534 00:39:25,917 --> 00:39:28,125 "Look, there's no way I'm gonna get over there." 535 00:39:28,292 --> 00:39:31,292 And my wife kicked my tail and she said, "Joe, go! 536 00:39:31,458 --> 00:39:33,083 Tomorrow'll take care of itself." 537 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 Good for her. 538 00:39:34,417 --> 00:39:37,042 Do you remember the cute ass... 539 00:39:37,208 --> 00:39:39,875 on the daughter of that guy who owned that... 540 00:39:40,042 --> 00:39:41,792 farm that was down the road from here? 541 00:39:41,958 --> 00:39:44,042 That was Sally. 542 00:39:44,208 --> 00:39:45,375 Sally Wells. 543 00:39:46,458 --> 00:39:48,000 Sally Wells, right? 544 00:39:48,167 --> 00:39:50,750 And she was one of those uniformed farm volunteers. 545 00:39:52,625 --> 00:39:53,708 Sally. 546 00:39:53,875 --> 00:39:55,500 Now the truth, Hoss. 547 00:39:57,125 --> 00:39:59,917 The two of you were some kind of item then, right? 548 00:40:01,167 --> 00:40:02,500 Did you ever get into that? 549 00:40:02,667 --> 00:40:05,000 A shitpotful of guys wanted to. 550 00:40:06,917 --> 00:40:09,167 The last time a guy asked me that question, 551 00:40:09,333 --> 00:40:10,583 I took a poke at him. 552 00:40:10,750 --> 00:40:12,833 Hey, that was Kenny Donegan. 553 00:40:13,000 --> 00:40:14,667 I thought he was your closest buddy. 554 00:40:14,833 --> 00:40:16,167 We were. 555 00:40:17,292 --> 00:40:19,042 It was the day I shipped out. 556 00:40:19,208 --> 00:40:21,917 He came over to say goodbye and... 557 00:40:22,083 --> 00:40:25,875 he said, "Before you go, it's been killing me. 558 00:40:26,042 --> 00:40:27,750 Did you ever get into her pants?" 559 00:40:27,917 --> 00:40:30,458 Jesus, Hoss. I remember that. 560 00:40:30,625 --> 00:40:31,750 You really clobbered him. 561 00:40:31,917 --> 00:40:33,917 I never saw him after that. 562 00:40:35,417 --> 00:40:37,583 Hell of a way to say goodbye to a friend. 563 00:40:37,750 --> 00:40:40,333 I was hoping he'd be here so I could... 564 00:40:40,500 --> 00:40:42,417 tell him I'm sorry. 565 00:40:42,583 --> 00:40:44,333 I'll betcha he's here. 566 00:40:44,500 --> 00:40:47,125 You know, Hoss, you look like a prosperous man to me. 567 00:40:47,292 --> 00:40:50,375 I'm with AGR Industries. Chicago. 568 00:40:50,542 --> 00:40:51,792 Big company. 569 00:40:51,958 --> 00:40:53,250 Big company. 570 00:40:53,417 --> 00:40:55,250 I think I've heard of them. Probably have. 571 00:40:55,417 --> 00:40:57,083 They have divisions. 572 00:40:57,250 --> 00:40:59,667 They make everything from fertilizer to tennis racquets. 573 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 Well, what do you do there? 574 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 I don't do anything there, Joe. 575 00:41:04,667 --> 00:41:05,792 I'm kidding you. 576 00:41:07,875 --> 00:41:09,542 I did. 577 00:41:09,708 --> 00:41:12,583 Up until a few months ago, I was a division president. 578 00:41:12,750 --> 00:41:14,917 Cushy as it comes, right? 579 00:41:15,083 --> 00:41:17,708 I resigned. 580 00:41:17,875 --> 00:41:19,375 At my level, they don't fire you. 581 00:41:19,542 --> 00:41:21,375 They ask you for your resignation. 582 00:41:22,708 --> 00:41:25,792 My wife was sensitive about it, though. 583 00:41:25,958 --> 00:41:28,750 She waited a few weeks before she walked out on me. 584 00:41:28,917 --> 00:41:31,500 Well, what the hell happened? 585 00:41:31,667 --> 00:41:33,375 It's called arithmetic. 586 00:41:33,542 --> 00:41:36,792 They were paying me $100,000 a year. Plus bonuses. 587 00:41:36,958 --> 00:41:39,083 They hired two kids out of business school, 588 00:41:39,250 --> 00:41:41,583 pay them 35 grand a piece... bingo! 589 00:41:41,750 --> 00:41:43,792 They save themselves $30,000. 590 00:41:45,500 --> 00:41:47,458 At least you have a skill. 591 00:41:47,625 --> 00:41:50,083 If the industry ever picks up, I mean... 592 00:41:51,583 --> 00:41:54,250 who's going to hire a 60-year-old executive? 593 00:41:54,417 --> 00:41:56,667 I wouldn't. 594 00:42:25,208 --> 00:42:26,833 Hi. Good morning, Mrs. Clinch. 595 00:42:27,000 --> 00:42:28,042 Good morning. 596 00:42:30,208 --> 00:42:31,292 Good morning, Carl. 597 00:42:31,458 --> 00:42:32,625 You're out bright and early. 598 00:42:32,792 --> 00:42:34,625 Well, I jogged two miles already. 599 00:42:34,792 --> 00:42:36,417 I was gonna say I don't believe you, 600 00:42:36,583 --> 00:42:38,375 but I'm afraid I do. Ha! 601 00:42:38,542 --> 00:42:39,958 I'm gonna see if we can go visit 602 00:42:40,125 --> 00:42:41,708 the old airfield and the cemetery. 603 00:42:41,875 --> 00:42:43,917 Wanna drive out with me? Yeah. 604 00:42:44,083 --> 00:42:45,583 Fine. I'll meet you here at 3:00. 605 00:42:45,750 --> 00:42:46,667 Right. 606 00:42:50,542 --> 00:42:53,625 Hi, gentlemen. Good morning. How're you doing? 607 00:42:54,875 --> 00:42:56,458 Hey, I wonder what he smokes. 608 00:42:57,542 --> 00:42:58,708 Hey. 609 00:43:00,333 --> 00:43:02,792 You are looking better. 610 00:43:02,958 --> 00:43:04,792 I feel better. 611 00:43:04,958 --> 00:43:07,958 Yeah, I feel a lot better. 612 00:43:24,417 --> 00:43:28,417 I'll bet you don't get fresh chives with your eggs. 613 00:43:30,250 --> 00:43:32,167 After I left, 614 00:43:32,333 --> 00:43:35,125 did you ever go out with a pilot named Kenny Donegan? 615 00:43:36,667 --> 00:43:39,458 I didn't go out with anybody after you left. 616 00:43:39,625 --> 00:43:41,625 Not for a long time. 617 00:43:46,458 --> 00:43:49,500 Who's this? Who's what? 618 00:43:50,333 --> 00:43:51,792 This. 619 00:43:51,958 --> 00:43:53,708 Oh, well, that's Sheila, 620 00:43:53,875 --> 00:43:54,667 yours truly, 621 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 and that's a friend. 622 00:43:56,417 --> 00:43:59,167 Or an ex-friend. 623 00:43:59,333 --> 00:44:02,458 Yours? Yes, mine. 624 00:44:03,542 --> 00:44:05,125 What can I do? 625 00:44:05,292 --> 00:44:09,083 Well, you can drink your juice and pour the tea. 626 00:44:12,083 --> 00:44:15,875 You know, I was thinking... 627 00:44:16,042 --> 00:44:17,792 if you had tried to find me... 628 00:44:19,042 --> 00:44:20,583 it might not have been so simple. 629 00:44:20,750 --> 00:44:22,875 I didn't want to find you. 630 00:44:23,042 --> 00:44:26,792 I made my decision, and that was that. 631 00:44:26,958 --> 00:44:30,000 It wasn't easy for me. No, I can imagine. 632 00:44:31,333 --> 00:44:33,250 Depriving a father of his child. 633 00:44:34,833 --> 00:44:37,417 Do you really think that was what I was doing? 634 00:44:37,583 --> 00:44:40,750 Deliberately depriving you of your child? 635 00:44:40,917 --> 00:44:45,375 Well, maybe you were just trying to make it simpler for me. 636 00:44:45,542 --> 00:44:47,583 Not backing me up against a wall. 637 00:44:47,750 --> 00:44:48,875 Eat your eggs. 638 00:44:50,750 --> 00:44:53,583 How could you be so sure that I wouldn't have...? 639 00:44:53,750 --> 00:44:56,292 Well, you knew me pretty well. 640 00:44:56,458 --> 00:44:57,958 You knew how I felt about you. 641 00:44:58,125 --> 00:45:00,292 Oh, stop it, Carl. 642 00:45:00,458 --> 00:45:03,667 Why are you doing this? Why go into all this now? 643 00:45:03,833 --> 00:45:06,125 I was 18 years old. 644 00:45:06,292 --> 00:45:08,792 I had to make my decisions by myself. 645 00:45:08,958 --> 00:45:10,792 And I made them. 646 00:45:10,958 --> 00:45:14,708 And you want to tell me now that I did the wrong thing? 647 00:45:16,083 --> 00:45:17,208 You know... 648 00:45:18,458 --> 00:45:20,542 there were so many guys. 649 00:45:20,708 --> 00:45:22,625 I'm still amazed that I was the one who... 650 00:45:22,792 --> 00:45:25,333 Won the heart of the fair maiden? 651 00:45:25,500 --> 00:45:26,458 Yes, damn it. 652 00:45:27,750 --> 00:45:29,458 I thought you were a gentleman. 653 00:45:29,625 --> 00:45:31,083 I was. 654 00:45:31,250 --> 00:45:34,000 An officer and a gentleman, by an act of congress. 655 00:45:34,167 --> 00:45:38,417 You were the most beautiful young man I ever saw. 656 00:46:00,375 --> 00:46:03,500 : You were trying so hard 657 00:46:03,667 --> 00:46:06,250 to pretend it wasn't happening, 658 00:46:06,417 --> 00:46:08,667 and all I wanted to do was die. 659 00:46:08,833 --> 00:46:10,708 That's all. Just die. 660 00:46:10,875 --> 00:46:13,000 Well, you were sick but you weren't that sick. 661 00:46:13,167 --> 00:46:15,625 : Oh! Oh, I was so ashamed! 662 00:46:15,792 --> 00:46:17,542 A girl dresses up 663 00:46:17,708 --> 00:46:21,208 in every pathetic scrap of finery she owns 664 00:46:21,375 --> 00:46:25,000 and swamps herself with some tuppenny-ha'penny perfume, 665 00:46:25,167 --> 00:46:26,875 and practices in front of a mirror 666 00:46:27,042 --> 00:46:29,583 how to be so incredibly sophisticated 667 00:46:29,750 --> 00:46:31,708 he wouldn't be able to resist her, 668 00:46:31,875 --> 00:46:32,917 and then... 669 00:46:34,333 --> 00:46:36,375 ...then she has three gins, 670 00:46:36,542 --> 00:46:38,625 and ends up with him holding her head 671 00:46:38,792 --> 00:46:42,042 while she's sick in the road! 672 00:46:45,958 --> 00:46:49,375 In the absolute middle-- What do you call it? 673 00:46:49,542 --> 00:46:52,375 The crown of the damned road! 674 00:46:52,542 --> 00:46:54,375 Oh, God, what a night! 675 00:46:54,542 --> 00:46:58,583 Oh, I was sure you'd never want to see me again. 676 00:46:58,750 --> 00:47:02,083 I was so sure that there wasn't another girl in the world 677 00:47:02,250 --> 00:47:04,125 who looked so pretty throwing up. 678 00:47:06,458 --> 00:47:09,750 It can't be that bloody funny at 9:00 in the morning. 679 00:47:09,917 --> 00:47:11,417 Oh my God, look at the time. 680 00:47:11,583 --> 00:47:13,417 Oh, I haven't done the dishes. 681 00:47:13,583 --> 00:47:15,958 Oh, I'll do them. Oh thanks, love. 682 00:47:17,500 --> 00:47:18,667 Well... 683 00:47:19,958 --> 00:47:22,917 I'm sorry, but I do have to go. 684 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 Business is business. 685 00:47:27,667 --> 00:47:30,292 I can't remember when I've laughed so much. 686 00:47:30,458 --> 00:47:31,792 Neither can I. 687 00:47:31,958 --> 00:47:33,333 Thanks for breakfast. 688 00:47:33,500 --> 00:47:34,042 Anytime 689 00:47:34,208 --> 00:47:35,583 you're in the neighborhood. 690 00:47:35,750 --> 00:47:36,375 Best offer 691 00:47:36,542 --> 00:47:37,542 I've had in a while. 692 00:47:40,625 --> 00:47:42,542 Bye. Bye. 693 00:47:43,833 --> 00:47:44,958 Bye, love. Bye. 694 00:47:46,125 --> 00:47:47,125 Oh, Sally. 695 00:47:47,292 --> 00:47:49,042 You know about the dance tonight? 696 00:47:50,375 --> 00:47:53,000 Yes, I heard there was some big do. 697 00:47:53,167 --> 00:47:54,708 Will you be my date? 698 00:47:54,875 --> 00:47:57,167 Is that what they say in America? 699 00:47:57,333 --> 00:48:00,083 I'd love to be your date. 700 00:48:00,167 --> 00:48:01,875 Be nice! 701 00:48:04,458 --> 00:48:06,542 Tea? No, thank you. 702 00:48:07,625 --> 00:48:08,958 Can I help you clean up? 703 00:48:10,917 --> 00:48:12,042 If you like. 704 00:48:16,542 --> 00:48:19,958 So, what was it like then? Old times? 705 00:48:20,125 --> 00:48:21,458 It was different. 706 00:48:22,833 --> 00:48:25,083 I had a lot to think about last night. 707 00:48:27,833 --> 00:48:30,792 How would you like to go for a ride with me this afternoon? 708 00:48:30,958 --> 00:48:33,417 Where to? Why? Does it matter? 709 00:48:34,667 --> 00:48:35,875 Tell you what. 710 00:48:36,042 --> 00:48:37,500 I'll go with you this afternoon 711 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 if you come with me after breakfast. 712 00:48:40,792 --> 00:48:42,250 Come where? 713 00:48:42,417 --> 00:48:44,750 Why? Does it matter? 714 00:48:59,500 --> 00:49:01,583 Morning, Lee. Morning. 715 00:49:09,208 --> 00:49:10,542 So how do you like it? 716 00:49:10,708 --> 00:49:12,417 Is it always this busy? 717 00:49:12,583 --> 00:49:15,125 We're getting ready for the demonstration tomorrow. 718 00:49:15,292 --> 00:49:17,542 Oh? And where is that? Greenham Common. 719 00:49:17,708 --> 00:49:19,542 It's one of yours. 720 00:49:19,708 --> 00:49:22,375 It's one of my what? One of your missile bases. 721 00:49:22,542 --> 00:49:24,875 Oh? And what's the nature of this demonstration? 722 00:49:25,042 --> 00:49:26,583 You're not there to show support. 723 00:49:26,750 --> 00:49:28,958 I can understand that. Oh, good for you. 724 00:49:29,125 --> 00:49:32,125 You're asking them not to litter up the countryside? 725 00:49:32,292 --> 00:49:33,750 We're not asking them anything. 726 00:49:33,917 --> 00:49:35,458 We're telling them to go home. 727 00:49:35,625 --> 00:49:37,208 And take their missiles with them. 728 00:49:37,375 --> 00:49:38,417 That's the idea. 729 00:49:38,583 --> 00:49:40,125 You're a pacifist. I'm against war. 730 00:49:40,292 --> 00:49:41,542 I'm against war. 731 00:49:41,708 --> 00:49:43,583 I guess I believe in defending myself. 732 00:49:43,750 --> 00:49:45,125 The way your chaps burned down 733 00:49:45,292 --> 00:49:46,917 villages in Vietnam to save them. 734 00:49:47,083 --> 00:49:48,833 My chaps? 735 00:49:49,000 --> 00:49:50,875 Do you take personal responsibility 736 00:49:51,042 --> 00:49:53,208 for everything that every Englishman does? 737 00:49:53,375 --> 00:49:55,917 Anywhere? Ireland? 738 00:49:56,083 --> 00:49:58,083 Or are you just against American weapons? 739 00:49:58,250 --> 00:49:59,417 Against Americans? 740 00:49:59,583 --> 00:50:01,750 I'm against all nuclear weapons. 741 00:50:01,917 --> 00:50:04,500 Yours happen to be on my doorstep. 742 00:50:04,667 --> 00:50:06,500 Well, I guess you have the right to say, 743 00:50:06,667 --> 00:50:09,833 "We don't want them. Get them out of here." 744 00:50:10,000 --> 00:50:11,583 Thank you. 745 00:50:11,750 --> 00:50:13,792 I'm sorry, but I've got work to do. 746 00:50:13,958 --> 00:50:16,042 Somebody'll be going to Fairborough in a bit. 747 00:50:16,208 --> 00:50:17,375 They'll drop you. 748 00:50:17,542 --> 00:50:19,333 I thought we had a date this afternoon. 749 00:50:20,833 --> 00:50:24,500 I know you're busy, but I don't have much time. 750 00:50:24,667 --> 00:50:26,333 I'll work until 2. 751 00:50:27,542 --> 00:50:28,667 Perfect. 752 00:50:46,125 --> 00:50:48,458 Why don't I call Sally and ask her to come with us? 753 00:50:48,625 --> 00:50:50,583 She's working. She's all alone. 754 00:50:50,750 --> 00:50:52,625 What do you care all of a sudden? 755 00:50:52,792 --> 00:50:53,833 I'm sorry. 756 00:50:54,000 --> 00:50:56,125 Oh, Dr. Barsky. Nathan. 757 00:50:56,292 --> 00:50:58,292 This is Sheila... 758 00:50:58,458 --> 00:50:59,833 I've asked her to come with us. 759 00:51:00,083 --> 00:51:01,333 Sheila Sawyer. 760 00:51:01,500 --> 00:51:03,167 I'm just gonna run and make a phone call. 761 00:51:03,333 --> 00:51:04,292 Okay. 762 00:51:06,500 --> 00:51:07,625 Thank you. 763 00:51:45,167 --> 00:51:46,417 Just bring it at level. 764 00:51:46,583 --> 00:51:47,458 Bring it at level. 765 00:51:47,625 --> 00:51:50,333 Commandants at 10 o'clock. 766 00:51:52,125 --> 00:51:54,125 There's four. Affirmative. 767 00:51:54,292 --> 00:51:55,125 I'm coming round. 768 00:51:57,708 --> 00:51:59,625 Over your head! 769 00:52:04,583 --> 00:52:06,708 He's right behind you! 770 00:52:09,292 --> 00:52:12,125 My engine's on fire. Ed Taylor! Ed Taylor! 771 00:52:15,042 --> 00:52:16,125 Come on, you guys, 772 00:52:16,292 --> 00:52:17,167 get out of there. 773 00:52:30,417 --> 00:52:31,667 Are you all right? 774 00:52:33,083 --> 00:52:34,333 Yeah, I'm fine. 775 00:52:35,750 --> 00:52:39,167 See that plane over there? The AT-6? 776 00:52:39,333 --> 00:52:43,417 More dreams have been made and broken in that plane. 777 00:52:43,583 --> 00:52:45,708 I'll tell you. 778 00:53:06,958 --> 00:53:10,375 I know now why I never came back here before. 779 00:53:10,542 --> 00:53:12,083 Gloomy place. 780 00:53:18,125 --> 00:53:21,750 The Acropolis, the Taj Mahal, 781 00:53:21,917 --> 00:53:23,958 the Hanging Gardens of Babylon. 782 00:53:24,125 --> 00:53:26,125 None of them was as glorious as this place 783 00:53:26,292 --> 00:53:28,625 when you got back out from a mission. 784 00:53:28,792 --> 00:53:30,375 Did they make the doctors fly then? 785 00:53:30,542 --> 00:53:32,958 No, I was fresh out of high school. 786 00:53:33,125 --> 00:53:35,417 How old are you? 19. 787 00:53:35,583 --> 00:53:36,958 Oh, 19. 788 00:53:37,125 --> 00:53:39,375 I had my 19th birthday right here. 789 00:53:39,542 --> 00:53:41,917 Besides, I'm not that kind of a doctor. 790 00:53:45,458 --> 00:53:48,000 When you first came over to the house two weeks ago, 791 00:53:48,167 --> 00:53:50,333 I almost didn't recognize you. 792 00:53:50,500 --> 00:53:51,750 The Ski I knew was-- 793 00:53:51,917 --> 00:53:55,167 Well, he was a loner and quiet. 794 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 To be honest with you, 795 00:53:57,000 --> 00:53:59,708 you didn't leave much of an impression. 796 00:53:59,875 --> 00:54:01,583 How come all this, you know, 797 00:54:01,750 --> 00:54:03,833 college president, lecture tours--? 798 00:54:04,000 --> 00:54:05,250 Well, it was there. 799 00:54:05,417 --> 00:54:07,167 It was hiding. It sure was. 800 00:54:07,333 --> 00:54:08,875 Well, until I went in the Army, 801 00:54:09,042 --> 00:54:11,167 I'd never been out of our neighborhood. 802 00:54:11,333 --> 00:54:13,875 Where I grew up, it was 100 percent Jewish. 803 00:54:14,042 --> 00:54:17,250 So in the Army, I was like... 804 00:54:17,417 --> 00:54:19,792 a stranger in a strange land. 805 00:54:19,958 --> 00:54:21,542 I can remember towns... 806 00:54:21,708 --> 00:54:24,000 Kingman, Arizona. Lubbock, Texas. 807 00:54:24,167 --> 00:54:25,875 Like the old joke: 808 00:54:26,042 --> 00:54:27,833 : "But ain't you ever seen 809 00:54:28,000 --> 00:54:28,458 a Yankee?" 810 00:54:28,625 --> 00:54:30,500 : Only it was no joke. 811 00:54:30,667 --> 00:54:34,792 So I decided, "You do not open your mouth." 812 00:54:34,958 --> 00:54:37,208 I'll tell you something, I never told anybody. 813 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 While we were pulling missions, 814 00:54:39,375 --> 00:54:41,458 I was afraid. I mean, afraid. 815 00:54:41,625 --> 00:54:43,042 Everybody was afraid. 816 00:54:43,208 --> 00:54:44,542 I didn't know that. 817 00:54:44,708 --> 00:54:46,667 You want to know what I was really afraid of? 818 00:54:46,833 --> 00:54:48,500 Terrified. 819 00:54:48,667 --> 00:54:52,417 I was afraid that, in my fear... 820 00:54:52,583 --> 00:54:54,583 I'd disgrace myself. 821 00:54:54,750 --> 00:54:59,875 That I'd screw up and get my crew killed. 822 00:55:00,083 --> 00:55:02,833 And then they'd say, "Ahh! 823 00:55:04,333 --> 00:55:08,375 What do you expect from a Jew? Heroism?" 824 00:55:08,542 --> 00:55:12,625 If that's how you really felt, then you were a hero. 825 00:55:14,375 --> 00:55:16,500 And you thought he was quiet? 826 00:55:19,500 --> 00:55:22,000 Well, look who we have here. 827 00:55:23,875 --> 00:55:24,875 Who's this? 828 00:55:25,042 --> 00:55:26,250 Come on, I'll introduce you. 829 00:55:26,417 --> 00:55:28,792 Hello. Hello, love. 830 00:55:28,958 --> 00:55:30,750 Someone looking after the shop for you? 831 00:55:30,917 --> 00:55:31,875 Yes. 832 00:55:32,042 --> 00:55:34,125 Ski, you remember Sally Wells? 833 00:55:34,292 --> 00:55:35,750 Uh, Sally-- 834 00:55:35,917 --> 00:55:37,750 Oh, I certainly do. 835 00:55:37,917 --> 00:55:40,833 How are you, Sally? Ski? 836 00:55:41,000 --> 00:55:43,542 Nat Barsky, 40 years on. 837 00:55:43,708 --> 00:55:46,250 Oh, yes, of course. 838 00:55:46,417 --> 00:55:49,458 Have you been here before? Well, you know I haven't. 839 00:55:49,625 --> 00:55:52,000 Well, let me show you around. All right. 840 00:55:57,042 --> 00:56:00,833 Sheila is her granddaughter. Sweet kid. 841 00:56:01,000 --> 00:56:02,750 Tough. 842 00:56:27,125 --> 00:56:28,792 Well, that's the chapel down there. 843 00:56:28,958 --> 00:56:30,792 I expect you've seen that a lot of times. 844 00:56:30,958 --> 00:56:33,000 No, never. Oh, would you like to? 845 00:56:33,167 --> 00:56:35,083 Yes. Yes, I'd love to. 846 00:56:43,583 --> 00:56:46,458 "Gave their lives in the service of their country 847 00:56:46,625 --> 00:56:48,833 and who sleep in unknown graves." 848 00:56:49,000 --> 00:56:50,375 Did you know Ray Benson? 849 00:56:51,458 --> 00:56:52,583 Sure. 850 00:56:56,875 --> 00:56:58,417 "Eddie Chester." 851 00:57:02,208 --> 00:57:03,625 "Art Cooper." 852 00:57:14,333 --> 00:57:17,208 "Kenneth A. Donegan." 853 00:57:56,542 --> 00:57:58,542 Sorry. 854 00:57:58,708 --> 00:57:59,833 What for? 855 00:58:01,542 --> 00:58:05,417 If you can't cry for them, who can you cry for? 856 00:58:08,792 --> 00:58:12,208 I'm glad you came. Me too. 857 00:58:13,875 --> 00:58:17,167 An afternoon with a bunch of sentimental old men? 858 00:58:18,917 --> 00:58:20,875 You don't trust sentiment. 859 00:58:23,583 --> 00:58:24,667 Do I? 860 00:58:26,625 --> 00:58:30,333 I...don't think I've even thought about it. 861 00:59:01,000 --> 00:59:04,917 It's even more impressive this time than I remember it. 862 00:59:30,833 --> 00:59:32,167 You don't like it. 863 00:59:34,708 --> 00:59:36,292 It glorifies war. 864 00:59:37,875 --> 00:59:39,917 I like it when you say what's on your mind. 865 01:00:08,000 --> 01:00:11,750 You know, it's hard not to wonder. 866 01:00:11,917 --> 01:00:15,542 Here we are, two men, I suppose it's fair to say 867 01:00:15,708 --> 01:00:18,167 of reasonably solid achievement. 868 01:00:19,583 --> 01:00:21,958 We've lived full lives, rich lives. 869 01:00:23,917 --> 01:00:25,917 What might some of these fellows have added 870 01:00:26,083 --> 01:00:27,667 if they'd been spared? 871 01:00:27,833 --> 01:00:30,500 You know, given the kind of opportunities we were given? 872 01:00:32,583 --> 01:00:34,625 How much human potential, do you suppose, 873 01:00:34,792 --> 01:00:37,167 was buried in these graves? 874 01:00:38,542 --> 01:00:42,958 "Human potential?" Does that matter? 875 01:00:43,125 --> 01:00:46,542 Um, you're saying that what they might have achieved 876 01:00:46,708 --> 01:00:49,917 if they'd lived isn't important. 877 01:00:50,083 --> 01:00:51,500 What I'm saying is... 878 01:00:51,667 --> 01:00:53,708 I don't think this is the time or the place. 879 01:00:53,875 --> 01:00:55,250 No, that's all right. 880 01:00:55,417 --> 01:00:58,500 If this man's death is a tragedy, 881 01:00:59,917 --> 01:01:02,625 it's not because of what he might have been, 882 01:01:02,792 --> 01:01:04,042 but of what he was. 883 01:01:05,292 --> 01:01:07,167 He might have achieved something. 884 01:01:07,333 --> 01:01:09,792 But what about him? 885 01:01:09,958 --> 01:01:13,125 His Mum? His Dad? His Lover? 886 01:01:14,792 --> 01:01:17,125 Do you think they cried because now he wasn't going 887 01:01:17,292 --> 01:01:18,625 to be the bloody President? 888 01:03:16,875 --> 01:03:17,667 I'll walk back 889 01:03:17,833 --> 01:03:19,167 to the hotel, Ski, thanks. 890 01:03:19,333 --> 01:03:20,625 See you later. 891 01:03:24,708 --> 01:03:26,875 Well, what do you think? What about? 892 01:03:27,042 --> 01:03:29,375 That's probably more Americans than you've seen 893 01:03:29,542 --> 01:03:32,083 in a short lifetime of trashing Americans. 894 01:03:32,250 --> 01:03:33,958 They're all right. 895 01:03:34,125 --> 01:03:36,583 But shall I tell you what I really think about them? 896 01:03:36,750 --> 01:03:38,042 I think you're going to. 897 01:03:38,208 --> 01:03:40,125 Even when they're remembering their dead, 898 01:03:40,292 --> 01:03:43,000 they're either too insensitive or too stupid to know 899 01:03:43,167 --> 01:03:45,125 the evil that's being done in their names. 900 01:03:45,292 --> 01:03:46,708 Like preserving a way of life 901 01:03:46,875 --> 01:03:48,875 that you and your slogan-spouting friends 902 01:03:49,042 --> 01:03:50,625 find pretty damn comfortable. 903 01:03:50,792 --> 01:03:53,625 I mean like getting ready to blow up the human race. 904 01:03:53,792 --> 01:03:55,417 What's the matter with you people? 905 01:03:55,583 --> 01:03:57,792 There's a cemetery back there full of young men, 906 01:03:57,958 --> 01:03:59,833 and all you can think about is bombs. 907 01:04:00,083 --> 01:04:02,458 Any problem in the world, send the troops. 908 01:04:02,625 --> 01:04:04,083 Send guns. Kill somebody. 909 01:04:04,250 --> 01:04:06,208 Blow us all up. I think you're all insane. 910 01:04:06,375 --> 01:04:09,375 No, you don't. Because you don't think at all. 911 01:04:09,542 --> 01:04:11,917 If you ever had an honest-to-God idea of your own, 912 01:04:12,083 --> 01:04:13,750 you wouldn't know what to do with it. 913 01:04:13,917 --> 01:04:15,583 You're all mouth, kid. 914 01:04:15,750 --> 01:04:17,875 You're full of crap, is what you are. 915 01:04:44,583 --> 01:04:45,958 Why don't you come? 916 01:04:46,125 --> 01:04:47,625 You can come along later. 917 01:04:47,792 --> 01:04:49,667 No, thank you. 918 01:04:49,833 --> 01:04:52,292 Well, why not, Sheila? Why not? 919 01:04:52,458 --> 01:04:55,375 Not with him there. Not with any of them. 920 01:04:55,542 --> 01:04:57,167 Well, it's only a dance. 921 01:04:57,333 --> 01:04:59,042 I don't know how they can have a dance 922 01:04:59,208 --> 01:05:00,792 after everything today. 923 01:05:00,958 --> 01:05:02,542 It'll be like dancing at a funeral. 924 01:05:02,708 --> 01:05:05,875 Oh, you take everything too seriously. 925 01:05:06,042 --> 01:05:07,583 Did you take the war seriously? 926 01:05:07,750 --> 01:05:10,333 Yes. Of course I did, everybody did. 927 01:05:13,250 --> 01:05:15,083 So seriously, you went to bed with him. 928 01:05:17,958 --> 01:05:22,000 Yes, it was serious. Love is a very serious thing. 929 01:05:22,167 --> 01:05:23,958 If it was love, that is. 930 01:05:24,125 --> 01:05:26,125 Oh, you're too young to know. 931 01:05:26,292 --> 01:05:27,792 I'm the same age as you were then. 932 01:05:27,958 --> 01:05:30,000 Well, you grow up quickly in a war. 933 01:05:30,167 --> 01:05:31,333 There is a war, 934 01:05:31,500 --> 01:05:33,375 that's what nobody seems to realize. 935 01:05:33,542 --> 01:05:36,667 The old men are still at war, don't you understand? 936 01:05:36,833 --> 01:05:39,417 Anyway, the most serious thing is death. 937 01:05:44,167 --> 01:05:45,333 I like the dress. 938 01:05:46,708 --> 01:05:49,125 Oh God, it's awful. 939 01:05:49,292 --> 01:05:50,583 No, it isn't. 940 01:05:50,750 --> 01:05:53,667 Yes it is. Look at it. 941 01:05:53,833 --> 01:05:55,667 Why, it's perfectly all right. 942 01:05:55,833 --> 01:05:58,292 No, it's no good at all. 943 01:05:58,458 --> 01:06:00,708 Well, I shan't go, that's all. 944 01:06:00,875 --> 01:06:02,333 What's the matter with it? 945 01:06:02,500 --> 01:06:05,500 It's all wrong. No, I'm not going. 946 01:06:05,667 --> 01:06:08,208 I don't want to make a fool of myself. 947 01:06:08,375 --> 01:06:09,583 Gran, what's the matter? 948 01:06:12,875 --> 01:06:14,167 I'm frightened. 949 01:06:16,542 --> 01:06:18,250 What are you frightened of? 950 01:06:19,875 --> 01:06:22,167 Come on, let's have a look at you. 951 01:06:28,583 --> 01:06:30,000 You look just like mummy. 952 01:07:26,417 --> 01:07:27,917 Oh, hi. Good evening, Sally. 953 01:07:28,083 --> 01:07:30,458 You look lovely. Sure does. 954 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 Sally, you know my friend Jiggs Quealy. 955 01:07:33,125 --> 01:07:35,833 No, I don't think so. Oh, yeah. Hi, Sally. 956 01:07:36,000 --> 01:07:39,458 Well, you remember George Kloss? 957 01:07:39,625 --> 01:07:43,000 Well, I'll be darned. Pleased to see you, ma'am. 958 01:07:44,500 --> 01:07:46,750 Oh, and Joe Szyluk. 959 01:07:46,917 --> 01:07:48,875 Boy, you two still look great together. 960 01:08:40,875 --> 01:08:44,417 That was wonderful, wonderful. Outstanding. 961 01:08:44,583 --> 01:08:48,500 Before we do anything else, I know we all, 962 01:08:48,667 --> 01:08:50,708 all of us who've come back, 963 01:08:50,875 --> 01:08:53,042 want to thank our Fairborough friends 964 01:08:53,208 --> 01:08:55,125 for their first-rate hospitality. 965 01:09:04,042 --> 01:09:07,958 Somebody told me, this is going back a few weeks, 966 01:09:08,125 --> 01:09:10,583 somebody told me that not everybody in this town 967 01:09:10,750 --> 01:09:12,833 was real excited about us coming back here. 968 01:09:16,333 --> 01:09:18,042 And I told them, I said, 969 01:09:18,208 --> 01:09:20,708 "Believe me, you don't have anything to worry about. 970 01:09:20,875 --> 01:09:22,583 "These guys are in bed with a glass 971 01:09:22,750 --> 01:09:24,250 of warm milk by 9 o'clock." 972 01:09:27,375 --> 01:09:29,458 Speak for yourself, Colonel. 973 01:09:31,667 --> 01:09:33,167 At ease. 974 01:09:37,083 --> 01:09:38,667 Now I would like to turn this over 975 01:09:38,833 --> 01:09:42,458 to the one man, who more than any other individual, 976 01:09:42,625 --> 01:09:44,667 put in all the hard work to make this reunion 977 01:09:44,833 --> 01:09:48,458 such a really outstanding success. 978 01:09:48,625 --> 01:09:53,708 Our own Staff Sergeant, now Doctor, Nathan Barsky. 979 01:10:08,792 --> 01:10:11,958 Wow. Thank you. 980 01:10:12,125 --> 01:10:15,125 Thank you all for being here. 981 01:10:15,292 --> 01:10:17,917 Oh, I have a hunch that you would agree with me 982 01:10:18,083 --> 01:10:21,625 that what we want to do is enjoy ourselves, 983 01:10:21,792 --> 01:10:24,042 laugh a little, cry a little. 984 01:10:24,208 --> 01:10:25,667 How about drink a little? 985 01:10:27,625 --> 01:10:29,292 But what we don't want to do 986 01:10:29,458 --> 01:10:30,792 is listen to a lot of speeches. 987 01:10:30,958 --> 01:10:32,125 You said it! 988 01:10:32,292 --> 01:10:34,750 I just want to say that... 989 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 over the years, 990 01:10:37,667 --> 01:10:40,500 I've had the privilege of being involved 991 01:10:40,667 --> 01:10:42,375 with a good many functions like this 992 01:10:42,542 --> 01:10:44,500 that bring people together. 993 01:10:44,667 --> 01:10:49,708 Not one, ever, has meant more to me 994 01:10:49,875 --> 01:10:51,750 than this reunion has. 995 01:10:53,750 --> 01:10:55,417 Now, of course, I know we're all here 996 01:10:55,583 --> 01:10:57,417 to renew old friendships. 997 01:10:59,500 --> 01:11:02,750 But I think that there's something more than that. 998 01:11:04,167 --> 01:11:05,083 I looked it up. 999 01:11:06,833 --> 01:11:11,833 Of all the air crews that were stationed here, 1000 01:11:12,000 --> 01:11:15,958 less than one 10th survived the war. 1001 01:11:17,875 --> 01:11:21,292 So that by coming here, inevitably, 1002 01:11:21,458 --> 01:11:26,000 we remember our comrades who died in battle. 1003 01:11:27,417 --> 01:11:28,958 We remember their names. 1004 01:11:30,125 --> 01:11:32,625 We picture their faces. 1005 01:11:36,667 --> 01:11:40,375 And when we do that, we do something important. 1006 01:11:40,542 --> 01:11:42,542 Because... 1007 01:11:42,708 --> 01:11:49,042 we share just a small portion of the lives we cherish, 1008 01:11:49,208 --> 01:11:52,958 cling to, with those very young men 1009 01:11:54,125 --> 01:11:56,750 who so long ago... 1010 01:11:59,708 --> 01:12:00,875 so long ago... 1011 01:12:02,625 --> 01:12:04,167 so reluctantly... 1012 01:12:06,250 --> 01:12:08,667 laid their lives down. 1013 01:12:13,875 --> 01:12:15,125 Thank you. 1014 01:12:22,417 --> 01:12:25,625 Freddie... Freddie Gaunt, ladies and gentlemen. 1015 01:12:25,792 --> 01:12:28,375 Freddie Gaunt, bringing you the sort of music 1016 01:12:28,542 --> 01:12:31,667 that will bring your memories back. 1017 01:12:38,833 --> 01:12:41,042 You young people have a good time. 1018 01:12:54,333 --> 01:12:57,500 I heard about your argument with Sheila this afternoon. 1019 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 She keeps her guard up, 1020 01:13:00,125 --> 01:13:01,792 but I think I'm getting a few in. 1021 01:13:01,958 --> 01:13:03,500 You make it sound like a fight. 1022 01:13:03,667 --> 01:13:05,708 That's what it is. 1023 01:13:05,875 --> 01:13:08,792 Until two days ago, you didn't know she existed. 1024 01:13:08,958 --> 01:13:11,625 I don't see why it matters so much. 1025 01:13:11,792 --> 01:13:13,458 You didn't see her face. 1026 01:13:13,625 --> 01:13:15,792 It was as if I had hit her. 1027 01:13:15,958 --> 01:13:18,792 She'll get over it. She's a child. 1028 01:13:20,583 --> 01:13:22,625 Yeah. 1029 01:13:22,792 --> 01:13:25,000 She just can't resist my charm. 1030 01:13:25,167 --> 01:13:26,542 I know the feeling. 1031 01:13:41,958 --> 01:13:43,542 I could wring your neck. 1032 01:13:44,792 --> 01:13:46,375 God, what a waste. 1033 01:13:46,542 --> 01:13:48,125 Oh, Carl. Please. 1034 01:13:51,125 --> 01:13:54,417 It's just easier for me to blame you than to admit that... 1035 01:13:58,167 --> 01:13:59,500 I had it all! 1036 01:14:00,958 --> 01:14:04,875 I walked away from it. Away from you. 1037 01:14:05,042 --> 01:14:06,875 Yes. You did. 1038 01:14:09,542 --> 01:14:11,125 I'm sorry. 1039 01:15:36,667 --> 01:15:39,542 Remember me? I'm the drunk you tossed out yesterday. 1040 01:15:40,917 --> 01:15:44,292 "Throw the bum out." Know why I was drunk? 1041 01:15:44,458 --> 01:15:46,208 No, I don't, and I don't care either. 1042 01:15:46,375 --> 01:15:49,750 Oh, you don't care, huh? I'm an alcoholic. 1043 01:15:51,125 --> 01:15:52,708 You're looking at one, an alky. 1044 01:15:52,875 --> 01:15:56,083 It's amazing, ain't it? Amazing. 1045 01:16:23,042 --> 01:16:24,250 Down the hatch, pal. 1046 01:16:27,500 --> 01:16:30,583 Relax. Ginger ale. 1047 01:16:33,125 --> 01:16:34,583 You're doin' good, old buddy. 1048 01:17:02,417 --> 01:17:04,125 I must leave now. 1049 01:17:14,208 --> 01:17:15,417 We can still get a drink 1050 01:17:15,583 --> 01:17:16,917 at the hotel. What about it? 1051 01:17:17,083 --> 01:17:18,667 Oh, Sally-- Yes? 1052 01:17:18,833 --> 01:17:21,125 Jack and I are leaving now. Can we give you a lift? 1053 01:17:21,292 --> 01:17:23,208 No. 1054 01:17:23,375 --> 01:17:25,375 Yes. Thanks. 1055 01:17:25,542 --> 01:17:26,958 I won't be a minute. 1056 01:17:28,708 --> 01:17:30,083 They go my way. 1057 01:17:31,667 --> 01:17:32,875 It's been fun. 1058 01:17:35,250 --> 01:17:37,417 I don't want you to go. 1059 01:17:37,583 --> 01:17:40,417 But it's late. Do you think this is Chicago? 1060 01:17:40,583 --> 01:17:43,167 We're country-- Stay with me. 1061 01:17:43,333 --> 01:17:44,750 Don't go home tonight. 1062 01:17:45,917 --> 01:17:47,958 Carl... Please. 1063 01:17:48,125 --> 01:17:51,042 Well, there's no war. And we're not kids. 1064 01:17:51,208 --> 01:17:53,167 Stay with me. 1065 01:17:53,333 --> 01:17:55,208 Carl... 1066 01:17:55,375 --> 01:17:56,792 Carl... 1067 01:17:56,958 --> 01:17:59,708 Let's drink too much and ride a train and act crazy. 1068 01:17:59,875 --> 01:18:01,583 And be sick in the middle of the road? 1069 01:18:01,750 --> 01:18:03,917 Sure. Maybe. Why not? 1070 01:18:07,375 --> 01:18:08,792 I'm asking you. 1071 01:18:10,833 --> 01:18:13,833 But I can't just... 1072 01:18:14,000 --> 01:18:15,958 This is a village. I live here. 1073 01:18:16,125 --> 01:18:18,292 What about-- What? My house? 1074 01:18:19,583 --> 01:18:21,917 We'll go to London. The Savoy. 1075 01:18:22,083 --> 01:18:24,333 I haven't been to the Savoy in-- That's too far. 1076 01:18:24,500 --> 01:18:26,625 Anyway the last train went about an hour ago. 1077 01:18:26,792 --> 01:18:29,417 All right. We'll go to that little inn in Cambridge. 1078 01:18:29,583 --> 01:18:33,167 We'll take your ca-- No. We'll go in a taxi. 1079 01:18:33,333 --> 01:18:35,292 Only way to go, Sally, in style. 1080 01:18:35,458 --> 01:18:37,750 Sally, are you ready? 1081 01:18:37,917 --> 01:18:39,583 No ride. Thanks. 1082 01:18:39,750 --> 01:18:42,167 I've changed my mind. 1083 01:20:03,792 --> 01:20:05,458 Who would believe it? 1084 01:20:07,208 --> 01:20:08,792 Just like old times. 1085 01:20:10,792 --> 01:20:12,958 This whole thing 1086 01:20:13,125 --> 01:20:15,542 is incredibly romantic. 1087 01:20:17,042 --> 01:20:23,125 If nothing else, who has an adventure at our age? 1088 01:20:23,292 --> 01:20:25,667 What's incredible is that 1089 01:20:25,833 --> 01:20:27,667 40 years have passed. 1090 01:20:29,875 --> 01:20:32,333 Something happened to time. 1091 01:20:32,500 --> 01:20:36,167 For a while it got lost. Or confused. 1092 01:20:37,542 --> 01:20:38,958 Not anymore. 1093 01:20:40,917 --> 01:20:43,833 Do you know that I used to think about killing myself? 1094 01:20:47,042 --> 01:20:50,667 What happened to that beautiful young man? 1095 01:20:50,833 --> 01:20:53,333 He blew it. I'm sorry. 1096 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 So am I. 1097 01:20:57,500 --> 01:20:59,083 Why am I telling you things 1098 01:20:59,250 --> 01:21:01,917 that I would never tell anyone else in a million years? 1099 01:21:03,375 --> 01:21:04,750 I don't threaten you. 1100 01:21:06,292 --> 01:21:07,667 So you say things. 1101 01:21:10,750 --> 01:21:13,708 You make it sound like it's all going to go away. 1102 01:21:15,792 --> 01:21:18,458 Like the sun'll come up and we'll put on our clothes 1103 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 and go outside and nothing's different. 1104 01:21:23,542 --> 01:21:26,500 We'll have a wonderful memory. 1105 01:21:27,625 --> 01:21:29,083 I want to stay with you. 1106 01:21:29,250 --> 01:21:31,042 I want to watch Sheila become a woman. 1107 01:21:31,208 --> 01:21:33,083 I want to help her. 1108 01:21:33,250 --> 01:21:34,792 God knows I don't know how. 1109 01:21:34,958 --> 01:21:36,625 How does a grandfather-- Carl. 1110 01:21:36,792 --> 01:21:38,875 I want to make it up to her. 1111 01:21:39,042 --> 01:21:40,708 All I need is a little time. 1112 01:21:40,875 --> 01:21:42,583 There must be some way that I can-- 1113 01:21:42,750 --> 01:21:44,375 It's not Sheila. 1114 01:21:44,542 --> 01:21:47,000 Sheila's all mixed up about you. 1115 01:21:47,167 --> 01:21:49,167 She doesn't know what to make of you. 1116 01:21:49,333 --> 01:21:52,458 I am the problem, though, Carl. 1117 01:21:56,208 --> 01:21:57,375 Well... 1118 01:21:58,750 --> 01:22:00,167 I guess this one's on me. 1119 01:22:00,333 --> 01:22:02,125 No. 1120 01:22:02,292 --> 01:22:06,500 No, you've given me something so precious. 1121 01:22:06,667 --> 01:22:08,167 No big deal. 1122 01:22:09,917 --> 01:22:13,125 Carl, my life's in order. 1123 01:22:14,625 --> 01:22:17,333 Your "life is in order"? what does that mean? 1124 01:22:17,500 --> 01:22:18,917 What about my life? 1125 01:22:19,083 --> 01:22:21,375 What's that got to do with anything anyway? 1126 01:22:21,542 --> 01:22:23,250 I'm not trying to change your life. 1127 01:22:23,417 --> 01:22:25,833 Listen to yourself. 1128 01:22:26,000 --> 01:22:29,583 I wanted to say those same words to you... 1129 01:22:30,708 --> 01:22:32,042 40 years ago... 1130 01:22:32,208 --> 01:22:34,208 But it's different now. 1131 01:22:34,375 --> 01:22:36,375 I'm different now that I'm here. 1132 01:22:38,250 --> 01:22:39,458 I'm asking you... 1133 01:22:42,208 --> 01:22:43,583 What am I asking? 1134 01:22:45,375 --> 01:22:48,458 What am I talking about anyway? Do you know? 1135 01:22:50,875 --> 01:22:52,958 Oh, it's okay. 1136 01:22:56,833 --> 01:22:58,125 It's okay. 1137 01:23:24,667 --> 01:23:27,917 One has to go all the way back to 1945 1138 01:23:28,083 --> 01:23:30,625 to find a time when we were united, 1139 01:23:30,792 --> 01:23:33,833 when our island people truly pulled together. 1140 01:23:34,000 --> 01:23:36,500 Well, of course it was wartime. 1141 01:23:36,667 --> 01:23:39,458 But it isn't simply war, is it? That unites us. 1142 01:23:39,625 --> 01:23:43,833 There must have been some unique quality about that war. 1143 01:23:44,000 --> 01:23:48,292 What it was, of course is, it was the last good war. 1144 01:23:48,458 --> 01:23:50,125 It's the last time we were all agreed 1145 01:23:50,292 --> 01:23:52,667 about a very important aspect of war, 1146 01:23:52,833 --> 01:23:54,375 who the enemy is. 1147 01:23:54,542 --> 01:23:58,292 Maybe we'll never be all together about that again. 1148 01:23:58,458 --> 01:24:00,583 Maybe the day of the good war is over. 1149 01:24:01,792 --> 01:24:03,458 Maybe in international affairs, 1150 01:24:03,625 --> 01:24:06,625 good and evil, right and wrong, 1151 01:24:06,792 --> 01:24:09,750 all over, finished, done. 1152 01:24:10,917 --> 01:24:12,750 One man's terrorist 1153 01:24:12,917 --> 01:24:14,583 is another man's freedom fighter. 1154 01:24:16,167 --> 01:24:17,625 But those of us who remember 1155 01:24:17,792 --> 01:24:20,333 1939 to 1945, 1156 01:24:20,500 --> 01:24:24,167 what testimony we can give to the human spirit. 1157 01:24:25,417 --> 01:24:26,542 Amen. 1158 01:24:54,000 --> 01:24:56,292 Good morning. Good morning. 1159 01:24:56,458 --> 01:24:58,417 You didn't find what you were looking for? 1160 01:24:58,583 --> 01:25:01,667 Joe, if you think I know what I'm looking for... 1161 01:25:01,833 --> 01:25:03,750 Well, there's not too much of that around. 1162 01:25:03,917 --> 01:25:06,333 You know, people who know what they're looking for. 1163 01:25:07,875 --> 01:25:10,333 That was fun last night. Yeah, it was a good party. 1164 01:25:11,875 --> 01:25:13,125 Boy, did I get wasted. 1165 01:25:13,292 --> 01:25:14,875 You know, I used to drink like that, 1166 01:25:15,042 --> 01:25:16,708 get up the next morning at 6 o'clock, 1167 01:25:16,875 --> 01:25:18,208 do a full day's work, 1168 01:25:18,375 --> 01:25:20,875 and not think a damn thing about it. 1169 01:25:21,042 --> 01:25:22,250 Gettin' old, Hoss. 1170 01:25:22,417 --> 01:25:24,250 What, do you want to live forever? 1171 01:25:24,417 --> 01:25:26,333 Well, sure, don't you? 1172 01:25:26,500 --> 01:25:30,167 Joe, how come we never kept in touch? 1173 01:25:30,333 --> 01:25:32,917 I mean, we just let the whole thing go. I-- 1174 01:25:33,083 --> 01:25:34,792 Well, why would we? 1175 01:25:34,958 --> 01:25:37,042 If it wasn't for the war, where would two guys 1176 01:25:37,208 --> 01:25:38,375 like you and me ever meet? 1177 01:25:38,542 --> 01:25:40,042 Yeah. 1178 01:25:40,208 --> 01:25:42,375 Good to see you, though, Carl. 1179 01:25:42,542 --> 01:25:43,250 Hey, guys. 1180 01:25:43,417 --> 01:25:44,542 Wait for me, will you? 1181 01:25:49,125 --> 01:25:52,083 Get out before the plate comes around, right? 1182 01:25:52,250 --> 01:25:54,125 I'll tell you, over the years, 1183 01:25:54,292 --> 01:25:56,583 I eat so many of them church dinners, 1184 01:25:56,750 --> 01:25:58,750 Christmas, Thanksgiving, 1185 01:25:58,917 --> 01:26:00,708 I figure my heartfelt gratitude 1186 01:26:00,875 --> 01:26:03,083 make so many of them church folks happy, 1187 01:26:03,250 --> 01:26:06,083 there ain't hardly no way they can pay their debt to me. 1188 01:26:06,250 --> 01:26:09,792 A real benefactor, huh? In my way, in my way. 1189 01:26:09,958 --> 01:26:11,167 But I ain't afraid to admit 1190 01:26:11,333 --> 01:26:13,250 I went in there to say something today, 1191 01:26:13,417 --> 01:26:16,417 I don't think I said before in my whole life: 1192 01:26:16,583 --> 01:26:17,917 "Thank you, Lord." 1193 01:26:18,083 --> 01:26:19,292 Something special? 1194 01:26:19,458 --> 01:26:20,958 I don't know, maybe I'm a new man. 1195 01:26:21,125 --> 01:26:23,417 See what you done, Carl? What's going on? 1196 01:26:23,583 --> 01:26:24,917 I don't know, Carl. 1197 01:26:25,083 --> 01:26:27,417 All of a sudden it's a different ball game. 1198 01:26:27,583 --> 01:26:30,042 I feel real great. You know what I mean? 1199 01:26:30,208 --> 01:26:32,958 Kind of like, strong. 1200 01:26:33,125 --> 01:26:35,083 Sounds good. 1201 01:26:35,250 --> 01:26:36,458 Like last night? 1202 01:26:36,625 --> 01:26:38,333 I come right out and said it: 1203 01:26:38,500 --> 01:26:41,250 "I'm an alcoholic." I never done that before. 1204 01:26:41,417 --> 01:26:43,000 Congratulations. 1205 01:26:43,167 --> 01:26:44,833 I hope you mean that, Carl. 1206 01:26:45,000 --> 01:26:46,542 Well, by that I mean is... 1207 01:26:46,708 --> 01:26:49,167 I know you wasn't doin' real great, 1208 01:26:49,333 --> 01:26:51,458 at least 'til you saw your friend Sally, 1209 01:26:51,625 --> 01:26:53,208 so givin' me a helpin' hand 1210 01:26:53,375 --> 01:26:55,958 when I was lower than a snake's belly 1211 01:26:56,125 --> 01:26:58,875 made you feel like a real sport. 1212 01:26:59,042 --> 01:27:00,250 Well, that's all right. 1213 01:27:00,417 --> 01:27:03,125 I mean, there's nothin' wrong with it. 1214 01:27:03,292 --> 01:27:05,000 Take it any way you can get it. 1215 01:27:05,167 --> 01:27:07,542 That's what I say. You know what I mean? 1216 01:27:07,708 --> 01:27:10,875 But, Carl, if I ain't down any longer... 1217 01:27:11,042 --> 01:27:12,542 You see what I mean? 1218 01:27:12,708 --> 01:27:14,417 Yes, I do. 1219 01:27:14,583 --> 01:27:15,833 I do see what you mean. 1220 01:27:16,000 --> 01:27:18,292 Yes sir, I woke up this morning 1221 01:27:18,458 --> 01:27:22,500 and I laid there thinkin' "Jiggs, it ain't the same. 1222 01:27:22,667 --> 01:27:24,167 "New ball game. 1223 01:27:24,333 --> 01:27:25,833 "You're gonna get out of bed 1224 01:27:26,000 --> 01:27:27,333 "and look it right in the eye. 1225 01:27:27,500 --> 01:27:29,667 You ain't done that in 30 years." 1226 01:27:29,833 --> 01:27:31,458 30 years. 1227 01:27:38,458 --> 01:27:39,583 There goes my finest 1228 01:27:39,750 --> 01:27:40,417 achievement. 1229 01:27:40,583 --> 01:27:42,750 He'll be back on the sauce in a week. 1230 01:28:04,292 --> 01:28:08,375 Could we go someplace where we could talk for a minute? 1231 01:28:08,542 --> 01:28:10,208 Did you get enough kicks yesterday? 1232 01:28:10,375 --> 01:28:12,542 I don't usually talk to people like that. 1233 01:28:12,708 --> 01:28:14,292 Why am I any different? 1234 01:28:14,458 --> 01:28:17,042 If I could take it back, I would. It won't happen again. 1235 01:28:17,208 --> 01:28:19,250 You're right it won't, 'cause I won't let it. 1236 01:28:19,417 --> 01:28:21,208 Sheila, I just want to say goodbye. 1237 01:28:21,375 --> 01:28:22,917 It's not going to take-- Go home! 1238 01:28:23,083 --> 01:28:25,542 All right? Just go home! The whole bloody lot of you! 1239 01:28:25,708 --> 01:28:28,375 And take your Cruses with you because we don't want them! 1240 01:28:28,542 --> 01:28:31,125 What's the matter with you? What's the matter with me? 1241 01:28:31,292 --> 01:28:33,792 Yes! Goddamn it, with the whole lot of you! 1242 01:28:33,958 --> 01:28:35,250 All of you! 1243 01:28:38,542 --> 01:28:39,833 Take a look. 1244 01:28:40,750 --> 01:28:42,125 The enemy. 1245 01:28:42,292 --> 01:28:44,250 How long has it been since you've seen him? 1246 01:28:44,417 --> 01:28:46,417 I mean, really seen him? 1247 01:28:46,583 --> 01:28:48,542 Take a good look. 1248 01:28:48,708 --> 01:28:50,208 Well, what do you think? 1249 01:28:50,375 --> 01:28:53,625 Do I look like somebody who wants to blow up the world? 1250 01:28:53,792 --> 01:28:54,958 She thinks I do. 1251 01:28:57,167 --> 01:29:01,167 Damn it, stop thinking that all Americans are goons and idiots! 1252 01:29:01,333 --> 01:29:03,542 There are probably as many people in my country 1253 01:29:03,708 --> 01:29:05,375 who don't want weapons lying around 1254 01:29:05,542 --> 01:29:07,167 as there are in yours. Maybe more. 1255 01:29:08,333 --> 01:29:10,000 I'm not saying they're right. 1256 01:29:10,167 --> 01:29:12,125 Maybe those weapons are keeping the peace 1257 01:29:12,292 --> 01:29:13,833 exactly as they say they are. 1258 01:29:14,000 --> 01:29:16,083 But there's one thing I do know. 1259 01:29:16,250 --> 01:29:18,083 You're wrong. 1260 01:29:18,250 --> 01:29:19,958 You're wrong when you lump together 1261 01:29:20,125 --> 01:29:21,625 every damned thing you don't like 1262 01:29:21,792 --> 01:29:23,333 and call it American. 1263 01:29:23,500 --> 01:29:25,833 If you know me and don't like me, fair enough. 1264 01:29:26,000 --> 01:29:28,250 But if you don't know me and don't like me, 1265 01:29:28,417 --> 01:29:30,042 that's just damned foolishness. 1266 01:29:36,375 --> 01:29:38,292 Come on down before you hurt yourself. 1267 01:29:38,458 --> 01:29:40,042 Hurt myself? 1268 01:29:40,208 --> 01:29:41,917 All I want you to do is to come down 1269 01:29:42,083 --> 01:29:45,000 and have a cup of tea, and you'll feel better. 1270 01:29:47,333 --> 01:29:49,250 All right? Thank you. 1271 01:29:49,417 --> 01:29:51,875 Come on, sit down. No, I'm fine. 1272 01:29:52,042 --> 01:29:54,292 All right. I have to leave. 1273 01:29:57,667 --> 01:29:59,833 I think you need someone to look after you. 1274 01:30:11,542 --> 01:30:13,417 This is where I went to school. 1275 01:30:14,708 --> 01:30:16,333 I don't think I minded all that much 1276 01:30:16,500 --> 01:30:18,250 not having a mother and father, 1277 01:30:18,417 --> 01:30:20,042 until the other kids found out. 1278 01:30:22,333 --> 01:30:24,250 Sheila, at your age, 1279 01:30:24,417 --> 01:30:26,292 You don't think about what... 1280 01:30:27,958 --> 01:30:30,250 I'm not doing this very well, 1281 01:30:30,417 --> 01:30:32,500 but I'm trying to explain what you... 1282 01:30:32,667 --> 01:30:37,417 The fact of you, your existence means to me. 1283 01:30:38,792 --> 01:30:39,958 I'm proud of you. 1284 01:30:41,833 --> 01:30:43,500 That's crazy, isn't it? 1285 01:30:43,667 --> 01:30:45,333 I have zero to do with who you are... 1286 01:30:45,500 --> 01:30:47,708 You do not have zero to do with who I am. 1287 01:30:47,875 --> 01:30:49,583 You're my grandfather. 1288 01:30:49,750 --> 01:30:51,167 I'm your flesh and blood. 1289 01:30:53,542 --> 01:30:56,167 I have no right to ask you for anything, 1290 01:30:56,333 --> 01:30:58,750 but you know the greatest thing you could do for me? 1291 01:30:58,917 --> 01:31:00,208 No. What? 1292 01:31:00,375 --> 01:31:02,042 Have lots of children. 1293 01:31:02,208 --> 01:31:04,083 And when they're old enough, 1294 01:31:04,250 --> 01:31:06,708 tell that about their American great-grandfather. 1295 01:31:06,875 --> 01:31:09,917 Their strange American great-grandfather. 1296 01:31:10,083 --> 01:31:13,292 Who stands on the furniture and gives passionate speeches. 1297 01:31:14,917 --> 01:31:17,417 Are you rich? Am I rich? 1298 01:31:17,583 --> 01:31:19,417 Well, aren't you a rich American? 1299 01:31:19,583 --> 01:31:21,042 I have some money. You want some? 1300 01:31:21,208 --> 01:31:22,125 No. 1301 01:31:25,083 --> 01:31:26,917 I think you're rich. Me? 1302 01:31:27,083 --> 01:31:30,500 You have friends, something to believe in. 1303 01:31:31,875 --> 01:31:33,375 You have all of English history 1304 01:31:33,542 --> 01:31:36,875 to give you a sense of tradition and continuity. 1305 01:31:37,042 --> 01:31:39,250 There is one more thing that I would like to add 1306 01:31:39,417 --> 01:31:40,583 to your assets. 1307 01:31:40,750 --> 01:31:42,708 You have a grandfather who... 1308 01:31:44,458 --> 01:31:46,333 He doesn't know how to show it, but... 1309 01:31:50,000 --> 01:31:52,167 Can you get to love somebody that fast? 1310 01:31:58,792 --> 01:32:00,917 So what do they call a grandfather in America? 1311 01:32:01,083 --> 01:32:02,917 Hell, I don't know. Gramp? 1312 01:32:04,500 --> 01:32:06,250 How about Gramp? 1313 01:32:06,417 --> 01:32:08,042 Well that sounds old, doesn't it? 1314 01:32:09,625 --> 01:32:10,875 "How ya doin', Gramp?" 1315 01:32:12,333 --> 01:32:13,708 How ya doin', Gramp? 1316 01:32:22,917 --> 01:32:25,125 Well, you've got things to do. 1317 01:32:25,292 --> 01:32:26,583 A world to save. 1318 01:32:26,750 --> 01:32:30,125 Don't laugh at me, it's too easy to laugh. 1319 01:32:31,458 --> 01:32:34,500 Besides, I've a new responsibility now. 1320 01:32:36,000 --> 01:32:39,833 A grandfather shows up, walks into my life. 1321 01:32:40,000 --> 01:32:42,708 Don't you think I might feel something about that as well? 1322 01:32:42,875 --> 01:32:44,208 It doesn't happen every day. 1323 01:32:46,000 --> 01:32:48,333 I never thought of myself as a responsibility. 1324 01:33:14,417 --> 01:33:16,208 You were right. I am rich. 1325 01:33:16,375 --> 01:33:18,083 But you have something I wish I had. 1326 01:33:18,250 --> 01:33:19,208 It's yours. 1327 01:33:20,833 --> 01:33:23,167 You can remember a time when there wasn't a bomb. 1328 01:33:24,250 --> 01:33:25,417 That's pretty great. 1329 01:33:26,667 --> 01:33:27,708 Before your war, 1330 01:33:29,167 --> 01:33:31,917 no one could destroy the world in 60 seconds. 1331 01:33:34,417 --> 01:33:35,625 Just look at this. 1332 01:33:40,542 --> 01:33:42,125 It's an American airbase. 1333 01:33:43,917 --> 01:33:46,042 The tower has a missile guidance system. 1334 01:33:46,208 --> 01:33:48,750 We believe they have Cruse missiles there. 1335 01:33:48,917 --> 01:33:50,333 They don't admit it, obviously. 1336 01:33:52,000 --> 01:33:54,333 It's the ugliest thing I've ever seen in my life. 1337 01:33:56,542 --> 01:33:58,417 It can't defend us... 1338 01:33:58,583 --> 01:34:00,292 Simply makes us a target. 1339 01:34:02,292 --> 01:34:03,708 What a con. 1340 01:34:05,667 --> 01:34:06,833 I hate it. 1341 01:34:17,250 --> 01:34:19,167 Ever time I hear one of those things, 1342 01:34:19,333 --> 01:34:21,333 I get a knot in my stomach wondering if... 1343 01:34:26,750 --> 01:34:29,458 But it must be a wonderful feeling when you're up there. 1344 01:34:32,292 --> 01:34:34,208 Are you a terrific pilot? 1345 01:34:34,375 --> 01:34:35,500 Me? 1346 01:34:35,667 --> 01:34:37,167 I couldn't fly one of those things 1347 01:34:37,333 --> 01:34:39,250 if my life depended on it. 1348 01:34:39,417 --> 01:34:41,542 But you used to be great, didn't you? 1349 01:34:41,708 --> 01:34:45,000 For a steam airplane pilot? Not too shabby. 1350 01:34:45,167 --> 01:34:48,292 You can still fly, though, can't you? 1351 01:34:48,458 --> 01:34:51,500 Damned if I know. I'd know! 1352 01:34:53,833 --> 01:34:58,292 I should think that when you're sort of, you know... 1353 01:34:58,458 --> 01:35:00,625 down, when you're down... 1354 01:35:01,917 --> 01:35:03,625 if I just knew how to fly... 1355 01:35:03,792 --> 01:35:08,625 Well, anytime I was down, I'd just fly. 1356 01:35:14,458 --> 01:35:15,917 It must be like being God! 1357 01:35:29,542 --> 01:35:31,042 Where are you going now? 1358 01:35:31,208 --> 01:35:33,542 I'm late for the demonstration. I have to get back. 1359 01:35:33,708 --> 01:35:35,083 I'll drop you in town, though. 1360 01:35:35,250 --> 01:35:36,500 Drop me off at the airfield. 1361 01:35:36,667 --> 01:35:38,167 Why? Don't you have to leave soon? 1362 01:35:38,333 --> 01:35:40,542 Just drop me off at the airfield, will you. 1363 01:36:09,292 --> 01:36:10,500 Here? 1364 01:36:10,667 --> 01:36:11,750 Here's fine. 1365 01:36:13,125 --> 01:36:14,250 I'll see ya. 1366 01:36:15,333 --> 01:36:17,292 Will I? Sure. 1367 01:36:17,458 --> 01:36:19,708 Gramp? 1368 01:36:19,875 --> 01:36:21,167 You'll see me. 1369 01:36:23,167 --> 01:36:25,458 Now you go on. Good luck. 1370 01:37:11,500 --> 01:37:13,083 Where have you been? 1371 01:37:13,250 --> 01:37:14,958 With him. He's wonderful! 1372 01:37:15,125 --> 01:37:17,625 Who is? My grandfather! 1373 01:37:17,792 --> 01:37:19,917 I don't believe it. Okay if I have an apple? 1374 01:37:20,083 --> 01:37:23,750 No, it is not o-- He's a man. I know. 1375 01:37:23,917 --> 01:37:25,333 He's an American! 1376 01:37:26,667 --> 01:37:27,958 What happened last night? 1377 01:37:30,542 --> 01:37:32,292 We went to Cambridge. 1378 01:37:33,792 --> 01:37:35,125 I thought so. 1379 01:37:39,167 --> 01:37:40,958 You like him, don't you? 1380 01:37:41,125 --> 01:37:42,583 Yes, of course I do. 1381 01:37:42,750 --> 01:37:45,792 You know what I mean. Oh, Sheila, don't be silly. 1382 01:37:45,958 --> 01:37:47,792 Are you going to see him again? 1383 01:37:47,958 --> 01:37:49,250 No. 1384 01:37:49,417 --> 01:37:51,125 No, he's gone home. Or he's about to. 1385 01:37:51,292 --> 01:37:52,458 No, he hasn't. 1386 01:37:53,917 --> 01:37:55,000 He's gone flying. 1387 01:37:55,167 --> 01:37:57,625 How do you know? Bye. 1388 01:37:57,792 --> 01:37:59,708 Be careful. 1389 01:38:36,833 --> 01:38:39,542 Everybody, back in one hour! 1390 01:38:39,708 --> 01:38:42,542 One hour, please! We have a train to catch. 1391 01:38:50,375 --> 01:38:52,417 I can't figure where he could've got to. 1392 01:38:52,583 --> 01:38:54,167 Look, will you stop worrying? 1393 01:38:54,333 --> 01:38:56,000 Hoss is a big boy. He'll get home. 1394 01:38:56,167 --> 01:38:58,375 Are you kidding? Without me taking care of him? 1395 01:38:58,542 --> 01:39:00,333 Let's see if our hut is still there. 1396 01:39:34,250 --> 01:39:35,458 This is it. 1397 01:40:54,208 --> 01:40:55,583 Carl! 1398 01:40:58,042 --> 01:41:00,792 Hey. Hey, guys! It's Hoss! 1399 01:41:00,958 --> 01:41:02,958 He's in there! Hoss! 1400 01:41:03,125 --> 01:41:05,042 He's in there! Where're you goin'? 1401 01:42:27,000 --> 01:42:28,958 Still the best flyer I ever had. 1402 01:42:38,958 --> 01:42:40,750 In Greenham Common today, 1403 01:42:40,917 --> 01:42:42,500 thousands of women are encircling 1404 01:42:42,667 --> 01:42:44,250 the American Nuclear Base, 1405 01:42:44,417 --> 01:42:47,667 protesting against the arrival of Cruse Missiles. 1406 01:42:47,833 --> 01:42:49,750 The campaign for nuclear disarmament 1407 01:42:49,917 --> 01:42:51,917 is expecting that this will be the largest 1408 01:42:52,083 --> 01:42:54,583 anti-nuclear demonstration seen at this site. 1409 01:42:54,750 --> 01:42:56,167 The key installation 1410 01:42:56,333 --> 01:42:58,250 and overall defense network of NATO. 1411 01:42:58,417 --> 01:43:01,333 Police reports indicate this demonstration is peaceful... 1412 01:43:08,917 --> 01:43:10,792 and so far without incident. 1413 01:43:10,958 --> 01:43:13,917 CND say that this will be the first of many demonstrations 1414 01:43:14,083 --> 01:43:15,958 they propose to stage at this site. 1415 01:45:05,542 --> 01:45:07,750 Greenham Common. 1416 01:45:07,917 --> 01:45:10,208 Intercept, intercept! 1417 01:46:04,417 --> 01:46:06,500 It's him! 1418 01:46:06,667 --> 01:46:09,417 It's my grandfather! It's my grandfather! 1419 01:50:48,375 --> 01:50:49,708 Please come with us, sir. 1420 01:51:06,333 --> 01:51:08,125 I'll put the coffee on. 1421 01:51:09,542 --> 01:51:11,375 You make that tea and it's a date. 99523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.