Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,903
(BIRDS CALLING)
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,106
**
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,509
Did they go all the way down
to Arctic Avenue?
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,811
Yeah, if you hit Arctic,
you went too far.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,313
No, turn back.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,582
Yeah, you're gonna hang a left
on Ashley Street.
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,150
All right,
I'll see you in a bit.
8
00:00:16,184 --> 00:00:18,686
**
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,921
**
10
00:00:23,724 --> 00:00:26,060
All right, Brax.
Bring it on!
11
00:00:26,094 --> 00:00:28,129
Whoo!
There you go!
12
00:00:28,896 --> 00:00:30,531
(WAVES CRASHING)
13
00:00:30,564 --> 00:00:32,666
**
14
00:00:32,700 --> 00:00:35,203
**
15
00:00:39,140 --> 00:00:40,408
Mom?
16
00:00:40,441 --> 00:00:41,542
**
17
00:00:41,575 --> 00:00:43,611
(COUGHING)
18
00:00:43,644 --> 00:00:44,712
Mom!
19
00:00:44,745 --> 00:00:46,114
Michael!
20
00:00:46,147 --> 00:00:47,248
Come on. Come on.
Yeah, I see them.
21
00:00:47,281 --> 00:00:50,017
Come on.
Brax, Poppy,
go to your mother!
22
00:00:50,050 --> 00:00:52,620
Come on. Come on, Brax.
Go! Go! Go! Go! Go!
23
00:00:52,653 --> 00:00:53,787
(COUGHING)
24
00:00:53,821 --> 00:00:56,224
**
25
00:00:57,625 --> 00:00:59,560
(ALL COUGHING)
26
00:01:11,272 --> 00:01:13,241
(CELL PHONE VIBRATING)
If you answer your phone...
27
00:01:13,274 --> 00:01:15,109
Ohh.
...we are getting
a divorce.
28
00:01:15,143 --> 00:01:17,411
I have to meet Reddington
in 30 minutes.
No! No, you don't!
29
00:01:17,445 --> 00:01:18,879
Just tell him you're
on your honeymoon.
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,781
Tell him that
your second husband insists
31
00:01:20,814 --> 00:01:22,082
you take one day off.
Um, technically...
32
00:01:22,116 --> 00:01:23,617
One day...
...you are my first husband
33
00:01:23,651 --> 00:01:25,419
because our first marriage
was annulled...
34
00:01:25,453 --> 00:01:27,488
Uh-huh.
...and last night
was our first time...
35
00:01:27,521 --> 00:01:30,291
Mmm-hmm.
...sleeping together
as husband and wife.
36
00:01:30,324 --> 00:01:33,261
Hmm.
Well, actually, like,
the third time...
37
00:01:33,294 --> 00:01:34,562
Well, first night.
Mmm. Mm-hmm.
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,297
And morning.
Mmm-hmm.
39
00:01:36,330 --> 00:01:37,965
(LAUGHS)
40
00:01:37,998 --> 00:01:40,434
(CELL PHONE RINGING)
41
00:01:40,468 --> 00:01:41,535
Guy really has a problem.
42
00:01:41,569 --> 00:01:42,636
That's your phone.
43
00:01:42,670 --> 00:01:43,771
Oh.
44
00:01:43,804 --> 00:01:45,339
"No Caller ID"?
45
00:01:45,373 --> 00:01:46,674
That's very mysterious.
(CELL PHONE BEEPS)
46
00:01:46,707 --> 00:01:48,809
I want to keep it that way.
(CELL PHONE THUMPS LIGHTLY)
47
00:01:48,842 --> 00:01:51,579
Hey, you could've won
a set of steak knives
or the lottery.
48
00:01:51,612 --> 00:01:53,147
You know what?
I did win the lottery
49
00:01:53,181 --> 00:01:54,448
when you agreed
to marry me...
50
00:01:54,482 --> 00:01:56,217
Aww.
...again.
51
00:01:56,250 --> 00:01:58,452
And I have steak knives.
So we're good.
52
00:01:58,486 --> 00:01:59,953
It's fine.
Don't need to answer.
53
00:01:59,987 --> 00:02:01,655
Ah.
(LAUGHS)
54
00:02:02,656 --> 00:02:04,558
(BIRDS CHIRPING)
55
00:02:09,230 --> 00:02:10,331
Are you okay?
56
00:02:10,364 --> 00:02:11,632
I'm better than okay.
57
00:02:11,665 --> 00:02:12,966
I'm great.
58
00:02:13,000 --> 00:02:14,101
We're great,
Tom and I.
59
00:02:14,134 --> 00:02:15,703
We got married.
60
00:02:15,736 --> 00:02:16,770
See?
61
00:02:18,639 --> 00:02:21,309
Now's normally when people say
"congratulations."
62
00:02:21,342 --> 00:02:23,177
(CHUCKLES) Sorry.
63
00:02:23,211 --> 00:02:25,179
Tom and I have had
our differences,
64
00:02:25,213 --> 00:02:28,015
but I believe he wants
what's best for you.
65
00:02:28,048 --> 00:02:29,650
And Agnes.
66
00:02:29,683 --> 00:02:31,385
Congratulations,
Elizabeth.
67
00:02:31,919 --> 00:02:33,254
Thank you.
68
00:02:34,188 --> 00:02:35,656
You know, um,
69
00:02:35,689 --> 00:02:37,691
for the first time
in a very long time,
70
00:02:37,725 --> 00:02:39,293
I feel...
71
00:02:39,327 --> 00:02:40,894
I don't know...
(INHALES DEEPLY)
72
00:02:40,928 --> 00:02:43,030
Happy. (CHUCKLES)
73
00:02:49,169 --> 00:02:51,905
Then I see what's going on
in the world.
74
00:02:51,939 --> 00:02:53,474
REDDINGTON:
Migrants hidden away
75
00:02:53,507 --> 00:02:56,777
in a Chinese freighter bound
for South Carolina.
76
00:02:58,078 --> 00:02:59,280
Human trafficking.
77
00:03:00,548 --> 00:03:02,816
"Trafficking" implies
the passengers
78
00:03:02,850 --> 00:03:04,718
are being moved
against their will.
79
00:03:04,752 --> 00:03:08,188
These people
paid for the privilege.
80
00:03:08,222 --> 00:03:10,924
All over the world,
criminals are smuggling people
81
00:03:10,958 --> 00:03:13,227
into countries
they can't enter legally.
82
00:03:13,261 --> 00:03:15,195
Some are hoping
for a better life.
83
00:03:15,229 --> 00:03:18,666
Others are escaping war
or persecution for a price.
84
00:03:18,699 --> 00:03:20,668
People like me
can help them.
85
00:03:20,701 --> 00:03:22,069
Like you?
86
00:03:22,102 --> 00:03:24,204
You're in the human-smuggling
business?
87
00:03:24,238 --> 00:03:25,373
I was.
88
00:03:26,707 --> 00:03:30,744
My organization provided
access to the Americas,
89
00:03:30,778 --> 00:03:35,383
various European countries,
select destinations in Asia.
90
00:03:35,416 --> 00:03:39,820
For a fair price,
I provided a quality service.
91
00:03:39,853 --> 00:03:42,523
Mr. Kaplan
put an end to that.
92
00:03:42,556 --> 00:03:45,959
In her feverish desire
to destroy me,
93
00:03:45,993 --> 00:03:48,729
Kate destroyed
my relocation networks.
94
00:03:48,762 --> 00:03:49,963
Why are you
telling me this?
95
00:03:49,997 --> 00:03:52,032
Because, as you can see,
96
00:03:52,065 --> 00:03:55,803
a ruthless and unscrupulous
player has stepped forward
97
00:03:55,836 --> 00:03:57,971
to fill the void left
by my absence.
98
00:03:58,005 --> 00:04:01,375
The ship these people were
packed into like sardines...
(DOOR OPENS)
99
00:04:01,409 --> 00:04:02,576
...was a death trap.
100
00:04:02,610 --> 00:04:04,111
It wasn't fit to make
the journey,
101
00:04:04,144 --> 00:04:07,448
which is why it sank two miles
off the Carolina coast.
102
00:04:07,481 --> 00:04:10,984
(IRISH ACCENT) Mr. Zhang,
I'm a simple man.
103
00:04:11,018 --> 00:04:12,886
When I hire a mechanic,
(CHUCKLES)
104
00:04:12,920 --> 00:04:15,255
I expect him to know
how to fix my car.
105
00:04:15,289 --> 00:04:16,990
When I hire a Snakehead,
106
00:04:17,024 --> 00:04:19,259
I expect him to know
how to ship our clients
107
00:04:19,293 --> 00:04:20,628
without killing them.
108
00:04:20,661 --> 00:04:22,563
It was a mistake.
109
00:04:24,097 --> 00:04:25,165
Please.
110
00:04:25,198 --> 00:04:28,336
29 clients died.
111
00:04:28,369 --> 00:04:31,104
Clients who were supposed
to pay a balance upon arrival.
112
00:04:31,138 --> 00:04:32,640
But that's obviously
not gonna happen
113
00:04:32,673 --> 00:04:34,041
now that they're dead.
114
00:04:34,074 --> 00:04:36,310
We did what you said.
We put as many people on...
115
00:04:37,711 --> 00:04:39,847
(THUDS)
(SHELLS CLATTERING)
116
00:04:39,880 --> 00:04:41,048
Sorry, Da.
117
00:04:41,081 --> 00:04:42,783
I wish you didn't have
to see that.
118
00:04:42,816 --> 00:04:45,353
Dead clients don't
make us money.
119
00:04:45,386 --> 00:04:47,921
But neither do
dead employees.
120
00:04:47,955 --> 00:04:50,858
REDDINGTON: Elizabeth,
whomever has filled the vacuum
121
00:04:50,891 --> 00:04:52,793
left by my downfall
122
00:04:52,826 --> 00:04:54,462
has to be stopped,
123
00:04:54,495 --> 00:04:57,431
or more innocent people
will die.
124
00:04:57,465 --> 00:05:00,133
So, Reddington
was moving people
illegally across borders.
125
00:05:00,167 --> 00:05:01,435
Do I have that right?
126
00:05:01,469 --> 00:05:03,003
In his mind,
he was giving people hope.
127
00:05:03,036 --> 00:05:05,005
ARAM:
Yeah. Some are only alive
because he got them away from,
128
00:05:05,038 --> 00:05:06,574
you know, whatever they
were running from.
129
00:05:06,607 --> 00:05:08,576
Don't assume that all those
people were good people.
130
00:05:08,609 --> 00:05:11,545
Most, perhaps, but border
control is essential.
131
00:05:11,579 --> 00:05:13,280
LIZ: Whatever you believe
about the business,
132
00:05:13,313 --> 00:05:16,049
bottom line, people are dying,
and that needs to stop.
133
00:05:16,083 --> 00:05:18,018
The player who took over
Reddington's routes,
134
00:05:18,051 --> 00:05:20,688
he doesn't know who it is?
Which is why he needs
our help.
135
00:05:20,721 --> 00:05:22,055
COOPER: Sounds to me
like what you want is
136
00:05:22,089 --> 00:05:24,124
help getting rid
of the competition.
137
00:05:24,157 --> 00:05:26,460
There are much easier ways
to earn a dollar
138
00:05:26,494 --> 00:05:28,396
than moving migrants.
139
00:05:28,429 --> 00:05:30,498
I did it because
someone will,
140
00:05:30,531 --> 00:05:33,367
and if it's going to be done,
it should be done well
141
00:05:33,401 --> 00:05:36,704
by someone who holds
to certain standards.
142
00:05:36,737 --> 00:05:38,739
Very noble.
143
00:05:38,772 --> 00:05:40,340
A man in your position
has the luxury
144
00:05:40,374 --> 00:05:42,009
of acting
on his own conscience.
145
00:05:42,042 --> 00:05:44,545
I am the
Assistant Director of the FBI.
146
00:05:44,578 --> 00:05:46,346
I'll help you take down
whoever took your place,
147
00:05:46,380 --> 00:05:48,716
but the Bureau can't
be responsible
148
00:05:48,749 --> 00:05:52,085
for putting you back in
the global smuggling business.
149
00:05:52,119 --> 00:05:53,754
Fair enough.
Good.
150
00:05:53,787 --> 00:05:54,988
Then where do we start?
151
00:05:55,022 --> 00:05:56,123
Greece.
152
00:05:56,156 --> 00:05:57,991
The route north,
through Macedonia.
153
00:05:58,025 --> 00:06:00,127
It's the most traveled
and the most lucrative.
154
00:06:00,160 --> 00:06:01,361
It's a simple plan.
155
00:06:01,395 --> 00:06:03,063
We put someone
in the pipeline.
156
00:06:03,096 --> 00:06:05,933
He gets the name of the person
who took over my routes.
157
00:06:05,966 --> 00:06:07,200
We pull him out.
Does that mean
158
00:06:07,234 --> 00:06:08,536
you know the access point
they're using?
159
00:06:08,569 --> 00:06:09,637
I do.
160
00:06:09,670 --> 00:06:10,904
Normally, I'd suggest
161
00:06:10,938 --> 00:06:13,707
we insert one of your people
to get the name,
162
00:06:13,741 --> 00:06:17,210
but this time,
I suggest we use one of mine.
163
00:06:18,446 --> 00:06:20,247
ARAM: We'll stay in touch
via this device
164
00:06:20,280 --> 00:06:22,583
I can embed
in your rear molar.
165
00:06:22,616 --> 00:06:23,684
It works like a microphone
166
00:06:23,717 --> 00:06:25,285
and allows me to pick up
your voice.
167
00:06:25,318 --> 00:06:26,554
And I can hear you because
168
00:06:26,587 --> 00:06:29,623
the same transmitter allows
the sound of your voice
169
00:06:29,657 --> 00:06:32,593
to travel up the jawbone
and into my inner ear.
170
00:06:32,626 --> 00:06:34,728
Yeah, that's...
That's right.
171
00:06:34,762 --> 00:06:36,396
Um, how'd you know that?
172
00:06:36,430 --> 00:06:37,631
Khan Academy.
173
00:06:37,665 --> 00:06:39,800
I took their course
in electrical engineering.
174
00:06:39,833 --> 00:06:41,869
Uh, don't you also speak,
like, five languages?
175
00:06:41,902 --> 00:06:43,036
Eight.
176
00:06:44,505 --> 00:06:45,939
You know, other than the fact
that you sometimes
177
00:06:45,973 --> 00:06:47,975
have to kill people
for a living,
178
00:06:48,008 --> 00:06:49,877
you're, like, my role model.
179
00:06:49,910 --> 00:06:51,178
Open up.
180
00:06:51,745 --> 00:06:53,847
**
181
00:06:58,285 --> 00:06:59,820
(MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE
IN DISTANCE)
182
00:06:59,853 --> 00:07:01,922
**
183
00:07:03,757 --> 00:07:05,526
(MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE
IN DISTANCE)
184
00:07:05,559 --> 00:07:07,194
(DOORBELL CHIMES)
185
00:07:08,095 --> 00:07:09,396
(ENGINE RUMBLING)
186
00:07:09,429 --> 00:07:10,731
He's in.
Aram, you have ears?
187
00:07:10,764 --> 00:07:13,133
ARAM: I do.
We are up and live.
188
00:07:13,166 --> 00:07:14,334
Okay, heads up, people.
189
00:07:14,367 --> 00:07:16,470
We have no idea
what we're walking into here.
190
00:07:16,504 --> 00:07:18,872
Aside from the fact that
we have no legal authority
in Greece
191
00:07:18,906 --> 00:07:21,108
and we're sending a civilian
in undercover.
192
00:07:21,141 --> 00:07:23,143
He's gonna crush it.
193
00:07:23,176 --> 00:07:25,145
Welcome, friend.
Help you find something?
194
00:07:26,079 --> 00:07:27,447
I was told you have a copy
195
00:07:27,481 --> 00:07:29,983
of Eratosthenes' map
of the world.
196
00:07:31,852 --> 00:07:33,053
It's not for sale.
197
00:07:33,521 --> 00:07:35,155
**
198
00:07:36,123 --> 00:07:39,192
I was also told
everything's for sale.
199
00:07:41,495 --> 00:07:42,696
CLERK: You'll have to ask
the boss.
200
00:07:43,396 --> 00:07:45,499
**
201
00:07:48,368 --> 00:07:50,137
**
202
00:07:50,170 --> 00:07:51,338
(DOOR CLOSES)
203
00:07:51,371 --> 00:07:52,940
**
204
00:07:57,177 --> 00:07:58,311
(DOOR CREAKS)
205
00:07:58,345 --> 00:08:00,013
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV)
206
00:08:00,047 --> 00:08:01,549
**
207
00:08:01,582 --> 00:08:03,551
(SIREN WAILING ON TV)
208
00:08:06,554 --> 00:08:07,921
**
209
00:08:09,189 --> 00:08:11,158
(AUDIO ON TV MUTES)
(REMOTE THUMPS LIGHTLY)
210
00:08:11,191 --> 00:08:13,426
Let me look at you.
211
00:08:13,460 --> 00:08:14,795
What's your name?
212
00:08:14,828 --> 00:08:16,864
Malik Charef.
213
00:08:16,897 --> 00:08:18,599
Where you from,
Malik Charef?
214
00:08:18,632 --> 00:08:19,667
Oran.
215
00:08:19,700 --> 00:08:20,801
MAN: I see.
216
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
And how does an Algerian
find himself
217
00:08:22,870 --> 00:08:24,137
so far from home?
218
00:08:24,171 --> 00:08:25,906
I traveled to Zawiyah,
219
00:08:25,939 --> 00:08:28,576
bought passage
across the water to Lesbos.
220
00:08:28,609 --> 00:08:31,011
And now I'm seeking safe
transport to Berlin.
221
00:08:32,445 --> 00:08:34,548
Search him.
222
00:08:34,582 --> 00:08:36,283
He's onto something.
He's checking for a wire.
223
00:08:36,316 --> 00:08:37,450
MAN: Who are you?
224
00:08:38,451 --> 00:08:40,153
The police?
225
00:08:40,187 --> 00:08:41,354
The Astynomia?
226
00:08:41,889 --> 00:08:43,056
**
227
00:08:44,124 --> 00:08:45,258
Open your mouth.
228
00:08:46,326 --> 00:08:47,595
Open.
229
00:08:49,096 --> 00:08:50,330
Sir, what do you
want us to do?
230
00:08:50,363 --> 00:08:51,665
Hold. Let it play out.
231
00:08:53,433 --> 00:08:54,868
You're not from Oran.
232
00:08:54,902 --> 00:08:57,204
You've had dental work
done in the West.
233
00:08:57,237 --> 00:08:58,338
Maybe I should kill you.
234
00:08:59,039 --> 00:09:01,108
(STERNLY) Who are you?
235
00:09:01,141 --> 00:09:03,443
Count down from five.
236
00:09:03,476 --> 00:09:05,913
If I'm with the police,
they're listening.
237
00:09:05,946 --> 00:09:08,081
They won't let you
get to zero.
238
00:09:08,115 --> 00:09:09,249
They'll storm this place,
239
00:09:09,282 --> 00:09:11,151
and then you won't have
to guess who I am.
240
00:09:12,052 --> 00:09:13,787
You think this is a game?
241
00:09:13,821 --> 00:09:15,288
(GUN COCKS)
242
00:09:15,322 --> 00:09:16,757
Let's play your game.
243
00:09:18,558 --> 00:09:19,760
Five...
244
00:09:19,793 --> 00:09:20,994
Sir, they're gonna
shoot him.
We got to move.
245
00:09:21,028 --> 00:09:22,395
No! Hold your position.
246
00:09:22,429 --> 00:09:23,463
...three,
247
00:09:24,264 --> 00:09:25,565
two,
248
00:09:27,000 --> 00:09:28,235
one.
249
00:09:28,602 --> 00:09:30,337
**
250
00:09:35,609 --> 00:09:38,178
Be here tomorrow, 10:00.
251
00:09:38,211 --> 00:09:40,748
I'll have you in Germany
by the end of the week.
252
00:09:40,781 --> 00:09:44,184
The cost is 3,000 euro,
and payment is due up front.
253
00:09:44,217 --> 00:09:47,821
The Irish are no longer
accepting funds upon arrival.
254
00:09:47,855 --> 00:09:49,189
(PHONE DIALS)
255
00:09:50,958 --> 00:09:52,125
LIZ: The Irish...
256
00:09:52,159 --> 00:09:53,360
The coyote Dembe met with
257
00:09:53,393 --> 00:09:54,728
mentioned something
about the Irish.
258
00:09:54,762 --> 00:09:55,996
Do you know who
he's talking about?
259
00:09:56,029 --> 00:09:58,899
Yes, the Irishman,
Arthur Kilgannon.
260
00:09:58,932 --> 00:10:01,434
I've never met him.
He lives in Sofia.
261
00:10:01,468 --> 00:10:04,004
That's not a city
I frequent.
262
00:10:04,037 --> 00:10:06,539
**
263
00:10:08,008 --> 00:10:09,843
(ICE CLINKING)
264
00:10:09,877 --> 00:10:12,746
**
265
00:10:18,151 --> 00:10:19,753
REDDINGTON: Hello, old man.
266
00:10:20,821 --> 00:10:22,790
Is the sun past
the yardarm?
267
00:10:22,823 --> 00:10:24,992
Perhaps I'll have
a drink, too.
268
00:10:29,396 --> 00:10:30,931
**
269
00:10:32,966 --> 00:10:35,135
(TIRES SCREECH,
GEARSHIFT CLICKS)
270
00:10:35,168 --> 00:10:36,704
TOM: Hey.
I wasn't sure you'd come.
271
00:10:36,737 --> 00:10:38,005
Sorry.
I couldn't take your calls.
272
00:10:38,038 --> 00:10:40,808
My wife and I were,
uh, occupied.
273
00:10:40,841 --> 00:10:42,209
What have you got?
You were right.
274
00:10:42,242 --> 00:10:43,811
Pete's been using
my account information
275
00:10:43,844 --> 00:10:45,245
to take out a credit card
in my name.
276
00:10:45,278 --> 00:10:47,047
And he used it here?
The fraud unit called,
277
00:10:47,080 --> 00:10:49,082
asking if I could confirm
using one of my cards here
278
00:10:49,116 --> 00:10:52,185
yesterday at 6:43 p.m.,
so he was here.
279
00:10:52,686 --> 00:10:53,887
Come with me.
280
00:10:55,588 --> 00:10:57,324
(DOORBELL CHIMES)
281
00:10:59,659 --> 00:11:00,861
(DOOR CLOSES)
282
00:11:01,428 --> 00:11:03,663
**
283
00:11:03,697 --> 00:11:06,499
Excuse me.
Can I help you?
284
00:11:06,533 --> 00:11:07,935
Sweetie.
285
00:11:07,968 --> 00:11:09,302
Do you have somewhere
I could try this on?
286
00:11:09,336 --> 00:11:11,471
Uh, no. Sorry, I don't.
287
00:11:11,504 --> 00:11:13,340
Figured as much.
Mind holding my purse?
288
00:11:13,673 --> 00:11:15,776
**
289
00:11:20,848 --> 00:11:22,549
(KEYBOARD CLACKING)
290
00:11:22,582 --> 00:11:24,184
**
291
00:11:27,087 --> 00:11:29,556
**
292
00:11:34,294 --> 00:11:35,695
(SIGHS)
293
00:11:35,729 --> 00:11:37,397
What do you think?
Too tight?
294
00:11:37,430 --> 00:11:38,531
No.
295
00:11:38,565 --> 00:11:40,333
No, it...
It looks good. Yeah.
296
00:11:40,367 --> 00:11:41,434
**
297
00:11:41,468 --> 00:11:42,569
(PHONE SHUTTER CLICKING)
298
00:11:42,602 --> 00:11:44,237
(TOILET FLUSHES)
299
00:11:44,271 --> 00:11:46,506
Hey! Y... You can't
be in here.
300
00:11:46,539 --> 00:11:48,408
Hey, did you hear what
I just said?
301
00:11:48,441 --> 00:11:50,811
(BOTH GRUNT)
302
00:11:50,844 --> 00:11:53,180
That one. Definitely.
Time to go.
303
00:11:53,213 --> 00:11:54,948
Thanks again.
You're a life saver.
304
00:11:54,982 --> 00:11:56,216
(DOORBELL CHIMES)
305
00:11:56,249 --> 00:11:58,418
**
306
00:12:01,221 --> 00:12:02,389
(ENGINE STARTS)
307
00:12:03,090 --> 00:12:04,724
(TIRES SCREECH)
308
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
(ENGINE REVVING)
309
00:12:10,964 --> 00:12:12,833
Your reputation
precedes you.
310
00:12:12,866 --> 00:12:16,870
But unfortunately for you,
so does yours.
311
00:12:16,904 --> 00:12:18,438
You've had a setback.
312
00:12:18,471 --> 00:12:21,308
Yes, of which
you've taken full advantage.
313
00:12:21,341 --> 00:12:22,776
Well, I doubt you came
all this way
314
00:12:22,810 --> 00:12:25,178
just to compliment
my efforts.
315
00:12:26,079 --> 00:12:27,214
I have a proposition.
316
00:12:27,247 --> 00:12:30,250
Well, then, you've come
to the wrong Kilgannon.
317
00:12:30,283 --> 00:12:32,585
My son handles
all the day-to-day now.
318
00:12:32,619 --> 00:12:34,321
He rebuilt your
smuggling network
319
00:12:34,354 --> 00:12:36,489
in next to no time.
(CHUCKLES)
320
00:12:37,424 --> 00:12:38,625
It's easy to move quickly
321
00:12:38,658 --> 00:12:41,161
when you don't care about
quality control.
322
00:12:41,194 --> 00:12:43,763
The ship from China?
323
00:12:43,797 --> 00:12:46,099
Colin said
that's an isolated incident.
324
00:12:46,133 --> 00:12:48,101
My sources say
otherwise.
325
00:12:48,135 --> 00:12:50,103
The way I hear it,
travelers are dying
326
00:12:50,137 --> 00:12:51,939
all over the place.
327
00:12:51,972 --> 00:12:54,607
In six months,
the business you took from me
328
00:12:54,641 --> 00:12:56,043
won't exist.
329
00:12:56,076 --> 00:12:58,912
My proposition
is a 50-50 split.
330
00:12:58,946 --> 00:13:02,249
Colin cedes operational
control to me.
331
00:13:02,282 --> 00:13:04,985
Mortality rates plummet.
Profits soar.
332
00:13:05,018 --> 00:13:06,553
My son
333
00:13:06,586 --> 00:13:08,488
knows what he's doing.
334
00:13:08,856 --> 00:13:10,457
**
335
00:13:14,828 --> 00:13:15,929
(GLASS THUMPS LIGHTLY)
336
00:13:15,963 --> 00:13:17,597
The reputation that
precedes you
337
00:13:17,630 --> 00:13:20,100
is one of a man
with exacting standards.
338
00:13:21,234 --> 00:13:23,436
I'm sorry to see
that's not the case.
339
00:13:24,237 --> 00:13:26,506
**
340
00:13:31,244 --> 00:13:34,147
LENA: He's hurt.
TOM: Yeah, well,
it's not easy killing a man.
341
00:13:34,181 --> 00:13:35,682
I'm sure Nik
put up a fight.
342
00:13:35,715 --> 00:13:36,950
You don't know
he killed him.
343
00:13:36,984 --> 00:13:39,052
Well, he changed
his appearance,
so he's hiding something.
344
00:13:41,488 --> 00:13:43,023
That one. There,
that's his car.
345
00:13:43,991 --> 00:13:45,358
**
346
00:13:46,059 --> 00:13:47,394
TOM: Hello.
347
00:13:47,427 --> 00:13:48,996
What is that? A key?
348
00:13:50,063 --> 00:13:51,831
TOM: "Red Birch Motel."
349
00:13:51,865 --> 00:13:53,166
**
350
00:13:53,200 --> 00:13:55,402
COOPER: Meet
Arthur and Colin Kilgannon.
351
00:13:55,435 --> 00:13:57,204
On paper, they're consultants
to the shipping industry.
352
00:13:57,237 --> 00:13:58,738
In reality, they smuggle
353
00:13:58,771 --> 00:14:01,274
illegal objects and substances
around the globe.
354
00:14:01,308 --> 00:14:04,011
Including people.
ARAM: They operate out
of Bulgaria,
355
00:14:04,044 --> 00:14:06,346
protected by the
older Kilgannon's
political connections.
356
00:14:06,379 --> 00:14:07,948
So local authorities
won't cooperate
357
00:14:07,981 --> 00:14:10,250
on warrants or subpoenas.
Which will make it
impossible
358
00:14:10,283 --> 00:14:12,019
to track their
operation.
359
00:14:13,353 --> 00:14:15,022
Not if we have someone
on the inside
360
00:14:15,055 --> 00:14:16,756
to document it for us.
361
00:14:16,789 --> 00:14:18,125
Absolutely not.
362
00:14:18,158 --> 00:14:19,960
I've already been approved
for transport.
363
00:14:19,993 --> 00:14:22,462
You went in to get a name.
You got it.
364
00:14:22,495 --> 00:14:24,231
Mission accomplished.
People are dying.
365
00:14:24,264 --> 00:14:26,099
Which is why
you mustn't go.
366
00:14:26,133 --> 00:14:27,467
Or why I must.
367
00:14:28,969 --> 00:14:32,539
I know what it feels like
to be seen as less than human.
368
00:14:32,572 --> 00:14:35,408
A thing transported
for money.
369
00:14:35,442 --> 00:14:37,610
You saved me from that.
370
00:14:37,644 --> 00:14:40,880
Which is why I know
you'll want me to try
and save others.
371
00:14:42,049 --> 00:14:43,550
**
372
00:14:45,986 --> 00:14:48,956
I'll fly you back
to Thessaloniki,
373
00:14:48,989 --> 00:14:51,591
then head up to Berlin
and wait for your arrival.
374
00:14:52,559 --> 00:14:53,726
If we lose contact,
375
00:14:53,760 --> 00:14:56,829
the task force will track you
from the point of departure.
376
00:14:56,863 --> 00:14:58,898
And I can work backwards
from the destination
377
00:14:58,932 --> 00:15:00,533
until we find you.
378
00:15:00,567 --> 00:15:02,669
If something goes wrong...
It won't.
379
00:15:02,702 --> 00:15:04,071
If it does...
380
00:15:04,104 --> 00:15:06,139
**
381
00:15:07,975 --> 00:15:09,342
I'll look after
your family.
382
00:15:09,909 --> 00:15:11,844
I know you will.
383
00:15:11,878 --> 00:15:14,214
But my concern is,
who will look after you?
384
00:15:14,581 --> 00:15:16,049
(SCOFFS)
385
00:15:16,083 --> 00:15:17,550
**
386
00:15:19,352 --> 00:15:20,820
(DOOR CREAKS)
387
00:15:20,853 --> 00:15:22,489
**
388
00:15:25,458 --> 00:15:27,927
GOGA: I commend you
for getting this far.
389
00:15:27,961 --> 00:15:32,099
Now all that stands between
you and your destination
is me.
390
00:15:32,132 --> 00:15:33,666
Do as I say,
391
00:15:33,700 --> 00:15:35,035
and I will make sure
you get there.
392
00:15:36,269 --> 00:15:37,770
Disobey me,
393
00:15:37,804 --> 00:15:39,939
and I will make sure
that never happens.
394
00:15:41,508 --> 00:15:42,875
(GASPS) Mama?
395
00:15:44,044 --> 00:15:45,278
(BREATHING HEAVILY)
396
00:15:46,879 --> 00:15:48,681
I'll see you
on the other side.
397
00:15:48,715 --> 00:15:49,849
**
398
00:15:51,884 --> 00:15:53,386
That Chinese ship!
399
00:15:53,420 --> 00:15:55,522
You knew
it was in no condition
to make that trip,
400
00:15:55,555 --> 00:15:57,057
but you sent it anyway.
401
00:15:57,090 --> 00:15:58,125
Who told you that?
402
00:15:58,158 --> 00:15:59,726
Raymond Reddington.
403
00:15:59,759 --> 00:16:01,428
He'd say anything to get
his routes back.
404
00:16:01,461 --> 00:16:03,796
No, Colin,
I've checked it out.
Hundreds dead.
405
00:16:04,697 --> 00:16:06,166
And you gave the orders
406
00:16:06,199 --> 00:16:08,801
to overcrowd
the ships and the trucks.
407
00:16:08,835 --> 00:16:12,039
We're moving
people in equipment unfit
to transport livestock!
408
00:16:12,072 --> 00:16:13,940
Da, listen.
No!
409
00:16:13,973 --> 00:16:15,542
It's my fault.
410
00:16:15,575 --> 00:16:17,810
I thought if I gave you
the business, you'd change,
411
00:16:17,844 --> 00:16:19,846
but you've always had
a mean streak,
412
00:16:19,879 --> 00:16:21,081
even as a child.
413
00:16:21,114 --> 00:16:23,783
You've proven yourself to be
unfit to run this business.
414
00:16:23,816 --> 00:16:25,485
Sorry, Colin.
You're out!
415
00:16:26,153 --> 00:16:27,287
You can't do that.
416
00:16:27,320 --> 00:16:28,555
Da.
417
00:16:28,588 --> 00:16:29,822
Get off me!
418
00:16:29,856 --> 00:16:31,091
No!
419
00:16:32,359 --> 00:16:33,560
Colin!
420
00:16:33,593 --> 00:16:34,827
You can't do this.
421
00:16:34,861 --> 00:16:35,928
Do you hear me?
422
00:16:35,962 --> 00:16:37,297
(GRUNTS)
423
00:16:37,330 --> 00:16:38,498
(STRAINED) Colin!
424
00:16:38,531 --> 00:16:39,866
**
425
00:16:40,467 --> 00:16:41,734
Do you hear me?
426
00:16:42,102 --> 00:16:43,436
**
427
00:16:49,276 --> 00:16:50,743
Are they in Macedonia yet?
428
00:16:50,777 --> 00:16:51,878
Yeah, they just crossed
the border
429
00:16:51,911 --> 00:16:54,847
using a series of tunnels
along the Suva Reka River.
430
00:16:54,881 --> 00:16:56,916
COOPER: I spoke to their
Minister of Internal Affairs.
431
00:16:56,949 --> 00:16:59,486
He knows that we have agents
in-country watching the van,
432
00:16:59,519 --> 00:17:00,787
but that's all
we're allowed to do.
433
00:17:00,820 --> 00:17:02,089
Any official action
has to be taken
434
00:17:02,122 --> 00:17:03,623
by the Macedonian police.
435
00:17:03,656 --> 00:17:05,625
Hey, Dembe.
Everything is okay here.
436
00:17:05,658 --> 00:17:07,360
We've got a solid fix
on your location.
437
00:17:07,960 --> 00:17:09,996
**
438
00:17:13,366 --> 00:17:15,802
(BRAKES SQUEAL)
LIZ: Looks like we've hit
our first way-station.
439
00:17:15,835 --> 00:17:17,837
Armed guards and gates.
You guys seeing this?
440
00:17:17,870 --> 00:17:19,806
ARAM: All right,
I clock multiple warehouses,
441
00:17:19,839 --> 00:17:22,475
rail cars, trucks,
a lot of movement.
442
00:17:22,509 --> 00:17:25,078
I have eyes
on a secondary exit,
but there must be more.
443
00:17:25,112 --> 00:17:26,879
There's no way we can
cover them all.
444
00:17:27,647 --> 00:17:29,216
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
445
00:17:29,949 --> 00:17:31,251
(HUSHED) Out. Out.
446
00:17:31,284 --> 00:17:33,320
No talking. Quick.
447
00:17:33,353 --> 00:17:34,687
Let's go. Come on.
448
00:17:35,422 --> 00:17:36,756
Stay together.
449
00:17:38,024 --> 00:17:39,492
Hurry.
450
00:17:42,095 --> 00:17:43,363
Mama.
451
00:17:43,396 --> 00:17:44,564
(SPEAKING ARABIC)
452
00:17:44,597 --> 00:17:45,665
GOGA: Quiet!
453
00:17:45,698 --> 00:17:46,933
**
454
00:17:47,800 --> 00:17:48,968
Go, go, go, go.
455
00:17:49,836 --> 00:17:52,105
**
456
00:17:52,139 --> 00:17:54,941
ARAM: Guys, this place is
the perfect cover,
457
00:17:54,974 --> 00:17:58,010
a shipping complex housing
over a dozen corporations,
458
00:17:58,044 --> 00:18:00,713
everything from smart-phones
to frozen fish.
459
00:18:00,747 --> 00:18:02,615
LIZ: Shipping containers
moving in and out.
460
00:18:02,649 --> 00:18:05,218
How would anybody know
some of them are packed
with people?
461
00:18:05,252 --> 00:18:07,520
We could be looking at
a lot more than just
a way-station here.
462
00:18:07,554 --> 00:18:09,956
This could be the Kilgannons'
European base of operation.
463
00:18:09,989 --> 00:18:12,159
If it is, there's
probably enough evidence
in that building
464
00:18:12,192 --> 00:18:14,093
to build a damn good case
against them.
465
00:18:14,127 --> 00:18:15,895
We should move on it now
and get Dembe out
466
00:18:15,928 --> 00:18:17,564
before something
goes wrong.
COOPER: I agree.
467
00:18:17,597 --> 00:18:19,432
Let's end this before
we get in over our heads.
468
00:18:19,466 --> 00:18:22,101
I'll ask the Macedonians
to secure a warrant.
469
00:18:22,135 --> 00:18:24,704
**
470
00:18:26,673 --> 00:18:28,308
LENA: There,
that's Pete's car.
471
00:18:28,341 --> 00:18:29,409
TOM: You sure?
472
00:18:29,442 --> 00:18:30,510
Yeah.
473
00:18:30,543 --> 00:18:32,345
**
474
00:18:34,414 --> 00:18:36,149
(GEARSHIFT CLICKS,
ENGINE SHUTS OFF)
475
00:18:36,183 --> 00:18:37,784
**
476
00:18:37,817 --> 00:18:39,919
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
477
00:18:39,952 --> 00:18:41,521
What does it look like?
(GUN COCKS)
478
00:18:41,554 --> 00:18:42,989
You don't know
that he killed your friend.
479
00:18:43,022 --> 00:18:44,924
We don't know he didn't,
so if it's all right with you,
480
00:18:44,957 --> 00:18:46,826
I want to make sure
he doesn't kill us, too.
481
00:18:46,859 --> 00:18:47,894
You have a problem
with that,
482
00:18:47,927 --> 00:18:49,429
you're welcome to wait
in the car.
483
00:18:49,896 --> 00:18:52,765
**
484
00:18:56,469 --> 00:18:58,371
(WOMAN SPEAKING ARABIC)
485
00:18:58,405 --> 00:18:59,606
(MAN SPEAKING ARABIC)
486
00:19:11,351 --> 00:19:12,785
(SPEAKING ARABIC)
487
00:19:16,989 --> 00:19:18,791
**
488
00:19:22,362 --> 00:19:23,863
**
489
00:19:24,864 --> 00:19:26,433
(COUPLE CONTINUES
CONVERSING IN ARABIC)
490
00:19:29,236 --> 00:19:30,503
**
491
00:19:33,005 --> 00:19:34,607
**
492
00:19:40,112 --> 00:19:42,649
**
493
00:19:49,856 --> 00:19:50,957
(KNOCKING ON DOOR)
494
00:19:51,724 --> 00:19:52,759
PETE: Who is it?
495
00:19:52,792 --> 00:19:54,494
It's Lena.
I need to talk to you.
496
00:19:54,527 --> 00:19:56,195
Lena?
(LOCK DISENGAGES)
497
00:19:57,196 --> 00:19:59,098
(DOOR CREAKS)
What are you doing here?
498
00:19:59,131 --> 00:20:00,833
Miss me?
499
00:20:00,867 --> 00:20:01,968
Where's the suitcase?
Were you followed?
500
00:20:02,001 --> 00:20:03,270
Suitcase.
Shut the door!
501
00:20:03,303 --> 00:20:05,238
Where are the bones?
You have no idea
what they're capable of.
502
00:20:05,272 --> 00:20:07,073
I know what
you're capable of,
killing Nik.
503
00:20:07,106 --> 00:20:08,608
He said you killed
his friend.
504
00:20:08,641 --> 00:20:10,677
Me? If anyone's responsible
for what happened to him,
505
00:20:10,710 --> 00:20:12,979
it's you... (GROANING)
For what happened to me, too!
506
00:20:13,012 --> 00:20:14,281
LENA: Oh, my God.
507
00:20:16,148 --> 00:20:18,217
H... He came into the clinic
looking for you.
508
00:20:18,251 --> 00:20:19,852
You disappeared.
I was worried.
509
00:20:19,886 --> 00:20:21,254
TOM: You lied to her about
being married.
510
00:20:21,288 --> 00:20:22,589
Why should we believe you
about this?
511
00:20:22,622 --> 00:20:23,656
PETE: I don't care
what you believe.
512
00:20:23,690 --> 00:20:25,458
You roped us into this.
513
00:20:25,492 --> 00:20:27,760
And the guys who did this,
they knew it, too.
514
00:20:27,794 --> 00:20:30,830
They knew I put in a request
with CODIS.
515
00:20:30,863 --> 00:20:32,565
I don't know how,
but they did.
516
00:20:32,599 --> 00:20:34,801
So they came to my place
to get the bones and kill me.
517
00:20:34,834 --> 00:20:36,235
Kill you?
Yeah.
518
00:20:36,269 --> 00:20:37,537
After playing mumbly peg
to try to get me
519
00:20:37,570 --> 00:20:39,205
to give up the names
of anyone else who knew,
520
00:20:39,238 --> 00:20:40,407
which I didn't, FYI.
521
00:20:40,440 --> 00:20:42,575
Yeah. They did get
the suitcase, I bet.
And Nik?
522
00:20:43,610 --> 00:20:46,413
He showed up
after I passed out.
523
00:20:46,446 --> 00:20:50,417
And when I came to,
I heard a noise, a struggle.
524
00:20:50,450 --> 00:20:51,918
I looked out.
I saw this guy.
525
00:20:51,951 --> 00:20:54,287
He had his arm wrapped
around Nik's neck.
526
00:20:55,355 --> 00:20:57,123
I ran.
527
00:20:57,156 --> 00:20:59,492
All I know for sure
is that if he hadn't shown up,
528
00:20:59,526 --> 00:21:00,627
they would've
killed me, too.
529
00:21:00,660 --> 00:21:01,794
(DOOR CREAKS, THUDS OPEN)
530
00:21:02,329 --> 00:21:03,430
(THUMPS)
531
00:21:06,799 --> 00:21:07,934
Up!
532
00:21:07,967 --> 00:21:09,135
Time to go! Let's go!
533
00:21:10,470 --> 00:21:11,671
Hurry! Quick!
534
00:21:12,605 --> 00:21:14,006
Quick, quick.
535
00:21:16,343 --> 00:21:17,977
Move, move, move, move.
536
00:21:20,279 --> 00:21:21,781
All right.
You, this truck.
537
00:21:21,814 --> 00:21:23,416
(SHOUTING IN ARABIC)
You, over there.
538
00:21:24,651 --> 00:21:26,486
No! Move! I said move!
539
00:21:26,519 --> 00:21:27,620
(SHOUTING CONTINUES)
540
00:21:27,654 --> 00:21:28,788
MOTHER: Wait!
Move!
541
00:21:28,821 --> 00:21:29,922
MOTHER: Please,
that's our daughter!
542
00:21:29,956 --> 00:21:31,057
Don't do this.
MOTHER: Anna!
543
00:21:32,224 --> 00:21:33,460
(STATIC WHINES)
544
00:21:33,493 --> 00:21:35,161
(COMPUTER BEEPS)
545
00:21:35,194 --> 00:21:37,964
No, no, no, no, no, no, no.
We just lost the connection.
546
00:21:37,997 --> 00:21:39,165
It sounded like
he was hit.
547
00:21:39,198 --> 00:21:41,167
Get him back.
I can't.
548
00:21:41,200 --> 00:21:42,369
Sir, we need to
get in there.
549
00:21:42,402 --> 00:21:43,736
COOPER:
Nobody's going anywhere.
550
00:21:43,770 --> 00:21:45,938
I'm not sending you
blind into a building
full of armed guards.
551
00:21:45,972 --> 00:21:47,674
And we were
specifically told
552
00:21:47,707 --> 00:21:49,942
not to take any action
without the local police.
553
00:21:49,976 --> 00:21:51,344
I'm begging you!
It is my daughter. Please!
554
00:21:51,378 --> 00:21:52,579
GIRL: Mama!
555
00:21:53,212 --> 00:21:54,781
**
556
00:21:56,883 --> 00:21:59,018
SAMAR: Tactical units
are pulling up now.
557
00:21:59,051 --> 00:22:00,853
**
558
00:22:00,887 --> 00:22:02,355
(TIRES SCREECHING)
559
00:22:03,255 --> 00:22:05,157
**
560
00:22:10,430 --> 00:22:12,532
FATHER: Anna! Anna!
(SCREAMS)
561
00:22:12,565 --> 00:22:14,501
(SOBBING)
562
00:22:16,202 --> 00:22:17,504
(TIRES SCREECHING)
563
00:22:17,537 --> 00:22:18,671
**
564
00:22:18,705 --> 00:22:20,407
(TIRES SCREECHING)
565
00:22:22,542 --> 00:22:23,743
(MEN SHOUTING)
566
00:22:25,512 --> 00:22:26,913
Ohh!
(GROANS)
567
00:22:27,547 --> 00:22:28,881
(SHOUTING CONTINUES)
568
00:22:32,251 --> 00:22:33,753
(SHOUTING CONTINUES)
569
00:22:35,254 --> 00:22:36,656
MAN: He's got a weapon.
Look out!
570
00:22:38,190 --> 00:22:41,293
(GROANS, COUGHS)
571
00:22:41,327 --> 00:22:43,763
Dembe?
Do you see him?
572
00:22:44,964 --> 00:22:46,098
I don't have him.
573
00:22:46,132 --> 00:22:47,266
He's not here.
574
00:22:48,367 --> 00:22:49,736
Keen, check that truck.
575
00:22:49,769 --> 00:22:51,103
MAN: Let's go. Now.
576
00:22:52,605 --> 00:22:54,507
SAMAR: Dembe.
Ohh!
577
00:22:54,907 --> 00:22:56,709
**
578
00:23:00,813 --> 00:23:02,449
**
579
00:23:07,954 --> 00:23:09,656
LIZ: Dembe's gone.
What do you mean gone?
580
00:23:09,689 --> 00:23:11,791
We believe his truck
left the premises
581
00:23:11,824 --> 00:23:13,025
before
we got to the building.
582
00:23:13,059 --> 00:23:14,293
REDDINGTON:
Well, they couldn't have
gotten very far.
583
00:23:14,326 --> 00:23:15,962
We set a perimeter,
but it's not that simple.
584
00:23:15,995 --> 00:23:18,164
They used tunnels to get
into Macedonia.
585
00:23:18,197 --> 00:23:19,966
Elizabeth, somebody
in that warehouse
586
00:23:19,999 --> 00:23:21,367
knows where to find
that truck.
587
00:23:21,400 --> 00:23:23,836
Yeah. I know.
We're working on it.
588
00:23:23,870 --> 00:23:24,971
(CELL PHONE BEEPS)
589
00:23:25,004 --> 00:23:26,639
(GROANS)
590
00:23:26,673 --> 00:23:29,576
Cornelius Goga. Huh.
591
00:23:29,609 --> 00:23:31,478
You're losing a lot of blood,
Cornelius.
592
00:23:31,511 --> 00:23:34,113
(STERNLY) Hey!
Do not pass out on me.
593
00:23:34,146 --> 00:23:35,748
(GRUNTS)
That truck that just left,
594
00:23:35,782 --> 00:23:38,084
get on the phone
and contact the driver now.
595
00:23:38,117 --> 00:23:40,152
(SCOFFS)
You won't find them.
596
00:23:40,186 --> 00:23:42,555
"Them"? How many
are still out there?
597
00:23:42,589 --> 00:23:44,557
The minute you raided,
our dispatch sent
598
00:23:44,591 --> 00:23:46,726
a burn signal to
our drivers.
599
00:23:46,759 --> 00:23:48,628
RESSLER: I don't believe you.
GOGA: You're too late.
600
00:23:48,661 --> 00:23:49,829
Our drivers know.
601
00:23:49,862 --> 00:23:52,231
They ditched their trucks,
walked away.
602
00:23:52,264 --> 00:23:54,066
Nobody can find them now.
603
00:23:54,100 --> 00:23:56,235
Only our drivers know
where they are.
604
00:23:57,670 --> 00:23:59,506
LIZ: Cooper?
We're here, Agent Keen.
605
00:23:59,539 --> 00:24:01,641
The photos you sent are
coming through.
Reddington?
606
00:24:01,674 --> 00:24:03,209
I'm right here.
Tell me what you know.
607
00:24:03,242 --> 00:24:05,778
LIZ: As of now,
there are still seven trucks
unaccounted for.
608
00:24:05,812 --> 00:24:06,879
The police are
looking for them,
609
00:24:06,913 --> 00:24:08,047
but the drivers
were instructed
610
00:24:08,080 --> 00:24:09,849
to abandon them
in hard-to-find places.
611
00:24:09,882 --> 00:24:11,117
Dirt roads,
parking garages.
612
00:24:11,150 --> 00:24:13,653
Then find the drivers.
The drivers are
in the wind.
613
00:24:13,686 --> 00:24:14,721
ARAM: Uh, everyone,
614
00:24:14,754 --> 00:24:16,322
uh, I think we might have
another problem here.
615
00:24:16,355 --> 00:24:17,490
The truck
in the photo you sent,
616
00:24:17,524 --> 00:24:18,958
is it the same size
and style
617
00:24:18,991 --> 00:24:20,793
as the one we think
Dembe's on?
SAMAR: Yes. Why?
618
00:24:20,827 --> 00:24:22,194
It's a refrigerated truck,
619
00:24:22,228 --> 00:24:24,196
meaning its cargo bay
is airtight.
620
00:24:24,230 --> 00:24:26,132
If the truck stops running...
The air stops circulating.
621
00:24:26,165 --> 00:24:28,034
COOPER: Aram, can you
pull up the specs
on the truck?
622
00:24:28,067 --> 00:24:30,336
Tell us how much oxygen
the cargo bay can hold?
623
00:24:30,369 --> 00:24:32,772
Actually, it's...
It's not the oxygen
that's the problem, sir.
624
00:24:32,805 --> 00:24:34,373
It's the carbon dioxide
we breathe out.
625
00:24:34,406 --> 00:24:36,208
3% is fatal to humans.
626
00:24:36,242 --> 00:24:38,578
When the air reaches 3% CO2,
627
00:24:38,611 --> 00:24:39,746
everyone inside
will asphyxiate.
628
00:24:39,779 --> 00:24:40,947
How long?
629
00:24:41,648 --> 00:24:43,115
Aram, how long?
Hang on.
630
00:24:43,149 --> 00:24:45,918
The truck's cargo bay is
just under 1,000 cubic feet.
631
00:24:45,952 --> 00:24:47,253
The average person
produces about
632
00:24:47,286 --> 00:24:49,756
1.7 cubic feet of CO2
per hour,
633
00:24:49,789 --> 00:24:51,958
times 15 people.
634
00:24:51,991 --> 00:24:53,593
Maybe two
and a half hours?
635
00:24:53,626 --> 00:24:55,327
I have to go.
Do what you can.
(CELL PHONE BEEPS)
636
00:24:55,728 --> 00:24:56,996
**
637
00:24:57,029 --> 00:24:59,899
Hey! Can you hear us?
Why have we stopped?
638
00:24:59,932 --> 00:25:01,568
Shh! You will
give us away!
639
00:25:01,601 --> 00:25:03,402
You're afraid of being caught?
We've been abandoned!
640
00:25:03,435 --> 00:25:04,571
Someone will come.
641
00:25:04,604 --> 00:25:06,472
Staying calm will not
keep us alive.
642
00:25:06,505 --> 00:25:08,641
We have to get out of here.
There's not enough air.
643
00:25:08,675 --> 00:25:10,309
**
644
00:25:12,712 --> 00:25:13,713
(SPEAKING ARABIC)
645
00:25:15,982 --> 00:25:17,750
**
646
00:25:20,219 --> 00:25:21,654
(GRUNTING)
647
00:25:25,091 --> 00:25:27,794
It's okay.
Someone will come.
648
00:25:28,294 --> 00:25:30,396
**
649
00:25:30,429 --> 00:25:31,764
(GRUNTING CONTINUES)
650
00:25:31,798 --> 00:25:34,200
(POUNDING ON DOOR)
651
00:25:34,233 --> 00:25:35,768
All right, I'm coming!
652
00:25:38,137 --> 00:25:39,205
Where is Arthur?
653
00:25:39,238 --> 00:25:41,040
I'm sorry. Who are you?
I need to see your husband.
654
00:25:41,073 --> 00:25:43,275
Please, It's important
I speak to your husband.
655
00:25:43,309 --> 00:25:45,511
My husband is dead.
656
00:25:46,679 --> 00:25:48,214
**
657
00:25:48,247 --> 00:25:49,548
Your... Uh, your son?
658
00:25:49,582 --> 00:25:51,183
If you could get your son
on the phone.
659
00:25:51,217 --> 00:25:53,452
No, whatever on earth
is the matter, please...
660
00:25:53,485 --> 00:25:56,488
Mrs. Kilgannon, someone
I care about a great deal
661
00:25:56,522 --> 00:25:57,690
is in imminent danger,
662
00:25:57,724 --> 00:25:59,225
and I have
very little time.
663
00:25:59,258 --> 00:26:01,160
The only person
who can help me
664
00:26:01,193 --> 00:26:02,428
is your son.
665
00:26:02,461 --> 00:26:03,763
So unless you want
this exchange
666
00:26:03,796 --> 00:26:06,132
to become considerably
more heated,
667
00:26:06,165 --> 00:26:08,467
you'll get him on the phone
immediately.
668
00:26:08,500 --> 00:26:10,903
The entire facility lost!
(CELL PHONE RINGING)
669
00:26:10,937 --> 00:26:12,538
Do you have any idea
what that means?
670
00:26:12,571 --> 00:26:14,974
That one location was funding
most of our operation!
671
00:26:15,975 --> 00:26:17,543
(CELL PHONE BEEPS)
(SIGHS) I can't talk now!
672
00:26:17,576 --> 00:26:20,647
The seven trucks that received
burn signals in Macedonia,
673
00:26:20,680 --> 00:26:23,115
I need the names and addresses
of the drivers.
674
00:26:23,149 --> 00:26:24,717
Reddington.
675
00:26:24,751 --> 00:26:27,519
You told my father I was unfit
to run the company.
676
00:26:27,553 --> 00:26:29,656
You tried to
have me pushed out.
Why would I help you?
677
00:26:29,689 --> 00:26:32,524
Allow me to pay you
the courtesy of being blunt.
678
00:26:32,558 --> 00:26:35,094
I need your help to find
those trucks,
679
00:26:35,127 --> 00:26:37,864
or I'm gonna
have to put a bullet
in your mother's head.
680
00:26:37,897 --> 00:26:39,899
You'll kill my mother?
That's your leverage?
681
00:26:39,932 --> 00:26:41,333
REDDINGTON:
You have five seconds.
682
00:26:41,367 --> 00:26:42,935
Oh, let's not waste time.
683
00:26:42,969 --> 00:26:45,404
Go ahead and put her down.
Put a bullet in the old lady.
684
00:26:45,437 --> 00:26:47,039
I would've done it meself
eventually,
685
00:26:47,073 --> 00:26:49,241
but you can save me
the trouble.
(CELL PHONE BEEPS)
686
00:26:49,275 --> 00:26:50,677
(CELL PHONE BEEPS)
687
00:26:50,710 --> 00:26:52,378
**
688
00:26:53,680 --> 00:26:55,281
I'm... I'm so sorry.
689
00:26:56,282 --> 00:26:58,617
**
690
00:27:00,386 --> 00:27:02,755
Colin drives
an old American sports car.
691
00:27:03,622 --> 00:27:05,357
It was very expensive.
692
00:27:05,391 --> 00:27:08,127
He had the vehicle outfitted
with GPS tracking.
693
00:27:09,361 --> 00:27:11,030
If you let me
go to my computer,
694
00:27:12,464 --> 00:27:14,500
I can give you
his exact location.
695
00:27:15,467 --> 00:27:16,803
**
696
00:27:17,870 --> 00:27:19,271
(FOOTSTEPS APPROACHING)
697
00:27:20,539 --> 00:27:22,508
(GRUNTING)
698
00:27:25,211 --> 00:27:26,478
GARVEY: Did I wake you?
699
00:27:27,747 --> 00:27:29,215
I'll make this simple.
700
00:27:30,049 --> 00:27:31,818
I have the suitcase.
701
00:27:31,851 --> 00:27:33,485
And because
I have the suitcase,
702
00:27:33,519 --> 00:27:35,587
I need to speak
with Raymond Reddington.
703
00:27:38,324 --> 00:27:40,392
So here's my offer.
704
00:27:40,426 --> 00:27:42,428
The person who puts me
in contact with him first
705
00:27:42,461 --> 00:27:44,030
will live.
706
00:27:44,063 --> 00:27:46,065
I can't guarantee
the quality of your life,
707
00:27:47,033 --> 00:27:48,835
but breathing
is part of the package.
708
00:27:49,902 --> 00:27:52,038
**
709
00:27:53,072 --> 00:27:54,373
The other two will die.
710
00:27:56,776 --> 00:27:58,477
**
711
00:27:58,510 --> 00:28:00,212
Thoughts?
712
00:28:00,246 --> 00:28:01,647
Questions?
713
00:28:03,315 --> 00:28:06,618
I can't tell you
what I don't know.
714
00:28:06,652 --> 00:28:08,855
That's more of a comment,
really.
715
00:28:10,089 --> 00:28:12,591
Tom, tell him, damn it.
Tell him!
716
00:28:12,624 --> 00:28:16,195
Look, he's the one who knows.
He ran it all.
717
00:28:16,228 --> 00:28:19,531
He hired me
to extract the DNA.
718
00:28:19,565 --> 00:28:21,033
I just ran the search.
719
00:28:21,901 --> 00:28:23,002
I see.
720
00:28:23,602 --> 00:28:24,904
So you're of no use.
721
00:28:24,937 --> 00:28:27,506
(SCREAMING)
722
00:28:28,040 --> 00:28:30,442
**
723
00:28:30,476 --> 00:28:32,912
It's no small thing to betray
a man like Reddington.
724
00:28:32,945 --> 00:28:34,646
I'd want to think
about it, too.
725
00:28:34,680 --> 00:28:37,583
But, unfortunately,
you don't have that luxury.
726
00:28:39,485 --> 00:28:42,121
Maybe this will aid
in your deliberations.
727
00:28:42,154 --> 00:28:44,023
Wait! Wait!
She doesn't know anything.
728
00:28:44,056 --> 00:28:45,457
I don't. Please.
729
00:28:45,491 --> 00:28:47,493
I... I won't say anything.
730
00:28:47,526 --> 00:28:49,228
I... I don't even know
where we are.
731
00:28:50,797 --> 00:28:52,164
I could just go.
732
00:28:52,198 --> 00:28:54,200
I'll just go.
Go?
733
00:28:54,233 --> 00:28:55,467
You don't have
to do this.
734
00:28:56,302 --> 00:28:58,270
Darling, I...
I'm not
735
00:28:58,971 --> 00:29:00,239
uncivilized.
736
00:29:02,909 --> 00:29:04,811
I just need
the information.
737
00:29:07,079 --> 00:29:08,614
(BREATHING SHAKILY)
738
00:29:08,647 --> 00:29:10,216
**
739
00:29:10,950 --> 00:29:12,018
Go.
740
00:29:14,420 --> 00:29:15,621
Go on.
741
00:29:16,155 --> 00:29:17,423
You're free to go.
742
00:29:20,226 --> 00:29:21,427
**
743
00:29:21,460 --> 00:29:23,229
(HURRIED FOOTSTEPS)
744
00:29:24,964 --> 00:29:26,332
(SCREAMS)
745
00:29:27,133 --> 00:29:29,068
**
746
00:29:30,970 --> 00:29:32,271
Then there was one.
747
00:29:32,304 --> 00:29:33,672
**
748
00:29:33,705 --> 00:29:36,175
Pull any docs that
tie us to the facility
and destroy them.
749
00:29:36,208 --> 00:29:37,743
The bank records,
payroll,
750
00:29:37,776 --> 00:29:39,111
evidence of our payoffs
in the border...
751
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
(GUNSHOTS)
Oh!
752
00:29:40,712 --> 00:29:42,348
**
753
00:29:42,381 --> 00:29:44,683
Your mother brought you
into this world, Colin.
754
00:29:44,716 --> 00:29:46,652
Did you really think
she couldn't take you out?
755
00:29:47,854 --> 00:29:48,988
Aah!
756
00:29:49,021 --> 00:29:50,990
**
757
00:29:51,023 --> 00:29:52,892
I want the names
of those drivers.
758
00:29:54,827 --> 00:29:56,728
Okay. Okay.
759
00:29:56,762 --> 00:29:59,531
I can get them.
They're in his briefcase.
760
00:29:59,565 --> 00:30:02,268
How convenient.
Who's he?
761
00:30:02,301 --> 00:30:03,802
My financial adviser.
762
00:30:04,503 --> 00:30:06,072
He handles the payroll.
763
00:30:06,105 --> 00:30:07,673
Mmm. Thanks, Colin.
764
00:30:09,741 --> 00:30:11,610
**
765
00:30:16,348 --> 00:30:17,683
**
766
00:30:18,717 --> 00:30:20,086
(GRUNTS)
767
00:30:21,420 --> 00:30:23,522
(GRUNTING)
768
00:30:31,230 --> 00:30:33,132
It's not working.
769
00:30:33,165 --> 00:30:35,301
We need to save
the air we have.
770
00:30:35,334 --> 00:30:37,569
You need to slow
your breathing.
771
00:30:37,603 --> 00:30:38,971
Give me that!
772
00:30:39,005 --> 00:30:40,772
**
773
00:30:48,580 --> 00:30:50,582
**
774
00:30:53,452 --> 00:30:55,321
(WOMAN COUGHS LIGHTLY)
775
00:30:55,354 --> 00:30:56,588
**
776
00:30:56,622 --> 00:30:58,124
(SPEAKING ARABIC)
777
00:31:03,963 --> 00:31:05,898
**
778
00:31:11,803 --> 00:31:14,106
This just came in
from Reddington.
779
00:31:14,140 --> 00:31:16,842
Those are the drivers
who received the burn signal.
780
00:31:16,875 --> 00:31:18,177
I don't understand.
How did Reddington...
781
00:31:18,210 --> 00:31:19,778
He got to Kilgannon,
got the payroll records.
782
00:31:19,811 --> 00:31:21,280
We have their legal names
and addresses
783
00:31:21,313 --> 00:31:23,282
and the routes
they were assigned.
784
00:31:23,315 --> 00:31:24,750
They've found three trucks
so far,
785
00:31:24,783 --> 00:31:26,352
two in a forest,
one in a parking garage.
786
00:31:26,385 --> 00:31:27,686
There's no sign of Dembe.
787
00:31:27,719 --> 00:31:28,787
LIZ: How much time
do we have left?
788
00:31:28,820 --> 00:31:30,089
About 35 minutes.
789
00:31:30,122 --> 00:31:31,890
All right, we need
to get to these guys
and find those trucks
790
00:31:31,924 --> 00:31:33,392
before they turn up
full of bodies.
791
00:31:33,425 --> 00:31:34,793
Wait.
792
00:31:34,826 --> 00:31:37,429
There were seven trucks.
There's only six on this list.
793
00:31:37,463 --> 00:31:39,932
Reddington is going after
Dembe's driver.
794
00:31:41,133 --> 00:31:42,935
(GUN COCKS)
795
00:31:42,969 --> 00:31:44,736
**
796
00:31:48,007 --> 00:31:49,908
**
797
00:31:54,846 --> 00:31:56,048
We all don't have to die.
798
00:31:56,082 --> 00:31:58,484
Sit down.
No. Look.
799
00:31:58,517 --> 00:32:01,487
If there is
something we can do,
something to give a few of us
800
00:32:01,520 --> 00:32:03,755
more time to be saved...
What are you saying?
801
00:32:03,789 --> 00:32:06,758
I'm sorry, but if there were
fewer people,
802
00:32:06,792 --> 00:32:08,394
there would be more air
for the others.
803
00:32:08,427 --> 00:32:10,196
Enough.
Let him talk.
804
00:32:10,229 --> 00:32:11,730
Who do you propose?
805
00:32:11,763 --> 00:32:13,799
I was thinking by age.
806
00:32:13,832 --> 00:32:15,701
The oldest first.
That seems fair.
807
00:32:15,734 --> 00:32:17,069
Fair?
To murder my wife?
808
00:32:17,103 --> 00:32:19,538
Yes. To save others.
809
00:32:19,571 --> 00:32:20,973
And who will do this?
810
00:32:22,874 --> 00:32:24,576
You?
811
00:32:24,610 --> 00:32:27,779
Look her in the eye as
you choke off her last breath?
812
00:32:27,813 --> 00:32:29,948
I am not going
to die here!
813
00:32:29,982 --> 00:32:31,850
And you will not kill
anyone either.
814
00:32:31,883 --> 00:32:34,653
I don't remember anybody
putting you in charge.
815
00:32:34,686 --> 00:32:35,988
Maybe you will go first.
816
00:32:37,156 --> 00:32:38,324
(GRUNTS)
817
00:32:39,025 --> 00:32:40,926
(SIGHS)
818
00:32:40,959 --> 00:32:44,730
Even with fewer people,
the air won't last long.
819
00:32:45,964 --> 00:32:48,767
We will not start killing
each other just to die anyway.
820
00:32:50,502 --> 00:32:52,171
Whatever happens,
821
00:32:52,204 --> 00:32:53,505
we do it together.
822
00:32:54,573 --> 00:32:56,542
**
823
00:33:01,047 --> 00:33:02,148
(BREATHES DEEPLY)
824
00:33:07,319 --> 00:33:09,321
Can you feel that?
825
00:33:11,923 --> 00:33:14,460
Can you hear it?
That's your heartbeat.
826
00:33:15,527 --> 00:33:16,862
Concentrate on it.
827
00:33:17,463 --> 00:33:19,065
Slow it down.
828
00:33:20,232 --> 00:33:21,567
It's okay.
829
00:33:21,600 --> 00:33:23,135
(BREATHING HEAVILY)
830
00:33:24,203 --> 00:33:25,337
Shh.
831
00:33:26,905 --> 00:33:28,807
Driver's not here.
I'm too late.
832
00:33:28,840 --> 00:33:30,276
LIZ: You don't know that.
All of his stuff,
833
00:33:30,309 --> 00:33:31,943
his clothes,
prescription bottles,
834
00:33:31,977 --> 00:33:33,212
it's all still there, right?
835
00:33:33,245 --> 00:33:34,746
He knows the police
are after him.
836
00:33:34,780 --> 00:33:37,683
He can't run with nothing.
He has to come back.
837
00:33:37,716 --> 00:33:40,419
You ever wonder why Dembe
stays with me,
838
00:33:40,452 --> 00:33:44,323
why anyone so decent
would spend his days
839
00:33:44,356 --> 00:33:46,825
at the side of someone
so indecent?
840
00:33:46,858 --> 00:33:49,261
You saved him.
He owes you his life.
841
00:33:49,295 --> 00:33:51,163
He protects you because
you protected him.
842
00:33:51,197 --> 00:33:53,031
No, Elizabeth.
843
00:33:53,065 --> 00:33:54,666
Dembe didn't stay with me
844
00:33:54,700 --> 00:33:57,169
because he saw me
as his savior.
845
00:33:57,203 --> 00:33:59,705
He stayed with me because
he saw me for the man
846
00:33:59,738 --> 00:34:01,107
I really was,
847
00:34:01,140 --> 00:34:03,675
a man surrounded
by darkness.
848
00:34:03,709 --> 00:34:05,744
No friends who could
be trusted,
849
00:34:05,777 --> 00:34:10,549
no faith that loyalty or love
could ever truly exist.
850
00:34:12,784 --> 00:34:13,919
I was...
851
00:34:16,322 --> 00:34:18,023
Well, I was younger then.
852
00:34:19,558 --> 00:34:20,792
Angrier.
853
00:34:22,928 --> 00:34:26,432
Dembe connected his life
with mine to show me,
854
00:34:26,465 --> 00:34:29,235
that day and every day,
855
00:34:29,268 --> 00:34:31,937
that the world is not
what I fear it to be.
856
00:34:33,505 --> 00:34:35,974
He is the light
in the darkness.
857
00:34:37,008 --> 00:34:40,979
Living proof that
there is another way,
858
00:34:41,980 --> 00:34:43,349
that life can be
859
00:34:44,483 --> 00:34:45,884
good,
860
00:34:45,917 --> 00:34:47,919
that people can be kind,
861
00:34:49,388 --> 00:34:53,925
that a man like me
might one day dream
862
00:34:53,959 --> 00:34:55,694
of becoming a man
like him.
863
00:34:57,163 --> 00:35:00,866
He pledged his life,
offered it up as evidence
864
00:35:00,899 --> 00:35:03,068
that I was wrong about
this world.
865
00:35:04,670 --> 00:35:06,272
Dembe guards my life
866
00:35:06,305 --> 00:35:09,708
because he's determined
to save my soul.
867
00:35:11,710 --> 00:35:13,545
**
868
00:35:18,016 --> 00:35:19,285
You were wrong.
869
00:35:21,787 --> 00:35:23,322
Nobody knows we're here.
870
00:35:24,523 --> 00:35:25,724
Nobody's coming.
871
00:35:26,124 --> 00:35:27,993
**
872
00:35:33,665 --> 00:35:35,301
It's okay.
873
00:35:35,334 --> 00:35:38,537
(BOTH BREATHING HEAVILY)
874
00:35:38,570 --> 00:35:40,872
Sleep.
875
00:35:40,906 --> 00:35:43,074
Your parents will be waiting
when you wake up.
876
00:35:44,042 --> 00:35:46,412
**
877
00:35:56,087 --> 00:35:57,323
(CELL PHONE BEEPS)
878
00:35:58,924 --> 00:36:00,226
(FOOTSTEPS APPROACHING)
879
00:36:01,227 --> 00:36:03,795
**
880
00:36:03,829 --> 00:36:05,431
(LOCK DISENGAGES)
881
00:36:07,999 --> 00:36:09,735
(GUN COCKS)
882
00:36:09,768 --> 00:36:11,069
The truck.
883
00:36:11,102 --> 00:36:12,304
Where is it?
884
00:36:15,173 --> 00:36:16,908
**
885
00:36:18,577 --> 00:36:20,045
DEMBE:
She barely has a pulse.
886
00:36:21,012 --> 00:36:22,814
(BRAKES SQUEAL)
887
00:36:22,848 --> 00:36:24,916
(GRUNTS)
888
00:36:24,950 --> 00:36:26,352
The ambulances
are on their way.
889
00:36:26,385 --> 00:36:28,153
She won't make it if we wait
for an ambulance.
890
00:36:28,186 --> 00:36:29,821
**
891
00:36:32,758 --> 00:36:34,092
(ENGINE STARTS)
892
00:36:37,429 --> 00:36:38,997
(ENGINE REVS)
893
00:36:49,040 --> 00:36:50,442
(SIGHS)
She's alive.
894
00:36:51,377 --> 00:36:53,044
And sleeping.
895
00:36:53,078 --> 00:36:55,113
The doctors expect
a full recovery.
896
00:36:55,881 --> 00:36:58,116
The resilience
of the young.
897
00:36:58,149 --> 00:37:00,118
**
898
00:37:04,222 --> 00:37:05,591
(ENGINE STARTS)
899
00:37:07,726 --> 00:37:09,361
I thought I'd lost you.
900
00:37:11,297 --> 00:37:12,731
Not yet, old friend.
901
00:37:15,934 --> 00:37:18,970
The world can be such
an unsparingly savage place.
902
00:37:19,004 --> 00:37:20,506
One could be forgiven
for believing
903
00:37:20,539 --> 00:37:22,308
that evil will triumph
in the end.
904
00:37:23,675 --> 00:37:25,644
Those who believe so
are wrong.
905
00:37:25,677 --> 00:37:27,479
If you'd died today,
like that,
906
00:37:27,513 --> 00:37:28,847
it would be all the proof
I needed
907
00:37:28,880 --> 00:37:30,549
that you are the one
who is wrong.
908
00:37:32,418 --> 00:37:33,719
And here I am.
909
00:37:34,653 --> 00:37:36,021
(CHUCKLES)
910
00:37:36,054 --> 00:37:37,456
And here you are.
911
00:37:43,094 --> 00:37:46,298
They found all seven trucks,
packed full of people.
912
00:37:46,332 --> 00:37:47,833
The police say
some might not make it,
913
00:37:47,866 --> 00:37:49,968
but we saved
a lot of lives today.
914
00:37:50,001 --> 00:37:52,170
So that they could
be arrested and deported
915
00:37:52,203 --> 00:37:54,406
like the others
at the warehouse.
916
00:37:55,441 --> 00:37:57,275
What about them?
917
00:37:57,309 --> 00:37:59,110
Ressler is on
with Cooper now.
918
00:37:59,144 --> 00:38:01,580
15 passengers
as expected, yeah.
919
00:38:01,613 --> 00:38:03,515
Three were taken to
the hospital by ambulance.
920
00:38:03,549 --> 00:38:05,150
And Dembe and Reddington
took the girl.
921
00:38:05,183 --> 00:38:06,952
So you have 10 there.
Correct.
922
00:38:06,985 --> 00:38:08,454
Police have their hands full
with the warehouse
923
00:38:08,487 --> 00:38:09,821
and the other trucks.
924
00:38:09,855 --> 00:38:11,390
And once everyone's been
cleared by medical,
925
00:38:11,423 --> 00:38:13,158
they asked us to transport
everyone we've got
926
00:38:13,191 --> 00:38:15,694
back to the station house.
927
00:38:15,727 --> 00:38:18,664
Sir, look, I have to say, I...
I knew this was happening.
928
00:38:18,697 --> 00:38:20,666
I knew people were
risking their lives
929
00:38:20,699 --> 00:38:21,967
by the hundreds of thousands.
930
00:38:22,000 --> 00:38:23,869
But, I mean,
931
00:38:23,902 --> 00:38:25,571
knowing it and seeing it...
932
00:38:27,673 --> 00:38:28,807
**
933
00:38:28,840 --> 00:38:30,275
It's different.
934
00:38:32,944 --> 00:38:35,080
Agent Ressler,
stay on the line.
935
00:38:35,447 --> 00:38:36,582
(DIALING)
936
00:38:36,615 --> 00:38:39,184
(CELL PHONE RINGS, BEEPS)
937
00:38:39,217 --> 00:38:41,620
Harold!
I'm here with Dembe.
938
00:38:41,653 --> 00:38:43,855
Dembe. Thank God.
939
00:38:43,889 --> 00:38:45,524
REDDINGTON: Oh,
we have some good news.
940
00:38:45,557 --> 00:38:48,226
It seems
the young Anna Elazar
941
00:38:48,259 --> 00:38:49,961
will live to see
a brighter day.
942
00:38:49,995 --> 00:38:51,530
Another day, maybe.
943
00:38:51,563 --> 00:38:53,131
I'm not so sure
about brighter.
944
00:38:53,164 --> 00:38:55,000
Her parents
were arrested.
945
00:38:55,033 --> 00:38:57,135
Who knows how long it'll take
to reunite them?
946
00:38:57,168 --> 00:38:58,437
And even then,
her future is back
947
00:38:58,470 --> 00:39:00,305
at that migrant camp
in Greece.
948
00:39:00,338 --> 00:39:02,107
Bleak business, Harold.
949
00:39:02,140 --> 00:39:05,010
COOPER: Yes, as we speak,
my agents are preparing
950
00:39:05,043 --> 00:39:07,112
to transport
10 recovered migrants
951
00:39:07,145 --> 00:39:09,748
into the custody of
the Macedonian police.
952
00:39:09,781 --> 00:39:11,082
Ten people,
953
00:39:11,116 --> 00:39:12,918
with only minutes left,
perhaps,
954
00:39:12,951 --> 00:39:15,687
before they wind up
back in a cell.
955
00:39:15,721 --> 00:39:18,590
Of course, were my agents
to encounter any resistance
956
00:39:18,624 --> 00:39:20,592
while making the trip
to the local station house,
957
00:39:20,626 --> 00:39:22,394
our hands would be tied.
958
00:39:23,695 --> 00:39:25,431
We have no formal authority
in Macedonia.
959
00:39:25,464 --> 00:39:27,999
In fact, we've been
specifically ordered
960
00:39:28,033 --> 00:39:30,502
not to engage with hostiles
of any kind.
961
00:39:31,202 --> 00:39:32,203
Donald!
962
00:39:33,104 --> 00:39:34,440
**
963
00:39:35,240 --> 00:39:39,878
* So I rise
964
00:39:41,980 --> 00:39:46,184
* I rise
965
00:39:47,419 --> 00:39:48,854
**
966
00:39:48,887 --> 00:39:54,560
* I rise
967
00:39:56,462 --> 00:39:58,797
COOPER:
I'm not sure what will happen
with the girl and her parents.
968
00:39:58,830 --> 00:40:01,967
REDDINGTON: Well,
I've found a little bribery
goes a long way.
969
00:40:03,234 --> 00:40:04,870
**
970
00:40:06,371 --> 00:40:09,274
* High rise
971
00:40:09,307 --> 00:40:11,142
(SPEAKS ARABIC)
972
00:40:11,176 --> 00:40:12,644
(LAUGHS)
973
00:40:12,678 --> 00:40:17,683
* Who is in you?
974
00:40:19,485 --> 00:40:23,622
* High rise
975
00:40:24,756 --> 00:40:26,758
(SPEAKING INDISTINCTLY)
976
00:40:26,792 --> 00:40:31,797
* You hide them behind you
977
00:40:32,698 --> 00:40:34,500
**
978
00:40:36,367 --> 00:40:40,472
* High rise
979
00:40:43,108 --> 00:40:47,412
* Who is in you?
(DOOR OPENS)
980
00:40:47,445 --> 00:40:50,248
You know, all this time
I've given you to think
981
00:40:50,281 --> 00:40:52,183
has prompted me to do
some thinking of my own.
982
00:40:52,217 --> 00:40:54,419
And, uh,
I got to tell you,
983
00:40:55,687 --> 00:40:57,455
I'm stumped.
984
00:40:57,489 --> 00:40:59,758
When you consider
all the people on the planet
985
00:40:59,791 --> 00:41:02,427
who would be interested
in the contents of that case
986
00:41:02,460 --> 00:41:05,130
and you multiply that number
by an even greater number
987
00:41:05,163 --> 00:41:07,966
of unspeakable things
those people would do
to get it,
988
00:41:09,568 --> 00:41:11,102
how the hell could it
end up in the hands
989
00:41:11,136 --> 00:41:12,804
of a little pissant
like you?
990
00:41:13,739 --> 00:41:16,041
**
991
00:41:16,074 --> 00:41:18,677
Maybe because I'm not
the pissant you think I am.
992
00:41:20,011 --> 00:41:22,280
Oh, no? Do tell.
993
00:41:22,313 --> 00:41:24,249
Your man got the drop on me
at the Red Birch.
994
00:41:24,282 --> 00:41:25,984
I'll give you that.
995
00:41:26,017 --> 00:41:29,020
But that story has a different
ending in a fair fight.
996
00:41:29,054 --> 00:41:31,623
Shame I won't get a chance
to see that.
997
00:41:31,657 --> 00:41:32,724
Thinking time's over.
998
00:41:32,758 --> 00:41:34,092
Listen, listen, listen!
999
00:41:35,193 --> 00:41:36,427
He's my boss.
1000
00:41:37,729 --> 00:41:39,731
CRESPIN: We've got
a very serious problem.
1001
00:41:39,765 --> 00:41:41,199
Someone grabbed Keen
1002
00:41:42,067 --> 00:41:43,268
and the case.
1003
00:41:44,435 --> 00:41:46,137
**
1004
00:41:50,008 --> 00:41:51,810
TOM: You want to know
why I had that case?
1005
00:41:51,843 --> 00:41:54,746
'Cause I work for Reddington,
and he sent me to get it.
1006
00:41:54,780 --> 00:41:56,648
You're lying.
I'm not lying.
1007
00:41:56,682 --> 00:41:58,049
I got a wife and a kid.
1008
00:41:58,083 --> 00:41:59,785
I'm not dying here,
1009
00:41:59,818 --> 00:42:01,653
not from you, not for him,
1010
00:42:01,687 --> 00:42:03,388
and certainly not for whatever
the hell's in that case.
1011
00:42:03,421 --> 00:42:04,690
(CHUCKLING)
I don't even know why
1012
00:42:04,723 --> 00:42:06,191
everybody wants
the damn thing.
1013
00:42:07,392 --> 00:42:08,694
You want Reddington?
1014
00:42:09,327 --> 00:42:10,596
I can give him to you.
1015
00:42:11,663 --> 00:42:12,864
He trusts me.
1016
00:42:13,965 --> 00:42:15,901
I can deliver him to you.
1017
00:42:15,934 --> 00:42:17,769
Just give me a chance.
1018
00:42:18,536 --> 00:42:20,071
**
1019
00:42:23,809 --> 00:42:26,177
**
1020
00:42:35,887 --> 00:42:37,989
**
1021
00:42:42,293 --> 00:42:44,295
**
1022
00:42:48,600 --> 00:42:50,769
**
69636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.