All language subtitles for The.Arrangement.1969.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,874 --> 00:00:34,203 Seven forty-five a. m. 2 00:00:34,376 --> 00:00:36,997 Our Los Angeles temperature will reach the high 80s. 3 00:00:37,170 --> 00:00:40,670 The sky's clearing after the usual morning smog. 4 00:00:40,841 --> 00:00:44,340 At Cape Kennedy this morning, a perfect blue sky. 5 00:00:44,511 --> 00:00:46,836 And all systems are go. 6 00:00:47,013 --> 00:00:52,352 The countdown is now at 56 minutes and 34 seconds and counting. 7 00:00:52,519 --> 00:00:53,764 Good morning, darling. 8 00:00:53,937 --> 00:00:56,226 The Big Board opened higher in active trading. 9 00:00:56,398 --> 00:00:59,352 For the fourth straight day, the Dow Jones Industrial Average... 10 00:00:59,526 --> 00:01:00,689 ...was over the 930 mark. 11 00:01:02,362 --> 00:01:06,063 Yes. Yes. Yes. Ford has a better idea. 12 00:01:06,241 --> 00:01:10,369 A better idea for you and your family. 13 00:01:10,537 --> 00:01:12,779 Lee Miles. Lee Miles. 14 00:01:12,956 --> 00:01:16,040 - Your commercial, darling. - Zephyr. Clean as a breeze. 15 00:01:16,209 --> 00:01:19,080 The cigarette you trust most is the cigarette you'll enjoy most. 16 00:01:19,838 --> 00:01:22,543 The astronauts are now in the command module. 17 00:01:22,716 --> 00:01:27,294 All systems are A-okay and the countdown continues. 18 00:01:27,471 --> 00:01:29,428 This edition of The Early Bird News... 19 00:01:29,598 --> 00:01:32,717 ...has been brought to you as a public service by Zephyr: 20 00:01:32,893 --> 00:01:34,766 The clean cigarette. 21 00:01:34,936 --> 00:01:39,349 The cigarette you trust most is the cigarette you enjoy most. 22 00:01:39,608 --> 00:01:44,400 Live your good life through with Zephyr cigarettes. 23 00:01:45,071 --> 00:01:47,147 And the countdown continues. 24 00:01:47,324 --> 00:01:49,363 Fourteen minutes, 10 seconds. 25 00:01:49,534 --> 00:01:51,408 Brought to you by Community Finance. 26 00:01:51,578 --> 00:01:56,917 So we say, "Trade with the company that encourages you to borrow wisely. " 27 00:01:57,083 --> 00:01:59,621 They're giving it away. They're giving it away. 28 00:01:59,794 --> 00:02:02,582 - This is Gregory Forrest... - Five hundred dollars. 29 00:02:02,756 --> 00:02:04,416 Mr. Colin Warner. 30 00:02:04,591 --> 00:02:07,260 A clean Zephyr is clean as a breeze. 31 00:02:07,427 --> 00:02:11,092 The cigarette you trust most is the cigarette you'll enjoy most. 32 00:02:12,432 --> 00:02:15,931 And the countdown continues. Five minutes and 12 seconds. 33 00:02:16,102 --> 00:02:17,762 Eleven seconds. 34 00:02:17,938 --> 00:02:19,183 Ten seconds. 35 00:02:19,356 --> 00:02:20,636 Nine seconds. 36 00:02:20,816 --> 00:02:23,437 Brought to you by Zephyr, the clean cigarette. 37 00:02:23,610 --> 00:02:27,275 The cigarette you trust most, is the cigarette you enjoy most. 38 00:02:27,447 --> 00:02:29,404 Our best day of the month. 39 00:02:29,574 --> 00:02:32,777 We bagged 314 of the enemy dead. 40 00:02:32,953 --> 00:02:35,278 Senator Allen, at his morning press conference... 41 00:02:35,455 --> 00:02:37,578 ...said we'd soon hit pay dirt. 42 00:02:37,749 --> 00:02:42,078 Four minutes and 28 seconds. Twenty-seven seconds. 43 00:02:42,254 --> 00:02:43,914 Twenty-six seconds. 44 00:02:44,089 --> 00:02:48,751 - People you trust most smoke Zephyr. - The cigarette you enjoy most. 45 00:02:48,927 --> 00:02:52,545 Our Los Angeles Dodgers yesterday had their best day of the month. 46 00:02:52,722 --> 00:02:55,973 They swept both ends of their double-header by identical scores. 47 00:02:56,726 --> 00:02:58,802 Two minutes, seven seconds. 48 00:02:58,979 --> 00:03:01,221 Six seconds. 49 00:03:01,398 --> 00:03:03,521 Yes, all your life long... 50 00:03:03,692 --> 00:03:07,642 ...the cigarette you trust most is the cigarette you enjoy most. 51 00:03:07,821 --> 00:03:09,363 Seven seconds. 52 00:03:09,531 --> 00:03:10,942 Six seconds. 53 00:03:11,116 --> 00:03:12,658 Five seconds. 54 00:03:12,826 --> 00:03:14,486 Four seconds. 55 00:03:14,661 --> 00:03:16,321 Three seconds. 56 00:03:16,496 --> 00:03:17,777 Two seconds. 57 00:03:18,331 --> 00:03:19,826 One second. 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,708 Ignition. 59 00:03:22,502 --> 00:03:24,542 Blastoff. 60 00:03:24,713 --> 00:03:27,001 The giant rocket is slowly lifting. 61 00:03:27,716 --> 00:03:30,041 Lifting. Lifting. 62 00:04:45,544 --> 00:04:48,414 Dr. Morris, please report to Surgery immediately. 63 00:04:48,588 --> 00:04:51,126 Mr. Anderson's room, please. 64 00:04:55,887 --> 00:04:57,263 Over here. 65 00:04:57,430 --> 00:04:58,675 Calling Dr. Stevens. 66 00:04:58,849 --> 00:05:03,261 Dr. Stevens, will you please check with the nurse on duty in Ward B? 67 00:05:18,493 --> 00:05:20,782 Did he say how it happened? 68 00:05:23,915 --> 00:05:26,620 He hasn't said. He hasn't said a word. 69 00:05:27,919 --> 00:05:30,920 Has there been any brain damage? 70 00:05:56,364 --> 00:05:58,902 Mrs. Anderson, there's someone here to see you. 71 00:05:59,075 --> 00:06:00,653 His brother, I think he said. 72 00:06:00,827 --> 00:06:04,161 Oh, Eddie, it's Michael. 73 00:06:04,664 --> 00:06:07,950 - What the hell happened? - Michael. 74 00:06:09,711 --> 00:06:12,167 I had to go through his wallet. 75 00:06:14,007 --> 00:06:16,463 He had a whole... 76 00:06:18,720 --> 00:06:22,670 Did you know he'd begun making payments on an airplane? 77 00:06:28,146 --> 00:06:29,688 He hasn't said a word since? 78 00:06:29,856 --> 00:06:31,683 Not a word. 79 00:06:32,526 --> 00:06:36,358 I asked Dr. Leibman, my psychoanalyst, to come and have a look at him. 80 00:06:36,530 --> 00:06:39,365 Michael. Michael, can you...? Can you stay for a few days? 81 00:06:39,533 --> 00:06:42,320 - Can you, please? - Yes. 82 00:06:42,786 --> 00:06:44,695 He had a good night last night. 83 00:06:44,871 --> 00:06:47,279 You had a good night, Eddie. 84 00:06:57,676 --> 00:06:58,874 Pop sends his usual. 85 00:06:59,052 --> 00:07:01,175 Same old stuff we were brought up on. 86 00:07:01,346 --> 00:07:03,339 He hasn't changed a word since we were kids. 87 00:07:03,515 --> 00:07:06,184 From the strictly medical point of view... 88 00:07:06,351 --> 00:07:10,764 ...there's no reason why he can't continue his convalescence at home. 89 00:07:28,123 --> 00:07:32,203 When it came right down to it, you put your head down, didn't you? 90 00:08:47,452 --> 00:08:49,990 Ellen's going back to school on the plane with Michael. 91 00:08:50,163 --> 00:08:51,326 Isn't that nice, Eddie? 92 00:08:51,498 --> 00:08:53,490 So take care of yourself, Eddie. 93 00:08:53,667 --> 00:08:56,158 I'm going back East. I'll give your best to Pop. Okay? 94 00:08:56,795 --> 00:08:58,254 Eddie. 95 00:09:00,215 --> 00:09:02,124 Daddy, you can hear what I'm saying. 96 00:09:02,300 --> 00:09:03,925 You could talk if you wanted to. 97 00:09:04,094 --> 00:09:07,510 And you will when you want to, right, Daddy? 98 00:09:35,375 --> 00:09:37,202 Hey, Florence. 99 00:09:37,836 --> 00:09:39,247 I meant to ask you: 100 00:09:39,421 --> 00:09:42,920 Has this got anything to do with that business of a year or so...? 101 00:09:44,050 --> 00:09:45,628 No. 102 00:09:45,886 --> 00:09:47,510 No. Really. 103 00:09:47,679 --> 00:09:51,891 Remember, when we were married, how he refused to wear a wedding ring? 104 00:09:52,225 --> 00:09:54,099 Well, right before the accident... 105 00:09:54,269 --> 00:09:57,519 ...he took me down to Lawson's and bought us both wedding bands. 106 00:09:57,689 --> 00:10:00,607 I never felt so married. Oh, here's his boss. 107 00:10:00,775 --> 00:10:04,227 - Florence, darling. - Hello, I'll be right with you. 108 00:10:04,905 --> 00:10:06,019 How's our boy? 109 00:10:09,034 --> 00:10:14,241 Among all the animals of the plains, the giraffe has no voice. 110 00:10:14,414 --> 00:10:19,539 Even when its neck is in the lion's mouth, it cannot protest its own murder. 111 00:10:23,590 --> 00:10:27,837 These friendly looking citizens are members of the wild dog family. 112 00:10:28,011 --> 00:10:30,419 They always work as a team. 113 00:10:30,597 --> 00:10:32,803 And you can always spot their leader. 114 00:10:32,974 --> 00:10:36,758 Their manner, as you see, is casual and very relaxed. 115 00:10:36,937 --> 00:10:40,436 But don't let those little wagging tails deceive you. 116 00:10:40,607 --> 00:10:44,474 Notice the respect Mrs. Lion shows them as she strolls by. 117 00:10:44,653 --> 00:10:46,692 Eddie, look who's here. 118 00:10:46,863 --> 00:10:50,943 Here we see them running down a Tommy. A Thomson's gazelle. 119 00:10:51,117 --> 00:10:54,783 - Eddie. - Notice how lackadaisical their manner is. 120 00:10:54,955 --> 00:10:56,153 Hello, Eddie. 121 00:10:57,749 --> 00:10:58,947 How you feeling? 122 00:10:59,125 --> 00:11:00,952 Hi, Eddie. 123 00:11:02,337 --> 00:11:03,582 Looking great, Eddie. 124 00:11:03,755 --> 00:11:07,124 They don't seem to be hunting at all, do they? 125 00:11:08,009 --> 00:11:11,793 The gazelle seems to have slowed down just a step or two. 126 00:11:11,972 --> 00:11:14,260 That's all it takes. 127 00:11:15,308 --> 00:11:18,927 But their rather ordinary appearance and casual-seeming behavior... 128 00:11:19,104 --> 00:11:23,148 ...in no way suggests the ferocity with which they pull down their prey... 129 00:11:23,316 --> 00:11:24,811 ...and proceed to devour it. 130 00:11:24,985 --> 00:11:27,357 Now, don't worry about the accounts at the office... 131 00:11:27,529 --> 00:11:29,153 ...because things are going great. 132 00:11:29,322 --> 00:11:33,272 Usually tearing the flesh off the animal while it's still living. 133 00:11:33,451 --> 00:11:35,491 Will somebody turn this damn thing off? 134 00:11:39,249 --> 00:11:42,582 I was trying to say, Eddie, that I want you to take it easy... 135 00:11:42,752 --> 00:11:46,168 ...because Ben and Charlie are doing a great job filling in for you. 136 00:11:46,339 --> 00:11:48,047 Yes, Eddie, take your time. 137 00:11:48,216 --> 00:11:50,090 - Right, Charlie? - That's right, Eddie. 138 00:11:50,260 --> 00:11:52,003 Don't worry, Ben, I'm not coming back. 139 00:11:53,597 --> 00:11:55,922 - Eddie. - What'd he say? 140 00:11:56,099 --> 00:11:58,008 He says he's not coming back. 141 00:11:58,185 --> 00:11:59,845 Eddie, are you nuts or something? 142 00:12:00,020 --> 00:12:03,353 Now snap out of it and get your ass back to the office. I need you. 143 00:12:03,857 --> 00:12:06,229 You're my indispensable man. 144 00:12:06,401 --> 00:12:08,358 You remember, Ella... I mean, Florence. 145 00:12:08,528 --> 00:12:10,817 You remember a couple of years ago... 146 00:12:10,989 --> 00:12:12,863 ...we were having trouble with Zephyr? 147 00:12:13,825 --> 00:12:16,197 Take a look at this. I think we got phase one licked. 148 00:12:16,369 --> 00:12:17,994 What do you think? Not too subtle. 149 00:12:18,163 --> 00:12:21,698 Now, we use black letters on a yellow background that will... 150 00:12:21,875 --> 00:12:23,155 What's the matter? 151 00:12:23,335 --> 00:12:28,709 Eddie, I want you to drop everything and concentrate on Zephyr. 152 00:12:30,342 --> 00:12:32,050 Zephyr. 153 00:12:34,346 --> 00:12:36,173 You disappeared for a couple of days. 154 00:12:36,348 --> 00:12:38,506 And I didn't know where you were. 155 00:12:38,683 --> 00:12:41,353 But I knew that you were somewhere... 156 00:12:41,520 --> 00:12:44,058 ...working on Zephyr. 157 00:12:49,069 --> 00:12:51,061 What did you do today, dear? 158 00:12:51,738 --> 00:12:53,446 Got the angle for Zephyr. 159 00:12:53,615 --> 00:12:55,524 Knew you would. 160 00:13:01,248 --> 00:13:02,956 I'm sorry. 161 00:13:05,335 --> 00:13:07,078 I can't get rid of this cough. 162 00:13:07,337 --> 00:13:10,788 I tell you, Florence, when he starts to sell, he's like a different person. 163 00:13:11,633 --> 00:13:13,258 Like, inspired. 164 00:13:13,426 --> 00:13:16,677 Now, let's face it. The smokers of the world are scared. 165 00:13:16,847 --> 00:13:19,883 Without mentioning the dirty word, we know what they're scared of. 166 00:13:20,100 --> 00:13:23,433 Frankly, it's gonna take more than good advertising to change their mind. 167 00:13:23,603 --> 00:13:26,770 It's gonna take a product. And you gentlemen have that product. 168 00:13:27,149 --> 00:13:28,429 The Zephyr cigarette. 169 00:13:28,608 --> 00:13:31,395 Eddie. Eddie, you were great that day. 170 00:13:31,570 --> 00:13:33,776 Just great. 171 00:13:33,947 --> 00:13:39,487 How could anybody be afraid of a cigarette made with glycerin? 172 00:13:39,661 --> 00:13:41,239 It takes the hardness out. 173 00:13:41,413 --> 00:13:45,624 Softens tobacco, makes it taste smoother, but more important... 174 00:13:45,792 --> 00:13:49,541 ...it makes the cigarette burn more evenly. 175 00:13:49,713 --> 00:13:55,169 Now. What's another way of saying "burn more evenly"? 176 00:13:55,343 --> 00:13:56,588 The word is "clean. " 177 00:13:57,971 --> 00:13:59,845 The clean one. 178 00:14:00,015 --> 00:14:04,475 Gentlemen, may I present A Time to Live. 179 00:14:04,644 --> 00:14:06,304 There's a time to live... 180 00:14:06,480 --> 00:14:11,438 ...when everything is clean, fresh, young and good. 181 00:14:11,610 --> 00:14:13,686 Every man has that time. 182 00:14:13,862 --> 00:14:16,317 He only needs to take it. 183 00:14:16,990 --> 00:14:18,817 Just great. 184 00:14:19,743 --> 00:14:20,774 Eddie. 185 00:14:20,952 --> 00:14:24,487 And when you do, take along Zephyr, the clean one. 186 00:14:24,664 --> 00:14:26,324 Made to burn clean with... 187 00:14:26,500 --> 00:14:28,576 She's beautiful, isn't she? 188 00:14:28,752 --> 00:14:32,002 Zephyr. The clean one. 189 00:14:33,048 --> 00:14:37,211 Part of your time to live. 190 00:14:38,512 --> 00:14:40,469 That's it, gentlemen, that's all. 191 00:14:47,395 --> 00:14:48,973 "The clean one. " 192 00:14:49,147 --> 00:14:53,524 Do you realize the significance of that claim? 193 00:14:55,904 --> 00:14:57,778 I'm sure you do. 194 00:15:06,248 --> 00:15:08,869 Thank you. Thank you. That's it. 195 00:15:09,042 --> 00:15:12,292 Eddie, marvelous presentation. 196 00:15:14,464 --> 00:15:15,709 - Bye-bye. - Thank you. 197 00:15:15,882 --> 00:15:19,216 - Just doing a great job. - Really an excellent presentation. 198 00:15:32,065 --> 00:15:34,058 What the hell are you always laughing at? 199 00:15:34,234 --> 00:15:35,432 - Do you mind? - Yeah. 200 00:15:35,610 --> 00:15:38,066 - When it's at me. - Oh, Eddie. Will you cut it out? 201 00:15:38,238 --> 00:15:41,571 Been around here three months. Every time I look at her, she's sneering. 202 00:15:41,741 --> 00:15:42,986 I'm just wondering. 203 00:15:43,160 --> 00:15:46,114 - Wondering what? - Same thing you're wondering. 204 00:15:48,290 --> 00:15:51,207 Why do you always have her, I mean, around the office? 205 00:15:51,376 --> 00:15:54,792 I don't always. Just when I wanna get a reaction to something. 206 00:15:55,005 --> 00:15:58,789 You know, she's on my personal payroll because she's got a built-in crap detector. 207 00:15:58,967 --> 00:16:00,924 Very useful. So you watch it. You're great. 208 00:16:02,053 --> 00:16:03,631 Delicious. May I have another one? 209 00:16:03,805 --> 00:16:06,427 - Yes, of course. - Beautiful grapes. 210 00:16:06,600 --> 00:16:08,888 What are they, Thompson Seedless? 211 00:16:15,442 --> 00:16:18,396 What... What amuses you? 212 00:16:20,780 --> 00:16:23,947 All right. We'll talk some other day perhaps, huh? 213 00:16:24,117 --> 00:16:27,616 We'll have another little talk, just a little chat. 214 00:16:41,218 --> 00:16:44,005 And he's been this way all along? 215 00:16:44,179 --> 00:16:48,093 He's said exactly one sentence since the accident. 216 00:16:48,266 --> 00:16:49,725 And that was? 217 00:16:49,893 --> 00:16:52,016 "I'm not going back. " 218 00:16:52,187 --> 00:16:53,811 To work, he meant. 219 00:17:09,496 --> 00:17:13,494 Mrs. Anderson, as your analyst... 220 00:17:13,917 --> 00:17:15,625 ...I must warn you. 221 00:17:15,794 --> 00:17:17,585 Something serious is going on here. 222 00:17:17,754 --> 00:17:19,213 Yes, but what? Tell me what. 223 00:17:19,381 --> 00:17:22,335 For one thing, I think we should stop calling it "the accident. " 224 00:17:22,509 --> 00:17:24,916 - That's an inaccurate... - That's what it was. 225 00:17:25,846 --> 00:17:27,637 There's a Chinese proverb: 226 00:17:27,806 --> 00:17:30,511 The peasant always hangs himself in the landlord's doorway. 227 00:17:30,684 --> 00:17:34,516 Oh, bosh. I'm not his landlord, I'm his wife. 228 00:17:34,688 --> 00:17:36,680 But is he your husband? 229 00:18:00,380 --> 00:18:02,289 I'm sorry. 230 00:18:02,716 --> 00:18:05,041 I can discuss that. 231 00:18:06,386 --> 00:18:08,758 Remember how he used to be? 232 00:18:10,348 --> 00:18:14,975 Well, ever since he broke up with her, he... 233 00:18:15,145 --> 00:18:17,054 Well, I told you. 234 00:18:17,898 --> 00:18:21,730 He's lost all interest in it. 235 00:18:22,068 --> 00:18:26,066 Not only with me, but as far as I can tell, with anyone. 236 00:18:31,453 --> 00:18:35,949 Well, "It's better than if he were off with some tramp," I tell myself. 237 00:18:36,124 --> 00:18:39,493 "More to marriage than sex," I tell myself. 238 00:18:42,422 --> 00:18:44,664 By the way, I have your check. 239 00:18:53,809 --> 00:18:56,928 You're really convinced there was nothing more to that relationship? 240 00:18:57,103 --> 00:18:58,930 A sex thing. Pure and simple. 241 00:18:59,105 --> 00:19:01,775 She was the office tramp. That happens. I understand that. 242 00:19:09,741 --> 00:19:15,826 Now, I must admit, there are nights when I feel ready to go through the roof. 243 00:19:15,997 --> 00:19:17,456 I'll fire that girl. 244 00:19:37,227 --> 00:19:39,018 If he can get along without it, I can. 245 00:19:39,187 --> 00:19:42,307 And it's highly unlikely that he'll ever leave you, is that it? 246 00:19:42,482 --> 00:19:45,602 Because he'll never find anyone who'll put up with what you had to... 247 00:19:45,777 --> 00:19:49,645 That's the way I am. I waited that bitch out and I'm going to wait this out. 248 00:19:49,823 --> 00:19:52,278 I'm raising the question, is this what's best for you? 249 00:19:52,450 --> 00:19:54,657 That's the way I am! 250 00:19:55,745 --> 00:19:57,323 Well... 251 00:19:57,789 --> 00:19:59,533 ...we can never be too sure of that. 252 00:19:59,708 --> 00:20:01,700 Let me just say this. 253 00:20:02,210 --> 00:20:05,128 In every suicide, there's an element of revenge. 254 00:20:05,839 --> 00:20:07,463 He's very angry with somebody. 255 00:20:07,632 --> 00:20:08,830 Probably himself, but... 256 00:20:16,850 --> 00:20:20,183 - I hate... - Who is it you hate, Eddie? 257 00:20:20,353 --> 00:20:22,476 Is it me? 258 00:20:22,647 --> 00:20:25,399 Eddie, tell me. 259 00:20:26,067 --> 00:20:28,226 - Oh, I wish, just for once... - Don't! 260 00:20:28,403 --> 00:20:31,986 Trust me enough to tell me what she meant to you. 261 00:20:32,157 --> 00:20:34,564 I can take it. 262 00:20:34,743 --> 00:20:37,198 Eddie, just once, say it all. 263 00:20:37,370 --> 00:20:39,410 Then we can both forget it. 264 00:20:39,581 --> 00:20:41,490 Eddie. 265 00:20:41,875 --> 00:20:43,618 Please. 266 00:20:56,139 --> 00:20:59,722 Little over... Over a year ago. 267 00:21:01,144 --> 00:21:02,936 Christmas. 268 00:21:03,104 --> 00:21:05,560 The office party. 269 00:21:20,121 --> 00:21:21,664 What're you opening that now for? 270 00:21:21,832 --> 00:21:25,283 It says, "Open immediately. Organic matter, perishable. " 271 00:21:25,460 --> 00:21:26,919 From your friends at the office. 272 00:21:35,554 --> 00:21:38,757 - Look at this. - Oh, isn't that nice? 273 00:21:52,279 --> 00:21:54,520 Thank you. Appreciate it. 274 00:21:55,240 --> 00:21:57,279 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 275 00:21:57,450 --> 00:21:58,993 Merry Christmas. 276 00:22:00,787 --> 00:22:03,824 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 277 00:22:06,751 --> 00:22:08,791 - I love my present. - What did you expect? 278 00:22:08,962 --> 00:22:12,165 Anything said in your hearing is piped straight to that throne. 279 00:22:12,340 --> 00:22:14,298 - Every room you're in is bugged. - Not true. 280 00:22:14,468 --> 00:22:15,962 They call you Finnegan's fink. 281 00:22:16,136 --> 00:22:19,339 - I'm hired by Mr. Finnegan... - I know why you're hired by Mr. Finnegan. 282 00:22:19,514 --> 00:22:20,795 He doesn't pay me for that. 283 00:22:22,642 --> 00:22:24,101 Get your feet off of my desk. 284 00:22:45,790 --> 00:22:47,582 Drop you off, Gwen? 285 00:22:50,003 --> 00:22:53,419 Mr. Anderson and I have unfinished business. 286 00:22:55,425 --> 00:22:57,252 Merry Christmas. 287 00:23:00,347 --> 00:23:03,513 - Bye, boss. - Bye, boss. Merry Christmas. 288 00:23:03,683 --> 00:23:06,637 Do men take that crap from you? 289 00:23:09,981 --> 00:23:11,179 Why do you wear those? 290 00:23:12,150 --> 00:23:13,977 They make things happen. 291 00:23:31,670 --> 00:23:36,082 Then it was just a sex thing. 292 00:23:38,677 --> 00:23:41,381 Yeah, that's all it was. Just a sex thing. 293 00:23:41,555 --> 00:23:43,594 What do you mean you're wondering the same...? 294 00:23:43,765 --> 00:23:45,674 - How much longer? - "How much longer" what? 295 00:23:45,851 --> 00:23:49,017 - You can take it. I don't believe that... - Excuse me. 296 00:23:49,187 --> 00:23:52,224 - People who smoke Zephyr cigarettes are safer from cancer. 297 00:23:52,399 --> 00:23:53,430 Locking up. 298 00:23:54,109 --> 00:23:56,944 You don't know what's false and true. You know what will sell. 299 00:23:57,112 --> 00:23:59,685 - Are you patronizing me? - You don't know what you think. 300 00:23:59,865 --> 00:24:02,901 - Are you being moral with me? You? - Yes, I know, I'm nothing. 301 00:24:03,076 --> 00:24:06,112 I never was, but you, you could have been... 302 00:24:06,288 --> 00:24:08,245 What? What? 303 00:24:09,166 --> 00:24:11,242 What you could have been. 304 00:24:17,090 --> 00:24:19,332 What happened to you, Eddie? 305 00:24:22,095 --> 00:24:25,464 It must kill you to think what you might have been. 306 00:24:28,685 --> 00:24:30,927 Wash him out of your mouth... 307 00:24:31,104 --> 00:24:34,639 ...before you get superior with me, you... 308 00:24:38,445 --> 00:24:40,484 What happened, Eddie? 309 00:24:47,913 --> 00:24:49,786 By the way... 310 00:24:49,956 --> 00:24:53,123 ...where did you do your carrying on? 311 00:25:00,008 --> 00:25:03,673 I'm just curious. Her place? 312 00:25:05,472 --> 00:25:08,675 Oh, I forgot. Yeah, I... I guess her place. 313 00:25:16,358 --> 00:25:18,315 What I don't understand... 314 00:25:18,485 --> 00:25:20,810 ...is how come it went on for so long? 315 00:25:20,987 --> 00:25:22,446 Because it did, didn't it? 316 00:25:22,614 --> 00:25:24,607 Oh, on and off. 317 00:25:45,220 --> 00:25:49,549 Eddie, remember the time you took a leave from the office... 318 00:25:49,724 --> 00:25:52,595 ...went east to research your profile on Chet Collier? 319 00:25:52,769 --> 00:25:54,014 That son of a bitch. 320 00:25:54,187 --> 00:25:56,678 - I always suspected that you... - You suspected right. 321 00:25:56,857 --> 00:25:58,434 I took her east with me. 322 00:25:58,608 --> 00:26:00,482 My research girl. 323 00:26:01,903 --> 00:26:03,695 Oh, God. 324 00:26:03,989 --> 00:26:07,737 I wish just once, just once, you'd said to me: 325 00:26:07,909 --> 00:26:11,361 "Let's go. Come with me and be my research girl. " 326 00:26:11,538 --> 00:26:14,871 How did she talk you into that? I don't want to know. 327 00:26:15,041 --> 00:26:16,749 Good night. 328 00:26:16,918 --> 00:26:18,163 That bitch. 329 00:26:39,566 --> 00:26:42,567 "Just a sex thing"? Tell her the truth. 330 00:26:44,070 --> 00:26:47,190 Tell her about the months you told me you were gonna leave her. 331 00:26:47,616 --> 00:26:50,023 Truth is, I need you both. 332 00:26:50,202 --> 00:26:51,910 Then tell her that for a start. 333 00:26:52,078 --> 00:26:54,036 That word, "succulent"... 334 00:26:54,206 --> 00:26:59,247 ...lends itself to some unfortunate humor. 335 00:27:03,089 --> 00:27:04,632 Did you tell her? 336 00:27:04,799 --> 00:27:06,591 Couldn't this morning. Don't rush me. 337 00:27:06,760 --> 00:27:10,627 It's clean as a breeze 338 00:27:10,806 --> 00:27:12,134 - Oh, Eddie. - Smoke refreshed 339 00:27:12,307 --> 00:27:15,142 My girlfriend quit this morning. She's going back to New York. 340 00:27:15,310 --> 00:27:19,308 She said to me, "The screwing I'm getting is not worth the screwing I'm getting. " 341 00:27:24,319 --> 00:27:27,439 So when it gets up to here, instead of a vacation, I take a leave. 342 00:27:27,614 --> 00:27:30,366 Pick up a job writing a profile, an interview, something. 343 00:27:30,534 --> 00:27:32,242 To keep something going in me. 344 00:27:32,577 --> 00:27:36,278 This magazine's asking me to write a profile of a politician named Chet Collier. 345 00:27:36,456 --> 00:27:38,330 Most of the work will be in Connecticut... 346 00:27:38,500 --> 00:27:41,121 - Don't con me, Eddie. - You could be working for me. 347 00:27:41,294 --> 00:27:44,710 A secretary, researcher or... 348 00:27:45,841 --> 00:27:49,375 Gwen, do this one last thing for me and then... 349 00:27:49,553 --> 00:27:51,426 I don't expect anything from you. 350 00:27:55,892 --> 00:27:57,766 Please come. 351 00:28:07,696 --> 00:28:10,068 I used to think it was just in the office... 352 00:28:10,240 --> 00:28:13,027 ...but you're the same way everywhere. 353 00:28:13,201 --> 00:28:15,490 And you'll never change. 354 00:28:15,662 --> 00:28:17,489 You're a liar, Ed. 355 00:28:17,664 --> 00:28:19,538 Like most people. 356 00:28:19,708 --> 00:28:21,950 But you lie to yourself. 357 00:28:22,627 --> 00:28:24,750 - That's killing you. - "That's killing you. " 358 00:28:24,921 --> 00:28:27,459 - And that's killing you. - "That's killing you. " 359 00:28:30,635 --> 00:28:33,470 Who the hell were you talking to? 360 00:28:33,638 --> 00:28:36,343 L... I can't sleep. I think I'll get a drink. 361 00:28:36,516 --> 00:28:39,683 Oh, Eddie, you don't have to pretend you need a drink. 362 00:28:40,187 --> 00:28:41,729 Eddie. 363 00:28:54,493 --> 00:28:56,699 I'm gonna tell you the truth. 364 00:28:57,204 --> 00:28:59,908 The... The physical part, that wasn't it really. 365 00:29:01,374 --> 00:29:04,459 Somehow, by insulting me... 366 00:29:04,628 --> 00:29:06,667 ...got me mad... 367 00:29:06,838 --> 00:29:11,215 ...she made me look at myself in a way I hadn't done for years. 368 00:29:11,802 --> 00:29:14,672 That's why I held onto her the way I did. 369 00:29:23,188 --> 00:29:26,391 Finally, when I wouldn't leave you, she got fed up. 370 00:29:26,566 --> 00:29:30,066 What do I have to do to convince you I'm not your girl anymore? 371 00:29:30,237 --> 00:29:32,906 It was at Collier's house in Connecticut. 372 00:29:34,783 --> 00:29:37,072 That night, we were both out of our heads. 373 00:29:37,244 --> 00:29:40,410 Why don't you put that thing away, let me interview you for a change? 374 00:29:40,580 --> 00:29:41,909 - What are you, Syrian? - No. 375 00:29:43,583 --> 00:29:45,790 Well, you're some kind of wog. 376 00:29:47,254 --> 00:29:48,831 I'm a Greek. 377 00:29:49,923 --> 00:29:51,298 And what's your name? 378 00:29:51,466 --> 00:29:53,922 It certainly isn't Evans Arness. 379 00:29:54,094 --> 00:29:57,297 That's my pen name. I started out as a writer and then... 380 00:29:58,932 --> 00:30:02,301 - In the office, I'm called Eddie Anderson. - What the hell's your real name? 381 00:30:02,978 --> 00:30:06,394 - Depends on how far back you wanna go. - To when your name meant something. 382 00:30:06,565 --> 00:30:08,853 Me, for instance. Collier. Coal miner. 383 00:30:09,067 --> 00:30:10,098 Topouzoglou. 384 00:30:11,111 --> 00:30:14,147 - How's that again? - That's my name, Evangelos Topouzoglou. 385 00:30:14,781 --> 00:30:18,233 Now, that is one hell of a name. 386 00:30:18,410 --> 00:30:20,735 We've been together almost a year. "Give you time"? 387 00:30:20,912 --> 00:30:23,450 She said, "We were together a year. 'Give you time'?" 388 00:30:24,124 --> 00:30:26,496 Now, you listen to me. Go back to your original name. 389 00:30:26,668 --> 00:30:27,996 You never really meant it. 390 00:30:28,170 --> 00:30:30,625 The truth is, you thought you were too good for me. 391 00:30:30,797 --> 00:30:33,798 I knew like you did Finnegan quick, you'd do me quick. 392 00:30:33,967 --> 00:30:38,179 Then what the hell were you stringing me along all those months for? 393 00:30:38,346 --> 00:30:41,098 - Lying to me all those months. - Gwen. Gwen. 394 00:30:41,266 --> 00:30:43,424 Okay. Okay. 395 00:30:43,602 --> 00:30:46,093 Okay, you're too good for me, right. 396 00:30:46,480 --> 00:30:49,149 Mr. Collier, I'll be going to bed now. 397 00:30:49,316 --> 00:30:51,558 - Is there anything else? - Let's go, Gwen. 398 00:30:51,735 --> 00:30:53,692 No, thank you, Sheila. Good night. 399 00:30:53,862 --> 00:30:55,486 - Good night. - Gwen. 400 00:30:56,156 --> 00:30:58,148 I think I'll stay here. 401 00:31:00,118 --> 00:31:01,493 Do you mind? 402 00:31:01,661 --> 00:31:03,120 Welcome. 403 00:31:03,747 --> 00:31:05,289 Gwen, we're leaving. 404 00:31:05,999 --> 00:31:08,371 That is for the lady to say. 405 00:31:10,337 --> 00:31:12,246 Mr. Collier... 406 00:31:13,340 --> 00:31:15,498 ...she came with me and she's leaving with me. 407 00:31:22,307 --> 00:31:24,216 Sit down, Gwen. 408 00:31:42,327 --> 00:31:44,569 I walked away and left her with him, like that. 409 00:31:45,038 --> 00:31:46,532 Why? 410 00:31:48,333 --> 00:31:50,290 I've often wondered. 411 00:31:52,045 --> 00:31:55,212 Was I glad to be out of it? 412 00:31:55,382 --> 00:31:57,255 I don't know. 413 00:31:57,801 --> 00:31:59,295 The strangest thing happened. 414 00:31:59,469 --> 00:32:01,711 All I could think of... 415 00:32:03,056 --> 00:32:04,598 My mother, the way she used to... 416 00:32:04,766 --> 00:32:08,349 I don't know what one thing has to do with the other, but I left her there... 417 00:32:08,520 --> 00:32:09,895 ...and went back to the city. 418 00:32:10,522 --> 00:32:14,222 About 2:00 in the morning, I was in a bar, dead drunk. 419 00:32:14,901 --> 00:32:16,561 And for no reason in the world... 420 00:32:16,736 --> 00:32:19,690 ...I picked a fight with an absolute stranger. 421 00:32:19,865 --> 00:32:21,822 And you don't wanna make a complaint? 422 00:32:21,992 --> 00:32:23,984 No, officer. I had it coming. 423 00:32:26,204 --> 00:32:28,826 Since that night, Florence, I don't like my life. 424 00:32:28,999 --> 00:32:31,786 I don't like the way we live, this house. I don't like... 425 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 Then change it! 426 00:32:33,420 --> 00:32:36,586 If you don't like the way we live, then change it! 427 00:32:37,048 --> 00:32:39,884 I'm not here because I like it here, I'm here because of you. 428 00:32:40,051 --> 00:32:42,258 Goddamn it, Eddie, goddamn it. 429 00:32:46,892 --> 00:32:50,640 I mean, Eddie, be just. 430 00:32:50,812 --> 00:32:51,891 Be fair. 431 00:32:53,273 --> 00:32:57,401 I guess what I don't like is the person I am. 432 00:32:58,778 --> 00:33:00,570 Can't do anything about that, can I? 433 00:33:00,739 --> 00:33:03,277 But, darling, you can. 434 00:33:03,825 --> 00:33:07,075 With help, you can change who you are. 435 00:33:07,787 --> 00:33:11,571 Can a 44-year-old man who doesn't like himself go back and start again? 436 00:33:11,750 --> 00:33:14,585 That's the plot of our true romance, my faithful reader. 437 00:33:14,753 --> 00:33:17,789 And you don't have to wait till next month's issue for the answer. 438 00:33:17,964 --> 00:33:20,538 She spoke the truth, Gwen. 439 00:33:21,051 --> 00:33:23,043 I'll never change. 440 00:33:23,470 --> 00:33:25,462 This is me, let's face it. 441 00:33:26,348 --> 00:33:28,755 Our hero hasn't got the courage to leave his wife... 442 00:33:28,934 --> 00:33:32,137 ...even though... Even though he knows it would save her life. 443 00:33:36,191 --> 00:33:37,685 Florence. 444 00:33:38,610 --> 00:33:40,069 Thanks. 445 00:33:41,321 --> 00:33:45,817 Darling, if I didn't see you through this, what would I be for? 446 00:33:46,326 --> 00:33:49,078 Well, I'll go back to work tomorrow morning. 447 00:33:49,663 --> 00:33:51,988 Touch up my sideburns, grow my mustache back. 448 00:33:54,125 --> 00:33:57,909 I don't know if I can take that scene anymore... 449 00:33:58,964 --> 00:34:00,506 ...but I'm going to try. 450 00:34:00,674 --> 00:34:02,999 Eddie, I'm so glad. 451 00:34:05,220 --> 00:34:08,055 I think a lot of you, Florence, you know that. 452 00:34:10,350 --> 00:34:12,675 I know you do, baby. 453 00:34:23,697 --> 00:34:26,069 We'll do the best we can. 454 00:34:26,241 --> 00:34:28,862 Oh, we'll do better than that. 455 00:34:31,371 --> 00:34:33,909 Why are you all that glad I'm going back? 456 00:34:37,669 --> 00:34:39,662 Oh, I don't know. 457 00:34:40,672 --> 00:34:42,997 I guess because I get the bills... 458 00:34:43,175 --> 00:34:46,211 ...and I write the checks. - I wish I had more. 459 00:34:46,386 --> 00:34:47,845 We have enough money. 460 00:34:48,013 --> 00:34:50,255 No, no. I meant something else. 461 00:34:50,432 --> 00:34:53,848 More stomach. 462 00:34:54,019 --> 00:34:55,846 Courage. 463 00:35:00,567 --> 00:35:03,272 I'm awfully tired. 464 00:35:06,156 --> 00:35:08,065 Yes, yes. 465 00:35:08,241 --> 00:35:10,567 Yes, of course you are. 466 00:35:10,744 --> 00:35:12,986 I'll just hold you. 467 00:35:15,707 --> 00:35:17,498 Oh, Eddie... 468 00:35:18,043 --> 00:35:20,878 ...I know it's going to be good again. 469 00:35:21,421 --> 00:35:24,042 Like it was in the beginning. 470 00:35:24,424 --> 00:35:27,093 I have faith in that. 471 00:35:28,136 --> 00:35:29,880 Yes. 472 00:35:31,807 --> 00:35:33,716 You sleep. 473 00:35:33,892 --> 00:35:36,264 Sleep, baby. 474 00:35:36,812 --> 00:35:38,057 Sleep. 475 00:35:39,189 --> 00:35:40,897 Sleep. 476 00:36:02,212 --> 00:36:04,584 What happened to you, Eddie? 477 00:36:20,772 --> 00:36:24,141 - What? - What you could have been. 478 00:36:30,073 --> 00:36:32,611 - What? - A wonderful man. 479 00:37:07,444 --> 00:37:09,235 Eddie. 480 00:38:05,502 --> 00:38:07,791 - Here, have one of mine. - Okay. What is it? 481 00:38:07,963 --> 00:38:09,587 It's a Zephyr. 482 00:38:09,756 --> 00:38:11,713 I'm sorry, Florence. 483 00:38:12,384 --> 00:38:13,415 I'm awfully sorry. 484 00:38:13,593 --> 00:38:15,420 So this is a Zephyr? 485 00:38:15,595 --> 00:38:17,718 - Isn't bad. - I like them. 486 00:38:17,889 --> 00:38:19,597 Tastes clean. 487 00:38:19,766 --> 00:38:23,634 And when are you gonna change to Zephyr? 488 00:38:23,812 --> 00:38:25,721 I'm going to work now. 489 00:38:25,939 --> 00:38:27,682 We now bring you the local news... 490 00:38:27,858 --> 00:38:30,942 ...followed by sports and the latest weather report. 491 00:38:31,111 --> 00:38:34,610 In Greendale yesterday, a local man, Frederick Beck... 492 00:38:34,781 --> 00:38:37,616 ...went berserk, killing his wife and three children. 493 00:38:37,784 --> 00:38:38,815 No comment. 494 00:38:43,540 --> 00:38:44,915 Glad to see you, Eddie. 495 00:38:45,458 --> 00:38:46,621 Glad to be back. 496 00:38:47,043 --> 00:38:49,285 Glenn, get him a drink. 497 00:39:07,731 --> 00:39:09,308 Here's the computerized for you. 498 00:39:30,128 --> 00:39:33,497 We've gotta do something about it. It's up to you. 499 00:39:47,187 --> 00:39:49,014 Bullshit. 500 00:39:51,066 --> 00:39:54,482 You know what we're gonna put on the tip of everybody's tongue. 501 00:39:55,070 --> 00:40:00,444 Mustn't say the dirty word here, but it's not the "clean" one, it's the big C. 502 00:40:04,412 --> 00:40:06,286 That's it, huh? 503 00:40:09,876 --> 00:40:11,287 Thanks. 504 00:40:13,380 --> 00:40:17,128 Now listen, Anderson, $5 million. 505 00:40:17,300 --> 00:40:18,878 You better get a hold of yourself. 506 00:40:19,052 --> 00:40:23,548 You're about to cost this company $5 million in billings. 507 00:40:23,723 --> 00:40:25,550 Hello, Frank? Finnegan. Yes. 508 00:40:25,725 --> 00:40:27,599 First, I wanna say that Eddie Anderson... 509 00:40:27,769 --> 00:40:30,094 ...does not represent the thinking of this company. 510 00:40:30,272 --> 00:40:33,356 I'm taking over the Zephyr account myself. 511 00:40:33,525 --> 00:40:36,360 Damned if I know. He ought to see a psychiatrist. 512 00:41:31,791 --> 00:41:35,410 Baron, zero, zero, Romeo. Baron, zero, zero, Romeo. 513 00:41:35,587 --> 00:41:36,915 Leave area immediately. 514 00:41:37,088 --> 00:41:40,671 You're in violation of federal and city regulations. 515 00:41:43,094 --> 00:41:44,637 Here he comes. 516 00:41:58,819 --> 00:42:00,941 - You all right? - Of course. 517 00:42:07,369 --> 00:42:09,160 Hey, mister, we're here. 518 00:42:22,300 --> 00:42:24,044 Eddie? 519 00:42:25,554 --> 00:42:27,511 Eddie, dear? 520 00:42:27,973 --> 00:42:32,136 I don't know what's the matter with him. What's the matter with you, mister? 521 00:42:35,939 --> 00:42:39,522 - Hello, all. Arthur, how are you? - Eddie. 522 00:42:39,693 --> 00:42:42,100 Hey, cabbie, this is my lawyer, Mr. Arthur Houghton. 523 00:42:42,279 --> 00:42:44,948 Take care of the gentleman, Arthur, huh? 524 00:42:50,370 --> 00:42:52,861 Eddie. Eddie, your brother called from Connecticut. 525 00:42:53,039 --> 00:42:55,162 It's about your father. 526 00:42:55,333 --> 00:42:57,041 And Mr. Finnegan called. 527 00:42:57,210 --> 00:43:00,330 He owes me 62.70. 528 00:43:00,922 --> 00:43:02,666 Sixty-two seventy? 529 00:43:02,841 --> 00:43:06,969 Gentlemen, Mr. Anderson has been under severe emotional stress recently. 530 00:43:07,137 --> 00:43:08,631 I'm the consulting doctor here. 531 00:43:08,805 --> 00:43:11,379 I can attest to the fact he's not been himself recently. 532 00:43:11,558 --> 00:43:13,847 He told me to wait while he went up in the plane. 533 00:43:14,603 --> 00:43:17,272 Have you got a pilot's license? 534 00:43:17,814 --> 00:43:21,148 They want to see your pilot's license and ownership. 535 00:43:22,903 --> 00:43:24,480 They're waiting, Eddie. 536 00:43:24,654 --> 00:43:27,324 - In the bottom drawer. - Thank you. 537 00:43:27,824 --> 00:43:29,402 Mike? 538 00:43:29,826 --> 00:43:31,486 What's that, Mike? 539 00:43:33,497 --> 00:43:35,406 I was just coming east. 540 00:43:35,582 --> 00:43:37,076 Pop? 541 00:43:37,250 --> 00:43:40,251 When? When did that happen? 542 00:43:41,129 --> 00:43:42,754 Sure. 543 00:43:45,967 --> 00:43:47,711 Did he ask for me? 544 00:43:49,054 --> 00:43:51,627 When did it...? Yeah. 545 00:43:56,102 --> 00:43:57,597 Okay. 546 00:44:29,719 --> 00:44:33,385 United Airlines flight 16 nonstop to New York... 547 00:44:33,557 --> 00:44:36,308 ...now departing Gate 75. All aboard, please. 548 00:44:36,476 --> 00:44:39,810 I'm out of breath. I called your brother. 549 00:44:39,980 --> 00:44:42,815 He told me about your father. Pneumonia? 550 00:44:42,983 --> 00:44:45,521 - Seems to be under control. - Good. 551 00:44:45,694 --> 00:44:47,982 Now, if I could persuade you to take a later plane. 552 00:44:48,155 --> 00:44:49,186 - Mr. Sawyer. - Arthur. 553 00:44:49,364 --> 00:44:51,985 - See if you can get Mr. Anderson... - No. 554 00:44:52,409 --> 00:44:54,033 - Edward. - Arthur. 555 00:44:54,202 --> 00:44:56,491 - This may be the most difficult... - Just say it. 556 00:44:56,663 --> 00:44:58,952 We all know, you, I'm sure, as well as anyone... 557 00:44:59,124 --> 00:45:01,330 ...you've been behaving in a highly eccentric... 558 00:45:01,501 --> 00:45:02,699 Just say it, Arthur. 559 00:45:02,878 --> 00:45:04,538 None of us knows what you might or... 560 00:45:04,713 --> 00:45:06,540 Take a chance. Say what's on your mind. 561 00:45:06,715 --> 00:45:08,458 Have you got your checkbook with you? 562 00:45:08,633 --> 00:45:10,460 - Yes. - Good. 563 00:45:10,635 --> 00:45:14,051 Well, Florence, in her absolute panic... 564 00:45:14,222 --> 00:45:16,511 ...thinks that until you become yourself again... 565 00:45:16,683 --> 00:45:19,767 ...that you should put whatever you have that's liquid, your cash... 566 00:45:19,936 --> 00:45:21,561 Mr. Sawyer, the power of attorney. 567 00:45:21,730 --> 00:45:27,850 - And your negotiable bonds into a joint safe deposit box. 568 00:45:28,195 --> 00:45:29,938 What in the world amuses you? 569 00:45:30,113 --> 00:45:33,529 It occurred to me that this was your idea. 570 00:45:33,700 --> 00:45:38,576 Edward, I only put into words and action what is on her mind. 571 00:45:38,747 --> 00:45:41,950 It's been my experience that when women, particularly women... 572 00:45:42,125 --> 00:45:44,877 ...feel this way... - I kept 200. 573 00:45:45,712 --> 00:45:47,918 That money... 574 00:45:48,089 --> 00:45:51,838 ...its transfer, has a soothing effect. 575 00:45:52,010 --> 00:45:54,715 - What's this? - Power of attorney. 576 00:45:56,473 --> 00:45:58,512 - All right? - Yes. Yes. 577 00:45:58,683 --> 00:46:01,353 - Sure you want to? - It's what I want, thanks. 578 00:46:02,062 --> 00:46:07,187 Edward, may I remind you that while you live high, you also live close to the line. 579 00:46:07,359 --> 00:46:09,398 Have you ever considered what would happen... 580 00:46:09,569 --> 00:46:11,396 ...if that weekly Finnegan check stopped? 581 00:46:11,571 --> 00:46:13,065 Because the rest of it wouldn't. 582 00:46:13,240 --> 00:46:16,739 Your mortgage payments, insurance, your taxes. Oh, my God. 583 00:46:16,910 --> 00:46:20,279 You do know that Mr. Finnegan is rather upset with you, Edward. 584 00:46:20,455 --> 00:46:24,369 I got a call from him himself. I'm off salary until I'm myself again. 585 00:46:24,543 --> 00:46:27,378 - You find that amusing? - I seem to. 586 00:46:27,546 --> 00:46:29,918 You know, he's convinced that I'm... 587 00:46:31,925 --> 00:46:33,253 Arthur. 588 00:46:33,426 --> 00:46:36,630 - Give Florence a message for me. - Of course. 589 00:46:36,805 --> 00:46:40,719 Tell her to look out for herself, because I'm... 590 00:46:42,435 --> 00:46:43,978 What? 591 00:46:45,438 --> 00:46:50,646 Edward, I must tell you, as your family lawyer and as your friend... 592 00:46:50,819 --> 00:46:54,235 ...that there's one thing which Florence will not and cannot tolerate. 593 00:46:54,698 --> 00:46:58,648 I don't recall the young lady's name, you can supply that. 594 00:47:02,247 --> 00:47:04,286 - Fire hydrant in the hall. - Hi, Gwen. 595 00:47:05,458 --> 00:47:06,657 How you doing, Gwen? 596 00:47:19,931 --> 00:47:21,840 Well, what did you expect? 597 00:47:41,036 --> 00:47:43,574 Gloria. Glad to see you. Glad to see me? 598 00:47:43,747 --> 00:47:45,823 - Is Mom here? - You finally got here. 599 00:47:45,999 --> 00:47:47,244 - Michael? - Mike? 600 00:47:47,417 --> 00:47:49,493 Hey, Mommy. Doctor. 601 00:47:49,669 --> 00:47:52,339 Eddie. This is Dr. Weeks. He's been taking care of Pop. 602 00:47:52,506 --> 00:47:53,834 - Hello, doctor. - How do you do? 603 00:47:54,007 --> 00:47:57,376 This is Father Draddy. Thought it'd be a good idea if he met your father. 604 00:47:57,552 --> 00:47:59,344 Is the old man that bad? Oh, I'm sorry. 605 00:48:00,013 --> 00:48:03,347 It just makes it a heck of a lot easier later on. May it never happen. 606 00:48:04,726 --> 00:48:07,478 - Six-twelve, right? - Right. 607 00:48:08,188 --> 00:48:09,979 This gentleman is with our party? 608 00:48:10,148 --> 00:48:11,477 I'm the dead man's brother. 609 00:48:11,650 --> 00:48:12,930 Joe. Eddie. 610 00:48:13,109 --> 00:48:15,232 Doctor, just how bad is he? 611 00:48:16,279 --> 00:48:19,695 Well, fluid in his left lung, which will clear up in a couple of days. 612 00:48:19,866 --> 00:48:24,160 However, your father is well advanced in arteriosclerosis. 613 00:48:24,329 --> 00:48:27,164 His brain is deteriorating at a speed you will find shocking. 614 00:48:28,083 --> 00:48:29,874 At times, he makes complete sense. 615 00:48:30,043 --> 00:48:33,293 At other times, he's given to extreme paranoia. 616 00:48:33,463 --> 00:48:36,998 Unfortunately, the target at the moment is your mother. 617 00:48:37,384 --> 00:48:40,587 - I'm going to surprise you. - How's that, sir? 618 00:48:40,762 --> 00:48:42,387 I'm not going die. 619 00:48:42,556 --> 00:48:45,225 Oh, well, I firmly believe that. 620 00:48:45,392 --> 00:48:47,100 Then why are you here? 621 00:48:47,269 --> 00:48:48,763 - Well, I just... - Who sent you? 622 00:48:48,937 --> 00:48:52,555 - Well, no one in particular. - One time in your life, tell the truth. 623 00:48:52,732 --> 00:48:54,275 My wife sent you. 624 00:48:54,442 --> 00:48:56,400 You tell my wife... 625 00:48:56,570 --> 00:48:58,396 ...when I want priest... 626 00:48:59,030 --> 00:49:01,403 ...I send for pope! 627 00:49:01,575 --> 00:49:03,900 I'm not ready to die yet. 628 00:49:04,077 --> 00:49:06,782 I want my son, here. 629 00:49:06,955 --> 00:49:08,449 Evangelos! 630 00:49:09,541 --> 00:49:10,821 Evangelos! 631 00:49:11,001 --> 00:49:13,243 Bigshot. 632 00:49:17,716 --> 00:49:22,212 Now, Miss Costello, here is famous man. 633 00:49:22,387 --> 00:49:23,668 You're the one? 634 00:49:23,847 --> 00:49:26,302 You're the only thing he talks about. 635 00:49:27,934 --> 00:49:31,599 He listened to me, take my ideas and make bigshot success. 636 00:49:31,771 --> 00:49:33,182 Right, boy? You listened to me. 637 00:49:33,356 --> 00:49:37,140 I sure did, Pop. Everything I am today, he made me. Right, Pop? 638 00:49:37,319 --> 00:49:39,228 Enjoy your lunch. 639 00:49:39,613 --> 00:49:42,317 Door. Door. 640 00:49:44,618 --> 00:49:46,943 - Here, Pop, you eat this now. - Poison. 641 00:49:47,120 --> 00:49:49,694 I eat nothing they cook. 642 00:49:50,165 --> 00:49:53,082 Only white bread from package. 643 00:49:57,422 --> 00:49:58,964 Hey, Papa, how you feel really? 644 00:49:59,132 --> 00:50:02,252 I have no money. That's how I feel. 645 00:50:02,761 --> 00:50:06,344 - But you have enough for both, right? - Right, Pop. 646 00:50:06,515 --> 00:50:10,049 I'm here now, everything's going to be copacetic. 647 00:50:11,478 --> 00:50:13,684 "Copacetic. " 648 00:50:15,649 --> 00:50:18,934 Oh, my boy. Why your hair's getting gray? 649 00:50:20,195 --> 00:50:23,065 No reason. I'm getting old, Pop. 650 00:50:23,240 --> 00:50:25,031 Beginning, just beginning. 651 00:50:25,200 --> 00:50:28,320 You'll be many times a millionaire, guarantee. 652 00:50:28,495 --> 00:50:30,238 How much money you made this year? 653 00:50:30,413 --> 00:50:34,197 Oh, I paid taxes on about 80 thou. Eighty thou. 654 00:50:39,673 --> 00:50:43,587 "Oh, I pay taxes on 80 thou. " 655 00:50:47,222 --> 00:50:49,594 But how much you make? Right? 656 00:50:49,766 --> 00:50:52,601 Smart. Smart. 657 00:50:55,063 --> 00:50:57,684 Don't tell me. Your money, your business. 658 00:50:57,858 --> 00:51:00,396 I know you got plenty. 659 00:51:06,032 --> 00:51:08,440 - You saw him out there? - Who? 660 00:51:08,618 --> 00:51:09,863 Her boyfriend? 661 00:51:10,036 --> 00:51:13,370 - Her boyfriend? Mom's? - Sure. That Irish. 662 00:51:13,540 --> 00:51:15,865 When you come, he hides. 663 00:51:16,251 --> 00:51:17,959 Now, quick. See who's at door. 664 00:51:18,128 --> 00:51:20,701 See who is at the door, quick. 665 00:51:25,177 --> 00:51:27,134 - No one. - There was someone. 666 00:51:27,304 --> 00:51:29,177 There was someone. 667 00:51:29,347 --> 00:51:33,890 I sit in the living room. He sits over there, that Irish. 668 00:51:34,895 --> 00:51:36,270 Waiting. 669 00:51:36,438 --> 00:51:41,396 I close my eyes one second... He get up. She get up. 670 00:51:42,569 --> 00:51:45,404 They go at each other like dogs. 671 00:51:45,572 --> 00:51:50,779 Dogs, I guarantee. At her age, 71, like dogs. 672 00:51:50,952 --> 00:51:53,443 - Five hearts. - I pass. 673 00:51:57,042 --> 00:51:58,750 All right, Pop? 674 00:52:02,839 --> 00:52:05,959 - Evangelos, lock the door. - Come on, Pop. 675 00:52:06,134 --> 00:52:08,459 Lock the door! 676 00:52:24,611 --> 00:52:26,604 He's 76. No, for permanent. 677 00:52:26,780 --> 00:52:29,816 Now, how much, including everything? Nurses, medicine, how much? 678 00:52:35,580 --> 00:52:37,787 You love your father, boy? 679 00:52:39,459 --> 00:52:41,618 Get me out of here. 680 00:52:42,629 --> 00:52:43,827 When? 681 00:52:44,005 --> 00:52:46,247 I want to go Empire State Building. 682 00:52:46,424 --> 00:52:48,750 Is there my bank. 683 00:52:48,927 --> 00:52:51,133 We sit down Mr. Meyer. 684 00:52:51,304 --> 00:52:55,634 Jewish, but very fine man. Knows me 35 years. We make loan. 685 00:52:55,809 --> 00:52:58,300 - Father, son, right? - Right, Pop. 686 00:52:58,478 --> 00:53:03,224 I bring carpets from Persia, beautiful goods. 687 00:53:03,400 --> 00:53:04,728 Tabriz... 688 00:53:04,901 --> 00:53:06,443 ...Teheran... 689 00:53:06,611 --> 00:53:09,316 ...Kashan, Sarouk. 690 00:53:09,489 --> 00:53:11,814 Make fortune. Do I know this business? 691 00:53:11,992 --> 00:53:13,616 Better than anybody, Pop. 692 00:53:13,785 --> 00:53:15,493 What? 693 00:53:16,621 --> 00:53:18,697 Is this a nursing home or the Waldorf-Astoria? 694 00:53:19,332 --> 00:53:22,167 Tomorrow you come with taxi. 695 00:53:22,335 --> 00:53:23,711 We go home. 696 00:53:23,879 --> 00:53:29,217 I make nice bath, put blue suit, beautiful shirt, banker-style tie. 697 00:53:29,384 --> 00:53:35,090 Haircut, shave, shoeshine, manicure. 698 00:53:36,183 --> 00:53:39,183 You'll see. You'll see. I'm not finished. 699 00:53:39,352 --> 00:53:42,519 You see. You see. 700 00:53:49,821 --> 00:53:51,695 Evangelos. 701 00:53:55,410 --> 00:53:58,031 Don't turn against me. 702 00:54:00,707 --> 00:54:02,664 Why, I won't ever, Pop. 703 00:54:07,047 --> 00:54:10,001 Mr. Arness, your alcohol rub. 704 00:54:10,383 --> 00:54:12,423 Alcohol rub. 705 00:54:15,597 --> 00:54:19,891 - He loves his alcohol rub. - Evangelos, bring here some grapes. 706 00:54:20,060 --> 00:54:22,765 Little white seedless kind I like. 707 00:54:23,730 --> 00:54:25,770 And, Evangelos, I want melon. 708 00:54:25,941 --> 00:54:28,432 I like nice melon. 709 00:54:29,528 --> 00:54:31,567 Everything ready. 710 00:54:33,865 --> 00:54:36,652 How much money you make today, my boy? 711 00:54:36,827 --> 00:54:38,985 - Money? - Yes, money. 712 00:54:39,162 --> 00:54:41,451 Money. You heard of it? 713 00:54:46,461 --> 00:54:50,874 Evangelos. Evangelos. Go down delicatessen. 714 00:54:51,049 --> 00:54:54,418 Bring half-pound ham, half-pound tongue, half-pound Swiss cheese. 715 00:54:54,970 --> 00:54:56,594 He's gone to sleep, Sam. 716 00:55:32,799 --> 00:55:35,290 - Well, Eddie, what do you say? - I'll think about it. 717 00:55:35,469 --> 00:55:37,794 There are plenty of perfectly nice nursing homes... 718 00:55:37,971 --> 00:55:41,305 ...where if your father does doo-doo, your mother doesn't have to clean. 719 00:55:41,475 --> 00:55:42,933 - Shut up, Gloria. - Oh, all right. 720 00:55:43,101 --> 00:55:44,382 She's right, Eddie. 721 00:55:44,895 --> 00:55:46,887 You think so too, huh? 722 00:55:49,149 --> 00:55:51,556 - Don't just sit there. - Take it. 723 00:55:51,735 --> 00:55:54,024 - Say something. - Gloria, I'll think about it. 724 00:55:54,196 --> 00:55:56,069 - What is there to think about? - Gloria. 725 00:55:56,239 --> 00:55:57,568 I'm going to bed now. 726 00:55:57,741 --> 00:56:01,276 Michael, I would like to go to the house to get some clothes in the morning. 727 00:56:01,453 --> 00:56:02,567 All right, Mom. 728 00:56:02,746 --> 00:56:05,663 I'm going too. L... I gotta see somebody. 729 00:56:05,832 --> 00:56:08,667 I'll bet. I don't know how your wife stands you. 730 00:56:12,255 --> 00:56:14,378 Actually, I'm glad to meet you. 731 00:56:14,549 --> 00:56:18,464 Gwen would never talk about you, but I like things in the open. 732 00:56:18,929 --> 00:56:21,680 Now, I knew you'd been close. 733 00:56:21,848 --> 00:56:24,339 Yeah. We'd been close. 734 00:56:28,146 --> 00:56:29,724 This program is presented to you... 735 00:56:29,898 --> 00:56:33,516 ...by your friends at the Golden Bear Insurance Company. 736 00:56:34,861 --> 00:56:38,989 This is your music station, WMUS New York. 737 00:56:40,367 --> 00:56:42,573 Your music as you want it. 738 00:56:48,542 --> 00:56:51,033 Zephyr, Zephyr, Zephyr, Zephyr. 739 00:56:51,670 --> 00:56:55,252 Zephyr, Zephyr, Zephyr, clean. 740 00:56:55,423 --> 00:56:57,333 You know that's really awfully good. 741 00:57:17,779 --> 00:57:19,855 I wish you'd both get the hell out of here. 742 00:57:21,491 --> 00:57:24,362 - Is that a baby? - Yeah. 743 00:57:25,078 --> 00:57:26,905 What about it? 744 00:57:30,417 --> 00:57:32,244 I wanna finish my drink. 745 00:57:32,961 --> 00:57:35,119 Charles, will you get him out of here? 746 00:57:44,139 --> 00:57:46,178 I'm gonna drive you home. 747 00:58:00,238 --> 00:58:03,572 Oh, Charles, I'd like to be by myself tonight. Don't come back. 748 00:58:07,704 --> 00:58:09,329 You know, that last crack of hers. 749 00:58:09,498 --> 00:58:13,709 Once upon a time, that'd be a way of telling me to come back after I'd lost you. 750 00:58:13,877 --> 00:58:16,368 I don't think she meant that tonight. 751 00:58:23,637 --> 00:58:24,835 Whose kid is that? 752 00:58:25,013 --> 00:58:27,551 If she'd wanted me to know, she would've told me. 753 00:58:28,558 --> 00:58:30,218 Good luck. 754 00:58:35,065 --> 00:58:37,104 Mr. Anderson. 755 00:58:39,361 --> 00:58:41,188 I don't believe in luck. 756 00:58:41,363 --> 00:58:42,643 I believe in patience. 757 00:58:43,156 --> 00:58:46,774 When I first met Gwen, I had to watch the knives and the windows. 758 00:58:46,952 --> 00:58:48,494 I mean, she was on the edge. 759 00:58:48,662 --> 00:58:50,950 Do you have any idea what you did to her? 760 00:58:51,581 --> 00:58:53,490 Please don't see her again. 761 00:58:59,172 --> 00:59:01,414 I can't promise that. 762 00:59:08,682 --> 00:59:10,176 Okay. 763 00:59:12,477 --> 00:59:14,968 Fix yourself a drink. You don't look so good. 764 00:59:15,147 --> 00:59:16,522 - Whose kid is it? - Mine. 765 00:59:16,690 --> 00:59:17,935 What does that mean? 766 00:59:18,108 --> 00:59:20,978 It means I don't want anything from his father. 767 00:59:24,698 --> 00:59:27,105 He sure looks like me. 768 00:59:27,993 --> 00:59:29,535 Oval chin... 769 00:59:29,703 --> 00:59:30,948 ...noble brow. 770 00:59:31,121 --> 00:59:32,864 Didn't have when he was born. 771 00:59:33,039 --> 00:59:36,907 He looked like one of those greeting-card jokes, awful pointy above the ears. 772 00:59:37,085 --> 00:59:39,541 I used to be pointy above the ears. 773 00:59:40,172 --> 00:59:41,714 Honestly. 774 00:59:42,716 --> 00:59:44,044 You haven't lost your figure. 775 00:59:45,051 --> 00:59:47,839 You begin to lose it after the second one. 776 01:00:08,658 --> 01:00:12,027 - What's he glaring about? - He's very arrogant. 777 01:00:12,204 --> 01:00:14,410 He doesn't like it when he can't have his way on everything. 778 01:00:14,581 --> 01:00:16,490 He knows that turns me on. 779 01:00:16,666 --> 01:00:19,074 But in a little while, you'll see, he'll get tired... 780 01:00:19,252 --> 01:00:21,660 ...lay his head over and go to sleep. 781 01:00:22,589 --> 01:00:25,625 - Look. See? - Oh, Gwen. Gwen. 782 01:00:27,844 --> 01:00:30,169 Eddie, don't do that. 783 01:00:53,912 --> 01:00:55,406 Gwen. 784 01:00:59,042 --> 01:01:00,584 Gwen? 785 01:01:00,752 --> 01:01:03,587 Don't say anything. 786 01:01:08,093 --> 01:01:10,798 Anything you say will be wrong. 787 01:01:12,931 --> 01:01:14,805 You don't have to say a word. 788 01:01:16,309 --> 01:01:18,800 But they think I'm crazy. I mean, literally nuts. 789 01:01:22,149 --> 01:01:25,268 - What time is it? - Five-thirty. 790 01:01:27,654 --> 01:01:29,979 Hey, "Let me out of here. " 791 01:01:32,367 --> 01:01:34,905 Eddie, shut up. 792 01:01:35,996 --> 01:01:37,241 Hello. 793 01:01:37,414 --> 01:01:40,331 Yes, Charles. Yes. 794 01:01:40,500 --> 01:01:42,540 Yes, thank you, Charles. 795 01:01:49,634 --> 01:01:54,842 He calls me up sometimes to remind me that it's time to feed His Majesty. 796 01:02:13,074 --> 01:02:15,992 You know, Ellen was adopted. 797 01:02:20,832 --> 01:02:22,161 He saved my life, Eddie. 798 01:02:24,336 --> 01:02:26,578 I met Charles. 799 01:02:26,880 --> 01:02:30,249 And one night I called him over just to pass the time. 800 01:02:30,801 --> 01:02:33,126 Then it got late and he stayed. 801 01:02:33,637 --> 01:02:37,848 - But he didn't come on with me. - I can't figure him out. 802 01:02:38,016 --> 01:02:40,851 Three or four times a week he'd stay here, sleep on that sofa. 803 01:02:41,019 --> 01:02:43,095 - He never...? - Not once. 804 01:02:44,481 --> 01:02:48,479 Then one day, I said to myself... 805 01:02:48,819 --> 01:02:50,858 Big discovery. 806 01:02:51,696 --> 01:02:57,201 - "Gwen, you've got half of something that works. " 807 01:02:57,494 --> 01:03:00,614 - He knew you were seeing other men? - I used to tell him who, when. 808 01:03:01,873 --> 01:03:03,533 What happens when you have a date? 809 01:03:04,709 --> 01:03:06,916 He stays here, minds the kid. 810 01:03:07,295 --> 01:03:09,621 He's crazy about the kid. 811 01:03:12,092 --> 01:03:15,128 - Lf you stay out all night? - He knows what to do. 812 01:03:15,762 --> 01:03:18,763 - What if you wanna bring someone here? - You saw. 813 01:03:22,102 --> 01:03:24,474 - What's the matter with him? - Nothing. 814 01:03:25,939 --> 01:03:27,564 What's he figure? 815 01:03:28,900 --> 01:03:31,142 That he'll end up with me and he's right. 816 01:03:31,987 --> 01:03:36,483 I need someone like him, someone who's there. 817 01:03:37,033 --> 01:03:39,275 And I need someone else from time to time. 818 01:03:39,452 --> 01:03:41,362 The way a man does. 819 01:03:41,538 --> 01:03:44,408 A girl isn't supposed to think that way, I know. 820 01:03:45,041 --> 01:03:47,829 And I'd like to find it all in one person. 821 01:03:48,003 --> 01:03:50,707 There's no such animal. 822 01:03:54,593 --> 01:03:58,009 The fact is, there's something about a bastard. 823 01:03:59,389 --> 01:04:02,556 Like they say, it's always the trombone player. 824 01:04:02,726 --> 01:04:05,299 The one who turns you on is the one who does you in. 825 01:04:07,147 --> 01:04:11,275 But I'll never risk everything again... 826 01:04:11,443 --> 01:04:13,768 ...on somebody like you. 827 01:04:24,664 --> 01:04:26,456 Charles? 828 01:04:29,169 --> 01:04:30,663 I'm in here, Charles. 829 01:04:32,631 --> 01:04:34,588 But, Charles... 830 01:04:36,009 --> 01:04:38,880 ...I'm with someone and I wish you wouldn't come in here now. 831 01:04:59,074 --> 01:05:00,817 All right, Gwen. 832 01:05:01,743 --> 01:05:03,368 I'm going. 833 01:05:06,289 --> 01:05:07,949 I'll call you later. 834 01:05:14,005 --> 01:05:19,047 Calling Dr. Shapiro. Calling Dr. Shapiro. Pick up, please. 835 01:05:27,102 --> 01:05:30,305 - What are you whispering about? - Looks like you've been up all night. 836 01:05:30,480 --> 01:05:33,398 You hit it right on the head. Aren't you a long ways from home? 837 01:05:33,567 --> 01:05:36,568 If you insist on putting a match to all I've built for 20 years... 838 01:05:36,736 --> 01:05:38,776 ...I'm damn well gonna be here too. 839 01:05:48,665 --> 01:05:51,619 - Brought him some cigars. - Cigars? 840 01:05:51,793 --> 01:05:53,916 What he needs is a good swift kick in the ass. 841 01:05:54,087 --> 01:05:57,254 When I came in this morning, he was all dressed and ready to go. 842 01:05:57,757 --> 01:06:00,462 Little bag all packed. Said you were coming in a taxi. 843 01:06:00,635 --> 01:06:04,135 When I told him he couldn't go, he took exception. I had to give him a shot. 844 01:06:04,931 --> 01:06:07,054 - I'll show it to him. - No, we'll tell him. 845 01:06:07,225 --> 01:06:08,423 - You get him. - Okay. 846 01:06:08,602 --> 01:06:11,306 My mother and father, after all these years... 847 01:06:11,480 --> 01:06:14,053 Well, that's the way life ends sometimes. 848 01:06:14,232 --> 01:06:18,610 All the hostilities and suspicions we feel every day, we hold them down. 849 01:06:18,778 --> 01:06:20,736 But they always come out. 850 01:06:31,249 --> 01:06:33,575 Forgot my keys. 851 01:06:40,425 --> 01:06:42,833 Here. That's all right, Mom. 852 01:06:43,011 --> 01:06:45,087 I'll get in through the cellar. 853 01:06:47,808 --> 01:06:52,719 Eddie, look, you can see that they can't ever live together in this house again. 854 01:06:52,896 --> 01:06:54,474 You don't agree? 855 01:07:29,349 --> 01:07:33,513 Appreciate your check by return mail. Yours truly, Sam Arness. 856 01:08:06,553 --> 01:08:09,589 Oh, is that all you got? That's all? 857 01:08:11,808 --> 01:08:13,717 Evangelos! 858 01:08:14,227 --> 01:08:15,556 Evangelos! 859 01:08:15,729 --> 01:08:17,472 Go down delicatessen. 860 01:08:17,647 --> 01:08:21,562 Bring half-pound ham, half-pound tongue, half-pound Swiss cheese. 861 01:08:21,735 --> 01:08:24,404 He's gone to sleep, Sam. 862 01:08:33,788 --> 01:08:38,415 For the last two years while he's been hitting and cursing her, where were you? 863 01:08:38,585 --> 01:08:42,036 Every time I look at this house, I could kill him. I could kill Michael. 864 01:08:42,214 --> 01:08:43,245 Four spades, double. 865 01:08:43,423 --> 01:08:47,337 Do you realize your mother spent 40 years in that house slaving for that monster? 866 01:08:47,511 --> 01:08:49,752 - Shut up! I tell you... - Hey. Hey. 867 01:08:49,930 --> 01:08:52,255 She's your wife, now keep her mouth... 868 01:08:57,604 --> 01:09:00,605 I just have to get a few things. 869 01:09:02,359 --> 01:09:04,067 Come here. 870 01:09:34,307 --> 01:09:37,926 Why do you make me do that? Why did you do that? 871 01:09:38,603 --> 01:09:40,643 I was about to hit her with my fist. 872 01:09:40,814 --> 01:09:46,650 Look, darling, Gloria realizes that you're not exactly rational at the moment. 873 01:10:06,715 --> 01:10:11,127 Eddie, darling. Let's go in there where it's quiet. 874 01:10:14,556 --> 01:10:17,889 Remember, Eddie? In there? 875 01:10:22,189 --> 01:10:25,024 It was the first time, wasn't it? 876 01:10:25,192 --> 01:10:26,852 Remember? 877 01:10:31,531 --> 01:10:33,690 There's only one thing I ever wanted, Florence. 878 01:10:34,493 --> 01:10:35,821 I wanna be a writer. 879 01:10:35,994 --> 01:10:39,695 Oh, baby, you can be anything. Anything you choose to be. 880 01:10:40,540 --> 01:10:44,752 Well, when I told Dr. Leibman that you didn't like the person you were... 881 01:10:44,920 --> 01:10:48,123 ...he said that was the cause of most of the unhappiness in the world. 882 01:10:48,298 --> 01:10:53,672 And that you were right, it was time for you to accept that you are what you are. 883 01:10:56,473 --> 01:10:58,964 Eddie, look. 884 01:11:01,686 --> 01:11:04,522 - What are you thinking? - Don't you think my father... 885 01:11:04,689 --> 01:11:08,355 ...has a right to live the rest of his life as irrational as he wants? 886 01:11:08,527 --> 01:11:10,899 - On his own terms. - Yes, but, Eddie... 887 01:11:11,071 --> 01:11:14,274 ...you cannot put your father and your mother in the same house again. 888 01:11:14,449 --> 01:11:17,699 - So, what are your plans? - I want you to come home... 889 01:11:17,869 --> 01:11:21,784 ...with me on the next plane and I want you to work with Dr. Leibman. 890 01:11:21,957 --> 01:11:23,866 You know what you can do with Dr. Leibman. 891 01:11:24,042 --> 01:11:25,785 Thanks a lot, but no, thanks. 892 01:11:25,961 --> 01:11:28,582 Baby, you need help and I need your help. 893 01:11:28,755 --> 01:11:31,709 - I haven't said anything yet about Ellen. - Changing the subject. 894 01:11:31,883 --> 01:11:34,255 She's in New York. She hasn't gone back to school. 895 01:11:34,427 --> 01:11:35,886 She needs a father, Eddie. 896 01:11:36,054 --> 01:11:37,632 And Dr. Leibman, he's pretty smart. 897 01:11:37,806 --> 01:11:41,554 He says you can adopt a child but there's a time when the child has to adopt you. 898 01:11:41,726 --> 01:11:45,676 What are you and Gloria planning about my father? 899 01:11:45,897 --> 01:11:48,519 We have no plans. Have you? 900 01:11:48,692 --> 01:11:50,269 Yes. 901 01:11:51,111 --> 01:11:54,943 Florence, I'm gonna have him live with me. 902 01:11:58,076 --> 01:12:01,611 - Eddie, it... It just wouldn't work. - Why not? 903 01:12:01,788 --> 01:12:04,789 - Lf you were yourself, you'd see that. - Obviously, I'm not myself. 904 01:12:04,958 --> 01:12:07,081 - He needs constant care. - I'll give it to him. 905 01:12:07,252 --> 01:12:10,668 Oh, Eddie, let's face it. He's a different kind of person than we are. 906 01:12:10,839 --> 01:12:12,416 Florence. 907 01:12:12,924 --> 01:12:14,668 He's my father. 908 01:12:25,562 --> 01:12:28,729 What the hell is all this sudden pretense that you care about him? 909 01:12:28,899 --> 01:12:31,022 - You'd like to kill him. - Dr. Leibman speaking. 910 01:12:31,193 --> 01:12:33,518 - Sooner or later you will. - Why are you so violent? 911 01:12:33,695 --> 01:12:38,156 Because you and I have got a huge reconstruction job to do... 912 01:12:38,325 --> 01:12:40,152 ...and because... 913 01:12:40,494 --> 01:12:41,869 Why? 914 01:12:42,829 --> 01:12:45,320 Because where were you last night? 915 01:12:45,790 --> 01:12:49,658 Where were you, all night, last night? 916 01:12:49,836 --> 01:12:51,580 All night. 917 01:12:52,172 --> 01:12:56,335 I was with Gwen last night. All night, last night. 918 01:12:59,012 --> 01:13:00,554 You... 919 01:13:09,105 --> 01:13:11,098 What are you whispering about? 920 01:13:12,567 --> 01:13:13,599 Eddie, come with us. 921 01:13:13,777 --> 01:13:16,861 Gloria has a list of homes, we're going to drive and look at some. 922 01:13:17,030 --> 01:13:19,901 - We've decided that... - In this case, I decide. 923 01:13:20,075 --> 01:13:23,491 In this case, your mother has the last word and she agrees with us. 924 01:13:25,831 --> 01:13:26,993 Well, ask her. 925 01:13:36,716 --> 01:13:39,207 Oh, by the way, I just spoke to Gloria on the phone... 926 01:13:39,386 --> 01:13:42,422 ...and she said that they've found a very nice home for Mr. Arness. 927 01:13:42,931 --> 01:13:47,095 No, Father. Old folks' homes are for people who have nobody. 928 01:13:47,269 --> 01:13:48,893 He has me. 929 01:13:49,062 --> 01:13:51,553 I remember day I arrived this country. 930 01:13:56,486 --> 01:13:59,938 I was 19. Beautiful boy. 931 01:14:00,615 --> 01:14:01,778 Can you believe it? 932 01:14:02,701 --> 01:14:04,159 First time I saw shore. 933 01:14:04,327 --> 01:14:06,071 - Dr. Weeks. - Long Island. 934 01:14:06,246 --> 01:14:10,030 Tell me, isn't there anything that can be done for him, really? 935 01:14:10,208 --> 01:14:13,458 Make him as happy as you can for as long as you can. 936 01:14:13,628 --> 01:14:16,380 First time I saw shore, then... 937 01:14:16,548 --> 01:14:18,505 - I was thinking... - Actually, Gloria said... 938 01:14:18,675 --> 01:14:21,629 - I was thinking of taking him to Florida. - Oh, Mr. Arness. 939 01:14:21,803 --> 01:14:24,377 There's a town of Greek sponge fishermen down there. 940 01:14:24,556 --> 01:14:26,465 You mean kidnap him? 941 01:14:26,641 --> 01:14:28,017 I'm sorry. 942 01:14:28,185 --> 01:14:30,473 You'd have to give permission, wouldn't you? 943 01:14:30,645 --> 01:14:33,267 - Yes. And, of course, I couldn't do that. - Father Draddy? 944 01:14:33,440 --> 01:14:35,931 Mr. Willis is looking for you. 945 01:14:41,198 --> 01:14:43,071 What if I were to? 946 01:14:44,826 --> 01:14:46,783 Kidnap him? 947 01:14:46,953 --> 01:14:49,160 I couldn't give permission. 948 01:14:52,209 --> 01:14:54,700 But despite that... 949 01:14:54,920 --> 01:14:59,131 ...if you were to, the best time would be around midnight. 950 01:14:59,966 --> 01:15:03,003 I'll be giving the nurses on the floor some special instructions. 951 01:15:03,178 --> 01:15:04,969 Going down. 952 01:15:19,110 --> 01:15:21,187 Thanks, Charles. 953 01:15:32,999 --> 01:15:34,992 Come on, Pop. Upstairs to bed for you. 954 01:15:35,168 --> 01:15:36,995 - I sleep here. - Pop, you can't stay here. 955 01:15:37,170 --> 01:15:38,914 - I sleep here. - Pop, you... 956 01:15:39,089 --> 01:15:42,209 She give my keys certain persons. You understand? 957 01:15:42,384 --> 01:15:46,049 All my business papers. Don't repeat that. 958 01:15:46,221 --> 01:15:49,804 Who knows what kind, God knows, monkey business going on? 959 01:15:49,975 --> 01:15:51,517 My feet cold. 960 01:15:51,685 --> 01:15:53,973 Yeah, I'll get something for you. 961 01:16:02,696 --> 01:16:05,531 There, feel that? 962 01:16:06,158 --> 01:16:09,028 You're gonna be warm in a couple of minutes. 963 01:16:14,499 --> 01:16:19,327 - Tomorrow, first thing, we go to bank. - Right, Pop. 964 01:16:19,504 --> 01:16:24,332 Tomorrow I'm gonna buy you those little white grapes you like, huh? 965 01:16:26,052 --> 01:16:28,211 I hear that before too. 966 01:16:28,597 --> 01:16:31,301 Are you really gonna take him to the bank tomorrow? 967 01:16:31,475 --> 01:16:33,467 What else can I do? 968 01:16:34,311 --> 01:16:35,721 His feet were like ice. 969 01:17:09,554 --> 01:17:11,926 - What's his name? - Sam Arness. 970 01:17:12,098 --> 01:17:15,135 Sam, it's good to see you. Come in. 971 01:17:37,749 --> 01:17:40,952 But after I'm married, we could see each other. 972 01:17:41,920 --> 01:17:45,253 Get a place, fix it up and I'd take care of you there. 973 01:17:45,423 --> 01:17:49,124 That's all you want of me anyway, the night stuff, everything perfect. 974 01:17:49,636 --> 01:17:53,468 And that's all I want of you. 975 01:17:54,641 --> 01:17:58,508 You say you want the truth. That'd be it. 976 01:18:03,984 --> 01:18:06,475 Isn't that what you've always wanted? 977 01:18:45,150 --> 01:18:46,977 Money is a little tight right now. 978 01:18:53,742 --> 01:18:55,117 Gwen. 979 01:18:55,869 --> 01:18:58,786 - Tomorrow. - Right. 980 01:19:06,588 --> 01:19:08,379 What time is it? 981 01:19:09,799 --> 01:19:12,207 Morning. I don't know. 982 01:19:19,100 --> 01:19:21,556 Gwen, I'm gonna marry you. 983 01:19:30,487 --> 01:19:33,404 I don't hear a sound out of you... 984 01:19:34,282 --> 01:19:36,773 ...for a year and a half. 985 01:19:37,911 --> 01:19:40,069 Now you come on with that marriage salami. 986 01:19:40,247 --> 01:19:44,659 - What the hell do you think I am? - Gwen, I'm going to marry you. 987 01:19:44,835 --> 01:19:47,954 Did you expect to find me waiting here, my tail on ice, with your... 988 01:19:48,129 --> 01:19:51,997 - I expected what I got. - Let me tell you what you got. 989 01:19:52,175 --> 01:19:58,130 After you dropped me at Chet's, I made up my mind to clean you out of me. 990 01:19:58,306 --> 01:20:01,426 The next night I went to Downey's. A guy said, "Have a drink. " 991 01:20:01,601 --> 01:20:03,261 - I said, "You're in luck. " - And? 992 01:20:03,436 --> 01:20:05,476 To finish you off, I called up Jack Schnee. 993 01:20:05,647 --> 01:20:07,058 - The poster man? - That's right. 994 01:20:07,232 --> 01:20:09,521 - What was his attraction? - You didn't like him. 995 01:20:09,693 --> 01:20:11,981 That was his attraction, that's the way I went. 996 01:20:12,154 --> 01:20:14,823 And I'll tell you the best of all. An Italian. 997 01:20:14,990 --> 01:20:19,486 A movie producer: Fat, pig rich, arrogant. An old man with a nothing body. 998 01:20:19,661 --> 01:20:22,947 But he'd look at me and he'd smile that soft Italian smile... 999 01:20:23,123 --> 01:20:25,614 ...and he'd hold me with those soft Italian hands. 1000 01:20:25,792 --> 01:20:27,868 Like the hands of one of those old saints. 1001 01:20:28,044 --> 01:20:30,251 No poetry about love... 1002 01:20:30,881 --> 01:20:33,550 ...but such affection. 1003 01:20:34,134 --> 01:20:37,419 The purest, the most honest, the most believable thing... 1004 01:20:37,596 --> 01:20:42,388 - I don't care. You're gonna marry me. - People aren't that way. 1005 01:20:42,559 --> 01:20:47,137 They pretend, lie, like you do, because they can't take it the way they really are: 1006 01:20:47,314 --> 01:20:49,105 Faithless. 1007 01:20:49,774 --> 01:20:52,147 You can't take it the way you really are, faithless. 1008 01:20:52,319 --> 01:20:53,599 And the way I really am. 1009 01:20:54,446 --> 01:20:58,029 And love? For songs. 1010 01:20:58,575 --> 01:21:01,280 "Love" is the word they say before they pull your guts out. 1011 01:21:01,453 --> 01:21:02,781 What are you doing here? 1012 01:21:02,996 --> 01:21:06,330 - You can lie to me but I'm not gonna... - You're here because you love me. 1013 01:21:06,500 --> 01:21:09,073 - I don't love you, you son of a bitch! - Don't lie to me! 1014 01:21:09,252 --> 01:21:13,380 Stop it, son of a bitch! Stop it! Stop it! 1015 01:21:39,908 --> 01:21:43,028 Taxi here? I'm ready. 1016 01:21:49,417 --> 01:21:50,662 Get out of here! 1017 01:21:53,505 --> 01:21:55,663 Did you see that? He was raping her! 1018 01:21:55,841 --> 01:22:00,170 I mean he's insane, literally. Literally insane. 1019 01:22:21,658 --> 01:22:24,944 All right, go. Fix breakfast. 1020 01:22:26,580 --> 01:22:29,201 - I talk to boy alone. - Don't talk to her that way. 1021 01:22:29,374 --> 01:22:32,410 It's okay. How about some scrambled eggs? 1022 01:22:32,627 --> 01:22:35,996 - I don't want make trouble. - He wants eggs. 1023 01:22:37,257 --> 01:22:39,084 Evangelos, don't get fresh with me. 1024 01:22:39,259 --> 01:22:41,584 Pop, how'd you sleep on that couch last night? 1025 01:22:43,722 --> 01:22:47,933 - Your grandfather was here last night. - What'd he say? 1026 01:22:48,894 --> 01:22:51,467 He was angry with me. He said, "Seraphim. 1027 01:22:51,646 --> 01:22:54,932 Seraphim, you are not finished. " 1028 01:22:55,108 --> 01:22:56,852 What'd he mean by that? 1029 01:22:57,027 --> 01:22:58,604 Everybody trying to bury me. 1030 01:22:58,778 --> 01:23:00,605 - Come on, now. - You too. 1031 01:23:00,780 --> 01:23:04,778 - Pop, I don't wanna bury you. - We soon find out. 1032 01:23:04,951 --> 01:23:08,320 - You keep doubting me. - Because I want you to give me money. 1033 01:23:11,291 --> 01:23:13,414 I'm going into business again. 1034 01:23:15,462 --> 01:23:17,122 Now then. 1035 01:23:18,465 --> 01:23:20,125 How much you got? 1036 01:23:21,635 --> 01:23:22,666 I don't know. 1037 01:23:23,053 --> 01:23:24,630 You ever hear anything like this? 1038 01:23:24,805 --> 01:23:26,963 Grown man doesn't know how much he has in bank. 1039 01:23:27,140 --> 01:23:29,299 Amen, amen. 1040 01:23:29,476 --> 01:23:30,935 Now, how much you got? 1041 01:23:31,102 --> 01:23:34,056 - You and Frances? - Florence, Pop. 1042 01:23:34,231 --> 01:23:37,018 L... I really don't know. 1043 01:23:37,943 --> 01:23:43,648 Miss, I find my life, all conversation change when subject money. 1044 01:23:44,241 --> 01:23:46,114 You find same thing? 1045 01:23:46,284 --> 01:23:49,534 Evening before, everything "Sweetheart, honey, lollipop"... 1046 01:23:49,704 --> 01:23:51,496 ...plenty chop-chop monkey business. 1047 01:23:51,665 --> 01:23:54,998 Next morning, cold behind, right? 1048 01:23:56,503 --> 01:24:00,832 - That's life. - But from your son, you should expect... 1049 01:24:01,007 --> 01:24:04,507 Yeah, you boy. All my life, I ask favor nobody. 1050 01:24:04,678 --> 01:24:07,169 - For chrissakes, Pop. - Forget it. 1051 01:24:07,347 --> 01:24:10,099 Gold isn't everything, right? 1052 01:24:10,267 --> 01:24:12,508 Pennies from heaven, falling down. 1053 01:24:12,686 --> 01:24:17,478 Guarantee, falling down, guarantee. Right? 1054 01:24:19,526 --> 01:24:20,901 Pop. 1055 01:24:21,069 --> 01:24:23,394 Please, Pop, why don't you sit down? 1056 01:24:23,572 --> 01:24:26,941 The truth is, I do have some property, but I don't think I have any cash. 1057 01:24:27,117 --> 01:24:31,695 Miss, you ever hear anything like that? Grown boy lying to his father? 1058 01:24:31,872 --> 01:24:34,493 I'm not lying, Pop. That's the truth. 1059 01:24:34,666 --> 01:24:37,537 Evangelos, why you make me beg like this in front of stranger? 1060 01:24:37,711 --> 01:24:39,039 This is my last chance. 1061 01:24:39,212 --> 01:24:42,047 Everybody laughing at me. Everybody says, "He's finished. 1062 01:24:42,215 --> 01:24:44,885 - Sam's finished. No brains. " - You've got plenty of brains. 1063 01:24:45,051 --> 01:24:48,467 - Lf you don't get this, no brains. - That's not the point, Pop. 1064 01:24:48,638 --> 01:24:53,016 I know, the point is gelt, gelt, gelt is more important than your own family! 1065 01:24:53,185 --> 01:24:54,727 I'm just like my father. 1066 01:24:54,895 --> 01:24:57,646 Evangelos, my last hope is on you. 1067 01:24:57,814 --> 01:24:58,929 You owe me. 1068 01:24:59,107 --> 01:25:01,230 Look at me. 1069 01:25:01,401 --> 01:25:05,399 You see those Irish, those Armenians, send their sons college? 1070 01:25:05,572 --> 01:25:07,980 I worked my way through college. 1071 01:25:08,158 --> 01:25:11,194 You did everything you could to stop me. If it wasn't for Mother... 1072 01:25:11,369 --> 01:25:13,907 Where do you think she got money? From my pockets! 1073 01:25:14,080 --> 01:25:18,577 Send good-for-nothing, hopeless-case son Shakespeare-and-so-forth college. 1074 01:25:18,752 --> 01:25:23,663 But then you found out what life is and you make bigshot success... 1075 01:25:23,840 --> 01:25:27,340 ...because you got merchant blood here, here, here. 1076 01:25:27,511 --> 01:25:30,215 Don't give me that merchant-blood shit! 1077 01:25:30,388 --> 01:25:33,555 - You're selfish, mean... - You have my blood, my brains. 1078 01:25:33,725 --> 01:25:36,430 - I have my blood, my brains! - Look your face! 1079 01:25:36,603 --> 01:25:38,892 - I am not like you! - You same goods like me. 1080 01:25:39,064 --> 01:25:41,899 - I was never like you! - Now, why you don't give me money? 1081 01:25:42,067 --> 01:25:43,644 "Money, money, money. " 1082 01:25:43,819 --> 01:25:46,274 - I'm a bad business risk. - I'm ashamed to be your son! 1083 01:25:46,446 --> 01:25:48,771 In your place, I do exactly that! 1084 01:25:49,407 --> 01:25:53,156 - You said...? - I said, "I'm ashamed to be your son. " 1085 01:26:22,732 --> 01:26:24,143 All right. 1086 01:26:25,610 --> 01:26:29,110 Sam finished. Sam Arness finished. 1087 01:26:29,281 --> 01:26:30,823 All right. 1088 01:27:15,202 --> 01:27:16,696 All right. 1089 01:27:58,036 --> 01:28:03,243 First time in 45 years, I wasn't able to control what I felt about that old man. 1090 01:28:10,382 --> 01:28:12,209 Eddie, look, what's that? 1091 01:28:34,614 --> 01:28:36,406 Evangelos! 1092 01:28:36,575 --> 01:28:38,651 Evangelos! 1093 01:28:44,791 --> 01:28:46,748 Evangelos! 1094 01:30:16,049 --> 01:30:17,164 Mr. Anderson? 1095 01:30:22,389 --> 01:30:23,420 Mr. Anderson. 1096 01:30:24,558 --> 01:30:26,597 Don't worry, Charles, I'm going away. 1097 01:30:28,979 --> 01:30:30,389 Where? 1098 01:30:31,731 --> 01:30:33,890 Into myself. 1099 01:30:38,572 --> 01:30:40,232 You're what? 1100 01:30:49,082 --> 01:30:51,324 You better see a doctor. 1101 01:30:57,257 --> 01:30:59,795 A priest. See a priest. 1102 01:31:30,081 --> 01:31:32,240 One last thing. 1103 01:31:32,417 --> 01:31:35,418 I don't know exactly who Andy's father is and I don't care... 1104 01:31:35,587 --> 01:31:37,793 ...but I did my arithmetic... 1105 01:31:38,882 --> 01:31:40,958 ...and he's not yours. 1106 01:31:43,178 --> 01:31:45,633 So it's better this way, right? 1107 01:31:50,560 --> 01:31:52,054 Right. 1108 01:32:07,577 --> 01:32:10,946 Thomna! Thomna! 1109 01:32:11,915 --> 01:32:13,326 Thomna! 1110 01:32:13,500 --> 01:32:15,991 What's this bill? Tuition? 1111 01:32:16,169 --> 01:32:17,996 What's that? Tuition. 1112 01:32:19,339 --> 01:32:21,047 Thomna. 1113 01:32:21,758 --> 01:32:25,590 You put Shakespeare college in this damn-fool boy's head? 1114 01:32:27,264 --> 01:32:32,804 All my life I work, make business for this boy future. 1115 01:32:32,978 --> 01:32:38,352 And now when I need him, you teach him leave his father. 1116 01:32:38,984 --> 01:32:40,182 Evangelos! 1117 01:32:41,695 --> 01:32:43,153 Taxi, I'm ready. 1118 01:32:52,998 --> 01:32:54,871 Sam, it's the boy's life. 1119 01:32:55,041 --> 01:32:56,536 He doesn't want rug business. 1120 01:32:56,710 --> 01:32:59,379 He wants something different. 1121 01:33:13,185 --> 01:33:14,383 Oh, Mom. 1122 01:33:14,561 --> 01:33:17,930 What the hell kind of lesson was that to give a boy? 1123 01:33:19,858 --> 01:33:22,064 I can't blame Pop. You should've... 1124 01:33:22,235 --> 01:33:24,726 You should've taught me to stick up for myself. 1125 01:33:25,405 --> 01:33:27,730 Not that, Mom. 1126 01:33:28,950 --> 01:33:30,824 Not that. 1127 01:33:36,958 --> 01:33:39,959 Are you out of your goddamn mind? 1128 01:33:40,128 --> 01:33:43,711 - Clean. And when are you going to change to Zephyr? 1129 01:33:43,882 --> 01:33:46,587 Now, what is it, your mother's fault, your father's fault? 1130 01:33:46,760 --> 01:33:48,503 What's that, Freud? You are you, kid. 1131 01:33:48,678 --> 01:33:51,252 Eddie Anderson, the indispensable man. 1132 01:33:51,431 --> 01:33:53,922 All right. Let's get down to nuts and bolts. 1133 01:33:54,100 --> 01:33:55,927 Congratulations. 1134 01:33:56,102 --> 01:33:58,095 - Congratulations. - I've always said, time... 1135 01:33:58,271 --> 01:34:01,225 You had power, then. Remember what it felt like? Power. 1136 01:34:03,235 --> 01:34:04,777 Ram it in. 1137 01:34:07,113 --> 01:34:08,773 Power. 1138 01:34:11,117 --> 01:34:16,456 The fact is, without your job and without the money in your pocket, you're nothing. 1139 01:34:16,623 --> 01:34:17,821 Well, look at you. 1140 01:34:17,999 --> 01:34:19,957 The most impressive part of you right now? 1141 01:34:21,837 --> 01:34:23,295 That cigar. 1142 01:34:26,174 --> 01:34:28,879 Hey, don't look at me like that, baby. 1143 01:34:29,052 --> 01:34:32,421 If you think you're gonna get rid of me, you're out of your mind. 1144 01:34:32,597 --> 01:34:34,590 You had the perfect arrangement. 1145 01:34:34,766 --> 01:34:39,179 Fat job, beautiful house, understanding wife. 1146 01:34:39,646 --> 01:34:41,354 All the side nooky you could handle. 1147 01:34:42,190 --> 01:34:43,982 You had it all. 1148 01:34:46,194 --> 01:34:47,772 You did. 1149 01:34:58,915 --> 01:35:03,162 What is that, Edward? A little composition of your own? 1150 01:35:04,337 --> 01:35:06,460 They're coming to get you, Eddie. 1151 01:35:09,134 --> 01:35:11,173 - Edward. - The Marines. 1152 01:35:11,344 --> 01:35:15,472 Edward, since I've come 3000 miles solely for the purpose of talking to you... 1153 01:35:15,640 --> 01:35:18,558 ...I don't think I should be required to do so through a screen. 1154 01:35:22,522 --> 01:35:24,182 Edward. 1155 01:35:24,816 --> 01:35:29,028 Edward, I've come all the way from California to chat with you. 1156 01:35:29,196 --> 01:35:31,687 And I'm going to chat with you. 1157 01:35:38,497 --> 01:35:42,625 Edward, you look terrible. What are you doing to yourself? 1158 01:35:43,043 --> 01:35:47,586 This is not you. Something has taken possession of you, Edward. 1159 01:35:47,756 --> 01:35:51,207 Come on now, snap out of it. 1160 01:35:51,551 --> 01:35:54,173 What? I can't hear you. 1161 01:35:54,346 --> 01:35:57,382 - This is me. - Applesauce. 1162 01:35:57,557 --> 01:36:00,013 - Damn fool. - Had it all. 1163 01:36:00,185 --> 01:36:01,644 You did. 1164 01:36:02,896 --> 01:36:04,520 Edward. 1165 01:36:05,565 --> 01:36:09,895 I'm gonna have to protect you and yours, Florence in particular... 1166 01:36:10,070 --> 01:36:12,561 ...from whatever demon is at work inside of you. 1167 01:36:12,739 --> 01:36:14,862 And if extreme measures are necessary... 1168 01:36:15,033 --> 01:36:19,410 And at this point I think they may be. - I will most certainly take them. 1169 01:36:19,579 --> 01:36:22,580 You are causing havoc on all sides. 1170 01:36:22,749 --> 01:36:25,584 You start by kidnapping a man who doesn't know which end's up. 1171 01:36:25,752 --> 01:36:28,753 - Evangelos. - Where is he? My father. 1172 01:36:28,922 --> 01:36:31,627 For reasons that are obvious, I'm not prepared to tell you. 1173 01:36:31,800 --> 01:36:34,089 - He's my goddamn father. - He's in excellent care. 1174 01:36:34,261 --> 01:36:35,755 - Where? - Where he ought to be. 1175 01:36:35,929 --> 01:36:39,013 In a home for the aged and incompetent. 1176 01:36:39,182 --> 01:36:41,258 Evangelos. 1177 01:36:42,686 --> 01:36:44,809 - "Incompetent. " - Yes, Edward. 1178 01:36:44,980 --> 01:36:48,645 I'm sorry, but you've got to be made to face the facts. 1179 01:36:48,817 --> 01:36:50,940 Goddamn it, Edward, pay attention to me. 1180 01:36:51,111 --> 01:36:53,436 If you don't like the way we live, change it. 1181 01:36:53,864 --> 01:36:55,987 Be fair, be just, Eddie. 1182 01:36:56,158 --> 01:36:59,657 Time is short, Edward, but this marriage can still be made to work. 1183 01:36:59,828 --> 01:37:02,948 That is what I consider to be my duty as your family lawyer. 1184 01:37:03,123 --> 01:37:06,622 Darling, if I didn't see you through this, what would I be for? 1185 01:37:06,793 --> 01:37:08,786 What would I be for? 1186 01:37:08,962 --> 01:37:11,916 Will you stop wandering and listen? 1187 01:37:12,424 --> 01:37:16,089 Forget the property involved, although it's considerable. 1188 01:37:16,261 --> 01:37:18,799 But Florence, Edward, Florence. 1189 01:37:18,972 --> 01:37:21,759 You're married, you damn fool, to the perfect woman. 1190 01:37:21,933 --> 01:37:24,009 There isn't a man I know who doesn't envy you. 1191 01:37:24,186 --> 01:37:27,768 How many women, I ask you, would have endured what Florence has endured? 1192 01:37:27,939 --> 01:37:29,315 Maybe Florence shouldn't have. 1193 01:37:29,649 --> 01:37:32,935 Some instinct tells her that this marriage can still be made to work... 1194 01:37:33,111 --> 01:37:35,685 ...even though she's in a state of shock and... Oh, hell. 1195 01:37:35,864 --> 01:37:41,285 Oh, Eddie, I know it's going to be good again like it was in the beginning. 1196 01:37:41,453 --> 01:37:43,944 - I have faith in that. - Faithless! 1197 01:37:44,122 --> 01:37:48,167 Incidentally, is the young lady still upstairs? 1198 01:37:48,335 --> 01:37:49,793 And the way I really am. 1199 01:37:50,670 --> 01:37:52,746 Are you preparing a divorce action? 1200 01:37:52,923 --> 01:37:57,668 That will not be necessary, providing you do precisely as I say. 1201 01:37:57,844 --> 01:38:00,335 You never meant it when you said you'd leave your wife. 1202 01:38:00,514 --> 01:38:02,637 And that is...? 1203 01:38:03,850 --> 01:38:08,678 First, I want you, for your own deepest good... 1204 01:38:08,855 --> 01:38:11,607 ...to go away somewhere for a long, long rest. 1205 01:38:11,775 --> 01:38:13,518 In a home for the incompetent? 1206 01:38:13,693 --> 01:38:16,813 Somewhere. I'll overlook the sarcasm. 1207 01:38:16,988 --> 01:38:19,314 Somewhere so that you can regain your balance... 1208 01:38:19,491 --> 01:38:21,365 ...reconstitute your sense of values. 1209 01:38:21,535 --> 01:38:25,235 - And so that Florence, well, can recover. - Are you in love with my wife? 1210 01:38:28,291 --> 01:38:30,248 I beg your pardon? 1211 01:38:31,127 --> 01:38:33,879 I hit on something, didn't I? 1212 01:38:36,550 --> 01:38:40,547 I must try to remember that you are in a paranoid state. 1213 01:38:40,720 --> 01:38:43,211 But I will say this: 1214 01:38:43,682 --> 01:38:45,924 Florence is an extraordinary woman... 1215 01:38:46,101 --> 01:38:49,018 ...who is being slaughtered by an ego run wild. 1216 01:38:49,187 --> 01:38:51,643 Since you won't believe me, I suggest you ask Ellen... 1217 01:38:51,815 --> 01:38:54,222 ...who drove out here with me... - He's right, Daddy. 1218 01:38:58,321 --> 01:38:59,899 Mommy. 1219 01:39:01,366 --> 01:39:03,240 Hello, darling... 1220 01:39:06,037 --> 01:39:07,448 Look. 1221 01:39:10,959 --> 01:39:12,667 Hello, Florence. 1222 01:39:19,259 --> 01:39:20,587 Excuse me. 1223 01:39:20,760 --> 01:39:23,216 Dr. Leibman, Eddie's here. 1224 01:39:30,061 --> 01:39:31,721 Should I stay out a little longer? 1225 01:39:32,606 --> 01:39:36,555 No, no, of course not, come in. Come in. 1226 01:39:40,739 --> 01:39:44,783 Well, if it isn't my old playmate. Well, if it isn't my old playmate. 1227 01:39:49,247 --> 01:39:52,284 I smell money. I smell money. 1228 01:39:52,459 --> 01:39:55,294 Whenever I see a psychoanalyst and a lawyer, I smell money... 1229 01:39:55,462 --> 01:39:58,665 ...but this time, I smell it all around me. 1230 01:39:58,840 --> 01:40:01,510 Florence, may I ask you to explain that remark? 1231 01:40:01,676 --> 01:40:03,634 Dr. Leibman, please. I have an appointment. 1232 01:40:03,804 --> 01:40:07,801 - Well, I'm going back on the 6:00 plane. - I got a date with a manicurist downstairs. 1233 01:40:07,974 --> 01:40:09,634 I can fix it up for you too. 1234 01:40:09,810 --> 01:40:11,719 She's a little hairy here and there but... 1235 01:40:11,895 --> 01:40:14,053 - Edward, Edward. - I need a quick consultation. 1236 01:40:14,231 --> 01:40:16,804 Can we have a quick consultation, doctor? 1237 01:40:18,735 --> 01:40:20,977 Are you in love with my wife too? 1238 01:40:21,154 --> 01:40:22,483 Well, she is attractive. 1239 01:40:22,656 --> 01:40:24,483 You're so cute. I love his mustache. 1240 01:40:24,658 --> 01:40:27,196 I'd spend the whole week playing with you, hold my hand. 1241 01:40:27,369 --> 01:40:30,951 - Edward, do you mind? - You're damn right I mind. 1242 01:40:31,122 --> 01:40:33,162 I came here to talk to my wife, I didn't... 1243 01:40:33,333 --> 01:40:36,500 Arthur. Arthur, stop wandering. Pay attention, please. 1244 01:40:36,670 --> 01:40:38,294 - Arthur, do something. - All right. 1245 01:40:38,463 --> 01:40:41,001 - Thank you. - Just... Let's settle back. 1246 01:40:42,592 --> 01:40:45,166 I smell money. Oh, I can still smell money. 1247 01:40:45,345 --> 01:40:47,136 Am I getting warmer? 1248 01:40:49,724 --> 01:40:51,847 Is this what it's all about? 1249 01:40:53,353 --> 01:40:56,105 "Community property: Both houses, all land, art objects... 1250 01:40:56,273 --> 01:40:59,891 ...automobiles, furniture, effects... " You forgot the contents of the Deepfreeze. 1251 01:41:00,068 --> 01:41:03,900 "... to my wife Florence until I am, in her judgment, again a responsible person. " 1252 01:41:04,072 --> 01:41:05,863 "Her judgment"? 1253 01:41:07,868 --> 01:41:10,193 Oh, well, give me a pen. 1254 01:41:11,955 --> 01:41:14,790 Who are you? What's the difference? 1255 01:41:15,792 --> 01:41:16,823 Eddie, don't. 1256 01:41:26,803 --> 01:41:28,595 Don't sign it. 1257 01:41:30,640 --> 01:41:32,550 I have no objections. 1258 01:41:37,522 --> 01:41:38,981 There you are. 1259 01:41:39,149 --> 01:41:43,229 I always knew your heart would... Your heart's in the right place. 1260 01:41:43,403 --> 01:41:47,068 Now, you can all get the hell out of here, I'm gonna talk to my wife. 1261 01:41:51,828 --> 01:41:53,322 You're right. 1262 01:41:54,414 --> 01:41:57,166 Now, we'll all sit down. 1263 01:41:57,334 --> 01:41:59,789 Afraid I'm getting a headache. 1264 01:42:09,387 --> 01:42:13,599 Well, how are you, Florence? 1265 01:42:15,268 --> 01:42:18,103 I have trouble sleeping in this awful city. 1266 01:42:18,271 --> 01:42:21,687 Yeah, it's been tough on you. But how are you really? 1267 01:42:24,069 --> 01:42:25,611 Well, I... 1268 01:42:26,571 --> 01:42:31,114 I've been feeling ashamed. 1269 01:42:32,077 --> 01:42:33,701 Because... 1270 01:42:34,538 --> 01:42:35,948 Because... 1271 01:42:36,206 --> 01:42:40,998 I don't know. Suddenly, it's like I was persecuting you. 1272 01:42:41,169 --> 01:42:43,660 You're doing what you have to do. 1273 01:42:45,632 --> 01:42:49,630 Eddie, can I ask you again? 1274 01:42:50,804 --> 01:42:52,880 Is all this... 1275 01:42:53,056 --> 01:42:55,013 ...about her? 1276 01:42:57,352 --> 01:42:59,428 Not really, no. 1277 01:43:01,189 --> 01:43:03,431 I'm prettier than she is. 1278 01:43:03,984 --> 01:43:07,435 Yes. You are. 1279 01:43:08,405 --> 01:43:11,821 Then what...? What is it about? 1280 01:43:13,869 --> 01:43:15,992 My self-respect. 1281 01:43:16,913 --> 01:43:18,573 That's all? 1282 01:43:19,374 --> 01:43:21,117 That's all. 1283 01:43:23,753 --> 01:43:25,413 I mean... 1284 01:43:25,881 --> 01:43:28,965 You know, I mean, I thought perhaps it was something... 1285 01:43:29,134 --> 01:43:32,918 - Serious? - I didn't say that. 1286 01:43:33,388 --> 01:43:36,674 I ought to slap you right across the face for that. 1287 01:43:38,351 --> 01:43:41,222 You mean, that what you've been doing... 1288 01:43:41,396 --> 01:43:42,594 That. 1289 01:43:42,772 --> 01:43:45,939 Increases your self-respect? 1290 01:43:49,696 --> 01:43:52,946 I was... I was going to say... 1291 01:43:53,116 --> 01:43:58,786 ...that perhaps it... It was something I couldn't help you with. 1292 01:44:04,127 --> 01:44:06,369 The night after you left... 1293 01:44:07,380 --> 01:44:09,088 ...I was at a party. 1294 01:44:11,301 --> 01:44:14,219 And I went home with another man. 1295 01:44:14,763 --> 01:44:17,301 And when he touched me... 1296 01:44:18,391 --> 01:44:20,467 ...I went dry. 1297 01:44:21,728 --> 01:44:24,729 Eddie, you're all I've ever wanted. 1298 01:44:25,565 --> 01:44:28,235 I'm waiting for you. 1299 01:44:32,072 --> 01:44:35,026 I know you finally kicked her out. 1300 01:44:36,034 --> 01:44:38,074 She left me. 1301 01:44:38,745 --> 01:44:41,117 I don't believe any woman would leave you, Eddie. 1302 01:44:41,665 --> 01:44:44,120 She's marrying Charles. 1303 01:44:44,292 --> 01:44:45,952 Any minute. 1304 01:44:49,381 --> 01:44:51,919 Oh, Eddie. 1305 01:44:53,093 --> 01:44:58,087 Eddie, I can make you happier than any woman, if you'll only let me. 1306 01:44:58,265 --> 01:45:03,851 And I... I know that all this, somehow, somewhere, is my fault too. 1307 01:45:04,020 --> 01:45:07,105 Don't think I don't. 1308 01:45:12,863 --> 01:45:15,354 You know, you look very well. 1309 01:45:16,575 --> 01:45:21,949 You've absolutely no business looking so well, you bastard, but you do. 1310 01:45:23,790 --> 01:45:25,368 Come. 1311 01:45:25,709 --> 01:45:27,417 Come with me. 1312 01:45:27,794 --> 01:45:29,621 Lie with me. 1313 01:45:29,796 --> 01:45:33,876 Side by side, just like we used to. 1314 01:45:34,468 --> 01:45:36,010 There. 1315 01:45:38,805 --> 01:45:41,759 Oh, I'd stick with you through anything. 1316 01:45:43,310 --> 01:45:44,685 You already have. 1317 01:45:45,270 --> 01:45:48,022 Yes, I have, haven't I? 1318 01:46:00,327 --> 01:46:02,070 That's all. 1319 01:46:04,122 --> 01:46:06,031 That's all. 1320 01:46:07,792 --> 01:46:13,167 And now, you tell me, Eddie... 1321 01:46:13,340 --> 01:46:16,044 ...how you want it to be. 1322 01:46:16,218 --> 01:46:20,511 How it should be, so that you'll be happy. 1323 01:46:20,680 --> 01:46:25,675 And that's the way, so help me God, it's going to be. 1324 01:46:28,063 --> 01:46:30,269 Oh, Florence. 1325 01:46:32,526 --> 01:46:36,358 - All I want is... - Yes. Go on. 1326 01:46:37,364 --> 01:46:42,524 To do absolutely... nothing. 1327 01:46:46,373 --> 01:46:48,033 Fine. 1328 01:46:48,458 --> 01:46:49,869 What are you going to do? 1329 01:46:51,211 --> 01:46:53,784 Just be. 1330 01:46:55,340 --> 01:46:58,791 Well, what will you be? 1331 01:46:58,969 --> 01:47:00,511 Nothing. 1332 01:47:00,679 --> 01:47:02,256 Be. 1333 01:47:03,890 --> 01:47:07,057 But be what? 1334 01:47:07,352 --> 01:47:09,558 - Be nothing? - Yes. 1335 01:47:09,729 --> 01:47:12,683 - Eddie, you're a talented man, you can... - Yes. Nothing. 1336 01:47:12,858 --> 01:47:17,069 Just be myself. 1337 01:47:23,535 --> 01:47:24,733 Sounds silly. 1338 01:47:26,288 --> 01:47:30,499 - No, no, not at all. - You know, walk places. 1339 01:47:30,667 --> 01:47:32,161 You know. 1340 01:47:33,003 --> 01:47:35,707 Sit down, think. 1341 01:47:36,423 --> 01:47:39,128 - Maybe. - Like Tolstoy? 1342 01:47:39,301 --> 01:47:40,759 No, like me. 1343 01:47:40,927 --> 01:47:44,343 But, Eddie, Tolstoy could afford it. He was a very rich man. 1344 01:47:44,514 --> 01:47:46,922 - He had lots of slaves... - We have property. Sell it. 1345 01:47:47,100 --> 01:47:50,968 - I wish you could see the new bills... - I want you to sell that house. 1346 01:47:51,146 --> 01:47:54,182 And sell our place in the desert. Sell the cars, the paintings... 1347 01:47:54,357 --> 01:47:56,149 ...that Bulgarian statue in the garden. 1348 01:47:56,318 --> 01:47:58,773 Sell the books, the records, Deepfreeze, everything. 1349 01:47:58,945 --> 01:48:01,104 I'm head of the house. That's an order. Sell it. 1350 01:48:01,281 --> 01:48:04,448 Yes, but, Eddie, be sensible. Where would we go? 1351 01:48:04,618 --> 01:48:08,069 What do we really need? We'll get a small apartment and start from scratch. 1352 01:48:08,246 --> 01:48:12,789 Eddie, you've worked hard all your life, you deserve a comfortable living. 1353 01:48:12,959 --> 01:48:17,586 But I wasn't comfortable. I kept trying to kill myself. 1354 01:48:20,258 --> 01:48:23,710 Florence, look, I know I've... 1355 01:48:23,887 --> 01:48:28,383 I've done bad things to you, Ellen, other people... 1356 01:48:28,558 --> 01:48:31,761 ...but nothing like what I've done to myself. 1357 01:48:31,937 --> 01:48:34,344 I didn't say that you were perfect. 1358 01:48:34,523 --> 01:48:38,567 But, Eddie, dear, you once had consideration for other people. 1359 01:48:38,735 --> 01:48:43,527 Eddie, darling, be a decent man again. 1360 01:48:43,698 --> 01:48:45,323 Eddie. 1361 01:48:46,493 --> 01:48:48,984 Think of someone besides yourself. 1362 01:48:49,162 --> 01:48:54,157 All I ever did was think of everyone except myself. 1363 01:48:54,334 --> 01:48:57,335 I've got to learn to be selfish. 1364 01:48:59,506 --> 01:49:02,673 That was never your trouble, Eddie. Not that. 1365 01:49:02,843 --> 01:49:05,843 - Not being... Not being selfish. - Yes, yes, yes, that's it. 1366 01:49:06,012 --> 01:49:07,804 I've got to learn to be selfish. 1367 01:49:07,973 --> 01:49:13,050 Our whole life was built around you, Eddie. 1368 01:49:13,520 --> 01:49:16,355 Oh, the minutes. The minutes. 1369 01:49:17,023 --> 01:49:18,981 - The minutes. - What minutes? 1370 01:49:19,151 --> 01:49:23,148 The minutes of my life. Do you want me to sell them again? 1371 01:49:23,321 --> 01:49:25,694 - Eddie, calm down. - I don't feel calm. 1372 01:49:25,866 --> 01:49:28,238 Why should I calm? 1373 01:49:29,202 --> 01:49:31,693 I swear to God! 1374 01:49:33,999 --> 01:49:35,872 I'll never again... 1375 01:49:36,042 --> 01:49:41,000 I'm never again gonna work at a job I despise. 1376 01:49:41,173 --> 01:49:42,252 Never. 1377 01:49:44,176 --> 01:49:45,884 - Never. - Yes, yes, yes. 1378 01:49:46,052 --> 01:49:48,045 But what are you going to do? 1379 01:49:48,221 --> 01:49:50,095 I wanna do... 1380 01:49:50,265 --> 01:49:52,008 :::one::: 1381 01:49:52,184 --> 01:49:55,469 ...small, good thing... 1382 01:49:55,645 --> 01:49:57,188 ...before I die. 1383 01:49:59,900 --> 01:50:02,936 One thing I really respect. 1384 01:50:04,279 --> 01:50:05,607 Yes, of course. 1385 01:50:07,073 --> 01:50:09,066 That's what I want. 1386 01:50:10,160 --> 01:50:14,027 That's all. One small, decent... 1387 01:50:14,206 --> 01:50:17,575 Such as wallowing in that tramp. 1388 01:50:29,262 --> 01:50:31,670 It has nothing to do with her. 1389 01:50:33,767 --> 01:50:35,142 And don't call her a tramp. 1390 01:50:35,310 --> 01:50:37,267 I'll call her what she is. 1391 01:50:37,437 --> 01:50:38,896 He signed my signature to this. 1392 01:50:39,064 --> 01:50:40,392 Call her whatever you like. 1393 01:50:40,565 --> 01:50:42,688 She's less of a tramp than most of our friends. 1394 01:50:42,859 --> 01:50:46,109 When you tell me about your great new life, I know what that means. 1395 01:50:46,279 --> 01:50:49,613 - What do you know about Gwen? - Everything, Arthur's had her investigated. 1396 01:50:49,783 --> 01:50:50,814 - Investigated? - Yes. 1397 01:50:50,992 --> 01:50:53,400 We know who she's been with. Do you want the report? 1398 01:50:53,578 --> 01:50:55,701 - Investigated, huh? - How many times and where. 1399 01:50:55,872 --> 01:50:58,031 I'm in better shape than you are. I can teach... 1400 01:50:58,208 --> 01:51:00,201 - Bought, paid for. - So what? 1401 01:51:00,377 --> 01:51:03,294 She wouldn't prepare commitment papers behind her husband's back. 1402 01:51:03,463 --> 01:51:04,494 I didn't do that. 1403 01:51:04,673 --> 01:51:07,543 She wouldn't plot to jail her husband in a mental institution. 1404 01:51:07,717 --> 01:51:10,802 - I didn't agree to that. - There's a paper in her lawyer's pocket... 1405 01:51:10,971 --> 01:51:14,505 ...that would put me in a mental institution on a writ signed by you! 1406 01:51:14,683 --> 01:51:16,971 - I refused to sign that! - But you are! 1407 01:51:17,144 --> 01:51:18,519 At this very instant... 1408 01:51:18,687 --> 01:51:22,637 ...you are considering whether you should sign it, aren't you? 1409 01:51:22,816 --> 01:51:25,603 - Aren't you? Aren't you? - Daddy! 1410 01:51:25,777 --> 01:51:27,984 - Admit it! Now, admit it! - Daddy, don't! 1411 01:51:28,155 --> 01:51:31,488 - Admit it! Aren't you? Admit it! - Help! Help! Arthur, help me! 1412 01:51:31,658 --> 01:51:34,030 - Admit it! - Arthur! 1413 01:51:34,202 --> 01:51:35,862 - Arthur! - You admit it! 1414 01:51:36,037 --> 01:51:38,160 - Arthur! Help! - Daddy! 1415 01:51:39,541 --> 01:51:41,000 Arthur! 1416 01:51:41,168 --> 01:51:44,287 - Liar! Liar! - Help! 1417 01:51:44,588 --> 01:51:46,165 Arthur, he's insane. 1418 01:51:46,548 --> 01:51:48,339 Perhaps Your Honor's judgment might be... 1419 01:51:48,508 --> 01:51:51,842 ...that this man should be allowed to benefit from psychopatholo... 1420 01:52:07,402 --> 01:52:10,154 The reason she thinks that perhaps Your Honor's judgment... 1421 01:52:10,322 --> 01:52:13,940 ...might be that this man should benefit from psychopathological treatment... 1422 01:52:14,117 --> 01:52:15,492 The best available. 1423 01:52:15,660 --> 01:52:21,449 - Has to do with the damage that he's done, not to others, but to himself. 1424 01:52:22,334 --> 01:52:25,952 I have been able to piece together what Mr. Arness did the rest of that day... 1425 01:52:26,129 --> 01:52:30,127 ...that brought him to this mental hospital in the condition that he's now in. 1426 01:52:30,300 --> 01:52:33,467 It took considerable investigation. Excuse me. 1427 01:52:35,388 --> 01:52:38,757 I thought I might put the results before Your Honor. 1428 01:52:40,101 --> 01:52:41,346 Hold on. 1429 01:52:41,520 --> 01:52:46,561 Do you have any objections, Mr. Arness? 1430 01:52:46,733 --> 01:52:48,108 Do you? 1431 01:52:48,276 --> 01:52:49,439 As a way of starting. 1432 01:52:50,904 --> 01:52:53,062 Mr. Arness, do you object? 1433 01:52:55,075 --> 01:52:59,737 Mr. Arness, would you remember, I'm here to protect you... 1434 01:52:59,913 --> 01:53:02,238 ...not to prosecute you. 1435 01:53:12,968 --> 01:53:14,248 You may proceed. 1436 01:53:14,427 --> 01:53:16,965 Our first information came from some children... 1437 01:53:17,139 --> 01:53:19,594 ...who were playing in front of the old family home... 1438 01:53:19,766 --> 01:53:23,894 ...on Long Island Sound. They saw Mr. Arness drive up in a cab... 1439 01:53:24,062 --> 01:53:27,763 ...walk into the old place and pull down the shades. 1440 01:53:27,941 --> 01:53:31,144 We must bear in mind, Your Honor, as we consider the events... 1441 01:53:31,319 --> 01:53:35,317 ...that this man has twice tried to destroy himself. 1442 01:53:35,490 --> 01:53:37,779 In fact, missed doing so only by a miracle. 1443 01:53:43,456 --> 01:53:45,283 You'll regret it. 1444 01:53:46,293 --> 01:53:47,917 You'll regret it. 1445 01:54:00,724 --> 01:54:02,135 Go ahead. 1446 01:54:02,309 --> 01:54:04,515 None of us will ever know, of course... 1447 01:54:04,686 --> 01:54:08,185 ...what went on in the private hell that is the soul of this man. 1448 01:54:09,232 --> 01:54:12,601 All we know is what his nearest neighbor told us. 1449 01:54:12,777 --> 01:54:15,814 That at about 9:00 that night he heard an explosion. 1450 01:54:15,989 --> 01:54:20,283 And when he went to the window, he saw the old place in flames. 1451 01:54:20,452 --> 01:54:22,741 He called the fire department, rushed over... 1452 01:54:22,913 --> 01:54:25,997 ...and found Mr. Arness inside the burning house... 1453 01:54:26,166 --> 01:54:29,665 ...throwing the furniture, curtains, anything he could find... 1454 01:54:29,836 --> 01:54:32,506 ...into the blaze, feeding it. 1455 01:54:35,217 --> 01:54:40,638 How Mr. Arness got out, or where he went, no one could imagine. 1456 01:54:41,556 --> 01:54:45,424 I might add, however, that stored in the cellar of the old place... 1457 01:54:45,602 --> 01:54:49,766 ...were the commercial records, files, ledgers, correspondence... 1458 01:54:49,940 --> 01:54:55,182 ...in fact, the entire history of his father's business life. 1459 01:54:55,362 --> 01:55:00,107 When that old gentleman heard about it, he broke down and wept. 1460 01:55:03,328 --> 01:55:04,988 His whole life. 1461 01:55:05,914 --> 01:55:06,993 What? 1462 01:55:09,334 --> 01:55:11,659 That was his whole life. 1463 01:55:15,382 --> 01:55:19,214 And this? This was where he...? 1464 01:55:20,011 --> 01:55:23,380 Dr. Weeks, perhaps you would take over. 1465 01:55:25,517 --> 01:55:28,886 We were expecting him to come to the hospital to visit his father... 1466 01:55:29,062 --> 01:55:32,894 ...so when I was told that he was downstairs in a cab, I wasn't surprised. 1467 01:55:33,650 --> 01:55:39,439 But I didn't expect to find him unconscious in a pool of blood, his own. 1468 01:55:39,948 --> 01:55:42,404 - Take me to Room 612. - Take him to Emergency. 1469 01:55:42,993 --> 01:55:45,863 - And who did he say shot him? - Wouldn't say then or later. 1470 01:55:46,246 --> 01:55:49,247 Whoever shot him escaped without a clue. 1471 01:55:49,416 --> 01:55:51,243 Mr. Arness lodged no complaint. 1472 01:55:51,418 --> 01:55:53,541 Mr. Arness. 1473 01:55:54,129 --> 01:55:59,254 It'd help me no end to make this decision I've got to make about your future... 1474 01:55:59,426 --> 01:56:04,800 ...if you would tell me exactly what you're thinking this instant. 1475 01:56:04,973 --> 01:56:08,674 I sat there, I watched those flames... 1476 01:56:08,852 --> 01:56:12,351 ...and I felt better than I've felt in a long time. 1477 01:56:12,522 --> 01:56:15,096 You know. You lit them. 1478 01:56:16,234 --> 01:56:19,401 And that's why I came here. I wanted to thank you for that. 1479 01:56:25,452 --> 01:56:27,777 No one else to thank. 1480 01:56:29,956 --> 01:56:32,957 Fortunately, both shots, though aimed at vital spots... 1481 01:56:33,126 --> 01:56:35,083 ...lodged in extremely fleshy areas. 1482 01:56:35,253 --> 01:56:37,709 And though painful, the wounds... 1483 01:56:51,269 --> 01:56:52,301 Charles. 1484 01:56:53,730 --> 01:56:55,141 I only came here to say thanks. 1485 01:56:57,609 --> 01:56:59,981 Don't, Charles. I like you, Charles. 1486 01:57:00,153 --> 01:57:01,695 I like you too. 1487 01:57:35,021 --> 01:57:37,691 I wanna stay here. 1488 01:57:53,039 --> 01:57:55,328 He was railroaded. You've got him in prison here. 1489 01:57:55,500 --> 01:57:58,952 There are days I wish I could get as mad as you, but it's not allowed here. 1490 01:57:59,129 --> 01:58:00,291 I suggest you go see... 1491 01:58:00,463 --> 01:58:02,586 - Judge Morris? - Yes? 1492 01:58:05,093 --> 01:58:09,007 Well, Dr. Lloyd tells me you gave him a great going over this morning. 1493 01:58:09,181 --> 01:58:11,553 It's a case of revenge, pure and simple. 1494 01:58:11,725 --> 01:58:14,097 His wife and her lawyer... 1495 01:58:14,269 --> 01:58:15,728 May I ask just who you are? 1496 01:58:15,896 --> 01:58:18,102 - Are you his...? - I'm... How do they say it? 1497 01:58:18,273 --> 01:58:20,230 Just a good friend. 1498 01:58:20,400 --> 01:58:23,187 I'm sure that's just what he needs. 1499 01:58:23,361 --> 01:58:25,899 I'm sure she didn't mean that the way it sounded. 1500 01:58:26,406 --> 01:58:31,198 Our problem isn't how to keep them in, it's how to get them to leave. 1501 01:58:31,369 --> 01:58:34,454 That place is chock full of middle-aged dropouts. 1502 01:58:34,623 --> 01:58:37,196 They even have a turned-off rabbi out there. 1503 01:58:37,584 --> 01:58:39,043 Yeah, it's a place where... 1504 01:58:39,211 --> 01:58:41,962 Well, somebody called it "a human dumping ground. " 1505 01:58:42,130 --> 01:58:43,922 But I kind of resent that. 1506 01:58:44,090 --> 01:58:48,088 It's more of an escape hatch, you might say, from what's outside. 1507 01:58:48,261 --> 01:58:50,587 It's a hiding place for the unwanted. 1508 01:58:50,764 --> 01:58:52,306 The last stop. 1509 01:58:52,474 --> 01:58:56,721 That's why so many of them do their level damnedest to stay in. 1510 01:58:56,895 --> 01:58:58,934 Take our Mr. Arness, for instance. 1511 01:58:59,105 --> 01:59:01,679 Apparently, or so they tell me, he's so happy... 1512 01:59:01,858 --> 01:59:05,559 ...he hasn't felt the need to address himself to anyone for two weeks. 1513 01:59:05,737 --> 01:59:07,611 You know he can walk out of that place... 1514 01:59:07,781 --> 01:59:10,188 ...the minute he has a job and a roof over his head. 1515 01:59:10,367 --> 01:59:12,573 He's not so inclined. 1516 01:59:12,744 --> 01:59:15,449 Not in the least. 1517 01:59:53,368 --> 01:59:55,361 Nice baby. 1518 01:59:56,830 --> 01:59:58,787 Nice baby. 1519 01:59:59,332 --> 02:00:01,621 Come on, get up. We're going. 1520 02:00:01,793 --> 02:00:05,079 Don't give me that silent treatment, Eddie. Come on, get up. 1521 02:00:05,672 --> 02:00:08,341 They said that if you had a job over your head, that you... 1522 02:00:08,508 --> 02:00:10,335 Well, that you could leave this place. 1523 02:00:10,510 --> 02:00:12,088 I have a job for you, Eddie. 1524 02:00:12,262 --> 02:00:14,005 What kind of employment, may I ask? 1525 02:00:14,181 --> 02:00:16,339 Gwen, these are my friends. 1526 02:00:23,398 --> 02:00:24,773 Well, that's up to him. 1527 02:00:24,941 --> 02:00:28,310 Madam, that's hardly worth leaving here for. 1528 02:00:30,697 --> 02:00:35,406 Well, when these old people break a hip so they can't walk, they can't stand... 1529 02:00:35,577 --> 02:00:37,534 ...the chance of pneumonia is... 1530 02:00:37,704 --> 02:00:41,488 Well, like your father. Before you know it... 1531 02:00:58,725 --> 02:01:00,433 Hi, Pop. 1532 02:01:06,525 --> 02:01:09,609 - Don't. Don't. - Oh, but I'm going to. 1533 02:01:09,778 --> 02:01:13,063 - Time to go to bed. - I mean, don't stop. Don't ever stop. 1534 02:01:13,240 --> 02:01:15,232 Okay, girls, come on, come on. 1535 02:01:15,408 --> 02:01:17,816 So give your family Hollingshead Gravies: 1536 02:01:17,994 --> 02:01:21,410 Better than the kind Mother used to make and quicker. 1537 02:01:34,594 --> 02:01:36,587 The sense of touch... 1538 02:01:37,764 --> 02:01:41,596 Evangelos. Evangelos... 1539 02:01:51,194 --> 02:01:52,819 I'm here, Pop. 1540 02:01:52,988 --> 02:01:54,980 Taxi here? 1541 02:01:55,615 --> 02:01:57,525 I'm ready. 1542 02:02:09,254 --> 02:02:11,081 You know, he looked... 1543 02:02:11,256 --> 02:02:13,130 Not my father, just a frightened man... 1544 02:02:13,300 --> 02:02:16,965 ...who wants the same things I want, another chance. 1545 02:02:20,056 --> 02:02:22,298 Another chance. 1546 02:02:26,480 --> 02:02:27,678 I love you, Gwen. 1547 02:02:30,400 --> 02:02:32,108 Thank you. 120805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.