All language subtitles for Supernatural.S14E18.720p.WEB.h264-TBS.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,168 --> 00:00:01,568 I am a Winchester! 2 00:00:02,968 --> 00:00:04,037 Jack, no! 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,379 I'm me again. 4 00:00:14,314 --> 00:00:16,383 Jack, you have your powers back? 5 00:00:20,454 --> 00:00:21,487 I think so. 6 00:00:21,488 --> 00:00:23,055 And your soul? 7 00:00:23,056 --> 00:00:24,924 You want to know how much of my soul 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,093 I had to burn off to kill Michael. 9 00:00:27,794 --> 00:00:29,396 Yes. 10 00:00:30,564 --> 00:00:32,299 I don't know. 11 00:00:37,004 --> 00:00:39,740 Nick. He's trying to resurrect Lucifer. 12 00:00:41,642 --> 00:00:43,943 I can get us to him. 13 00:00:43,944 --> 00:00:45,511 But I need to use my powers. 14 00:00:45,512 --> 00:00:47,747 Do it. 15 00:00:47,748 --> 00:00:49,749 Stop! 16 00:00:49,750 --> 00:00:52,052 Jack, stop. What are you doing? 17 00:00:53,987 --> 00:00:55,688 - Where's Nick? - It's over. 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,823 - What about Mom? - She's fine. 19 00:00:57,824 --> 00:00:59,593 Everything's gonna be fine. 20 00:01:02,029 --> 00:01:05,331 Nick, he was a bad person, a killer. He deserved it. 21 00:01:05,332 --> 00:01:06,399 Not like that. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,767 - Leave me alone! - Please. Just... 23 00:01:07,768 --> 00:01:09,201 - Leave me alone! - Jack! 24 00:01:09,202 --> 00:01:10,636 Something's wrong. 25 00:01:10,637 --> 00:01:12,706 - Listen to me! - Leave me alone! 26 00:01:14,274 --> 00:01:16,076 Mary? 27 00:01:32,426 --> 00:01:35,394 - Yo, Mom! - Mom! 28 00:01:35,395 --> 00:01:38,464 Jack? 29 00:01:38,465 --> 00:01:40,032 Mom? 30 00:01:40,033 --> 00:01:42,635 - Hey, Jack? - Jack? 31 00:01:42,636 --> 00:01:44,470 Jack? Yo, anybody here? 32 00:01:44,671 --> 00:01:46,373 Mom? 33 00:01:47,074 --> 00:01:49,008 Mom? 34 00:01:49,509 --> 00:01:52,045 Jack? 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,084 Nothing. 36 00:01:58,085 --> 00:01:59,919 They probably just stopped for a bite on the way back. 37 00:01:59,920 --> 00:02:01,754 You know how Mom gets after a Hunt. 38 00:02:01,755 --> 00:02:04,090 Yeah. True that. 39 00:02:04,091 --> 00:02:05,825 Well, hey, here's to another 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,861 miraculous Sam Winchester survival. 41 00:02:08,528 --> 00:02:10,663 Got to say, man, if Jack hadn't have healed you... 42 00:02:10,664 --> 00:02:12,732 You know, lately, it feels like 43 00:02:12,733 --> 00:02:14,266 we'd be up the creek without that kid. 44 00:02:14,267 --> 00:02:16,469 Yep. I mean, first, he takes care of Michael 45 00:02:16,470 --> 00:02:19,405 and then... Nick. 46 00:02:19,406 --> 00:02:21,707 Kind of sounds like you're bummed about it. 47 00:02:21,708 --> 00:02:24,677 No. A "get out of jail free" card? 48 00:02:24,678 --> 00:02:26,178 I'll take that. 49 00:02:26,179 --> 00:02:27,446 Gonna try Mom? 50 00:02:27,447 --> 00:02:28,548 Yeah. 51 00:02:43,930 --> 00:02:45,564 Looks like they left in a hurry. 52 00:02:45,565 --> 00:02:47,134 Try Jack. 53 00:02:57,310 --> 00:03:00,312 Captions by VITAC... www.vitac.com. 54 00:03:00,313 --> 00:03:03,683 Captions paid for by Warner Bros. Television. 55 00:03:07,087 --> 00:03:10,856 - Yeah. Thanks. - Okay. All right, thanks. 56 00:03:10,857 --> 00:03:12,425 What did Jody say? 57 00:03:12,426 --> 00:03:13,893 She hasn't heard anything. You? 58 00:03:13,894 --> 00:03:18,097 Nada. Left voicemails for Donna, Charlie, Bobby. 59 00:03:18,098 --> 00:03:19,298 - Rowena? - Yeah. 60 00:03:19,299 --> 00:03:20,399 Just got off the phone with her. 61 00:03:20,400 --> 00:03:22,835 She says she has a spell that might track them down. 62 00:03:22,836 --> 00:03:24,971 - Okay, well, that's good. - Yeah. 63 00:03:28,742 --> 00:03:30,309 Hey, Cass. 64 00:03:30,310 --> 00:03:31,944 I got your message. 65 00:03:31,945 --> 00:03:33,646 Nick was trying to raise Lucifer? 66 00:03:33,647 --> 00:03:35,614 - Yeah. - Where is he now? 67 00:03:35,615 --> 00:03:38,017 I don't, - Kid said he took care of him. 68 00:03:38,018 --> 00:03:40,119 So, right now, we're just trying to find Jack and Mom. 69 00:03:40,120 --> 00:03:43,456 - Are they together? - Yeah. 70 00:03:43,457 --> 00:03:44,924 A-Alone? 71 00:03:44,925 --> 00:03:47,893 Y-Yeah. W-Why do you... 72 00:03:47,894 --> 00:03:49,528 Yes, Cass, they were together, alone. 73 00:03:49,529 --> 00:03:51,263 What's he saying? 74 00:03:51,264 --> 00:03:52,798 I don't... 75 00:03:52,799 --> 00:03:54,334 Cass? 76 00:03:58,405 --> 00:03:59,672 I, um... 77 00:03:59,673 --> 00:04:02,041 If you have something to tell us, now's the time. 78 00:04:02,042 --> 00:04:05,077 I saw Jack. He... He... He did something 79 00:04:05,078 --> 00:04:06,479 when I got home with Sam. 80 00:04:06,480 --> 00:04:09,682 I went to check on him, and Felix was sick. 81 00:04:09,683 --> 00:04:12,452 - Felix? You mean the snake? - Yes. 82 00:04:13,520 --> 00:04:16,589 Jack used his powers. 83 00:04:16,590 --> 00:04:18,024 He killed the snake. 84 00:04:18,992 --> 00:04:20,993 I think Jack considered it a mercy. 85 00:04:20,994 --> 00:04:22,495 I-I was gonna tell you, but... 86 00:04:22,496 --> 00:04:24,797 You just wanted to wait until we were already freaked out. 87 00:04:24,798 --> 00:04:26,899 I'm sorry. 88 00:04:26,900 --> 00:04:29,235 I don't think Jack is well, Dean. 89 00:04:29,236 --> 00:04:31,471 Dean? 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,742 - What? - He said that Jack 91 00:04:36,743 --> 00:04:38,711 went all Kevorkian on his snake. 92 00:04:38,712 --> 00:04:41,180 - Why? - Ah... Who cares. 93 00:04:41,181 --> 00:04:42,249 It's a snake. 94 00:04:42,550 --> 00:04:44,651 Right now, we've got to find them. 95 00:04:46,553 --> 00:04:49,388 I think I have an idea. 96 00:04:49,389 --> 00:04:51,557 This will work? 97 00:04:51,558 --> 00:04:54,560 As long as Jack's battery's running, probably. 98 00:04:54,561 --> 00:04:56,262 There we go. Look. 99 00:04:56,263 --> 00:04:58,164 Wait. Is that...? 100 00:04:58,165 --> 00:04:59,633 Nepal? 101 00:05:02,636 --> 00:05:05,272 Wait a second. W-Where'd he go? 102 00:05:06,540 --> 00:05:07,706 There. 103 00:05:07,707 --> 00:05:10,910 Lima, Peru. 104 00:05:10,911 --> 00:05:12,778 Jack's flying. 105 00:05:12,779 --> 00:05:15,315 Paris, France. 106 00:05:19,886 --> 00:05:22,222 What the hell is he doing? 107 00:06:04,197 --> 00:06:05,731 You knew my mother. 108 00:06:05,732 --> 00:06:07,801 I was there when you were born. 109 00:06:08,868 --> 00:06:10,369 Stop! 110 00:06:10,370 --> 00:06:14,640 Jack, what you did was... amazing. 111 00:06:14,641 --> 00:06:18,944 Jack, please! Just... Listen to me! 112 00:06:18,945 --> 00:06:20,080 Leave me alone! 113 00:06:32,859 --> 00:06:34,793 Nick? 114 00:06:34,794 --> 00:06:37,731 Guess again. 115 00:06:40,867 --> 00:06:43,502 "Hello, Son." 116 00:06:43,503 --> 00:06:46,672 No. That's not possible. You're... 117 00:06:46,673 --> 00:06:48,974 Dead? 118 00:06:48,975 --> 00:06:52,444 All right. You got me. 119 00:06:52,445 --> 00:06:55,748 I'm not Nick. I'm not Lucifer. 120 00:06:55,749 --> 00:06:56,816 I'm you. 121 00:06:58,118 --> 00:06:59,652 What? 122 00:06:59,653 --> 00:07:02,888 Yeah. I'm your, you know, subconscious or whatever. 123 00:07:02,889 --> 00:07:05,425 Y-You whipped me up to help you figure this out. 124 00:07:09,896 --> 00:07:13,832 Whatever you are... 125 00:07:13,833 --> 00:07:15,301 I don't want your help. 126 00:07:15,302 --> 00:07:17,703 Actually, you do. 127 00:07:17,704 --> 00:07:20,039 So I'm gonna give you a little piece of advice, bud, 128 00:07:20,040 --> 00:07:24,877 how you can wiggle out of this little pickle you're in. 129 00:07:24,878 --> 00:07:27,080 You don't. 130 00:07:28,782 --> 00:07:30,716 You won't. 131 00:07:30,717 --> 00:07:32,117 You can't. 132 00:07:32,118 --> 00:07:34,019 All right? 133 00:07:34,020 --> 00:07:37,856 Buddy, you killed Mary Winchester. 134 00:07:37,857 --> 00:07:41,727 You cannot come back from that, and you know it. 135 00:07:41,728 --> 00:07:43,729 All right? You've been flapping your wings all around, 136 00:07:43,730 --> 00:07:45,431 trying to run away from what you did, 137 00:07:45,432 --> 00:07:47,599 and where'd you wind up? 138 00:07:47,600 --> 00:07:51,670 Right here, right back to the scene of the crime. 139 00:07:51,671 --> 00:07:53,238 - No. - Yeah. 140 00:07:53,239 --> 00:07:55,874 Yeah, because somewhere inside, you realize 141 00:07:55,875 --> 00:07:59,578 that the sooner you accept it, the easier it'll be. 142 00:07:59,579 --> 00:08:01,715 No, it's... 143 00:08:04,184 --> 00:08:06,652 It was an accident. 144 00:08:06,653 --> 00:08:08,153 Okay. 145 00:08:08,154 --> 00:08:10,155 Tell Sam and Dean that. 146 00:08:10,156 --> 00:08:11,457 I'm sure they'll understand. 147 00:08:11,458 --> 00:08:13,192 It's not like family isn't everything to them. 148 00:08:13,193 --> 00:08:14,526 - Shut up. - No, I'm serious. 149 00:08:14,527 --> 00:08:16,462 Pull out your cellphone right now and call them. 150 00:08:16,463 --> 00:08:18,932 Shut up! 151 00:08:34,547 --> 00:08:38,084 All right. Cass is gonna meet us there. 152 00:08:41,988 --> 00:08:43,989 You know, maybe Jack was wrong, you know? 153 00:08:43,990 --> 00:08:45,524 I mean, maybe Nick pulled it off, 154 00:08:45,525 --> 00:08:47,459 maybe Lucifer's back, and he took them both. 155 00:08:47,460 --> 00:08:50,329 And... And Jack... I mean... 156 00:08:50,330 --> 00:08:53,699 he must have thought he was helping, you know, being kind. 157 00:08:53,700 --> 00:08:54,900 What? 158 00:08:54,901 --> 00:08:57,403 With... Felix. 159 00:08:57,404 --> 00:09:00,172 Wait. Really? With the snake? 160 00:09:00,173 --> 00:09:02,007 I'm just saying, Dean. 161 00:09:02,008 --> 00:09:04,610 I'm trying to understand Jack without a soul. 162 00:09:04,611 --> 00:09:06,245 We don't know that he doesn't have a soul! 163 00:09:06,246 --> 00:09:08,380 Okay, I don't want to... Let's... 164 00:09:08,381 --> 00:09:10,516 Let's just not talk about it, all right? 165 00:09:10,517 --> 00:09:14,219 Let's just find Mom. We'll find Jack. 166 00:09:14,220 --> 00:09:17,056 We'll figure it all out. 167 00:09:18,091 --> 00:09:19,259 All right. 168 00:09:23,796 --> 00:09:25,898 What? 169 00:09:58,798 --> 00:10:01,968 You look inside. I'll take around back. 170 00:10:17,851 --> 00:10:19,387 Jack? 171 00:10:33,799 --> 00:10:35,402 Mom?! 172 00:11:00,926 --> 00:11:02,561 Dean! 173 00:11:09,636 --> 00:11:11,238 Dean? 174 00:11:18,110 --> 00:11:19,510 Dean. 175 00:11:19,511 --> 00:11:23,181 In the cabin, it's... it's... 176 00:11:53,477 --> 00:11:55,211 Well, that was a close one. 177 00:11:55,212 --> 00:11:57,648 Not that close. 178 00:12:00,284 --> 00:12:02,151 I counted wrong. 179 00:12:02,152 --> 00:12:05,655 I thought there were only two vamps in the basement. 180 00:12:05,656 --> 00:12:07,557 I handled the third one. 181 00:12:07,558 --> 00:12:09,126 Yes, you certainly did. 182 00:12:10,260 --> 00:12:13,129 You know, I'm no expert, but I think most humans 183 00:12:13,130 --> 00:12:17,266 would bandage an open wound before stopping to eat. 184 00:12:17,267 --> 00:12:20,436 It's a scratch. 185 00:12:20,437 --> 00:12:22,738 Still... 186 00:12:22,739 --> 00:12:24,141 I could heal you. 187 00:12:27,177 --> 00:12:29,012 If you'll let me. 188 00:12:30,681 --> 00:12:32,749 I'm... I'm okay. 189 00:12:33,951 --> 00:12:37,154 Are you still afraid of me? 190 00:12:40,157 --> 00:12:41,692 Maybe a little. 191 00:12:44,661 --> 00:12:47,730 I haven't been back that long. 192 00:12:47,731 --> 00:12:50,166 Angels are real. Angels are friends. 193 00:12:50,167 --> 00:12:53,503 Angels can heal you with a wave of a glowy hand. 194 00:12:53,504 --> 00:12:57,074 I... It's all pretty new still. 195 00:12:59,676 --> 00:13:01,844 We should get back. 196 00:13:01,845 --> 00:13:03,147 Boys will be waiting. 197 00:13:20,030 --> 00:13:23,332 I know you know this, Mary, but, um... 198 00:13:23,333 --> 00:13:26,669 Sam and Dean... they're... They're glad to have you back. 199 00:13:26,670 --> 00:13:29,772 Whatever you still have to deal with 200 00:13:29,773 --> 00:13:32,508 and however long it takes, 201 00:13:32,509 --> 00:13:34,378 you should know they're happy. 202 00:13:35,379 --> 00:13:40,516 I mean, finally, they don't have to be so, um... 203 00:13:40,517 --> 00:13:42,519 so alone. 204 00:13:48,425 --> 00:13:51,427 Castiel. 205 00:13:51,428 --> 00:13:53,463 They were never alone. 206 00:13:55,699 --> 00:13:58,035 They were never alone. 207 00:14:21,892 --> 00:14:23,292 Dean, if Jack did that... 208 00:14:23,293 --> 00:14:25,094 Hey, we don't know what happened, okay? 209 00:14:25,095 --> 00:14:26,796 I mean, we don't know what Nick did. 210 00:14:26,797 --> 00:14:28,564 He probably deserved it. 211 00:14:28,565 --> 00:14:31,234 Dean, look. No one wanted Nick dead more than I did, 212 00:14:31,235 --> 00:14:33,971 but... I mean, that... 213 00:14:37,541 --> 00:14:38,642 Cass. 214 00:14:41,778 --> 00:14:43,346 Is that Nick? 215 00:14:43,347 --> 00:14:44,847 Yeah. 216 00:14:44,848 --> 00:14:49,218 We looked around. No sign of Jack or Mom. 217 00:14:49,219 --> 00:14:52,521 There's a, um, blast site behind the house. 218 00:14:52,522 --> 00:14:56,058 It looks angelic, just... bigger. 219 00:14:56,059 --> 00:14:57,927 Might have been Lucifer. 220 00:14:57,928 --> 00:14:59,428 Nick was trying to bring him back. 221 00:14:59,429 --> 00:15:01,030 - Yeah, but Jack said... - Who cares what Jack said? 222 00:15:01,031 --> 00:15:02,431 We don't know what happened! 223 00:15:02,432 --> 00:15:06,937 But I swear, if he did something to her, if she is... 224 00:15:07,804 --> 00:15:10,874 Then you're dead to me. 225 00:15:12,409 --> 00:15:13,709 - Dean. - No, he knew. 226 00:15:13,710 --> 00:15:15,778 He knew something was wrong with the kid. 227 00:15:15,779 --> 00:15:17,813 He knew it, and he didn't tell us! 228 00:15:17,814 --> 00:15:19,983 He didn't even tell us! 229 00:15:25,789 --> 00:15:27,823 I was scared. 230 00:15:27,824 --> 00:15:31,161 I believed in Jack for so long, I... 231 00:15:32,262 --> 00:15:37,300 I believed that he was... He was good. 232 00:15:37,301 --> 00:15:40,536 I... I knew that he would be good for the world. 233 00:15:40,537 --> 00:15:43,140 And he was good for us. 234 00:15:45,008 --> 00:15:49,545 My faith in him, it... it never wavered, 235 00:15:49,546 --> 00:15:52,549 and then I-I saw what he did. 236 00:15:54,651 --> 00:15:56,786 It wasn't malice. It wasn't evil. 237 00:15:56,787 --> 00:15:58,421 It was like Jack saw a problem, 238 00:15:58,422 --> 00:16:02,024 and in his mind, he just solved it with that snake. 239 00:16:02,025 --> 00:16:04,026 The snake?! 240 00:16:04,027 --> 00:16:07,296 What he did wasn't bad. 241 00:16:07,297 --> 00:16:10,099 It was the absence of good. 242 00:16:10,100 --> 00:16:11,734 And I saw that in him. 243 00:16:11,735 --> 00:16:16,205 But we were a family, and I didn't want to lose that, 244 00:16:16,206 --> 00:16:19,308 so I thought I could... fix it on my own. 245 00:16:19,309 --> 00:16:21,277 Felt like it was my responsibility. 246 00:16:21,278 --> 00:16:25,114 So I left. And I didn't tell you. 247 00:16:25,115 --> 00:16:28,017 If I could go back and just... 248 00:16:28,018 --> 00:16:31,821 Just talk to him right then and there, I would. 249 00:16:31,822 --> 00:16:33,889 But I can't, Dean. 250 00:16:33,890 --> 00:16:36,926 I failed you. 251 00:16:36,927 --> 00:16:39,628 And I failed Jack. 252 00:16:39,629 --> 00:16:40,996 And I failed... 253 00:16:40,997 --> 00:16:43,899 No, no. Don't even say it. Don't even say her name. 254 00:16:43,900 --> 00:16:45,702 Dean. 255 00:16:52,609 --> 00:16:53,743 Who is it? 256 00:16:53,744 --> 00:16:55,211 Rowena. 257 00:16:55,212 --> 00:16:57,880 Hey. 258 00:16:57,881 --> 00:17:01,083 Hello, Samuel. I did what you asked. 259 00:17:01,084 --> 00:17:04,220 I used scrying magic on the boy, tried to find him. 260 00:17:04,221 --> 00:17:06,422 But his energy, it's too unstable. 261 00:17:06,423 --> 00:17:08,424 It was like looking at the sun. 262 00:17:08,425 --> 00:17:09,559 And Mom? 263 00:17:11,495 --> 00:17:12,496 Say it! 264 00:17:15,165 --> 00:17:18,768 I don't know what happened or where she is... 265 00:17:18,769 --> 00:17:21,737 but I can tell you with certainty... 266 00:17:21,738 --> 00:17:24,841 Mary Winchester is no longer on this Earth. 267 00:18:05,415 --> 00:18:08,085 So, what do we do? 268 00:18:09,019 --> 00:18:11,521 What do we always do when we lose one of our own? 269 00:18:13,023 --> 00:18:15,257 We fight. 270 00:18:15,258 --> 00:18:17,560 We fight to bring them back. 271 00:18:17,561 --> 00:18:18,928 How? 272 00:18:18,929 --> 00:18:21,198 Billie? 273 00:18:23,934 --> 00:18:27,069 Rowena. She's got the Book of the Damned. 274 00:18:27,070 --> 00:18:29,805 She's resurrected herself more times than we can count. 275 00:18:29,806 --> 00:18:32,208 How? We don't even know where your mother is. 276 00:18:32,209 --> 00:18:35,846 Then go to heaven and find her! 277 00:18:38,982 --> 00:18:40,884 Tell Rowena we're on our way. 278 00:18:51,628 --> 00:18:56,533 "Magice Necromantiorum." 279 00:18:59,469 --> 00:19:00,937 That was fast. 280 00:19:02,706 --> 00:19:06,176 Boy. 281 00:19:13,617 --> 00:19:15,919 Hello, Rowena. 282 00:19:22,459 --> 00:19:25,828 Are you... Are you well? 283 00:19:27,729 --> 00:19:29,897 Sam and Dean are looking for you. 284 00:19:29,898 --> 00:19:31,832 - I-I could call them. - No! 285 00:19:32,501 --> 00:19:34,368 I need help. I need magic. 286 00:19:34,369 --> 00:19:36,004 Why? 287 00:19:40,575 --> 00:19:43,345 I killed Mary. 288 00:19:51,053 --> 00:19:53,154 I-It was an accident. I-I didn't mean to. 289 00:19:53,155 --> 00:19:54,722 I just... I just wanted her to be quiet. 290 00:19:54,723 --> 00:19:56,891 I just wanted her gone, but only for a second. 291 00:19:56,892 --> 00:20:00,362 And I just.. 292 00:20:01,530 --> 00:20:03,665 I thought it. 293 00:20:07,069 --> 00:20:09,705 It all happened so fast. 294 00:20:13,375 --> 00:20:15,344 I need to undo it. 295 00:20:16,778 --> 00:20:19,448 You need to help me undo it. 296 00:20:22,451 --> 00:20:24,819 I... 297 00:20:24,820 --> 00:20:27,188 The magic I've used on myself, 298 00:20:27,189 --> 00:20:30,424 my... my little subdermal sachets... 299 00:20:30,425 --> 00:20:32,593 They only work as fail-safes. 300 00:20:32,594 --> 00:20:35,897 They have to be prepared in advance, Jack. 301 00:20:37,199 --> 00:20:38,600 Um... 302 00:20:39,835 --> 00:20:41,335 What about the book? 303 00:20:41,336 --> 00:20:43,971 The book. Yes. Yes. The... The book. 304 00:20:43,972 --> 00:20:47,975 I mean, there... There is a spell. 305 00:20:47,976 --> 00:20:52,279 Agnes, the witch who created the Book, 306 00:20:52,280 --> 00:20:54,548 was a prisoner for years. 307 00:20:54,549 --> 00:20:56,884 She was obsessed with breaking curses. 308 00:20:56,885 --> 00:21:00,187 What is death but the ultimate curse? 309 00:21:00,188 --> 00:21:03,824 In captivity, her friends, her only companions 310 00:21:03,825 --> 00:21:05,192 starved and perished, 311 00:21:05,193 --> 00:21:08,029 so she developed a spell to bring them back... 312 00:21:08,030 --> 00:21:12,668 The "Magice Necromantiorum." 313 00:21:16,705 --> 00:21:18,639 Okay. What will we need? 314 00:21:18,640 --> 00:21:21,409 Well, um... 315 00:21:21,410 --> 00:21:25,179 the Necromantiorum requires enormous power. 316 00:21:25,180 --> 00:21:28,883 The ingredients are relatively simple. 317 00:21:28,884 --> 00:21:31,952 Um, nothing you wouldn't have... 318 00:21:31,953 --> 00:21:34,523 handy in the bunker. 319 00:21:36,058 --> 00:21:38,526 Rowena?! Open up! 320 00:21:38,527 --> 00:21:40,294 You've been stalling me... 321 00:21:40,295 --> 00:21:42,063 - Rowena?! - Tricking me! 322 00:21:42,064 --> 00:21:44,231 Just talk to them, Jack. They're your kin. 323 00:21:44,232 --> 00:21:46,001 Come on! Open up! 324 00:21:55,610 --> 00:21:58,013 Hello? 325 00:22:03,585 --> 00:22:05,854 Hello? 326 00:22:20,535 --> 00:22:22,571 Naomi. 327 00:22:30,512 --> 00:22:32,681 - Jack! - Come on. 328 00:22:47,863 --> 00:22:49,697 - Okay. - Outward position. 329 00:22:49,698 --> 00:22:51,899 - Right. Index. - Index finger. 330 00:22:51,900 --> 00:22:53,167 - Flip. - Thumb. 331 00:22:53,168 --> 00:22:54,602 No, keep your finger over there. 332 00:22:54,603 --> 00:22:55,870 - All right. - Thumb. 333 00:22:55,871 --> 00:22:58,105 And then switch it all around. 334 00:22:58,106 --> 00:23:00,407 There you go. Right. 335 00:23:00,408 --> 00:23:03,545 Outward position. Index, flip... 336 00:23:06,014 --> 00:23:09,150 That's okay. That one was close. 337 00:23:09,151 --> 00:23:10,518 That's enough for today. 338 00:23:10,519 --> 00:23:14,189 You're doing great. It's not easy. 339 00:23:15,157 --> 00:23:19,494 When we get Dean back, he's gonna kill me for this. 340 00:23:27,636 --> 00:23:29,337 For what? 341 00:23:37,846 --> 00:23:40,281 - Hey. - Hey. 342 00:23:40,282 --> 00:23:42,249 How's his training coming along? 343 00:23:42,250 --> 00:23:46,220 He's got heart. He'll get there. 344 00:23:46,221 --> 00:23:49,590 I feel bad. I've been so busy looking for Dean... 345 00:23:49,591 --> 00:23:52,927 Sam, everyone here understands what you've been doing 346 00:23:52,928 --> 00:23:54,762 and what you've been putting yourself through. 347 00:23:54,763 --> 00:23:58,199 Yeah, I know, but Jack's been through a lot... you know, losing his powers. 348 00:23:58,200 --> 00:24:00,502 And I haven't really been there for him. 349 00:24:03,071 --> 00:24:05,739 Sorry, Mom. I don't mean to lay all this on you. 350 00:24:05,740 --> 00:24:08,342 No. Are you kidding? 351 00:24:08,343 --> 00:24:11,812 It's nice knowing I'm not the only one... 352 00:24:11,813 --> 00:24:14,215 with parental guilt. 353 00:24:14,216 --> 00:24:17,084 How much did the two of you go through 354 00:24:17,085 --> 00:24:18,786 when I wasn't there for you? 355 00:24:18,787 --> 00:24:22,756 And even when Amara brought me back and I got a second chance, 356 00:24:22,757 --> 00:24:25,759 things got complicated. 357 00:24:25,760 --> 00:24:27,294 I got complicated. 358 00:24:27,295 --> 00:24:28,196 Mom. 359 00:24:28,197 --> 00:24:29,730 No, I'm just saying... 360 00:24:29,731 --> 00:24:31,832 parenting is always a struggle. 361 00:24:31,833 --> 00:24:34,335 You always feel like you're failing, 362 00:24:34,336 --> 00:24:37,806 but then you look at them, and somehow, they're amazing. 363 00:24:39,641 --> 00:24:44,246 And somehow, they're literally... 364 00:24:45,447 --> 00:24:47,548 the bravest... 365 00:24:47,549 --> 00:24:49,551 kindest... 366 00:24:52,087 --> 00:24:54,356 most heroic men on the planet. 367 00:25:00,862 --> 00:25:03,198 Kids. 368 00:25:04,966 --> 00:25:07,335 They'll always surprise you. 369 00:25:15,977 --> 00:25:18,679 Well, how the hell are we supposed to keep up with Jack 370 00:25:18,680 --> 00:25:20,147 when he's got wings?! 371 00:25:20,148 --> 00:25:22,449 And now he's got Rowena? He's got the Book of the Damned? 372 00:25:22,450 --> 00:25:25,153 I don't know what to do. I don't even know where to go! 373 00:25:28,423 --> 00:25:31,892 Cass. Cass should have told us. 374 00:25:31,893 --> 00:25:33,594 As soon as he saw Jack go all Dahmer 375 00:25:33,595 --> 00:25:36,897 on his stupid freakin' snake, he should have told us. 376 00:25:36,898 --> 00:25:39,066 Dean, it wasn't just Cass. 377 00:25:39,067 --> 00:25:42,369 It wasn't. 378 00:25:42,370 --> 00:25:45,539 We knew Jack was dangerous. We always knew. 379 00:25:45,540 --> 00:25:50,044 Long before he killed Michael. You more than anyone. 380 00:25:50,045 --> 00:25:53,013 I mean, from the very beginning, you knew. 381 00:25:53,014 --> 00:25:54,848 But, you know, we fell for him 382 00:25:54,849 --> 00:25:58,118 'cause he had a good heart and a good soul. 383 00:25:58,119 --> 00:25:59,286 Then he didn't. 384 00:25:59,287 --> 00:26:02,389 And that's on me, too, by the way. 385 00:26:02,390 --> 00:26:05,526 I mean, I'm the one who made the call to bring him back. 386 00:26:05,527 --> 00:26:07,094 He didn't ask for that. 387 00:26:07,095 --> 00:26:10,464 I decided for him. And you warned me. 388 00:26:10,465 --> 00:26:13,100 No, you didn't know, okay? We didn't know. 389 00:26:13,101 --> 00:26:15,135 Exactly. We didn't know. 390 00:26:15,136 --> 00:26:19,107 But... He had become our family. 391 00:26:24,479 --> 00:26:26,814 You know, after Maggie 392 00:26:26,815 --> 00:26:31,185 and the other Hunters died... 393 00:26:31,186 --> 00:26:33,955 I just left. 394 00:26:35,390 --> 00:26:37,758 Just... 395 00:26:37,759 --> 00:26:40,495 dumped Jack on Cass and left. 396 00:26:43,998 --> 00:26:47,768 I knew. I mean, I knew something... 397 00:26:47,769 --> 00:26:51,405 was gonna... 398 00:26:51,406 --> 00:26:53,575 I just didn't know it'd be this. 399 00:26:59,481 --> 00:27:01,349 I did it, too. 400 00:27:03,284 --> 00:27:06,587 When I talked to Donatello about Jack, 401 00:27:06,588 --> 00:27:10,324 he said he was good as far as he could tell. 402 00:27:10,325 --> 00:27:12,526 But then he talked about how powerful Jack was 403 00:27:12,527 --> 00:27:17,097 and that he could never really be sure. 404 00:27:17,098 --> 00:27:20,001 And it was a warning. 405 00:27:21,569 --> 00:27:25,507 I just couldn't see it. 406 00:27:30,779 --> 00:27:33,480 Are you done yet? 407 00:27:33,481 --> 00:27:35,315 I said they were simple ingredients, 408 00:27:35,316 --> 00:27:36,683 but there are a lot of them, 409 00:27:36,684 --> 00:27:39,087 and they need to be compounded precisely. 410 00:27:42,424 --> 00:27:48,195 You know, I could have fought you back at my flat. 411 00:27:48,196 --> 00:27:51,932 I'm not saying I would have won, but I could have tried. 412 00:27:51,933 --> 00:27:54,701 I didn't because you want the same thing 413 00:27:54,702 --> 00:27:57,505 the boys want, that I want. 414 00:27:59,841 --> 00:28:03,144 No offense, buddy, but this is just so sad. 415 00:28:06,848 --> 00:28:08,683 Jack? 416 00:28:09,984 --> 00:28:13,320 Bringing the witch bitch into your desperate little plan? 417 00:28:13,321 --> 00:28:16,590 Why? So you can "make things right" with the Winchesters? 418 00:28:16,591 --> 00:28:18,091 You stop it. 419 00:28:18,092 --> 00:28:20,195 Excuse me? 420 00:28:22,297 --> 00:28:25,399 It's... It's fine. Um... 421 00:28:25,400 --> 00:28:27,801 Just... 422 00:28:27,802 --> 00:28:31,038 What do you want? Forgiveness? 423 00:28:31,039 --> 00:28:33,774 You want gratitude for bringing Mommy back? 424 00:28:33,775 --> 00:28:38,312 Why? So you can call this dump home again? 425 00:28:38,313 --> 00:28:40,214 So you can ease your guilt? 426 00:28:40,215 --> 00:28:43,550 But you don't have guilt anymore, do you, Jack? 427 00:28:43,551 --> 00:28:45,385 Admit it. 428 00:28:45,386 --> 00:28:47,454 You don't feel anything anymore. 429 00:28:47,455 --> 00:28:49,524 Shut up. 430 00:28:52,260 --> 00:28:54,027 Are you okay? 431 00:28:54,028 --> 00:28:56,297 Keep working. 432 00:28:58,533 --> 00:29:01,201 You know this torment that you're feeling right now? 433 00:29:01,202 --> 00:29:04,471 It's just a reflex. It's just a habit, man. 434 00:29:04,472 --> 00:29:06,874 It's... It's an echo from when you actually 435 00:29:06,875 --> 00:29:08,609 could feel something, when it mattered. 436 00:29:08,610 --> 00:29:09,910 - Mnh-mnh. - But you know what? 437 00:29:09,911 --> 00:29:12,779 The sooner you give up this little fantasy, 438 00:29:12,780 --> 00:29:15,349 the sooner this phantom pain can go away. 439 00:29:15,350 --> 00:29:17,618 - No. Shut up. - Mnh-mnh. Not gonna. 440 00:29:17,619 --> 00:29:20,455 And you know what, Jack? It's not gonna work. 441 00:29:21,623 --> 00:29:23,790 You know it's not gonna work. 442 00:29:23,791 --> 00:29:27,428 You know it. Shut up, shut up, shut up! 443 00:29:33,368 --> 00:29:35,836 Are you done yet? Are you done?! 444 00:29:35,837 --> 00:29:37,505 Yes. 445 00:29:38,673 --> 00:29:41,375 We have everything we need. 446 00:29:41,376 --> 00:29:42,777 All but the last thing. 447 00:29:47,715 --> 00:29:49,550 The last thing. 448 00:29:49,551 --> 00:29:51,019 Her body. 449 00:29:58,059 --> 00:30:00,627 Naomi. 450 00:30:00,628 --> 00:30:04,197 I'm still here, and I'm not going anywhere, 451 00:30:04,198 --> 00:30:07,135 not until I have a word with you. 452 00:30:18,112 --> 00:30:19,246 Dumah. 453 00:30:19,247 --> 00:30:21,248 - Castiel. - Where's Naomi? 454 00:30:21,249 --> 00:30:23,483 Well, I'd tell you it's none of your business, 455 00:30:23,484 --> 00:30:27,355 but you already know it's none of your business. 456 00:30:30,124 --> 00:30:31,592 Why are you here? 457 00:30:31,593 --> 00:30:32,759 I'm looking for someone. 458 00:30:32,760 --> 00:30:34,329 Mary Winchester? 459 00:30:35,196 --> 00:30:37,965 If that's why you're here, then you should leave now. 460 00:30:37,966 --> 00:30:40,168 Why? There may be a way to bring her back. 461 00:30:43,204 --> 00:30:45,038 Why would you want to do that? 462 00:30:45,039 --> 00:30:46,640 Because she's gone. 463 00:30:46,641 --> 00:30:48,943 She is at peace. 464 00:30:50,411 --> 00:30:54,181 You know, she died painlessly. 465 00:30:54,182 --> 00:30:56,550 Instantly. Completely. 466 00:30:56,551 --> 00:31:00,287 She's in Heaven, a special Heaven. 467 00:31:00,288 --> 00:31:04,492 Mary Winchester is complete. 468 00:31:08,096 --> 00:31:11,132 You and the Winchesters may not be. 469 00:31:13,034 --> 00:31:15,336 But she is. 470 00:31:17,505 --> 00:31:20,240 Jack? 471 00:31:20,241 --> 00:31:22,075 I brought you to the right place. 472 00:31:22,076 --> 00:31:24,478 We have the right ingredients. 473 00:31:24,479 --> 00:31:27,048 Where's the body, Jack? 474 00:31:30,218 --> 00:31:32,119 - We can do this. - That's... 475 00:31:32,120 --> 00:31:34,889 You will make it work! 476 00:31:35,623 --> 00:31:39,227 It won't. I can't. 477 00:31:41,195 --> 00:31:43,630 Then I'll do it myself. 478 00:31:43,631 --> 00:31:46,500 You're in no condition. 479 00:31:46,501 --> 00:31:49,403 Jack, a cardinal rule of magic... 480 00:31:49,404 --> 00:31:52,540 Disposition affects execution, and you are spinning! 481 00:31:57,211 --> 00:32:00,414 Whatever you bring back, it won't be her. 482 00:32:00,415 --> 00:32:01,516 Then help me! 483 00:32:04,419 --> 00:32:07,455 I won't. 484 00:32:34,382 --> 00:32:37,551 Rowena, hey. We just left your place. 485 00:32:37,552 --> 00:32:38,985 Well, I'm back! 486 00:32:38,986 --> 00:32:43,890 Listen. Jack is using magic to try to bring your mom back. 487 00:32:43,891 --> 00:32:46,293 - Can he do that? - There's no body. 488 00:32:46,294 --> 00:32:48,462 And your boy, he snapped. 489 00:32:48,463 --> 00:32:52,799 He's desperate. Confused, angry. 490 00:32:52,800 --> 00:32:54,301 You have to try to stop him. 491 00:32:54,302 --> 00:32:56,903 - Why? - Necromancy is a delicate art. 492 00:32:56,904 --> 00:33:01,074 It's unpredictable under ideal circumstances. 493 00:33:01,075 --> 00:33:03,443 In his state, I fear your boy 494 00:33:03,444 --> 00:33:05,413 will bring back something terrible. 495 00:33:32,774 --> 00:33:37,043 Id quod mortuum, nunc oriatur. 496 00:33:37,044 --> 00:33:41,314 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 497 00:33:41,315 --> 00:33:46,319 Id quod mortuum, nunc oriatur. 498 00:33:46,320 --> 00:33:49,991 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 499 00:34:17,084 --> 00:34:19,853 Hoc quod cecidit, 500 00:34:19,854 --> 00:34:22,356 nunc revertatur. 501 00:34:24,992 --> 00:34:27,928 Orimini. 502 00:34:27,929 --> 00:34:29,462 Ori... 503 00:34:29,463 --> 00:34:30,765 mini. 504 00:34:34,869 --> 00:34:36,236 What the hell? 505 00:34:36,237 --> 00:34:38,840 - What are you doing? - The engine just stopped. 506 00:34:41,075 --> 00:34:43,143 O ri-mi-ni. 507 00:34:43,644 --> 00:34:45,913 O ri-mi-ni! 508 00:34:46,414 --> 00:34:49,483 O ri-mi-ni! 509 00:34:50,918 --> 00:34:52,286 Jack. 510 00:35:13,507 --> 00:35:15,643 Jack. 511 00:35:26,252 --> 00:35:28,155 It didn't work. 512 00:35:31,826 --> 00:35:34,495 No, no... No. 513 00:35:38,732 --> 00:35:40,202 Mom? 514 00:35:40,702 --> 00:35:42,002 Mom? 515 00:36:58,743 --> 00:37:01,046 So... I warned you. 516 00:37:05,283 --> 00:37:09,855 It's worse... Trying and failing. 517 00:37:11,490 --> 00:37:14,625 There's no going back. You realize that now. 518 00:37:14,626 --> 00:37:20,030 Cass, Sam, Dean... 519 00:37:20,031 --> 00:37:22,134 they're never gonna trust you again. 520 00:37:23,702 --> 00:37:28,606 And you know what that means. 521 00:37:28,607 --> 00:37:30,542 What? 522 00:37:32,310 --> 00:37:34,913 You can never trust them. 523 00:38:14,719 --> 00:38:16,388 Cass. 524 00:38:23,595 --> 00:38:25,430 She's in Heaven. 525 00:38:28,700 --> 00:38:32,938 And she's at peace. 526 00:38:38,243 --> 00:38:40,678 So Naomi told you? 527 00:38:40,679 --> 00:38:43,714 Dumah, actually. 528 00:38:43,715 --> 00:38:46,884 So, what? Are you just gonna take her word for it? 529 00:38:46,885 --> 00:38:49,787 No. 530 00:38:49,788 --> 00:38:51,957 No, she let me in. 531 00:38:57,395 --> 00:39:01,766 I saw your mother's Heaven, and she is happy. 532 00:39:06,204 --> 00:39:08,372 She's with John, and there's no sorrow. 533 00:39:08,373 --> 00:39:10,374 There's no guilt. 534 00:39:10,375 --> 00:39:12,544 Just joy. 535 00:39:18,883 --> 00:39:20,884 I talked to Rowena. 536 00:39:20,885 --> 00:39:23,921 Um, she said 537 00:39:23,922 --> 00:39:27,225 she thinks that what Jack brought back... 538 00:39:29,694 --> 00:39:31,930 He just brought back a shell. 539 00:39:35,867 --> 00:39:38,469 A body, you know. That it was empty. 540 00:39:38,470 --> 00:39:41,372 Just a... 541 00:39:41,373 --> 00:39:43,742 a replica. 542 00:39:45,210 --> 00:39:48,747 "Incapable of holding life." 543 00:39:52,917 --> 00:39:55,453 So, what are we supposed to do now? 544 00:39:59,391 --> 00:40:00,892 What we always do. 36637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.