Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,860 --> 00:02:28,836
Min mamma dog när jag föddes.
2
00:02:28,860 --> 00:02:32,620
Och mig skulle Adrian bränna ut,
men jag undkom.
3
00:02:33,980 --> 00:02:38,740
Han fortsatte bränna ut sina barn
för att själv få fortsätta leva.
4
00:02:45,900 --> 00:02:50,316
- Vad ska du göra?
- Jag ska hitta honom.
5
00:02:50,340 --> 00:02:52,260
Han är inte vem som helst.
6
00:02:55,900 --> 00:03:01,756
Han är en dold som inte finns,
men som ändå funnits bland oss.
7
00:03:01,780 --> 00:03:07,436
Gift med Ninni Eks dotter och kunde
ändå passera som vanlig människa.
8
00:03:07,460 --> 00:03:12,156
- Tills nu.
- Var försiktig.
9
00:03:12,180 --> 00:03:13,780
Han är din far.
10
00:03:16,100 --> 00:03:21,476
Dina styrkor har du fått av honom.
11
00:03:21,500 --> 00:03:25,036
Det är en sak jag inte fattar.
12
00:03:25,060 --> 00:03:28,980
Om jag är hans vaccin,
varför vill han döda mig?
13
00:03:31,180 --> 00:03:32,540
Jag vet inte.
14
00:03:41,500 --> 00:03:45,380
Eldh... Hon har träffat honom.
15
00:04:40,780 --> 00:04:42,220
Emma?
16
00:04:49,260 --> 00:04:51,740
Emma...? Emma!
17
00:05:14,820 --> 00:05:16,620
Emma?
18
00:05:26,140 --> 00:05:28,300
Kom, nu går vi.
19
00:05:30,180 --> 00:05:32,300
Ursäkta.
20
00:05:34,740 --> 00:05:39,116
Hon vaknade precis.
Normalt tryck, bra pupillrespons.
21
00:05:39,140 --> 00:05:45,356
Maria? Hör du mig?
Du har legat i koma.
22
00:05:45,380 --> 00:05:48,276
Vi ska ta några prover.
23
00:05:48,300 --> 00:05:52,116
Han är död. Mitt barn.
24
00:05:52,140 --> 00:05:54,276
Stesolid 10, snabbt.
25
00:05:54,300 --> 00:05:58,836
- Adrian.
- Maria, se på mig.
26
00:05:58,860 --> 00:06:01,636
- Var är Adrian?
- Det kommer att bli bra.
27
00:06:01,660 --> 00:06:03,196
Adrian!
28
00:06:03,220 --> 00:06:06,556
- Vart ska du?
- Ringa hennes man.
29
00:06:06,580 --> 00:06:12,116
Vi har fått instruktioner om
att informera polisen först.
30
00:06:12,140 --> 00:06:17,380
De kontaktar hennes anhöriga.
Numret finns i journalen.
31
00:06:19,660 --> 00:06:26,060
Du ska få en lugnande spruta.
Så slappna av. Allt blir bra.
32
00:06:39,860 --> 00:06:42,820
RING GÄRNA INNAN NÄSTA GÅNG
33
00:06:49,420 --> 00:06:50,940
Hon ger sig inte.
34
00:06:54,100 --> 00:06:56,196
Var det verkligen nödvändigt?
35
00:06:56,220 --> 00:06:58,876
- Vadå?
- Abrahamsson.
36
00:06:58,900 --> 00:07:01,556
Det får tiden utvisa.
37
00:07:01,580 --> 00:07:05,596
Det tar år att valla in en ny.
38
00:07:05,620 --> 00:07:08,340
Vi har större problem än så.
39
00:07:14,660 --> 00:07:18,076
Adrian Savin.
40
00:07:18,100 --> 00:07:23,516
Han bränner ut sitt eget barn.
Och gör Hellemyr till syndabock.
41
00:07:23,540 --> 00:07:26,756
Som jag får order om
att hitta till varje pris.
42
00:07:26,780 --> 00:07:30,900
- Ja.
- Ordern kom från rådet.
43
00:07:32,980 --> 00:07:36,140
Adrian är inte ens med i Samfundet.
44
00:07:40,140 --> 00:07:42,996
De fem klanerna visste vi
var vi hade.
45
00:07:43,020 --> 00:07:45,100
Men nu är spelplanen en annan.
46
00:07:46,260 --> 00:07:50,356
- Vad menar du?
- Rådet är nog komprometterat.
47
00:07:50,380 --> 00:07:55,076
Att utomstående krafter
drar i trådarna.
48
00:07:55,100 --> 00:07:58,660
- Ja, men nu vet vi vem han är.
- Vi vet ingenting.
49
00:08:01,580 --> 00:08:05,460
- Adrian är en ensam spelare...
- Vem säger att han är ensam?
50
00:08:08,460 --> 00:08:09,820
Vi måste åka.
51
00:08:15,380 --> 00:08:17,180
Var försiktig.
52
00:08:19,140 --> 00:08:21,300
Var inte orolig.
53
00:08:28,140 --> 00:08:32,916
Jag åker dit i morgon,
det börjar bli sent... Är du kvar?
54
00:08:32,940 --> 00:08:36,140
Han rör på sig. Jag hör av mig sen.
55
00:09:00,020 --> 00:09:02,140
- Hallå?
- Hon har vaknat.
56
00:09:03,900 --> 00:09:06,820
- Vivecka?
- Jag är på sjukhuset.
57
00:09:08,020 --> 00:09:09,980
Maria har precis vaknat.
58
00:09:13,220 --> 00:09:17,380
- Adrian?
- Jag kommer.
59
00:09:30,220 --> 00:09:33,300
Avvakta 15 minuter. Akut ärende.
60
00:11:43,780 --> 00:11:48,020
Polis! Stanna! Händerna på huvudet!
61
00:11:50,380 --> 00:11:53,220
Stanna! Stanna, säger jag!
62
00:11:55,380 --> 00:11:58,780
Stanna...! Stanna, sa jag!
63
00:12:01,580 --> 00:12:05,460
- Visa händerna.
- Pang, pang.
64
00:12:07,060 --> 00:12:10,916
Vi såg dig lämna Abrahamsson.
Vi fann henne förgiftad.
65
00:12:10,940 --> 00:12:13,916
- Du är misstänkt för...
- Selma Demir.
66
00:12:13,940 --> 00:12:18,876
Född i Sverige av turkiska föräldrar
på flykt undan militärkuppen 1980.
67
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
Högsta betyg i gymnasiet.
68
00:12:22,060 --> 00:12:26,556
Påbörjade juristutbildningen
med lysande resultat.
69
00:12:26,580 --> 00:12:33,676
Avbröts för studier
på polishögskolan. Kursetta.
70
00:12:33,700 --> 00:12:39,436
Fyra år på Ordningen, och nu
två månader på Grova brott.
71
00:12:39,460 --> 00:12:44,380
Och redan i centrum för decenniets
märkligaste mordkedja.
72
00:12:46,060 --> 00:12:49,700
Inte illa, inte illa alls.
73
00:12:51,580 --> 00:12:54,020
Vad gjorde du hos Abrahamsson?
74
00:12:56,100 --> 00:12:59,020
Tråkigt att höra
att hon har blivit sjuk.
75
00:13:02,060 --> 00:13:03,916
Vem är du?
76
00:13:03,940 --> 00:13:08,116
Jag är en som tror på rättvisa.
77
00:13:08,140 --> 00:13:13,156
Jag vill hjälpa dig hitta den som
ligger bakom mordet på spädbarnet.
78
00:13:13,180 --> 00:13:15,500
Och morden på dina kollegor.
79
00:13:17,220 --> 00:13:20,140
Berätta vad du vet.
80
00:13:21,900 --> 00:13:25,356
Det börjar bli sent,
jag har en del att stå i.
81
00:13:25,380 --> 00:13:30,316
Vill du veta vem mördaren är
kom till mitt kontor i morgon.
82
00:13:30,340 --> 00:13:32,780
Du vet var det ligger.
83
00:13:34,380 --> 00:13:36,460
En som tror på rättvisa?
84
00:13:37,460 --> 00:13:39,540
Precis som du.
85
00:14:03,180 --> 00:14:07,236
- Vad har hänt dig?
- Ingen fara med mig.
86
00:14:07,260 --> 00:14:12,196
Hon vaknade för en halvtimme sen.
Ropade efter dig.
87
00:14:12,220 --> 00:14:13,900
Tack.
88
00:14:18,940 --> 00:14:20,260
Emma.
89
00:14:21,860 --> 00:14:26,340
- Förlåt?
- Hon hette Emma.
90
00:14:29,980 --> 00:14:32,460
Hon var mitt allt.
91
00:14:44,740 --> 00:14:51,020
Vi lekte den dagen.
Hon hjälpte mig tvätta fönster.
92
00:14:53,380 --> 00:14:59,300
Sen ringde telefonen...
Jag var borta i fem minuter.
93
00:15:06,180 --> 00:15:09,060
Sen fanns hon inte mer.
94
00:15:16,140 --> 00:15:17,980
Det var mitt fel.
95
00:15:19,460 --> 00:15:21,940
Du måste släppa taget.
96
00:15:25,340 --> 00:15:28,116
Men hur?
97
00:15:28,140 --> 00:15:35,196
- Du måste förlåta dig själv.
- Men... hur gör jag det?
98
00:15:35,220 --> 00:15:38,596
Genom att bestämma dig för att leva.
99
00:15:38,620 --> 00:15:45,420
Leva för dig och för henne.
Annars är ni båda döda.
100
00:16:03,740 --> 00:16:07,780
Gå nu. Hon behöver dig.
101
00:16:09,700 --> 00:16:11,100
Jag klarar mig.
102
00:16:48,860 --> 00:16:51,420
- Älskling!
- Adrian!
103
00:16:56,260 --> 00:16:58,420
Kan vi få var ifred lite?
104
00:17:07,300 --> 00:17:11,756
Han är död. Han är död.
105
00:17:11,780 --> 00:17:16,620
- Adrian, han var...
- Såja älskling, jag är här.
106
00:17:19,460 --> 00:17:23,596
Ögonen. Hans ögon...
107
00:17:23,620 --> 00:17:27,820
De var alldeles... De var vita.
108
00:17:31,100 --> 00:17:34,916
Adrian, vad är det som har hänt?
109
00:17:34,940 --> 00:17:40,860
- Jag anade inte att du var så stark.
- Va...? Va?
110
00:17:46,860 --> 00:17:49,916
Det var aldrig meningen
att du skulle vakna.
111
00:17:49,940 --> 00:17:52,220
Adrian?
112
00:18:02,060 --> 00:18:05,116
Hej! Jag söker en...
113
00:18:05,140 --> 00:18:07,996
Har ni fått in en kvinna
med skallskador?
114
00:18:08,020 --> 00:18:11,276
- Är du anhörig?
- Ja.
115
00:18:11,300 --> 00:18:16,316
Vad heter hon...?
Och jag behöver se din legitimation.
116
00:18:16,340 --> 00:18:19,900
- Du kan väl bara säga var hon är?
- Jonas?
117
00:18:24,900 --> 00:18:28,236
- Hur mår du?
- Är du okej?
118
00:18:28,260 --> 00:18:31,116
- Jag behöver din hjälp.
- Wennerbom?
119
00:18:31,140 --> 00:18:33,556
Han klarar sig.
120
00:18:33,580 --> 00:18:38,876
Jag vet vem som försöker döda mig,
och vem som dödade barnet. Min far.
121
00:18:38,900 --> 00:18:41,620
Och jag vet vem det är.
122
00:18:43,580 --> 00:18:47,076
- Adrian?
- Han är en dold, som oss.
123
00:18:47,100 --> 00:18:51,236
- Han är bara en människa.
- Han var med i första världskriget.
124
00:18:51,260 --> 00:18:56,156
Kron och Borg pekade ut honom.
Han har nån dödlig sjukdom.
125
00:18:56,180 --> 00:18:59,780
Bara adrenalin från hans egna barn
bromsar sjukdomen.
126
00:19:05,020 --> 00:19:08,300
- Han är här. Kom!
- Här?
127
00:19:12,580 --> 00:19:14,460
Vart ska ni?
128
00:19:39,180 --> 00:19:42,476
Han var precis här.
Jag ringde honom.
129
00:19:42,500 --> 00:19:44,140
- Har du sett maken?
- Nej.
130
00:19:47,420 --> 00:19:50,020
Eldh! Här.
131
00:19:52,980 --> 00:19:54,820
Här, kom.
132
00:20:01,260 --> 00:20:04,660
Han kan inte ha kommit långt.
Han måste vara här.
133
00:20:13,860 --> 00:20:16,836
- Ring honom.
- Va?
134
00:20:16,860 --> 00:20:19,980
Ring honom igen. Gör det bara.
135
00:20:30,300 --> 00:20:32,020
Får jag mobilen.
136
00:20:48,620 --> 00:20:51,060
Där... Han är där.
137
00:21:07,580 --> 00:21:10,460
- Vänta!
- Vi har inte tid.
138
00:21:15,740 --> 00:21:18,060
Hur är det?
139
00:21:19,180 --> 00:21:21,620
Tyst.
140
00:21:27,660 --> 00:21:30,100
Där. Kom!
141
00:22:07,500 --> 00:22:09,956
- Adrian.
- Att du aldrig ger dig.
142
00:22:09,980 --> 00:22:12,540
Kan nästan beundra det hos dig.
143
00:22:14,420 --> 00:22:18,916
Du dödade ditt barn. Ditt eget barn.
144
00:22:18,940 --> 00:22:21,420
Då är vi två.
145
00:22:27,580 --> 00:22:29,180
Den förlorade sonen...
146
00:22:31,660 --> 00:22:35,740
Varför...? Varför vill du döda mig?
147
00:22:37,660 --> 00:22:41,100
Vem har hållit dig gömd
i alla dessa år?
148
00:22:48,820 --> 00:22:52,996
- Du tänker göra det igen.
- Du har inte med det här att göra.
149
00:22:53,020 --> 00:22:56,596
- Du tänker döda ett barn till.
- Gå härifrån.
150
00:22:56,620 --> 00:22:58,996
Hur många barn har du dödat?
151
00:22:59,020 --> 00:23:03,180
Du vet inte vilka du har
att göra med. Rädda ditt eget liv.
152
00:24:09,180 --> 00:24:14,396
Kron sa att du måste bränna ut dina
egna barn för att dämpa sjukdomen.
153
00:24:14,420 --> 00:24:17,300
- Men mig är du rädd för.
- Knappast.
154
00:24:22,060 --> 00:24:24,860
För att jag inte är ett barn längre.
155
00:24:28,460 --> 00:24:30,796
Mitt adrenalin är för starkt.
156
00:24:30,820 --> 00:24:34,980
Jag är inte längre ett vaccin,
jag har blivit ett gift.
157
00:24:41,460 --> 00:24:45,596
- Dödade du min mamma också?
- Nej, jag dödar för att överleva.
158
00:24:45,620 --> 00:24:47,196
- Precis som du.
- Nej.
159
00:24:47,220 --> 00:24:48,900
Du har samma sjukdom!
160
00:24:50,980 --> 00:24:53,316
Döda eller dö, valet är ditt.
161
00:24:53,340 --> 00:24:56,700
När du väl har börjat
måste du fortsätta, annars...
162
00:24:57,820 --> 00:25:00,620
Annars har alla släckta liv
varit förgäves.
163
00:25:56,660 --> 00:26:00,020
Jonas... Gör det, då.
164
00:26:01,140 --> 00:26:02,540
Döda mig.
165
00:26:06,700 --> 00:26:09,740
Jonas...! Jonas!
166
00:26:11,020 --> 00:26:14,740
- Du är ändå alltid min son.
- Jonas!
167
00:26:17,020 --> 00:26:19,100
Jag har aldrig varit din son.
168
00:26:37,940 --> 00:26:41,500
Barnet... Ge oss barnet.
169
00:26:43,100 --> 00:26:45,036
Aldrig!
170
00:26:45,060 --> 00:26:47,140
Ta barnet.
171
00:26:48,660 --> 00:26:50,340
Släpp henne!
172
00:26:56,940 --> 00:26:58,700
Håll honom.
173
00:26:58,900 --> 00:27:03,620
- Stanna!
- Du är fast. Du har ingen chans.
174
00:27:09,140 --> 00:27:12,580
- Vänta!
- Stanna. Annars hoppar jag.
175
00:27:19,980 --> 00:27:22,660
Eldh...! Gör det inte.
176
00:27:29,020 --> 00:27:31,780
Ta henne.
177
00:27:34,260 --> 00:27:35,660
Nej!
178
00:27:47,620 --> 00:27:49,380
Eldh!
179
00:28:31,020 --> 00:28:32,900
Emma.
180
00:29:53,980 --> 00:29:56,420
Erbjudandet kvarstår.
181
00:29:58,780 --> 00:30:02,556
Kom och arbeta för oss. För mig.
182
00:30:02,580 --> 00:30:05,676
Polisen behöver du inte rädas mer.
183
00:30:05,700 --> 00:30:08,796
Jag har fått dig avförd
från deras utredning.
184
00:30:08,820 --> 00:30:13,596
- Du är en fri man nu.
- Tack.
185
00:30:13,620 --> 00:30:17,180
Du ställde till en jäkla röra.
Tog tid att städa upp.
186
00:30:18,260 --> 00:30:21,140
Jag sa tack. Och jag menar det.
187
00:30:23,380 --> 00:30:27,340
Vad är det som avhåller dig?
Är det Adrian du räds?
188
00:30:32,540 --> 00:30:36,060
Samfundet är inte perfekt.
Vilket samhälle är det?
189
00:30:38,060 --> 00:30:42,716
Men vi tar hand om de våra.
Hög som låg.
190
00:30:42,740 --> 00:30:47,756
Alla har sin plats och sin betydelse.
Alla får vad de behöver.
191
00:30:47,780 --> 00:30:49,796
Så länge man lyder rådet?
192
00:30:49,820 --> 00:30:55,380
Vi är alla dolda och Samfundet
är vårt skydd. Vi kan skydda dig.
193
00:30:56,860 --> 00:31:02,900
- Tror du på det själv?
- Jag måste. Vad är alternativet?
194
00:31:16,460 --> 00:31:21,036
Ninni Ek kan hanteras. Tro mig.
195
00:31:21,060 --> 00:31:25,100
De var fem. Adrian och fyra till.
196
00:31:26,420 --> 00:31:30,356
Och vi ska hitta dem.
197
00:31:30,380 --> 00:31:35,076
Du är en av oss nu, Jonas.
198
00:31:35,100 --> 00:31:39,036
Förr eller senare
måste du bestämma en väg.
199
00:31:39,060 --> 00:31:41,436
Förr eller senare behöver du oss.
200
00:31:41,460 --> 00:31:44,140
Och kyndelsmäss.
201
00:31:48,740 --> 00:31:53,220
Din kropp kommer att behöva det.
Vare sig du vill eller inte.
202
00:31:54,340 --> 00:31:59,940
- Förr eller senare.
- Ja. Men inte idag.
203
00:32:34,220 --> 00:32:37,356
Så du är uppe och springer nu?
204
00:32:37,380 --> 00:32:40,476
Är det kyndelsmäss
så är man illa tvungen.
205
00:32:40,500 --> 00:32:44,860
- Hur mår du, då?
- Inte dåligt för en 70-åring.
206
00:32:46,500 --> 00:32:47,980
Ska du följa med in?
207
00:32:50,740 --> 00:32:54,340
- Det kan väl inte skada?
- En kärnreaktor från 50-talet?
208
00:32:58,380 --> 00:33:03,020
- Vad ska du göra, då?
- Jag vet inte.
209
00:33:08,020 --> 00:33:13,100
Jag lät honom komma undan...
Jag hade honom.
210
00:33:14,220 --> 00:33:19,356
- Men jag kunde inte.
- För det är den du är, Jonas.
211
00:33:19,380 --> 00:33:21,300
Du är inte din far.
212
00:33:23,860 --> 00:33:25,700
Det du har gått igenom...
213
00:33:35,580 --> 00:33:37,740
Jag har nåt till dig.
214
00:33:39,660 --> 00:33:42,900
- Vad är det där?
- Jag vet inte.
215
00:33:53,500 --> 00:33:57,356
- Vem gav dig det här?
- Det har gått via flera händer.
216
00:33:57,380 --> 00:33:59,260
Men det var till dig.
217
00:34:29,660 --> 00:34:32,660
- Dörrarna har öppnats.
- Tack.
218
00:34:36,300 --> 00:34:40,036
Jag tror du gjorde rätt val.
219
00:34:40,060 --> 00:34:44,540
- Att låta kyndelsmäss vara för alla.
- Tills vidare.
220
00:34:47,500 --> 00:34:50,820
Vad fick dig på andra tankar?
221
00:35:03,180 --> 00:35:05,660
Erlings.
222
00:35:14,340 --> 00:35:16,820
Sander.
223
00:35:21,340 --> 00:35:22,660
Bengtsson.
224
00:35:28,300 --> 00:35:33,076
- Odenholm.
- Vad gör fru Ek?
225
00:35:33,100 --> 00:35:36,860
Upprättar hon ett eget register?
226
00:35:37,860 --> 00:35:39,996
Det ser så ut.
227
00:35:40,020 --> 00:35:42,100
Sjöberg.
228
00:36:35,780 --> 00:36:37,620
Du hittade.
229
00:36:40,700 --> 00:36:42,020
Signe.
230
00:36:49,620 --> 00:36:54,700
Lilla barn. Vad stor du har blivit.
231
00:37:03,860 --> 00:37:05,780
Hur länge har du känt mig?
232
00:37:08,500 --> 00:37:11,596
I hela ditt liv.
233
00:37:11,620 --> 00:37:14,596
Din mamma dog i barnsäng.
234
00:37:14,620 --> 00:37:19,956
Så jag bytte ut dig mot ett dödfött
barn innan din far hann komma.
235
00:37:19,980 --> 00:37:22,420
Varför gjorde du det?
236
00:37:25,940 --> 00:37:31,556
För att rädda ditt liv.
Det var din mor som bad mig.
237
00:37:31,580 --> 00:37:34,540
Hon måste ha vetat
vad din far tänkte göra.
238
00:37:37,500 --> 00:37:39,260
Det är kaffe.
239
00:37:42,420 --> 00:37:47,196
Så det var du som tog mig till Kron?
För att experimentera på mig.
240
00:37:47,220 --> 00:37:48,940
För att operera dig.
241
00:37:51,580 --> 00:37:54,460
Kron visste inte vem du var.
242
00:37:56,660 --> 00:38:02,516
Jag sa att du var min. Jag ville
att du skulle få ett vanligt liv.
243
00:38:02,540 --> 00:38:05,956
I den vanliga världen.
Slippa vara dold.
244
00:38:05,980 --> 00:38:08,836
Slippa vara den jag egentligen är?
245
00:38:08,860 --> 00:38:12,476
Det var aldrig meningen
att du skulle vakna.
246
00:38:12,500 --> 00:38:14,660
Men det gjorde jag.
247
00:38:16,020 --> 00:38:17,860
Och vem är du nu?
248
00:38:34,900 --> 00:38:41,036
Adrian kommer aldrig
att sluta jaga dig.
249
00:38:41,060 --> 00:38:45,796
Du kommer inte att klara dig ensam.
Stanna hos oss.
250
00:38:45,820 --> 00:38:47,740
Med dig och utmarkingarna?
251
00:38:50,420 --> 00:38:52,500
Med oss skulle du vara säker.
252
00:38:54,220 --> 00:38:56,460
Så säger alla.
253
00:38:59,740 --> 00:39:05,316
Se det som ett stående erbjudande,
om det skulle knipa.
254
00:39:05,340 --> 00:39:11,300
- Och då hittar jag dig här, eller?
- Nej, men jag hittar dig.
255
00:39:14,620 --> 00:39:18,860
Tack... för kaffet.
256
00:42:45,820 --> 00:42:48,340
Det första steget är taget.
257
00:42:50,220 --> 00:42:53,220
Jag anser att tiden är mogen
för nästa fas.
258
00:42:55,300 --> 00:42:58,060
För eller emot?
259
00:43:13,620 --> 00:43:17,620
Översättning: Bo Hjalmarsson
www.sdimedia.com19227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.