All language subtitles for Hidden.Forstfodd.S01E06.720p.WEBRip.DD5.1.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,750 --> 00:02:39,750 - Det var för sent att göra nåt. - De levde fortfarande. 2 00:02:41,670 --> 00:02:43,710 De andas. 3 00:02:45,070 --> 00:02:49,870 Hjärtat slår. Men deras hjärnor bränns ut. 4 00:02:51,230 --> 00:02:55,526 - Men varför? - För att vi behöver adrenalinet. 5 00:02:55,550 --> 00:02:57,150 För att kunna leva. 6 00:02:59,710 --> 00:03:01,670 Du med. 7 00:03:05,950 --> 00:03:07,630 Men det finns andra sätt. 8 00:03:11,070 --> 00:03:16,310 Vi måste inte ge oss på människor. Samfundet hjälper oss med det. 9 00:03:17,350 --> 00:03:20,150 Samfundet? Som ville döda mig? 10 00:03:21,510 --> 00:03:24,350 De trodde att du hade dödat ett barn. 11 00:04:06,750 --> 00:04:08,590 Har du aldrig druckit bärs? 12 00:04:16,350 --> 00:04:17,910 Vet du vilka de här är? 13 00:04:19,830 --> 00:04:21,886 Nej. 14 00:04:21,910 --> 00:04:26,206 Det var deras barn som blev utbränt och mördat. 15 00:04:26,230 --> 00:04:28,710 Barn klarar inte den påfrestningen. 16 00:04:32,750 --> 00:04:36,006 Jag vet att det inte var du. 17 00:04:36,030 --> 00:04:39,166 Inte utmarkingarna heller. 18 00:04:39,190 --> 00:04:41,590 Ett barn ger inte mycket adrenalin. 19 00:04:49,510 --> 00:04:53,406 - Vet du vem Ninni Ek är? - Nej. 20 00:04:53,430 --> 00:04:56,950 - Barnets mormor. - Jag har inget med barnet att göra. 21 00:05:01,110 --> 00:05:04,486 - Men nån vill lägga skulden på dig. - Vem? 22 00:05:04,510 --> 00:05:06,526 Jag hoppades att du visste. 23 00:05:06,550 --> 00:05:09,630 Jag vet ingenting. Det enda jag har är det här. 24 00:05:14,550 --> 00:05:15,870 "Bifrost." 25 00:05:21,590 --> 00:05:26,206 Det här opererades in i mitt huvud när jag var två år. Samma symbol. 26 00:05:26,230 --> 00:05:31,110 Det är nog medicinska experiment på människor. 27 00:05:50,070 --> 00:05:54,350 - Gunnar. - Känner du honom? 28 00:05:57,510 --> 00:06:01,070 Det här är inte människor. Det är experiment på dolda. 29 00:06:38,230 --> 00:06:43,606 Kinaäpple. "Naranga" är den äldsta kända benämningen. 30 00:06:43,630 --> 00:06:45,526 Från Indien. 31 00:06:45,550 --> 00:06:50,086 "Narange" är sanskrit och blev "naranj" på arabiska. 32 00:06:50,110 --> 00:06:54,830 I Europa blev det "auranja" och "orange". 33 00:07:00,790 --> 00:07:04,646 Men vi nordbor gick en annan väg. 34 00:07:04,670 --> 00:07:07,686 "Apel-sina." 35 00:07:07,710 --> 00:07:11,366 "Äpple från Kina." 36 00:07:11,390 --> 00:07:14,606 Ignorant eller självständigt? 37 00:07:14,630 --> 00:07:19,310 - Kanske både och. - Kanske. Men du är varken eller. 38 00:07:21,870 --> 00:07:26,590 - Jag förstår inte. - Varken ignorant eller självständig. 39 00:07:28,630 --> 00:07:30,270 Jag tjänar Samfundet. 40 00:07:37,310 --> 00:07:40,310 Ninni Ek... Det är hon. 41 00:07:41,670 --> 00:07:44,766 Allt leder till henne. 42 00:07:44,790 --> 00:07:48,430 Barnet, Bifrost, Gunnar, du. 43 00:07:50,350 --> 00:07:56,110 - Jag har aldrig sett henne förr. - Hon vet vem du är. 44 00:07:57,830 --> 00:08:00,030 Du dör om du springer bort dit. 45 00:08:03,030 --> 00:08:06,110 Vad ska vi göra, då? 46 00:08:11,390 --> 00:08:16,150 Nån av dem var seende. Och renättad, eftersom de kom igenom. 47 00:08:19,190 --> 00:08:23,550 - Är du seende? - Ja... Tydligen. 48 00:08:32,830 --> 00:08:34,446 Vi borde prata med... 49 00:08:34,470 --> 00:08:38,286 Min son må vara seende, men han skulle aldrig svika mig. 50 00:08:38,310 --> 00:08:42,926 Det finns bara ett fåtal seende så tjuven borde vara lätt att hitta. 51 00:08:42,950 --> 00:08:48,126 Börja gräv nu. Och gör en ordentlig inventering innan vi flyttar allt. 52 00:08:48,150 --> 00:08:51,630 Jag vill veta vad vi har förlorat. 53 00:08:51,830 --> 00:08:57,686 - Vad såg du där inne? - En skimrande dörr. 54 00:08:57,710 --> 00:08:59,830 Som du kunde öppna? 55 00:09:01,470 --> 00:09:03,326 Vad betyder det? 56 00:09:03,350 --> 00:09:06,686 Det du såg kallas "väv". 57 00:09:06,710 --> 00:09:10,086 Det finns de som kan manipulera materia. 58 00:09:10,110 --> 00:09:14,046 Väva förklädnader och rum av ren energi - 59 00:09:14,070 --> 00:09:20,926 - för att gömma nåt eller förända det. Och det finns inte många vävare. 60 00:09:20,950 --> 00:09:26,550 Och sen finns det de som kan se och tränga igenom väven. Även de är få. 61 00:09:28,710 --> 00:09:30,710 Du verkar vara en av dem. 62 00:09:36,350 --> 00:09:37,910 Kom. 63 00:09:49,790 --> 00:09:52,846 Det finns lag och rättvisa även i vår värld. 64 00:09:52,870 --> 00:09:56,566 Vi har våra egna straff, men inga dödsstraff. 65 00:09:56,590 --> 00:10:02,550 Man dödar inte en annan dold. Särskilt inte ett barn. 66 00:10:31,750 --> 00:10:36,326 - Mysigt... - Vad gör du här? 67 00:10:36,350 --> 00:10:40,606 Jo tack, bara bra. Själv, då? 68 00:10:40,630 --> 00:10:42,830 - Hur går det? - Med vadå? 69 00:10:44,910 --> 00:10:47,526 Har du pratat med Kjellberg? 70 00:10:47,550 --> 00:10:49,390 Seriöst, Schiller... 71 00:10:51,870 --> 00:10:53,566 Hon är försvunnen. 72 00:10:53,590 --> 00:10:56,750 - Försvunnen? Vad då? Hur då? - Vi jobbar på det. 73 00:10:59,110 --> 00:11:02,486 Okej, vad... Vad säger Abrahamsson? 74 00:11:02,510 --> 00:11:05,150 - Det får du ta med henne. - Kom igen. 75 00:11:08,590 --> 00:11:14,246 Hon lyste henne på en gång. Utan att protestera. Det är allt jag kan säga. 76 00:11:14,270 --> 00:11:17,430 Vill du veta mer får du prata med Abrahamsson. 77 00:11:18,590 --> 00:11:24,886 Det är inte din utredning. Du ska vara glad du har ett jobb. 78 00:11:24,910 --> 00:11:26,390 Ja, ja. 79 00:11:29,150 --> 00:11:31,070 Jag ville bara säga hej. 80 00:11:46,910 --> 00:11:51,230 Ja, hejsan. Det här är kriminalkommissarie Schiller. 81 00:13:05,830 --> 00:13:08,150 Ursäkta? 82 00:13:13,590 --> 00:13:17,566 Hon bara klampade förbi. Sa inte ens god dag. 83 00:13:17,590 --> 00:13:18,950 God dag. 84 00:13:22,030 --> 00:13:26,766 - Jag är ledsen, men vi måste avsluta. - Och ansökan? 85 00:13:26,790 --> 00:13:29,590 Kanske en kanslitjänst tillsvidare. 86 00:13:31,870 --> 00:13:35,246 - Du får en minut. - Jag behöver fem. 87 00:13:35,270 --> 00:13:40,790 De är nog undflyende. Gunnar från Ungsjömyren var en av mina. 88 00:13:44,070 --> 00:13:46,030 Det bevisar inget. 89 00:13:49,110 --> 00:13:53,046 Ninni Ek ligger nog bakom mordet på sitt eget barnbarn. 90 00:13:53,070 --> 00:13:56,526 Hon har försökt sätta dit Hellemyr för mordet. 91 00:13:56,550 --> 00:13:59,750 Jag tar inte order från henne, utan från Rådet. 92 00:14:01,270 --> 00:14:06,046 Han har också varit utsatt för experimenten. Där har du kopplingen. 93 00:14:06,070 --> 00:14:10,070 Varför tror du det? Har du fått det här av honom? 94 00:14:11,830 --> 00:14:13,590 Vet du var han är? 95 00:14:16,150 --> 00:14:20,286 Om du vill fälla en rådsmedlem räcker inte indicier. 96 00:14:20,310 --> 00:14:22,726 Det där fanns i hennes källare. 97 00:14:22,750 --> 00:14:26,766 - Skyddat och undangömt. - Hur ska du kunna bevisa det? 98 00:14:26,790 --> 00:14:31,190 Därför att det finns mer. Hon håller på att tömma sitt hus. 99 00:14:33,390 --> 00:14:34,846 Du är inte klok. 100 00:14:34,870 --> 00:14:37,910 Gör en husrannsakan innan allt är borta. 101 00:14:44,030 --> 00:14:45,910 Som du vill. 102 00:14:50,950 --> 00:14:53,406 Det är Borg. Eldh är här. 103 00:14:53,430 --> 00:14:56,310 Skynda er hit om ni vill ta henne. 104 00:15:05,550 --> 00:15:08,886 Elias... 105 00:15:08,910 --> 00:15:14,230 Allt du lärt mig, allt vi gjort tillsammans? Betyder det inget? 106 00:15:17,870 --> 00:15:20,550 Din tid är ute. 107 00:15:30,950 --> 00:15:32,630 Spring. 108 00:15:37,310 --> 00:15:43,166 - Vad sa han? - Vi behöver honom inte, utan bevis. 109 00:15:43,190 --> 00:15:45,350 Jag trodde det här var bevis. 110 00:15:47,870 --> 00:15:52,886 Ninni har sina fiender i Rådet, men det där räcker inte. 111 00:15:52,910 --> 00:15:55,726 Vi måste hitta ett vittne. 112 00:15:55,750 --> 00:15:59,366 Men Gunnar, då? Lever han? 113 00:15:59,390 --> 00:16:02,230 Han andas och hans hjärta slår. 114 00:16:50,070 --> 00:16:52,326 Gunnar? 115 00:16:52,350 --> 00:16:55,830 Gunnar, jag behöver din hjälp. 116 00:16:57,230 --> 00:17:03,006 Jag vet inte vad som hänt dig, men jag vet att du har lidit. 117 00:17:03,030 --> 00:17:06,006 Jag vill sätta dit dem som har plågat dig. 118 00:17:06,030 --> 00:17:10,526 Jag vet att ni var fler. Ni var fler. 119 00:17:10,550 --> 00:17:12,510 Minns du? 120 00:17:18,110 --> 00:17:22,310 Du minns inte. Allt är borta. 121 00:17:29,390 --> 00:17:31,230 Förlåt mig. 122 00:17:33,070 --> 00:17:35,790 Förlåt. 123 00:17:50,030 --> 00:17:51,350 Eldh. 124 00:18:05,870 --> 00:18:11,126 Du hör mig, Gunnar. Vad är det för nåt? Är det mössan? 125 00:18:11,150 --> 00:18:14,390 Är det nåt här inne? Hjälp mig. 126 00:18:32,430 --> 00:18:34,830 Hotell Smeden. 127 00:18:57,670 --> 00:19:01,470 - Vad letar vi efter? - Tecken, symboler. 128 00:20:14,750 --> 00:20:17,230 - Vad är det där? - En varning. 129 00:21:15,150 --> 00:21:17,526 Ungsjömyren. 130 00:21:17,550 --> 00:21:21,790 Den här stämpeln kommer från Gunnars by... Ungsjömyren. 131 00:21:25,550 --> 00:21:29,006 Alla här var med i hans byalag. 132 00:21:29,030 --> 00:21:31,990 Och alla blev utsatta för experimenten. 133 00:21:34,110 --> 00:21:36,310 Men varför? 134 00:21:38,670 --> 00:21:41,726 Vad är det för speciellt med Ungsjömyren? 135 00:21:41,750 --> 00:21:43,270 Vet inte. 136 00:21:51,310 --> 00:21:53,350 Är de...? 137 00:21:55,870 --> 00:21:57,550 Döda. 138 00:21:59,150 --> 00:22:02,510 Eller utbrända, som Gunnar. 139 00:22:18,950 --> 00:22:22,630 Wennerbom... Vi måste hitta honom. 140 00:22:55,390 --> 00:22:59,910 - Han har bränt ut sig. - Josef pundade inte. 141 00:23:55,630 --> 00:23:57,550 Vänta här. 142 00:24:08,910 --> 00:24:10,790 - Har du sett Wennerbom? - Nej. 143 00:24:19,870 --> 00:24:23,686 - Hej! - Hej! 144 00:24:23,710 --> 00:24:28,590 - Hur mår du? - Bra. Tror jag. 145 00:24:32,910 --> 00:24:37,606 - Du gör ett bra jobb. - Tack. 146 00:24:37,630 --> 00:24:39,590 Fortsätt med det. 147 00:24:44,630 --> 00:24:47,366 Demir! Demir, vänta. 148 00:24:47,390 --> 00:24:49,430 - Vadå? - Kolla här. 149 00:24:52,870 --> 00:24:58,086 Rebecka Kjellbergs. Hon jobbade med det kvällen innan vi tog henne. 150 00:24:58,110 --> 00:25:00,350 - Hur fick du tag på det här? - Kom. 151 00:25:06,390 --> 00:25:10,886 Jag fick det av hennes kille. Vi såg den här symbolen hos Valls. 152 00:25:10,910 --> 00:25:16,246 - På brevet som Tage visade oss. - Ja, det som handlade om Hellemyr. 153 00:25:16,270 --> 00:25:19,070 Stiftelsen Bifrost. Det här är deras logga. 154 00:25:21,510 --> 00:25:25,350 - Kanske kan vara nåt. - Jag vill se brevet igen. 155 00:25:26,870 --> 00:25:28,550 Var är Rebecka Kjellberg? 156 00:25:31,750 --> 00:25:36,926 Först ber du mig sätta span, och sen släppa henne. Nu är hon borta. 157 00:25:36,950 --> 00:25:39,870 Vad spelar det för roll i det stora hela? 158 00:25:41,550 --> 00:25:46,046 Jag är färdig med det här. Fattar du? 159 00:25:46,070 --> 00:25:49,166 - Jag pallar inte längre. - Jo, det gör du nog. 160 00:25:49,190 --> 00:25:56,246 - Hur ska jag hantera det här? - Som ett vanligt försvinnande. 161 00:25:56,270 --> 00:25:59,206 Folk försvinner varje dag. 162 00:25:59,230 --> 00:26:05,406 - Ingen går säker i dessa tider. - Borg... Borg! 163 00:26:05,430 --> 00:26:08,790 Jag måste stå till svars inför mina kollegor. 164 00:26:51,510 --> 00:26:57,110 - Är det allt? - Det borde räcka. Gott och väl. 165 00:27:00,110 --> 00:27:05,926 Jag gav er en uppgift. Hitta Hellemyr och håll honom kvar. 166 00:27:05,950 --> 00:27:08,030 Varför lät ni honom gå? 167 00:27:10,950 --> 00:27:16,766 Han var inte redo än. Det gick inte att hålla honom. 168 00:27:16,790 --> 00:27:19,110 Vill du att vi följer efter? 169 00:27:20,710 --> 00:27:22,150 Nej. 170 00:27:51,670 --> 00:27:53,310 Du är van vid sånt här. 171 00:27:55,390 --> 00:27:58,390 - Vid vadå? - Spaning. 172 00:28:01,150 --> 00:28:05,270 - Jag är inte snut. Inte sen... - 70-talet. 173 00:28:18,950 --> 00:28:22,246 Vi dolda lever dubbelt så länge som människor. 174 00:28:22,270 --> 00:28:25,470 En del av oss mycket längre än så. 175 00:28:27,350 --> 00:28:29,070 Så du är i dina bästa år? 176 00:28:33,110 --> 00:28:35,630 Okej. Vad är du, om du inte är polis? 177 00:28:39,630 --> 00:28:43,230 Jag ser till att vi dolda förblir dolda. 178 00:28:45,750 --> 00:28:52,526 Att utmarkingar håller sig från stan, att undflyende håller sig i skinnet - 179 00:28:52,550 --> 00:28:58,526 - och att irrbloss som du tas om hand innan de avslöjar oss alla. 180 00:28:58,550 --> 00:29:02,726 "Tas om hand?" Du menar bränns ut. 181 00:29:02,750 --> 00:29:07,886 Nej, tvärtom. Slussas in i vår värld. 182 00:29:07,910 --> 00:29:13,790 Lär sig om sina talanger, hur det funkar och hur vi håller oss dolda. 183 00:29:17,230 --> 00:29:21,766 Varför? Jag fattar inte varför vi gömmer oss? 184 00:29:21,790 --> 00:29:27,126 - Om vi är starkare än människor. - För vi är inte starkare. 185 00:29:27,150 --> 00:29:31,350 Vi är en liten avvikande människoart. 186 00:29:32,790 --> 00:29:36,246 Med särskilda begåvningar. 187 00:29:36,270 --> 00:29:38,846 Men vi är ensamvargar. 188 00:29:38,870 --> 00:29:44,126 Människan är ett flockdjur som har utrotat alla andra människoarter. 189 00:29:44,150 --> 00:29:46,390 Utom dem som håller sig dolda. 190 00:29:48,390 --> 00:29:52,350 Som vår lilla enklav som har överlevt här uppe i norr. 191 00:29:53,910 --> 00:29:57,086 Vi har levt bland människor i årtusenden. 192 00:29:57,110 --> 00:30:01,646 Hjälpt dem bygga deras värld med våra talanger - 193 00:30:01,670 --> 00:30:06,166 - våra vetenskapsgenier, våra konstnärer - 194 00:30:06,190 --> 00:30:09,726 - våra arbetare och ledare. 195 00:30:09,750 --> 00:30:11,510 Vi har gjort Norden rikt. 196 00:30:13,790 --> 00:30:18,526 Och vi har levt på människorna som parasiter. 197 00:30:18,550 --> 00:30:23,046 Tömt dem på adrenalinet som vi behöver. 198 00:30:23,070 --> 00:30:25,166 Borg, du kan följa med oss. 199 00:30:25,190 --> 00:30:29,566 Om de visste vilka vi var skulle de utrota oss utan att blinka. 200 00:30:29,590 --> 00:30:33,670 - Men du sa att vi inte behövde... - Ge oss på människor? 201 00:30:36,270 --> 00:30:37,846 Det finns andra sätt. 202 00:30:37,870 --> 00:30:42,870 En gång om året, vid kyndelsmäss får vi vår dos så att vi klarar oss. 203 00:30:46,830 --> 00:30:49,430 Av Samfundet. 204 00:30:51,190 --> 00:30:54,366 Samfundet är vi. 205 00:30:54,390 --> 00:30:59,230 Det är vårt sätt att försöka hålla samman. Överleva. 206 00:31:14,550 --> 00:31:19,966 Ni undrar förstås varför jag har kallat till rådsmöte på detta sätt. 207 00:31:19,990 --> 00:31:22,206 Samfundet står under angrepp. 208 00:31:22,230 --> 00:31:26,806 Utmarkingar har gjort intrång i mitt privata valv i natt. 209 00:31:26,830 --> 00:31:30,646 Och barnamördaren Hellemyr är en av dem. 210 00:31:30,670 --> 00:31:32,670 Så vi måste vara försiktiga. 211 00:31:34,110 --> 00:31:38,350 - Borg kan bekräfta det. Inte sant? - Jo. 212 00:31:40,590 --> 00:31:44,166 Samfundet behöver en tydlig ledning. 213 00:31:44,190 --> 00:31:49,286 Jag föreslår en ledarskapsomröstning och att Borg officierar. 214 00:31:49,310 --> 00:31:52,206 Några invändningar? 215 00:31:52,230 --> 00:31:54,190 Borg? 216 00:32:03,710 --> 00:32:06,566 Vilka är kandidaterna? 217 00:32:06,590 --> 00:32:10,766 Familjen Lilja föreslår Ehrencrantz. 218 00:32:10,790 --> 00:32:14,166 Ehrencrantz tackar för förtroendet - 219 00:32:14,190 --> 00:32:18,206 - men avstår till förmån för Ek. 220 00:32:18,230 --> 00:32:22,726 Ek tackar för förtroendet och ställer sig till förfogande. 221 00:32:22,750 --> 00:32:27,310 Ek har blivit föreslagen och saknar motkandidater. 222 00:32:31,030 --> 00:32:32,550 För? 223 00:32:41,270 --> 00:32:43,470 Rådet har tagit sitt beslut. 224 00:32:51,350 --> 00:32:54,470 Samfundet har fått en ny ledare. 225 00:33:23,310 --> 00:33:28,926 Som första åtgärd förordar jag att Wittsätra övergår från - 226 00:33:28,950 --> 00:33:32,046 - Lilja till Ehrencrantz. 227 00:33:32,070 --> 00:33:36,046 Och att Lilja ges administrativa uppgifter. 228 00:33:36,070 --> 00:33:39,766 - Du kan inte... - Rådet gav dig två uppgifter. 229 00:33:39,790 --> 00:33:43,286 Att bränna ut barnamördaren och skydda arkivet. 230 00:33:43,310 --> 00:33:45,110 Du misslyckades med båda. 231 00:33:49,190 --> 00:33:51,686 Far kommer inte acceptera det här. 232 00:33:51,710 --> 00:33:55,350 Samfundet är inte en diktatur! 233 00:34:00,510 --> 00:34:04,110 Till omröstning... För? 234 00:34:09,390 --> 00:34:14,430 Så till en allvarligare fråga... Kyndelsmäss. 235 00:34:16,550 --> 00:34:21,206 Jag förordar en nyregistrering av Samfundets medborgare. 236 00:34:21,230 --> 00:34:26,606 Så att vi kan avgöra vilka som äga tillträde till kyndelsmäss. 237 00:34:26,630 --> 00:34:31,686 Är det nödvändigt? Det är ett omfattande arbete. 238 00:34:31,710 --> 00:34:37,486 Därför föreslår jag att Borg får i uppdrag att påbörja det omedelbart. 239 00:34:37,510 --> 00:34:41,526 Vi måste identifiera våra fiender. Vem som är med oss - 240 00:34:41,550 --> 00:34:44,630 - och vem som är emot oss. 241 00:34:46,830 --> 00:34:50,966 Jag visste att Wennerbom och Gunnar var i samma frivilligkår - 242 00:34:50,990 --> 00:34:54,790 - i första världskriget men inte att de kom från samma by. 243 00:34:57,750 --> 00:35:01,790 Han måste veta nåt. Varför skulle han annars hålla sig undan? 244 00:35:05,030 --> 00:35:09,390 Han har sina langare här. Han är portad från alla bolag. 245 00:35:11,230 --> 00:35:14,686 Och om han inte kommer? 246 00:35:14,710 --> 00:35:18,726 Han kan sova var som helst, men inte utan sprit i kroppen. 247 00:35:18,750 --> 00:35:22,830 Och medan vi väntar kan Ninni Ek bränna alla bevis hon vill... 248 00:35:28,150 --> 00:35:34,366 Du kan inte bryta dig in hos Ek. Inte igen. 249 00:35:34,390 --> 00:35:36,430 Dessutom är det olagligt. 250 00:35:38,550 --> 00:35:44,270 Olagligt? Jag vet inte om jag tror på era lagar. 251 00:35:52,310 --> 00:35:55,870 Skräm inte honom nu bara. 252 00:36:04,070 --> 00:36:07,286 - Vad vill ni? Släpp mig! - Fan! 253 00:36:07,310 --> 00:36:08,910 Släpp mig! 254 00:36:36,350 --> 00:36:42,110 Nu ska vi se... Hallå där. 255 00:36:43,230 --> 00:36:46,566 Är det här listan från Valls? 256 00:36:46,590 --> 00:36:49,510 Ja, det är det. 257 00:36:50,670 --> 00:36:52,670 A37. 258 00:36:54,710 --> 00:36:59,630 - Det ska vara ett brev. - Jaha. 259 00:37:00,950 --> 00:37:06,030 Här, va...? Då ska vi se. 260 00:37:08,670 --> 00:37:10,510 Ett brev. 261 00:37:13,070 --> 00:37:14,870 Men... 262 00:37:19,390 --> 00:37:24,510 Vad är det här nu, då? Nej, vänta. 263 00:37:27,230 --> 00:37:29,846 Hallå, det är Tage. 264 00:37:29,870 --> 00:37:35,190 Vet du om nån har varit i beslagsrummet, i Valls låda? 265 00:37:37,190 --> 00:37:42,150 Nej. Nej, det finns inget kvitterat. 266 00:37:53,910 --> 00:37:58,566 - Ja? - Brevet var borta. Bara brevet. 267 00:37:58,590 --> 00:38:03,206 - Abrahamsson. - Lugn. Vi håller oss till det vi vet. 268 00:38:03,230 --> 00:38:07,086 Jag kollade upp stiftelsen Bifrost. Det gav inte mycket. 269 00:38:07,110 --> 00:38:12,846 Privatfinansierat sjukvårdsprogram. Om endokrinologi. 270 00:38:12,870 --> 00:38:17,390 Läran om kroppens hormoner. 271 00:38:19,030 --> 00:38:23,566 - Men vad är "Bifrost" för namn? - "Den skimrande vägen". 272 00:38:23,590 --> 00:38:27,006 Vägen mellan jorden och himlen i nordisk mytologi. 273 00:38:27,030 --> 00:38:29,246 Bron mellan Midgård och Asgård. 274 00:38:29,270 --> 00:38:32,966 Bron hade tre färger och avbildades som en regnbåge. 275 00:38:32,990 --> 00:38:37,350 Bron mellan det mänskliga och det gudomliga. 276 00:39:42,590 --> 00:39:46,046 Vilka jävla idioter. 277 00:39:46,070 --> 00:39:49,086 De vet att det var vi. 278 00:39:49,110 --> 00:39:51,166 Och hur fan vet de det? 279 00:39:51,190 --> 00:39:52,790 Ninni Ek är ju inte dum. 280 00:39:54,150 --> 00:39:56,310 Och vad gör vi nu? 281 00:39:57,950 --> 00:40:00,190 Vi ligger lågt. 282 00:41:28,990 --> 00:41:33,110 Nej...! Inte här. Snälla. 283 00:41:39,550 --> 00:41:44,286 Nej, jag vill inte! Nej! 284 00:41:44,310 --> 00:41:46,430 Släpp mig! Nej! 285 00:41:51,830 --> 00:41:55,830 Översättning: Bo Hjalmarsson www.sdimedia.com22279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.