All language subtitles for Harry.And.Tonto.1974.DVDRip.XviD-FRAGMENT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:13,108 [No Audible Dialogue] 2 00:01:57,884 --> 00:01:57,984 [Man] Who's this, Tonto? 3 00:01:57,984 --> 00:01:59,952 [Man] Who's this, Tonto? 4 00:02:00,053 --> 00:02:04,217 #I walk along the streets of sorrow # 5 00:02:04,324 --> 00:02:07,020 #The boulevard ofbroken dreams # 6 00:02:07,127 --> 00:02:10,221 #Where gigolo and gigolette # 7 00:02:10,330 --> 00:02:13,527 # Can steal a kiss but not forget # 8 00:02:13,633 --> 00:02:17,069 #The boulevard of broken dreams ## 9 00:02:17,170 --> 00:02:19,070 I'll give you a hint. 10 00:02:19,172 --> 00:02:22,039 He's Italian. That's right. 11 00:02:22,142 --> 00:02:24,133 Russ Colombo. 12 00:02:24,244 --> 00:02:27,213 ## [Humming] 13 00:02:28,248 --> 00:02:30,614 ## [Continues] 14 00:02:33,186 --> 00:02:35,746 Attaboy. 15 00:02:35,855 --> 00:02:38,722 - Buenos d�as, Jesus. - Hey, what do you say? 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,623 Hey, did you see Ironside last night? Some show. 17 00:02:41,728 --> 00:02:43,787 No, last night I read. 18 00:02:43,897 --> 00:02:45,797 You know, he's in a wheelchair all the time. 19 00:02:45,899 --> 00:02:47,924 And, uh, he gets this case with this rich lady- 20 00:02:48,034 --> 00:02:49,934 very beautiful, blonde. 21 00:02:50,036 --> 00:02:52,004 She's afraid her husband wants to kill her. 22 00:02:52,105 --> 00:02:55,199 - Poison her. - I thought you said you didn't watch. 23 00:02:55,308 --> 00:02:57,276 Well, the husband usually chooses poison. 24 00:02:57,377 --> 00:02:59,811 He takes the case, and they got this scene where Ironside... 25 00:02:59,913 --> 00:03:03,110 has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand. 26 00:03:03,216 --> 00:03:05,207 In a glass of milk. [Laughing] 27 00:03:05,318 --> 00:03:08,310 - You saw it. - Okay, kiddo. 28 00:03:08,421 --> 00:03:10,389 One half-dozen eggs. 29 00:03:11,457 --> 00:03:13,357 One container of skim milk. 30 00:03:13,459 --> 00:03:16,758 Two of the, uh, low-cal cottage cheeses. 31 00:03:16,863 --> 00:03:19,093 Give me a quarter pound of that nice tender liver. 32 00:03:19,199 --> 00:03:21,099 And a pint of sweet cream. 33 00:03:21,201 --> 00:03:23,863 Hey, that cat eats better than me. 34 00:03:23,970 --> 00:03:27,371 Jesus, eating is the most important thing in the life of a cat. 35 00:03:27,473 --> 00:03:30,101 Eating is the most important thing in the life of me too. 36 00:03:30,210 --> 00:03:33,611 Yeah, but you can read a book. You can look at television. 37 00:03:33,713 --> 00:03:36,614 - You can make love to your wife. - Bullshit! 38 00:03:36,716 --> 00:03:38,206 Can of tuna. 39 00:03:38,318 --> 00:03:41,151 That cat gets it more than I do. 40 00:03:41,254 --> 00:03:44,655 Oh, no. Those days are over for both of us. 41 00:03:44,757 --> 00:03:49,194 Come on. My grandfather, he's 82, and he never stops screwing. 42 00:03:49,295 --> 00:03:51,889 I stand in awe. What's his secret? 43 00:03:51,998 --> 00:03:55,798 I don't know. Maybe 'cause he still lives in Puerto Rico. 44 00:03:55,902 --> 00:04:00,202 Maybe because, uh, he eats a lot of, uh, bananas. 45 00:04:00,306 --> 00:04:03,366 - Bananas? - Maybe because he don't know he's 82. 46 00:04:03,476 --> 00:04:05,842 I see. Wrap it up to go. 47 00:04:21,995 --> 00:04:23,895 Times. 48 00:04:25,798 --> 00:04:28,289 Thank you. Who's the vice president this week? 49 00:04:28,401 --> 00:04:30,301 Who cares? 50 00:04:36,209 --> 00:04:39,508 [Tires Screeching] 51 00:04:39,612 --> 00:04:42,172 One life, one death, one heaven, one hell.! 52 00:04:42,282 --> 00:04:46,013 And one immortality, and one annihilation! Woe is me! 53 00:04:46,119 --> 00:04:49,714 Shelley's "Epipsychidion," you dumb son of a bitch! 54 00:04:49,822 --> 00:04:52,950 [Horn Honking] 55 00:04:53,059 --> 00:04:55,289 [Meowing] 56 00:04:55,395 --> 00:04:57,295 All right, baby, all right. 57 00:04:57,397 --> 00:04:59,297 Okay. All right. 58 00:05:02,235 --> 00:05:04,203 All right. 59 00:05:06,239 --> 00:05:08,139 Hi, kid. 60 00:05:08,241 --> 00:05:11,802 - Did you see that? - No. 61 00:05:11,911 --> 00:05:14,141 Fellow almost ran me over. 62 00:05:14,247 --> 00:05:18,013 - What kind of car? - I don't know. A big gray job. 63 00:05:18,117 --> 00:05:20,017 Capitalist bastard! 64 00:05:20,119 --> 00:05:22,019 What if it had been a Volkswagen? 65 00:05:22,121 --> 00:05:24,021 Nazi bastard. 66 00:05:24,123 --> 00:05:26,523 No, no, Jacob. I mean, if it was a small car... 67 00:05:26,626 --> 00:05:28,753 would it make the fellow not a capitalist? 68 00:05:28,861 --> 00:05:30,761 But it wasn't a small car. 69 00:05:30,863 --> 00:05:32,763 I don't understand your logic. 70 00:05:32,865 --> 00:05:37,700 Why should you be any different than the rest of America? 71 00:05:37,804 --> 00:05:40,034 - Have a banana. - No, no. 72 00:05:40,139 --> 00:05:44,166 I- I lost my good teeth at home. Let me see the market. 73 00:05:50,016 --> 00:05:53,918 - Jacob, they want me to move. - What? 74 00:05:54,020 --> 00:05:56,181 I got a notice that they're tearing down my building... 75 00:05:56,289 --> 00:05:58,621 putting up a fancy parking lot. 76 00:05:59,759 --> 00:06:01,920 Capitalist bastards! 77 00:06:02,028 --> 00:06:05,395 They will not move me out of my apartment. 78 00:06:05,498 --> 00:06:08,228 I have some former students who pull considerable weight. 79 00:06:08,334 --> 00:06:10,768 Is the mayor a former student of yours? 80 00:06:10,870 --> 00:06:13,270 You can't fight capitalism in the courts. 81 00:06:13,373 --> 00:06:16,035 You got to go to the streets. 82 00:06:16,142 --> 00:06:19,111 Man the barricades, plant the dynamite. 83 00:06:19,212 --> 00:06:21,373 Blow up the cesspool. 84 00:06:23,583 --> 00:06:26,017 You want, you can move in with me. 85 00:06:28,588 --> 00:06:30,488 I appreciate that, Jacob. 86 00:06:30,590 --> 00:06:33,150 But I think we'd end up hating each other. 87 00:06:33,259 --> 00:06:35,159 You know, I can be a real pain in the ass. 88 00:06:35,261 --> 00:06:38,697 I lived with my wife for 40 years. 89 00:06:38,798 --> 00:06:41,096 - I can live with you. - [Chuckling] 90 00:06:42,902 --> 00:06:46,963 No, at Tonto's age, moving can be a real problem. 91 00:06:48,574 --> 00:06:52,271 He knows the neighborhood. Got a lot of friends. 92 00:06:52,378 --> 00:06:54,471 You know, Jacob... 93 00:06:54,580 --> 00:06:57,378 I think that he's beginning to understand Spanish. 94 00:06:58,885 --> 00:07:00,785 �Qu� pasa, Tonto? 95 00:07:07,560 --> 00:07:09,892 All right, there. All right. 96 00:07:09,996 --> 00:07:12,089 All right. We'll be home in a minute. 97 00:07:15,868 --> 00:07:17,768 You got any spare change, old man? 98 00:07:17,870 --> 00:07:19,770 Yeah, I have some spare change... 99 00:07:19,872 --> 00:07:21,499 but I don't have any to spare. 100 00:07:21,607 --> 00:07:23,871 I can let you have a banana. 101 00:07:25,378 --> 00:07:27,846 Help! I'm being mugged! 102 00:07:32,084 --> 00:07:34,279 "You heavens, give me that patience... 103 00:07:34,387 --> 00:07:36,446 "patience that I need! 104 00:07:36,556 --> 00:07:41,118 You see me here, you gods, a poor old man, as full of-" 105 00:07:41,227 --> 00:07:44,321 - You all right, Harry? - I was mugged. 106 00:07:44,430 --> 00:07:46,898 - White boy or black boy? - What the hell difference does it make? 107 00:07:46,999 --> 00:07:49,263 - I just like to know, that's all. - White. 108 00:07:49,368 --> 00:07:51,268 Hot damn. 109 00:07:51,370 --> 00:07:54,965 If it makes you feel any better, the last one was Puerto Rican. 110 00:07:56,509 --> 00:07:59,774 - I got him. I got him. - You got it? 111 00:07:59,879 --> 00:08:01,779 A fella I know up in Harlem... 112 00:08:01,881 --> 00:08:04,042 got his false teeth stolen. 113 00:08:04,150 --> 00:08:06,778 Clear daylight. 114 00:08:06,886 --> 00:08:08,820 The mugger put a knife behind him... 115 00:08:08,921 --> 00:08:10,855 scared him so... 116 00:08:10,957 --> 00:08:14,393 his dentures dropped clear out of his mouth. 117 00:08:14,494 --> 00:08:18,828 Mugger grabbed his wallet and his teeth. 118 00:08:18,931 --> 00:08:21,229 A man's gotta be mighty low for that. 119 00:08:21,334 --> 00:08:25,828 Leroy, could you spare a little cream for Tonto? 120 00:08:25,938 --> 00:08:28,406 I'll be up by and by. 121 00:08:28,508 --> 00:08:30,442 Gracias. 122 00:08:30,543 --> 00:08:32,443 Hasta la vista. 123 00:08:32,545 --> 00:08:34,638 Adios! 124 00:08:37,416 --> 00:08:40,351 - Good morning, Mrs. R. - Good morning, Mr. C. 125 00:08:40,453 --> 00:08:44,116 Did you see Ironside last night? Some show. 126 00:08:44,223 --> 00:08:46,657 I loved the scene where he saved the wife's life. 127 00:08:46,759 --> 00:08:49,887 Wasn't that something? I almost had a heart attack. 128 00:08:49,996 --> 00:08:52,692 And they say there's nothing good on TV. 129 00:08:52,798 --> 00:08:54,891 Have you found a place yet? 130 00:08:55,001 --> 00:08:57,561 I haven't looked. 131 00:08:57,670 --> 00:09:00,605 Well, there'll always be room for you at my place, kiddo. 132 00:09:00,706 --> 00:09:02,606 I'll be in Miami. 133 00:09:02,708 --> 00:09:05,302 That's very sweet of you, Mrs. R... 134 00:09:05,411 --> 00:09:07,879 but I don't think I could take all that sunshine. 135 00:09:07,980 --> 00:09:10,608 You can't say I didn't offer. 136 00:09:20,059 --> 00:09:22,960 Who's this, Tonto? 137 00:09:23,062 --> 00:09:25,997 #When the blue of the night # 138 00:09:26,098 --> 00:09:29,090 # Meets the gold of the day # 139 00:09:29,201 --> 00:09:32,295 # Someone waits for me ## 140 00:09:33,706 --> 00:09:35,606 ## [Humming] 141 00:09:37,777 --> 00:09:41,543 - [Tonto Meows] - That's right, Bing Crosby. 142 00:09:41,647 --> 00:09:44,172 ## [Humming] 143 00:09:47,787 --> 00:09:50,051 Okay, baby. 144 00:09:50,156 --> 00:09:52,056 Come on. 145 00:09:53,092 --> 00:09:55,117 Come on, baby. That a baby. 146 00:09:59,565 --> 00:10:01,795 [Sighs] 147 00:10:26,125 --> 00:10:28,889 [Groans] 148 00:10:28,995 --> 00:10:31,088 Okay. 149 00:10:31,197 --> 00:10:33,893 Come on. 150 00:10:34,000 --> 00:10:36,059 Okay. 151 00:10:36,168 --> 00:10:38,898 There you go. Ah. 152 00:10:41,040 --> 00:10:43,565 I'll give you some fresh water. 153 00:10:43,676 --> 00:10:45,576 Okay. 154 00:10:47,380 --> 00:10:50,008 Here it is. There we go. 155 00:10:56,555 --> 00:10:58,580 Would you believe it, Tonto? 156 00:11:00,292 --> 00:11:03,591 Mugged four times this year. 157 00:11:03,696 --> 00:11:05,891 Four times. 158 00:11:05,998 --> 00:11:07,989 You know, in a way... 159 00:11:08,100 --> 00:11:10,762 I'm glad Annie isn't here to see it. 160 00:11:12,872 --> 00:11:14,772 She loved this neighborhood. 161 00:11:16,375 --> 00:11:18,741 Who could argue with her? 162 00:11:18,844 --> 00:11:21,335 It was like Shakespeare's London. 163 00:11:23,783 --> 00:11:25,683 Bristling with energy. 164 00:11:27,887 --> 00:11:30,651 Ah, the day is still bristling... 165 00:11:32,058 --> 00:11:34,253 but without the energy. 166 00:11:36,462 --> 00:11:38,657 There were trolleys, Tonto. 167 00:11:39,732 --> 00:11:41,632 Cobblestones. 168 00:11:43,369 --> 00:11:45,837 The aroma of corned beef and cabbage. 169 00:11:48,207 --> 00:11:50,107 Tangy zest of... 170 00:11:51,711 --> 00:11:53,611 apple strudel. 171 00:11:56,215 --> 00:11:59,651 You had to hand-crank the cars in those days, Tonto. 172 00:12:01,620 --> 00:12:04,384 Cars like REOs. 173 00:12:05,624 --> 00:12:07,524 Franklins. 174 00:12:07,626 --> 00:12:09,594 Hudsons. 175 00:12:11,530 --> 00:12:14,124 Those were names fit for a car. 176 00:12:14,233 --> 00:12:16,133 These days a man doesn't know... 177 00:12:16,235 --> 00:12:18,396 whether he's driving a car or an animal. 178 00:12:19,505 --> 00:12:22,997 Mustangs, Jaguars, Cougars- 179 00:12:23,109 --> 00:12:26,272 Pintos. 180 00:12:26,378 --> 00:12:28,471 Silly. 181 00:12:31,317 --> 00:12:35,151 I used to drive Burt around on his paper route. 182 00:12:35,254 --> 00:12:38,087 Yeah, we had paper routes in those days. 183 00:12:38,190 --> 00:12:40,658 Get him up early in the morning. 184 00:12:42,895 --> 00:12:45,659 Help the boy make some pocket money. 185 00:12:49,902 --> 00:12:52,336 It's a wonderful neighborhood. 186 00:12:54,940 --> 00:12:56,840 It's run-down. 187 00:12:59,278 --> 00:13:01,212 It's running down. 188 00:13:03,349 --> 00:13:05,476 It all runs down sooner or later. 189 00:13:11,223 --> 00:13:13,248 Where would I go to live? 190 00:13:16,862 --> 00:13:19,353 I still know a lot of people around here, Tonto. 191 00:13:22,968 --> 00:13:24,868 You know people... 192 00:13:27,039 --> 00:13:28,939 that's home. 193 00:13:32,945 --> 00:13:35,106 [Yawning] 194 00:13:39,685 --> 00:13:42,354 [Siren Wailing] 195 00:13:52,064 --> 00:13:53,964 Get a job, folks. 196 00:13:56,769 --> 00:13:59,397 [Officer On Loudspeaker] We know you're in there, Mr. Combes... 197 00:13:59,505 --> 00:14:03,236 and we ask you in a nice way to please come down of your own volition. 198 00:14:03,342 --> 00:14:05,810 You're only making things worse for yourself. 199 00:14:05,911 --> 00:14:10,610 - I repeat, you're only making things worse for yourself. - Why don't you use tear gas? 200 00:14:10,716 --> 00:14:13,048 - Fire a cannon! - We repeat, Mr. Combes- 201 00:14:13,152 --> 00:14:15,586 - Shoot in the workers'houses.! - You are endangering your own life... 202 00:14:15,688 --> 00:14:17,713 - as well as the lives of many other people. - Bastard.! 203 00:14:17,823 --> 00:14:19,916 Please come down. 204 00:14:20,025 --> 00:14:24,189 The city of New York will guarantee you replacement housing, Mr. Combes. 205 00:14:24,296 --> 00:14:27,754 Please, sir, come on out of your apartment. 206 00:14:27,867 --> 00:14:30,028 You are costing the city valuable tax dollars. 207 00:14:30,135 --> 00:14:33,195 [Jacob] Arrest the whole West Side.! 208 00:14:33,305 --> 00:14:36,638 Don't you touch me.! 209 00:14:36,742 --> 00:14:38,642 Fascist bastard! 210 00:14:38,744 --> 00:14:41,042 - You can't park there. - [Jacob] Fascist.! 211 00:14:41,146 --> 00:14:44,604 - Hey, you hear what I said? You can't park there! - That's my father! 212 00:14:45,684 --> 00:14:47,584 Oh, Pop. 213 00:14:49,121 --> 00:14:51,783 "Blow, winds, and crack your cheeks! 214 00:14:51,891 --> 00:14:54,985 - "Rage! Blow! You cataracts and hurricanes- - Get the furniture! 215 00:14:55,094 --> 00:14:56,721 But he's in a "No Parking" zone. 216 00:14:56,829 --> 00:14:58,729 - I said, get the furniture! - "Spout till you have... 217 00:14:58,831 --> 00:15:00,458 drench'd our steeples, drown'd the cocks!" 218 00:15:00,566 --> 00:15:03,399 - Drown the cocks, baby! - Pop, I want you to act your age. 219 00:15:03,502 --> 00:15:06,369 I am. "You sulphurous, thought-executing fires... 220 00:15:06,472 --> 00:15:09,066 "vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts. 221 00:15:09,174 --> 00:15:11,074 Singe my white head!" 222 00:15:11,176 --> 00:15:14,077 Pop, I want you to come home with me. 223 00:15:14,179 --> 00:15:18,912 - This is my home. - Pop, you've exhausted all your legal means. 224 00:15:19,018 --> 00:15:21,987 Not my moral means. Not- The mugger. 225 00:15:22,087 --> 00:15:24,078 The mugger. That boy mugged me! 226 00:15:24,189 --> 00:15:27,124 That's the boy that mugged me.! 227 00:16:01,260 --> 00:16:04,923 I've been thinking about Lear these past few weeks. 228 00:16:06,198 --> 00:16:08,098 I'm talkin' to you, Burt. 229 00:16:08,200 --> 00:16:10,532 I'm- I'm listening, Pop. 230 00:16:10,636 --> 00:16:12,570 What'd I say? 231 00:16:12,671 --> 00:16:14,605 You said you were thinking about Lear. 232 00:16:14,707 --> 00:16:17,676 - Lear who? - I don't know, Pop. 233 00:16:17,776 --> 00:16:19,835 King Lear. 234 00:16:19,945 --> 00:16:22,505 He gave up his real estate too. 235 00:16:23,916 --> 00:16:25,816 You know what happened to him... 236 00:16:25,918 --> 00:16:28,386 what they did to him? 237 00:16:28,487 --> 00:16:30,387 They foreclosed. 238 00:16:31,690 --> 00:16:33,988 That's life. 239 00:16:34,093 --> 00:16:37,392 An old man loses his home... 240 00:16:37,496 --> 00:16:39,930 he's just a wanderer. 241 00:16:41,033 --> 00:16:42,933 You got a home now, Pop. 242 00:17:03,889 --> 00:17:06,050 Will you pass the salad, please? 243 00:17:27,246 --> 00:17:29,908 [Tonto Meows] 244 00:17:35,754 --> 00:17:38,746 [Screeching, Hissing] 245 00:17:41,627 --> 00:17:44,892 He's nervous about the new surroundings. 246 00:17:44,997 --> 00:17:48,262 - It's just a matter of time, Pop. - We have Brown Betty for dessert. 247 00:17:48,367 --> 00:17:50,130 Fine, fine. 248 00:17:50,235 --> 00:17:52,999 How about some Brown Betty, Norman, hmm? 249 00:17:53,105 --> 00:17:56,074 - You can chew on that for a couple of weeks. - Leave him alone, Burt. 250 00:17:58,877 --> 00:18:01,505 All right. Okay. 251 00:18:01,613 --> 00:18:03,740 Okay. Okay. 252 00:18:03,849 --> 00:18:05,749 [Sighs] 253 00:18:10,689 --> 00:18:13,123 See you in a few minutes, kid. 254 00:18:13,225 --> 00:18:15,125 Hope you like the vibes. 255 00:18:15,227 --> 00:18:18,355 [Meows] 256 00:18:18,464 --> 00:18:21,092 - Yeah, he's bothering me. - I wish you would just eat your own food. 257 00:18:21,200 --> 00:18:23,100 What is it supposed to do? I don't know. 258 00:18:23,202 --> 00:18:25,397 Listen, I've got as m- l- 259 00:18:25,504 --> 00:18:27,768 I know as much about political consciousness as Norman does. 260 00:18:27,873 --> 00:18:30,000 - I just want a little respect. - You'll be out of here soon enough. 261 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 - When I talk to him, I wanna get answers. - He doesn't answer me. 262 00:18:32,344 --> 00:18:35,040 - Why should he answer you? - Because we're in the same generation, that's why! 263 00:18:35,147 --> 00:18:37,809 What's the problem? 264 00:18:37,916 --> 00:18:40,714 It's my brother, and he's insane. That's the problem. 265 00:18:40,819 --> 00:18:43,583 - I don't like that, Burt. - Hey. 266 00:18:43,689 --> 00:18:46,658 You may have noticed, Dad, that Norman doesn't speak very much. 267 00:18:46,758 --> 00:18:48,225 [Scoffs] Much? 268 00:18:48,327 --> 00:18:51,125 He's taken a vow of silence. 269 00:18:51,230 --> 00:18:54,199 I know. He wrote me a note. 270 00:18:54,299 --> 00:18:56,392 Rather interesting. 271 00:18:56,502 --> 00:18:58,970 I've done considerable reading about Zen, yoga. 272 00:18:59,071 --> 00:19:01,562 He hasn't. 273 00:19:01,673 --> 00:19:04,870 I don't understand that diet he's on though. 274 00:19:04,977 --> 00:19:06,706 Macrobiotics. 275 00:19:07,946 --> 00:19:10,506 Well, he seems healthy. 276 00:19:10,616 --> 00:19:12,516 Maybe you oughta give it a try, Elaine. 277 00:19:12,618 --> 00:19:15,485 What is that supposed to mean? 278 00:19:15,587 --> 00:19:18,579 Well, I think you've put on a little weight. 279 00:19:18,690 --> 00:19:21,557 [Chuckles] 280 00:19:21,660 --> 00:19:23,594 I think that's very rude. 281 00:19:23,695 --> 00:19:26,323 Oh, l- I apologize. 282 00:19:26,431 --> 00:19:28,331 I know you think you're really far out. 283 00:19:28,433 --> 00:19:31,334 You smoke a couple of joints, and you think you're into something, right? 284 00:19:31,436 --> 00:19:33,336 No. Hey, I know. 285 00:19:33,438 --> 00:19:35,963 I mean, I took 32 trips, you ninny. 286 00:19:36,074 --> 00:19:37,974 Pure stuff. Pure rainbow. 287 00:19:38,076 --> 00:19:41,204 I have more coke stuffed up this nose than you could breathe air. 288 00:19:41,313 --> 00:19:45,511 I was into heavy Tibetan meditation for two years, you Jimbo! 289 00:19:45,617 --> 00:19:47,517 You're not very tolerant, Junior. 290 00:19:47,619 --> 00:19:50,747 The heaviest thing I can do for him is to wake him up! 291 00:20:07,139 --> 00:20:09,039 You do that one more time, Burt... 292 00:20:09,141 --> 00:20:12,668 and I'll stuff something up your nose! 293 00:20:12,778 --> 00:20:15,542 And you-y-y-you take that mackerel rice and- and- 294 00:20:15,647 --> 00:20:17,547 Change your shirt.! 295 00:20:17,649 --> 00:20:20,709 - [Elaine] This is a wonderful dinner for Pop. - [Burt] I've had it up to here.! 296 00:20:20,819 --> 00:20:23,720 - Roast beef and all.! - And I cooked it.! 297 00:20:27,226 --> 00:20:30,320 - [Norman] Okay. Okay. - [Rustling] 298 00:20:35,167 --> 00:20:37,067 [Groans] 299 00:20:38,103 --> 00:20:40,003 [Coughs] 300 00:20:43,909 --> 00:20:46,878 You spoke. 301 00:20:46,979 --> 00:20:49,607 In your sleep you said, "Okay, okay." 302 00:20:49,715 --> 00:20:51,615 [Chuckles] 303 00:20:54,553 --> 00:20:56,817 [Coughing] 304 00:21:02,261 --> 00:21:04,161 [Meows] 305 00:21:22,814 --> 00:21:24,475 Humphrey Bogart. 306 00:21:27,085 --> 00:21:29,485 Sorry, Pop. 307 00:21:29,588 --> 00:21:32,489 We've had a lot of robberies in the neighborhood lately. 308 00:21:32,591 --> 00:21:34,491 - That thing real? - Yeah. 309 00:21:34,593 --> 00:21:36,493 Sorry. 310 00:21:36,595 --> 00:21:38,495 Burt, you'll have to get used to me. 311 00:21:38,597 --> 00:21:40,497 I get up once a night to go. 312 00:21:40,599 --> 00:21:44,831 Listen, you can go 10 times a night if you want. All right? 313 00:21:44,936 --> 00:21:46,904 You promise you won't shoot me? 314 00:21:47,005 --> 00:21:49,974 We're glad to have you here, Pop. 315 00:21:50,075 --> 00:21:52,543 Okay, go to sleep. Get some sleep. 316 00:22:16,301 --> 00:22:18,292 Oh, that's okay. 317 00:22:18,403 --> 00:22:20,769 [Coughs] 318 00:22:20,872 --> 00:22:22,931 Let's talk for a few minutes. 319 00:22:25,577 --> 00:22:28,171 Okay. I'll talk and you nod. 320 00:22:30,782 --> 00:22:33,410 Norman, is there any literature... 321 00:22:33,518 --> 00:22:36,043 specifically relating to what you're doing? 322 00:22:39,624 --> 00:22:41,524 I'd like to read them. 323 00:22:47,165 --> 00:22:51,124 I've never done anything quite so extreme. 324 00:22:52,738 --> 00:22:54,831 I'm not against it. 325 00:22:54,940 --> 00:22:57,135 Not as long as it's growth-promoting. 326 00:22:59,511 --> 00:23:02,309 Now, when I was your age... 327 00:23:02,414 --> 00:23:04,712 I did a lot of foolish things. 328 00:23:08,053 --> 00:23:09,953 Have you taken any of these drugs? 329 00:23:15,794 --> 00:23:17,694 Mescaline? 330 00:23:21,233 --> 00:23:23,133 Peyote? 331 00:23:25,203 --> 00:23:27,103 Psilocybin? 332 00:23:29,775 --> 00:23:31,675 L.S.D.? 333 00:23:34,913 --> 00:23:36,813 Heroin? 334 00:23:41,052 --> 00:23:42,952 You're a good boy, Norman. 335 00:23:45,724 --> 00:23:47,624 Norman... 336 00:23:47,726 --> 00:23:50,957 is there any way you could describe... 337 00:23:51,062 --> 00:23:53,121 just how you feel? 338 00:24:02,941 --> 00:24:04,841 Good night. 339 00:24:06,812 --> 00:24:11,408 A fellow from Armenia just became a father at the age of 93. 340 00:24:11,516 --> 00:24:13,416 He must eat a lot of bananas. 341 00:24:13,518 --> 00:24:17,045 He says he smokes and he drinks... 342 00:24:17,155 --> 00:24:19,646 and he still works in the fields. 343 00:24:19,758 --> 00:24:24,354 - When did you last have a woman, Jacob? - What? 344 00:24:24,463 --> 00:24:26,988 When did you last sleep with a woman? 345 00:24:29,167 --> 00:24:31,135 Saturday night. 346 00:24:33,305 --> 00:24:37,139 March, 1951. 347 00:24:37,242 --> 00:24:40,803 Yeah, it was about 10:00 at night. 348 00:24:40,912 --> 00:24:43,710 [Chuckles] You have a wonderful memory. 349 00:24:45,484 --> 00:24:48,317 I also remember the first time. 350 00:24:48,420 --> 00:24:51,184 I was 14 years old. 351 00:24:51,289 --> 00:24:53,951 [Chuckles] 352 00:24:54,059 --> 00:24:55,360 It was snowing. 353 00:24:55,360 --> 00:24:56,258 It was snowing. 354 00:24:56,361 --> 00:24:59,524 Bitter cold. Twenty below. 355 00:24:59,631 --> 00:25:02,862 Maybe worse. 356 00:25:02,968 --> 00:25:05,835 Winters in Poland- 357 00:25:05,937 --> 00:25:09,338 Your piss would freeze before it hit the ground. 358 00:25:09,441 --> 00:25:12,376 [Laughing] Yeah. But, Harry... 359 00:25:12,477 --> 00:25:16,504 I went into the barn to get some wood. 360 00:25:16,615 --> 00:25:22,383 Mmm, some firewood, and we had this- this servant girl. 361 00:25:22,487 --> 00:25:24,580 Annushka. 362 00:25:25,857 --> 00:25:29,054 Uh, she- she was already 20. 363 00:25:30,362 --> 00:25:32,421 Oh, she was, uh- 364 00:25:32,531 --> 00:25:34,726 she was milking the cow. 365 00:25:34,833 --> 00:25:39,736 Uh, she had tits... 366 00:25:39,838 --> 00:25:41,806 bigger than the cow. 367 00:25:41,907 --> 00:25:45,968 Cold as it was, I was burning for her, and she knew it. 368 00:25:48,580 --> 00:25:51,208 Ah, Annushka. 369 00:25:52,884 --> 00:25:56,945 Then my father came in and found us... 370 00:25:57,055 --> 00:26:00,047 and he almost killed me. 371 00:26:01,159 --> 00:26:03,059 Did you ever have Annushka again? 372 00:26:03,161 --> 00:26:05,061 No. No. 373 00:26:05,163 --> 00:26:09,031 My father started slipping it to her regularly. 374 00:26:09,134 --> 00:26:12,934 - Polish logic. - He was a capitalist bastard! 375 00:26:15,206 --> 00:26:18,266 We are in for a depression... 376 00:26:18,376 --> 00:26:21,777 that will make the '30s look like paradise. 377 00:26:21,880 --> 00:26:24,110 Maybe it's a good thing. 378 00:26:24,215 --> 00:26:28,242 The hard-hats and the phony liberals will kill each other. 379 00:26:43,468 --> 00:26:46,460 ## [Pop] 380 00:26:52,744 --> 00:26:54,644 [Claps] 381 00:27:02,087 --> 00:27:04,112 ## [Humming Along] 382 00:27:05,991 --> 00:27:08,391 Play my song. 383 00:27:09,427 --> 00:27:11,327 [Chuckling] 384 00:27:14,933 --> 00:27:17,094 Yea! 385 00:27:17,202 --> 00:27:19,932 #We will raise a family # 386 00:27:20,038 --> 00:27:22,700 - #A gal for you # - #And a boy for me # 387 00:27:22,807 --> 00:27:26,243 # Can't you see how happy we will be ## 388 00:27:28,013 --> 00:27:31,505 - Yea. Terrific! - [Cheering] 389 00:27:33,451 --> 00:27:35,715 Well, that was fabulous. Thank you. That was great. 390 00:27:35,820 --> 00:27:39,347 - Yeah, that meal was fabulous. - Oh. 391 00:27:39,457 --> 00:27:42,358 I was gonna try to cook some authentic soul food... 392 00:27:42,460 --> 00:27:44,690 but then I got afraid it wouldn't turn out all right. 393 00:27:44,796 --> 00:27:48,095 - That's fine. Fine. - But I love the soul food. 394 00:27:48,199 --> 00:27:50,360 Burt and I ate it at a little place... 395 00:27:50,468 --> 00:27:52,368 in the East Village that specializes in it. 396 00:27:52,470 --> 00:27:54,370 - Do you remember, Burt? - Hmm? 397 00:27:54,472 --> 00:27:56,531 Oh, yeah. Yeah, that- that tiny place, yeah. 398 00:27:56,641 --> 00:28:00,202 It's run by an elderly Afro-American woman. 399 00:28:00,311 --> 00:28:03,872 - I didn't know they had soul food in Africa. - Pass the wine, Junior. 400 00:28:03,982 --> 00:28:06,416 - It was a fabulous meal. - Thank you. 401 00:28:06,518 --> 00:28:08,986 - We had grits, black-eyed peas... - Ooh. 402 00:28:09,087 --> 00:28:10,987 Okra and pig's knuckle. 403 00:28:11,089 --> 00:28:15,822 I got pig knuckles runnin' outta my ears. My mother makes 'em every night. 404 00:28:15,927 --> 00:28:18,395 Leroy's living with his mother temporarily. 405 00:28:18,496 --> 00:28:21,192 - That's wonderful. - I don't know about that. 406 00:28:21,299 --> 00:28:23,631 She nags me from morning till night. 407 00:28:23,735 --> 00:28:27,193 "Get a job. Get a job. Go out and get yourself a job!" 408 00:28:27,305 --> 00:28:29,398 She's gettin' meaner and meaner. 409 00:28:29,507 --> 00:28:32,135 - How old is your mother? - Ninety. 410 00:28:32,243 --> 00:28:35,212 She's riled because she's workin' and I'm not. 411 00:28:35,313 --> 00:28:39,374 Well, she must be an extraordinary woman to be able to work at that age. 412 00:28:39,484 --> 00:28:41,645 Well, she does cleaning two days a week. 413 00:28:41,753 --> 00:28:43,778 Isn't that fantastic? 414 00:28:43,888 --> 00:28:47,881 [Leroy Chuckles] It's not as if I'm not tryin'. 415 00:28:47,992 --> 00:28:51,325 I go out every day trying to find another janitorial job. 416 00:28:51,429 --> 00:28:53,897 They're tearin' down more buildings than they're building up. 417 00:28:53,998 --> 00:28:56,558 Right. Well, listen, have you tried the, uh, unemployment office? 418 00:28:56,668 --> 00:28:58,761 They tore down the one in our area. 419 00:28:58,870 --> 00:29:01,100 I'm going downtown to the main office tomorrow. 420 00:29:01,206 --> 00:29:04,232 - What about welfare? - My mother's on welfare. 421 00:29:04,342 --> 00:29:05,900 I thought you said she was working. 422 00:29:06,010 --> 00:29:08,638 Welfare don't know she's working. 423 00:29:08,747 --> 00:29:11,113 Besides, that's scratch for me. 424 00:29:11,216 --> 00:29:14,083 - It's better than nothing. - [Leroy] For her, it is. 425 00:29:14,185 --> 00:29:16,085 She won't give me a dime. 426 00:29:16,187 --> 00:29:18,087 You're missing the point, Junior. 427 00:29:18,189 --> 00:29:20,453 Leroy wants a place of his own. 428 00:29:20,558 --> 00:29:22,458 It doesn't make any difference how old a man is... 429 00:29:22,560 --> 00:29:24,460 he needs his privacy. 430 00:29:24,562 --> 00:29:26,530 Are you saying that you don't have enough privacy? 431 00:29:26,631 --> 00:29:30,567 - Elaine. - I'm talking to your father. 432 00:29:30,668 --> 00:29:32,863 I think we're doing the very best that we can. 433 00:29:32,971 --> 00:29:35,997 I would like it if you could have a room of your own... 434 00:29:36,107 --> 00:29:37,768 but we're not millionaires. 435 00:29:37,876 --> 00:29:39,639 That's a very stupid remark, Elaine. 436 00:29:39,744 --> 00:29:42,144 It's not a stupid remark, Burt. 437 00:29:42,247 --> 00:29:44,715 Elaine's just being honest about it. 438 00:29:44,816 --> 00:29:48,980 Well, it- it isn't very easy to accommodate another person. 439 00:29:49,087 --> 00:29:51,783 Especially when the person is as unaccommodating as I am. 440 00:29:51,890 --> 00:29:53,619 Let's just drop the discussion. 441 00:29:53,725 --> 00:29:57,491 I'm old and cranky and just a general all-around pain in the butt. 442 00:29:57,595 --> 00:30:00,962 - Now, I didn't say that. - Hey, I'm gettin'married in the spring... 443 00:30:01,065 --> 00:30:03,260 - so Grandpa can have my room. - I may be dead by the spring. 444 00:30:03,368 --> 00:30:06,064 - Pop. - Look, I'll find a place of my own this week. 445 00:30:06,171 --> 00:30:08,230 Nobody is asking you to move. 446 00:30:08,339 --> 00:30:10,364 We love havin' you here, Pop. 447 00:30:10,475 --> 00:30:12,966 You're a fool, Burt. 448 00:30:13,077 --> 00:30:15,875 I'm driving Elaine out ofher mind. 449 00:30:15,980 --> 00:30:18,210 Every second I spend here is a burden to her. 450 00:30:18,316 --> 00:30:22,776 Well, l- I can't see your other children sending out invitations. 451 00:30:22,887 --> 00:30:25,879 I don't see the mail pouring in from Chicago or Los Angeles. 452 00:30:25,990 --> 00:30:28,288 Elaine, will you shut up? 453 00:30:42,640 --> 00:30:45,700 Well, thanks for a lovely evening. 454 00:30:45,810 --> 00:30:47,710 I think I best be going home. 455 00:30:47,812 --> 00:30:49,712 I'll see you out, Leroy. 456 00:30:51,616 --> 00:30:53,516 [Groans] 457 00:31:17,075 --> 00:31:20,044 I don't promise the elevator will ever work. 458 00:31:20,144 --> 00:31:22,237 A little exercise is good at our age. 459 00:31:22,347 --> 00:31:24,372 I don't think it's safe anyway. 460 00:31:24,482 --> 00:31:26,382 Best place to get mugged is the elevator. 461 00:31:26,484 --> 00:31:28,509 I was mugged four times this year. 462 00:31:28,620 --> 00:31:31,953 - You must live in a good neighborhood. - I lived in this area. 463 00:31:32,056 --> 00:31:35,321 - Where are you now? - In the suburbs with my son. 464 00:31:36,594 --> 00:31:38,494 Let's wait a second, huh? 465 00:31:38,596 --> 00:31:41,827 - I'm glad you said it. - [Sighs] How old do you think I am? 466 00:31:41,933 --> 00:31:43,833 We both can use an elevator. 467 00:31:43,935 --> 00:31:45,835 How old? 468 00:31:45,937 --> 00:31:47,928 - Oh, 60, 64. - [Scoffs] 469 00:31:48,039 --> 00:31:50,473 When I was 64 I could run up those stairs. 470 00:31:50,575 --> 00:31:53,135 - Seventy-three. - Amazing. You don't look it. 471 00:31:53,244 --> 00:31:55,337 I feel it. 472 00:31:59,083 --> 00:32:01,574 He'll be outta here the end of the week. 473 00:32:01,686 --> 00:32:04,484 - Excuse me. Buenos d�as. - Buenos d�as. 474 00:32:04,589 --> 00:32:07,524 The owner will split the paint job with you. 475 00:32:07,625 --> 00:32:10,719 - A little small, isn't it? - Less to clean. 476 00:32:10,828 --> 00:32:12,728 What do you want a big place for? 477 00:32:12,830 --> 00:32:15,162 You're not gonna give any big parties. 478 00:32:15,266 --> 00:32:17,166 A room with a view. 479 00:32:17,268 --> 00:32:20,760 At our age, if you don't know what the world looks like, you never will. 480 00:32:20,872 --> 00:32:22,772 - How much? - Hundred and 20. 481 00:32:22,874 --> 00:32:25,638 - You pay the utilities. - It's a steal. 482 00:32:25,743 --> 00:32:27,643 Well, you gotta know how to shop. 483 00:32:27,745 --> 00:32:31,545 Me? [Scoffs] I could get along on just toast and tea... 484 00:32:31,649 --> 00:32:34,140 as long as I have my chocolate bars. 485 00:32:34,252 --> 00:32:38,916 My husband's the problem. He loves his meat. 486 00:32:39,023 --> 00:32:41,617 Been in the hospital for five weeks now. 487 00:32:41,726 --> 00:32:44,627 I've heard from him about three times. 488 00:32:44,729 --> 00:32:47,323 Every time I call, they say, "He'll pull through," 489 00:32:47,432 --> 00:32:49,662 but they never tell me when he's comin' home. 490 00:32:49,767 --> 00:32:52,702 I never miss him when he's home. 491 00:32:52,804 --> 00:32:55,204 But I miss him a lot when he's in the hospital. 492 00:32:55,306 --> 00:32:58,571 Lfhe were here, I'd have someone to argue with. 493 00:32:58,676 --> 00:33:01,406 I'd find him a nice piece of meat. 494 00:33:02,981 --> 00:33:05,211 - I have a pet. - Huh? 495 00:33:05,316 --> 00:33:08,877 - I have a pussycat. - Why the hell are you wasting my time? 496 00:33:08,987 --> 00:33:10,887 No cats. No dogs. 497 00:33:10,989 --> 00:33:12,889 No animals. Get out of here! 498 00:33:24,335 --> 00:33:26,235 Have you got 35 cents? 499 00:33:26,337 --> 00:33:28,362 - [Horns Honking] - Why 35? 500 00:33:28,473 --> 00:33:30,441 I want to buy a mink coat. 501 00:33:30,541 --> 00:33:32,441 [Honking Continues] 502 00:33:35,246 --> 00:33:37,146 - There you are. - Ah, thank you. Thank you. 503 00:33:37,248 --> 00:33:39,478 - You're welcome. - Thank you. 504 00:33:41,886 --> 00:33:45,344 I think I'll go to Chicago. 505 00:33:45,456 --> 00:33:47,424 Spend a few weeks with Shirley. 506 00:33:47,525 --> 00:33:50,619 Pop, it's freezing in Chicago. 507 00:33:50,728 --> 00:33:52,719 I want to see her. 508 00:33:52,830 --> 00:33:54,730 Besides, I think it'd be good for all of us... 509 00:33:54,832 --> 00:33:57,300 to have a little vacation from each other. 510 00:33:58,736 --> 00:34:01,136 I called Shirley yesterday. It's all set. 511 00:34:01,239 --> 00:34:04,265 Why didn't you tell me that, Pop? 512 00:34:04,375 --> 00:34:06,969 - How is she? - She sounded fine. 513 00:34:07,078 --> 00:34:08,978 Sends you her love. 514 00:34:09,080 --> 00:34:11,947 I think you're makin' a big mistake, Pop. 515 00:34:14,285 --> 00:34:16,446 Uh, just double-park, Burt. 516 00:34:16,554 --> 00:34:18,784 I'll do this myself. 517 00:34:24,128 --> 00:34:27,564 Pop, at least let me buy the plane ticket. 518 00:34:27,665 --> 00:34:29,656 You promise I won't get hijacked? 519 00:34:29,767 --> 00:34:32,634 - Promise. - Okay. 520 00:34:32,737 --> 00:34:34,932 I guess I'm a little scared of flying. 521 00:34:35,039 --> 00:34:37,064 You'll love it. 522 00:34:37,175 --> 00:34:39,336 You're a good boy, Burt. 523 00:34:39,444 --> 00:34:41,469 I'll only be a few minutes. 524 00:34:41,579 --> 00:34:43,479 [Door Closes] 525 00:34:47,752 --> 00:34:49,845 [Phone Ringing] 526 00:34:57,628 --> 00:35:01,029 - This is a 40-minute trip for me. - Look, there is no Reynolds. 527 00:35:01,132 --> 00:35:05,398 Found in a bathtub in Jackson Heights. 528 00:35:05,503 --> 00:35:09,530 - I want an autopsy today, and I want an autopsy by noon. - There is a Renaldo, Rivera- 529 00:35:09,640 --> 00:35:11,540 That's it. That's it, Renaldo. 530 00:35:11,642 --> 00:35:13,610 He's Reynolds. Reynolds! 531 00:35:13,711 --> 00:35:16,111 Christ Almighty. 532 00:35:16,214 --> 00:35:18,239 - Excuse me. - Yes? 533 00:35:18,349 --> 00:35:20,544 I came here to identify a body. 534 00:35:20,651 --> 00:35:23,916 - Have a seat, please. - Thank you. 535 00:35:24,021 --> 00:35:26,854 - Name? - Combes. 536 00:35:26,958 --> 00:35:30,359 - [Man] They got Renaldo. - [Humming] 537 00:35:32,096 --> 00:35:35,293 - I don't have any Combes. - Oh, I'm sorry. 538 00:35:35,399 --> 00:35:38,334 I'm Combes. Rivetowski- 539 00:35:38,436 --> 00:35:40,802 Jacob Rivetowski. 540 00:35:43,808 --> 00:35:47,642 - 3014 Amsterdam Avenue? - That's right. 541 00:35:47,745 --> 00:35:51,579 - Well, what is your relationship to him? - I was his friend. 542 00:35:51,682 --> 00:35:54,412 Well, I'm sorry. You have to be a blood relative. 543 00:35:54,519 --> 00:35:59,013 Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative. 544 00:35:59,123 --> 00:36:01,648 Do you know his social security number? 545 00:36:02,793 --> 00:36:06,729 Well, he hasn't worked in 20, 25 years. 546 00:36:06,831 --> 00:36:08,731 What is his date of birth? 547 00:36:10,334 --> 00:36:12,825 Well, he claimed to be 77 years old. 548 00:36:12,937 --> 00:36:15,531 But if you ask me, I think he was older. 549 00:36:15,640 --> 00:36:17,540 You know, at that age they get a little vain. 550 00:36:17,642 --> 00:36:20,338 Do you have any documents? 551 00:36:21,445 --> 00:36:23,345 No. 552 00:36:23,447 --> 00:36:26,848 Madam, I just want to get my friend buried. 553 00:36:30,288 --> 00:36:32,188 Come with me. 554 00:36:54,812 --> 00:36:56,712 That's him. 555 00:37:02,553 --> 00:37:04,521 So long, kid. 556 00:37:10,394 --> 00:37:12,294 Take your time. 557 00:37:18,803 --> 00:37:21,397 He had his first affair when he was 14. 558 00:37:28,346 --> 00:37:30,337 Okay. 559 00:37:30,448 --> 00:37:32,348 Thank you. 560 00:37:38,189 --> 00:37:40,089 [Sniffs] 561 00:37:48,065 --> 00:37:51,159 Uh, he's taking the 403 to Chicago. 562 00:37:53,371 --> 00:37:55,771 You go right on through to gate 28. 563 00:37:56,941 --> 00:37:58,841 All right, uh- 564 00:38:00,411 --> 00:38:02,345 - Here you go, mate. - All right. Thank you. 565 00:38:02,446 --> 00:38:04,539 - Can I take that for you? - No. No. No, thanks. 566 00:38:06,951 --> 00:38:08,976 Burt, I don't like long good-byes. 567 00:38:09,086 --> 00:38:11,418 Pop, here. 568 00:38:11,522 --> 00:38:13,422 I want you to enjoy yourself. 569 00:38:13,524 --> 00:38:17,016 - Burt, I have enough money. - If I know Shirley, you'll need it. 570 00:38:18,162 --> 00:38:20,062 All right. Thank you. 571 00:38:20,164 --> 00:38:23,691 Now listen, you know you got a place here, you understand? 572 00:38:23,801 --> 00:38:25,996 Fine. Fine. Now, if anything should happen to me- 573 00:38:26,103 --> 00:38:29,004 - Oh, what are you talkin' about? - Well, just a minute. 574 00:38:29,106 --> 00:38:33,975 You never know. My lawyer is Herb Appleby of Appleby, Ross and Montgomery. 575 00:38:34,078 --> 00:38:36,876 They have my will, my safe deposit key. 576 00:38:36,981 --> 00:38:39,040 - Thanks, Burt. Thanks for everything. - Now listen. 577 00:38:39,150 --> 00:38:41,880 - You-You call me as soon as you get there, all right? - Okay. Okay. 578 00:38:41,986 --> 00:38:43,886 Okay. 579 00:38:59,770 --> 00:39:02,534 - [Tonto Meowing] - Don't worry, Tonto. 580 00:39:02,640 --> 00:39:05,165 Nobody's gonna touch you. Just lookin' for time bombs. 581 00:39:05,276 --> 00:39:07,176 Hey, mister, don't even joke like that. 582 00:39:07,278 --> 00:39:09,542 - [Man On P.A.] Trans World Airlines- - They gonna search my cat? 583 00:39:09,647 --> 00:39:12,138 - They search everything. - [Man On P.A. Continues, Indistinct] 584 00:39:12,249 --> 00:39:15,480 - Relax. Nobody's gonna- - Please step through. 585 00:39:15,586 --> 00:39:18,987 - Would you please step through? - Should I turn my hearing aid off? 586 00:39:19,090 --> 00:39:21,285 - Should I turn my hearing aid off? - No, no, that's okay. 587 00:39:21,392 --> 00:39:23,758 - But let me have the case, please. - No, it's only my cat. 588 00:39:23,861 --> 00:39:25,886 You have to step through alone, sir. 589 00:39:25,996 --> 00:39:28,328 I don't step through anything without this cat. 590 00:39:28,432 --> 00:39:30,798 Sir, it's government regulations. 591 00:39:30,901 --> 00:39:34,029 Are you telling me I can't get on that plane if I don't let go of this cat? 592 00:39:34,138 --> 00:39:38,131 Sir, we have to examine every parcel that is hand-carried. 593 00:39:38,242 --> 00:39:41,769 Well, this parcel contains one cat, one piece of shag rug... 594 00:39:41,879 --> 00:39:42,880 a rubber "mousy," and about a half a pound of kitty litter. 595 00:39:42,880 --> 00:39:44,745 A rubber "mousy," and about a half a pound of kitty litter. 596 00:39:44,849 --> 00:39:47,374 - [Meows] - Wet kitty litter. 597 00:39:47,485 --> 00:39:49,612 Sir, you're holding up the line. 598 00:39:49,720 --> 00:39:52,450 What the hell do you think I've got in here, a submachine gun? 599 00:39:52,556 --> 00:39:54,581 - Sir, would you come this way, please? - What? 600 00:39:54,692 --> 00:39:56,660 I said I'd like to talk to you here for a minute. 601 00:39:56,761 --> 00:39:58,752 - Where? - I would like to talk to you. 602 00:39:59,797 --> 00:40:01,697 This way. 603 00:40:04,502 --> 00:40:07,232 I want my bag back! 604 00:40:07,338 --> 00:40:10,364 - That was a short trip. - It's the brown job with the black strap. 605 00:40:13,577 --> 00:40:15,477 Taxi! 606 00:40:15,579 --> 00:40:17,479 Taxi! 607 00:40:23,454 --> 00:40:26,855 - Where can I get a bus to Chicago? - At the bus station. 608 00:40:26,957 --> 00:40:29,016 How much does it cost to go to the bus station? 609 00:40:29,126 --> 00:40:32,152 - About 10 bucks. - It's a deal. 610 00:40:32,263 --> 00:40:34,356 There we go. 611 00:40:52,349 --> 00:40:54,874 It's not far, is it? My cat is thirsty. 612 00:40:54,985 --> 00:40:57,681 - Oh, is that a cat in there, sir? - Yeah. 613 00:40:57,788 --> 00:41:00,689 I'm gonna have to charge you for it as if it was luggage. 614 00:41:00,791 --> 00:41:03,191 All right. 615 00:41:03,294 --> 00:41:05,387 Hey, are you a salesman? 616 00:41:05,496 --> 00:41:09,796 Yeah. I'm one of the last of your traveling salesmen. 617 00:41:09,900 --> 00:41:12,391 We don't see many of you fellas anymore. 618 00:41:12,503 --> 00:41:14,471 We're a dying breed. 619 00:41:14,572 --> 00:41:17,166 - What do you sell? - Cats. 620 00:41:17,274 --> 00:41:19,708 Oh, is that so? 621 00:41:20,911 --> 00:41:23,436 Let me tell you something. 622 00:41:23,547 --> 00:41:27,643 Times are bad. Don't you believe what they're saying in the papers about a recession. 623 00:41:27,751 --> 00:41:31,152 - We're in a depression. - You better believe it. 624 00:41:31,255 --> 00:41:34,224 Time was when I could go into a town... 625 00:41:34,325 --> 00:41:37,021 sell six or seven cats before lunchtime. 626 00:41:37,127 --> 00:41:40,722 Siamese, Burmese, Manx, Persian. 627 00:41:40,831 --> 00:41:42,856 Hey, my mom had a Persian. 628 00:41:42,967 --> 00:41:45,458 Russian blue, chocolate... 629 00:41:45,569 --> 00:41:48,436 calico, rex. 630 00:41:48,539 --> 00:41:50,063 What's a rex? 631 00:41:50,174 --> 00:41:53,837 See what I mean? People don't know cats anymore. 632 00:41:53,944 --> 00:41:55,912 A rex is a 20-pounder. 633 00:41:56,013 --> 00:41:59,676 Geez, it must cost an arm and a leg to feed that thing. 634 00:42:01,385 --> 00:42:03,478 That's why nobody buys them anymore. 635 00:42:05,222 --> 00:42:08,919 But Chicago- great town for cats. 636 00:42:09,026 --> 00:42:12,427 Why is Chicago a great town for cats? 637 00:42:12,530 --> 00:42:15,556 I don't know. It just is. 638 00:42:38,289 --> 00:42:40,917 Excuse me. 639 00:42:41,025 --> 00:42:43,619 I thought since we're gonna be traveling companions... 640 00:42:43,727 --> 00:42:45,627 we ought to at least know each other. 641 00:42:48,432 --> 00:42:50,332 Harry Combes. 642 00:42:50,434 --> 00:42:52,664 Dominic Santosi. 643 00:42:52,770 --> 00:42:54,670 Glad to know you, Dominic. 644 00:42:56,607 --> 00:42:58,507 Quite a sandwich you have there. 645 00:43:03,013 --> 00:43:07,074 I've often wondered if the derivation of the phrase "hero sandwich"... 646 00:43:07,184 --> 00:43:09,277 - [Meows] - Comes from the word "heroic." 647 00:43:13,123 --> 00:43:16,058 The adjective "heroic" can be taken to mean... 648 00:43:16,160 --> 00:43:18,526 gallant, courageous, brave. 649 00:43:21,732 --> 00:43:24,929 It can also mean huge, large. 650 00:43:26,937 --> 00:43:28,996 You want a bite? 651 00:43:29,106 --> 00:43:31,006 My- My cat is hungry. 652 00:43:35,112 --> 00:43:37,012 Thank you. 653 00:43:39,083 --> 00:43:41,108 You, uh, take this trip often? 654 00:43:43,187 --> 00:43:45,451 I'm going to Chicago. 655 00:43:45,556 --> 00:43:47,456 Visit my daughter. 656 00:43:50,294 --> 00:43:52,387 What does one do about urinating? 657 00:43:55,165 --> 00:43:58,032 There's a john in the back. 658 00:43:58,135 --> 00:44:00,035 Thank you, Dom. 659 00:44:11,448 --> 00:44:13,348 Eh. 660 00:44:13,450 --> 00:44:16,544 [Meows, Screeches] 661 00:44:17,621 --> 00:44:19,851 I didn't think so. 662 00:44:31,035 --> 00:44:33,435 - Uh, excuse me. - Sorry, you can't talk to the driver... 663 00:44:33,537 --> 00:44:36,995 - while the bus is in motion. - Uh, my cat has to relieve himself. 664 00:44:37,107 --> 00:44:39,598 You're not supposed to have any animals on the vehicle. 665 00:44:39,710 --> 00:44:42,873 Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go. 666 00:44:42,980 --> 00:44:44,880 How did you get that cat on this bus? 667 00:44:44,982 --> 00:44:48,418 - I carried him on in his case. What difference does it make? - Then let him pee in his case. 668 00:44:48,519 --> 00:44:51,488 He doesn't want to pee in his case. His litter is soiled. 669 00:44:51,588 --> 00:44:55,183 A cat is a very clean animal. He doesn't like to make where another animal has made. 670 00:44:55,292 --> 00:44:58,022 I can't stop this bus, mister! 671 00:44:58,128 --> 00:45:00,028 Listen, driver, you better stop this bus... 672 00:45:00,130 --> 00:45:02,564 or my cat is gonna do his business on somebody's leg! 673 00:45:11,141 --> 00:45:13,939 - You got one minute. - Thank you. 674 00:45:14,044 --> 00:45:16,444 Thank you. [Grunts] 675 00:45:19,950 --> 00:45:21,884 Okay. Hurry it up, kiddo. 676 00:45:21,985 --> 00:45:23,885 Hurry it up. Come on. 677 00:45:23,987 --> 00:45:25,978 Hurry it up. 678 00:45:30,060 --> 00:45:32,585 Tonto! Tonto! 679 00:45:35,065 --> 00:45:36,965 Tonto.! 680 00:45:41,438 --> 00:45:43,338 Tonto.! 681 00:45:43,440 --> 00:45:45,340 Tonto! 682 00:45:45,442 --> 00:45:48,002 Hey, Tonto! 683 00:45:48,112 --> 00:45:50,012 Tonto! 684 00:45:52,483 --> 00:45:54,849 Tonto! 685 00:45:54,952 --> 00:45:57,512 Tonto! 686 00:46:16,740 --> 00:46:19,402 Hey, mister, let's go! I can't wait! 687 00:46:19,510 --> 00:46:22,001 Let's go! I'm gonna lose my job! 688 00:46:22,112 --> 00:46:24,603 I can't leave without my cat. 689 00:46:24,715 --> 00:46:26,615 I can't hold this ride up. We're an express. 690 00:46:26,717 --> 00:46:29,777 All right. Get- Get my bag. It's the brown job with the black strap. 691 00:46:29,887 --> 00:46:33,482 - I can't leave you out here. - I will not leave without my cat! 692 00:46:33,590 --> 00:46:37,458 There's another bus due in about an hour and a half. You could flag her down. 693 00:46:37,561 --> 00:46:41,156 - Okay, just get my bag. - All right, I'll get it. 694 00:46:45,636 --> 00:46:48,036 - Is this it? - Yes, that's it. Put it down. 695 00:46:48,138 --> 00:46:50,038 Tonto! 696 00:46:50,140 --> 00:46:52,040 Tonto. 697 00:47:06,223 --> 00:47:09,818 I don't like it. I don't like it at all, you rotten cat! 698 00:47:09,927 --> 00:47:11,827 You half-scared the life outta me! 699 00:47:11,929 --> 00:47:14,898 I tell you, Tonto, I don't like your attitude. 700 00:47:17,768 --> 00:47:19,668 - [Meows] - All right. 701 00:47:19,770 --> 00:47:21,670 You don't want to be on those buses, do you? 702 00:47:21,772 --> 00:47:23,967 You want to be free, don't ya? 703 00:47:27,010 --> 00:47:29,478 I left your case on the bus. 704 00:47:29,580 --> 00:47:32,105 Well, that's show business. 705 00:47:41,391 --> 00:47:43,291 [Meows] 706 00:47:43,393 --> 00:47:46,055 Okay. Okay. [Kisses] You're all right. 707 00:47:47,531 --> 00:47:49,897 - [Meows] - Okay. Okay. Okay. 708 00:47:50,000 --> 00:47:52,264 - [Meows] - Okay. That's better. 709 00:47:56,840 --> 00:47:58,740 [Groans] Okay, baby. 710 00:47:58,842 --> 00:48:01,811 Well, good afternoon. Nick Lewis. 711 00:48:01,912 --> 00:48:04,346 Harry Combes. 712 00:48:04,448 --> 00:48:09,044 - Car trouble? - Oh, it's a long story. 713 00:48:09,152 --> 00:48:12,087 I need something to get me to Chicago. 714 00:48:13,123 --> 00:48:15,023 Oh, boy. 715 00:48:16,059 --> 00:48:17,959 - Over here. - [Grunts] 716 00:48:19,263 --> 00:48:21,823 Now, this little baby only come in yesterday. 717 00:48:21,932 --> 00:48:24,867 Fresh rubber. Power steering. Power brakes. 718 00:48:24,968 --> 00:48:28,665 Got your factory air. Got your reclining seats. The works. 719 00:48:28,772 --> 00:48:32,139 And I guarantee you, it's only had one owner. 720 00:48:32,242 --> 00:48:34,506 - A little old lady. - [Chuckles] No. Little old me. 721 00:48:34,611 --> 00:48:36,511 - Oh. - This used to be my car. 722 00:48:36,613 --> 00:48:39,343 - Yeah, but my days for reclining seats are over. - Yeah. 723 00:48:39,449 --> 00:48:42,077 Oh, every now and then I knock off a little piece... 724 00:48:42,185 --> 00:48:45,348 but it gets tougher all the time, you know? 725 00:48:45,455 --> 00:48:47,548 I never would have believed it. 726 00:48:47,658 --> 00:48:49,785 I am 62 years old. 727 00:48:53,130 --> 00:48:56,930 I can't get it up unless I take a dose of strychnine. 728 00:48:57,034 --> 00:49:00,333 Strychnine? I thought strychnine was poisonous. 729 00:49:00,437 --> 00:49:02,905 Naw. No. 730 00:49:03,006 --> 00:49:05,236 It really gives you a lift, you know? 731 00:49:05,342 --> 00:49:07,276 But I wanna tell ya, it isn't worth it. 732 00:49:07,377 --> 00:49:10,141 'Cause I get such terrible headaches. 733 00:49:10,247 --> 00:49:14,047 Right through my skull. "Bong! Bong!" Like a sledgehammer. 734 00:49:14,151 --> 00:49:16,949 So, a fella has to decide whether he wants a migraine headache... 735 00:49:17,054 --> 00:49:18,954 or a piece of ass, you know? 736 00:49:19,056 --> 00:49:21,422 - Well, Nick, you live and learn. - Yeah. 737 00:49:21,525 --> 00:49:24,153 Well, here. 738 00:49:24,261 --> 00:49:27,059 Now, uh- Now here, we're talking about... 739 00:49:27,164 --> 00:49:29,758 an automatic transmission, but no passing power. 740 00:49:29,866 --> 00:49:31,834 - Uh- - Will you hold Tonto, please? 741 00:49:31,935 --> 00:49:33,835 Yeah. 742 00:49:51,655 --> 00:49:53,555 How much? 743 00:49:55,158 --> 00:49:58,719 Let's call it 250, including tax and license. 744 00:49:58,829 --> 00:50:01,593 It's all-American. [Chuckles] 745 00:50:01,698 --> 00:50:04,132 [Harry] Hello? 746 00:50:04,234 --> 00:50:06,668 E-Elaine? 747 00:50:06,770 --> 00:50:08,897 Uh, this is Harry. 748 00:50:09,006 --> 00:50:11,497 Yes. Would you speak- 749 00:50:11,608 --> 00:50:13,667 Wait a minute. Wait a minute. 750 00:50:16,847 --> 00:50:18,747 Hello? 751 00:50:18,849 --> 00:50:21,283 I can hear you now. 752 00:50:21,385 --> 00:50:24,445 Yeah, well, uh- Let me speak to Burt. 753 00:50:24,554 --> 00:50:27,114 Okay. 754 00:50:27,224 --> 00:50:29,215 Uh, Burt? 755 00:50:29,326 --> 00:50:32,090 Oh, I'm fine. 756 00:50:32,195 --> 00:50:34,925 No, I'm not in Chicago. 757 00:50:35,032 --> 00:50:37,933 L-I'm in a motel eating fried chicken. 758 00:50:38,035 --> 00:50:42,131 No, I didn't take the plane. I took a bus. 759 00:50:42,239 --> 00:50:44,298 But Tonto wouldn't pee on the bus... 760 00:50:44,408 --> 00:50:46,740 so I went out and bought a car. 761 00:50:48,311 --> 00:50:51,678 Yes, it's a good car. Safe- $250. 762 00:50:51,782 --> 00:50:54,876 I don't know what year. It's a good, safe car. 763 00:50:54,985 --> 00:50:58,148 Yeah. Huh? 764 00:50:58,255 --> 00:51:00,553 A license? 765 00:51:00,657 --> 00:51:03,353 Wait a minute. All right. Just-Just hold. Wait a minute. 766 00:51:05,962 --> 00:51:08,157 Damn it to hell. 767 00:51:10,834 --> 00:51:12,734 Why'd he- 768 00:51:15,105 --> 00:51:17,232 Burt... 769 00:51:17,340 --> 00:51:19,467 it expired in 1958. 770 00:51:21,144 --> 00:51:23,977 I can get- Don't you shout at me like that, Burt! 771 00:51:25,148 --> 00:51:27,582 I can get it renewed. 772 00:51:27,684 --> 00:51:30,380 Tomorrow. Yes. 773 00:51:31,488 --> 00:51:33,683 Yep. 774 00:51:33,790 --> 00:51:35,690 Well, give my love to them. 775 00:51:35,792 --> 00:51:37,692 Would you calm down? 776 00:51:38,929 --> 00:51:40,829 Yeah. 777 00:51:40,931 --> 00:51:44,298 Yes, I'll call you when I get to Chicago. 778 00:51:44,401 --> 00:51:46,301 Right. 779 00:51:46,403 --> 00:51:48,303 Okay, son. 780 00:51:48,405 --> 00:51:50,965 Don't worry. Bye-bye. 781 00:51:53,610 --> 00:51:55,510 [Sighs] 782 00:52:15,265 --> 00:52:18,530 You know, Tonto, when I was very young... 783 00:52:18,635 --> 00:52:21,195 I thought about driving cross-country. 784 00:52:22,606 --> 00:52:24,506 Never made it though. 785 00:52:24,608 --> 00:52:26,508 Met Annie, and that was that. 786 00:52:26,610 --> 00:52:28,805 Kids, family, work. 787 00:52:31,047 --> 00:52:32,947 It wasn't Annie's fault though. 788 00:52:34,618 --> 00:52:36,586 No, we had good times. 789 00:52:38,588 --> 00:52:40,488 But, you know, maybe- 790 00:52:41,825 --> 00:52:44,589 maybe I thought there just wasn't enough... 791 00:52:44,694 --> 00:52:47,527 time, or enough money. 792 00:52:49,766 --> 00:52:52,064 And on the other hand, there really was. 793 00:52:53,170 --> 00:52:56,037 We had good times though. 794 00:52:56,139 --> 00:52:58,039 Good times. 795 00:52:59,476 --> 00:53:02,912 Lake Saranac, Cape Cod- 796 00:53:03,013 --> 00:53:04,913 beautiful summers. 797 00:53:06,683 --> 00:53:08,583 Annie loved to swim. 798 00:53:08,685 --> 00:53:11,483 Much better swimmer than I was. 799 00:53:11,588 --> 00:53:13,488 Powerful strokes. 800 00:53:14,991 --> 00:53:17,551 People used to wonder how that little body... 801 00:53:17,661 --> 00:53:20,027 could churn through the water that way. 802 00:53:21,565 --> 00:53:23,533 Wonderful. 803 00:53:25,835 --> 00:53:27,860 I'll let you in on something, Tonto. 804 00:53:30,307 --> 00:53:32,298 I have a great fear of pain. 805 00:53:34,044 --> 00:53:37,673 I would rather go... like that... 806 00:53:37,781 --> 00:53:39,681 than suffer for a long time. 807 00:53:41,451 --> 00:53:44,852 Oh, how Annie suffered. 808 00:53:44,955 --> 00:53:48,118 The suffering was worse than the dying. 809 00:53:48,225 --> 00:53:51,820 - I dreaded seeing her in the morning. - [Siren Chirps] 810 00:53:51,928 --> 00:53:54,192 She never complained. 811 00:53:55,632 --> 00:53:58,362 Never complained. 812 00:53:58,468 --> 00:54:00,368 That was my specialty. 813 00:54:02,606 --> 00:54:06,804 Hell, you know, you never really feel somebody's suffering. 814 00:54:09,613 --> 00:54:11,513 You only feel their death. 815 00:54:17,120 --> 00:54:19,748 Just act normal, kiddo. 816 00:54:19,856 --> 00:54:22,051 Just act normal. 817 00:54:38,575 --> 00:54:40,975 - [Harry] You have a driver's license? - Yes, sir. 818 00:54:41,077 --> 00:54:43,978 - Hop in. Take over the wheel. - Ah, Jesus loves you. 819 00:54:44,080 --> 00:54:45,809 Hallelujah. 820 00:54:48,451 --> 00:54:50,885 [Man] "James, the son of Alphaeus... 821 00:54:50,987 --> 00:54:52,887 "Thaddeus... 822 00:54:52,989 --> 00:54:54,889 "Simon the Canaanean... 823 00:54:54,991 --> 00:54:57,619 "and Judas Iscariot... 824 00:54:57,727 --> 00:54:59,718 "who betrayed him. 825 00:54:59,829 --> 00:55:02,798 "These 12 Jesus sent out... 826 00:55:02,899 --> 00:55:06,665 "charging them, 'Go nowhere among the gentiles... 827 00:55:06,770 --> 00:55:09,967 "'and to no town of the Samaritans... 828 00:55:10,073 --> 00:55:14,339 "'but go rather to the lost sheep of the house of Israel... 829 00:55:14,444 --> 00:55:16,412 "'preaching as you go... 830 00:55:16,513 --> 00:55:19,209 "'saying the kingdom of heaven is at hand. 831 00:55:19,316 --> 00:55:22,547 "'Heal the sick, raise the dead... 832 00:55:22,652 --> 00:55:26,247 cleanse lepers and cast out demons."' 833 00:55:27,290 --> 00:55:29,383 Yeah, all right. All right. 834 00:55:29,492 --> 00:55:32,052 - [Meows] - Oh, sure. I know. 835 00:55:32,162 --> 00:55:34,062 Yeah. 836 00:55:34,164 --> 00:55:37,065 See, these people are heading south towards Atlanta... 837 00:55:37,167 --> 00:55:39,067 so I'll be on my way. 838 00:55:39,169 --> 00:55:41,069 What about Chicago? 839 00:55:41,171 --> 00:55:43,139 Thank you, Mr. Combes. 840 00:55:44,507 --> 00:55:46,475 Bye-bye, Ginger. 841 00:55:51,514 --> 00:55:53,414 Aren't you going with him? 842 00:55:53,516 --> 00:55:56,542 - No. - Have an argument? 843 00:55:56,653 --> 00:55:59,622 We only met the lift before yours. 844 00:56:01,858 --> 00:56:04,053 Is this the Pepsi Generation? 845 00:56:16,206 --> 00:56:20,540 [French Accent] # Every little bird seems to whisper Louise # 846 00:56:20,643 --> 00:56:24,010 # Birds in the trees seem to whisper Louise # 847 00:56:24,114 --> 00:56:26,548 - [Chuckles] - Maurice Chevalier! 848 00:56:27,617 --> 00:56:29,517 How'd you know that one? 849 00:56:29,619 --> 00:56:31,587 I saw him on TV. 850 00:56:32,756 --> 00:56:34,656 Ginger, can I get personal? 851 00:56:34,758 --> 00:56:37,124 Sure. But no lectures. 852 00:56:37,227 --> 00:56:39,127 You running away from home? 853 00:56:39,229 --> 00:56:41,129 Yeah. 854 00:56:41,231 --> 00:56:43,290 You know where you're going? 855 00:56:43,400 --> 00:56:47,131 A girl I know gave me the address of a commune in Boulder, Colorado. 856 00:56:47,237 --> 00:56:50,638 Do you know what it's like in those communes? 857 00:56:50,740 --> 00:56:53,675 Drugs, sex, orgies. 858 00:56:53,777 --> 00:56:56,575 Yeah, well, I don't know about that. 859 00:56:56,679 --> 00:56:58,340 What about your parents? 860 00:56:58,448 --> 00:57:00,643 Oh, they're okay. 861 00:57:00,750 --> 00:57:02,581 What about school? 862 00:57:02,685 --> 00:57:04,585 I had enough. 863 00:57:04,687 --> 00:57:06,621 Ginger, how old are you? 864 00:57:06,723 --> 00:57:08,782 Sixteen. 865 00:57:08,892 --> 00:57:11,793 - Sixteen. - Yeah. 866 00:57:11,895 --> 00:57:15,626 Well, I guess I don't know what it's like to be 16 these days. 867 00:57:15,732 --> 00:57:17,757 Neither do I. 868 00:57:24,607 --> 00:57:26,802 When I was going to college... 869 00:57:28,144 --> 00:57:30,044 I worked as a singing waiter... 870 00:57:30,146 --> 00:57:32,046 in Feltman's. 871 00:57:32,148 --> 00:57:34,048 [Chuckles] Coney Island. 872 00:57:34,150 --> 00:57:36,050 I had a good voice. 873 00:57:36,152 --> 00:57:38,552 [Ginger] You still do. 874 00:57:38,655 --> 00:57:42,785 Matter of fact, I was thinking about going into show business. 875 00:57:43,827 --> 00:57:46,387 But I finally realized that... 876 00:57:46,496 --> 00:57:49,397 education needed me more than... 877 00:57:49,499 --> 00:57:51,467 entertainment. 878 00:57:52,836 --> 00:57:55,896 I needed the security of a job... 879 00:57:56,005 --> 00:57:58,303 more than the thrill of performing. 880 00:58:00,844 --> 00:58:04,245 Performing has a lot to do with being a good teacher, you know. 881 00:58:06,282 --> 00:58:10,013 A teacher has to be on, you know, sense his audience. 882 00:58:11,287 --> 00:58:13,255 I was a good teacher. 883 00:58:14,724 --> 00:58:17,215 Does this bother you? 884 00:58:17,327 --> 00:58:19,522 Uh, yes, I, uh- 885 00:58:19,629 --> 00:58:21,529 I'm embarrassed. 886 00:58:21,631 --> 00:58:23,690 I'm sorry. 887 00:58:23,800 --> 00:58:25,768 I'm dressed now. 888 00:58:26,870 --> 00:58:28,770 Guess I'm a... 889 00:58:28,872 --> 00:58:31,773 little too old to readjust my thinking. 890 00:58:31,875 --> 00:58:33,775 Now you sound like my mother. 891 00:58:33,877 --> 00:58:35,777 You're just likeJessie. 892 00:58:35,879 --> 00:58:38,109 Yeah? Who's Jessie? 893 00:58:38,214 --> 00:58:42,173 Jessie was the first woman I ever saw naked. 894 00:58:43,786 --> 00:58:45,754 Crazy, wondrous Jessie. 895 00:58:47,056 --> 00:58:49,024 I wanted to marry her. 896 00:58:50,627 --> 00:58:54,028 - You see, I slept with her. - Did you like her? 897 00:58:54,130 --> 00:58:56,030 Like her? 898 00:58:56,132 --> 00:58:58,032 I loved her. 899 00:58:58,134 --> 00:59:00,034 She didn't want to marry me. 900 00:59:00,136 --> 00:59:02,104 She didn't believe in marriage. 901 00:59:02,205 --> 00:59:04,867 Neither do I. 902 00:59:04,974 --> 00:59:09,308 She was a liberated woman long before it became fashionable. 903 00:59:10,647 --> 00:59:13,707 Not just sexually liberated. 904 00:59:13,816 --> 00:59:15,909 In every way. 905 00:59:16,019 --> 00:59:17,919 She danced with Isadora. 906 00:59:18,021 --> 00:59:19,921 Isadora Duncan. 907 00:59:20,023 --> 00:59:22,924 I saw the movie with Vanessa Redgrave. 908 00:59:23,026 --> 00:59:26,427 I went with Jessie for two months. 909 00:59:26,529 --> 00:59:28,963 And then she... 910 00:59:29,065 --> 00:59:31,590 took off for Paris with Isadora. 911 00:59:31,701 --> 00:59:33,669 Then I met Annie. 912 00:59:34,904 --> 00:59:37,805 And here I am. 913 00:59:37,907 --> 00:59:39,636 Are you sorry? 914 00:59:40,677 --> 00:59:42,577 No. 915 00:59:42,679 --> 00:59:45,079 I've had a wonderful life. 916 00:59:45,181 --> 00:59:47,649 I hope you don't mind taking tea. 917 00:59:48,685 --> 00:59:50,585 [Grunts] 918 00:59:50,687 --> 00:59:54,350 You know, it's too bad you couldn't have lived with Jessie and Annie. 919 00:59:54,457 --> 00:59:56,357 [Chuckles] 920 00:59:56,459 --> 00:59:59,860 Maybe that's why I didn't go into show business. 921 00:59:59,963 --> 01:00:01,863 You ever hear from Jessie? 922 01:00:01,965 --> 01:00:04,365 Matter of fact, I did. 923 01:00:04,467 --> 01:00:06,367 After Isadora died- 924 01:00:06,469 --> 01:00:10,530 - Her scarf got caught in the car wheel. - I know, I know. 925 01:00:10,640 --> 01:00:13,541 She came back to the States and she got married. 926 01:00:13,643 --> 01:00:16,203 Became a housewife. 927 01:00:16,312 --> 01:00:18,212 Married a druggist... 928 01:00:18,314 --> 01:00:20,214 from Fort Wayne, Indiana. 929 01:00:20,316 --> 01:00:22,181 His name was Stone. 930 01:00:24,354 --> 01:00:26,652 You really got it on with Jessie. 931 01:00:26,756 --> 01:00:28,621 She was a lovely person. 932 01:00:28,725 --> 01:00:30,454 Is she dead? 933 01:00:31,728 --> 01:00:33,628 I don't know. 934 01:00:34,831 --> 01:00:36,731 Let's go see her. 935 01:00:36,833 --> 01:00:38,733 What? 936 01:00:38,835 --> 01:00:40,962 Let's go see how she is. 937 01:00:42,105 --> 01:00:44,005 She may have passed on. 938 01:00:44,107 --> 01:00:46,075 Well, let's find out. 939 01:00:48,578 --> 01:00:50,671 It's far out of our way. 940 01:00:50,780 --> 01:00:52,372 So what? 941 01:02:09,321 --> 01:02:11,755 [Doorbell Rings] 942 01:02:15,961 --> 01:02:18,156 Yes, sir? 943 01:02:18,264 --> 01:02:20,164 Uh, I'm Harry Combes. 944 01:02:20,266 --> 01:02:22,791 I'm looking forJessie Stone. 945 01:02:22,902 --> 01:02:24,870 What for? 946 01:02:26,405 --> 01:02:29,806 - [Footsteps] - Uh, I think we've come to the wrong place. 947 01:02:29,909 --> 01:02:32,605 - Can I help you? - They're looking for Grandma. 948 01:02:32,712 --> 01:02:34,612 No, no. It's a mistake. 949 01:02:34,714 --> 01:02:37,615 - I'm looking for a Jessie Stone. - Well, this is the place. 950 01:02:37,717 --> 01:02:40,811 But my wife ain't home just yet. 951 01:02:40,920 --> 01:02:42,820 Oh. Oh, I see. 952 01:02:42,922 --> 01:02:46,824 - What are you looking forJessie for? - They used to be sweethearts. 953 01:02:46,926 --> 01:02:49,827 - Amazing! [Laughing] - [Laughing] 954 01:02:49,929 --> 01:02:51,829 It was a long time ago. 955 01:02:51,931 --> 01:02:54,695 - You better believe it! - [Laughing Continues] 956 01:02:54,800 --> 01:02:56,859 Hey, Jessie! Guess what! 957 01:02:56,969 --> 01:02:58,994 Your boyfriend's come a-calling.! 958 01:03:00,172 --> 01:03:02,970 Let me tell you straight off. 959 01:03:03,075 --> 01:03:05,976 Thursday is the only day I have open... 960 01:03:06,078 --> 01:03:08,638 and that's about all spoken for. 961 01:03:08,748 --> 01:03:11,148 [Sighs] My feet are killin' me. 962 01:03:11,250 --> 01:03:14,981 Uh, I thought you were anotherJessie Stone. Please excuse the intrusion. 963 01:03:15,087 --> 01:03:17,988 Well, you got the right name, but the wrong party. 964 01:03:18,090 --> 01:03:19,990 Now, you mean theJessie Stone... 965 01:03:20,092 --> 01:03:23,084 that used to have the dancing school on State Street. 966 01:03:23,195 --> 01:03:25,095 Yes. 967 01:03:25,197 --> 01:03:27,563 I used to get her gas bills by mistake. 968 01:03:27,666 --> 01:03:29,634 She was a funny lady. 969 01:03:30,836 --> 01:03:32,770 Is she still alive? 970 01:03:32,872 --> 01:03:36,205 I think she's in an old age home on Wharton Street. 971 01:03:37,610 --> 01:03:40,101 Well, thank you, Jessie. Very nice to have met you. 972 01:03:40,212 --> 01:03:42,612 Sorry if we caused you any trouble. 973 01:03:42,715 --> 01:03:44,615 - It's quite all right. - Bye-bye. 974 01:03:44,717 --> 01:03:47,379 - Bye. [Groans] - Come on in. 975 01:04:21,053 --> 01:04:22,953 - Morning. - Good morning. 976 01:04:23,055 --> 01:04:24,955 Oh, I'm sorry. No pets allowed. 977 01:04:25,057 --> 01:04:27,958 - Would you put Tonto back in the car, Ginger? - Yeah. 978 01:04:28,060 --> 01:04:30,460 - Uh, I want to- - Can I see your papers, please? 979 01:04:30,563 --> 01:04:32,963 - I'm just visiting. - Who did you want to see? 980 01:04:33,065 --> 01:04:36,466 - Jessie Stone. - Oh. She hasn't had any visitors in a long time. 981 01:04:36,569 --> 01:04:39,697 - You know her well? - Well, I haven't seen her in 50 years. 982 01:04:39,805 --> 01:04:42,365 Well, she may not remember you. 983 01:04:42,474 --> 01:04:45,375 - Come this way. I'll take you. - Thank you. 984 01:04:45,477 --> 01:04:47,707 It's right this way. 985 01:04:50,182 --> 01:04:53,083 - Sometimes she seems a bit confused. - Mm-hmm. 986 01:04:53,185 --> 01:04:56,086 Good morning, Thomas. Well, here we are. 987 01:04:56,188 --> 01:04:59,089 - This is our arts and crafts room. - Very nice. 988 01:04:59,191 --> 01:05:02,592 Yeah, we like it. Here, let's go this way. 989 01:05:02,695 --> 01:05:05,095 [Quiet Chattering] 990 01:05:05,197 --> 01:05:07,324 Yeah, there's Jessie. 991 01:05:15,040 --> 01:05:16,940 [Man] Good morning, Jessie. 992 01:05:17,042 --> 01:05:20,443 - When the hell are you going to get me another book? - Soon. Soon. 993 01:05:20,546 --> 01:05:22,446 - I brought you a visitor. - Oh? 994 01:05:22,548 --> 01:05:24,607 I'll leave you two together. 995 01:05:31,390 --> 01:05:33,290 Hello, Jessie. 996 01:05:33,392 --> 01:05:35,292 Hello, hello, hello. 997 01:05:35,394 --> 01:05:38,761 Roses! You remembered. 998 01:05:38,864 --> 01:05:40,695 Do you remember me? 999 01:05:42,067 --> 01:05:44,092 Sit down. Sure, I remember you. 1000 01:05:48,407 --> 01:05:50,307 You're still very beautiful. 1001 01:05:50,409 --> 01:05:52,377 Thank you, Alex. 1002 01:05:53,545 --> 01:05:56,514 I'm Harry. Harry Combes. 1003 01:05:57,683 --> 01:05:59,651 These flowers need water. 1004 01:06:00,886 --> 01:06:04,219 - I'm Harry, Jessie. - From the past. 1005 01:06:04,323 --> 01:06:06,223 From the old, gray past. 1006 01:06:06,325 --> 01:06:08,225 From the bright, jolly past. 1007 01:06:08,327 --> 01:06:10,557 I thought maybe you'd forgotten. 1008 01:06:10,663 --> 01:06:14,064 We had some sweet times in Paris. 1009 01:06:14,166 --> 01:06:16,566 [Speaking French] 1010 01:06:16,669 --> 01:06:18,569 Merci, mademoiselle. 1011 01:06:18,671 --> 01:06:21,071 You're not Alex. 1012 01:06:21,173 --> 01:06:23,403 I'm Harry Combes from New York. 1013 01:06:23,509 --> 01:06:25,500 Oh, yes. The professor. 1014 01:06:25,611 --> 01:06:28,171 No, I didn't get that far. 1015 01:06:28,280 --> 01:06:31,181 So nice to see you, Jessie. 1016 01:06:31,283 --> 01:06:35,379 - I was on my way to Chicago to visit my daughter. - How's Annie? 1017 01:06:36,522 --> 01:06:38,422 She passed away. 1018 01:06:38,524 --> 01:06:40,151 Alex? 1019 01:06:41,760 --> 01:06:44,729 - Yes, Jessie? - I have nothing to read. 1020 01:06:44,830 --> 01:06:47,060 I'll bring you something tomorrow. 1021 01:06:47,166 --> 01:06:49,293 On my dresser. 1022 01:06:51,470 --> 01:06:53,370 I left my perfume on my dresser. 1023 01:06:53,472 --> 01:06:56,168 You know how I feel about perfume. 1024 01:06:56,275 --> 01:06:58,675 I know. 1025 01:06:58,777 --> 01:07:01,746 I want to go to the shore next summer. 1026 01:07:01,847 --> 01:07:04,748 I want to dance on the shore. 1027 01:07:04,850 --> 01:07:07,250 Will you take me to the shore, Alex? 1028 01:07:07,353 --> 01:07:09,253 I promise, Jessie. 1029 01:07:09,355 --> 01:07:11,585 I promise. 1030 01:07:12,992 --> 01:07:14,960 Let's dance. 1031 01:07:16,528 --> 01:07:18,496 Don't be embarrassed. 1032 01:08:47,553 --> 01:08:50,283 [Harry, Ginger] #Chicago, Chicago # 1033 01:08:50,389 --> 01:08:53,358 ## [Both Humming] 1034 01:08:54,993 --> 01:08:57,291 ## [Continues] 1035 01:09:00,866 --> 01:09:03,027 # Chicago, Chicago # 1036 01:09:03,135 --> 01:09:04,602 # My hometown # 1037 01:09:04,703 --> 01:09:06,637 [Solo] # Good evening # 1038 01:09:06,738 --> 01:09:10,435 [Together] # Friends ## 1039 01:09:43,842 --> 01:09:45,867 Hi, Grandpa! [Laughs] 1040 01:09:45,978 --> 01:09:47,878 Norman. 1041 01:09:47,980 --> 01:09:50,881 - What are you doing here? - Dad sent me to bring you back home. 1042 01:09:50,983 --> 01:09:53,884 Why? I'm fine. I'm having a wonderful time. 1043 01:09:53,986 --> 01:09:55,886 - Norman, this is Ginger. - Hi. 1044 01:09:55,988 --> 01:09:58,422 - Hi. - Ginger's my traveling companion. 1045 01:09:58,524 --> 01:10:00,924 Harry gave me a lift. 1046 01:10:01,026 --> 01:10:02,926 You're looking fine, Grandpa. 1047 01:10:03,028 --> 01:10:05,861 - You're talking. - Yeah. Garbo speaks. 1048 01:10:05,964 --> 01:10:09,456 - Norman was silent for several weeks. - [Footsteps] 1049 01:10:09,568 --> 01:10:12,765 Well, Tonto, I see you brought my old man, huh? 1050 01:10:13,872 --> 01:10:15,533 You're looking good, Shirley. 1051 01:10:15,641 --> 01:10:18,132 You look pretty good too. 1052 01:10:19,244 --> 01:10:20,836 I love this place. 1053 01:10:21,980 --> 01:10:24,949 Well, I'm glad you finally got to see it. 1054 01:10:27,519 --> 01:10:29,487 Hardly recognized Norman. 1055 01:10:30,622 --> 01:10:33,090 [Speaking Latin] 1056 01:10:34,660 --> 01:10:37,720 The times change, and we change with it. 1057 01:10:37,829 --> 01:10:40,354 Not so much, though. 1058 01:10:40,465 --> 01:10:43,400 - Shirley, this is Ginger. She's with me. - Hi. 1059 01:10:43,502 --> 01:10:46,403 - On what basis? - Well, we met on the road. 1060 01:10:46,505 --> 01:10:49,406 We had a short but passionate love affair. 1061 01:10:49,508 --> 01:10:51,408 What do you mean? 1062 01:10:51,510 --> 01:10:54,741 - She ran away from home. - Oh. How old are you? 1063 01:10:54,846 --> 01:10:57,246 Don't worry about it. I'm leaving in the morning. 1064 01:10:57,349 --> 01:10:59,146 Where to? 1065 01:10:59,251 --> 01:11:02,243 Boulder, Colorado. Or maybe Bangladesh. 1066 01:11:02,354 --> 01:11:04,322 Actually, it depends on the lift. 1067 01:11:04,423 --> 01:11:07,324 What the hell are you gonna do in Boulder, Colorado? 1068 01:11:07,426 --> 01:11:10,327 Shirley, I'd like to take a nice, hot bath. 1069 01:11:10,429 --> 01:11:14,092 I'm sorry. Of course. I live right in the back, up there, up the stairs. 1070 01:11:14,199 --> 01:11:17,100 Billie, I'll be back in an hour. Okay? 1071 01:11:17,202 --> 01:11:20,603 - So, tell me, was it that bad at home? - No. 1072 01:11:20,706 --> 01:11:23,174 How old are you? Ten? 1073 01:11:23,275 --> 01:11:25,175 I'm 15. 1074 01:11:25,277 --> 01:11:27,177 - Uh-huh. - Fifteen? 1075 01:11:27,279 --> 01:11:29,406 You told me you were 16. 1076 01:11:29,514 --> 01:11:32,210 Oh, yeah. I'm 16. 1077 01:11:33,685 --> 01:11:37,177 Terrific. You know you're gonna get murdered in Boulder. 1078 01:11:37,289 --> 01:11:39,189 It's a commune where she's going. 1079 01:11:39,291 --> 01:11:42,852 - Harry, what the hell do you know about communes? - Don't shout at me, Shirley. 1080 01:11:42,961 --> 01:11:45,555 Well- [Stammers] She'll be knocked up in a week. 1081 01:11:45,664 --> 01:11:47,564 Ginger is not a loose girl. 1082 01:11:47,666 --> 01:11:50,567 Yeah, but she'll be living with a lot of loose men. Come on. 1083 01:11:50,669 --> 01:11:53,570 With your record with men, I wouldn't presume to give advice. 1084 01:11:53,672 --> 01:11:56,505 - You've had three bad marriages. - Four. 1085 01:11:59,177 --> 01:12:02,237 - What happened to Chico? - Ah, I threw him out. 1086 01:12:02,347 --> 01:12:04,247 It's upstairs. 1087 01:12:04,349 --> 01:12:06,249 You'll never have kids. 1088 01:12:07,719 --> 01:12:10,279 Oh, I don't know. 1089 01:12:10,389 --> 01:12:12,380 "I loved her most... 1090 01:12:12,491 --> 01:12:16,825 thought to set my rest on her kind nursery." 1091 01:12:16,928 --> 01:12:19,192 Please, Harry. No Shakespeare, huh? 1092 01:12:20,265 --> 01:12:22,825 What's the matter with Shakespeare? 1093 01:12:22,934 --> 01:12:24,834 Probably the world's greatest writer. 1094 01:12:24,936 --> 01:12:26,836 I know. I agree. 1095 01:12:26,938 --> 01:12:29,338 - I'm tired. - I know. 1096 01:12:29,441 --> 01:12:31,341 Listen, why don't you hang around? 1097 01:12:31,443 --> 01:12:34,344 I could help you, get you some counseling or something. 1098 01:12:34,446 --> 01:12:37,347 Oh, no, thanks. I've had three years of it already. 1099 01:12:37,449 --> 01:12:40,350 Why don't I get us some fried chicken? 1100 01:12:40,452 --> 01:12:42,352 - You're eating too. - I'll go with you. 1101 01:12:42,454 --> 01:12:44,854 Okay. I like you, Norman. 1102 01:12:44,956 --> 01:12:46,856 I like you too, Aunt Shirley. 1103 01:12:46,958 --> 01:12:48,926 But I think you're a bitch. 1104 01:12:50,962 --> 01:12:53,863 What do you think, Tonto? Hmm? 1105 01:12:53,965 --> 01:12:56,365 Here we go. Up you go. 1106 01:12:56,468 --> 01:12:59,437 - [Meowing] - You okay? 1107 01:13:03,875 --> 01:13:06,776 What do you mean, what am I gonna do? I don't know what I'm gonna do. 1108 01:13:06,878 --> 01:13:09,847 - I have no schedule. - Well, you can't just drift. 1109 01:13:11,550 --> 01:13:13,950 You know, it's colder here than in New York. 1110 01:13:14,052 --> 01:13:15,952 You're an intelligent man, Harry. 1111 01:13:16,054 --> 01:13:18,955 - You shouldn't waste yourself. - What can I do? 1112 01:13:19,057 --> 01:13:21,457 - Teach! What do you think? - I'm too old. 1113 01:13:21,560 --> 01:13:23,460 Oh, bullshit. Come on now. 1114 01:13:23,562 --> 01:13:26,963 You know that there are free schools opening all over this city. 1115 01:13:27,065 --> 01:13:29,966 If you wanna stay here, I can help you get a job. 1116 01:13:30,068 --> 01:13:32,969 I mean it. They're looking for really good teachers. 1117 01:13:33,071 --> 01:13:34,971 How about it? 1118 01:13:35,073 --> 01:13:36,973 Is that me? 1119 01:13:37,075 --> 01:13:38,975 Yeah, that's right. That's you. 1120 01:13:39,077 --> 01:13:41,045 Poor old thing. 1121 01:13:42,114 --> 01:13:43,945 - Shirley? - What? 1122 01:13:44,049 --> 01:13:46,017 Do you love me? 1123 01:13:48,220 --> 01:13:51,121 I'll tell you something, Harry- I don't always like you. 1124 01:13:51,223 --> 01:13:53,953 But l- I do love you. 1125 01:13:56,628 --> 01:13:59,529 Then why do we always argue? 1126 01:13:59,631 --> 01:14:03,658 I don't know. I guess that's the way we talk to each other, Harry. 1127 01:14:06,338 --> 01:14:09,307 I think I remember the past too much. 1128 01:14:10,675 --> 01:14:14,509 The strangest thing about being old is... 1129 01:14:14,613 --> 01:14:17,013 all your friends are dead. 1130 01:14:17,115 --> 01:14:19,015 Well, all your old friends, maybe. 1131 01:14:19,117 --> 01:14:21,176 You could make new friends. 1132 01:14:21,286 --> 01:14:23,254 That's an idea. 1133 01:14:24,656 --> 01:14:26,556 How do you do? 1134 01:14:26,658 --> 01:14:29,855 - Harry Combes here. - Oh! Shirley Mallard. Glad to meet you. 1135 01:14:29,961 --> 01:14:31,861 - Shirley Mallard? - Yes. 1136 01:14:31,963 --> 01:14:33,863 - One "L" or two? - Two. 1137 01:14:33,965 --> 01:14:35,865 - Mallard. Oh, as in Wild Duck. - Mmm! 1138 01:14:35,967 --> 01:14:37,867 - Remember The Wild Duck? - Of course. Ibsen. 1139 01:14:37,969 --> 01:14:40,369 Yeah. Now, there was a great playwright. 1140 01:14:40,472 --> 01:14:42,372 He really understood women. 1141 01:14:42,474 --> 01:14:47,309 Some Swedish men actually stay home and help take care of their children. 1142 01:14:47,412 --> 01:14:49,312 - Is that a fact? - Mm-hmm. 1143 01:14:49,414 --> 01:14:51,882 Did you know that Ibsen was Norwegian? 1144 01:14:54,052 --> 01:14:55,952 I wasn't talking about Ibsen. 1145 01:14:56,054 --> 01:14:58,921 Did you know that Ibsen loved to travel and never stayed at home? 1146 01:14:59,024 --> 01:15:00,924 Oh, shut up. 1147 01:15:01,026 --> 01:15:03,392 You're a card, Harry, you are. 1148 01:15:03,495 --> 01:15:06,464 That's what people keep telling me all the time. 1149 01:15:10,035 --> 01:15:12,435 You think we'll ever stop arguing? 1150 01:15:14,039 --> 01:15:15,939 Never. 1151 01:15:16,041 --> 01:15:18,009 Not a chance. 1152 01:15:21,546 --> 01:15:23,946 Well, at least we agree on something. 1153 01:15:24,049 --> 01:15:26,347 Come on, pal. I'll buy you a drink. 1154 01:16:25,911 --> 01:16:27,811 [Bell Dinging] 1155 01:16:27,913 --> 01:16:31,644 ## [Violin: "Pop Goes The Weasel"] 1156 01:16:43,061 --> 01:16:45,029 ## [Ends] 1157 01:17:48,560 --> 01:17:50,960 [Harry] Will you hold on just a minute? 1158 01:17:51,062 --> 01:17:52,962 No, Norman is with me. 1159 01:17:53,064 --> 01:17:55,464 He decided to come along with us. 1160 01:17:55,567 --> 01:17:57,535 I'll put him on the phone. 1161 01:17:59,437 --> 01:18:01,769 [Grunting] 1162 01:18:01,873 --> 01:18:05,775 Hello, Dad? No, for real! Arizona! 1163 01:18:05,877 --> 01:18:09,574 Yeah, but then I'm gonna go on to Boulder, Colorado. 1164 01:18:09,681 --> 01:18:11,649 Hi, Mom. How are you- 1165 01:18:12,684 --> 01:18:15,084 Look, l-I feel good, Ma. 1166 01:18:15,186 --> 01:18:17,746 I wanna try living on this commu- 1167 01:18:17,856 --> 01:18:19,824 Please don't. 1168 01:18:20,959 --> 01:18:22,859 Hi, Dad. 1169 01:18:22,961 --> 01:18:26,397 I'm not doing anything to hurt anybody.! 1170 01:18:26,498 --> 01:18:29,331 [Stammers] I feel good. I feel fine. 1171 01:18:30,368 --> 01:18:32,268 No, no, not alone. 1172 01:18:32,370 --> 01:18:34,338 With a girl named Ginger. 1173 01:18:35,640 --> 01:18:37,540 She's 18. 1174 01:18:37,642 --> 01:18:39,542 Yeah, ju-just a-just a second. 1175 01:18:39,644 --> 01:18:42,272 I want you to meet my father. Here. 1176 01:18:45,450 --> 01:18:48,908 Hi. Uh, Mr. Combes? Yeah. 1177 01:18:49,020 --> 01:18:54,287 I just wanted to say that you've a beautiful son, and a beautiful father too. 1178 01:18:55,360 --> 01:18:57,260 All right. Hang on. 1179 01:18:57,362 --> 01:18:59,830 Harry, he wants to talk to you. 1180 01:19:01,800 --> 01:19:03,791 Hello? [Clears Throat] 1181 01:19:03,902 --> 01:19:05,870 It's me again. Yeah. 1182 01:19:06,938 --> 01:19:09,839 Listen, uh- Listen carefully, pl- 1183 01:19:09,941 --> 01:19:14,844 Burt, would you please send my checks on to Eddie in Los Angeles? 1184 01:19:14,946 --> 01:19:17,380 Y- Eddie. Your brother. 1185 01:19:17,482 --> 01:19:19,712 I'll be staying on with him. 1186 01:19:19,818 --> 01:19:22,116 What would I do in a commune? 1187 01:19:23,188 --> 01:19:25,247 L- I know. Life is confusing. 1188 01:19:25,356 --> 01:19:28,257 We're just trying to get on with it, that's all. 1189 01:19:28,359 --> 01:19:30,919 Just a minute. Operator? 1190 01:19:31,029 --> 01:19:32,997 You want more change? 1191 01:19:34,199 --> 01:19:35,598 Just a minute. 1192 01:19:35,700 --> 01:19:38,168 Norman, do you have any change? 1193 01:19:39,370 --> 01:19:41,338 Hold it. 1194 01:19:42,607 --> 01:19:45,007 We're trying to get the change, operator. 1195 01:19:45,110 --> 01:19:47,237 Burt, I'll talk quickly now. 1196 01:19:47,345 --> 01:19:50,872 Elaine! Would you stop crying. 1197 01:19:50,982 --> 01:19:53,212 Operator? 1198 01:19:53,318 --> 01:19:55,809 That was a very wrong thing to do. 1199 01:19:55,920 --> 01:19:58,889 We were just about ready to put in some- 1200 01:20:09,501 --> 01:20:13,062 Norman, I want you to write to your parents every day. 1201 01:20:13,171 --> 01:20:16,572 - Call 'em too. - Mom'll just cry if I call. 1202 01:20:16,674 --> 01:20:18,574 Do you promise me? 1203 01:20:18,676 --> 01:20:20,576 Okay. 1204 01:20:20,678 --> 01:20:22,578 Harry, come with us. 1205 01:20:22,680 --> 01:20:24,580 Maybe I'll visit you. 1206 01:20:24,682 --> 01:20:28,209 Grandpa, I feel real weird about leaving you here. 1207 01:20:28,319 --> 01:20:30,219 Norman... 1208 01:20:30,321 --> 01:20:32,221 for the first time in my life... 1209 01:20:32,323 --> 01:20:34,621 I'm west of Chicago, and I love it. 1210 01:20:34,726 --> 01:20:37,058 It's splendid. It's amazing. It's beautiful. 1211 01:20:37,162 --> 01:20:39,062 I'm happy. I feel good. 1212 01:20:39,164 --> 01:20:42,065 And I just want to spend a little time by myself. 1213 01:20:42,167 --> 01:20:45,295 Now, get in the car, start the engine and get going. 1214 01:20:47,105 --> 01:20:49,005 So long, Grandpa. 1215 01:20:49,107 --> 01:20:51,507 Bye-bye. 1216 01:20:51,609 --> 01:20:53,839 - So long, Harry. - Bye, dear. 1217 01:20:55,213 --> 01:20:57,113 - Bye, Tonto. - [Meows] 1218 01:20:57,215 --> 01:21:00,241 - [Engine Starts, Idles] - There we go. 1219 01:21:00,351 --> 01:21:02,251 That's it. 1220 01:21:03,888 --> 01:21:05,856 Drive carefully. 1221 01:21:06,958 --> 01:21:09,017 So long, Grandpa. 1222 01:21:13,398 --> 01:21:15,298 - Take it easy. - Bye! 1223 01:21:15,400 --> 01:21:17,368 Take it easy. 1224 01:21:38,256 --> 01:21:40,224 [Engine Off] 1225 01:21:45,096 --> 01:21:47,189 [Grunts] 1226 01:21:48,233 --> 01:21:50,701 [Van Door Slams] 1227 01:21:50,802 --> 01:21:52,895 [Sighs] 1228 01:21:55,440 --> 01:21:58,000 - Nice-looking cat. - Thank you. 1229 01:21:58,109 --> 01:22:00,009 Used to sell cats. 1230 01:22:00,111 --> 01:22:02,602 Had a nice little business on the side. 1231 01:22:02,714 --> 01:22:06,810 Yeah, Persian, Maltese, Burmese, Manx, calicoes. 1232 01:22:06,918 --> 01:22:08,351 You ever sell a rex? 1233 01:22:08,453 --> 01:22:12,856 Why, I sold me a rex once that weighed upwards of 30 pounds. 1234 01:22:12,957 --> 01:22:14,857 Cats are smarter than we are. 1235 01:22:14,959 --> 01:22:18,087 Simple diet, no clothes, lots of exercise. 1236 01:22:18,196 --> 01:22:20,323 And they can clean themselves. 1237 01:22:21,633 --> 01:22:25,160 [Chuckles] Carlton's the name. Wade Carlton. 1238 01:22:25,270 --> 01:22:28,171 - Harry Combes here. - I sell health these days. 1239 01:22:28,273 --> 01:22:30,503 - Come on, baby. - Natural health. 1240 01:22:30,608 --> 01:22:33,338 Vitamins, minerals, natural foods. 1241 01:22:33,444 --> 01:22:36,345 - You do well? - Beats sellin' cats. 1242 01:22:36,447 --> 01:22:38,347 I'll bet it does. 1243 01:22:38,449 --> 01:22:40,349 You hit this territory often? 1244 01:22:40,451 --> 01:22:43,045 Not more than once a year, no. 1245 01:22:43,154 --> 01:22:45,850 Now, "E" is your wonder vitamin. 1246 01:22:45,957 --> 01:22:48,858 You can rub it in, you can swallow it. 1247 01:22:48,960 --> 01:22:50,860 Advise you to do both. 1248 01:22:50,962 --> 01:22:55,365 Good for your heart, good for your head and good for your sex. 1249 01:22:55,466 --> 01:22:58,367 I want you to get plenty of"C" too. 1250 01:22:58,469 --> 01:23:00,369 "C" goes good with "E." 1251 01:23:00,471 --> 01:23:04,532 Back up your "E" with "C" and you'll be dancin' till midnight. 1252 01:23:04,642 --> 01:23:06,542 No limit to "C." 1253 01:23:06,644 --> 01:23:09,807 Advise you to take plenty of"F." 1254 01:23:09,914 --> 01:23:11,814 I never heard of"F." 1255 01:23:11,916 --> 01:23:14,817 Get yourself a good blender. I can sell you one. 1256 01:23:14,919 --> 01:23:16,819 Equal portions of sunflower seed... 1257 01:23:16,921 --> 01:23:20,823 - [Burp] - Pumpkin seed, sesame seed, flax seed. 1258 01:23:20,925 --> 01:23:24,326 You get 'er down to where she looks like flour, put it into your blender- 1259 01:23:24,429 --> 01:23:26,329 I can sell you one- 1260 01:23:26,431 --> 01:23:29,332 toss in a little apple juice and honey... 1261 01:23:29,434 --> 01:23:31,334 and you'll be clean as a whistle. 1262 01:23:31,436 --> 01:23:33,336 How's that, Harry? 1263 01:23:33,438 --> 01:23:35,338 You got magic hands, Wade. 1264 01:23:35,440 --> 01:23:37,465 I love my work. 1265 01:23:39,110 --> 01:23:41,510 [Wade] So I was broke. 1266 01:23:41,612 --> 01:23:44,172 I rode me down to Galveston. 1267 01:23:45,216 --> 01:23:47,116 Read an article in the paper... 1268 01:23:47,218 --> 01:23:49,618 about catchin' sharks. 1269 01:23:49,721 --> 01:23:52,485 Shark's good for a lot of things. 1270 01:23:53,691 --> 01:23:56,319 Got a job with a Portuguese feller. 1271 01:23:57,628 --> 01:24:01,029 Caught sharks till I couldn't move my arms. 1272 01:24:02,467 --> 01:24:05,664 Made me $300 and come home. 1273 01:24:06,838 --> 01:24:09,102 Hadn't shaved for three weeks. 1274 01:24:10,508 --> 01:24:13,841 Come walkin' up to the front door. 1275 01:24:13,945 --> 01:24:16,175 The wife thought it was a bum. 1276 01:24:17,315 --> 01:24:20,216 Told me to clear on out. 1277 01:24:20,318 --> 01:24:22,786 That's when I got into cats. 1278 01:24:24,122 --> 01:24:26,022 - Your wife still alive? - Nope. 1279 01:24:26,124 --> 01:24:28,024 [Meows] 1280 01:24:28,126 --> 01:24:30,686 Buried three of'em. 1281 01:24:30,795 --> 01:24:34,196 Good women. Bad diets. 1282 01:24:53,785 --> 01:24:55,685 # Get along, little pussy # 1283 01:24:55,787 --> 01:24:57,687 # Get along, little pussy # 1284 01:24:57,789 --> 01:25:00,917 # Get along, little pussy Get along # 1285 01:25:02,360 --> 01:25:06,091 # Get along, little pussy Get along, get along # 1286 01:25:08,032 --> 01:25:09,932 # Get along ## 1287 01:25:10,034 --> 01:25:11,934 ## [Radio: Country] 1288 01:25:12,036 --> 01:25:13,936 - Going to Vegas. - Oh. 1289 01:25:14,038 --> 01:25:16,029 That'd be just fine. 1290 01:25:16,140 --> 01:25:18,040 Thank you. 1291 01:25:18,142 --> 01:25:21,043 - I hope this isn't too much trouble. - No, not at all. 1292 01:25:21,145 --> 01:25:23,375 - Mind holding my cat? - Sure. 1293 01:25:23,481 --> 01:25:26,609 I sure do appreciate this. 1294 01:25:26,717 --> 01:25:31,120 I've been standing here for about- oh, about three quarters of an hour. 1295 01:25:31,222 --> 01:25:33,122 [Sighs] Oh. 1296 01:25:33,224 --> 01:25:36,125 [Groans] Very nice of you. 1297 01:25:38,362 --> 01:25:40,592 - My name's Harry Combes. - Stephanie. 1298 01:25:40,698 --> 01:25:42,598 How are you, Stephanie? 1299 01:25:42,700 --> 01:25:44,964 - This is Tonto. - Hi, Tonto. 1300 01:25:54,412 --> 01:25:56,312 You got a cigarette, Harry? 1301 01:25:56,414 --> 01:25:58,541 No. I don't smoke. I'm sorry. 1302 01:26:00,351 --> 01:26:02,251 Are you broke? 1303 01:26:02,353 --> 01:26:04,253 No, no. 1304 01:26:04,355 --> 01:26:06,255 Why are you hitchhiking? 1305 01:26:06,357 --> 01:26:09,485 - Oh, my cat just doesn't like buses. - Oh. 1306 01:26:14,198 --> 01:26:16,598 What are you staring at? 1307 01:26:16,701 --> 01:26:19,101 Well, you're just so pretty. 1308 01:26:19,203 --> 01:26:21,797 I have to be. 1309 01:26:21,906 --> 01:26:25,137 - You in show business? - Yeah. 1310 01:26:25,243 --> 01:26:27,302 - Actress? - I'm a hooker. 1311 01:26:29,881 --> 01:26:31,781 I don't believe you. 1312 01:26:31,883 --> 01:26:33,783 You're much too beautiful. 1313 01:26:33,885 --> 01:26:35,785 I'm a high-priced hooker. 1314 01:26:35,887 --> 01:26:38,788 Oh, please, don't kid me. I'm an old man. 1315 01:26:38,890 --> 01:26:41,290 I've had older. 1316 01:26:41,392 --> 01:26:43,360 Really? 1317 01:26:46,397 --> 01:26:49,298 When's the last time you made it, Harry? 1318 01:26:49,400 --> 01:26:52,801 Oh, I haven't had sex in a long time. 1319 01:26:52,904 --> 01:26:54,804 Had, or enjoyed? 1320 01:26:54,906 --> 01:26:58,307 [Chuckling] What's the difference? 1321 01:26:58,409 --> 01:27:00,809 You'll have to pay to find out. 1322 01:27:00,912 --> 01:27:04,245 Oh, l- [Chuckles] I really don't think I'm up to it. 1323 01:27:04,348 --> 01:27:06,248 [Laughs] Excuse me. 1324 01:27:06,350 --> 01:27:09,114 - Harry, I'm really getting horny. - Uh, miss- 1325 01:27:09,220 --> 01:27:11,120 - Uh, miss, uh- - I'm really horny! 1326 01:27:11,222 --> 01:27:15,716 - It's been a long drive. - Miss, uh, really, I only have $100. 1327 01:27:15,826 --> 01:27:18,294 [Tires Screeching] 1328 01:27:57,902 --> 01:28:00,200 Wake up, Harry. Come on. 1329 01:28:01,839 --> 01:28:03,739 Thank you. 1330 01:28:03,841 --> 01:28:05,809 Thank you very much. 1331 01:28:07,111 --> 01:28:09,272 Very sweet of you. 1332 01:28:09,380 --> 01:28:12,349 ## [Rock] 1333 01:28:15,586 --> 01:28:18,180 ## [Woman Singing] 1334 01:28:38,175 --> 01:28:41,110 - ## [Continues] - Would you mind holding my cat, please? 1335 01:28:42,146 --> 01:28:45,047 Good morning, sir. Can I help you? 1336 01:28:45,149 --> 01:28:48,084 May I have a scotch and plain water, please? 1337 01:28:48,185 --> 01:28:50,085 - Yes, sir. - Twist oflemon. 1338 01:28:50,187 --> 01:28:53,384 ## [Continues] 1339 01:29:15,513 --> 01:29:17,481 - Whoo.! - Whoo.! 1340 01:29:31,629 --> 01:29:33,597 ## [Continues] 1341 01:29:38,235 --> 01:29:40,135 - [Shouting, Cheering] - Oh! Beautiful! 1342 01:29:40,237 --> 01:29:42,865 Ah, that's it. That's- [Sighs] 1343 01:29:42,973 --> 01:29:45,669 That's it. Right there, right there. 1344 01:29:45,776 --> 01:29:47,676 Nine straight passes. 1345 01:29:47,778 --> 01:29:49,678 Is that good or bad? 1346 01:29:49,780 --> 01:29:52,681 Good! I'm working my way toward a new Eldorado. 1347 01:29:52,783 --> 01:29:55,718 - Something to drink, sir? - Oh, yes, thank you. A scotch and plain water. 1348 01:29:55,820 --> 01:29:58,812 Hold the twist. And could I have a saucer of milk for my cat? 1349 01:29:58,923 --> 01:30:01,824 - Ten straight passes! - [Cheering, Shouting] 1350 01:30:01,926 --> 01:30:03,826 Thank you. 1351 01:30:03,928 --> 01:30:05,828 - Ten straight passes. - This is exciting. 1352 01:30:05,930 --> 01:30:09,024 Forty-six straight hours, and I feel like I just got up. 1353 01:30:09,133 --> 01:30:12,034 - Eleven straight from heaven! - How much did you start with? 1354 01:30:12,136 --> 01:30:14,832 Two hundred, and I made my way up to 10 G's. 1355 01:30:14,939 --> 01:30:16,839 Eleven straight from heaven! Let's do it! 1356 01:30:16,941 --> 01:30:19,842 - Just come right on. Right on. - Oh, thank you. 1357 01:30:19,944 --> 01:30:21,844 Come on, 11, 11, 11. 1358 01:30:21,946 --> 01:30:23,846 Come on! Take the truck! 1359 01:30:23,948 --> 01:30:25,848 That's it! That's it! 1360 01:30:25,950 --> 01:30:28,214 - Bless you, Ernie! - God bless you, Ernie! 1361 01:30:28,319 --> 01:30:30,219 Pay up, pay up. 1362 01:30:30,321 --> 01:30:33,222 - Would you bet this five for me, please? - Five on the pass line? 1363 01:30:33,324 --> 01:30:35,724 - On the pass line. - Everything on the pass line. 1364 01:30:35,826 --> 01:30:38,056 - Everything on the pass line. - Let's hear it for the pass line. 1365 01:30:38,162 --> 01:30:41,063 Let's hear it for the pass line. Come on. This is it. 1366 01:30:41,165 --> 01:30:43,224 - Once in a lifetime. Here we go. - Here we go. 1367 01:30:43,334 --> 01:30:46,735 Okay, let's go, baby. Let's go. Come on. Let's go. Let's go! 1368 01:30:46,837 --> 01:30:48,737 Come on, give it to daddy! 1369 01:30:48,839 --> 01:30:51,706 - Three! Craps! Line away! - [Spectators Gasping] 1370 01:30:51,809 --> 01:30:55,210 - Is it over? - You bad-lucked me, you son of a bitch. 1371 01:30:55,312 --> 01:30:57,212 - Where'd you come from? - Outside. 1372 01:30:57,314 --> 01:30:59,214 Who the hell are you? Huh? 1373 01:30:59,316 --> 01:31:02,149 I come in here for the first time in my life- 1374 01:31:02,253 --> 01:31:05,222 - Blow it out your liver. - I was flyin' high! I had it made! 1375 01:31:05,322 --> 01:31:08,223 What happens? You walk in, I get zilch, zip! 1376 01:31:08,325 --> 01:31:13,024 First time in my life, something- something to work for! 1377 01:31:13,130 --> 01:31:15,098 Tonto... 1378 01:31:16,500 --> 01:31:18,661 guess who this is. 1379 01:31:18,769 --> 01:31:22,000 # Seems like old times # 1380 01:31:22,106 --> 01:31:24,006 # Havin' you to talk to # 1381 01:31:24,108 --> 01:31:27,339 [Laughs] That's right, Tonto. 1382 01:31:27,445 --> 01:31:29,845 The old redhead. 1383 01:31:29,947 --> 01:31:32,142 Wait a minute. [Muttering] 1384 01:31:32,249 --> 01:31:34,149 Here. I forgot to feed you. 1385 01:31:34,251 --> 01:31:36,151 Come here, baby. 1386 01:31:36,253 --> 01:31:38,551 ## [Whistling] 1387 01:31:39,890 --> 01:31:41,790 Come on, baby. 1388 01:31:41,892 --> 01:31:43,792 There you are. 1389 01:31:43,894 --> 01:31:48,058 All your protein's in there, your vitamins- "A," your "C," plenty of"F." 1390 01:31:48,165 --> 01:31:51,726 Your vitamins, your minerals, your vegetables. 1391 01:31:53,537 --> 01:31:55,767 Excuse me, Tonto. 1392 01:31:55,873 --> 01:31:57,807 I gotta pee. 1393 01:32:00,678 --> 01:32:02,509 [Zipper Unzips] 1394 01:32:02,613 --> 01:32:04,581 ## [Whistling] 1395 01:32:05,783 --> 01:32:08,251 [Urinating] 1396 01:32:16,060 --> 01:32:18,494 What do you think you're doing? 1397 01:32:24,201 --> 01:32:26,567 Tonto. 1398 01:32:26,670 --> 01:32:29,264 Tonto? 1399 01:32:29,373 --> 01:32:31,341 Where are you, Tonto? 1400 01:32:34,545 --> 01:32:36,945 [Grunts] 1401 01:32:37,047 --> 01:32:38,947 Guard- [Clears Throat] 1402 01:32:39,049 --> 01:32:41,449 - Guard? - What's your problem? 1403 01:32:41,552 --> 01:32:43,986 Looking for my cat, Tonto. Where's my cat? 1404 01:32:44,088 --> 01:32:45,988 He's okay. He's out in front. 1405 01:32:46,090 --> 01:32:48,786 - You sure? - Fine. He's fine. 1406 01:32:51,896 --> 01:32:53,864 I was looking for my cat. 1407 01:32:54,999 --> 01:32:57,593 My name's Sam Two Feathers. 1408 01:32:58,636 --> 01:33:01,469 Harry Combes here. 1409 01:33:01,572 --> 01:33:03,733 My cat's name is Tonto... 1410 01:33:03,841 --> 01:33:06,036 after Tonto and the Lone Ranger. 1411 01:33:06,143 --> 01:33:09,704 Who's this Lone Ranger? 1412 01:33:09,813 --> 01:33:11,838 Uh, that was a radio show. 1413 01:33:11,949 --> 01:33:14,509 Radio program. Very popular. 1414 01:33:17,555 --> 01:33:19,785 I don't have a radio. 1415 01:33:19,890 --> 01:33:21,858 Oh. I'm sorry. 1416 01:33:22,993 --> 01:33:25,427 I have a television. 1417 01:33:25,529 --> 01:33:27,429 I'm glad. 1418 01:33:27,531 --> 01:33:29,431 A Zenith. 1419 01:33:29,533 --> 01:33:33,833 Did you hear the story about a crippled detective? 1420 01:33:33,938 --> 01:33:36,099 I think his name was Ironsides. 1421 01:33:36,206 --> 01:33:38,106 Uh, I've heard about it. 1422 01:33:38,208 --> 01:33:41,735 Yeah. I thought it was about an Indian. 1423 01:33:41,845 --> 01:33:44,279 [Chuckles] L- I can see that. 1424 01:33:44,381 --> 01:33:46,281 The name Ironside. 1425 01:33:46,383 --> 01:33:50,285 I had a cousin called Ironsides. 1426 01:33:50,387 --> 01:33:52,378 But he was a fool. 1427 01:33:55,626 --> 01:33:58,857 This is the first time in my life I've ever been in jail. 1428 01:33:58,963 --> 01:34:00,897 What are you in for? 1429 01:34:00,998 --> 01:34:02,966 Peeing. 1430 01:34:05,970 --> 01:34:08,302 I got a ticket once for shitting. 1431 01:34:08,405 --> 01:34:10,032 Where'd you do it? 1432 01:34:10,140 --> 01:34:12,040 No, not me. 1433 01:34:12,142 --> 01:34:14,736 My horse, in a hotel lobby. 1434 01:34:14,845 --> 01:34:16,813 Oh. 1435 01:34:21,552 --> 01:34:23,452 Where did you get this? 1436 01:34:23,554 --> 01:34:25,454 A fella sold it to me. 1437 01:34:25,556 --> 01:34:29,322 White man with a funny beard? 1438 01:34:33,030 --> 01:34:34,998 That's the fella. 1439 01:34:36,967 --> 01:34:39,868 I paid $30 for mine... 1440 01:34:39,970 --> 01:34:41,870 but it broke. 1441 01:34:41,972 --> 01:34:43,940 What do you know? 1442 01:34:45,175 --> 01:34:47,075 How much do you want for this? 1443 01:34:47,177 --> 01:34:50,305 Oh, it's yours. 1444 01:35:00,924 --> 01:35:03,119 Even trade. Take it. 1445 01:35:03,227 --> 01:35:06,685 Oh, uh, it's beautiful, Mr. Two Feathers, but, uh- 1446 01:35:06,797 --> 01:35:09,288 I said, take it. 1447 01:35:09,400 --> 01:35:11,459 - Take it. - Thank you. 1448 01:35:15,706 --> 01:35:18,174 My wife will be very pleased with this. 1449 01:35:21,211 --> 01:35:23,611 What are you in for? 1450 01:35:23,714 --> 01:35:25,614 Oh, same old thing. 1451 01:35:25,716 --> 01:35:30,050 Practicing medicine without a license. 1452 01:35:30,154 --> 01:35:32,554 What'd you do? 1453 01:35:32,656 --> 01:35:34,556 Uh- 1454 01:35:34,658 --> 01:35:36,751 Wish I could plug this in. 1455 01:35:38,028 --> 01:35:41,225 I put a spell on Edgar Red Bear. 1456 01:35:41,331 --> 01:35:43,231 They arrested you for it? 1457 01:35:43,333 --> 01:35:45,233 He died. 1458 01:35:45,335 --> 01:35:47,496 Oh. I'm sorry. 1459 01:35:47,604 --> 01:35:49,504 He was supposed to die. 1460 01:35:49,606 --> 01:35:52,507 That's why I put a spell on him. 1461 01:35:52,609 --> 01:35:56,511 - His family raised a big stink. - Huh. 1462 01:35:56,613 --> 01:35:58,513 Sounds like bad medicine to me. 1463 01:35:58,615 --> 01:36:02,574 I practice good medicine on good people... 1464 01:36:02,686 --> 01:36:05,154 bad medicine on bad people. 1465 01:36:05,255 --> 01:36:07,815 You can actually make sick people well? 1466 01:36:09,927 --> 01:36:12,555 Looks like a demonstration model. 1467 01:36:12,663 --> 01:36:15,131 Yeah, I make sick people well. 1468 01:36:16,166 --> 01:36:18,066 Can you cure bursitis? 1469 01:36:18,168 --> 01:36:20,568 I cure anything. 1470 01:36:20,671 --> 01:36:22,662 What is bursitis? 1471 01:36:22,773 --> 01:36:24,673 Uh, it's a pain. 1472 01:36:24,775 --> 01:36:27,676 Uh, I got it in my right shoulder. 1473 01:36:27,778 --> 01:36:29,678 It's like arthritis. 1474 01:36:29,780 --> 01:36:33,272 - Uh, take off your jacket. - Huh? 1475 01:36:33,383 --> 01:36:35,783 Take off your jacket! 1476 01:36:35,886 --> 01:36:39,686 I, uh- I can't afford to pay you. 1477 01:36:40,858 --> 01:36:42,917 What is in the suitcase? 1478 01:36:43,026 --> 01:36:46,427 Oh, just some, uh, shirts... 1479 01:36:46,530 --> 01:36:49,363 ties, slacks. 1480 01:36:58,075 --> 01:36:59,975 That looks like my size. 1481 01:37:00,077 --> 01:37:02,910 Fine. Fine. Take what you want. 1482 01:37:03,013 --> 01:37:04,981 I'll take a pair... 1483 01:37:05,082 --> 01:37:06,982 but after I cure you. 1484 01:37:07,084 --> 01:37:08,949 Anything you say. 1485 01:37:09,052 --> 01:37:11,077 Sit down. 1486 01:37:15,325 --> 01:37:18,761 ## [Singing In Native Language] 1487 01:37:28,772 --> 01:37:31,741 ## [Continues] 1488 01:37:37,247 --> 01:37:40,216 ## [Continues, Louder] 1489 01:38:20,791 --> 01:38:23,760 [Speaking Native Language] 1490 01:38:32,569 --> 01:38:34,537 [Blows] 1491 01:38:43,213 --> 01:38:45,181 Amazing. 1492 01:38:46,383 --> 01:38:48,283 Absolutely amazing. 1493 01:38:48,385 --> 01:38:50,353 I love my work. 1494 01:38:54,157 --> 01:38:57,126 ## [Humming "Hooray For Hollywood"] 1495 01:39:18,048 --> 01:39:19,845 [Mouths Word] 1496 01:39:22,786 --> 01:39:24,754 Pop? 1497 01:39:26,189 --> 01:39:28,089 Eddie! 1498 01:39:28,191 --> 01:39:30,751 Pop! Hey! [Laughs] 1499 01:39:30,861 --> 01:39:33,921 Hey, Pop! Man, is it good to see you! 1500 01:39:34,031 --> 01:39:36,431 - Hey, look at- - How are ya? 1501 01:39:36,533 --> 01:39:38,433 - Just great! - Eddie, you look fine! 1502 01:39:38,535 --> 01:39:41,971 - Oh, I'm sorry I'm late. - It's all right. It's all right. 1503 01:39:42,072 --> 01:39:44,973 You look good. You look like a movie extra. That's what you look like. 1504 01:39:45,075 --> 01:39:48,476 - Guess I do need a shave, huh? - Yeah. We've all been worrying about you, Pop. 1505 01:39:48,578 --> 01:39:51,979 Burt's been calling every day. Nobody knows where you've been. You should have called. 1506 01:39:52,082 --> 01:39:54,482 I've been fine, and I've been having a wonderful time. 1507 01:39:54,584 --> 01:39:57,144 - Yeah? You still got the cat, huh? - Oh, yeah. 1508 01:39:57,254 --> 01:39:59,245 - Tonto's a good traveler. - How about that? 1509 01:39:59,356 --> 01:40:02,553 - Yeah. How about this, huh? - There you are. 1510 01:40:03,860 --> 01:40:05,760 Hey, Pop, you're gonna love it here. 1511 01:40:05,862 --> 01:40:07,762 - I am, huh? - Yeah. 1512 01:40:07,864 --> 01:40:11,925 - You look good, Eddie. - It's really good to see you, Pop. 1513 01:40:12,035 --> 01:40:13,935 Good to be with you, Eddie. 1514 01:40:14,037 --> 01:40:16,005 Yeah. 1515 01:40:26,717 --> 01:40:29,117 Your office near your place? 1516 01:40:29,219 --> 01:40:31,619 I don't need an office anymore, Pop. 1517 01:40:31,722 --> 01:40:34,282 I'm living off the cream now. 1518 01:40:34,391 --> 01:40:37,292 I sell a little insurance once in a while... 1519 01:40:37,394 --> 01:40:40,295 or move a nice piece of real estate whenever I need some fast cash... 1520 01:40:40,397 --> 01:40:42,297 but mostly I play. 1521 01:40:42,399 --> 01:40:45,300 Well, I must say, Eddie, you look like a playboy. 1522 01:40:45,402 --> 01:40:47,802 [Chuckles] We get to my place... 1523 01:40:47,904 --> 01:40:52,307 give you a nice steam, a littleJacuzzi, a rubdown. 1524 01:40:52,409 --> 01:40:55,310 A nice, hot shower will be fine, Eddie. 1525 01:40:55,412 --> 01:40:59,007 What are you talking about? It's free. It comes with the rent. 1526 01:40:59,116 --> 01:41:02,244 I got a masseur who'll make you feel like a kid again. 1527 01:41:02,352 --> 01:41:04,582 [Laughs] 1528 01:41:04,688 --> 01:41:07,088 Really good to see you again, Pop. 1529 01:41:07,190 --> 01:41:09,658 - Thank you, Eddie. - [Chuckles] 1530 01:41:11,895 --> 01:41:13,863 Hi there. 1531 01:41:15,899 --> 01:41:19,027 - Beautiful, Eddie. - Oh, it's a nice place to live. 1532 01:41:22,072 --> 01:41:24,472 - Oh. Billiards? - Yeah. 1533 01:41:24,574 --> 01:41:26,542 We got everything. 1534 01:41:29,913 --> 01:41:31,813 What's this? 1535 01:41:31,915 --> 01:41:34,816 - This is the pool out here, Pop. - Oh. 1536 01:41:34,918 --> 01:41:37,648 Tonto, see the pool? Wanna take a dip? 1537 01:41:37,754 --> 01:41:39,654 Yeah. Nice, huh? 1538 01:41:39,756 --> 01:41:42,156 - Great scenery. - I know what you mean. 1539 01:41:42,259 --> 01:41:44,489 Yeah. [Laughing] 1540 01:41:44,594 --> 01:41:47,654 - Sun always out here? - Oh, yeah, yeah. 1541 01:41:47,764 --> 01:41:52,827 Well, you know, we have a few cloudy days, but nothing like back east. 1542 01:41:58,275 --> 01:42:00,175 - Hey. - Oh. 1543 01:42:00,277 --> 01:42:02,108 Very attractive, Eddie. Very nice. 1544 01:42:02,212 --> 01:42:04,112 Yeah. Yeah. 1545 01:42:04,214 --> 01:42:07,115 There's a 24-hour marathon encounter session this weekend. 1546 01:42:07,217 --> 01:42:10,118 - It's a great way to get laid. - Huh? 1547 01:42:10,220 --> 01:42:13,621 It's a great way to get laid, Pop. 1548 01:42:13,723 --> 01:42:15,623 [Meows] 1549 01:42:15,725 --> 01:42:17,625 - Eddie. - Yeah? 1550 01:42:17,727 --> 01:42:20,628 - Tonto is thirsty. - Huh? Oh! Right. Right. 1551 01:42:20,730 --> 01:42:23,130 Let's get a little water for Tonto. 1552 01:42:23,233 --> 01:42:25,531 - Yeah. Got a bowl right here. - [Water Running] 1553 01:42:25,635 --> 01:42:27,535 [Chuckling] 1554 01:42:27,637 --> 01:42:29,537 Eddie, my check arrive yet? 1555 01:42:29,639 --> 01:42:31,539 Oh, yeah. Yup. 1556 01:42:31,641 --> 01:42:33,541 Over there on the table, Pop. 1557 01:42:33,643 --> 01:42:36,942 [Chuckling] Yeah, look at old Tonto. 1558 01:42:51,094 --> 01:42:54,495 Uh, I figured we could stay in this place at first, Pop. 1559 01:42:54,598 --> 01:42:56,498 The couches, they pull out. 1560 01:42:56,600 --> 01:42:59,501 And then, if it gets too crowded, we could get a one-bedroom. 1561 01:42:59,603 --> 01:43:01,434 That goes for two and a half. 1562 01:43:01,538 --> 01:43:04,439 But there's no sense in rushing things. 1563 01:43:04,541 --> 01:43:06,941 I'm too old for this place, Eddie. 1564 01:43:07,043 --> 01:43:08,943 Oh, come on, Pop. 1565 01:43:09,045 --> 01:43:12,776 Lfigured we could split the rent. That comes to one and a quarter each. 1566 01:43:12,883 --> 01:43:15,283 You broke, Eddie? 1567 01:43:15,385 --> 01:43:18,286 I'm a little low. Yeah, Pop, I'm a little low right now. 1568 01:43:18,388 --> 01:43:20,788 - That's no good. - Aw, come on, Pop. 1569 01:43:20,891 --> 01:43:24,793 No, Eddie, I have to find a place of my own. Please, Eddie. 1570 01:43:24,895 --> 01:43:27,796 I wouldn't make it here for two weeks. 1571 01:43:27,898 --> 01:43:29,957 I don't know where I'll go. 1572 01:43:30,066 --> 01:43:33,035 Maybe I'll go up and see the kids in Colorado. 1573 01:43:34,371 --> 01:43:36,339 [Sighs] 1574 01:43:38,808 --> 01:43:40,776 Pop, I'm on my ass. 1575 01:43:42,112 --> 01:43:44,012 I'll tell you what I'll do. 1576 01:43:44,114 --> 01:43:47,515 I'll call Burt up and have him take a thousand out of my account. 1577 01:43:47,617 --> 01:43:50,586 - Wouldn't want Burt to know. - Oh, what the hell is the difference? 1578 01:43:52,522 --> 01:43:54,422 All right, Burt won't know. 1579 01:43:54,524 --> 01:43:56,492 I'll tell him it's for me. 1580 01:44:13,476 --> 01:44:15,603 Have a nice view here, Eddie. 1581 01:44:17,447 --> 01:44:19,415 Maybe too nice. 1582 01:44:22,652 --> 01:44:24,620 Why don't you call Ellen? 1583 01:44:26,122 --> 01:44:29,091 Oh, that's over, Pop. That's all over. 1584 01:44:31,127 --> 01:44:33,527 Stay with me, huh? 1585 01:44:33,630 --> 01:44:36,064 Eddie, what are you afraid of? 1586 01:44:37,701 --> 01:44:41,102 I'm scared when I go out on a job. 1587 01:44:41,204 --> 01:44:44,503 I'm afraid I'll blow it before I've even started. 1588 01:44:49,512 --> 01:44:52,675 Eddie, would you make mine a mild scotch and water? 1589 01:44:55,452 --> 01:44:57,682 With a twist. 1590 01:44:57,787 --> 01:45:00,347 - You remember. - Yeah. 1591 01:45:02,659 --> 01:45:04,559 Hey... 1592 01:45:04,661 --> 01:45:08,062 maybe we could get a place out on the Strip. 1593 01:45:08,164 --> 01:45:12,066 Eddie, I'd be glad to help you with money. 1594 01:45:12,168 --> 01:45:14,136 [Chuckles] 1595 01:45:18,675 --> 01:45:21,235 Where you gonna go? 1596 01:45:21,344 --> 01:45:23,744 Oh, I don't know. 1597 01:45:23,847 --> 01:45:26,748 I'm not going back to New York. 1598 01:45:26,850 --> 01:45:28,977 That's not good for me anymore. 1599 01:45:32,455 --> 01:45:34,423 No. 1600 01:45:36,726 --> 01:45:38,887 [Sobbing] 1601 01:45:40,363 --> 01:45:42,923 Come on. Come on, come on. 1602 01:45:43,033 --> 01:45:45,433 Eddie, come on. 1603 01:45:45,535 --> 01:45:48,095 You'll get back on your feet. 1604 01:45:48,204 --> 01:45:51,765 - I'm sorry, Pop. - It's all right. It's all right. 1605 01:45:51,875 --> 01:45:54,002 - Tell you what. - [Sobbing Continues] 1606 01:45:55,745 --> 01:45:57,645 I'll help you find a place... 1607 01:45:57,747 --> 01:46:00,580 you help me find a place. 1608 01:46:00,684 --> 01:46:02,584 You know a good broker? 1609 01:46:02,686 --> 01:46:04,654 I'm a broker. 1610 01:46:07,657 --> 01:46:11,423 Listen, I just don't think we should live together. 1611 01:46:11,528 --> 01:46:14,588 I want to see you make a life for yourself- 1612 01:46:14,698 --> 01:46:19,658 work, wife, kids. 1613 01:46:21,037 --> 01:46:22,937 Yeah. 1614 01:46:23,039 --> 01:46:25,007 [Patting Back] 1615 01:46:30,880 --> 01:46:32,848 [Chuckles] 1616 01:46:58,408 --> 01:47:00,308 - Good morning, Harry. - Morning, Anatol. 1617 01:47:00,410 --> 01:47:02,241 - Good morning. - Morning, Anatol. 1618 01:47:02,345 --> 01:47:06,577 L-I don't accept any of that "life is a river, life is a fountain" routine. 1619 01:47:06,683 --> 01:47:09,584 Perhaps philosophically it makes sense. 1620 01:47:09,686 --> 01:47:13,588 But man has to struggle, or he'll drown in the river. 1621 01:47:13,690 --> 01:47:16,591 You won't drown if you flow with the river. 1622 01:47:16,693 --> 01:47:18,593 It's your move. 1623 01:47:18,695 --> 01:47:21,596 Maybe a yogi won't drown. What about the man in Cleveland, Ohio? 1624 01:47:21,698 --> 01:47:23,598 Or Santa Monica, California? 1625 01:47:23,700 --> 01:47:26,260 It's all the same. 1626 01:47:26,369 --> 01:47:28,269 I have a son in Cleveland. 1627 01:47:28,371 --> 01:47:30,271 It's not all the same. 1628 01:47:30,373 --> 01:47:33,274 If it were all the same, nothing would be different. 1629 01:47:33,376 --> 01:47:35,276 Nothing is different. 1630 01:47:35,378 --> 01:47:37,278 Am I different than you are? 1631 01:47:37,380 --> 01:47:41,783 Only your appearance. Underneath, we're all the same. 1632 01:47:41,885 --> 01:47:44,877 - Bullshit. - [Chuckling] 1633 01:47:44,988 --> 01:47:49,254 [Laughing] Harry, I know you breathe air, and that I breathe air. 1634 01:47:49,359 --> 01:47:52,260 It's the same air, no matter who you are. 1635 01:47:52,362 --> 01:47:54,262 A-Are you saying... 1636 01:47:54,364 --> 01:47:56,264 that the air here... 1637 01:47:56,366 --> 01:47:58,891 is the same as the air in town? 1638 01:47:59,002 --> 01:48:02,267 [Laughing] That's crazy! 1639 01:48:02,372 --> 01:48:06,468 You drive to town, you can't even see, it's so black. 1640 01:48:06,576 --> 01:48:10,603 - Anatol, he's talking about philosophical air. - Oh. 1641 01:48:10,713 --> 01:48:13,477 - No, I'm not. - Check. 1642 01:48:14,617 --> 01:48:17,984 Air... is air, for everybody. 1643 01:48:18,087 --> 01:48:19,987 What about animals? 1644 01:48:20,089 --> 01:48:22,387 Animals can't reason. 1645 01:48:22,492 --> 01:48:24,551 You don't know Tonto. 1646 01:48:24,661 --> 01:48:26,891 - [Grunts] - Hmm. 1647 01:48:26,996 --> 01:48:30,090 Tonto doesn't look so good. 1648 01:48:30,200 --> 01:48:32,100 [Meows] 1649 01:48:32,202 --> 01:48:34,170 Take care of my set. 1650 01:48:37,707 --> 01:48:39,834 What's the matter with Tonto? 1651 01:48:44,714 --> 01:48:47,740 #Roamin'in the gloamin'# 1652 01:48:49,052 --> 01:48:52,954 # On the bonny banks o' Clyde # 1653 01:48:53,056 --> 01:48:55,957 # Roamin' in the gloamin' # 1654 01:48:56,059 --> 01:48:59,187 #With my lassie by my side # 1655 01:48:59,295 --> 01:49:02,992 #When the sun goes down to rest # 1656 01:49:03,099 --> 01:49:06,068 #That's the time that we love best # 1657 01:49:07,437 --> 01:49:09,268 # Oh, it's lovely # 1658 01:49:09,372 --> 01:49:12,000 # Roamin' in # 1659 01:49:12,108 --> 01:49:15,077 #The gloamin' ## 1660 01:49:17,847 --> 01:49:20,407 Who was that, Tonto? 1661 01:49:20,517 --> 01:49:22,576 Right. 1662 01:49:22,685 --> 01:49:24,653 Sir Harry Lauder. 1663 01:49:28,992 --> 01:49:30,960 So long, kiddo. 1664 01:50:24,280 --> 01:50:26,180 [Harry] "Dear Leroy... 1665 01:50:26,282 --> 01:50:28,512 "Hope you are well. 1666 01:50:28,618 --> 01:50:31,109 "Tonto passed away. 1667 01:50:31,220 --> 01:50:33,120 "He was 11 years old... 1668 01:50:33,222 --> 01:50:36,419 "which made him 77 by our count. 1669 01:50:36,526 --> 01:50:38,551 "He had a good life. 1670 01:50:38,661 --> 01:50:41,562 "If you haven't found a job yet... 1671 01:50:41,664 --> 01:50:44,064 "you oughta think about coming out here. 1672 01:50:44,167 --> 01:50:47,068 - "I'm living at the beach. - Come on! 1673 01:50:47,170 --> 01:50:49,695 - "No smog, lots of sunshine. - Come on. 1674 01:50:49,806 --> 01:50:52,104 "I haven't been mugged yet. 1675 01:50:52,208 --> 01:50:54,108 "I'm working three afternoons a week... 1676 01:50:54,210 --> 01:50:56,110 tutoring high school kids-" 1677 01:50:56,212 --> 01:50:59,113 - These are my children. - I see. 1678 01:50:59,215 --> 01:51:02,582 They expect me every day, rain or shine. 1679 01:51:02,685 --> 01:51:05,245 Oh-You live here? 1680 01:51:05,355 --> 01:51:07,255 Yes. 1681 01:51:07,357 --> 01:51:09,257 Oh, this used to be some neighborhood. 1682 01:51:09,359 --> 01:51:11,759 - Are you Jewish? - [Chuckles] No. 1683 01:51:11,861 --> 01:51:13,954 I'm into Zen Buddhism these days. 1684 01:51:14,063 --> 01:51:17,555 I used to keep a kosher table, but I'm not particular anymore. 1685 01:51:17,667 --> 01:51:20,192 - You got friends here? - Yeah, a few. 1686 01:51:20,303 --> 01:51:22,703 I live alone. But isn't it silly? 1687 01:51:22,805 --> 01:51:26,798 I got two beautiful rooms overlooking the water. Why should one go empty? 1688 01:51:26,909 --> 01:51:28,809 Why don't you rent it? 1689 01:51:28,911 --> 01:51:30,811 So move in with me. 1690 01:51:30,913 --> 01:51:33,814 [Laughs] You know, that's an interesting proposition. 1691 01:51:33,916 --> 01:51:35,816 Two can live cheaper than one. 1692 01:51:35,918 --> 01:51:39,354 Between your check and mine, we could be on easy street. 1693 01:51:39,455 --> 01:51:42,618 - [Laughs] - I don't think I'm ready for marriage yet. 1694 01:51:42,725 --> 01:51:44,920 - Hey, mister, what's your name? - Harry. 1695 01:51:45,028 --> 01:51:46,928 I'm Celia. 1696 01:51:47,030 --> 01:51:49,931 You wanna chase around a little bit? It's okay. 1697 01:51:50,033 --> 01:51:53,127 Run around all you want. I just want somebody to share the expenses. 1698 01:51:53,236 --> 01:51:56,137 That's a very generous offer. I'm gonna think about it. 1699 01:51:56,239 --> 01:51:58,264 It's ridiculous to cook for one person. 1700 01:51:58,374 --> 01:52:01,434 My best dishes I don't make anymore 'cause I'm alone. 1701 01:52:02,545 --> 01:52:04,945 I eat a lot of canned food. 1702 01:52:05,048 --> 01:52:06,948 Oh! Canned food. It's a crime. 1703 01:52:07,050 --> 01:52:08,950 - Do you like boiled beef? - Love it. 1704 01:52:09,052 --> 01:52:12,249 - But I think my favorite dish is Hungarian goulash. - Oy! 1705 01:52:12,355 --> 01:52:14,255 I can't believe it. 1706 01:52:14,357 --> 01:52:17,758 If you hadn't told me, Harry, I'd have thought you wereJewish. 1707 01:52:17,860 --> 01:52:20,260 [Both Laughing] 1708 01:52:20,363 --> 01:52:22,263 Hey! Stupid! 1709 01:52:22,365 --> 01:52:24,663 Come here and get your breakfast! 1710 01:53:01,537 --> 01:53:03,437 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 1711 01:53:03,539 --> 01:53:06,007 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 1712 01:53:06,109 --> 01:53:08,475 Kitty, kitty, kitty, kitty. 1713 01:53:08,578 --> 01:53:10,739 All right, all right. 1714 01:53:10,847 --> 01:53:13,315 What's your name, kiddo? Huh? 124101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.