Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:13,108
[No Audible Dialogue]
2
00:01:57,884 --> 00:01:57,984
[Man]
Who's this, Tonto?
3
00:01:57,984 --> 00:01:59,952
[Man]
Who's this, Tonto?
4
00:02:00,053 --> 00:02:04,217
#I walk along
the streets of sorrow #
5
00:02:04,324 --> 00:02:07,020
#The boulevard
ofbroken dreams #
6
00:02:07,127 --> 00:02:10,221
#Where gigolo and gigolette #
7
00:02:10,330 --> 00:02:13,527
# Can steal a kiss but not forget #
8
00:02:13,633 --> 00:02:17,069
#The boulevard of broken dreams ##
9
00:02:17,170 --> 00:02:19,070
I'll give you a hint.
10
00:02:19,172 --> 00:02:22,039
He's Italian. That's right.
11
00:02:22,142 --> 00:02:24,133
Russ Colombo.
12
00:02:24,244 --> 00:02:27,213
## [Humming]
13
00:02:28,248 --> 00:02:30,614
## [Continues]
14
00:02:33,186 --> 00:02:35,746
Attaboy.
15
00:02:35,855 --> 00:02:38,722
- Buenos d�as, Jesus.
- Hey, what do you say?
16
00:02:38,825 --> 00:02:41,623
Hey, did you see Ironside last night?
Some show.
17
00:02:41,728 --> 00:02:43,787
No, last night I read.
18
00:02:43,897 --> 00:02:45,797
You know,
he's in a wheelchair all the time.
19
00:02:45,899 --> 00:02:47,924
And, uh, he gets this case
with this rich lady-
20
00:02:48,034 --> 00:02:49,934
very beautiful, blonde.
21
00:02:50,036 --> 00:02:52,004
She's afraid her husband
wants to kill her.
22
00:02:52,105 --> 00:02:55,199
- Poison her.
- I thought you said you didn't watch.
23
00:02:55,308 --> 00:02:57,276
Well, the husband
usually chooses poison.
24
00:02:57,377 --> 00:02:59,811
He takes the case,
and they got this scene where Ironside...
25
00:02:59,913 --> 00:03:03,110
has got to get to the woman in time
to grab the poison from out of her hand.
26
00:03:03,216 --> 00:03:05,207
In a glass of milk.
[Laughing]
27
00:03:05,318 --> 00:03:08,310
- You saw it.
- Okay, kiddo.
28
00:03:08,421 --> 00:03:10,389
One half-dozen eggs.
29
00:03:11,457 --> 00:03:13,357
One container of skim milk.
30
00:03:13,459 --> 00:03:16,758
Two of the, uh,
low-cal cottage cheeses.
31
00:03:16,863 --> 00:03:19,093
Give me a quarter pound
of that nice tender liver.
32
00:03:19,199 --> 00:03:21,099
And a pint of sweet cream.
33
00:03:21,201 --> 00:03:23,863
Hey, that cat eats better than me.
34
00:03:23,970 --> 00:03:27,371
Jesus, eating is the most important thing
in the life of a cat.
35
00:03:27,473 --> 00:03:30,101
Eating is the most important thing
in the life of me too.
36
00:03:30,210 --> 00:03:33,611
Yeah, but you can read a book.
You can look at television.
37
00:03:33,713 --> 00:03:36,614
- You can make love to your wife.
- Bullshit!
38
00:03:36,716 --> 00:03:38,206
Can of tuna.
39
00:03:38,318 --> 00:03:41,151
That cat gets it more than I do.
40
00:03:41,254 --> 00:03:44,655
Oh, no. Those days are over
for both of us.
41
00:03:44,757 --> 00:03:49,194
Come on. My grandfather, he's 82,
and he never stops screwing.
42
00:03:49,295 --> 00:03:51,889
I stand in awe.
What's his secret?
43
00:03:51,998 --> 00:03:55,798
I don't know. Maybe 'cause
he still lives in Puerto Rico.
44
00:03:55,902 --> 00:04:00,202
Maybe because, uh, he eats
a lot of, uh, bananas.
45
00:04:00,306 --> 00:04:03,366
- Bananas?
- Maybe because he don't know he's 82.
46
00:04:03,476 --> 00:04:05,842
I see. Wrap it up to go.
47
00:04:21,995 --> 00:04:23,895
Times.
48
00:04:25,798 --> 00:04:28,289
Thank you.
Who's the vice president this week?
49
00:04:28,401 --> 00:04:30,301
Who cares?
50
00:04:36,209 --> 00:04:39,508
[Tires Screeching]
51
00:04:39,612 --> 00:04:42,172
One life, one death,
one heaven, one hell.!
52
00:04:42,282 --> 00:04:46,013
And one immortality,
and one annihilation! Woe is me!
53
00:04:46,119 --> 00:04:49,714
Shelley's "Epipsychidion,"
you dumb son of a bitch!
54
00:04:49,822 --> 00:04:52,950
[Horn Honking]
55
00:04:53,059 --> 00:04:55,289
[Meowing]
56
00:04:55,395 --> 00:04:57,295
All right, baby, all right.
57
00:04:57,397 --> 00:04:59,297
Okay. All right.
58
00:05:02,235 --> 00:05:04,203
All right.
59
00:05:06,239 --> 00:05:08,139
Hi, kid.
60
00:05:08,241 --> 00:05:11,802
- Did you see that?
- No.
61
00:05:11,911 --> 00:05:14,141
Fellow almost ran me over.
62
00:05:14,247 --> 00:05:18,013
- What kind of car?
- I don't know. A big gray job.
63
00:05:18,117 --> 00:05:20,017
Capitalist bastard!
64
00:05:20,119 --> 00:05:22,019
What if it had been
a Volkswagen?
65
00:05:22,121 --> 00:05:24,021
Nazi bastard.
66
00:05:24,123 --> 00:05:26,523
No, no, Jacob.
I mean, if it was a small car...
67
00:05:26,626 --> 00:05:28,753
would it make the fellow
not a capitalist?
68
00:05:28,861 --> 00:05:30,761
But it wasn't a small car.
69
00:05:30,863 --> 00:05:32,763
I don't understand your logic.
70
00:05:32,865 --> 00:05:37,700
Why should you be any different
than the rest of America?
71
00:05:37,804 --> 00:05:40,034
- Have a banana.
- No, no.
72
00:05:40,139 --> 00:05:44,166
I- I lost my good teeth at home.
Let me see the market.
73
00:05:50,016 --> 00:05:53,918
- Jacob, they want me to move.
- What?
74
00:05:54,020 --> 00:05:56,181
I got a notice that
they're tearing down my building...
75
00:05:56,289 --> 00:05:58,621
putting up a fancy parking lot.
76
00:05:59,759 --> 00:06:01,920
Capitalist bastards!
77
00:06:02,028 --> 00:06:05,395
They will not move me
out of my apartment.
78
00:06:05,498 --> 00:06:08,228
I have some former students
who pull considerable weight.
79
00:06:08,334 --> 00:06:10,768
Is the mayor
a former student of yours?
80
00:06:10,870 --> 00:06:13,270
You can't fight capitalism
in the courts.
81
00:06:13,373 --> 00:06:16,035
You got to go to the streets.
82
00:06:16,142 --> 00:06:19,111
Man the barricades,
plant the dynamite.
83
00:06:19,212 --> 00:06:21,373
Blow up the cesspool.
84
00:06:23,583 --> 00:06:26,017
You want, you can move in with me.
85
00:06:28,588 --> 00:06:30,488
I appreciate that, Jacob.
86
00:06:30,590 --> 00:06:33,150
But I think we'd end up
hating each other.
87
00:06:33,259 --> 00:06:35,159
You know, I can be
a real pain in the ass.
88
00:06:35,261 --> 00:06:38,697
I lived with my wife
for 40 years.
89
00:06:38,798 --> 00:06:41,096
- I can live with you.
- [Chuckling]
90
00:06:42,902 --> 00:06:46,963
No, at Tonto's age,
moving can be a real problem.
91
00:06:48,574 --> 00:06:52,271
He knows the neighborhood.
Got a lot of friends.
92
00:06:52,378 --> 00:06:54,471
You know, Jacob...
93
00:06:54,580 --> 00:06:57,378
I think that he's beginning
to understand Spanish.
94
00:06:58,885 --> 00:07:00,785
�Qu� pasa, Tonto?
95
00:07:07,560 --> 00:07:09,892
All right, there. All right.
96
00:07:09,996 --> 00:07:12,089
All right.
We'll be home in a minute.
97
00:07:15,868 --> 00:07:17,768
You got any spare change, old man?
98
00:07:17,870 --> 00:07:19,770
Yeah, I have some spare change...
99
00:07:19,872 --> 00:07:21,499
but I don't have any to spare.
100
00:07:21,607 --> 00:07:23,871
I can let you have a banana.
101
00:07:25,378 --> 00:07:27,846
Help! I'm being mugged!
102
00:07:32,084 --> 00:07:34,279
"You heavens,
give me that patience...
103
00:07:34,387 --> 00:07:36,446
"patience that I need!
104
00:07:36,556 --> 00:07:41,118
You see me here, you gods,
a poor old man, as full of-"
105
00:07:41,227 --> 00:07:44,321
- You all right, Harry?
- I was mugged.
106
00:07:44,430 --> 00:07:46,898
- White boy or black boy?
- What the hell difference does it make?
107
00:07:46,999 --> 00:07:49,263
- I just like to know, that's all.
- White.
108
00:07:49,368 --> 00:07:51,268
Hot damn.
109
00:07:51,370 --> 00:07:54,965
If it makes you feel any better,
the last one was Puerto Rican.
110
00:07:56,509 --> 00:07:59,774
- I got him. I got him.
- You got it?
111
00:07:59,879 --> 00:08:01,779
A fella I know up in Harlem...
112
00:08:01,881 --> 00:08:04,042
got his false teeth stolen.
113
00:08:04,150 --> 00:08:06,778
Clear daylight.
114
00:08:06,886 --> 00:08:08,820
The mugger put a knife behind him...
115
00:08:08,921 --> 00:08:10,855
scared him so...
116
00:08:10,957 --> 00:08:14,393
his dentures dropped
clear out of his mouth.
117
00:08:14,494 --> 00:08:18,828
Mugger grabbed his wallet
and his teeth.
118
00:08:18,931 --> 00:08:21,229
A man's gotta be
mighty low for that.
119
00:08:21,334 --> 00:08:25,828
Leroy, could you spare
a little cream for Tonto?
120
00:08:25,938 --> 00:08:28,406
I'll be up by and by.
121
00:08:28,508 --> 00:08:30,442
Gracias.
122
00:08:30,543 --> 00:08:32,443
Hasta la vista.
123
00:08:32,545 --> 00:08:34,638
Adios!
124
00:08:37,416 --> 00:08:40,351
- Good morning, Mrs. R.
- Good morning, Mr. C.
125
00:08:40,453 --> 00:08:44,116
Did you see Ironside last night?
Some show.
126
00:08:44,223 --> 00:08:46,657
I loved the scene
where he saved the wife's life.
127
00:08:46,759 --> 00:08:49,887
Wasn't that something?
I almost had a heart attack.
128
00:08:49,996 --> 00:08:52,692
And they say
there's nothing good on TV.
129
00:08:52,798 --> 00:08:54,891
Have you found a place yet?
130
00:08:55,001 --> 00:08:57,561
I haven't looked.
131
00:08:57,670 --> 00:09:00,605
Well, there'll always be room for you
at my place, kiddo.
132
00:09:00,706 --> 00:09:02,606
I'll be in Miami.
133
00:09:02,708 --> 00:09:05,302
That's very sweet of you, Mrs. R...
134
00:09:05,411 --> 00:09:07,879
but I don't think
I could take all that sunshine.
135
00:09:07,980 --> 00:09:10,608
You can't say I didn't offer.
136
00:09:20,059 --> 00:09:22,960
Who's this, Tonto?
137
00:09:23,062 --> 00:09:25,997
#When the blue of the night #
138
00:09:26,098 --> 00:09:29,090
# Meets the gold of the day #
139
00:09:29,201 --> 00:09:32,295
# Someone waits for me ##
140
00:09:33,706 --> 00:09:35,606
## [Humming]
141
00:09:37,777 --> 00:09:41,543
- [Tonto Meows]
- That's right, Bing Crosby.
142
00:09:41,647 --> 00:09:44,172
## [Humming]
143
00:09:47,787 --> 00:09:50,051
Okay, baby.
144
00:09:50,156 --> 00:09:52,056
Come on.
145
00:09:53,092 --> 00:09:55,117
Come on, baby.
That a baby.
146
00:09:59,565 --> 00:10:01,795
[Sighs]
147
00:10:26,125 --> 00:10:28,889
[Groans]
148
00:10:28,995 --> 00:10:31,088
Okay.
149
00:10:31,197 --> 00:10:33,893
Come on.
150
00:10:34,000 --> 00:10:36,059
Okay.
151
00:10:36,168 --> 00:10:38,898
There you go. Ah.
152
00:10:41,040 --> 00:10:43,565
I'll give you some fresh water.
153
00:10:43,676 --> 00:10:45,576
Okay.
154
00:10:47,380 --> 00:10:50,008
Here it is. There we go.
155
00:10:56,555 --> 00:10:58,580
Would you believe it, Tonto?
156
00:11:00,292 --> 00:11:03,591
Mugged four times this year.
157
00:11:03,696 --> 00:11:05,891
Four times.
158
00:11:05,998 --> 00:11:07,989
You know, in a way...
159
00:11:08,100 --> 00:11:10,762
I'm glad Annie isn't here to see it.
160
00:11:12,872 --> 00:11:14,772
She loved this neighborhood.
161
00:11:16,375 --> 00:11:18,741
Who could argue with her?
162
00:11:18,844 --> 00:11:21,335
It was like Shakespeare's London.
163
00:11:23,783 --> 00:11:25,683
Bristling with energy.
164
00:11:27,887 --> 00:11:30,651
Ah, the day is still bristling...
165
00:11:32,058 --> 00:11:34,253
but without the energy.
166
00:11:36,462 --> 00:11:38,657
There were trolleys, Tonto.
167
00:11:39,732 --> 00:11:41,632
Cobblestones.
168
00:11:43,369 --> 00:11:45,837
The aroma of corned beef and cabbage.
169
00:11:48,207 --> 00:11:50,107
Tangy zest of...
170
00:11:51,711 --> 00:11:53,611
apple strudel.
171
00:11:56,215 --> 00:11:59,651
You had to hand-crank
the cars in those days, Tonto.
172
00:12:01,620 --> 00:12:04,384
Cars like REOs.
173
00:12:05,624 --> 00:12:07,524
Franklins.
174
00:12:07,626 --> 00:12:09,594
Hudsons.
175
00:12:11,530 --> 00:12:14,124
Those were names fit for a car.
176
00:12:14,233 --> 00:12:16,133
These days a man doesn't know...
177
00:12:16,235 --> 00:12:18,396
whether he's driving
a car or an animal.
178
00:12:19,505 --> 00:12:22,997
Mustangs, Jaguars, Cougars-
179
00:12:23,109 --> 00:12:26,272
Pintos.
180
00:12:26,378 --> 00:12:28,471
Silly.
181
00:12:31,317 --> 00:12:35,151
I used to drive Burt around
on his paper route.
182
00:12:35,254 --> 00:12:38,087
Yeah, we had
paper routes in those days.
183
00:12:38,190 --> 00:12:40,658
Get him up early in the morning.
184
00:12:42,895 --> 00:12:45,659
Help the boy
make some pocket money.
185
00:12:49,902 --> 00:12:52,336
It's a wonderful neighborhood.
186
00:12:54,940 --> 00:12:56,840
It's run-down.
187
00:12:59,278 --> 00:13:01,212
It's running down.
188
00:13:03,349 --> 00:13:05,476
It all runs down sooner or later.
189
00:13:11,223 --> 00:13:13,248
Where would I go to live?
190
00:13:16,862 --> 00:13:19,353
I still know a lot of people
around here, Tonto.
191
00:13:22,968 --> 00:13:24,868
You know people...
192
00:13:27,039 --> 00:13:28,939
that's home.
193
00:13:32,945 --> 00:13:35,106
[Yawning]
194
00:13:39,685 --> 00:13:42,354
[Siren Wailing]
195
00:13:52,064 --> 00:13:53,964
Get a job, folks.
196
00:13:56,769 --> 00:13:59,397
[Officer On Loudspeaker]
We know you're in there, Mr. Combes...
197
00:13:59,505 --> 00:14:03,236
and we ask you in a nice way
to please come down of your own volition.
198
00:14:03,342 --> 00:14:05,810
You're only making things
worse for yourself.
199
00:14:05,911 --> 00:14:10,610
- I repeat, you're only making
things worse for yourself.
- Why don't you use tear gas?
200
00:14:10,716 --> 00:14:13,048
- Fire a cannon!
- We repeat, Mr. Combes-
201
00:14:13,152 --> 00:14:15,586
- Shoot in the workers'houses.!
- You are endangering your own life...
202
00:14:15,688 --> 00:14:17,713
- as well as the lives of many other people.
- Bastard.!
203
00:14:17,823 --> 00:14:19,916
Please come down.
204
00:14:20,025 --> 00:14:24,189
The city of New York will guarantee you
replacement housing, Mr. Combes.
205
00:14:24,296 --> 00:14:27,754
Please, sir,
come on out of your apartment.
206
00:14:27,867 --> 00:14:30,028
You are costing the city
valuable tax dollars.
207
00:14:30,135 --> 00:14:33,195
[Jacob]
Arrest the whole West Side.!
208
00:14:33,305 --> 00:14:36,638
Don't you touch me.!
209
00:14:36,742 --> 00:14:38,642
Fascist bastard!
210
00:14:38,744 --> 00:14:41,042
- You can't park there.
- [Jacob] Fascist.!
211
00:14:41,146 --> 00:14:44,604
- Hey, you hear what I said? You can't park there!
- That's my father!
212
00:14:45,684 --> 00:14:47,584
Oh, Pop.
213
00:14:49,121 --> 00:14:51,783
"Blow, winds, and crack your cheeks!
214
00:14:51,891 --> 00:14:54,985
- "Rage! Blow! You cataracts and hurricanes-
- Get the furniture!
215
00:14:55,094 --> 00:14:56,721
But he's in a "No Parking" zone.
216
00:14:56,829 --> 00:14:58,729
- I said, get the furniture!
- "Spout till you have...
217
00:14:58,831 --> 00:15:00,458
drench'd our steeples,
drown'd the cocks!"
218
00:15:00,566 --> 00:15:03,399
- Drown the cocks, baby!
- Pop, I want you to act your age.
219
00:15:03,502 --> 00:15:06,369
I am. "You sulphurous,
thought-executing fires...
220
00:15:06,472 --> 00:15:09,066
"vaunt-couriers
to oak-cleaving thunderbolts.
221
00:15:09,174 --> 00:15:11,074
Singe my white head!"
222
00:15:11,176 --> 00:15:14,077
Pop, I want you
to come home with me.
223
00:15:14,179 --> 00:15:18,912
- This is my home.
- Pop, you've exhausted all your legal means.
224
00:15:19,018 --> 00:15:21,987
Not my moral means. Not-
The mugger.
225
00:15:22,087 --> 00:15:24,078
The mugger.
That boy mugged me!
226
00:15:24,189 --> 00:15:27,124
That's the boy that mugged me.!
227
00:16:01,260 --> 00:16:04,923
I've been thinking about Lear
these past few weeks.
228
00:16:06,198 --> 00:16:08,098
I'm talkin' to you, Burt.
229
00:16:08,200 --> 00:16:10,532
I'm- I'm listening, Pop.
230
00:16:10,636 --> 00:16:12,570
What'd I say?
231
00:16:12,671 --> 00:16:14,605
You said you were
thinking about Lear.
232
00:16:14,707 --> 00:16:17,676
- Lear who?
- I don't know, Pop.
233
00:16:17,776 --> 00:16:19,835
King Lear.
234
00:16:19,945 --> 00:16:22,505
He gave up his real estate too.
235
00:16:23,916 --> 00:16:25,816
You know what happened to him...
236
00:16:25,918 --> 00:16:28,386
what they did to him?
237
00:16:28,487 --> 00:16:30,387
They foreclosed.
238
00:16:31,690 --> 00:16:33,988
That's life.
239
00:16:34,093 --> 00:16:37,392
An old man loses his home...
240
00:16:37,496 --> 00:16:39,930
he's just a wanderer.
241
00:16:41,033 --> 00:16:42,933
You got a home now, Pop.
242
00:17:03,889 --> 00:17:06,050
Will you pass the salad, please?
243
00:17:27,246 --> 00:17:29,908
[Tonto Meows]
244
00:17:35,754 --> 00:17:38,746
[Screeching, Hissing]
245
00:17:41,627 --> 00:17:44,892
He's nervous about
the new surroundings.
246
00:17:44,997 --> 00:17:48,262
- It's just a matter of time, Pop.
- We have Brown Betty for dessert.
247
00:17:48,367 --> 00:17:50,130
Fine, fine.
248
00:17:50,235 --> 00:17:52,999
How about some Brown Betty, Norman, hmm?
249
00:17:53,105 --> 00:17:56,074
- You can chew on that for a couple of weeks.
- Leave him alone, Burt.
250
00:17:58,877 --> 00:18:01,505
All right. Okay.
251
00:18:01,613 --> 00:18:03,740
Okay. Okay.
252
00:18:03,849 --> 00:18:05,749
[Sighs]
253
00:18:10,689 --> 00:18:13,123
See you in a few minutes, kid.
254
00:18:13,225 --> 00:18:15,125
Hope you like the vibes.
255
00:18:15,227 --> 00:18:18,355
[Meows]
256
00:18:18,464 --> 00:18:21,092
- Yeah, he's bothering me.
- I wish you would just eat your own food.
257
00:18:21,200 --> 00:18:23,100
What is it supposed to do?
I don't know.
258
00:18:23,202 --> 00:18:25,397
Listen, I've got as m- l-
259
00:18:25,504 --> 00:18:27,768
I know as much about
political consciousness as Norman does.
260
00:18:27,873 --> 00:18:30,000
- I just want a little respect.
- You'll be out of here soon enough.
261
00:18:30,109 --> 00:18:32,236
- When I talk to him, I wanna get answers.
- He doesn't answer me.
262
00:18:32,344 --> 00:18:35,040
- Why should he answer you?
- Because we're in the same generation, that's why!
263
00:18:35,147 --> 00:18:37,809
What's the problem?
264
00:18:37,916 --> 00:18:40,714
It's my brother, and he's insane.
That's the problem.
265
00:18:40,819 --> 00:18:43,583
- I don't like that, Burt.
- Hey.
266
00:18:43,689 --> 00:18:46,658
You may have noticed, Dad,
that Norman doesn't speak very much.
267
00:18:46,758 --> 00:18:48,225
[Scoffs]
Much?
268
00:18:48,327 --> 00:18:51,125
He's taken a vow of silence.
269
00:18:51,230 --> 00:18:54,199
I know. He wrote me a note.
270
00:18:54,299 --> 00:18:56,392
Rather interesting.
271
00:18:56,502 --> 00:18:58,970
I've done considerable reading
about Zen, yoga.
272
00:18:59,071 --> 00:19:01,562
He hasn't.
273
00:19:01,673 --> 00:19:04,870
I don't understand
that diet he's on though.
274
00:19:04,977 --> 00:19:06,706
Macrobiotics.
275
00:19:07,946 --> 00:19:10,506
Well, he seems healthy.
276
00:19:10,616 --> 00:19:12,516
Maybe you oughta
give it a try, Elaine.
277
00:19:12,618 --> 00:19:15,485
What is that supposed to mean?
278
00:19:15,587 --> 00:19:18,579
Well, I think you've
put on a little weight.
279
00:19:18,690 --> 00:19:21,557
[Chuckles]
280
00:19:21,660 --> 00:19:23,594
I think that's very rude.
281
00:19:23,695 --> 00:19:26,323
Oh, l- I apologize.
282
00:19:26,431 --> 00:19:28,331
I know you think
you're really far out.
283
00:19:28,433 --> 00:19:31,334
You smoke a couple of joints, and you think
you're into something, right?
284
00:19:31,436 --> 00:19:33,336
No. Hey, I know.
285
00:19:33,438 --> 00:19:35,963
I mean, I took 32 trips, you ninny.
286
00:19:36,074 --> 00:19:37,974
Pure stuff. Pure rainbow.
287
00:19:38,076 --> 00:19:41,204
I have more coke stuffed up
this nose than you could breathe air.
288
00:19:41,313 --> 00:19:45,511
I was into heavy Tibetan meditation
for two years, you Jimbo!
289
00:19:45,617 --> 00:19:47,517
You're not very tolerant, Junior.
290
00:19:47,619 --> 00:19:50,747
The heaviest thing I can do for him
is to wake him up!
291
00:20:07,139 --> 00:20:09,039
You do that one more time, Burt...
292
00:20:09,141 --> 00:20:12,668
and I'll stuff something up your nose!
293
00:20:12,778 --> 00:20:15,542
And you-y-y-you take
that mackerel rice and- and-
294
00:20:15,647 --> 00:20:17,547
Change your shirt.!
295
00:20:17,649 --> 00:20:20,709
- [Elaine] This is a wonderful dinner for Pop.
- [Burt] I've had it up to here.!
296
00:20:20,819 --> 00:20:23,720
- Roast beef and all.!
- And I cooked it.!
297
00:20:27,226 --> 00:20:30,320
- [Norman] Okay. Okay.
- [Rustling]
298
00:20:35,167 --> 00:20:37,067
[Groans]
299
00:20:38,103 --> 00:20:40,003
[Coughs]
300
00:20:43,909 --> 00:20:46,878
You spoke.
301
00:20:46,979 --> 00:20:49,607
In your sleep you said,
"Okay, okay."
302
00:20:49,715 --> 00:20:51,615
[Chuckles]
303
00:20:54,553 --> 00:20:56,817
[Coughing]
304
00:21:02,261 --> 00:21:04,161
[Meows]
305
00:21:22,814 --> 00:21:24,475
Humphrey Bogart.
306
00:21:27,085 --> 00:21:29,485
Sorry, Pop.
307
00:21:29,588 --> 00:21:32,489
We've had a lot of robberies
in the neighborhood lately.
308
00:21:32,591 --> 00:21:34,491
- That thing real?
- Yeah.
309
00:21:34,593 --> 00:21:36,493
Sorry.
310
00:21:36,595 --> 00:21:38,495
Burt, you'll have
to get used to me.
311
00:21:38,597 --> 00:21:40,497
I get up once a night to go.
312
00:21:40,599 --> 00:21:44,831
Listen, you can go 10 times
a night if you want. All right?
313
00:21:44,936 --> 00:21:46,904
You promise you won't shoot me?
314
00:21:47,005 --> 00:21:49,974
We're glad to have you here, Pop.
315
00:21:50,075 --> 00:21:52,543
Okay, go to sleep.
Get some sleep.
316
00:22:16,301 --> 00:22:18,292
Oh, that's okay.
317
00:22:18,403 --> 00:22:20,769
[Coughs]
318
00:22:20,872 --> 00:22:22,931
Let's talk for a few minutes.
319
00:22:25,577 --> 00:22:28,171
Okay. I'll talk and you nod.
320
00:22:30,782 --> 00:22:33,410
Norman, is there any literature...
321
00:22:33,518 --> 00:22:36,043
specifically relating to what you're doing?
322
00:22:39,624 --> 00:22:41,524
I'd like to read them.
323
00:22:47,165 --> 00:22:51,124
I've never done anything
quite so extreme.
324
00:22:52,738 --> 00:22:54,831
I'm not against it.
325
00:22:54,940 --> 00:22:57,135
Not as long as it's growth-promoting.
326
00:22:59,511 --> 00:23:02,309
Now, when I was your age...
327
00:23:02,414 --> 00:23:04,712
I did a lot of foolish things.
328
00:23:08,053 --> 00:23:09,953
Have you taken any of these drugs?
329
00:23:15,794 --> 00:23:17,694
Mescaline?
330
00:23:21,233 --> 00:23:23,133
Peyote?
331
00:23:25,203 --> 00:23:27,103
Psilocybin?
332
00:23:29,775 --> 00:23:31,675
L.S.D.?
333
00:23:34,913 --> 00:23:36,813
Heroin?
334
00:23:41,052 --> 00:23:42,952
You're a good boy, Norman.
335
00:23:45,724 --> 00:23:47,624
Norman...
336
00:23:47,726 --> 00:23:50,957
is there any way you could describe...
337
00:23:51,062 --> 00:23:53,121
just how you feel?
338
00:24:02,941 --> 00:24:04,841
Good night.
339
00:24:06,812 --> 00:24:11,408
A fellow from Armenia
just became a father at the age of 93.
340
00:24:11,516 --> 00:24:13,416
He must eat a lot of bananas.
341
00:24:13,518 --> 00:24:17,045
He says he smokes and he drinks...
342
00:24:17,155 --> 00:24:19,646
and he still works in the fields.
343
00:24:19,758 --> 00:24:24,354
- When did you last have a woman, Jacob?
- What?
344
00:24:24,463 --> 00:24:26,988
When did you last
sleep with a woman?
345
00:24:29,167 --> 00:24:31,135
Saturday night.
346
00:24:33,305 --> 00:24:37,139
March, 1951.
347
00:24:37,242 --> 00:24:40,803
Yeah, it was about 10:00 at night.
348
00:24:40,912 --> 00:24:43,710
[Chuckles]
You have a wonderful memory.
349
00:24:45,484 --> 00:24:48,317
I also remember the first time.
350
00:24:48,420 --> 00:24:51,184
I was 14 years old.
351
00:24:51,289 --> 00:24:53,951
[Chuckles]
352
00:24:54,059 --> 00:24:55,360
It was snowing.
353
00:24:55,360 --> 00:24:56,258
It was snowing.
354
00:24:56,361 --> 00:24:59,524
Bitter cold. Twenty below.
355
00:24:59,631 --> 00:25:02,862
Maybe worse.
356
00:25:02,968 --> 00:25:05,835
Winters in Poland-
357
00:25:05,937 --> 00:25:09,338
Your piss would freeze
before it hit the ground.
358
00:25:09,441 --> 00:25:12,376
[Laughing]
Yeah. But, Harry...
359
00:25:12,477 --> 00:25:16,504
I went into the barn
to get some wood.
360
00:25:16,615 --> 00:25:22,383
Mmm, some firewood,
and we had this- this servant girl.
361
00:25:22,487 --> 00:25:24,580
Annushka.
362
00:25:25,857 --> 00:25:29,054
Uh, she- she was already 20.
363
00:25:30,362 --> 00:25:32,421
Oh, she was, uh-
364
00:25:32,531 --> 00:25:34,726
she was milking the cow.
365
00:25:34,833 --> 00:25:39,736
Uh, she had tits...
366
00:25:39,838 --> 00:25:41,806
bigger than the cow.
367
00:25:41,907 --> 00:25:45,968
Cold as it was,
I was burning for her, and she knew it.
368
00:25:48,580 --> 00:25:51,208
Ah, Annushka.
369
00:25:52,884 --> 00:25:56,945
Then my father came in and found us...
370
00:25:57,055 --> 00:26:00,047
and he almost killed me.
371
00:26:01,159 --> 00:26:03,059
Did you ever have Annushka again?
372
00:26:03,161 --> 00:26:05,061
No. No.
373
00:26:05,163 --> 00:26:09,031
My father started
slipping it to her regularly.
374
00:26:09,134 --> 00:26:12,934
- Polish logic.
- He was a capitalist bastard!
375
00:26:15,206 --> 00:26:18,266
We are in for a depression...
376
00:26:18,376 --> 00:26:21,777
that will make the '30s
look like paradise.
377
00:26:21,880 --> 00:26:24,110
Maybe it's a good thing.
378
00:26:24,215 --> 00:26:28,242
The hard-hats and the phony liberals
will kill each other.
379
00:26:43,468 --> 00:26:46,460
## [Pop]
380
00:26:52,744 --> 00:26:54,644
[Claps]
381
00:27:02,087 --> 00:27:04,112
## [Humming Along]
382
00:27:05,991 --> 00:27:08,391
Play my song.
383
00:27:09,427 --> 00:27:11,327
[Chuckling]
384
00:27:14,933 --> 00:27:17,094
Yea!
385
00:27:17,202 --> 00:27:19,932
#We will raise a family #
386
00:27:20,038 --> 00:27:22,700
- #A gal for you #
- #And a boy for me #
387
00:27:22,807 --> 00:27:26,243
# Can't you see how happy
we will be ##
388
00:27:28,013 --> 00:27:31,505
- Yea. Terrific!
- [Cheering]
389
00:27:33,451 --> 00:27:35,715
Well, that was fabulous.
Thank you. That was great.
390
00:27:35,820 --> 00:27:39,347
- Yeah, that meal was fabulous.
- Oh.
391
00:27:39,457 --> 00:27:42,358
I was gonna try to cook
some authentic soul food...
392
00:27:42,460 --> 00:27:44,690
but then I got afraid
it wouldn't turn out all right.
393
00:27:44,796 --> 00:27:48,095
- That's fine. Fine.
- But I love the soul food.
394
00:27:48,199 --> 00:27:50,360
Burt and I ate it at a little place...
395
00:27:50,468 --> 00:27:52,368
in the East Village
that specializes in it.
396
00:27:52,470 --> 00:27:54,370
- Do you remember, Burt?
- Hmm?
397
00:27:54,472 --> 00:27:56,531
Oh, yeah. Yeah, that-
that tiny place, yeah.
398
00:27:56,641 --> 00:28:00,202
It's run by
an elderly Afro-American woman.
399
00:28:00,311 --> 00:28:03,872
- I didn't know they had soul food in Africa.
- Pass the wine, Junior.
400
00:28:03,982 --> 00:28:06,416
- It was a fabulous meal.
- Thank you.
401
00:28:06,518 --> 00:28:08,986
- We had grits, black-eyed peas...
- Ooh.
402
00:28:09,087 --> 00:28:10,987
Okra and pig's knuckle.
403
00:28:11,089 --> 00:28:15,822
I got pig knuckles runnin' outta my ears.
My mother makes 'em every night.
404
00:28:15,927 --> 00:28:18,395
Leroy's living with
his mother temporarily.
405
00:28:18,496 --> 00:28:21,192
- That's wonderful.
- I don't know about that.
406
00:28:21,299 --> 00:28:23,631
She nags me from morning till night.
407
00:28:23,735 --> 00:28:27,193
"Get a job. Get a job.
Go out and get yourself a job!"
408
00:28:27,305 --> 00:28:29,398
She's gettin' meaner and meaner.
409
00:28:29,507 --> 00:28:32,135
- How old is your mother?
- Ninety.
410
00:28:32,243 --> 00:28:35,212
She's riled because she's workin'
and I'm not.
411
00:28:35,313 --> 00:28:39,374
Well, she must be an extraordinary woman
to be able to work at that age.
412
00:28:39,484 --> 00:28:41,645
Well, she does cleaning
two days a week.
413
00:28:41,753 --> 00:28:43,778
Isn't that fantastic?
414
00:28:43,888 --> 00:28:47,881
[Leroy Chuckles]
It's not as if I'm not tryin'.
415
00:28:47,992 --> 00:28:51,325
I go out every day trying to find
another janitorial job.
416
00:28:51,429 --> 00:28:53,897
They're tearin' down more buildings
than they're building up.
417
00:28:53,998 --> 00:28:56,558
Right. Well, listen, have you tried
the, uh, unemployment office?
418
00:28:56,668 --> 00:28:58,761
They tore down
the one in our area.
419
00:28:58,870 --> 00:29:01,100
I'm going downtown
to the main office tomorrow.
420
00:29:01,206 --> 00:29:04,232
- What about welfare?
- My mother's on welfare.
421
00:29:04,342 --> 00:29:05,900
I thought you said
she was working.
422
00:29:06,010 --> 00:29:08,638
Welfare don't know she's working.
423
00:29:08,747 --> 00:29:11,113
Besides, that's scratch for me.
424
00:29:11,216 --> 00:29:14,083
- It's better than nothing.
- [Leroy] For her, it is.
425
00:29:14,185 --> 00:29:16,085
She won't give me a dime.
426
00:29:16,187 --> 00:29:18,087
You're missing the point, Junior.
427
00:29:18,189 --> 00:29:20,453
Leroy wants a place of his own.
428
00:29:20,558 --> 00:29:22,458
It doesn't make any difference
how old a man is...
429
00:29:22,560 --> 00:29:24,460
he needs his privacy.
430
00:29:24,562 --> 00:29:26,530
Are you saying that you don't
have enough privacy?
431
00:29:26,631 --> 00:29:30,567
- Elaine.
- I'm talking to your father.
432
00:29:30,668 --> 00:29:32,863
I think we're doing
the very best that we can.
433
00:29:32,971 --> 00:29:35,997
I would like it if you could have
a room of your own...
434
00:29:36,107 --> 00:29:37,768
but we're not millionaires.
435
00:29:37,876 --> 00:29:39,639
That's a very stupid remark, Elaine.
436
00:29:39,744 --> 00:29:42,144
It's not a stupid remark, Burt.
437
00:29:42,247 --> 00:29:44,715
Elaine's just being honest about it.
438
00:29:44,816 --> 00:29:48,980
Well, it- it isn't very easy
to accommodate another person.
439
00:29:49,087 --> 00:29:51,783
Especially when the person
is as unaccommodating as I am.
440
00:29:51,890 --> 00:29:53,619
Let's just drop the discussion.
441
00:29:53,725 --> 00:29:57,491
I'm old and cranky and just a general
all-around pain in the butt.
442
00:29:57,595 --> 00:30:00,962
- Now, I didn't say that.
- Hey, I'm gettin'married in the spring...
443
00:30:01,065 --> 00:30:03,260
- so Grandpa can have my room.
- I may be dead by the spring.
444
00:30:03,368 --> 00:30:06,064
- Pop.
- Look, I'll find a place of my own this week.
445
00:30:06,171 --> 00:30:08,230
Nobody is asking you to move.
446
00:30:08,339 --> 00:30:10,364
We love havin' you here, Pop.
447
00:30:10,475 --> 00:30:12,966
You're a fool, Burt.
448
00:30:13,077 --> 00:30:15,875
I'm driving Elaine out ofher mind.
449
00:30:15,980 --> 00:30:18,210
Every second I spend here
is a burden to her.
450
00:30:18,316 --> 00:30:22,776
Well, l- I can't see your other children
sending out invitations.
451
00:30:22,887 --> 00:30:25,879
I don't see the mail pouring in
from Chicago or Los Angeles.
452
00:30:25,990 --> 00:30:28,288
Elaine, will you shut up?
453
00:30:42,640 --> 00:30:45,700
Well, thanks for a lovely evening.
454
00:30:45,810 --> 00:30:47,710
I think I best be going home.
455
00:30:47,812 --> 00:30:49,712
I'll see you out, Leroy.
456
00:30:51,616 --> 00:30:53,516
[Groans]
457
00:31:17,075 --> 00:31:20,044
I don't promise
the elevator will ever work.
458
00:31:20,144 --> 00:31:22,237
A little exercise is good at our age.
459
00:31:22,347 --> 00:31:24,372
I don't think it's safe anyway.
460
00:31:24,482 --> 00:31:26,382
Best place to get mugged
is the elevator.
461
00:31:26,484 --> 00:31:28,509
I was mugged four times this year.
462
00:31:28,620 --> 00:31:31,953
- You must live in a good neighborhood.
- I lived in this area.
463
00:31:32,056 --> 00:31:35,321
- Where are you now?
- In the suburbs with my son.
464
00:31:36,594 --> 00:31:38,494
Let's wait a second, huh?
465
00:31:38,596 --> 00:31:41,827
- I'm glad you said it.
- [Sighs] How old do you think I am?
466
00:31:41,933 --> 00:31:43,833
We both can use an elevator.
467
00:31:43,935 --> 00:31:45,835
How old?
468
00:31:45,937 --> 00:31:47,928
- Oh, 60, 64.
- [Scoffs]
469
00:31:48,039 --> 00:31:50,473
When I was 64
I could run up those stairs.
470
00:31:50,575 --> 00:31:53,135
- Seventy-three.
- Amazing. You don't look it.
471
00:31:53,244 --> 00:31:55,337
I feel it.
472
00:31:59,083 --> 00:32:01,574
He'll be outta here
the end of the week.
473
00:32:01,686 --> 00:32:04,484
- Excuse me. Buenos d�as.
- Buenos d�as.
474
00:32:04,589 --> 00:32:07,524
The owner will split
the paint job with you.
475
00:32:07,625 --> 00:32:10,719
- A little small, isn't it?
- Less to clean.
476
00:32:10,828 --> 00:32:12,728
What do you want a big place for?
477
00:32:12,830 --> 00:32:15,162
You're not gonna give any big parties.
478
00:32:15,266 --> 00:32:17,166
A room with a view.
479
00:32:17,268 --> 00:32:20,760
At our age, if you don't know
what the world looks like, you never will.
480
00:32:20,872 --> 00:32:22,772
- How much?
- Hundred and 20.
481
00:32:22,874 --> 00:32:25,638
- You pay the utilities.
- It's a steal.
482
00:32:25,743 --> 00:32:27,643
Well, you gotta know how to shop.
483
00:32:27,745 --> 00:32:31,545
Me? [Scoffs]
I could get along on just toast and tea...
484
00:32:31,649 --> 00:32:34,140
as long as I have
my chocolate bars.
485
00:32:34,252 --> 00:32:38,916
My husband's the problem.
He loves his meat.
486
00:32:39,023 --> 00:32:41,617
Been in the hospital
for five weeks now.
487
00:32:41,726 --> 00:32:44,627
I've heard from him
about three times.
488
00:32:44,729 --> 00:32:47,323
Every time I call,
they say, "He'll pull through,"
489
00:32:47,432 --> 00:32:49,662
but they never tell me
when he's comin' home.
490
00:32:49,767 --> 00:32:52,702
I never miss him when he's home.
491
00:32:52,804 --> 00:32:55,204
But I miss him a lot
when he's in the hospital.
492
00:32:55,306 --> 00:32:58,571
Lfhe were here,
I'd have someone to argue with.
493
00:32:58,676 --> 00:33:01,406
I'd find him a nice piece of meat.
494
00:33:02,981 --> 00:33:05,211
- I have a pet.
- Huh?
495
00:33:05,316 --> 00:33:08,877
- I have a pussycat.
- Why the hell are you wasting my time?
496
00:33:08,987 --> 00:33:10,887
No cats. No dogs.
497
00:33:10,989 --> 00:33:12,889
No animals. Get out of here!
498
00:33:24,335 --> 00:33:26,235
Have you got 35 cents?
499
00:33:26,337 --> 00:33:28,362
- [Horns Honking]
- Why 35?
500
00:33:28,473 --> 00:33:30,441
I want to buy a mink coat.
501
00:33:30,541 --> 00:33:32,441
[Honking Continues]
502
00:33:35,246 --> 00:33:37,146
- There you are.
- Ah, thank you. Thank you.
503
00:33:37,248 --> 00:33:39,478
- You're welcome.
- Thank you.
504
00:33:41,886 --> 00:33:45,344
I think I'll go to Chicago.
505
00:33:45,456 --> 00:33:47,424
Spend a few weeks with Shirley.
506
00:33:47,525 --> 00:33:50,619
Pop, it's freezing in Chicago.
507
00:33:50,728 --> 00:33:52,719
I want to see her.
508
00:33:52,830 --> 00:33:54,730
Besides, I think it'd be good for all of us...
509
00:33:54,832 --> 00:33:57,300
to have a little vacation from each other.
510
00:33:58,736 --> 00:34:01,136
I called Shirley yesterday.
It's all set.
511
00:34:01,239 --> 00:34:04,265
Why didn't you tell me that, Pop?
512
00:34:04,375 --> 00:34:06,969
- How is she?
- She sounded fine.
513
00:34:07,078 --> 00:34:08,978
Sends you her love.
514
00:34:09,080 --> 00:34:11,947
I think you're makin'
a big mistake, Pop.
515
00:34:14,285 --> 00:34:16,446
Uh, just double-park, Burt.
516
00:34:16,554 --> 00:34:18,784
I'll do this myself.
517
00:34:24,128 --> 00:34:27,564
Pop, at least let me
buy the plane ticket.
518
00:34:27,665 --> 00:34:29,656
You promise I won't get hijacked?
519
00:34:29,767 --> 00:34:32,634
- Promise.
- Okay.
520
00:34:32,737 --> 00:34:34,932
I guess I'm a little scared of flying.
521
00:34:35,039 --> 00:34:37,064
You'll love it.
522
00:34:37,175 --> 00:34:39,336
You're a good boy, Burt.
523
00:34:39,444 --> 00:34:41,469
I'll only be a few minutes.
524
00:34:41,579 --> 00:34:43,479
[Door Closes]
525
00:34:47,752 --> 00:34:49,845
[Phone Ringing]
526
00:34:57,628 --> 00:35:01,029
- This is a 40-minute trip for me.
- Look, there is no Reynolds.
527
00:35:01,132 --> 00:35:05,398
Found in a bathtub
in Jackson Heights.
528
00:35:05,503 --> 00:35:09,530
- I want an autopsy today,
and I want an autopsy by noon.
- There is a Renaldo, Rivera-
529
00:35:09,640 --> 00:35:11,540
That's it. That's it, Renaldo.
530
00:35:11,642 --> 00:35:13,610
He's Reynolds. Reynolds!
531
00:35:13,711 --> 00:35:16,111
Christ Almighty.
532
00:35:16,214 --> 00:35:18,239
- Excuse me.
- Yes?
533
00:35:18,349 --> 00:35:20,544
I came here to identify a body.
534
00:35:20,651 --> 00:35:23,916
- Have a seat, please.
- Thank you.
535
00:35:24,021 --> 00:35:26,854
- Name?
- Combes.
536
00:35:26,958 --> 00:35:30,359
- [Man] They got Renaldo.
- [Humming]
537
00:35:32,096 --> 00:35:35,293
- I don't have any Combes.
- Oh, I'm sorry.
538
00:35:35,399 --> 00:35:38,334
I'm Combes. Rivetowski-
539
00:35:38,436 --> 00:35:40,802
Jacob Rivetowski.
540
00:35:43,808 --> 00:35:47,642
- 3014 Amsterdam Avenue?
- That's right.
541
00:35:47,745 --> 00:35:51,579
- Well, what is your relationship to him?
- I was his friend.
542
00:35:51,682 --> 00:35:54,412
Well, I'm sorry.
You have to be a blood relative.
543
00:35:54,519 --> 00:35:59,013
Well, you'll have to go to Poland
to find a blood relative.
544
00:35:59,123 --> 00:36:01,648
Do you know
his social security number?
545
00:36:02,793 --> 00:36:06,729
Well, he hasn't worked
in 20, 25 years.
546
00:36:06,831 --> 00:36:08,731
What is his date of birth?
547
00:36:10,334 --> 00:36:12,825
Well, he claimed to be 77 years old.
548
00:36:12,937 --> 00:36:15,531
But if you ask me,
I think he was older.
549
00:36:15,640 --> 00:36:17,540
You know, at that age
they get a little vain.
550
00:36:17,642 --> 00:36:20,338
Do you have any documents?
551
00:36:21,445 --> 00:36:23,345
No.
552
00:36:23,447 --> 00:36:26,848
Madam, I just want to
get my friend buried.
553
00:36:30,288 --> 00:36:32,188
Come with me.
554
00:36:54,812 --> 00:36:56,712
That's him.
555
00:37:02,553 --> 00:37:04,521
So long, kid.
556
00:37:10,394 --> 00:37:12,294
Take your time.
557
00:37:18,803 --> 00:37:21,397
He had his first affair
when he was 14.
558
00:37:28,346 --> 00:37:30,337
Okay.
559
00:37:30,448 --> 00:37:32,348
Thank you.
560
00:37:38,189 --> 00:37:40,089
[Sniffs]
561
00:37:48,065 --> 00:37:51,159
Uh, he's taking
the 403 to Chicago.
562
00:37:53,371 --> 00:37:55,771
You go right on through
to gate 28.
563
00:37:56,941 --> 00:37:58,841
All right, uh-
564
00:38:00,411 --> 00:38:02,345
- Here you go, mate.
- All right. Thank you.
565
00:38:02,446 --> 00:38:04,539
- Can I take that for you?
- No. No. No, thanks.
566
00:38:06,951 --> 00:38:08,976
Burt, I don't like long good-byes.
567
00:38:09,086 --> 00:38:11,418
Pop, here.
568
00:38:11,522 --> 00:38:13,422
I want you to enjoy yourself.
569
00:38:13,524 --> 00:38:17,016
- Burt, I have enough money.
- If I know Shirley, you'll need it.
570
00:38:18,162 --> 00:38:20,062
All right. Thank you.
571
00:38:20,164 --> 00:38:23,691
Now listen, you know you got a place here,
you understand?
572
00:38:23,801 --> 00:38:25,996
Fine. Fine.
Now, if anything should happen to me-
573
00:38:26,103 --> 00:38:29,004
- Oh, what are you talkin' about?
- Well, just a minute.
574
00:38:29,106 --> 00:38:33,975
You never know. My lawyer is Herb Appleby
of Appleby, Ross and Montgomery.
575
00:38:34,078 --> 00:38:36,876
They have my will,
my safe deposit key.
576
00:38:36,981 --> 00:38:39,040
- Thanks, Burt. Thanks for everything.
- Now listen.
577
00:38:39,150 --> 00:38:41,880
- You-You call me as soon
as you get there, all right?
- Okay. Okay.
578
00:38:41,986 --> 00:38:43,886
Okay.
579
00:38:59,770 --> 00:39:02,534
- [Tonto Meowing]
- Don't worry, Tonto.
580
00:39:02,640 --> 00:39:05,165
Nobody's gonna touch you.
Just lookin' for time bombs.
581
00:39:05,276 --> 00:39:07,176
Hey, mister, don't even joke like that.
582
00:39:07,278 --> 00:39:09,542
- [Man On P.A.] Trans World Airlines-
- They gonna search my cat?
583
00:39:09,647 --> 00:39:12,138
- They search everything.
- [Man On P.A. Continues, Indistinct]
584
00:39:12,249 --> 00:39:15,480
- Relax. Nobody's gonna-
- Please step through.
585
00:39:15,586 --> 00:39:18,987
- Would you please step through?
- Should I turn my hearing aid off?
586
00:39:19,090 --> 00:39:21,285
- Should I turn my hearing aid off?
- No, no, that's okay.
587
00:39:21,392 --> 00:39:23,758
- But let me have the case, please.
- No, it's only my cat.
588
00:39:23,861 --> 00:39:25,886
You have to
step through alone, sir.
589
00:39:25,996 --> 00:39:28,328
I don't step through anything
without this cat.
590
00:39:28,432 --> 00:39:30,798
Sir, it's government regulations.
591
00:39:30,901 --> 00:39:34,029
Are you telling me I can't get on
that plane if I don't let go of this cat?
592
00:39:34,138 --> 00:39:38,131
Sir, we have to examine
every parcel that is hand-carried.
593
00:39:38,242 --> 00:39:41,769
Well, this parcel contains
one cat, one piece of shag rug...
594
00:39:41,879 --> 00:39:42,880
a rubber "mousy,"
and about a half a pound of kitty litter.
595
00:39:42,880 --> 00:39:44,745
A rubber "mousy,"
and about a half a pound of kitty litter.
596
00:39:44,849 --> 00:39:47,374
- [Meows]
- Wet kitty litter.
597
00:39:47,485 --> 00:39:49,612
Sir, you're holding up the line.
598
00:39:49,720 --> 00:39:52,450
What the hell do you think
I've got in here, a submachine gun?
599
00:39:52,556 --> 00:39:54,581
- Sir, would you come this way, please?
- What?
600
00:39:54,692 --> 00:39:56,660
I said I'd like to talk
to you here for a minute.
601
00:39:56,761 --> 00:39:58,752
- Where?
- I would like to talk to you.
602
00:39:59,797 --> 00:40:01,697
This way.
603
00:40:04,502 --> 00:40:07,232
I want my bag back!
604
00:40:07,338 --> 00:40:10,364
- That was a short trip.
- It's the brown job with the black strap.
605
00:40:13,577 --> 00:40:15,477
Taxi!
606
00:40:15,579 --> 00:40:17,479
Taxi!
607
00:40:23,454 --> 00:40:26,855
- Where can I get a bus to Chicago?
- At the bus station.
608
00:40:26,957 --> 00:40:29,016
How much does it cost
to go to the bus station?
609
00:40:29,126 --> 00:40:32,152
- About 10 bucks.
- It's a deal.
610
00:40:32,263 --> 00:40:34,356
There we go.
611
00:40:52,349 --> 00:40:54,874
It's not far, is it?
My cat is thirsty.
612
00:40:54,985 --> 00:40:57,681
- Oh, is that a cat in there, sir?
- Yeah.
613
00:40:57,788 --> 00:41:00,689
I'm gonna have to charge you for it
as if it was luggage.
614
00:41:00,791 --> 00:41:03,191
All right.
615
00:41:03,294 --> 00:41:05,387
Hey, are you a salesman?
616
00:41:05,496 --> 00:41:09,796
Yeah. I'm one of the last
of your traveling salesmen.
617
00:41:09,900 --> 00:41:12,391
We don't see many
of you fellas anymore.
618
00:41:12,503 --> 00:41:14,471
We're a dying breed.
619
00:41:14,572 --> 00:41:17,166
- What do you sell?
- Cats.
620
00:41:17,274 --> 00:41:19,708
Oh, is that so?
621
00:41:20,911 --> 00:41:23,436
Let me tell you something.
622
00:41:23,547 --> 00:41:27,643
Times are bad. Don't you believe
what they're saying in the papers about a recession.
623
00:41:27,751 --> 00:41:31,152
- We're in a depression.
- You better believe it.
624
00:41:31,255 --> 00:41:34,224
Time was when
I could go into a town...
625
00:41:34,325 --> 00:41:37,021
sell six or seven cats
before lunchtime.
626
00:41:37,127 --> 00:41:40,722
Siamese, Burmese, Manx, Persian.
627
00:41:40,831 --> 00:41:42,856
Hey, my mom had a Persian.
628
00:41:42,967 --> 00:41:45,458
Russian blue, chocolate...
629
00:41:45,569 --> 00:41:48,436
calico, rex.
630
00:41:48,539 --> 00:41:50,063
What's a rex?
631
00:41:50,174 --> 00:41:53,837
See what I mean?
People don't know cats anymore.
632
00:41:53,944 --> 00:41:55,912
A rex is a 20-pounder.
633
00:41:56,013 --> 00:41:59,676
Geez, it must cost an arm and a leg
to feed that thing.
634
00:42:01,385 --> 00:42:03,478
That's why nobody buys them anymore.
635
00:42:05,222 --> 00:42:08,919
But Chicago- great town for cats.
636
00:42:09,026 --> 00:42:12,427
Why is Chicago a great town for cats?
637
00:42:12,530 --> 00:42:15,556
I don't know. It just is.
638
00:42:38,289 --> 00:42:40,917
Excuse me.
639
00:42:41,025 --> 00:42:43,619
I thought since we're gonna be
traveling companions...
640
00:42:43,727 --> 00:42:45,627
we ought to at least
know each other.
641
00:42:48,432 --> 00:42:50,332
Harry Combes.
642
00:42:50,434 --> 00:42:52,664
Dominic Santosi.
643
00:42:52,770 --> 00:42:54,670
Glad to know you, Dominic.
644
00:42:56,607 --> 00:42:58,507
Quite a sandwich you have there.
645
00:43:03,013 --> 00:43:07,074
I've often wondered if the derivation
of the phrase "hero sandwich"...
646
00:43:07,184 --> 00:43:09,277
- [Meows]
- Comes from the word "heroic."
647
00:43:13,123 --> 00:43:16,058
The adjective "heroic"
can be taken to mean...
648
00:43:16,160 --> 00:43:18,526
gallant, courageous, brave.
649
00:43:21,732 --> 00:43:24,929
It can also mean huge, large.
650
00:43:26,937 --> 00:43:28,996
You want a bite?
651
00:43:29,106 --> 00:43:31,006
My- My cat is hungry.
652
00:43:35,112 --> 00:43:37,012
Thank you.
653
00:43:39,083 --> 00:43:41,108
You, uh, take this trip often?
654
00:43:43,187 --> 00:43:45,451
I'm going to Chicago.
655
00:43:45,556 --> 00:43:47,456
Visit my daughter.
656
00:43:50,294 --> 00:43:52,387
What does one do about urinating?
657
00:43:55,165 --> 00:43:58,032
There's a john in the back.
658
00:43:58,135 --> 00:44:00,035
Thank you, Dom.
659
00:44:11,448 --> 00:44:13,348
Eh.
660
00:44:13,450 --> 00:44:16,544
[Meows, Screeches]
661
00:44:17,621 --> 00:44:19,851
I didn't think so.
662
00:44:31,035 --> 00:44:33,435
- Uh, excuse me.
- Sorry, you can't talk to the driver...
663
00:44:33,537 --> 00:44:36,995
- while the bus is in motion.
- Uh, my cat has to relieve himself.
664
00:44:37,107 --> 00:44:39,598
You're not supposed to have
any animals on the vehicle.
665
00:44:39,710 --> 00:44:42,873
Look, this is an animal,
and he's on this vehicle, and he has to go.
666
00:44:42,980 --> 00:44:44,880
How did you get
that cat on this bus?
667
00:44:44,982 --> 00:44:48,418
- I carried him on in his case.
What difference does it make?
- Then let him pee in his case.
668
00:44:48,519 --> 00:44:51,488
He doesn't want to pee in his case.
His litter is soiled.
669
00:44:51,588 --> 00:44:55,183
A cat is a very clean animal. He doesn't like
to make where another animal has made.
670
00:44:55,292 --> 00:44:58,022
I can't stop this bus, mister!
671
00:44:58,128 --> 00:45:00,028
Listen, driver, you better stop this bus...
672
00:45:00,130 --> 00:45:02,564
or my cat is gonna do
his business on somebody's leg!
673
00:45:11,141 --> 00:45:13,939
- You got one minute.
- Thank you.
674
00:45:14,044 --> 00:45:16,444
Thank you.
[Grunts]
675
00:45:19,950 --> 00:45:21,884
Okay. Hurry it up, kiddo.
676
00:45:21,985 --> 00:45:23,885
Hurry it up. Come on.
677
00:45:23,987 --> 00:45:25,978
Hurry it up.
678
00:45:30,060 --> 00:45:32,585
Tonto! Tonto!
679
00:45:35,065 --> 00:45:36,965
Tonto.!
680
00:45:41,438 --> 00:45:43,338
Tonto.!
681
00:45:43,440 --> 00:45:45,340
Tonto!
682
00:45:45,442 --> 00:45:48,002
Hey, Tonto!
683
00:45:48,112 --> 00:45:50,012
Tonto!
684
00:45:52,483 --> 00:45:54,849
Tonto!
685
00:45:54,952 --> 00:45:57,512
Tonto!
686
00:46:16,740 --> 00:46:19,402
Hey, mister, let's go!
I can't wait!
687
00:46:19,510 --> 00:46:22,001
Let's go! I'm gonna lose my job!
688
00:46:22,112 --> 00:46:24,603
I can't leave without my cat.
689
00:46:24,715 --> 00:46:26,615
I can't hold this ride up.
We're an express.
690
00:46:26,717 --> 00:46:29,777
All right. Get- Get my bag.
It's the brown job with the black strap.
691
00:46:29,887 --> 00:46:33,482
- I can't leave you out here.
- I will not leave without my cat!
692
00:46:33,590 --> 00:46:37,458
There's another bus due in about
an hour and a half. You could flag her down.
693
00:46:37,561 --> 00:46:41,156
- Okay, just get my bag.
- All right, I'll get it.
694
00:46:45,636 --> 00:46:48,036
- Is this it?
- Yes, that's it. Put it down.
695
00:46:48,138 --> 00:46:50,038
Tonto!
696
00:46:50,140 --> 00:46:52,040
Tonto.
697
00:47:06,223 --> 00:47:09,818
I don't like it.
I don't like it at all, you rotten cat!
698
00:47:09,927 --> 00:47:11,827
You half-scared
the life outta me!
699
00:47:11,929 --> 00:47:14,898
I tell you, Tonto,
I don't like your attitude.
700
00:47:17,768 --> 00:47:19,668
- [Meows]
- All right.
701
00:47:19,770 --> 00:47:21,670
You don't want to be
on those buses, do you?
702
00:47:21,772 --> 00:47:23,967
You want to be free, don't ya?
703
00:47:27,010 --> 00:47:29,478
I left your case on the bus.
704
00:47:29,580 --> 00:47:32,105
Well, that's show business.
705
00:47:41,391 --> 00:47:43,291
[Meows]
706
00:47:43,393 --> 00:47:46,055
Okay. Okay.
[Kisses] You're all right.
707
00:47:47,531 --> 00:47:49,897
- [Meows]
- Okay. Okay. Okay.
708
00:47:50,000 --> 00:47:52,264
- [Meows]
- Okay. That's better.
709
00:47:56,840 --> 00:47:58,740
[Groans]
Okay, baby.
710
00:47:58,842 --> 00:48:01,811
Well, good afternoon. Nick Lewis.
711
00:48:01,912 --> 00:48:04,346
Harry Combes.
712
00:48:04,448 --> 00:48:09,044
- Car trouble?
- Oh, it's a long story.
713
00:48:09,152 --> 00:48:12,087
I need something
to get me to Chicago.
714
00:48:13,123 --> 00:48:15,023
Oh, boy.
715
00:48:16,059 --> 00:48:17,959
- Over here.
- [Grunts]
716
00:48:19,263 --> 00:48:21,823
Now, this little baby
only come in yesterday.
717
00:48:21,932 --> 00:48:24,867
Fresh rubber.
Power steering. Power brakes.
718
00:48:24,968 --> 00:48:28,665
Got your factory air.
Got your reclining seats. The works.
719
00:48:28,772 --> 00:48:32,139
And I guarantee you,
it's only had one owner.
720
00:48:32,242 --> 00:48:34,506
- A little old lady.
- [Chuckles] No. Little old me.
721
00:48:34,611 --> 00:48:36,511
- Oh.
- This used to be my car.
722
00:48:36,613 --> 00:48:39,343
- Yeah, but my days for reclining seats are over.
- Yeah.
723
00:48:39,449 --> 00:48:42,077
Oh, every now and then
I knock off a little piece...
724
00:48:42,185 --> 00:48:45,348
but it gets tougher
all the time, you know?
725
00:48:45,455 --> 00:48:47,548
I never would have believed it.
726
00:48:47,658 --> 00:48:49,785
I am 62 years old.
727
00:48:53,130 --> 00:48:56,930
I can't get it up
unless I take a dose of strychnine.
728
00:48:57,034 --> 00:49:00,333
Strychnine? I thought
strychnine was poisonous.
729
00:49:00,437 --> 00:49:02,905
Naw. No.
730
00:49:03,006 --> 00:49:05,236
It really gives you a lift, you know?
731
00:49:05,342 --> 00:49:07,276
But I wanna tell ya, it isn't worth it.
732
00:49:07,377 --> 00:49:10,141
'Cause I get such terrible headaches.
733
00:49:10,247 --> 00:49:14,047
Right through my skull.
"Bong! Bong!" Like a sledgehammer.
734
00:49:14,151 --> 00:49:16,949
So, a fella has to decide
whether he wants a migraine headache...
735
00:49:17,054 --> 00:49:18,954
or a piece of ass, you know?
736
00:49:19,056 --> 00:49:21,422
- Well, Nick, you live and learn.
- Yeah.
737
00:49:21,525 --> 00:49:24,153
Well, here.
738
00:49:24,261 --> 00:49:27,059
Now, uh- Now here,
we're talking about...
739
00:49:27,164 --> 00:49:29,758
an automatic transmission,
but no passing power.
740
00:49:29,866 --> 00:49:31,834
- Uh-
- Will you hold Tonto, please?
741
00:49:31,935 --> 00:49:33,835
Yeah.
742
00:49:51,655 --> 00:49:53,555
How much?
743
00:49:55,158 --> 00:49:58,719
Let's call it 250,
including tax and license.
744
00:49:58,829 --> 00:50:01,593
It's all-American.
[Chuckles]
745
00:50:01,698 --> 00:50:04,132
[Harry]
Hello?
746
00:50:04,234 --> 00:50:06,668
E-Elaine?
747
00:50:06,770 --> 00:50:08,897
Uh, this is Harry.
748
00:50:09,006 --> 00:50:11,497
Yes. Would you speak-
749
00:50:11,608 --> 00:50:13,667
Wait a minute.
Wait a minute.
750
00:50:16,847 --> 00:50:18,747
Hello?
751
00:50:18,849 --> 00:50:21,283
I can hear you now.
752
00:50:21,385 --> 00:50:24,445
Yeah, well, uh-
Let me speak to Burt.
753
00:50:24,554 --> 00:50:27,114
Okay.
754
00:50:27,224 --> 00:50:29,215
Uh, Burt?
755
00:50:29,326 --> 00:50:32,090
Oh, I'm fine.
756
00:50:32,195 --> 00:50:34,925
No, I'm not in Chicago.
757
00:50:35,032 --> 00:50:37,933
L-I'm in a motel
eating fried chicken.
758
00:50:38,035 --> 00:50:42,131
No, I didn't take the plane.
I took a bus.
759
00:50:42,239 --> 00:50:44,298
But Tonto wouldn't pee
on the bus...
760
00:50:44,408 --> 00:50:46,740
so I went out and bought a car.
761
00:50:48,311 --> 00:50:51,678
Yes, it's a good car. Safe- $250.
762
00:50:51,782 --> 00:50:54,876
I don't know what year.
It's a good, safe car.
763
00:50:54,985 --> 00:50:58,148
Yeah. Huh?
764
00:50:58,255 --> 00:51:00,553
A license?
765
00:51:00,657 --> 00:51:03,353
Wait a minute. All right.
Just-Just hold. Wait a minute.
766
00:51:05,962 --> 00:51:08,157
Damn it to hell.
767
00:51:10,834 --> 00:51:12,734
Why'd he-
768
00:51:15,105 --> 00:51:17,232
Burt...
769
00:51:17,340 --> 00:51:19,467
it expired in 1958.
770
00:51:21,144 --> 00:51:23,977
I can get-
Don't you shout at me like that, Burt!
771
00:51:25,148 --> 00:51:27,582
I can get it renewed.
772
00:51:27,684 --> 00:51:30,380
Tomorrow. Yes.
773
00:51:31,488 --> 00:51:33,683
Yep.
774
00:51:33,790 --> 00:51:35,690
Well, give my love to them.
775
00:51:35,792 --> 00:51:37,692
Would you calm down?
776
00:51:38,929 --> 00:51:40,829
Yeah.
777
00:51:40,931 --> 00:51:44,298
Yes, I'll call you
when I get to Chicago.
778
00:51:44,401 --> 00:51:46,301
Right.
779
00:51:46,403 --> 00:51:48,303
Okay, son.
780
00:51:48,405 --> 00:51:50,965
Don't worry. Bye-bye.
781
00:51:53,610 --> 00:51:55,510
[Sighs]
782
00:52:15,265 --> 00:52:18,530
You know, Tonto,
when I was very young...
783
00:52:18,635 --> 00:52:21,195
I thought about
driving cross-country.
784
00:52:22,606 --> 00:52:24,506
Never made it though.
785
00:52:24,608 --> 00:52:26,508
Met Annie, and that was that.
786
00:52:26,610 --> 00:52:28,805
Kids, family, work.
787
00:52:31,047 --> 00:52:32,947
It wasn't Annie's fault though.
788
00:52:34,618 --> 00:52:36,586
No, we had good times.
789
00:52:38,588 --> 00:52:40,488
But, you know, maybe-
790
00:52:41,825 --> 00:52:44,589
maybe I thought
there just wasn't enough...
791
00:52:44,694 --> 00:52:47,527
time, or enough money.
792
00:52:49,766 --> 00:52:52,064
And on the other hand,
there really was.
793
00:52:53,170 --> 00:52:56,037
We had good times though.
794
00:52:56,139 --> 00:52:58,039
Good times.
795
00:52:59,476 --> 00:53:02,912
Lake Saranac, Cape Cod-
796
00:53:03,013 --> 00:53:04,913
beautiful summers.
797
00:53:06,683 --> 00:53:08,583
Annie loved to swim.
798
00:53:08,685 --> 00:53:11,483
Much better swimmer than I was.
799
00:53:11,588 --> 00:53:13,488
Powerful strokes.
800
00:53:14,991 --> 00:53:17,551
People used to wonder
how that little body...
801
00:53:17,661 --> 00:53:20,027
could churn through
the water that way.
802
00:53:21,565 --> 00:53:23,533
Wonderful.
803
00:53:25,835 --> 00:53:27,860
I'll let you in on something, Tonto.
804
00:53:30,307 --> 00:53:32,298
I have a great fear of pain.
805
00:53:34,044 --> 00:53:37,673
I would rather go... like that...
806
00:53:37,781 --> 00:53:39,681
than suffer for a long time.
807
00:53:41,451 --> 00:53:44,852
Oh, how Annie suffered.
808
00:53:44,955 --> 00:53:48,118
The suffering was worse
than the dying.
809
00:53:48,225 --> 00:53:51,820
- I dreaded seeing her in the morning.
- [Siren Chirps]
810
00:53:51,928 --> 00:53:54,192
She never complained.
811
00:53:55,632 --> 00:53:58,362
Never complained.
812
00:53:58,468 --> 00:54:00,368
That was my specialty.
813
00:54:02,606 --> 00:54:06,804
Hell, you know, you never
really feel somebody's suffering.
814
00:54:09,613 --> 00:54:11,513
You only feel their death.
815
00:54:17,120 --> 00:54:19,748
Just act normal, kiddo.
816
00:54:19,856 --> 00:54:22,051
Just act normal.
817
00:54:38,575 --> 00:54:40,975
- [Harry] You have a driver's license?
- Yes, sir.
818
00:54:41,077 --> 00:54:43,978
- Hop in. Take over the wheel.
- Ah, Jesus loves you.
819
00:54:44,080 --> 00:54:45,809
Hallelujah.
820
00:54:48,451 --> 00:54:50,885
[Man]
"James, the son of Alphaeus...
821
00:54:50,987 --> 00:54:52,887
"Thaddeus...
822
00:54:52,989 --> 00:54:54,889
"Simon the Canaanean...
823
00:54:54,991 --> 00:54:57,619
"and Judas Iscariot...
824
00:54:57,727 --> 00:54:59,718
"who betrayed him.
825
00:54:59,829 --> 00:55:02,798
"These 12 Jesus sent out...
826
00:55:02,899 --> 00:55:06,665
"charging them,
'Go nowhere among the gentiles...
827
00:55:06,770 --> 00:55:09,967
"'and to no town
of the Samaritans...
828
00:55:10,073 --> 00:55:14,339
"'but go rather to the lost sheep
of the house of Israel...
829
00:55:14,444 --> 00:55:16,412
"'preaching as you go...
830
00:55:16,513 --> 00:55:19,209
"'saying the kingdom of heaven is at hand.
831
00:55:19,316 --> 00:55:22,547
"'Heal the sick, raise the dead...
832
00:55:22,652 --> 00:55:26,247
cleanse lepers and cast out demons."'
833
00:55:27,290 --> 00:55:29,383
Yeah, all right. All right.
834
00:55:29,492 --> 00:55:32,052
- [Meows]
- Oh, sure. I know.
835
00:55:32,162 --> 00:55:34,062
Yeah.
836
00:55:34,164 --> 00:55:37,065
See, these people are heading south
towards Atlanta...
837
00:55:37,167 --> 00:55:39,067
so I'll be on my way.
838
00:55:39,169 --> 00:55:41,069
What about Chicago?
839
00:55:41,171 --> 00:55:43,139
Thank you, Mr. Combes.
840
00:55:44,507 --> 00:55:46,475
Bye-bye, Ginger.
841
00:55:51,514 --> 00:55:53,414
Aren't you going with him?
842
00:55:53,516 --> 00:55:56,542
- No.
- Have an argument?
843
00:55:56,653 --> 00:55:59,622
We only met the lift before yours.
844
00:56:01,858 --> 00:56:04,053
Is this the Pepsi Generation?
845
00:56:16,206 --> 00:56:20,540
[French Accent]
# Every little bird seems to whisper Louise #
846
00:56:20,643 --> 00:56:24,010
# Birds in the trees
seem to whisper Louise #
847
00:56:24,114 --> 00:56:26,548
- [Chuckles]
- Maurice Chevalier!
848
00:56:27,617 --> 00:56:29,517
How'd you know that one?
849
00:56:29,619 --> 00:56:31,587
I saw him on TV.
850
00:56:32,756 --> 00:56:34,656
Ginger, can I get personal?
851
00:56:34,758 --> 00:56:37,124
Sure. But no lectures.
852
00:56:37,227 --> 00:56:39,127
You running away from home?
853
00:56:39,229 --> 00:56:41,129
Yeah.
854
00:56:41,231 --> 00:56:43,290
You know where you're going?
855
00:56:43,400 --> 00:56:47,131
A girl I know gave me the address
of a commune in Boulder, Colorado.
856
00:56:47,237 --> 00:56:50,638
Do you know what it's like
in those communes?
857
00:56:50,740 --> 00:56:53,675
Drugs, sex, orgies.
858
00:56:53,777 --> 00:56:56,575
Yeah, well, I don't know about that.
859
00:56:56,679 --> 00:56:58,340
What about your parents?
860
00:56:58,448 --> 00:57:00,643
Oh, they're okay.
861
00:57:00,750 --> 00:57:02,581
What about school?
862
00:57:02,685 --> 00:57:04,585
I had enough.
863
00:57:04,687 --> 00:57:06,621
Ginger, how old are you?
864
00:57:06,723 --> 00:57:08,782
Sixteen.
865
00:57:08,892 --> 00:57:11,793
- Sixteen.
- Yeah.
866
00:57:11,895 --> 00:57:15,626
Well, I guess I don't know what
it's like to be 16 these days.
867
00:57:15,732 --> 00:57:17,757
Neither do I.
868
00:57:24,607 --> 00:57:26,802
When I was going to college...
869
00:57:28,144 --> 00:57:30,044
I worked as a singing waiter...
870
00:57:30,146 --> 00:57:32,046
in Feltman's.
871
00:57:32,148 --> 00:57:34,048
[Chuckles]
Coney Island.
872
00:57:34,150 --> 00:57:36,050
I had a good voice.
873
00:57:36,152 --> 00:57:38,552
[Ginger]
You still do.
874
00:57:38,655 --> 00:57:42,785
Matter of fact, I was thinking about
going into show business.
875
00:57:43,827 --> 00:57:46,387
But I finally realized that...
876
00:57:46,496 --> 00:57:49,397
education needed me more than...
877
00:57:49,499 --> 00:57:51,467
entertainment.
878
00:57:52,836 --> 00:57:55,896
I needed the security of a job...
879
00:57:56,005 --> 00:57:58,303
more than the thrill of performing.
880
00:58:00,844 --> 00:58:04,245
Performing has a lot to
do with being a good teacher, you know.
881
00:58:06,282 --> 00:58:10,013
A teacher has to be on,
you know, sense his audience.
882
00:58:11,287 --> 00:58:13,255
I was a good teacher.
883
00:58:14,724 --> 00:58:17,215
Does this bother you?
884
00:58:17,327 --> 00:58:19,522
Uh, yes, I, uh-
885
00:58:19,629 --> 00:58:21,529
I'm embarrassed.
886
00:58:21,631 --> 00:58:23,690
I'm sorry.
887
00:58:23,800 --> 00:58:25,768
I'm dressed now.
888
00:58:26,870 --> 00:58:28,770
Guess I'm a...
889
00:58:28,872 --> 00:58:31,773
little too old
to readjust my thinking.
890
00:58:31,875 --> 00:58:33,775
Now you sound like my mother.
891
00:58:33,877 --> 00:58:35,777
You're just likeJessie.
892
00:58:35,879 --> 00:58:38,109
Yeah? Who's Jessie?
893
00:58:38,214 --> 00:58:42,173
Jessie was the first woman
I ever saw naked.
894
00:58:43,786 --> 00:58:45,754
Crazy, wondrous Jessie.
895
00:58:47,056 --> 00:58:49,024
I wanted to marry her.
896
00:58:50,627 --> 00:58:54,028
- You see, I slept with her.
- Did you like her?
897
00:58:54,130 --> 00:58:56,030
Like her?
898
00:58:56,132 --> 00:58:58,032
I loved her.
899
00:58:58,134 --> 00:59:00,034
She didn't want to marry me.
900
00:59:00,136 --> 00:59:02,104
She didn't believe in marriage.
901
00:59:02,205 --> 00:59:04,867
Neither do I.
902
00:59:04,974 --> 00:59:09,308
She was a liberated woman
long before it became fashionable.
903
00:59:10,647 --> 00:59:13,707
Not just sexually liberated.
904
00:59:13,816 --> 00:59:15,909
In every way.
905
00:59:16,019 --> 00:59:17,919
She danced with Isadora.
906
00:59:18,021 --> 00:59:19,921
Isadora Duncan.
907
00:59:20,023 --> 00:59:22,924
I saw the movie
with Vanessa Redgrave.
908
00:59:23,026 --> 00:59:26,427
I went with Jessie for two months.
909
00:59:26,529 --> 00:59:28,963
And then she...
910
00:59:29,065 --> 00:59:31,590
took off for Paris with Isadora.
911
00:59:31,701 --> 00:59:33,669
Then I met Annie.
912
00:59:34,904 --> 00:59:37,805
And here I am.
913
00:59:37,907 --> 00:59:39,636
Are you sorry?
914
00:59:40,677 --> 00:59:42,577
No.
915
00:59:42,679 --> 00:59:45,079
I've had a wonderful life.
916
00:59:45,181 --> 00:59:47,649
I hope you don't mind taking tea.
917
00:59:48,685 --> 00:59:50,585
[Grunts]
918
00:59:50,687 --> 00:59:54,350
You know, it's too bad you couldn't
have lived with Jessie and Annie.
919
00:59:54,457 --> 00:59:56,357
[Chuckles]
920
00:59:56,459 --> 00:59:59,860
Maybe that's why
I didn't go into show business.
921
00:59:59,963 --> 01:00:01,863
You ever hear from Jessie?
922
01:00:01,965 --> 01:00:04,365
Matter of fact, I did.
923
01:00:04,467 --> 01:00:06,367
After Isadora died-
924
01:00:06,469 --> 01:00:10,530
- Her scarf got caught in the car wheel.
- I know, I know.
925
01:00:10,640 --> 01:00:13,541
She came back to the States
and she got married.
926
01:00:13,643 --> 01:00:16,203
Became a housewife.
927
01:00:16,312 --> 01:00:18,212
Married a druggist...
928
01:00:18,314 --> 01:00:20,214
from Fort Wayne, Indiana.
929
01:00:20,316 --> 01:00:22,181
His name was Stone.
930
01:00:24,354 --> 01:00:26,652
You really got it on with Jessie.
931
01:00:26,756 --> 01:00:28,621
She was a lovely person.
932
01:00:28,725 --> 01:00:30,454
Is she dead?
933
01:00:31,728 --> 01:00:33,628
I don't know.
934
01:00:34,831 --> 01:00:36,731
Let's go see her.
935
01:00:36,833 --> 01:00:38,733
What?
936
01:00:38,835 --> 01:00:40,962
Let's go see how she is.
937
01:00:42,105 --> 01:00:44,005
She may have passed on.
938
01:00:44,107 --> 01:00:46,075
Well, let's find out.
939
01:00:48,578 --> 01:00:50,671
It's far out of our way.
940
01:00:50,780 --> 01:00:52,372
So what?
941
01:02:09,321 --> 01:02:11,755
[Doorbell Rings]
942
01:02:15,961 --> 01:02:18,156
Yes, sir?
943
01:02:18,264 --> 01:02:20,164
Uh, I'm Harry Combes.
944
01:02:20,266 --> 01:02:22,791
I'm looking forJessie Stone.
945
01:02:22,902 --> 01:02:24,870
What for?
946
01:02:26,405 --> 01:02:29,806
- [Footsteps]
- Uh, I think we've come to the wrong place.
947
01:02:29,909 --> 01:02:32,605
- Can I help you?
- They're looking for Grandma.
948
01:02:32,712 --> 01:02:34,612
No, no. It's a mistake.
949
01:02:34,714 --> 01:02:37,615
- I'm looking for a Jessie Stone.
- Well, this is the place.
950
01:02:37,717 --> 01:02:40,811
But my wife ain't home just yet.
951
01:02:40,920 --> 01:02:42,820
Oh. Oh, I see.
952
01:02:42,922 --> 01:02:46,824
- What are you looking forJessie for?
- They used to be sweethearts.
953
01:02:46,926 --> 01:02:49,827
- Amazing! [Laughing]
- [Laughing]
954
01:02:49,929 --> 01:02:51,829
It was a long time ago.
955
01:02:51,931 --> 01:02:54,695
- You better believe it!
- [Laughing Continues]
956
01:02:54,800 --> 01:02:56,859
Hey, Jessie! Guess what!
957
01:02:56,969 --> 01:02:58,994
Your boyfriend's come a-calling.!
958
01:03:00,172 --> 01:03:02,970
Let me tell you straight off.
959
01:03:03,075 --> 01:03:05,976
Thursday is the only day I have open...
960
01:03:06,078 --> 01:03:08,638
and that's about all spoken for.
961
01:03:08,748 --> 01:03:11,148
[Sighs]
My feet are killin' me.
962
01:03:11,250 --> 01:03:14,981
Uh, I thought you were anotherJessie Stone.
Please excuse the intrusion.
963
01:03:15,087 --> 01:03:17,988
Well, you got the right name,
but the wrong party.
964
01:03:18,090 --> 01:03:19,990
Now, you mean theJessie Stone...
965
01:03:20,092 --> 01:03:23,084
that used to have the dancing school
on State Street.
966
01:03:23,195 --> 01:03:25,095
Yes.
967
01:03:25,197 --> 01:03:27,563
I used to get her gas bills by mistake.
968
01:03:27,666 --> 01:03:29,634
She was a funny lady.
969
01:03:30,836 --> 01:03:32,770
Is she still alive?
970
01:03:32,872 --> 01:03:36,205
I think she's in an old age home
on Wharton Street.
971
01:03:37,610 --> 01:03:40,101
Well, thank you, Jessie.
Very nice to have met you.
972
01:03:40,212 --> 01:03:42,612
Sorry if we caused you any trouble.
973
01:03:42,715 --> 01:03:44,615
- It's quite all right.
- Bye-bye.
974
01:03:44,717 --> 01:03:47,379
- Bye. [Groans]
- Come on in.
975
01:04:21,053 --> 01:04:22,953
- Morning.
- Good morning.
976
01:04:23,055 --> 01:04:24,955
Oh, I'm sorry.
No pets allowed.
977
01:04:25,057 --> 01:04:27,958
- Would you put Tonto back in the car, Ginger?
- Yeah.
978
01:04:28,060 --> 01:04:30,460
- Uh, I want to-
- Can I see your papers, please?
979
01:04:30,563 --> 01:04:32,963
- I'm just visiting.
- Who did you want to see?
980
01:04:33,065 --> 01:04:36,466
- Jessie Stone.
- Oh. She hasn't had any visitors in a long time.
981
01:04:36,569 --> 01:04:39,697
- You know her well?
- Well, I haven't seen her in 50 years.
982
01:04:39,805 --> 01:04:42,365
Well, she may not remember you.
983
01:04:42,474 --> 01:04:45,375
- Come this way. I'll take you.
- Thank you.
984
01:04:45,477 --> 01:04:47,707
It's right this way.
985
01:04:50,182 --> 01:04:53,083
- Sometimes she seems a bit confused.
- Mm-hmm.
986
01:04:53,185 --> 01:04:56,086
Good morning, Thomas.
Well, here we are.
987
01:04:56,188 --> 01:04:59,089
- This is our arts and crafts room.
- Very nice.
988
01:04:59,191 --> 01:05:02,592
Yeah, we like it.
Here, let's go this way.
989
01:05:02,695 --> 01:05:05,095
[Quiet Chattering]
990
01:05:05,197 --> 01:05:07,324
Yeah, there's Jessie.
991
01:05:15,040 --> 01:05:16,940
[Man]
Good morning, Jessie.
992
01:05:17,042 --> 01:05:20,443
- When the hell are you
going to get me another book?
- Soon. Soon.
993
01:05:20,546 --> 01:05:22,446
- I brought you a visitor.
- Oh?
994
01:05:22,548 --> 01:05:24,607
I'll leave you two together.
995
01:05:31,390 --> 01:05:33,290
Hello, Jessie.
996
01:05:33,392 --> 01:05:35,292
Hello, hello, hello.
997
01:05:35,394 --> 01:05:38,761
Roses! You remembered.
998
01:05:38,864 --> 01:05:40,695
Do you remember me?
999
01:05:42,067 --> 01:05:44,092
Sit down. Sure, I remember you.
1000
01:05:48,407 --> 01:05:50,307
You're still very beautiful.
1001
01:05:50,409 --> 01:05:52,377
Thank you, Alex.
1002
01:05:53,545 --> 01:05:56,514
I'm Harry. Harry Combes.
1003
01:05:57,683 --> 01:05:59,651
These flowers need water.
1004
01:06:00,886 --> 01:06:04,219
- I'm Harry, Jessie.
- From the past.
1005
01:06:04,323 --> 01:06:06,223
From the old, gray past.
1006
01:06:06,325 --> 01:06:08,225
From the bright, jolly past.
1007
01:06:08,327 --> 01:06:10,557
I thought maybe you'd forgotten.
1008
01:06:10,663 --> 01:06:14,064
We had some sweet times in Paris.
1009
01:06:14,166 --> 01:06:16,566
[Speaking French]
1010
01:06:16,669 --> 01:06:18,569
Merci, mademoiselle.
1011
01:06:18,671 --> 01:06:21,071
You're not Alex.
1012
01:06:21,173 --> 01:06:23,403
I'm Harry Combes from New York.
1013
01:06:23,509 --> 01:06:25,500
Oh, yes. The professor.
1014
01:06:25,611 --> 01:06:28,171
No, I didn't get that far.
1015
01:06:28,280 --> 01:06:31,181
So nice to see you, Jessie.
1016
01:06:31,283 --> 01:06:35,379
- I was on my way to Chicago to visit my daughter.
- How's Annie?
1017
01:06:36,522 --> 01:06:38,422
She passed away.
1018
01:06:38,524 --> 01:06:40,151
Alex?
1019
01:06:41,760 --> 01:06:44,729
- Yes, Jessie?
- I have nothing to read.
1020
01:06:44,830 --> 01:06:47,060
I'll bring you something tomorrow.
1021
01:06:47,166 --> 01:06:49,293
On my dresser.
1022
01:06:51,470 --> 01:06:53,370
I left my perfume on my dresser.
1023
01:06:53,472 --> 01:06:56,168
You know how I feel about perfume.
1024
01:06:56,275 --> 01:06:58,675
I know.
1025
01:06:58,777 --> 01:07:01,746
I want to go to the shore next summer.
1026
01:07:01,847 --> 01:07:04,748
I want to dance on the shore.
1027
01:07:04,850 --> 01:07:07,250
Will you take me to the shore, Alex?
1028
01:07:07,353 --> 01:07:09,253
I promise, Jessie.
1029
01:07:09,355 --> 01:07:11,585
I promise.
1030
01:07:12,992 --> 01:07:14,960
Let's dance.
1031
01:07:16,528 --> 01:07:18,496
Don't be embarrassed.
1032
01:08:47,553 --> 01:08:50,283
[Harry, Ginger]
#Chicago, Chicago #
1033
01:08:50,389 --> 01:08:53,358
## [Both Humming]
1034
01:08:54,993 --> 01:08:57,291
## [Continues]
1035
01:09:00,866 --> 01:09:03,027
# Chicago, Chicago #
1036
01:09:03,135 --> 01:09:04,602
# My hometown #
1037
01:09:04,703 --> 01:09:06,637
[Solo]
# Good evening #
1038
01:09:06,738 --> 01:09:10,435
[Together]
# Friends ##
1039
01:09:43,842 --> 01:09:45,867
Hi, Grandpa!
[Laughs]
1040
01:09:45,978 --> 01:09:47,878
Norman.
1041
01:09:47,980 --> 01:09:50,881
- What are you doing here?
- Dad sent me to bring you back home.
1042
01:09:50,983 --> 01:09:53,884
Why? I'm fine.
I'm having a wonderful time.
1043
01:09:53,986 --> 01:09:55,886
- Norman, this is Ginger.
- Hi.
1044
01:09:55,988 --> 01:09:58,422
- Hi.
- Ginger's my traveling companion.
1045
01:09:58,524 --> 01:10:00,924
Harry gave me a lift.
1046
01:10:01,026 --> 01:10:02,926
You're looking fine, Grandpa.
1047
01:10:03,028 --> 01:10:05,861
- You're talking.
- Yeah. Garbo speaks.
1048
01:10:05,964 --> 01:10:09,456
- Norman was silent for several weeks.
- [Footsteps]
1049
01:10:09,568 --> 01:10:12,765
Well, Tonto, I see you brought
my old man, huh?
1050
01:10:13,872 --> 01:10:15,533
You're looking good, Shirley.
1051
01:10:15,641 --> 01:10:18,132
You look pretty good too.
1052
01:10:19,244 --> 01:10:20,836
I love this place.
1053
01:10:21,980 --> 01:10:24,949
Well, I'm glad you finally got to see it.
1054
01:10:27,519 --> 01:10:29,487
Hardly recognized Norman.
1055
01:10:30,622 --> 01:10:33,090
[Speaking Latin]
1056
01:10:34,660 --> 01:10:37,720
The times change,
and we change with it.
1057
01:10:37,829 --> 01:10:40,354
Not so much, though.
1058
01:10:40,465 --> 01:10:43,400
- Shirley, this is Ginger. She's with me.
- Hi.
1059
01:10:43,502 --> 01:10:46,403
- On what basis?
- Well, we met on the road.
1060
01:10:46,505 --> 01:10:49,406
We had a short
but passionate love affair.
1061
01:10:49,508 --> 01:10:51,408
What do you mean?
1062
01:10:51,510 --> 01:10:54,741
- She ran away from home.
- Oh. How old are you?
1063
01:10:54,846 --> 01:10:57,246
Don't worry about it.
I'm leaving in the morning.
1064
01:10:57,349 --> 01:10:59,146
Where to?
1065
01:10:59,251 --> 01:11:02,243
Boulder, Colorado.
Or maybe Bangladesh.
1066
01:11:02,354 --> 01:11:04,322
Actually, it depends on the lift.
1067
01:11:04,423 --> 01:11:07,324
What the hell are you gonna do
in Boulder, Colorado?
1068
01:11:07,426 --> 01:11:10,327
Shirley, I'd like to take a nice, hot bath.
1069
01:11:10,429 --> 01:11:14,092
I'm sorry. Of course. I live right in the back,
up there, up the stairs.
1070
01:11:14,199 --> 01:11:17,100
Billie, I'll be back in an hour. Okay?
1071
01:11:17,202 --> 01:11:20,603
- So, tell me, was it that bad at home?
- No.
1072
01:11:20,706 --> 01:11:23,174
How old are you? Ten?
1073
01:11:23,275 --> 01:11:25,175
I'm 15.
1074
01:11:25,277 --> 01:11:27,177
- Uh-huh.
- Fifteen?
1075
01:11:27,279 --> 01:11:29,406
You told me you were 16.
1076
01:11:29,514 --> 01:11:32,210
Oh, yeah. I'm 16.
1077
01:11:33,685 --> 01:11:37,177
Terrific. You know you're gonna
get murdered in Boulder.
1078
01:11:37,289 --> 01:11:39,189
It's a commune where she's going.
1079
01:11:39,291 --> 01:11:42,852
- Harry, what the hell
do you know about communes?
- Don't shout at me, Shirley.
1080
01:11:42,961 --> 01:11:45,555
Well- [Stammers]
She'll be knocked up in a week.
1081
01:11:45,664 --> 01:11:47,564
Ginger is not a loose girl.
1082
01:11:47,666 --> 01:11:50,567
Yeah, but she'll be living
with a lot of loose men. Come on.
1083
01:11:50,669 --> 01:11:53,570
With your record with men,
I wouldn't presume to give advice.
1084
01:11:53,672 --> 01:11:56,505
- You've had three bad marriages.
- Four.
1085
01:11:59,177 --> 01:12:02,237
- What happened to Chico?
- Ah, I threw him out.
1086
01:12:02,347 --> 01:12:04,247
It's upstairs.
1087
01:12:04,349 --> 01:12:06,249
You'll never have kids.
1088
01:12:07,719 --> 01:12:10,279
Oh, I don't know.
1089
01:12:10,389 --> 01:12:12,380
"I loved her most...
1090
01:12:12,491 --> 01:12:16,825
thought to set my rest
on her kind nursery."
1091
01:12:16,928 --> 01:12:19,192
Please, Harry. No Shakespeare, huh?
1092
01:12:20,265 --> 01:12:22,825
What's the matter with Shakespeare?
1093
01:12:22,934 --> 01:12:24,834
Probably the world's greatest writer.
1094
01:12:24,936 --> 01:12:26,836
I know. I agree.
1095
01:12:26,938 --> 01:12:29,338
- I'm tired.
- I know.
1096
01:12:29,441 --> 01:12:31,341
Listen, why don't you hang around?
1097
01:12:31,443 --> 01:12:34,344
I could help you,
get you some counseling or something.
1098
01:12:34,446 --> 01:12:37,347
Oh, no, thanks.
I've had three years of it already.
1099
01:12:37,449 --> 01:12:40,350
Why don't I get us
some fried chicken?
1100
01:12:40,452 --> 01:12:42,352
- You're eating too.
- I'll go with you.
1101
01:12:42,454 --> 01:12:44,854
Okay. I like you, Norman.
1102
01:12:44,956 --> 01:12:46,856
I like you too, Aunt Shirley.
1103
01:12:46,958 --> 01:12:48,926
But I think you're a bitch.
1104
01:12:50,962 --> 01:12:53,863
What do you think, Tonto? Hmm?
1105
01:12:53,965 --> 01:12:56,365
Here we go. Up you go.
1106
01:12:56,468 --> 01:12:59,437
- [Meowing]
- You okay?
1107
01:13:03,875 --> 01:13:06,776
What do you mean, what am I gonna do?
I don't know what I'm gonna do.
1108
01:13:06,878 --> 01:13:09,847
- I have no schedule.
- Well, you can't just drift.
1109
01:13:11,550 --> 01:13:13,950
You know, it's colder here
than in New York.
1110
01:13:14,052 --> 01:13:15,952
You're an intelligent man, Harry.
1111
01:13:16,054 --> 01:13:18,955
- You shouldn't waste yourself.
- What can I do?
1112
01:13:19,057 --> 01:13:21,457
- Teach! What do you think?
- I'm too old.
1113
01:13:21,560 --> 01:13:23,460
Oh, bullshit. Come on now.
1114
01:13:23,562 --> 01:13:26,963
You know that there are
free schools opening all over this city.
1115
01:13:27,065 --> 01:13:29,966
If you wanna stay here,
I can help you get a job.
1116
01:13:30,068 --> 01:13:32,969
I mean it. They're looking
for really good teachers.
1117
01:13:33,071 --> 01:13:34,971
How about it?
1118
01:13:35,073 --> 01:13:36,973
Is that me?
1119
01:13:37,075 --> 01:13:38,975
Yeah, that's right. That's you.
1120
01:13:39,077 --> 01:13:41,045
Poor old thing.
1121
01:13:42,114 --> 01:13:43,945
- Shirley?
- What?
1122
01:13:44,049 --> 01:13:46,017
Do you love me?
1123
01:13:48,220 --> 01:13:51,121
I'll tell you something, Harry-
I don't always like you.
1124
01:13:51,223 --> 01:13:53,953
But l- I do love you.
1125
01:13:56,628 --> 01:13:59,529
Then why do we always argue?
1126
01:13:59,631 --> 01:14:03,658
I don't know. I guess that's the way
we talk to each other, Harry.
1127
01:14:06,338 --> 01:14:09,307
I think I remember
the past too much.
1128
01:14:10,675 --> 01:14:14,509
The strangest thing
about being old is...
1129
01:14:14,613 --> 01:14:17,013
all your friends are dead.
1130
01:14:17,115 --> 01:14:19,015
Well, all your old friends, maybe.
1131
01:14:19,117 --> 01:14:21,176
You could make new friends.
1132
01:14:21,286 --> 01:14:23,254
That's an idea.
1133
01:14:24,656 --> 01:14:26,556
How do you do?
1134
01:14:26,658 --> 01:14:29,855
- Harry Combes here.
- Oh! Shirley Mallard. Glad to meet you.
1135
01:14:29,961 --> 01:14:31,861
- Shirley Mallard?
- Yes.
1136
01:14:31,963 --> 01:14:33,863
- One "L" or two?
- Two.
1137
01:14:33,965 --> 01:14:35,865
- Mallard. Oh, as in Wild Duck.
- Mmm!
1138
01:14:35,967 --> 01:14:37,867
- Remember The Wild Duck?
- Of course. Ibsen.
1139
01:14:37,969 --> 01:14:40,369
Yeah. Now, there
was a great playwright.
1140
01:14:40,472 --> 01:14:42,372
He really understood women.
1141
01:14:42,474 --> 01:14:47,309
Some Swedish men actually stay home
and help take care of their children.
1142
01:14:47,412 --> 01:14:49,312
- Is that a fact?
- Mm-hmm.
1143
01:14:49,414 --> 01:14:51,882
Did you know that Ibsen was Norwegian?
1144
01:14:54,052 --> 01:14:55,952
I wasn't talking about Ibsen.
1145
01:14:56,054 --> 01:14:58,921
Did you know that Ibsen loved to travel
and never stayed at home?
1146
01:14:59,024 --> 01:15:00,924
Oh, shut up.
1147
01:15:01,026 --> 01:15:03,392
You're a card, Harry, you are.
1148
01:15:03,495 --> 01:15:06,464
That's what people
keep telling me all the time.
1149
01:15:10,035 --> 01:15:12,435
You think we'll ever stop arguing?
1150
01:15:14,039 --> 01:15:15,939
Never.
1151
01:15:16,041 --> 01:15:18,009
Not a chance.
1152
01:15:21,546 --> 01:15:23,946
Well, at least we agree on something.
1153
01:15:24,049 --> 01:15:26,347
Come on, pal. I'll buy you a drink.
1154
01:16:25,911 --> 01:16:27,811
[Bell Dinging]
1155
01:16:27,913 --> 01:16:31,644
## [Violin: "Pop Goes The Weasel"]
1156
01:16:43,061 --> 01:16:45,029
## [Ends]
1157
01:17:48,560 --> 01:17:50,960
[Harry]
Will you hold on just a minute?
1158
01:17:51,062 --> 01:17:52,962
No, Norman is with me.
1159
01:17:53,064 --> 01:17:55,464
He decided to come along with us.
1160
01:17:55,567 --> 01:17:57,535
I'll put him on the phone.
1161
01:17:59,437 --> 01:18:01,769
[Grunting]
1162
01:18:01,873 --> 01:18:05,775
Hello, Dad? No, for real! Arizona!
1163
01:18:05,877 --> 01:18:09,574
Yeah, but then I'm gonna go on
to Boulder, Colorado.
1164
01:18:09,681 --> 01:18:11,649
Hi, Mom. How are you-
1165
01:18:12,684 --> 01:18:15,084
Look, l-I feel good, Ma.
1166
01:18:15,186 --> 01:18:17,746
I wanna try living on this commu-
1167
01:18:17,856 --> 01:18:19,824
Please don't.
1168
01:18:20,959 --> 01:18:22,859
Hi, Dad.
1169
01:18:22,961 --> 01:18:26,397
I'm not doing anything to hurt anybody.!
1170
01:18:26,498 --> 01:18:29,331
[Stammers]
I feel good. I feel fine.
1171
01:18:30,368 --> 01:18:32,268
No, no, not alone.
1172
01:18:32,370 --> 01:18:34,338
With a girl named Ginger.
1173
01:18:35,640 --> 01:18:37,540
She's 18.
1174
01:18:37,642 --> 01:18:39,542
Yeah, ju-just a-just a second.
1175
01:18:39,644 --> 01:18:42,272
I want you to meet my father. Here.
1176
01:18:45,450 --> 01:18:48,908
Hi. Uh, Mr. Combes? Yeah.
1177
01:18:49,020 --> 01:18:54,287
I just wanted to say that you've a beautiful son,
and a beautiful father too.
1178
01:18:55,360 --> 01:18:57,260
All right. Hang on.
1179
01:18:57,362 --> 01:18:59,830
Harry, he wants to talk to you.
1180
01:19:01,800 --> 01:19:03,791
Hello?
[Clears Throat]
1181
01:19:03,902 --> 01:19:05,870
It's me again. Yeah.
1182
01:19:06,938 --> 01:19:09,839
Listen, uh- Listen carefully, pl-
1183
01:19:09,941 --> 01:19:14,844
Burt, would you please send my checks
on to Eddie in Los Angeles?
1184
01:19:14,946 --> 01:19:17,380
Y- Eddie. Your brother.
1185
01:19:17,482 --> 01:19:19,712
I'll be staying on with him.
1186
01:19:19,818 --> 01:19:22,116
What would I do in a commune?
1187
01:19:23,188 --> 01:19:25,247
L- I know. Life is confusing.
1188
01:19:25,356 --> 01:19:28,257
We're just trying to
get on with it, that's all.
1189
01:19:28,359 --> 01:19:30,919
Just a minute. Operator?
1190
01:19:31,029 --> 01:19:32,997
You want more change?
1191
01:19:34,199 --> 01:19:35,598
Just a minute.
1192
01:19:35,700 --> 01:19:38,168
Norman, do you have any change?
1193
01:19:39,370 --> 01:19:41,338
Hold it.
1194
01:19:42,607 --> 01:19:45,007
We're trying to get the change, operator.
1195
01:19:45,110 --> 01:19:47,237
Burt, I'll talk quickly now.
1196
01:19:47,345 --> 01:19:50,872
Elaine! Would you stop crying.
1197
01:19:50,982 --> 01:19:53,212
Operator?
1198
01:19:53,318 --> 01:19:55,809
That was a very wrong thing to do.
1199
01:19:55,920 --> 01:19:58,889
We were just about ready
to put in some-
1200
01:20:09,501 --> 01:20:13,062
Norman, I want you
to write to your parents every day.
1201
01:20:13,171 --> 01:20:16,572
- Call 'em too.
- Mom'll just cry if I call.
1202
01:20:16,674 --> 01:20:18,574
Do you promise me?
1203
01:20:18,676 --> 01:20:20,576
Okay.
1204
01:20:20,678 --> 01:20:22,578
Harry, come with us.
1205
01:20:22,680 --> 01:20:24,580
Maybe I'll visit you.
1206
01:20:24,682 --> 01:20:28,209
Grandpa, I feel real weird
about leaving you here.
1207
01:20:28,319 --> 01:20:30,219
Norman...
1208
01:20:30,321 --> 01:20:32,221
for the first time in my life...
1209
01:20:32,323 --> 01:20:34,621
I'm west of Chicago, and I love it.
1210
01:20:34,726 --> 01:20:37,058
It's splendid. It's amazing. It's beautiful.
1211
01:20:37,162 --> 01:20:39,062
I'm happy. I feel good.
1212
01:20:39,164 --> 01:20:42,065
And I just want to spend
a little time by myself.
1213
01:20:42,167 --> 01:20:45,295
Now, get in the car,
start the engine and get going.
1214
01:20:47,105 --> 01:20:49,005
So long, Grandpa.
1215
01:20:49,107 --> 01:20:51,507
Bye-bye.
1216
01:20:51,609 --> 01:20:53,839
- So long, Harry.
- Bye, dear.
1217
01:20:55,213 --> 01:20:57,113
- Bye, Tonto.
- [Meows]
1218
01:20:57,215 --> 01:21:00,241
- [Engine Starts, Idles]
- There we go.
1219
01:21:00,351 --> 01:21:02,251
That's it.
1220
01:21:03,888 --> 01:21:05,856
Drive carefully.
1221
01:21:06,958 --> 01:21:09,017
So long, Grandpa.
1222
01:21:13,398 --> 01:21:15,298
- Take it easy.
- Bye!
1223
01:21:15,400 --> 01:21:17,368
Take it easy.
1224
01:21:38,256 --> 01:21:40,224
[Engine Off]
1225
01:21:45,096 --> 01:21:47,189
[Grunts]
1226
01:21:48,233 --> 01:21:50,701
[Van Door Slams]
1227
01:21:50,802 --> 01:21:52,895
[Sighs]
1228
01:21:55,440 --> 01:21:58,000
- Nice-looking cat.
- Thank you.
1229
01:21:58,109 --> 01:22:00,009
Used to sell cats.
1230
01:22:00,111 --> 01:22:02,602
Had a nice little business on the side.
1231
01:22:02,714 --> 01:22:06,810
Yeah, Persian, Maltese,
Burmese, Manx, calicoes.
1232
01:22:06,918 --> 01:22:08,351
You ever sell a rex?
1233
01:22:08,453 --> 01:22:12,856
Why, I sold me a rex once that
weighed upwards of 30 pounds.
1234
01:22:12,957 --> 01:22:14,857
Cats are smarter than we are.
1235
01:22:14,959 --> 01:22:18,087
Simple diet, no clothes, lots of exercise.
1236
01:22:18,196 --> 01:22:20,323
And they can clean themselves.
1237
01:22:21,633 --> 01:22:25,160
[Chuckles]
Carlton's the name. Wade Carlton.
1238
01:22:25,270 --> 01:22:28,171
- Harry Combes here.
- I sell health these days.
1239
01:22:28,273 --> 01:22:30,503
- Come on, baby.
- Natural health.
1240
01:22:30,608 --> 01:22:33,338
Vitamins, minerals, natural foods.
1241
01:22:33,444 --> 01:22:36,345
- You do well?
- Beats sellin' cats.
1242
01:22:36,447 --> 01:22:38,347
I'll bet it does.
1243
01:22:38,449 --> 01:22:40,349
You hit this territory often?
1244
01:22:40,451 --> 01:22:43,045
Not more than once a year, no.
1245
01:22:43,154 --> 01:22:45,850
Now, "E" is your wonder vitamin.
1246
01:22:45,957 --> 01:22:48,858
You can rub it in,
you can swallow it.
1247
01:22:48,960 --> 01:22:50,860
Advise you to do both.
1248
01:22:50,962 --> 01:22:55,365
Good for your heart, good for your head
and good for your sex.
1249
01:22:55,466 --> 01:22:58,367
I want you to get plenty of"C" too.
1250
01:22:58,469 --> 01:23:00,369
"C" goes good with "E."
1251
01:23:00,471 --> 01:23:04,532
Back up your "E" with "C"
and you'll be dancin' till midnight.
1252
01:23:04,642 --> 01:23:06,542
No limit to "C."
1253
01:23:06,644 --> 01:23:09,807
Advise you to take plenty of"F."
1254
01:23:09,914 --> 01:23:11,814
I never heard of"F."
1255
01:23:11,916 --> 01:23:14,817
Get yourself a good blender.
I can sell you one.
1256
01:23:14,919 --> 01:23:16,819
Equal portions of sunflower seed...
1257
01:23:16,921 --> 01:23:20,823
- [Burp]
- Pumpkin seed, sesame seed, flax seed.
1258
01:23:20,925 --> 01:23:24,326
You get 'er down to where
she looks like flour, put it into your blender-
1259
01:23:24,429 --> 01:23:26,329
I can sell you one-
1260
01:23:26,431 --> 01:23:29,332
toss in a little apple juice and honey...
1261
01:23:29,434 --> 01:23:31,334
and you'll be clean as a whistle.
1262
01:23:31,436 --> 01:23:33,336
How's that, Harry?
1263
01:23:33,438 --> 01:23:35,338
You got magic hands, Wade.
1264
01:23:35,440 --> 01:23:37,465
I love my work.
1265
01:23:39,110 --> 01:23:41,510
[Wade]
So I was broke.
1266
01:23:41,612 --> 01:23:44,172
I rode me down to Galveston.
1267
01:23:45,216 --> 01:23:47,116
Read an article in the paper...
1268
01:23:47,218 --> 01:23:49,618
about catchin' sharks.
1269
01:23:49,721 --> 01:23:52,485
Shark's good for a lot of things.
1270
01:23:53,691 --> 01:23:56,319
Got a job with a Portuguese feller.
1271
01:23:57,628 --> 01:24:01,029
Caught sharks
till I couldn't move my arms.
1272
01:24:02,467 --> 01:24:05,664
Made me $300 and come home.
1273
01:24:06,838 --> 01:24:09,102
Hadn't shaved for three weeks.
1274
01:24:10,508 --> 01:24:13,841
Come walkin' up to the front door.
1275
01:24:13,945 --> 01:24:16,175
The wife thought it was a bum.
1276
01:24:17,315 --> 01:24:20,216
Told me to clear on out.
1277
01:24:20,318 --> 01:24:22,786
That's when I got into cats.
1278
01:24:24,122 --> 01:24:26,022
- Your wife still alive?
- Nope.
1279
01:24:26,124 --> 01:24:28,024
[Meows]
1280
01:24:28,126 --> 01:24:30,686
Buried three of'em.
1281
01:24:30,795 --> 01:24:34,196
Good women. Bad diets.
1282
01:24:53,785 --> 01:24:55,685
# Get along, little pussy #
1283
01:24:55,787 --> 01:24:57,687
# Get along, little pussy #
1284
01:24:57,789 --> 01:25:00,917
# Get along, little pussy
Get along #
1285
01:25:02,360 --> 01:25:06,091
# Get along, little pussy
Get along, get along #
1286
01:25:08,032 --> 01:25:09,932
# Get along ##
1287
01:25:10,034 --> 01:25:11,934
## [Radio: Country]
1288
01:25:12,036 --> 01:25:13,936
- Going to Vegas.
- Oh.
1289
01:25:14,038 --> 01:25:16,029
That'd be just fine.
1290
01:25:16,140 --> 01:25:18,040
Thank you.
1291
01:25:18,142 --> 01:25:21,043
- I hope this isn't too much trouble.
- No, not at all.
1292
01:25:21,145 --> 01:25:23,375
- Mind holding my cat?
- Sure.
1293
01:25:23,481 --> 01:25:26,609
I sure do appreciate this.
1294
01:25:26,717 --> 01:25:31,120
I've been standing here for about-
oh, about three quarters of an hour.
1295
01:25:31,222 --> 01:25:33,122
[Sighs]
Oh.
1296
01:25:33,224 --> 01:25:36,125
[Groans]
Very nice of you.
1297
01:25:38,362 --> 01:25:40,592
- My name's Harry Combes.
- Stephanie.
1298
01:25:40,698 --> 01:25:42,598
How are you, Stephanie?
1299
01:25:42,700 --> 01:25:44,964
- This is Tonto.
- Hi, Tonto.
1300
01:25:54,412 --> 01:25:56,312
You got a cigarette, Harry?
1301
01:25:56,414 --> 01:25:58,541
No. I don't smoke. I'm sorry.
1302
01:26:00,351 --> 01:26:02,251
Are you broke?
1303
01:26:02,353 --> 01:26:04,253
No, no.
1304
01:26:04,355 --> 01:26:06,255
Why are you hitchhiking?
1305
01:26:06,357 --> 01:26:09,485
- Oh, my cat just doesn't like buses.
- Oh.
1306
01:26:14,198 --> 01:26:16,598
What are you staring at?
1307
01:26:16,701 --> 01:26:19,101
Well, you're just so pretty.
1308
01:26:19,203 --> 01:26:21,797
I have to be.
1309
01:26:21,906 --> 01:26:25,137
- You in show business?
- Yeah.
1310
01:26:25,243 --> 01:26:27,302
- Actress?
- I'm a hooker.
1311
01:26:29,881 --> 01:26:31,781
I don't believe you.
1312
01:26:31,883 --> 01:26:33,783
You're much too beautiful.
1313
01:26:33,885 --> 01:26:35,785
I'm a high-priced hooker.
1314
01:26:35,887 --> 01:26:38,788
Oh, please, don't kid me.
I'm an old man.
1315
01:26:38,890 --> 01:26:41,290
I've had older.
1316
01:26:41,392 --> 01:26:43,360
Really?
1317
01:26:46,397 --> 01:26:49,298
When's the last time
you made it, Harry?
1318
01:26:49,400 --> 01:26:52,801
Oh, I haven't had sex in a long time.
1319
01:26:52,904 --> 01:26:54,804
Had, or enjoyed?
1320
01:26:54,906 --> 01:26:58,307
[Chuckling]
What's the difference?
1321
01:26:58,409 --> 01:27:00,809
You'll have to pay to find out.
1322
01:27:00,912 --> 01:27:04,245
Oh, l- [Chuckles]
I really don't think I'm up to it.
1323
01:27:04,348 --> 01:27:06,248
[Laughs]
Excuse me.
1324
01:27:06,350 --> 01:27:09,114
- Harry, I'm really getting horny.
- Uh, miss-
1325
01:27:09,220 --> 01:27:11,120
- Uh, miss, uh-
- I'm really horny!
1326
01:27:11,222 --> 01:27:15,716
- It's been a long drive.
- Miss, uh, really, I only have $100.
1327
01:27:15,826 --> 01:27:18,294
[Tires Screeching]
1328
01:27:57,902 --> 01:28:00,200
Wake up, Harry. Come on.
1329
01:28:01,839 --> 01:28:03,739
Thank you.
1330
01:28:03,841 --> 01:28:05,809
Thank you very much.
1331
01:28:07,111 --> 01:28:09,272
Very sweet of you.
1332
01:28:09,380 --> 01:28:12,349
## [Rock]
1333
01:28:15,586 --> 01:28:18,180
## [Woman Singing]
1334
01:28:38,175 --> 01:28:41,110
- ## [Continues]
- Would you mind holding my cat, please?
1335
01:28:42,146 --> 01:28:45,047
Good morning, sir.
Can I help you?
1336
01:28:45,149 --> 01:28:48,084
May I have a scotch
and plain water, please?
1337
01:28:48,185 --> 01:28:50,085
- Yes, sir.
- Twist oflemon.
1338
01:28:50,187 --> 01:28:53,384
## [Continues]
1339
01:29:15,513 --> 01:29:17,481
- Whoo.!
- Whoo.!
1340
01:29:31,629 --> 01:29:33,597
## [Continues]
1341
01:29:38,235 --> 01:29:40,135
- [Shouting, Cheering]
- Oh! Beautiful!
1342
01:29:40,237 --> 01:29:42,865
Ah, that's it.
That's- [Sighs]
1343
01:29:42,973 --> 01:29:45,669
That's it. Right there, right there.
1344
01:29:45,776 --> 01:29:47,676
Nine straight passes.
1345
01:29:47,778 --> 01:29:49,678
Is that good or bad?
1346
01:29:49,780 --> 01:29:52,681
Good! I'm working my way
toward a new Eldorado.
1347
01:29:52,783 --> 01:29:55,718
- Something to drink, sir?
- Oh, yes, thank you. A scotch and plain water.
1348
01:29:55,820 --> 01:29:58,812
Hold the twist.
And could I have a saucer of milk for my cat?
1349
01:29:58,923 --> 01:30:01,824
- Ten straight passes!
- [Cheering, Shouting]
1350
01:30:01,926 --> 01:30:03,826
Thank you.
1351
01:30:03,928 --> 01:30:05,828
- Ten straight passes.
- This is exciting.
1352
01:30:05,930 --> 01:30:09,024
Forty-six straight hours,
and I feel like I just got up.
1353
01:30:09,133 --> 01:30:12,034
- Eleven straight from heaven!
- How much did you start with?
1354
01:30:12,136 --> 01:30:14,832
Two hundred, and I made my way
up to 10 G's.
1355
01:30:14,939 --> 01:30:16,839
Eleven straight from heaven!
Let's do it!
1356
01:30:16,941 --> 01:30:19,842
- Just come right on. Right on.
- Oh, thank you.
1357
01:30:19,944 --> 01:30:21,844
Come on, 11, 11, 11.
1358
01:30:21,946 --> 01:30:23,846
Come on! Take the truck!
1359
01:30:23,948 --> 01:30:25,848
That's it! That's it!
1360
01:30:25,950 --> 01:30:28,214
- Bless you, Ernie!
- God bless you, Ernie!
1361
01:30:28,319 --> 01:30:30,219
Pay up, pay up.
1362
01:30:30,321 --> 01:30:33,222
- Would you bet this five for me, please?
- Five on the pass line?
1363
01:30:33,324 --> 01:30:35,724
- On the pass line.
- Everything on the pass line.
1364
01:30:35,826 --> 01:30:38,056
- Everything on the pass line.
- Let's hear it for the pass line.
1365
01:30:38,162 --> 01:30:41,063
Let's hear it for the pass line.
Come on. This is it.
1366
01:30:41,165 --> 01:30:43,224
- Once in a lifetime. Here we go.
- Here we go.
1367
01:30:43,334 --> 01:30:46,735
Okay, let's go, baby. Let's go.
Come on. Let's go. Let's go!
1368
01:30:46,837 --> 01:30:48,737
Come on, give it to daddy!
1369
01:30:48,839 --> 01:30:51,706
- Three! Craps! Line away!
- [Spectators Gasping]
1370
01:30:51,809 --> 01:30:55,210
- Is it over?
- You bad-lucked me, you son of a bitch.
1371
01:30:55,312 --> 01:30:57,212
- Where'd you come from?
- Outside.
1372
01:30:57,314 --> 01:30:59,214
Who the hell are you? Huh?
1373
01:30:59,316 --> 01:31:02,149
I come in here
for the first time in my life-
1374
01:31:02,253 --> 01:31:05,222
- Blow it out your liver.
- I was flyin' high! I had it made!
1375
01:31:05,322 --> 01:31:08,223
What happens?
You walk in, I get zilch, zip!
1376
01:31:08,325 --> 01:31:13,024
First time in my life,
something- something to work for!
1377
01:31:13,130 --> 01:31:15,098
Tonto...
1378
01:31:16,500 --> 01:31:18,661
guess who this is.
1379
01:31:18,769 --> 01:31:22,000
# Seems like old times #
1380
01:31:22,106 --> 01:31:24,006
# Havin' you to talk to #
1381
01:31:24,108 --> 01:31:27,339
[Laughs]
That's right, Tonto.
1382
01:31:27,445 --> 01:31:29,845
The old redhead.
1383
01:31:29,947 --> 01:31:32,142
Wait a minute.
[Muttering]
1384
01:31:32,249 --> 01:31:34,149
Here. I forgot to feed you.
1385
01:31:34,251 --> 01:31:36,151
Come here, baby.
1386
01:31:36,253 --> 01:31:38,551
## [Whistling]
1387
01:31:39,890 --> 01:31:41,790
Come on, baby.
1388
01:31:41,892 --> 01:31:43,792
There you are.
1389
01:31:43,894 --> 01:31:48,058
All your protein's in there, your vitamins-
"A," your "C," plenty of"F."
1390
01:31:48,165 --> 01:31:51,726
Your vitamins,
your minerals, your vegetables.
1391
01:31:53,537 --> 01:31:55,767
Excuse me, Tonto.
1392
01:31:55,873 --> 01:31:57,807
I gotta pee.
1393
01:32:00,678 --> 01:32:02,509
[Zipper Unzips]
1394
01:32:02,613 --> 01:32:04,581
## [Whistling]
1395
01:32:05,783 --> 01:32:08,251
[Urinating]
1396
01:32:16,060 --> 01:32:18,494
What do you think you're doing?
1397
01:32:24,201 --> 01:32:26,567
Tonto.
1398
01:32:26,670 --> 01:32:29,264
Tonto?
1399
01:32:29,373 --> 01:32:31,341
Where are you, Tonto?
1400
01:32:34,545 --> 01:32:36,945
[Grunts]
1401
01:32:37,047 --> 01:32:38,947
Guard-
[Clears Throat]
1402
01:32:39,049 --> 01:32:41,449
- Guard?
- What's your problem?
1403
01:32:41,552 --> 01:32:43,986
Looking for my cat, Tonto.
Where's my cat?
1404
01:32:44,088 --> 01:32:45,988
He's okay. He's out in front.
1405
01:32:46,090 --> 01:32:48,786
- You sure?
- Fine. He's fine.
1406
01:32:51,896 --> 01:32:53,864
I was looking for my cat.
1407
01:32:54,999 --> 01:32:57,593
My name's Sam Two Feathers.
1408
01:32:58,636 --> 01:33:01,469
Harry Combes here.
1409
01:33:01,572 --> 01:33:03,733
My cat's name is Tonto...
1410
01:33:03,841 --> 01:33:06,036
after Tonto and the Lone Ranger.
1411
01:33:06,143 --> 01:33:09,704
Who's this Lone Ranger?
1412
01:33:09,813 --> 01:33:11,838
Uh, that was a radio show.
1413
01:33:11,949 --> 01:33:14,509
Radio program. Very popular.
1414
01:33:17,555 --> 01:33:19,785
I don't have a radio.
1415
01:33:19,890 --> 01:33:21,858
Oh. I'm sorry.
1416
01:33:22,993 --> 01:33:25,427
I have a television.
1417
01:33:25,529 --> 01:33:27,429
I'm glad.
1418
01:33:27,531 --> 01:33:29,431
A Zenith.
1419
01:33:29,533 --> 01:33:33,833
Did you hear the story
about a crippled detective?
1420
01:33:33,938 --> 01:33:36,099
I think his name was Ironsides.
1421
01:33:36,206 --> 01:33:38,106
Uh, I've heard about it.
1422
01:33:38,208 --> 01:33:41,735
Yeah. I thought
it was about an Indian.
1423
01:33:41,845 --> 01:33:44,279
[Chuckles]
L- I can see that.
1424
01:33:44,381 --> 01:33:46,281
The name Ironside.
1425
01:33:46,383 --> 01:33:50,285
I had a cousin called Ironsides.
1426
01:33:50,387 --> 01:33:52,378
But he was a fool.
1427
01:33:55,626 --> 01:33:58,857
This is the first time in my life
I've ever been in jail.
1428
01:33:58,963 --> 01:34:00,897
What are you in for?
1429
01:34:00,998 --> 01:34:02,966
Peeing.
1430
01:34:05,970 --> 01:34:08,302
I got a ticket once for shitting.
1431
01:34:08,405 --> 01:34:10,032
Where'd you do it?
1432
01:34:10,140 --> 01:34:12,040
No, not me.
1433
01:34:12,142 --> 01:34:14,736
My horse, in a hotel lobby.
1434
01:34:14,845 --> 01:34:16,813
Oh.
1435
01:34:21,552 --> 01:34:23,452
Where did you get this?
1436
01:34:23,554 --> 01:34:25,454
A fella sold it to me.
1437
01:34:25,556 --> 01:34:29,322
White man with a funny beard?
1438
01:34:33,030 --> 01:34:34,998
That's the fella.
1439
01:34:36,967 --> 01:34:39,868
I paid $30 for mine...
1440
01:34:39,970 --> 01:34:41,870
but it broke.
1441
01:34:41,972 --> 01:34:43,940
What do you know?
1442
01:34:45,175 --> 01:34:47,075
How much do you want for this?
1443
01:34:47,177 --> 01:34:50,305
Oh, it's yours.
1444
01:35:00,924 --> 01:35:03,119
Even trade. Take it.
1445
01:35:03,227 --> 01:35:06,685
Oh, uh, it's beautiful,
Mr. Two Feathers, but, uh-
1446
01:35:06,797 --> 01:35:09,288
I said, take it.
1447
01:35:09,400 --> 01:35:11,459
- Take it.
- Thank you.
1448
01:35:15,706 --> 01:35:18,174
My wife will be
very pleased with this.
1449
01:35:21,211 --> 01:35:23,611
What are you in for?
1450
01:35:23,714 --> 01:35:25,614
Oh, same old thing.
1451
01:35:25,716 --> 01:35:30,050
Practicing medicine
without a license.
1452
01:35:30,154 --> 01:35:32,554
What'd you do?
1453
01:35:32,656 --> 01:35:34,556
Uh-
1454
01:35:34,658 --> 01:35:36,751
Wish I could plug this in.
1455
01:35:38,028 --> 01:35:41,225
I put a spell on Edgar Red Bear.
1456
01:35:41,331 --> 01:35:43,231
They arrested you for it?
1457
01:35:43,333 --> 01:35:45,233
He died.
1458
01:35:45,335 --> 01:35:47,496
Oh. I'm sorry.
1459
01:35:47,604 --> 01:35:49,504
He was supposed to die.
1460
01:35:49,606 --> 01:35:52,507
That's why I put a spell on him.
1461
01:35:52,609 --> 01:35:56,511
- His family raised a big stink.
- Huh.
1462
01:35:56,613 --> 01:35:58,513
Sounds like bad medicine to me.
1463
01:35:58,615 --> 01:36:02,574
I practice good medicine
on good people...
1464
01:36:02,686 --> 01:36:05,154
bad medicine on bad people.
1465
01:36:05,255 --> 01:36:07,815
You can actually make sick people well?
1466
01:36:09,927 --> 01:36:12,555
Looks like a demonstration model.
1467
01:36:12,663 --> 01:36:15,131
Yeah, I make sick people well.
1468
01:36:16,166 --> 01:36:18,066
Can you cure bursitis?
1469
01:36:18,168 --> 01:36:20,568
I cure anything.
1470
01:36:20,671 --> 01:36:22,662
What is bursitis?
1471
01:36:22,773 --> 01:36:24,673
Uh, it's a pain.
1472
01:36:24,775 --> 01:36:27,676
Uh, I got it in my right shoulder.
1473
01:36:27,778 --> 01:36:29,678
It's like arthritis.
1474
01:36:29,780 --> 01:36:33,272
- Uh, take off your jacket.
- Huh?
1475
01:36:33,383 --> 01:36:35,783
Take off your jacket!
1476
01:36:35,886 --> 01:36:39,686
I, uh- I can't afford to pay you.
1477
01:36:40,858 --> 01:36:42,917
What is in the suitcase?
1478
01:36:43,026 --> 01:36:46,427
Oh, just some, uh, shirts...
1479
01:36:46,530 --> 01:36:49,363
ties, slacks.
1480
01:36:58,075 --> 01:36:59,975
That looks like my size.
1481
01:37:00,077 --> 01:37:02,910
Fine. Fine. Take what you want.
1482
01:37:03,013 --> 01:37:04,981
I'll take a pair...
1483
01:37:05,082 --> 01:37:06,982
but after I cure you.
1484
01:37:07,084 --> 01:37:08,949
Anything you say.
1485
01:37:09,052 --> 01:37:11,077
Sit down.
1486
01:37:15,325 --> 01:37:18,761
## [Singing In Native Language]
1487
01:37:28,772 --> 01:37:31,741
## [Continues]
1488
01:37:37,247 --> 01:37:40,216
## [Continues, Louder]
1489
01:38:20,791 --> 01:38:23,760
[Speaking Native Language]
1490
01:38:32,569 --> 01:38:34,537
[Blows]
1491
01:38:43,213 --> 01:38:45,181
Amazing.
1492
01:38:46,383 --> 01:38:48,283
Absolutely amazing.
1493
01:38:48,385 --> 01:38:50,353
I love my work.
1494
01:38:54,157 --> 01:38:57,126
## [Humming "Hooray For Hollywood"]
1495
01:39:18,048 --> 01:39:19,845
[Mouths Word]
1496
01:39:22,786 --> 01:39:24,754
Pop?
1497
01:39:26,189 --> 01:39:28,089
Eddie!
1498
01:39:28,191 --> 01:39:30,751
Pop! Hey!
[Laughs]
1499
01:39:30,861 --> 01:39:33,921
Hey, Pop! Man, is it good to see you!
1500
01:39:34,031 --> 01:39:36,431
- Hey, look at-
- How are ya?
1501
01:39:36,533 --> 01:39:38,433
- Just great!
- Eddie, you look fine!
1502
01:39:38,535 --> 01:39:41,971
- Oh, I'm sorry I'm late.
- It's all right. It's all right.
1503
01:39:42,072 --> 01:39:44,973
You look good. You look like
a movie extra. That's what you look like.
1504
01:39:45,075 --> 01:39:48,476
- Guess I do need a shave, huh?
- Yeah. We've all been worrying about you, Pop.
1505
01:39:48,578 --> 01:39:51,979
Burt's been calling every day. Nobody knows
where you've been. You should have called.
1506
01:39:52,082 --> 01:39:54,482
I've been fine,
and I've been having a wonderful time.
1507
01:39:54,584 --> 01:39:57,144
- Yeah? You still got the cat, huh?
- Oh, yeah.
1508
01:39:57,254 --> 01:39:59,245
- Tonto's a good traveler.
- How about that?
1509
01:39:59,356 --> 01:40:02,553
- Yeah. How about this, huh?
- There you are.
1510
01:40:03,860 --> 01:40:05,760
Hey, Pop, you're gonna love it here.
1511
01:40:05,862 --> 01:40:07,762
- I am, huh?
- Yeah.
1512
01:40:07,864 --> 01:40:11,925
- You look good, Eddie.
- It's really good to see you, Pop.
1513
01:40:12,035 --> 01:40:13,935
Good to be with you, Eddie.
1514
01:40:14,037 --> 01:40:16,005
Yeah.
1515
01:40:26,717 --> 01:40:29,117
Your office near your place?
1516
01:40:29,219 --> 01:40:31,619
I don't need an office anymore, Pop.
1517
01:40:31,722 --> 01:40:34,282
I'm living off the cream now.
1518
01:40:34,391 --> 01:40:37,292
I sell a little insurance
once in a while...
1519
01:40:37,394 --> 01:40:40,295
or move a nice piece of real estate
whenever I need some fast cash...
1520
01:40:40,397 --> 01:40:42,297
but mostly I play.
1521
01:40:42,399 --> 01:40:45,300
Well, I must say, Eddie,
you look like a playboy.
1522
01:40:45,402 --> 01:40:47,802
[Chuckles]
We get to my place...
1523
01:40:47,904 --> 01:40:52,307
give you a nice steam,
a littleJacuzzi, a rubdown.
1524
01:40:52,409 --> 01:40:55,310
A nice, hot shower
will be fine, Eddie.
1525
01:40:55,412 --> 01:40:59,007
What are you talking about?
It's free. It comes with the rent.
1526
01:40:59,116 --> 01:41:02,244
I got a masseur
who'll make you feel like a kid again.
1527
01:41:02,352 --> 01:41:04,582
[Laughs]
1528
01:41:04,688 --> 01:41:07,088
Really good to see you again, Pop.
1529
01:41:07,190 --> 01:41:09,658
- Thank you, Eddie.
- [Chuckles]
1530
01:41:11,895 --> 01:41:13,863
Hi there.
1531
01:41:15,899 --> 01:41:19,027
- Beautiful, Eddie.
- Oh, it's a nice place to live.
1532
01:41:22,072 --> 01:41:24,472
- Oh. Billiards?
- Yeah.
1533
01:41:24,574 --> 01:41:26,542
We got everything.
1534
01:41:29,913 --> 01:41:31,813
What's this?
1535
01:41:31,915 --> 01:41:34,816
- This is the pool out here, Pop.
- Oh.
1536
01:41:34,918 --> 01:41:37,648
Tonto, see the pool?
Wanna take a dip?
1537
01:41:37,754 --> 01:41:39,654
Yeah. Nice, huh?
1538
01:41:39,756 --> 01:41:42,156
- Great scenery.
- I know what you mean.
1539
01:41:42,259 --> 01:41:44,489
Yeah.
[Laughing]
1540
01:41:44,594 --> 01:41:47,654
- Sun always out here?
- Oh, yeah, yeah.
1541
01:41:47,764 --> 01:41:52,827
Well, you know, we have a few cloudy days,
but nothing like back east.
1542
01:41:58,275 --> 01:42:00,175
- Hey.
- Oh.
1543
01:42:00,277 --> 01:42:02,108
Very attractive, Eddie.
Very nice.
1544
01:42:02,212 --> 01:42:04,112
Yeah. Yeah.
1545
01:42:04,214 --> 01:42:07,115
There's a 24-hour
marathon encounter session this weekend.
1546
01:42:07,217 --> 01:42:10,118
- It's a great way to get laid.
- Huh?
1547
01:42:10,220 --> 01:42:13,621
It's a great way to get laid, Pop.
1548
01:42:13,723 --> 01:42:15,623
[Meows]
1549
01:42:15,725 --> 01:42:17,625
- Eddie.
- Yeah?
1550
01:42:17,727 --> 01:42:20,628
- Tonto is thirsty.
- Huh? Oh! Right. Right.
1551
01:42:20,730 --> 01:42:23,130
Let's get a little water for Tonto.
1552
01:42:23,233 --> 01:42:25,531
- Yeah. Got a bowl right here.
- [Water Running]
1553
01:42:25,635 --> 01:42:27,535
[Chuckling]
1554
01:42:27,637 --> 01:42:29,537
Eddie, my check arrive yet?
1555
01:42:29,639 --> 01:42:31,539
Oh, yeah. Yup.
1556
01:42:31,641 --> 01:42:33,541
Over there on the table, Pop.
1557
01:42:33,643 --> 01:42:36,942
[Chuckling]
Yeah, look at old Tonto.
1558
01:42:51,094 --> 01:42:54,495
Uh, I figured we could
stay in this place at first, Pop.
1559
01:42:54,598 --> 01:42:56,498
The couches, they pull out.
1560
01:42:56,600 --> 01:42:59,501
And then, if it gets too crowded,
we could get a one-bedroom.
1561
01:42:59,603 --> 01:43:01,434
That goes for two and a half.
1562
01:43:01,538 --> 01:43:04,439
But there's no sense in rushing things.
1563
01:43:04,541 --> 01:43:06,941
I'm too old for this place, Eddie.
1564
01:43:07,043 --> 01:43:08,943
Oh, come on, Pop.
1565
01:43:09,045 --> 01:43:12,776
Lfigured we could split the rent.
That comes to one and a quarter each.
1566
01:43:12,883 --> 01:43:15,283
You broke, Eddie?
1567
01:43:15,385 --> 01:43:18,286
I'm a little low.
Yeah, Pop, I'm a little low right now.
1568
01:43:18,388 --> 01:43:20,788
- That's no good.
- Aw, come on, Pop.
1569
01:43:20,891 --> 01:43:24,793
No, Eddie, I have to find
a place of my own. Please, Eddie.
1570
01:43:24,895 --> 01:43:27,796
I wouldn't make it here
for two weeks.
1571
01:43:27,898 --> 01:43:29,957
I don't know where I'll go.
1572
01:43:30,066 --> 01:43:33,035
Maybe I'll go up
and see the kids in Colorado.
1573
01:43:34,371 --> 01:43:36,339
[Sighs]
1574
01:43:38,808 --> 01:43:40,776
Pop, I'm on my ass.
1575
01:43:42,112 --> 01:43:44,012
I'll tell you what I'll do.
1576
01:43:44,114 --> 01:43:47,515
I'll call Burt up and have him take
a thousand out of my account.
1577
01:43:47,617 --> 01:43:50,586
- Wouldn't want Burt to know.
- Oh, what the hell is the difference?
1578
01:43:52,522 --> 01:43:54,422
All right, Burt won't know.
1579
01:43:54,524 --> 01:43:56,492
I'll tell him it's for me.
1580
01:44:13,476 --> 01:44:15,603
Have a nice view here, Eddie.
1581
01:44:17,447 --> 01:44:19,415
Maybe too nice.
1582
01:44:22,652 --> 01:44:24,620
Why don't you call Ellen?
1583
01:44:26,122 --> 01:44:29,091
Oh, that's over, Pop. That's all over.
1584
01:44:31,127 --> 01:44:33,527
Stay with me, huh?
1585
01:44:33,630 --> 01:44:36,064
Eddie, what are you afraid of?
1586
01:44:37,701 --> 01:44:41,102
I'm scared when I go out on a job.
1587
01:44:41,204 --> 01:44:44,503
I'm afraid I'll blow it
before I've even started.
1588
01:44:49,512 --> 01:44:52,675
Eddie, would you make mine
a mild scotch and water?
1589
01:44:55,452 --> 01:44:57,682
With a twist.
1590
01:44:57,787 --> 01:45:00,347
- You remember.
- Yeah.
1591
01:45:02,659 --> 01:45:04,559
Hey...
1592
01:45:04,661 --> 01:45:08,062
maybe we could get a place
out on the Strip.
1593
01:45:08,164 --> 01:45:12,066
Eddie, I'd be glad
to help you with money.
1594
01:45:12,168 --> 01:45:14,136
[Chuckles]
1595
01:45:18,675 --> 01:45:21,235
Where you gonna go?
1596
01:45:21,344 --> 01:45:23,744
Oh, I don't know.
1597
01:45:23,847 --> 01:45:26,748
I'm not going back to New York.
1598
01:45:26,850 --> 01:45:28,977
That's not good for me anymore.
1599
01:45:32,455 --> 01:45:34,423
No.
1600
01:45:36,726 --> 01:45:38,887
[Sobbing]
1601
01:45:40,363 --> 01:45:42,923
Come on. Come on, come on.
1602
01:45:43,033 --> 01:45:45,433
Eddie, come on.
1603
01:45:45,535 --> 01:45:48,095
You'll get back on your feet.
1604
01:45:48,204 --> 01:45:51,765
- I'm sorry, Pop.
- It's all right. It's all right.
1605
01:45:51,875 --> 01:45:54,002
- Tell you what.
- [Sobbing Continues]
1606
01:45:55,745 --> 01:45:57,645
I'll help you find a place...
1607
01:45:57,747 --> 01:46:00,580
you help me find a place.
1608
01:46:00,684 --> 01:46:02,584
You know a good broker?
1609
01:46:02,686 --> 01:46:04,654
I'm a broker.
1610
01:46:07,657 --> 01:46:11,423
Listen, I just don't think
we should live together.
1611
01:46:11,528 --> 01:46:14,588
I want to see you
make a life for yourself-
1612
01:46:14,698 --> 01:46:19,658
work, wife, kids.
1613
01:46:21,037 --> 01:46:22,937
Yeah.
1614
01:46:23,039 --> 01:46:25,007
[Patting Back]
1615
01:46:30,880 --> 01:46:32,848
[Chuckles]
1616
01:46:58,408 --> 01:47:00,308
- Good morning, Harry.
- Morning, Anatol.
1617
01:47:00,410 --> 01:47:02,241
- Good morning.
- Morning, Anatol.
1618
01:47:02,345 --> 01:47:06,577
L-I don't accept any of that
"life is a river, life is a fountain" routine.
1619
01:47:06,683 --> 01:47:09,584
Perhaps philosophically it makes sense.
1620
01:47:09,686 --> 01:47:13,588
But man has to struggle,
or he'll drown in the river.
1621
01:47:13,690 --> 01:47:16,591
You won't drown
if you flow with the river.
1622
01:47:16,693 --> 01:47:18,593
It's your move.
1623
01:47:18,695 --> 01:47:21,596
Maybe a yogi won't drown.
What about the man in Cleveland, Ohio?
1624
01:47:21,698 --> 01:47:23,598
Or Santa Monica, California?
1625
01:47:23,700 --> 01:47:26,260
It's all the same.
1626
01:47:26,369 --> 01:47:28,269
I have a son in Cleveland.
1627
01:47:28,371 --> 01:47:30,271
It's not all the same.
1628
01:47:30,373 --> 01:47:33,274
If it were all the same,
nothing would be different.
1629
01:47:33,376 --> 01:47:35,276
Nothing is different.
1630
01:47:35,378 --> 01:47:37,278
Am I different than you are?
1631
01:47:37,380 --> 01:47:41,783
Only your appearance.
Underneath, we're all the same.
1632
01:47:41,885 --> 01:47:44,877
- Bullshit.
- [Chuckling]
1633
01:47:44,988 --> 01:47:49,254
[Laughing] Harry, I know you breathe air,
and that I breathe air.
1634
01:47:49,359 --> 01:47:52,260
It's the same air, no matter who you are.
1635
01:47:52,362 --> 01:47:54,262
A-Are you saying...
1636
01:47:54,364 --> 01:47:56,264
that the air here...
1637
01:47:56,366 --> 01:47:58,891
is the same as the air in town?
1638
01:47:59,002 --> 01:48:02,267
[Laughing]
That's crazy!
1639
01:48:02,372 --> 01:48:06,468
You drive to town,
you can't even see, it's so black.
1640
01:48:06,576 --> 01:48:10,603
- Anatol, he's talking about philosophical air.
- Oh.
1641
01:48:10,713 --> 01:48:13,477
- No, I'm not.
- Check.
1642
01:48:14,617 --> 01:48:17,984
Air... is air, for everybody.
1643
01:48:18,087 --> 01:48:19,987
What about animals?
1644
01:48:20,089 --> 01:48:22,387
Animals can't reason.
1645
01:48:22,492 --> 01:48:24,551
You don't know Tonto.
1646
01:48:24,661 --> 01:48:26,891
- [Grunts]
- Hmm.
1647
01:48:26,996 --> 01:48:30,090
Tonto doesn't look so good.
1648
01:48:30,200 --> 01:48:32,100
[Meows]
1649
01:48:32,202 --> 01:48:34,170
Take care of my set.
1650
01:48:37,707 --> 01:48:39,834
What's the matter with Tonto?
1651
01:48:44,714 --> 01:48:47,740
#Roamin'in the gloamin'#
1652
01:48:49,052 --> 01:48:52,954
# On the bonny banks o' Clyde #
1653
01:48:53,056 --> 01:48:55,957
# Roamin' in the gloamin' #
1654
01:48:56,059 --> 01:48:59,187
#With my lassie by my side #
1655
01:48:59,295 --> 01:49:02,992
#When the sun goes down to rest #
1656
01:49:03,099 --> 01:49:06,068
#That's the time that we love best #
1657
01:49:07,437 --> 01:49:09,268
# Oh, it's lovely #
1658
01:49:09,372 --> 01:49:12,000
# Roamin' in #
1659
01:49:12,108 --> 01:49:15,077
#The gloamin' ##
1660
01:49:17,847 --> 01:49:20,407
Who was that, Tonto?
1661
01:49:20,517 --> 01:49:22,576
Right.
1662
01:49:22,685 --> 01:49:24,653
Sir Harry Lauder.
1663
01:49:28,992 --> 01:49:30,960
So long, kiddo.
1664
01:50:24,280 --> 01:50:26,180
[Harry]
"Dear Leroy...
1665
01:50:26,282 --> 01:50:28,512
"Hope you are well.
1666
01:50:28,618 --> 01:50:31,109
"Tonto passed away.
1667
01:50:31,220 --> 01:50:33,120
"He was 11 years old...
1668
01:50:33,222 --> 01:50:36,419
"which made him 77 by our count.
1669
01:50:36,526 --> 01:50:38,551
"He had a good life.
1670
01:50:38,661 --> 01:50:41,562
"If you haven't found a job yet...
1671
01:50:41,664 --> 01:50:44,064
"you oughta think
about coming out here.
1672
01:50:44,167 --> 01:50:47,068
- "I'm living at the beach.
- Come on!
1673
01:50:47,170 --> 01:50:49,695
- "No smog, lots of sunshine.
- Come on.
1674
01:50:49,806 --> 01:50:52,104
"I haven't been mugged yet.
1675
01:50:52,208 --> 01:50:54,108
"I'm working three afternoons a week...
1676
01:50:54,210 --> 01:50:56,110
tutoring high school kids-"
1677
01:50:56,212 --> 01:50:59,113
- These are my children.
- I see.
1678
01:50:59,215 --> 01:51:02,582
They expect me every day,
rain or shine.
1679
01:51:02,685 --> 01:51:05,245
Oh-You live here?
1680
01:51:05,355 --> 01:51:07,255
Yes.
1681
01:51:07,357 --> 01:51:09,257
Oh, this used to be
some neighborhood.
1682
01:51:09,359 --> 01:51:11,759
- Are you Jewish?
- [Chuckles] No.
1683
01:51:11,861 --> 01:51:13,954
I'm into Zen Buddhism these days.
1684
01:51:14,063 --> 01:51:17,555
I used to keep a kosher table,
but I'm not particular anymore.
1685
01:51:17,667 --> 01:51:20,192
- You got friends here?
- Yeah, a few.
1686
01:51:20,303 --> 01:51:22,703
I live alone. But isn't it silly?
1687
01:51:22,805 --> 01:51:26,798
I got two beautiful rooms overlooking
the water. Why should one go empty?
1688
01:51:26,909 --> 01:51:28,809
Why don't you rent it?
1689
01:51:28,911 --> 01:51:30,811
So move in with me.
1690
01:51:30,913 --> 01:51:33,814
[Laughs]
You know, that's an interesting proposition.
1691
01:51:33,916 --> 01:51:35,816
Two can live cheaper than one.
1692
01:51:35,918 --> 01:51:39,354
Between your check and mine,
we could be on easy street.
1693
01:51:39,455 --> 01:51:42,618
- [Laughs]
- I don't think I'm ready for marriage yet.
1694
01:51:42,725 --> 01:51:44,920
- Hey, mister, what's your name?
- Harry.
1695
01:51:45,028 --> 01:51:46,928
I'm Celia.
1696
01:51:47,030 --> 01:51:49,931
You wanna chase around
a little bit? It's okay.
1697
01:51:50,033 --> 01:51:53,127
Run around all you want.
I just want somebody to share the expenses.
1698
01:51:53,236 --> 01:51:56,137
That's a very generous offer.
I'm gonna think about it.
1699
01:51:56,239 --> 01:51:58,264
It's ridiculous to cook for one person.
1700
01:51:58,374 --> 01:52:01,434
My best dishes
I don't make anymore 'cause I'm alone.
1701
01:52:02,545 --> 01:52:04,945
I eat a lot of canned food.
1702
01:52:05,048 --> 01:52:06,948
Oh! Canned food. It's a crime.
1703
01:52:07,050 --> 01:52:08,950
- Do you like boiled beef?
- Love it.
1704
01:52:09,052 --> 01:52:12,249
- But I think my favorite dish is Hungarian goulash.
- Oy!
1705
01:52:12,355 --> 01:52:14,255
I can't believe it.
1706
01:52:14,357 --> 01:52:17,758
If you hadn't told me, Harry,
I'd have thought you wereJewish.
1707
01:52:17,860 --> 01:52:20,260
[Both Laughing]
1708
01:52:20,363 --> 01:52:22,263
Hey! Stupid!
1709
01:52:22,365 --> 01:52:24,663
Come here and get your breakfast!
1710
01:53:01,537 --> 01:53:03,437
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
1711
01:53:03,539 --> 01:53:06,007
Kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty.
1712
01:53:06,109 --> 01:53:08,475
Kitty, kitty, kitty, kitty.
1713
01:53:08,578 --> 01:53:10,739
All right, all right.
1714
01:53:10,847 --> 01:53:13,315
What's your name, kiddo? Huh?
124101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.