All language subtitles for Flubber.1997.HDTV.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,840 [man muttering] 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,645 Uhh... 4 00:00:13,713 --> 00:00:14,780 I'm up! 5 00:00:18,485 --> 00:00:19,651 Uhh... 6 00:00:22,355 --> 00:00:25,457 Up and ready for a new day. 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,259 Ohh. 8 00:00:28,661 --> 00:00:30,963 ♪ oh, what a beautiful day! ♪ 9 00:01:02,662 --> 00:01:03,996 I can't find my socks! 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,297 Woman's voice: They're in your shoes! 11 00:01:05,365 --> 00:01:06,532 Where are my shoes?! 12 00:01:06,599 --> 00:01:08,000 They're on your feet! 13 00:01:08,068 --> 00:01:09,802 Thank you! 14 00:01:14,974 --> 00:01:16,575 [robotic squawk] 15 00:01:16,643 --> 00:01:17,910 Thank you, weber. 16 00:01:17,977 --> 00:01:19,678 [squawk] 17 00:01:20,914 --> 00:01:22,915 Ahh. Oh. 18 00:01:22,982 --> 00:01:24,249 Morning, weebo. 19 00:01:25,385 --> 00:01:27,252 [woman's voice] hi. 20 00:01:27,320 --> 00:01:28,454 [squawks] 21 00:01:28,521 --> 00:01:30,823 Have you seen the paper this morning? 22 00:01:30,890 --> 00:01:32,191 Oh, yes, I did. 23 00:01:32,258 --> 00:01:33,292 You know, if I could solve 24 00:01:33,359 --> 00:01:34,426 This whole metastable compound business, 25 00:01:34,494 --> 00:01:36,095 I could save the college. 26 00:01:36,162 --> 00:01:37,529 You know, a new energy source 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,931 Would be worth a fortune. 28 00:01:38,998 --> 00:01:40,132 You better hurry up. 29 00:01:40,200 --> 00:01:42,601 The loan's due at the end of the school year. 30 00:01:42,669 --> 00:01:45,304 Not to worry, weebo. I'm very close. 31 00:01:45,371 --> 00:01:46,872 May I see my schedule, please? 32 00:01:46,940 --> 00:01:48,340 [fork vibrates] 33 00:01:48,408 --> 00:01:50,175 [matching fork's pitch] ♪ aaaa ♪ 34 00:01:50,243 --> 00:01:51,376 ...After school, there's something. 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,345 I know there is. What is it? 36 00:01:53,413 --> 00:01:54,680 This is your complete schedule. 37 00:01:54,747 --> 00:01:55,681 Hmm. Let's see. 38 00:01:55,748 --> 00:01:57,282 Unless you didn't tell me something. 39 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 What is it? 40 00:01:58,418 --> 00:01:59,952 There's something. There's something there. 41 00:02:00,019 --> 00:02:01,019 What is it? Oh... 42 00:02:01,087 --> 00:02:03,422 It's something to do with white. 43 00:02:03,490 --> 00:02:04,623 Oh, what is it? 44 00:02:04,691 --> 00:02:06,058 I know it's something important. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,559 Well, I don't know. I knew it. 46 00:02:07,627 --> 00:02:08,894 I'm sorry. Oh, come on. Ahh... 47 00:02:08,962 --> 00:02:10,462 I know. It's so frustrating. 48 00:02:10,530 --> 00:02:13,532 I wish I could help you. Ahh, but I can't. 49 00:02:13,600 --> 00:02:15,267 Haircut. 50 00:02:15,335 --> 00:02:17,136 Ha. [chuckles] 51 00:02:17,203 --> 00:02:18,170 [fork vibrates] 52 00:02:18,238 --> 00:02:19,238 ♪ hmmm ♪ 53 00:02:20,507 --> 00:02:22,875 They can't just close down the school. 54 00:02:22,942 --> 00:02:25,978 Outside of the ivy league, name me one private college 55 00:02:26,045 --> 00:02:29,548 Or university that isn't in financial trouble. 56 00:02:29,616 --> 00:02:30,549 Oh, all right. 57 00:02:30,617 --> 00:02:31,416 Name another. 58 00:02:31,484 --> 00:02:33,519 You don't think it's too much? 59 00:02:33,586 --> 00:02:36,455 No. It's elegant. 60 00:02:36,523 --> 00:02:38,123 And it's a wonderful idea 61 00:02:38,191 --> 00:02:39,892 To go with the big wedding 62 00:02:39,959 --> 00:02:40,893 This time. 63 00:02:40,960 --> 00:02:42,528 It does put the pressure 64 00:02:42,595 --> 00:02:44,630 On the professor to show up. 65 00:02:44,697 --> 00:02:47,065 If he forgets this time, that's it. 66 00:02:47,133 --> 00:02:49,568 Well, in his case, once is justifiable, 67 00:02:49,636 --> 00:02:51,069 And twice is... 68 00:02:51,137 --> 00:02:52,671 Understandable, but 3 times... 69 00:02:52,739 --> 00:02:53,805 [high-pitched honk] 70 00:02:55,241 --> 00:02:56,208 Coming through. 71 00:02:56,276 --> 00:02:57,342 Thank you. 72 00:03:01,414 --> 00:03:02,581 [honk honk] 73 00:03:06,119 --> 00:03:07,085 Morning. 74 00:03:07,153 --> 00:03:09,354 Or afternoon. Whatever the case may be. 75 00:03:09,422 --> 00:03:11,523 We have a lot to talk about today, 76 00:03:11,591 --> 00:03:13,559 So let's get into it without delay. 77 00:03:13,626 --> 00:03:15,060 Oh. Oh, uh, thank you, 78 00:03:15,128 --> 00:03:17,496 Whoever gave me the plate of fruit and the... 79 00:03:17,564 --> 00:03:18,530 Dead pheasant. 80 00:03:18,598 --> 00:03:20,399 This does not count as extra credit. 81 00:03:20,466 --> 00:03:23,602 Last time, we were talking about newton's law of gravitation. 82 00:03:23,670 --> 00:03:27,439 To review, you see, this "g" is like the "c" in e=mc-squared. 83 00:03:27,507 --> 00:03:29,274 It's a constant-- it's a constant universe-- 84 00:03:29,342 --> 00:03:31,310 As much as anything is constant in the universe. 85 00:03:31,377 --> 00:03:34,213 It's saying that the force of attraction between 2 bodies 86 00:03:34,280 --> 00:03:36,882 Is in direct proportion to the product of their masses 87 00:03:36,950 --> 00:03:38,050 And in inverse proportion 88 00:03:38,117 --> 00:03:40,152 To the square of the distance between them. 89 00:03:40,220 --> 00:03:43,522 An example would be-- let's make a naked man m1, 90 00:03:43,590 --> 00:03:44,790 Naked lady m2. 91 00:03:44,857 --> 00:03:47,426 Now, according to this formula, their attractive forces 92 00:03:47,493 --> 00:03:49,928 Would want to close the distance to zero. 93 00:03:49,996 --> 00:03:51,330 Why don't they? 94 00:03:51,397 --> 00:03:52,664 Hmm? 95 00:03:52,732 --> 00:03:53,966 The earth! 96 00:03:54,033 --> 00:03:55,634 Ah. So... 97 00:03:55,702 --> 00:03:57,903 In essence, that is gravity, 98 00:03:57,971 --> 00:03:58,937 And this... 99 00:03:59,005 --> 00:04:00,739 Is dr. Richards life drawing. 100 00:04:02,909 --> 00:04:05,410 It's not my class, is it? 101 00:04:14,420 --> 00:04:15,487 Philip! 102 00:04:15,555 --> 00:04:16,955 Over here! 103 00:04:17,023 --> 00:04:17,956 Sara! 104 00:04:18,024 --> 00:04:19,858 Ooh. Very sorry. 105 00:04:21,494 --> 00:04:23,161 Its own momentum. 106 00:04:24,163 --> 00:04:25,797 May I sit here? 107 00:04:27,233 --> 00:04:29,201 Hello, sara. 108 00:04:29,269 --> 00:04:30,802 What a pleasant surprise. 109 00:04:30,870 --> 00:04:32,137 Hello, ruthie. 110 00:04:32,205 --> 00:04:33,972 Martha. 111 00:04:34,040 --> 00:04:35,040 Martha what? 112 00:04:35,108 --> 00:04:36,408 Martha. Me, martha. 113 00:04:36,476 --> 00:04:37,843 You martha. 114 00:04:37,910 --> 00:04:39,111 Me professor. 115 00:04:39,178 --> 00:04:40,245 Yes, I know. 116 00:04:40,313 --> 00:04:42,447 Ah, I was just gonna, you know, grade my lunch, 117 00:04:42,515 --> 00:04:44,416 Eat a few tests, and hope for the best. 118 00:04:44,484 --> 00:04:46,485 How do you hold it in? 119 00:04:46,552 --> 00:04:48,020 Well, like everybody else, ruthie. 120 00:04:48,087 --> 00:04:49,888 I just cross my legs real tight. 121 00:04:49,956 --> 00:04:52,758 No, I was talking about your excitement. 122 00:04:52,825 --> 00:04:54,159 Excitement? 123 00:04:54,227 --> 00:04:55,794 The wedding. 124 00:04:55,862 --> 00:04:57,796 Congratulations. 125 00:04:57,864 --> 00:04:59,197 No. 126 00:05:01,067 --> 00:05:02,000 The wedding! 127 00:05:02,068 --> 00:05:03,535 Sara and I. Oh, the wedding. 128 00:05:03,603 --> 00:05:05,871 Oh, I'm looking forward to it. Aren't you, honey? 129 00:05:05,938 --> 00:05:06,938 It's today. 130 00:05:07,006 --> 00:05:08,740 Are you sure? 131 00:05:09,776 --> 00:05:11,410 The wedding is today, ok? 132 00:05:11,477 --> 00:05:12,711 Mmm. I believe you. 133 00:05:12,779 --> 00:05:14,012 6:30. Mm-hmm. 134 00:05:14,080 --> 00:05:16,248 At the presbyterian church on beech street. 135 00:05:16,316 --> 00:05:17,949 I've been there. 136 00:05:18,017 --> 00:05:20,552 We had our rehearsal there last night. 137 00:05:20,620 --> 00:05:22,354 That's right. We did. 138 00:05:23,656 --> 00:05:24,690 It went well? 139 00:05:24,757 --> 00:05:25,757 Yes, it did. Good. 140 00:05:25,825 --> 00:05:26,958 But it doesn't count. No? 141 00:05:27,026 --> 00:05:28,193 The wedding counts, 142 00:05:28,261 --> 00:05:30,562 And I want you to promise me on everything between us 143 00:05:30,630 --> 00:05:32,531 That you'll be there, ok? 144 00:05:32,598 --> 00:05:34,566 I'd rather die than disappoint you. 145 00:05:34,634 --> 00:05:35,534 Well... 146 00:05:35,601 --> 00:05:38,370 This is going to be the very last time 147 00:05:38,438 --> 00:05:40,305 I try to marry you. 148 00:05:40,373 --> 00:05:41,440 I imagine so. 149 00:05:41,507 --> 00:05:43,408 I know that I love you, 150 00:05:43,476 --> 00:05:44,343 But... 151 00:05:44,410 --> 00:05:46,978 I'm not sure that you can love me. 152 00:05:48,081 --> 00:05:49,281 That's ridiculous. 153 00:05:49,349 --> 00:05:51,650 I love you with all my heart, 154 00:05:51,718 --> 00:05:53,585 With every cell, with every molecule, 155 00:05:53,653 --> 00:05:54,619 With every atom. 156 00:05:54,687 --> 00:05:56,922 I love you on the subatomic level. 157 00:05:56,989 --> 00:06:00,625 Hmm. Prove it to me tonight at 6:30. 158 00:06:00,693 --> 00:06:02,227 Prove what, honey? 159 00:06:05,298 --> 00:06:06,365 That you love me. 160 00:06:06,432 --> 00:06:07,566 I love you. 161 00:06:09,569 --> 00:06:10,769 6:30. 162 00:06:10,837 --> 00:06:12,204 Good luck. 163 00:06:13,272 --> 00:06:15,173 Thank you, betty. 164 00:06:15,241 --> 00:06:17,509 I knew I shouldn't have come, but... 165 00:06:17,577 --> 00:06:19,845 Oh, I'm very crazy about him, 166 00:06:19,912 --> 00:06:21,346 You see, miss rich, ohh. 167 00:06:21,414 --> 00:06:23,081 And this is the god's truth-- 168 00:06:23,149 --> 00:06:25,517 I want him to have what he wants, 169 00:06:25,585 --> 00:06:28,086 Even if it means you instead of me. 170 00:06:28,154 --> 00:06:29,921 No, no. You love him. 171 00:06:29,989 --> 00:06:31,656 Don't give him up. 172 00:06:31,724 --> 00:06:34,426 [vacuum cleaner] 173 00:06:35,962 --> 00:06:38,397 Hey! I'm watching something! 174 00:06:39,599 --> 00:06:40,532 Weber! 175 00:06:40,600 --> 00:06:42,467 Ohh! Why don't you be quiet? 176 00:06:42,535 --> 00:06:45,237 I'm watching tv! 177 00:06:45,304 --> 00:06:46,872 Download some manners. 178 00:06:46,939 --> 00:06:47,939 Ohh! 179 00:06:48,007 --> 00:06:50,642 Oh, but he ain't in love with me, miss rich. 180 00:06:50,710 --> 00:06:53,178 Mmm. Tell me about it. 181 00:06:53,246 --> 00:06:55,313 [philip whistling a tune] 182 00:07:03,756 --> 00:07:06,224 [philip muttering] 183 00:07:06,292 --> 00:07:08,326 [resumes whistling] 184 00:07:14,167 --> 00:07:16,201 Hello, phil. 185 00:07:16,269 --> 00:07:18,837 What are you working on? 186 00:07:18,905 --> 00:07:20,672 Can't remember? Ah ha ha. 187 00:07:22,175 --> 00:07:23,642 I understand. 188 00:07:23,709 --> 00:07:26,344 It's a shame they're shutting your college down. 189 00:07:26,412 --> 00:07:28,880 I read about it in the paper. 190 00:07:28,948 --> 00:07:30,248 It's not over yet. 191 00:07:30,316 --> 00:07:32,284 Oh, we're doing fine at rutland. 192 00:07:32,351 --> 00:07:33,685 No such financial problems. 193 00:07:33,753 --> 00:07:37,022 Hey, are you still working on that lighter-than-air compound? 194 00:07:37,089 --> 00:07:38,156 It's a... Propulsive polymer. 195 00:07:38,224 --> 00:07:40,392 And I don't mean to be rude, wilson, 196 00:07:40,460 --> 00:07:41,693 But I have to go. 197 00:07:41,761 --> 00:07:44,296 Don't seem too happy to see me, phil. 198 00:07:44,363 --> 00:07:45,363 I'm not. 199 00:07:45,431 --> 00:07:46,431 Well... 200 00:07:46,499 --> 00:07:49,134 Ah, all the years we've known each other, 201 00:07:49,202 --> 00:07:50,135 Studying, working together. 202 00:07:50,203 --> 00:07:51,803 What happened between us, phil? 203 00:07:51,871 --> 00:07:53,338 Well, I just got tired 204 00:07:53,406 --> 00:07:55,140 Of you stealing my ideas, wilson. 205 00:07:55,208 --> 00:07:57,742 [laughs] and what would you have done with them? 206 00:07:57,810 --> 00:07:59,544 You would have misplaced them, 207 00:07:59,612 --> 00:08:01,246 Forgotten them, lost them. 208 00:08:01,314 --> 00:08:04,349 There's no doubt you're the brighter of the two of us. 209 00:08:04,417 --> 00:08:06,852 You have a genius for science, I grant you that. 210 00:08:06,919 --> 00:08:09,521 It's just the science of daily life that eludes you. 211 00:08:09,589 --> 00:08:11,189 I've heard that cup of psych before. 212 00:08:11,257 --> 00:08:13,992 Excuse me. That's very volatile. 213 00:08:14,060 --> 00:08:17,329 I won't deny that I hate you for your brilliance. 214 00:08:17,396 --> 00:08:18,563 I'm petty, corrupt... 215 00:08:18,631 --> 00:08:20,232 Probably would have gone mad 216 00:08:20,299 --> 00:08:22,801 Trying to compete with you in pure thought, 217 00:08:22,869 --> 00:08:25,837 But, uh, I'm not an innovator like you, phil. 218 00:08:25,905 --> 00:08:27,005 I'm an adapter. 219 00:08:27,073 --> 00:08:29,908 And to that end, I have profited from your ideas. 220 00:08:29,976 --> 00:08:31,443 Why are you here? 221 00:08:31,511 --> 00:08:32,711 Got to be honest. 222 00:08:32,778 --> 00:08:35,380 I'm here this weekend to steal your fiancée 223 00:08:35,448 --> 00:08:37,148 And make her my wife. 224 00:08:37,216 --> 00:08:40,285 Well, I think you'll be sadly disappointed. 225 00:08:40,353 --> 00:08:42,921 I'll see you at the wedding then. 226 00:08:42,989 --> 00:08:44,789 [chuckles] 227 00:08:46,025 --> 00:08:46,858 Ha ha ha ha! 228 00:08:46,926 --> 00:08:49,327 Weebo: Ehh. It's a little crooked. 229 00:08:49,395 --> 00:08:50,428 Yeah. There you go. 230 00:08:50,496 --> 00:08:51,463 Weebo. Mm-hmm? 231 00:08:51,531 --> 00:08:53,632 The wedding was not on my schedule. 232 00:08:53,699 --> 00:08:54,699 No. 233 00:08:54,767 --> 00:08:56,301 Why was that information deleted? 234 00:08:56,369 --> 00:08:57,402 Hmm. 235 00:08:58,471 --> 00:08:59,871 I don't really know. 236 00:08:59,939 --> 00:09:01,172 Do you have another virus? 237 00:09:01,240 --> 00:09:02,908 You know, now that you mention it, 238 00:09:02,975 --> 00:09:04,576 I am feeling a little feverish. 239 00:09:04,644 --> 00:09:05,844 Really? Mm-hmm. 240 00:09:05,912 --> 00:09:08,146 You are a little hot. Say ah. 241 00:09:08,214 --> 00:09:10,482 [growl] aaaaaaa... 242 00:09:10,550 --> 00:09:13,685 Aaaaaaa... Aaaaaaa... 243 00:09:13,753 --> 00:09:15,520 Ah. Aaaaa... Aaaaaa... 244 00:09:15,588 --> 00:09:17,889 Aah. Aaaaaa... 245 00:09:17,957 --> 00:09:19,391 Oh, yes! 246 00:09:20,493 --> 00:09:22,594 Hot. Cold. Hot. 247 00:09:22,662 --> 00:09:23,795 That's it. The hydrocarbons 248 00:09:23,863 --> 00:09:25,363 Have been inhibiting the cooper pairs. 249 00:09:25,431 --> 00:09:28,066 But if you go from hot to cold very quickly, 250 00:09:28,134 --> 00:09:29,734 You get a conductive polymer, 251 00:09:29,802 --> 00:09:32,170 And you complete the metastable sphere. 252 00:09:32,238 --> 00:09:33,271 Behold! 253 00:09:33,339 --> 00:09:34,573 There it is! 254 00:09:34,640 --> 00:09:36,141 Now it'll work. 255 00:09:36,208 --> 00:09:37,142 Yes! 256 00:09:37,209 --> 00:09:38,143 But, uh... 257 00:09:38,210 --> 00:09:40,211 What about your wedding? 258 00:09:41,180 --> 00:09:42,948 Sorry, sara. 259 00:09:43,015 --> 00:09:45,350 Ah heh. Ah ha ha ha ha! 260 00:09:48,521 --> 00:09:50,055 Should I call the church 261 00:09:50,122 --> 00:09:52,223 And tell them you'll be late? 262 00:10:00,433 --> 00:10:01,466 Right. 263 00:10:03,369 --> 00:10:04,769 Check all systems. 264 00:10:04,837 --> 00:10:07,539 3, 4, 5... 265 00:10:07,607 --> 00:10:09,007 Very good. 266 00:10:09,075 --> 00:10:11,576 Ah. Flowing... 267 00:10:11,644 --> 00:10:13,244 In the condenser... 268 00:10:13,312 --> 00:10:15,146 Pressure reactor... 269 00:10:15,214 --> 00:10:16,181 Yes. 270 00:10:16,248 --> 00:10:18,750 [clang, clank, squeak, squeak, plop] 271 00:10:18,818 --> 00:10:19,751 Ah ha. Ah ha ha. 272 00:10:19,819 --> 00:10:21,052 [clank, clink, clink] 273 00:10:21,120 --> 00:10:22,253 Yes! 274 00:10:22,321 --> 00:10:23,421 Oh! It's ready. 275 00:10:28,060 --> 00:10:29,127 Organic catalyst. 276 00:10:30,896 --> 00:10:33,098 Give it a little positive... 277 00:10:33,165 --> 00:10:34,733 And the... 278 00:10:34,800 --> 00:10:36,668 Nn-ee-ee-gative. 279 00:10:36,736 --> 00:10:38,269 Little touch of electricity. 280 00:10:41,107 --> 00:10:43,742 [whirs, clinks, powers down] 281 00:10:43,809 --> 00:10:45,076 Hmm. [ding] 282 00:10:54,153 --> 00:10:55,153 [moans] 283 00:10:57,123 --> 00:10:58,790 Wow. 284 00:10:58,858 --> 00:10:59,758 What a bang. 285 00:10:59,825 --> 00:11:03,028 Yeah. Little touch of electricity. 286 00:11:03,095 --> 00:11:04,062 [laughing] 287 00:11:04,130 --> 00:11:05,330 That's not helpful. 288 00:11:13,506 --> 00:11:16,007 Oh, boy. 289 00:11:16,075 --> 00:11:17,242 This is not good. 290 00:11:17,309 --> 00:11:18,276 No, sir. 291 00:11:18,344 --> 00:11:19,611 Weebo... What? 292 00:11:19,679 --> 00:11:20,578 Get a broom. 293 00:11:20,646 --> 00:11:21,846 That'll help. 294 00:11:21,914 --> 00:11:23,948 [organ music playing] 295 00:11:34,093 --> 00:11:36,127 [crowd whispering] 296 00:11:58,784 --> 00:12:00,552 2 years. 297 00:12:02,955 --> 00:12:04,155 Ow. 298 00:12:53,539 --> 00:12:54,839 Wow. 299 00:12:58,244 --> 00:12:59,944 [warbles] 300 00:13:23,602 --> 00:13:25,403 [small raspberry] 301 00:13:25,471 --> 00:13:27,238 [raspberry] 302 00:13:27,306 --> 00:13:29,007 [raspberries "shave and a haircut..."] 303 00:13:29,074 --> 00:13:30,241 [raspberries "...2 bits"] 304 00:13:31,811 --> 00:13:33,578 [whistles] 305 00:13:33,646 --> 00:13:35,280 [gurgling] 306 00:13:35,347 --> 00:13:36,881 [puckering] 307 00:13:41,921 --> 00:13:43,021 Oh. 308 00:13:43,088 --> 00:13:44,255 Ah-choo! 309 00:13:44,323 --> 00:13:45,857 Oh. Bless you. 310 00:13:45,925 --> 00:13:47,559 You have a cold. 311 00:13:47,626 --> 00:13:49,861 You should. It's 77 degrees kelvin. 312 00:13:49,929 --> 00:13:51,196 It's very cold. 313 00:13:53,432 --> 00:13:54,732 Come on up. 314 00:13:55,768 --> 00:13:56,601 All right, uh... 315 00:13:56,669 --> 00:13:58,236 Let's try and describe you. 316 00:13:58,304 --> 00:14:00,438 Uh, you're an elastomer. 317 00:14:00,506 --> 00:14:02,907 That's, uh, um... 318 00:14:02,975 --> 00:14:04,042 You're highly viscous, 319 00:14:04,109 --> 00:14:05,910 But yet you can phase shift. 320 00:14:05,978 --> 00:14:07,779 Whew. Well, let's see. 321 00:14:07,847 --> 00:14:09,447 You're... 322 00:14:09,515 --> 00:14:10,815 [straining] moldable. 323 00:14:13,686 --> 00:14:15,453 [beeps] 324 00:14:15,521 --> 00:14:16,454 [giggling] 325 00:14:16,522 --> 00:14:17,655 [laughing] 326 00:14:17,723 --> 00:14:19,490 It's a little ticklish. 327 00:14:21,460 --> 00:14:22,560 Haah! Oh. 328 00:14:24,063 --> 00:14:25,396 You're foldable. 329 00:14:25,464 --> 00:14:26,331 Arf arf! 330 00:14:26,398 --> 00:14:27,665 You're gullible. 331 00:14:28,734 --> 00:14:30,869 Oh, right. Let's see. 332 00:14:30,936 --> 00:14:33,071 Oh, wait a minute. Ok. 333 00:14:33,138 --> 00:14:34,472 And... 334 00:14:35,541 --> 00:14:38,009 Oh. You're ductile. 335 00:14:38,077 --> 00:14:40,144 [playful snarling] 336 00:14:40,212 --> 00:14:42,413 [mumbling] 337 00:14:42,481 --> 00:14:44,616 Ha ha ha--oh! 338 00:14:44,683 --> 00:14:45,817 You're elastic. 339 00:14:45,885 --> 00:14:48,753 Let's just see how elastic you are. Ok. 340 00:15:01,700 --> 00:15:03,635 I'm the hacky sack king. 341 00:15:07,373 --> 00:15:08,706 Hey. Hey. Hey. Hey. 342 00:15:08,774 --> 00:15:10,475 Hey. Hey. Hey. Hey. 343 00:15:10,542 --> 00:15:12,143 ♪ ho ay, hey, hey ♪ 344 00:15:12,211 --> 00:15:15,013 ♪ yay hey, hey, hey, hey, yup ♪ 345 00:15:15,080 --> 00:15:16,848 ♪ oh, ay! ♪ [applause] 346 00:15:16,916 --> 00:15:19,083 Weebo: Bravo! Encore! 347 00:15:19,151 --> 00:15:20,385 Ooooh, boy. 348 00:15:20,452 --> 00:15:21,486 Uh, weebo. 349 00:15:21,553 --> 00:15:22,487 Yes, sir? 350 00:15:22,554 --> 00:15:23,454 Take our picture. 351 00:15:23,522 --> 00:15:25,189 Ok. Look this way. Smile. 352 00:15:26,659 --> 00:15:27,892 [screeches] huh. 353 00:15:27,960 --> 00:15:29,527 Hup. Ho. 354 00:15:30,529 --> 00:15:31,562 Hahh. 355 00:15:34,033 --> 00:15:35,199 Yow! 356 00:15:39,305 --> 00:15:40,271 Ow! 357 00:15:40,339 --> 00:15:42,440 Huhh. Olé. 358 00:15:44,376 --> 00:15:45,643 Aah. 359 00:15:46,745 --> 00:15:47,912 Ah. 360 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Weebo. Professor-- 361 00:15:52,017 --> 00:15:53,184 It's amazing. Excuse me-- 362 00:15:53,252 --> 00:15:54,118 It's miraculous. Professor-- 363 00:15:54,186 --> 00:15:55,620 It's... It's gone. 364 00:15:55,688 --> 00:15:56,621 [glass shatters] 365 00:15:56,689 --> 00:15:57,922 It is. Uh-huh. 366 00:15:57,990 --> 00:15:59,958 Ohh. 367 00:16:01,593 --> 00:16:05,730 Professor, I think you gave it a little too much free will. 368 00:16:06,999 --> 00:16:08,166 Oh, no. Oh, no. 369 00:16:08,233 --> 00:16:09,300 [whimpers] 370 00:16:16,108 --> 00:16:17,976 There's not a darn thing to be afraid of, pal. 371 00:16:18,043 --> 00:16:21,112 How can anything get in your window? 372 00:16:21,180 --> 00:16:22,513 It's closed, ok? 373 00:16:22,581 --> 00:16:23,614 Whoa! 374 00:16:29,521 --> 00:16:31,089 [thunk, cat screeches] 375 00:16:37,896 --> 00:16:38,930 Huh? 376 00:16:52,077 --> 00:16:53,011 Oh! No! 377 00:16:53,078 --> 00:16:54,979 [tires screech] 378 00:16:57,449 --> 00:16:59,117 , whoa oh! [gasps] 379 00:17:05,057 --> 00:17:07,125 [rrrr, rrrr] 380 00:17:08,093 --> 00:17:09,193 Flubber: Yah! 381 00:17:09,261 --> 00:17:10,194 Yee-hah! 382 00:17:10,262 --> 00:17:11,362 [small roar] 383 00:17:26,612 --> 00:17:28,413 Whaah! Oomph! 384 00:17:28,480 --> 00:17:30,748 [birds tweeting] 385 00:17:30,816 --> 00:17:32,316 Ha. 386 00:17:33,285 --> 00:17:35,053 [car alarm] 387 00:17:38,323 --> 00:17:41,159 Mmm! Whaah! Weebo! 388 00:17:41,226 --> 00:17:42,226 I got it! Great. 389 00:17:42,294 --> 00:17:44,929 Now what are you gonna do with it? 390 00:17:44,997 --> 00:17:46,631 Unh! It has incredible inertia. 391 00:17:46,698 --> 00:17:49,367 Maybe it's just glad to see you. 392 00:17:49,435 --> 00:17:50,334 Ha ha! 393 00:17:50,402 --> 00:17:51,335 Weebo-- yes? 394 00:17:51,403 --> 00:17:53,604 Oh. Do you know what this is? 395 00:17:53,672 --> 00:17:55,306 Flying rubber? 396 00:17:55,374 --> 00:17:58,509 Yes. That's what it is. 397 00:17:58,577 --> 00:18:00,278 It's flying rubber. 398 00:18:00,345 --> 00:18:01,345 [coos] 399 00:18:01,413 --> 00:18:02,780 It's flubber! 400 00:18:05,150 --> 00:18:06,784 Ouch. 401 00:18:12,991 --> 00:18:15,393 Thank you for waiting so long. 402 00:18:15,461 --> 00:18:16,561 Yes, ma'am. 403 00:18:23,535 --> 00:18:25,236 I'm sorry, sara. 404 00:18:26,672 --> 00:18:29,807 Are you going to tell me, "I told you so"? 405 00:18:29,875 --> 00:18:33,144 No. No. I'm going to give you a ride home. 406 00:18:33,212 --> 00:18:34,278 Thank you. 407 00:18:38,417 --> 00:18:39,450 There you are. 408 00:18:42,187 --> 00:18:43,054 Watch your gown. 409 00:18:43,122 --> 00:18:44,856 I've got it. Thank you. 410 00:18:44,923 --> 00:18:45,990 [sniffs] 411 00:18:47,793 --> 00:18:49,093 [soft chuckle] 412 00:18:52,364 --> 00:18:53,998 Philip, muffled: It's perfectly safe, weebo. 413 00:18:54,066 --> 00:18:56,701 It's just an ordinary radioactive isotope... 414 00:18:56,768 --> 00:18:58,069 [filtered breath] 415 00:18:58,137 --> 00:19:01,639 That weber is now removing from the lead containment unit. 416 00:19:01,707 --> 00:19:03,307 [squawks] 417 00:19:03,375 --> 00:19:05,109 Very good, weber. 418 00:19:05,177 --> 00:19:06,110 [squawks] 419 00:19:06,178 --> 00:19:08,513 Now, you place the radioactive isotope 420 00:19:08,580 --> 00:19:11,015 Carefully behind the sliding shutter. 421 00:19:12,684 --> 00:19:15,553 See, the sliding shutter works just like a camera. 422 00:19:15,621 --> 00:19:17,822 It regulates the flow of gamma radiation. 423 00:19:17,890 --> 00:19:19,824 Instead of billions of random particles, 424 00:19:19,892 --> 00:19:22,093 You have a precise stream of atoms. 425 00:19:22,161 --> 00:19:23,828 We carefully... 426 00:19:23,896 --> 00:19:26,497 Place the sliding-shutter mechanism... 427 00:19:26,565 --> 00:19:29,100 Underneath the flubber. 428 00:19:29,168 --> 00:19:31,636 And I'm burning up in here. 429 00:19:31,703 --> 00:19:32,837 Weebo... 430 00:19:34,039 --> 00:19:36,307 The gamma radiation triggers a metastable decay 431 00:19:36,375 --> 00:19:37,775 In the flubber itself, why? 432 00:19:37,843 --> 00:19:39,377 Which releases enormous quantities of energy, 433 00:19:39,444 --> 00:19:40,912 And that's what propels the flubber. 434 00:19:40,979 --> 00:19:42,580 Now, doing it this way, 435 00:19:42,648 --> 00:19:44,348 I believe, is a lot more scientific 436 00:19:44,416 --> 00:19:45,983 Than dropping it or kicking it 437 00:19:46,051 --> 00:19:48,319 Or bombarding it with light-bulb photon flashes. 438 00:19:48,387 --> 00:19:49,420 Absolutely. 439 00:19:49,488 --> 00:19:50,988 I believe... 440 00:19:52,024 --> 00:19:53,658 By controlling the gamma radiation flux, 441 00:19:53,725 --> 00:19:58,529 We can control the movement of the flubber itself. 442 00:19:58,597 --> 00:20:00,631 Cross your fingers, weebo. 443 00:20:00,699 --> 00:20:02,533 Here's hoping. Weebo: Good luck. 444 00:20:02,601 --> 00:20:03,868 [shutter whirs open] 445 00:20:03,936 --> 00:20:05,970 [gurgling] 446 00:20:07,839 --> 00:20:10,174 [laughing] 447 00:20:10,242 --> 00:20:12,176 It works! 448 00:20:12,244 --> 00:20:13,344 Ha ha ha ha ha ha! 449 00:20:13,412 --> 00:20:15,079 [guffaws] 450 00:20:16,248 --> 00:20:18,849 Descend gradually. 451 00:20:21,153 --> 00:20:22,086 Ha ha ha! 452 00:20:22,154 --> 00:20:24,055 Back up again. 453 00:20:24,122 --> 00:20:25,223 Yeah! 454 00:20:25,290 --> 00:20:27,625 [watch alarm] 455 00:20:29,595 --> 00:20:30,861 My wedding. 456 00:20:32,764 --> 00:20:33,831 I've gotta go, weebo. 457 00:20:33,899 --> 00:20:35,299 But you haven't finished the experiment yet. 458 00:20:35,367 --> 00:20:36,534 You're just getting started. 459 00:20:36,602 --> 00:20:38,135 You can't just stop in the middle. 460 00:20:38,203 --> 00:20:40,504 The wedding. Oh, I can't miss this one, weebo. 461 00:20:40,572 --> 00:20:42,773 I'm aware of the time, thank you, 462 00:20:42,841 --> 00:20:44,342 But your days are wrong. 463 00:20:44,409 --> 00:20:46,377 I'm getting married Friday, 6:30 p.M. 464 00:20:46,445 --> 00:20:48,012 No. No, you're not. 465 00:20:48,080 --> 00:20:49,213 Why not? 466 00:20:49,281 --> 00:20:52,316 Because you're not getting married, philip. 467 00:20:52,384 --> 00:20:53,784 Yes, I am. 468 00:20:53,852 --> 00:20:55,386 You missed the wedding. 469 00:20:55,454 --> 00:20:57,622 It's 6:30... 470 00:20:57,689 --> 00:20:58,623 In the morning. 471 00:20:58,690 --> 00:21:00,157 No. 472 00:21:00,225 --> 00:21:01,792 No. 473 00:21:01,860 --> 00:21:02,727 Yes. 474 00:21:02,794 --> 00:21:04,128 I'm sorry. 475 00:21:09,334 --> 00:21:10,668 It is? 476 00:21:10,736 --> 00:21:11,936 Yeah. 477 00:21:14,206 --> 00:21:15,606 Sara. 478 00:21:43,502 --> 00:21:45,469 Sara. 479 00:21:50,275 --> 00:21:53,611 You have a lot of nerve to show your face around here 480 00:21:53,679 --> 00:21:56,113 After what you did to me last night. 481 00:21:56,181 --> 00:21:58,549 Will you please let me explain? 482 00:21:58,617 --> 00:21:59,650 No. 483 00:21:59,718 --> 00:22:02,153 There's nothing to explain. 484 00:22:02,220 --> 00:22:03,254 You weren't there. 485 00:22:03,322 --> 00:22:04,522 For the third time, 486 00:22:04,589 --> 00:22:07,058 You left me standing at the altar. 487 00:22:08,760 --> 00:22:10,761 I'm sorry with all my heart. 488 00:22:10,829 --> 00:22:12,563 But please listen to me, sara. 489 00:22:12,631 --> 00:22:14,131 Please. You know me. 490 00:22:14,199 --> 00:22:15,299 You know how sometimes 491 00:22:15,367 --> 00:22:16,934 I can get really fixated on an idea? 492 00:22:17,002 --> 00:22:18,502 I don't wanna hear it. 493 00:22:18,570 --> 00:22:20,504 Sara, you've gotta hear it. Sara. 494 00:22:20,572 --> 00:22:22,106 This is the reason 495 00:22:22,174 --> 00:22:24,408 I didn't make it last night. 496 00:22:25,477 --> 00:22:27,078 It's flubber. 497 00:22:28,814 --> 00:22:29,747 Flubber. 498 00:22:29,815 --> 00:22:30,815 It's a metastable compound, sara. 499 00:22:30,882 --> 00:22:31,916 In layman's terms, 500 00:22:31,983 --> 00:22:34,118 If you apply a small amount of energy... 501 00:22:34,186 --> 00:22:35,853 Flubber: Whoo! Wow! 502 00:22:35,921 --> 00:22:36,854 Then it liberates 503 00:22:36,922 --> 00:22:37,955 An enormous quantity of energy. 504 00:22:38,023 --> 00:22:39,957 But the total effect is transient, sara. 505 00:22:40,025 --> 00:22:41,926 The moment you stop applying energy, 506 00:22:41,993 --> 00:22:43,828 It returns to a quasiplasmoid state. 507 00:22:43,895 --> 00:22:45,162 Isn't it remarkable, sara? 508 00:22:45,230 --> 00:22:47,898 What's remarkable, philip, 509 00:22:47,966 --> 00:22:49,600 Is that I ever fell in love with you. 510 00:22:49,668 --> 00:22:51,802 You broke my heart... 511 00:22:51,870 --> 00:22:55,106 So that you could stay home and make some green goo. 512 00:22:55,173 --> 00:22:57,575 Sara, it's much more than that. 513 00:22:57,642 --> 00:22:59,543 Flubber could save this college. 514 00:22:59,611 --> 00:23:00,578 Let me demonstrate. 515 00:23:00,645 --> 00:23:01,579 No. No. 516 00:23:01,646 --> 00:23:03,914 Just give me one minute, ok? 517 00:23:05,650 --> 00:23:08,419 The flubber is placed in my back pocket. 518 00:23:08,487 --> 00:23:10,354 When I exit this window, 519 00:23:10,422 --> 00:23:11,756 I will fall to the ground. 520 00:23:11,823 --> 00:23:13,224 When I hit the ground, 521 00:23:13,291 --> 00:23:15,659 The flubber will send me right back up unharmed. 522 00:23:15,727 --> 00:23:17,094 Watch. 523 00:23:23,935 --> 00:23:25,703 Ta-ta, my love. 524 00:23:25,771 --> 00:23:27,538 Are you nuts? 525 00:23:27,606 --> 00:23:28,706 I'll be right back. 526 00:23:28,774 --> 00:23:30,007 Whoo hoo hoo hoo hoo! 527 00:23:30,075 --> 00:23:31,342 Philip! 528 00:23:31,410 --> 00:23:32,910 Ahh... 529 00:23:32,978 --> 00:23:34,712 [flubber laughs] 530 00:23:34,780 --> 00:23:36,347 Ouch. 531 00:23:36,415 --> 00:23:37,381 Philip. 532 00:23:37,449 --> 00:23:38,516 Are you hurt? 533 00:23:38,583 --> 00:23:40,818 Just my pride. 534 00:23:40,886 --> 00:23:43,354 Well, if you think that you are going to get my sympathy, 535 00:23:43,422 --> 00:23:44,989 You are wasting your time! 536 00:23:45,056 --> 00:23:45,956 [clunk] ooh! 537 00:23:46,024 --> 00:23:47,491 We are finished! 538 00:23:49,494 --> 00:23:50,761 [weakly] sara. 539 00:23:51,730 --> 00:23:54,398 Ohh! 540 00:24:03,975 --> 00:24:05,776 [crash] 541 00:24:05,844 --> 00:24:07,478 [tv plays] 542 00:24:10,015 --> 00:24:12,416 Junior's home. 543 00:24:15,153 --> 00:24:16,687 Dad? 544 00:24:17,989 --> 00:24:19,423 Dad! 545 00:24:20,992 --> 00:24:22,460 Dad? 546 00:24:26,164 --> 00:24:28,432 Somebody in your organization 547 00:24:28,500 --> 00:24:30,734 Screwed up big time. 548 00:24:30,802 --> 00:24:33,037 I got thrown off the basketball team. 549 00:24:33,104 --> 00:24:34,705 I flunked chemistry. 550 00:24:34,773 --> 00:24:37,908 I'm on academic probation. 551 00:24:39,010 --> 00:24:40,311 How did this happen? 552 00:24:40,378 --> 00:24:42,146 I'm supposed to get as. 553 00:24:42,214 --> 00:24:44,114 At least, that's what I was told. 554 00:24:44,182 --> 00:24:47,551 The only reason I loaned this jerkneck college money 555 00:24:47,619 --> 00:24:49,920 Was so he could get straight as 556 00:24:49,988 --> 00:24:52,122 And go to harvard business school. 557 00:24:52,190 --> 00:24:53,958 This isn't supposed to happen. 558 00:24:54,025 --> 00:24:57,061 Well, yes, sir. We talked to that brainard guy, 559 00:24:57,128 --> 00:24:58,262 The chemistry professor. 560 00:24:58,330 --> 00:25:00,798 Now, either he did not understand us or he forgot. 561 00:25:00,866 --> 00:25:02,366 The boy knew that we were having 562 00:25:02,434 --> 00:25:04,001 Persuasion problems, sir. 563 00:25:04,069 --> 00:25:08,105 I have a science requirement, you morons. 564 00:25:08,173 --> 00:25:09,940 Quiet. 565 00:25:10,008 --> 00:25:13,544 We'll have to get the "f" changed to an "a." 566 00:25:13,612 --> 00:25:14,678 Won't work. 567 00:25:14,746 --> 00:25:17,381 This guy, he doesn't live in the real world. 568 00:25:17,449 --> 00:25:19,049 He has principles. 569 00:25:19,117 --> 00:25:20,451 Get something on him 570 00:25:20,519 --> 00:25:23,053 That we can use to force him to change the kid's grade. 571 00:25:23,121 --> 00:25:24,889 When a man says he has principles, 572 00:25:24,956 --> 00:25:29,260 What he means is, he can't be bought cheap. 573 00:25:57,756 --> 00:25:58,956 Ah-choo! 574 00:26:03,795 --> 00:26:07,031 Adding 500 milligrams crystallized flubber 575 00:26:07,098 --> 00:26:09,133 To common hand cream. 576 00:26:09,200 --> 00:26:10,734 Stirring in solution. 577 00:26:18,743 --> 00:26:20,911 All right. 578 00:26:23,114 --> 00:26:25,249 Just need one spherical test subject. 579 00:26:28,787 --> 00:26:30,087 Perfect. 580 00:26:30,155 --> 00:26:32,222 There, now... 581 00:26:32,290 --> 00:26:33,324 Part 2. 582 00:26:37,429 --> 00:26:40,197 Applying flubber in a solution 583 00:26:40,265 --> 00:26:44,802 Externally to a golf ball. 584 00:26:46,171 --> 00:26:47,838 All right. 585 00:26:47,906 --> 00:26:49,440 Very good. 586 00:26:49,507 --> 00:26:52,376 Evenly over the entire surface... 587 00:26:52,444 --> 00:26:55,713 Kinetic test number 1. 588 00:27:03,555 --> 00:27:05,122 Ooh! 589 00:27:11,630 --> 00:27:13,297 Are you all right? 590 00:27:15,300 --> 00:27:17,067 All right... 591 00:27:17,135 --> 00:27:20,904 Applying light coating of flubber 592 00:27:20,972 --> 00:27:23,107 To surface of bowling ball. 593 00:27:23,174 --> 00:27:24,808 All right. 594 00:27:24,876 --> 00:27:28,012 Oh...Very good. 595 00:27:29,314 --> 00:27:30,981 Right in the head. 596 00:27:31,049 --> 00:27:32,116 That golf ball was really moving. 597 00:27:32,183 --> 00:27:33,951 How'd he do that? I don't know. 598 00:27:34,019 --> 00:27:36,820 Commencing kinetic energy test number 2... 599 00:27:36,888 --> 00:27:40,591 Controlling horizontal momentum. 600 00:27:40,659 --> 00:27:43,160 Commencing now. 601 00:27:45,497 --> 00:27:47,164 Hit the deck! 602 00:27:58,643 --> 00:28:00,277 [high-pitched] this definitely has applications 603 00:28:00,345 --> 00:28:02,112 In the field of sports. 604 00:28:02,180 --> 00:28:04,515 Ha ha ho. Yes! 605 00:28:07,519 --> 00:28:09,153 Heh heh. 606 00:28:12,190 --> 00:28:14,024 [cat howls] 607 00:28:22,534 --> 00:28:24,201 What? 608 00:28:32,644 --> 00:28:33,977 Ah... 609 00:28:34,045 --> 00:28:35,979 Fluid flubber... 610 00:28:36,047 --> 00:28:40,017 With a convenient spray applicator. 611 00:28:40,985 --> 00:28:43,153 It's clogged. Hmm. 612 00:28:49,260 --> 00:28:51,695 [dog barks] 613 00:28:51,763 --> 00:28:53,063 You seen enough? 614 00:28:53,131 --> 00:28:54,698 Plenty. 615 00:28:56,634 --> 00:28:59,236 All right, after the bowling ball hits, 616 00:28:59,304 --> 00:29:01,171 We break for the car. 617 00:29:02,607 --> 00:29:05,309 , oh. There we go. You can adjust it. 618 00:29:09,047 --> 00:29:10,347 Go! 619 00:29:11,349 --> 00:29:15,586 Whoa! Whoa! 620 00:29:26,664 --> 00:29:28,966 Aah! Aah! 621 00:29:33,772 --> 00:29:35,739 Aaaah! 622 00:29:35,807 --> 00:29:37,274 [power tool hums] 623 00:29:39,944 --> 00:29:42,179 Ah...Oh! 624 00:29:44,149 --> 00:29:45,549 Yes! Weebo... 625 00:29:45,617 --> 00:29:46,450 Yes, sir? 626 00:29:46,518 --> 00:29:47,584 It's gonna work. 627 00:29:47,652 --> 00:29:49,119 Heh heh. I hope so. 628 00:29:49,187 --> 00:29:51,955 Let me show you how. 629 00:29:52,023 --> 00:29:53,957 I connected the accelerator 630 00:29:54,025 --> 00:29:55,492 To a sliding shutter. 631 00:29:55,560 --> 00:29:57,094 If I press down on the accelerator, 632 00:29:57,162 --> 00:29:58,695 It releases the gamma rays 633 00:29:58,763 --> 00:30:00,764 And that increases the thrust. 634 00:30:00,832 --> 00:30:03,534 Ah, listen to that baby chirp. 635 00:30:03,601 --> 00:30:05,669 Now... 636 00:30:05,737 --> 00:30:08,338 The steering wheel controls lateral motion. 637 00:30:08,406 --> 00:30:09,706 If you turn right... 638 00:30:09,774 --> 00:30:10,607 Ok. 639 00:30:10,675 --> 00:30:11,742 It'll steer right. 640 00:30:11,810 --> 00:30:12,810 Ah. It turns right. 641 00:30:12,877 --> 00:30:15,145 If we go left, it steers left. 642 00:30:15,213 --> 00:30:17,981 So it functions a lot like a normal automatic shift 643 00:30:18,049 --> 00:30:20,217 With drive, park, neutral, reverse. 644 00:30:20,285 --> 00:30:22,252 Yes, yes, yes-- 645 00:30:22,320 --> 00:30:24,588 Professor! Help! 646 00:30:24,656 --> 00:30:25,689 Let me out! 647 00:30:25,757 --> 00:30:26,723 Oh, weebo. 648 00:30:26,791 --> 00:30:29,059 Professor...Oh! 649 00:30:29,127 --> 00:30:30,394 What were you doing in there? 650 00:30:30,461 --> 00:30:32,029 Flirting with the alternator. 651 00:30:32,096 --> 00:30:33,997 Hope you didn't touch anything. 652 00:30:34,065 --> 00:30:35,432 It's not the time to play. 653 00:30:35,500 --> 00:30:37,201 We're about to make a major breakthrough. 654 00:30:40,605 --> 00:30:41,471 Yeah... 655 00:30:41,539 --> 00:30:42,906 I think we're ready. 656 00:30:44,475 --> 00:30:45,843 Weebo? 657 00:30:45,910 --> 00:30:46,844 Yes? 658 00:30:46,911 --> 00:30:50,147 What do you say we take her for a ride? 659 00:30:50,215 --> 00:30:51,415 Fly me to the moon. 660 00:30:51,482 --> 00:30:53,483 That's it. That's the spirit. 661 00:30:53,551 --> 00:30:55,085 We'll fly over to sara's house, 662 00:30:55,153 --> 00:30:56,587 Park this baby on the roof, 663 00:30:56,654 --> 00:30:58,755 And then maybe she's gonna change her tune. 664 00:30:58,823 --> 00:31:01,391 You know, maybe you should just go without me. 665 00:31:01,459 --> 00:31:02,426 Why? 666 00:31:02,493 --> 00:31:04,194 Because I get carsick. 667 00:31:04,262 --> 00:31:06,196 Oh, come on, you're not gonna blow chips. 668 00:31:06,264 --> 00:31:07,297 You don't have a stomach. 669 00:31:07,365 --> 00:31:08,565 I have a queasy gyro. 670 00:31:08,633 --> 00:31:09,900 Now, get over it. 671 00:31:09,968 --> 00:31:12,836 This is not about cars. This is about sara. 672 00:31:12,904 --> 00:31:13,904 Now, get in here. 673 00:31:13,972 --> 00:31:16,206 No. 674 00:31:16,274 --> 00:31:17,207 Now. 675 00:31:17,275 --> 00:31:18,876 All right. 676 00:31:18,943 --> 00:31:20,477 Whoa. 677 00:31:20,545 --> 00:31:23,313 We're fine now. Heh heh. 678 00:31:23,381 --> 00:31:25,115 Ah...Out into the world. 679 00:31:25,183 --> 00:31:26,116 Ok, here we go. 680 00:31:26,184 --> 00:31:27,184 Look at this! 681 00:31:27,252 --> 00:31:30,254 Let's see what this baby will do. 682 00:31:32,457 --> 00:31:34,958 Oh...It works! 683 00:31:35,026 --> 00:31:35,859 Yes, it does. 684 00:31:35,927 --> 00:31:36,960 I'm flying. 685 00:31:37,028 --> 00:31:38,328 Oh, boy. 686 00:31:39,631 --> 00:31:42,032 You know what this means, weebo? 687 00:31:42,100 --> 00:31:43,133 What? 688 00:31:43,201 --> 00:31:46,637 I'll never have to buy tires again. Ha ha... 689 00:31:46,704 --> 00:31:47,971 See what's on the radio, weebo. 690 00:31:48,039 --> 00:31:49,239 Ho! Latin! 691 00:31:49,307 --> 00:31:52,109 ♪ bum bum bum-bum bum bum bum bum-bum ♪ 692 00:31:52,176 --> 00:31:53,844 ♪ bum bum bum bum bum ♪ 693 00:31:53,912 --> 00:31:54,912 Hey! 694 00:31:54,979 --> 00:31:56,513 [singing along] 695 00:32:05,690 --> 00:32:07,190 Right turn. 696 00:32:08,626 --> 00:32:10,627 Whoa. Yes! 697 00:32:10,695 --> 00:32:12,195 Huh? 698 00:32:18,303 --> 00:32:19,636 We're fine. 699 00:32:22,573 --> 00:32:24,174 Whoa! 700 00:32:24,242 --> 00:32:26,343 It's all right. I saw it. 701 00:32:26,411 --> 00:32:28,879 Ha ha. I don't think so. 702 00:32:28,947 --> 00:32:30,614 Weebo. There's nothing to worry about-- 703 00:32:30,682 --> 00:32:31,715 Aah! 704 00:32:34,052 --> 00:32:36,420 Ohhh...Mayday! 705 00:32:39,524 --> 00:32:41,291 Come on, easy... 706 00:32:44,262 --> 00:32:45,729 Oh...Sorry. 707 00:32:45,797 --> 00:32:47,364 First-time flyer. 708 00:32:49,233 --> 00:32:51,335 Aaah! 709 00:32:59,610 --> 00:33:00,744 [honk honk] 710 00:33:07,719 --> 00:33:08,652 Whoa! 711 00:33:08,720 --> 00:33:10,087 I'm very sorry. 712 00:33:10,154 --> 00:33:11,588 [wak!] 713 00:33:11,656 --> 00:33:12,956 Hang on, weebo. 714 00:33:13,024 --> 00:33:15,225 Aah! 715 00:33:27,405 --> 00:33:31,842 Whoooaaaa... 716 00:33:31,909 --> 00:33:34,478 Ha ha ha ha! 717 00:33:34,545 --> 00:33:36,646 Oh! Yes! 718 00:33:42,587 --> 00:33:44,921 Oh, weebo, come on. 719 00:33:44,989 --> 00:33:48,959 Please, you've got to see this. 720 00:33:49,027 --> 00:33:50,093 Wow. 721 00:33:50,161 --> 00:33:52,596 Is this what you call heaven? 722 00:33:52,663 --> 00:33:54,364 Almost. 723 00:33:54,432 --> 00:33:56,366 Look at it. 724 00:33:56,434 --> 00:34:00,504 The whole world below and beyond. 725 00:34:00,571 --> 00:34:01,605 It's beautiful. 726 00:34:01,672 --> 00:34:04,241 The solitude up here, the stillness... 727 00:34:06,811 --> 00:34:07,778 The silence. 728 00:34:07,845 --> 00:34:08,845 Uh-oh. 729 00:34:08,913 --> 00:34:10,447 Aah! 730 00:34:10,515 --> 00:34:14,785 Aaaah! 731 00:34:14,852 --> 00:34:17,320 Silly me. Turned it off. 732 00:34:17,388 --> 00:34:18,688 Turns right back on. 733 00:34:18,756 --> 00:34:20,624 The shutter's jammed probably, weebo. 734 00:34:20,691 --> 00:34:21,825 We're ok. 735 00:34:26,697 --> 00:34:30,000 Pleeease turn on! 736 00:34:31,169 --> 00:34:34,204 For the love of newton, turn over! 737 00:34:36,541 --> 00:34:38,108 Abandon ship. Abandon ship. 738 00:34:39,610 --> 00:34:42,512 Aaaaaah... 739 00:34:42,580 --> 00:34:44,881 Ohhh, yes. 740 00:34:44,949 --> 00:34:46,116 Oh. 741 00:34:49,687 --> 00:34:52,322 Ah, it's such a pleasure to spend time with you 742 00:34:52,390 --> 00:34:54,724 Without having brainard hovering above us. 743 00:34:54,792 --> 00:34:56,393 Mm. 744 00:34:56,461 --> 00:34:57,494 More wine? 745 00:34:57,562 --> 00:34:59,963 No. No, thank you. 746 00:35:00,031 --> 00:35:01,231 I have to say good night. 747 00:35:01,299 --> 00:35:04,568 I have a busy, busy day tomorrow. 748 00:35:10,274 --> 00:35:13,510 Rutland would die to have you. 749 00:35:13,578 --> 00:35:16,146 We'd be together with nothing but time. 750 00:35:23,321 --> 00:35:24,421 Sara... 751 00:35:37,034 --> 00:35:38,768 I'm sorry, wilson. 752 00:35:38,836 --> 00:35:40,337 Forget it. 753 00:35:40,404 --> 00:35:41,705 It's ok. 754 00:35:41,772 --> 00:35:43,707 We have lots of time. 755 00:35:43,774 --> 00:35:46,610 Listen, I'm driving up 756 00:35:46,677 --> 00:35:48,378 On Thursday to rutland for the game. 757 00:35:48,446 --> 00:35:49,546 I'll see you there. 758 00:35:49,614 --> 00:35:51,915 Should I make dinner reservations? 759 00:35:51,983 --> 00:35:54,618 Since rutland is going to lose, I'll pay. 760 00:35:54,685 --> 00:35:55,919 All right. 761 00:35:55,987 --> 00:35:58,121 If your team wins, you can buy me dinner. 762 00:35:58,189 --> 00:35:59,356 If your team loses, 763 00:35:59,423 --> 00:36:01,491 We go up to the mountains for the weekend. 764 00:36:05,863 --> 00:36:07,831 Cad. 765 00:36:07,899 --> 00:36:10,167 Do we have a bet? 766 00:36:11,836 --> 00:36:13,136 I'll think about it. 767 00:36:17,175 --> 00:36:19,042 I can't lose. 768 00:36:19,110 --> 00:36:20,210 She's mine. 769 00:36:20,278 --> 00:36:22,612 Sir isaac. 770 00:36:22,680 --> 00:36:25,348 Oh! Ow! 771 00:36:25,416 --> 00:36:28,118 Out! 772 00:36:31,923 --> 00:36:34,491 All right. 773 00:36:34,559 --> 00:36:36,626 One more time. 774 00:36:36,694 --> 00:36:38,328 What happened? 775 00:36:38,396 --> 00:36:39,996 He took a golf ball, 776 00:36:40,064 --> 00:36:41,831 He rubbed this cream on it, 777 00:36:41,899 --> 00:36:45,535 And then the golf ball took off and--whack-- 778 00:36:45,603 --> 00:36:47,270 Popped smith in the head. 779 00:36:47,338 --> 00:36:48,672 Several times. 780 00:36:48,739 --> 00:36:49,773 Mm-hmm. 781 00:36:49,840 --> 00:36:52,108 I got hit with a bowling ball. 782 00:36:52,176 --> 00:36:53,610 Repeatedly. 783 00:36:53,678 --> 00:36:55,812 Were you drinking? 784 00:36:55,880 --> 00:36:57,914 No. 785 00:36:57,982 --> 00:36:59,916 2 beers at dinner. 786 00:36:59,984 --> 00:37:00,984 Wesson had a white wine. 787 00:37:01,052 --> 00:37:02,018 With dinner. 788 00:37:02,086 --> 00:37:03,453 Right. 789 00:37:03,521 --> 00:37:06,156 It's this stuff he's got, sir. 790 00:37:06,224 --> 00:37:09,526 It's--I don't know what it is. 791 00:37:09,594 --> 00:37:10,860 I don't know where it comes from, but... 792 00:37:16,400 --> 00:37:19,236 It will give you one heck of a headache. 793 00:37:19,303 --> 00:37:23,206 Oh...Goodness. 794 00:37:23,274 --> 00:37:26,443 Weebo: I--I wish I could make you feel better. 795 00:37:26,510 --> 00:37:28,712 Hmm. 796 00:37:28,779 --> 00:37:30,447 So do I. 797 00:37:30,514 --> 00:37:32,582 Oh, maybe I'm old-fashioned, 798 00:37:32,650 --> 00:37:36,052 But I believe a woman should love a man for what he is 799 00:37:36,120 --> 00:37:39,122 And not for what she wants him to be. 800 00:37:39,190 --> 00:37:42,292 Thanks for the sentiment, weebo. 801 00:37:42,360 --> 00:37:43,860 This is really not an area 802 00:37:43,928 --> 00:37:46,263 You're qualified to offer perspective on. 803 00:37:46,330 --> 00:37:48,465 Well, I don't have much of a smile, 804 00:37:48,532 --> 00:37:50,000 But I do have a brain. 805 00:37:50,067 --> 00:37:53,303 I have to deal with this alone. 806 00:37:53,371 --> 00:37:55,038 It's a human matter. 807 00:37:55,106 --> 00:37:57,073 Not for computers. 808 00:37:57,141 --> 00:37:59,342 It's for people. 809 00:38:00,478 --> 00:38:01,544 Good night, weebo. 810 00:38:01,612 --> 00:38:03,647 Good night, professor. 811 00:39:47,618 --> 00:39:49,085 Mm... 812 00:40:01,232 --> 00:40:02,465 Hmm? 813 00:40:03,834 --> 00:40:05,435 Got it! 814 00:40:05,503 --> 00:40:06,536 Oh, no! 815 00:40:09,039 --> 00:40:10,240 I gotta turn this thing off. 816 00:40:10,307 --> 00:40:12,609 This is so embarrassing. 817 00:40:12,676 --> 00:40:15,545 Weebo, I just had this amazing dream. 818 00:40:15,613 --> 00:40:16,880 Weebo... 819 00:40:16,947 --> 00:40:18,748 Hurry, hurry, hurry... 820 00:40:18,816 --> 00:40:20,850 Weebo... 821 00:40:20,918 --> 00:40:22,218 Weebo... 822 00:40:22,286 --> 00:40:23,853 Weebo, wake up. 823 00:40:23,921 --> 00:40:25,655 Mm... 824 00:40:25,723 --> 00:40:28,158 Ohh... 825 00:40:28,225 --> 00:40:31,027  I've solved all our problems. 826 00:40:31,095 --> 00:40:32,295 I'm all ears. 827 00:40:32,363 --> 00:40:35,965 Flubber is going to the basketball game. 828 00:40:36,033 --> 00:40:36,966 Ha ha... 829 00:40:37,034 --> 00:40:38,001 Basketball? 830 00:40:38,068 --> 00:40:54,851 Yes. 831 00:41:12,169 --> 00:41:13,470 Testing, testing. 832 00:41:33,290 --> 00:41:35,959 Applying a thin layer of fluid flubber 833 00:41:36,026 --> 00:41:38,595 To synthetic leather surface of basketball. 834 00:41:40,698 --> 00:41:42,098 Application complete. 835 00:41:59,283 --> 00:42:00,416 Wow. 836 00:42:04,488 --> 00:42:05,522 Oops. 837 00:42:08,893 --> 00:42:10,126 2 points. 838 00:42:25,643 --> 00:42:27,944 Implementing plan "b." 839 00:42:28,012 --> 00:42:30,280 Very tight... 840 00:42:30,347 --> 00:42:31,581 Tight... 841 00:42:33,417 --> 00:42:35,585 Careful, careful, careful. 842 00:42:35,653 --> 00:42:37,020 Ahh. 843 00:42:42,693 --> 00:42:44,394 Secondary flubber experiment. 844 00:42:44,461 --> 00:42:48,831 Control elements--bungee cord, 3:1 elasticity ratio, 845 00:42:48,899 --> 00:42:51,100 50 pound ballast, 846 00:42:51,168 --> 00:42:53,336 Commencing now. 847 00:42:53,404 --> 00:42:55,138 Wish me luck. 848 00:42:56,907 --> 00:42:58,541 Oh... 849 00:42:58,609 --> 00:43:00,777 Whooooaaaooh! 850 00:43:03,080 --> 00:43:04,113 Yes! 851 00:43:07,151 --> 00:43:09,786 Ohhh... 852 00:43:09,853 --> 00:43:10,920 Gotcha. 853 00:43:15,893 --> 00:43:18,227 Bungee! Bungee! 854 00:43:21,131 --> 00:43:22,532 Help! 855 00:43:24,068 --> 00:43:25,368 Aah! 856 00:43:26,570 --> 00:43:29,105 Aaaaaah! 857 00:43:38,949 --> 00:43:40,917 It worked! 858 00:43:40,985 --> 00:43:42,619 Ha ha ha ha. 859 00:43:42,686 --> 00:43:43,820 Yes. 860 00:43:43,887 --> 00:43:44,787 Ahem. 861 00:43:44,855 --> 00:43:46,322 End test. 862 00:43:54,598 --> 00:43:57,367 [muffled] did you fully fix the flubber on each tack 863 00:43:57,434 --> 00:43:59,035 Before we painted? 864 00:43:59,103 --> 00:44:01,738 Excuse me, darth vader, but what did you say? 865 00:44:01,805 --> 00:44:05,241 Did you fully fix a 15% flubber solution to each tack 866 00:44:05,309 --> 00:44:06,342 Before weber started painting? 867 00:44:06,410 --> 00:44:07,510 Yes. I'm positive. 868 00:44:07,578 --> 00:44:08,544 Excellent. 869 00:44:08,612 --> 00:44:10,246 And how long does it take 870 00:44:10,314 --> 00:44:11,648 The paint to wear off? 871 00:44:11,715 --> 00:44:13,416 30 minutes. 872 00:44:13,484 --> 00:44:16,586 Be a little suspicious if the flubber started working immediately. 873 00:44:16,654 --> 00:44:18,354 Uh, isn't this cheating? 874 00:44:18,422 --> 00:44:20,490 No, it's not cheating. It's equalizing. 875 00:44:20,557 --> 00:44:21,624 You've seen the team. 876 00:44:21,692 --> 00:44:23,059 They should have their own telethon. 877 00:44:23,127 --> 00:44:25,495 Come on. We've got to win this game. 878 00:44:25,562 --> 00:44:28,398 I've got to do it to prove to sara that flubber really works. 879 00:44:28,465 --> 00:44:32,635 I'm gonna do it right under wilson croft's nose. 880 00:44:32,703 --> 00:44:34,637 Don't fail me. 881 00:44:44,748 --> 00:44:46,349 Weebo. Yes. 882 00:44:46,417 --> 00:44:49,018 While I'm out, you're in charge, ok? 883 00:44:49,086 --> 00:44:50,019 Ok. 884 00:44:50,087 --> 00:44:51,054 No phone calls to russia again. 885 00:44:51,121 --> 00:44:52,455 I think that was weber. 886 00:44:52,523 --> 00:44:56,059 Oh--make sure the flubber stays in the tank. 887 00:44:56,126 --> 00:44:57,160 Got it. 888 00:44:57,227 --> 00:44:58,895 Under no circumstances are you to release it. 889 00:44:58,962 --> 00:44:59,862 Of course. 890 00:44:59,930 --> 00:45:01,130 'cause you know what would happen. 891 00:45:01,198 --> 00:45:02,098 Ho ho ho. 892 00:45:02,166 --> 00:45:03,132 Do you understand? 893 00:45:03,200 --> 00:45:04,133 Yes, sir. I understand. 894 00:45:04,201 --> 00:45:05,802 Promise? 895 00:45:05,869 --> 00:45:07,570 Have no fear. 896 00:45:07,638 --> 00:45:09,338 That's my girl. 897 00:45:11,075 --> 00:45:14,711 Go, medfield! Ha ha ha... 898 00:45:14,778 --> 00:45:17,447 Ok... 899 00:45:17,514 --> 00:45:18,481 P.A. Announcer: Good evening, everybody, 900 00:45:18,549 --> 00:45:19,716 And welcome to rutland arena 901 00:45:19,783 --> 00:45:22,051 For the 86th meeting of the rutland rangers 902 00:45:22,119 --> 00:45:23,986 And the medfield squirrels. 903 00:45:24,054 --> 00:45:25,421 Rutland, if they can just stay awake, 904 00:45:25,489 --> 00:45:28,991 Should be able to steamroller the squirrels here tonight... 905 00:45:29,059 --> 00:45:33,996 All right, squirrels! Listen up, here, now. 906 00:45:34,064 --> 00:45:38,768 Ok, rutland may have us in height and reach, 907 00:45:38,836 --> 00:45:41,304 Weight and power... 908 00:45:41,371 --> 00:45:43,239 Agility, speed, and talent. 909 00:45:43,307 --> 00:45:46,409 They have the advantage on offense 910 00:45:46,477 --> 00:45:48,778 And defense. 911 00:45:48,846 --> 00:45:52,048 Sure, they're better coached, 912 00:45:52,116 --> 00:45:54,383 Better trained, 913 00:45:54,451 --> 00:45:59,422 And their will to win is unmatched in the conference. 914 00:45:59,490 --> 00:46:05,628 They're undefeated in their last 108 games. 915 00:46:05,696 --> 00:46:11,167 But that doesn't mean we can't whip these guys, right? 916 00:46:11,235 --> 00:46:13,236 [whistle blows] 917 00:46:27,718 --> 00:46:28,951 Ohh... 918 00:46:32,389 --> 00:46:33,523 Rutland! 919 00:46:33,590 --> 00:46:35,158 Rangers! 920 00:46:35,225 --> 00:46:36,359 Rutland! 921 00:46:51,408 --> 00:46:52,775 Ok, flubber, 922 00:46:52,843 --> 00:46:56,312 It's time that you and I got to know each other. 923 00:47:04,955 --> 00:47:07,757 Announcer: Another easy basket for the rutland rangers. 924 00:47:07,825 --> 00:47:12,929 They have built up a commanding lead in the first half. 925 00:47:18,235 --> 00:47:19,669 Evening, sara. 926 00:47:19,736 --> 00:47:20,770 Excuse-- 927 00:47:20,838 --> 00:47:22,505 What a coincidence. 928 00:47:35,986 --> 00:47:38,154 Come on, you guys! You gotta-- 929 00:47:38,222 --> 00:47:40,389 Not now, herbie, not now! 930 00:47:40,457 --> 00:47:42,625 Go, medfield! 931 00:47:42,693 --> 00:47:44,527 [horn blares] 932 00:47:44,595 --> 00:47:46,028 Ow! 933 00:47:46,096 --> 00:47:48,865 Oh, sorry. Sorry, wilson. 934 00:47:56,106 --> 00:47:58,574 See if you can get me another 10 grand on rutland. 935 00:48:02,379 --> 00:48:03,946 You got a problem, bennett? 936 00:48:04,014 --> 00:48:05,648 You're betting against my team? 937 00:48:05,716 --> 00:48:07,049 It's not your team. 938 00:48:07,117 --> 00:48:09,752 They threw you off, remember that? 939 00:48:14,191 --> 00:48:16,626 Ooh, baby, that's got to hurt. 940 00:48:16,693 --> 00:48:19,662 He fouled him! He threw his hip into that. 941 00:48:26,536 --> 00:48:28,004 Flubber? 942 00:48:28,071 --> 00:48:30,706 Flubber! Where are you? 943 00:48:30,774 --> 00:48:32,808 [cooing] 944 00:48:37,314 --> 00:48:39,315 [big band rumba music plays] 945 00:50:26,823 --> 00:50:29,125 Whoo-hoo! Yeah! 946 00:50:31,261 --> 00:50:34,230 Rutland arena for half number 2. 947 00:50:34,297 --> 00:50:37,900 The medfield squirrels trailing by 51 at intermission. 948 00:50:37,968 --> 00:50:42,171 If coach barker has any sense, he has to be thinking forfeit... 949 00:50:46,009 --> 00:50:48,044 Come on, boys. Expect the unexpected. 950 00:50:48,111 --> 00:50:50,413 Dale. Come on now, son, you can do it. 951 00:50:50,480 --> 00:50:52,281 Come on, bruce. Here we go. 952 00:50:52,349 --> 00:50:54,083 Warner, be a flying squirrel. 953 00:50:54,151 --> 00:50:55,551 Brock, the impossible's possible. 954 00:50:55,619 --> 00:50:56,619 Come on, lawrence. 955 00:51:07,264 --> 00:51:08,597 Show time. 956 00:51:15,138 --> 00:51:16,505 It's-- 957 00:51:16,573 --> 00:51:17,740 Oh. 958 00:51:35,759 --> 00:51:37,426 That's pretty good. 959 00:51:42,732 --> 00:51:45,434 Go! Big lawrence, go! 960 00:51:48,805 --> 00:51:50,406 Whoa! 961 00:51:52,342 --> 00:51:53,542 Oh. 962 00:51:56,446 --> 00:51:57,546 Oohh. 963 00:52:00,117 --> 00:52:02,485 Yes! Yes! We've never-- 964 00:52:02,552 --> 00:52:03,652 Yeah! 965 00:52:03,720 --> 00:52:04,653 Did you see that? 966 00:52:04,721 --> 00:52:07,089 Did you see that, dad? Yes! 967 00:52:11,394 --> 00:52:13,329 What the-- 968 00:52:17,400 --> 00:52:18,300 [cheering] 969 00:52:18,368 --> 00:52:19,835 Sara: We did it. 970 00:52:21,838 --> 00:52:23,906 Wow! 971 00:52:23,974 --> 00:52:25,407 Hey! Are you blind? 972 00:52:25,475 --> 00:52:27,176 They're doing something illegal out here. 973 00:52:27,244 --> 00:52:28,944 Look, coach, nowhere in the rule book 974 00:52:29,012 --> 00:52:30,880 Does it say anything about jumping too high. 975 00:52:30,947 --> 00:52:32,681 Now sit down. 976 00:52:33,917 --> 00:52:35,484 Looks like a lonely weekend 977 00:52:35,552 --> 00:52:38,254 In the mountains for you, croft. 978 00:52:38,321 --> 00:52:39,555 [whistle blows] 979 00:52:51,968 --> 00:52:54,737 Yeah! 980 00:52:54,804 --> 00:52:56,705 Did you see that, croft? 981 00:53:03,747 --> 00:53:06,182 Dale! Dale! 982 00:53:09,519 --> 00:53:10,653 Yes! 983 00:53:19,996 --> 00:53:22,064 Ha ha ha ha. 984 00:53:33,310 --> 00:53:35,077 No. 985 00:53:35,145 --> 00:53:36,245 Dale! 986 00:53:36,313 --> 00:53:38,314 No! 987 00:53:38,381 --> 00:53:39,715 Dale! 988 00:53:39,783 --> 00:53:41,550 Not the tacks! 989 00:53:41,618 --> 00:53:42,618 I don't know. 990 00:53:42,686 --> 00:53:44,587 Coach: This game is not over yet. 991 00:53:44,654 --> 00:53:46,622 You just want to steal the ball... 992 00:53:46,690 --> 00:53:48,824 Excuse me, boys, educator coming through. 993 00:53:48,892 --> 00:53:51,227 Coach, I know very little about basketball, 994 00:53:51,294 --> 00:53:52,361 But I do know chemistry. 995 00:53:52,429 --> 00:53:54,263 And I believe that dale is having a problem, 996 00:53:54,331 --> 00:53:55,331 Not with motivation, 997 00:53:55,398 --> 00:53:56,932 But with some sort of adhesive build up 998 00:53:57,000 --> 00:53:58,267 In the bottom of his shoes. 999 00:53:58,335 --> 00:54:00,703 Do you have any ethyl alcohol? What? 1000 00:54:00,770 --> 00:54:01,837 Excuse me. 1001 00:54:01,905 --> 00:54:03,839 Hello, dale. Oh, hello, professor brainard. 1002 00:54:03,907 --> 00:54:06,208 May I see your sole? 1003 00:54:06,276 --> 00:54:07,309 I mean the bottom of your shoe. 1004 00:54:07,377 --> 00:54:09,044 Oh. Oh. 1005 00:54:10,180 --> 00:54:11,413 Game's not over yet. 1006 00:54:11,481 --> 00:54:13,716 Keep your chin up and your potential energy high. 1007 00:54:13,783 --> 00:54:14,950 'cause you know why, dale? 1008 00:54:19,589 --> 00:54:23,259 Get the ball, jump with all your soul. 1009 00:54:23,326 --> 00:54:25,761 But I'm on this end, sir. 1010 00:54:25,829 --> 00:54:28,330 Jump, or I'll flunk you. 1011 00:54:28,398 --> 00:54:29,431 What? 1012 00:54:29,499 --> 00:54:30,566 You heard me. 1013 00:54:30,634 --> 00:54:33,569 Jump, or I'll flunk you out of my department. 1014 00:54:33,637 --> 00:54:34,570 For good. 1015 00:54:34,638 --> 00:54:36,772 Ok. 1016 00:54:39,876 --> 00:54:42,077 I think that's a little harsh... 1017 00:54:42,145 --> 00:54:43,712 Jump! 1018 00:54:45,915 --> 00:54:47,182 Announcer: The medfield squirrels 1019 00:54:47,250 --> 00:54:49,351 Are trying to complete this astonishing comeback. 1020 00:54:49,419 --> 00:54:50,719 Be patient, rutland. Plenty of time, baby. 1021 00:54:50,787 --> 00:54:54,156 Rutland has the lead with the clock winding down. 1022 00:54:54,224 --> 00:54:56,759 These rodents have fought their little hearts out tonight, 1023 00:54:56,826 --> 00:54:57,993 But it looks like the squirrels 1024 00:54:58,061 --> 00:55:00,496 Are gonna come up a couple of nuts short of a bushel. 1025 00:55:00,563 --> 00:55:01,563 Playing keep away are the rangers. 1026 00:55:01,631 --> 00:55:03,332 Here's a wide open "j" by hatch. 1027 00:55:03,400 --> 00:55:06,302 Jump, dale! Jump! 1028 00:55:06,369 --> 00:55:08,737 Announcer: Jepner soaring into the air. 1029 00:55:08,805 --> 00:55:10,839 He makes the steal. Look at him go! 1030 00:55:10,907 --> 00:55:12,107 Jepner with wings on his shoes 1031 00:55:12,175 --> 00:55:13,842 Soaring to the other end. 1032 00:55:13,910 --> 00:55:16,145 He soars. He dives. 1033 00:55:16,212 --> 00:55:18,180 And medfield upsets rutland 1034 00:55:18,248 --> 00:55:20,749 On an incredible play by dale jepner. 1035 00:55:20,817 --> 00:55:23,519 And the squirrels are going nuts. 1036 00:55:23,586 --> 00:55:24,653 We won! 1037 00:55:24,721 --> 00:55:26,021 We did it! We did it! 1038 00:55:26,089 --> 00:55:29,224 Foul! Since when is it within the rules 1039 00:55:29,292 --> 00:55:31,360 For a player to accompany the ball through the hoop? 1040 00:55:31,428 --> 00:55:32,328 Oh, I don't know. 1041 00:55:32,395 --> 00:55:34,229 Come on, I'll buy you dinner. 1042 00:55:35,699 --> 00:55:37,533 Sara? 1043 00:55:37,600 --> 00:55:39,635 Good night, philip. Good night. 1044 00:55:43,306 --> 00:55:46,108 Brainard had something to do with this. 1045 00:55:46,176 --> 00:55:49,044 It's the same stuff we saw the other night 1046 00:55:49,112 --> 00:55:50,145 Over at his house. 1047 00:55:50,213 --> 00:55:51,947 Right. 1048 00:55:54,351 --> 00:55:56,685 I don't know how, but I'm absolutely certain 1049 00:55:56,753 --> 00:55:59,088 That your team cheated. 1050 00:55:59,155 --> 00:56:01,090 You're just being a sore loser. 1051 00:56:01,157 --> 00:56:02,658 Sara? 1052 00:56:02,726 --> 00:56:04,226 May I speak to you for a moment? 1053 00:56:04,294 --> 00:56:05,494 Alone? 1054 00:56:05,562 --> 00:56:06,562 What you have to say to her 1055 00:56:06,629 --> 00:56:08,297 You can say to both of us. 1056 00:56:08,365 --> 00:56:09,798 If you can remember. 1057 00:56:09,866 --> 00:56:13,736 Sara... 1058 00:56:13,803 --> 00:56:16,004 Flubber. 1059 00:56:16,072 --> 00:56:18,741 Flubber? Sounds like baby shampoo. 1060 00:56:22,112 --> 00:56:24,713 Flubber. It's what won the game. 1061 00:56:24,781 --> 00:56:26,949 That amazing aerial ballet? 1062 00:56:27,016 --> 00:56:29,451 Because I flubberized the boys' shoes. 1063 00:56:29,519 --> 00:56:32,087 A little on the bottom... 1064 00:56:32,155 --> 00:56:34,890 You're remarkable. 1065 00:56:39,929 --> 00:56:41,630 Sara? 1066 00:56:41,698 --> 00:56:44,600 Good night, philip. 1067 00:56:44,667 --> 00:56:45,768 Watch yourself. 1068 00:56:48,638 --> 00:56:49,705 Now, what do we have to do 1069 00:56:49,773 --> 00:56:51,373 To get you to take a hint? 1070 00:56:51,441 --> 00:56:53,709 It's over, philip. You lost. 1071 00:56:53,777 --> 00:56:55,978 Go home. Play with your rubber. 1072 00:57:25,608 --> 00:57:29,178 What kind of car does that brainard fellow drive? 1073 00:57:29,245 --> 00:57:31,580 Old t-bird. Why? 1074 00:57:31,648 --> 00:57:33,682 I just saw it. 1075 00:57:33,750 --> 00:57:35,017 So? 1076 00:57:35,084 --> 00:57:38,287 It was flying. 1077 00:57:39,856 --> 00:57:42,958 You heard me. Flying. 1078 00:57:51,134 --> 00:57:52,568 Weebo: Hey, who won? 1079 00:57:52,635 --> 00:57:53,936 We did. 1080 00:57:55,238 --> 00:57:57,005 Um, professor? 1081 00:57:57,073 --> 00:57:59,675 Why the long face? 1082 00:58:01,911 --> 00:58:03,745 I think you know why. 1083 00:58:03,813 --> 00:58:05,180 Would it be... 1084 00:58:05,248 --> 00:58:07,916 A sara issue? 1085 00:58:09,686 --> 00:58:13,021 Wish I understood human beings. 1086 00:58:13,089 --> 00:58:16,258 Wish I understood women. 1087 00:58:16,326 --> 00:58:18,794 Wish I understood emotions and passions. 1088 00:58:18,862 --> 00:58:20,462 Wish I understood any of that. 1089 00:58:20,530 --> 00:58:23,732 If I did, I wouldn't have had to spend my entire life 1090 00:58:23,800 --> 00:58:25,133 In a laboratory trying to figure out 1091 00:58:25,201 --> 00:58:26,401 How the world works. 1092 00:58:26,469 --> 00:58:27,402 I would have been out in the world 1093 00:58:27,470 --> 00:58:29,972 Trying to figure out why it works. 1094 00:58:33,243 --> 00:58:35,310 I know I love her, weebo. 1095 00:58:37,247 --> 00:58:39,581 Every neuron in my limbic system 1096 00:58:39,649 --> 00:58:41,350 Is saturated with phenylethamine. 1097 00:58:41,417 --> 00:58:45,187 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 1098 00:58:45,255 --> 00:58:47,656 Truth is, weebo... 1099 00:58:47,724 --> 00:58:51,727 I'm not absent minded because I'm selfish, crazy, or... 1100 00:58:51,794 --> 00:58:54,496 Or inconsiderate. 1101 00:58:54,564 --> 00:58:57,833 I'm absent minded because I'm in love with sara. 1102 00:58:57,901 --> 00:58:59,768 Professor... 1103 00:58:59,836 --> 00:59:03,071 That doesn't matter anymore... 1104 00:59:04,407 --> 00:59:07,175 'cause I don't get any more chances with her. 1105 00:59:07,243 --> 00:59:08,610 Now, that's not true. 1106 00:59:08,678 --> 00:59:09,945 There's always another chance. 1107 00:59:10,013 --> 00:59:11,580 I mean, you never know, right? 1108 00:59:11,648 --> 00:59:14,616 Probably just as well that it's over. 1109 00:59:15,885 --> 00:59:17,386 She has to move on. 1110 00:59:17,453 --> 00:59:19,788 I'm not right for her. 1111 00:59:19,856 --> 00:59:22,424 But you knew that, didn't you, weebo? 1112 00:59:22,492 --> 00:59:24,860 Huh? You never wanted me to marry her. 1113 00:59:24,928 --> 00:59:28,330 Hmph. Well, you were right. 1114 00:59:28,398 --> 00:59:30,666 I wasn't right for her. 1115 00:59:30,733 --> 00:59:33,735 You're the one for me, weebo. 1116 00:59:33,803 --> 00:59:36,605 Just the two of us. 1117 00:59:36,673 --> 00:59:38,574 And flubber makes 3. 1118 00:59:40,610 --> 00:59:41,677 Good night, weebo. 1119 00:59:41,744 --> 00:59:43,979 Good night. 1120 00:59:44,047 --> 00:59:47,416 Uh...Uh, profes...Sor... 1121 00:59:52,121 --> 00:59:54,790 And this is the god's truth. 1122 00:59:54,857 --> 00:59:57,459 I want him to have what he wants. 1123 00:59:57,527 --> 01:00:00,762 Even if it means you instead of me. 1124 01:00:20,950 --> 01:00:22,784 Ooh. 1125 01:00:35,732 --> 01:00:37,699 Sara? 1126 01:00:37,767 --> 01:00:38,867 Sara, it's me. 1127 01:00:38,935 --> 01:00:40,569 Weebo. 1128 01:00:40,637 --> 01:00:42,371 May I come in? 1129 01:00:42,438 --> 01:00:44,706 Oh, I'm sorry to wake you like this. 1130 01:00:44,774 --> 01:00:46,975 But I can't ring the doorbell. 1131 01:00:48,945 --> 01:00:50,779 Is everything ok with philip? 1132 01:00:50,847 --> 01:00:51,847 Oh, yeah. 1133 01:00:51,914 --> 01:00:54,583 It's not a conventional emergency. 1134 01:00:54,651 --> 01:00:57,886 Oh, philip would be very angry if he knew I left. 1135 01:00:57,954 --> 01:01:00,622 But I have to show you something. 1136 01:01:00,690 --> 01:01:03,325 Do you have a minute? 1137 01:01:03,393 --> 01:01:04,626 Listen. 1138 01:01:04,694 --> 01:01:08,063 I know I love her, weebo. 1139 01:01:09,899 --> 01:01:11,233 Every neuron in my limbic system 1140 01:01:11,300 --> 01:01:13,535 Is saturated with phenylethamine. 1141 01:01:13,603 --> 01:01:17,673 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 1142 01:01:17,740 --> 01:01:18,874 Truth is, weebo... 1143 01:01:18,941 --> 01:01:21,109 I'm not absent minded because I'm selfish, 1144 01:01:21,177 --> 01:01:25,147 Crazy or... Or inconsiderate. 1145 01:01:25,214 --> 01:01:29,284 I'm absent minded because I'm in love with sara. 1146 01:01:36,325 --> 01:01:39,294 This will be our little secret. 1147 01:01:51,040 --> 01:01:53,075 [whispering] philip. 1148 01:02:02,552 --> 01:02:03,985 Sara? 1149 01:02:26,075 --> 01:02:27,342 Sara: This is it. 1150 01:02:27,410 --> 01:02:29,711 This is the solution. 1151 01:02:29,779 --> 01:02:31,580 This is how we save the school. 1152 01:02:31,647 --> 01:02:34,616 That's what I've been saying. 1153 01:02:34,684 --> 01:02:35,984 Flubber. 1154 01:02:36,052 --> 01:02:37,319 You saw what it did at the game. 1155 01:02:37,386 --> 01:02:38,453 Yes. 1156 01:02:38,521 --> 01:02:40,122 Imagine the line of shoes we could develop. 1157 01:02:40,189 --> 01:02:41,523 Oh, no, no, no, philip. 1158 01:02:41,591 --> 01:02:43,692 Not shoes, no. 1159 01:02:43,760 --> 01:02:46,228 Look...This. 1160 01:02:46,295 --> 01:02:47,596 Flight. 1161 01:02:47,663 --> 01:02:48,630 Flight? 1162 01:02:48,698 --> 01:02:49,831 Yes. 1163 01:02:49,899 --> 01:02:51,299 Oh, of course. 1164 01:02:51,367 --> 01:02:52,334 Air travel. 1165 01:02:52,401 --> 01:02:53,668 Oh, sara. 1166 01:02:53,736 --> 01:02:54,736 Air travel. 1167 01:02:54,804 --> 01:02:56,505 Yes. 1168 01:02:56,572 --> 01:02:58,373 We better sell this to a car company. 1169 01:02:58,441 --> 01:03:00,142 Oh, philip. 1170 01:03:17,093 --> 01:03:18,426 Dr. Reynolds. 1171 01:03:18,494 --> 01:03:19,961 Professor. 1172 01:03:20,029 --> 01:03:22,097 It's a pleasure to finally meet you. 1173 01:03:22,165 --> 01:03:26,034 I believe you know my son. 1174 01:03:26,102 --> 01:03:29,104 He used to play basketball for medfield. 1175 01:03:30,339 --> 01:03:32,107 Lovely old car. 1176 01:03:32,175 --> 01:03:35,110 Mind if I take a look under the hood? 1177 01:03:36,312 --> 01:03:37,579 Yes, I do. 1178 01:03:38,948 --> 01:03:40,782 And I don't appreciate you gentlemen 1179 01:03:40,850 --> 01:03:43,018 Letting yourselves onto my property. 1180 01:03:43,085 --> 01:03:47,122 I expected something more complex. 1181 01:03:47,190 --> 01:03:50,926 There's a lot of money in your discovery. 1182 01:03:50,993 --> 01:03:54,362 Perhaps we could make a deal. 1183 01:03:55,832 --> 01:03:57,432 Any discovery I make 1184 01:03:57,500 --> 01:03:59,100 Will belong to medfield college. 1185 01:03:59,168 --> 01:04:02,237 At the end of the term there isn't going to be a medfield college. 1186 01:04:02,305 --> 01:04:03,505 We'll see about that. 1187 01:04:03,573 --> 01:04:06,274 You could make a lot of money. 1188 01:04:08,177 --> 01:04:10,045 If we were interested in making money, 1189 01:04:10,112 --> 01:04:12,314 We wouldn't have become teachers. 1190 01:04:12,381 --> 01:04:15,317 You think you'll be able to sell it for what you owe me 1191 01:04:15,384 --> 01:04:17,953 By the end of the term? 1192 01:04:18,020 --> 01:04:19,521 We will. 1193 01:04:19,589 --> 01:04:21,756 I'll forget the debt right now. 1194 01:04:22,959 --> 01:04:25,727 No. I'm not selling. 1195 01:04:25,795 --> 01:04:29,631 When I leave I take my offer with me. 1196 01:04:29,699 --> 01:04:32,133 We understand. 1197 01:04:32,201 --> 01:04:35,070 Good luck. 1198 01:04:40,676 --> 01:04:42,777 Watch your back, smart guy. 1199 01:04:42,845 --> 01:04:44,980 Bad move, professor. 1200 01:04:57,960 --> 01:05:00,395 Good morning! 1201 01:05:03,866 --> 01:05:05,567 Pardon me, mr. Seldon. 1202 01:05:05,635 --> 01:05:08,937 Are you interested in seeing a philip brainard? 1203 01:05:09,005 --> 01:05:10,105 Who? 1204 01:05:10,172 --> 01:05:13,541 He's the college professor you spoke to on the 6th 1205 01:05:13,609 --> 01:05:15,644 About a brand new car design. 1206 01:05:15,711 --> 01:05:16,878 Tell him I'm busy. 1207 01:05:16,946 --> 01:05:19,047 Thank him for the interest. 1208 01:05:19,115 --> 01:05:21,049 And send him a hat. 1209 01:05:21,117 --> 01:05:22,217 He's here. [car horn honks] 1210 01:05:22,285 --> 01:05:24,352 He's right outside. 1211 01:05:47,543 --> 01:05:50,679 This watch we have hereest is called a scarab. It has swiss-- 1212 01:05:52,515 --> 01:05:53,949 [yawning] 1213 01:05:54,016 --> 01:05:56,518 Good night, weber. 1214 01:06:09,465 --> 01:06:11,032 [creak] 1215 01:06:11,100 --> 01:06:12,600 What? 1216 01:06:14,637 --> 01:06:16,705 [barking] 1217 01:06:20,476 --> 01:06:22,544 [flubber growls] 1218 01:06:37,994 --> 01:06:39,260 One goon... 1219 01:06:41,364 --> 01:06:43,164 2 goons... 1220 01:07:04,553 --> 01:07:05,987 [tap tap tap] 1221 01:07:06,055 --> 01:07:07,756 [tap tap tap] 1222 01:07:07,823 --> 01:07:08,790 Nate. 1223 01:07:08,858 --> 01:07:10,392 What? 1224 01:07:10,459 --> 01:07:11,459 Think I found it. 1225 01:07:11,527 --> 01:07:14,295 You found it all right! 1226 01:07:17,199 --> 01:07:18,333 Ooh. 1227 01:07:20,302 --> 01:07:21,269 What was that? 1228 01:07:21,337 --> 01:07:22,837 Take 2. 1229 01:07:41,057 --> 01:07:42,857 Knock, knock. 1230 01:07:54,236 --> 01:07:56,438 [bugle blowing charge] 1231 01:07:57,573 --> 01:08:00,408 Kiss me, big boy! 1232 01:08:13,923 --> 01:08:16,458 Did you get it? 1233 01:08:16,525 --> 01:08:17,659 Yeah. 1234 01:08:31,340 --> 01:08:34,476 I-I-I've never seen so many zeros. 1235 01:08:34,543 --> 01:08:37,145 When they saw us flying, they couldn't wait to write the check. 1236 01:08:37,213 --> 01:08:40,482 This will save the school, philip. 1237 01:08:56,966 --> 01:08:57,031 Weebo? 1238 01:09:04,106 --> 01:09:05,507 Weebo? 1239 01:09:13,949 --> 01:09:15,016 They took the flubber. 1240 01:09:16,285 --> 01:09:18,786 Weebo? 1241 01:09:18,854 --> 01:09:20,488 [electrical spark] 1242 01:09:29,632 --> 01:09:32,834 Um...She's leaking battery fluid. 1243 01:09:34,203 --> 01:09:35,036 Weebo... 1244 01:09:35,104 --> 01:09:36,871 It's me. 1245 01:09:40,242 --> 01:09:42,277 Do have a signal? 1246 01:09:42,344 --> 01:09:44,579 Do you have audio signal? 1247 01:09:44,647 --> 01:09:45,980 Tracking. 1248 01:09:46,048 --> 01:09:47,482 It's me professor brainard. 1249 01:09:47,550 --> 01:09:49,951 Focus. Weebo. 1250 01:09:50,019 --> 01:09:52,420 Can you see me? 1251 01:09:55,090 --> 01:09:56,491 She sees me. 1252 01:09:59,662 --> 01:10:02,430 Weebo... 1253 01:10:02,498 --> 01:10:05,300 It's all right, I--I--I--I need to get some sort of 1254 01:10:05,367 --> 01:10:07,335 Extension cord, something so I can 1255 01:10:07,403 --> 01:10:08,403 Recharge her. 1256 01:10:08,470 --> 01:10:11,206 I've gotta--I've gotta download her quick. 1257 01:10:11,273 --> 01:10:13,541 Weebo... 1258 01:10:13,609 --> 01:10:14,542 It's all right. 1259 01:10:14,610 --> 01:10:15,743 It's ok. 1260 01:10:15,811 --> 01:10:17,912 Weebo... 1261 01:10:17,980 --> 01:10:19,514 Can you hear me? 1262 01:10:23,252 --> 01:10:25,820 It's gonna be all right. 1263 01:10:25,888 --> 01:10:27,822 It's like that time you ran into the wall 1264 01:10:27,890 --> 01:10:29,924 When I first made you. 1265 01:10:29,992 --> 01:10:32,994 We'll get you upstairs, hooked up to a.C. And... 1266 01:10:35,231 --> 01:10:38,700 She's losing-- she's losing power. 1267 01:10:38,767 --> 01:10:40,235 It's ok. 1268 01:10:40,302 --> 01:10:42,070 It's all right. 1269 01:10:42,137 --> 01:10:44,505 I've just gotta get you to the docking station 1270 01:10:44,573 --> 01:10:46,674 So I can make repairs. 1271 01:11:00,756 --> 01:11:02,657 Good-bye, my friend. 1272 01:11:40,829 --> 01:11:44,632 I don't know what to do with her. 1273 01:11:44,700 --> 01:11:48,803 What happens to the soul of a machine, sara? 1274 01:11:53,409 --> 01:11:55,910 Can you fix her? 1275 01:11:55,978 --> 01:11:58,613 I could make repairs, 1276 01:11:58,681 --> 01:12:02,150 But I can never bring back the life and will she had. 1277 01:12:02,217 --> 01:12:05,153 That's gone. 1278 01:12:05,220 --> 01:12:06,888 I never knew what it was to begin with. 1279 01:12:06,955 --> 01:12:09,023 It some sort of glorious accident. 1280 01:12:09,091 --> 01:12:10,925 I kept trying to recreate it 1281 01:12:10,993 --> 01:12:13,995 And isolate it and find out what it was. 1282 01:12:14,063 --> 01:12:15,630 I never could. 1283 01:12:18,100 --> 01:12:20,535 What was that word 1284 01:12:20,602 --> 01:12:23,838 She was displaying on her screen at the end? 1285 01:12:23,906 --> 01:12:26,574 Probably a file name. 1286 01:12:26,642 --> 01:12:28,810 Why was she displaying it? 1287 01:12:28,877 --> 01:12:30,111 She was damaged. 1288 01:12:30,179 --> 01:12:32,780 It's--download--random piece of information. 1289 01:12:32,848 --> 01:12:34,315 What was that word? 1290 01:12:36,785 --> 01:12:39,087 Can you remember? 1291 01:12:39,154 --> 01:12:41,756 No. 1292 01:12:41,824 --> 01:12:43,291 Try. 1293 01:12:43,359 --> 01:12:44,859 I am. 1294 01:12:50,132 --> 01:12:51,599 Began with "s." 1295 01:12:59,575 --> 01:13:02,510 Hello, philip. It's me... 1296 01:13:02,578 --> 01:13:04,178 Weebo. 1297 01:13:04,246 --> 01:13:06,814 If I was human, that is. 1298 01:13:06,882 --> 01:13:10,952 If you're watching this, I'm no longer here. 1299 01:13:11,019 --> 01:13:15,890 I hope my demise didn't cause you any undue distress. 1300 01:13:15,958 --> 01:13:18,960 Philip? 1301 01:13:19,027 --> 01:13:23,531 A full and complete design of me is in this file. 1302 01:13:23,599 --> 01:13:24,766 You didn't forget it. 1303 01:13:24,833 --> 01:13:26,267 I never showed it to you. 1304 01:13:28,237 --> 01:13:30,438 I've made a few changes. 1305 01:13:30,506 --> 01:13:34,075 I've removed a few of my flaws 1306 01:13:34,143 --> 01:13:37,945 And added a little of you. 1307 01:13:39,748 --> 01:13:43,184 I hope that you can love my daughter 1308 01:13:43,252 --> 01:13:46,087 As much as I loved you. 1309 01:14:25,961 --> 01:14:27,161 Ooh. 1310 01:14:35,137 --> 01:14:38,172 Wesson: Surprise, surprise. 1311 01:14:38,240 --> 01:14:41,843 Professor brainard, dr. Reynolds... 1312 01:14:41,910 --> 01:14:43,244 Good evening. 1313 01:14:43,312 --> 01:14:44,712 Sit down. 1314 01:14:46,782 --> 01:14:49,250 Chester: You look, uh... 1315 01:14:49,318 --> 01:14:50,251 Bennett: Weary. 1316 01:14:50,319 --> 01:14:51,752 Yes. 1317 01:14:51,820 --> 01:14:53,721 Weary. 1318 01:14:53,789 --> 01:14:55,590 You came to repay your loan? 1319 01:14:55,657 --> 01:14:56,524 No. 1320 01:14:56,592 --> 01:14:57,859 I know you didn't. 1321 01:14:57,926 --> 01:15:00,127 I was just having a little fun. 1322 01:15:00,195 --> 01:15:02,563 I'm here to sell you the flubber. 1323 01:15:02,631 --> 01:15:05,132 You been to your house recently? 1324 01:15:05,200 --> 01:15:06,901 Yes. 1325 01:15:06,969 --> 01:15:09,971 Do I really need to buy it? 1326 01:15:11,340 --> 01:15:13,774 Flubber's a very quixotic substance. 1327 01:15:13,842 --> 01:15:15,810 It's very difficult to handle. 1328 01:15:15,878 --> 01:15:17,812 If you try to do anything with it-- 1329 01:15:17,880 --> 01:15:20,281 My man is working on it. 1330 01:15:20,349 --> 01:15:22,216 It won't be a problem. 1331 01:15:22,284 --> 01:15:25,786 I can make it a lot easier for you. 1332 01:15:25,854 --> 01:15:28,689 If you give us a 30-day extension on the loan, 1333 01:15:28,757 --> 01:15:30,791 I'll tell you everything I know 1334 01:15:30,859 --> 01:15:32,727 And make you a great deal of flubber. 1335 01:15:32,794 --> 01:15:35,796 I'll give you the 30 days, 1336 01:15:35,864 --> 01:15:39,166 And after that, you give me 2 years. 1337 01:15:39,234 --> 01:15:43,337 Whatever you come up with over the next 2 years is mine. 1338 01:15:43,405 --> 01:15:45,573 That's not fair. 1339 01:15:45,641 --> 01:15:48,276 Shop somewhere else, lady. 1340 01:15:49,745 --> 01:15:51,379 I'll do it. 1341 01:15:54,182 --> 01:15:55,750 May I see the flubber? 1342 01:15:55,817 --> 01:15:59,954 Would you like to show these good people to the library? 1343 01:16:05,761 --> 01:16:06,727 [beep] 1344 01:16:06,795 --> 01:16:08,963 [whirring and gurgling] 1345 01:16:40,896 --> 01:16:43,331 You're going to enjoy this. 1346 01:16:43,398 --> 01:16:44,765 Professor? 1347 01:16:44,833 --> 01:16:46,867 [typing] 1348 01:16:46,935 --> 01:16:48,402 I got you a little help. 1349 01:16:49,972 --> 01:16:52,239 Ah! The lovebirds! 1350 01:16:52,307 --> 01:16:53,908 Wilson! 1351 01:16:53,976 --> 01:16:56,444 Shame on you. 1352 01:16:56,511 --> 01:16:57,445 Welcome. 1353 01:16:57,512 --> 01:16:59,914 So you finally gave up teaching. 1354 01:16:59,982 --> 01:17:01,616 How could I pass up the opportunity 1355 01:17:01,683 --> 01:17:04,885 To transform the energy industry. 1356 01:17:04,953 --> 01:17:06,887 Flubber... 1357 01:17:06,955 --> 01:17:08,322 Very interesting, phil. 1358 01:17:08,390 --> 01:17:10,424 Too bad it's so unstable. 1359 01:17:10,492 --> 01:17:13,928 I was just looking over the formula. 1360 01:17:13,996 --> 01:17:15,396 Dangerous mix. 1361 01:17:15,464 --> 01:17:17,898 You just have to know how to deal with it, really. 1362 01:17:17,966 --> 01:17:18,899 It just takes a few simple precautions. 1363 01:17:18,967 --> 01:17:21,202 He, hey! Hang on, einsteen. 1364 01:17:21,269 --> 01:17:22,203 Stein. 1365 01:17:22,270 --> 01:17:23,304 Whatever. 1366 01:17:26,408 --> 01:17:28,342 What's this? 1367 01:17:28,410 --> 01:17:32,279 It's a hand cream that acts as a separating agent. 1368 01:17:32,347 --> 01:17:33,781 Right. 1369 01:17:33,849 --> 01:17:34,882 [sniffs] 1370 01:17:36,818 --> 01:17:39,987 It's so I can handle the flubber. 1371 01:17:40,055 --> 01:17:42,289 It's ok. 1372 01:17:42,357 --> 01:17:44,291 She needs to assist me. 1373 01:17:44,359 --> 01:17:46,394 Rub it on your hands. 1374 01:17:47,763 --> 01:17:49,163 Uh! 1375 01:17:54,803 --> 01:17:56,470 It's a, uh... 1376 01:18:00,375 --> 01:18:01,642 Squirt gun. 1377 01:18:01,710 --> 01:18:02,576 Heh heh heh. 1378 01:18:02,644 --> 01:18:04,311 What's it for? 1379 01:18:04,379 --> 01:18:07,815 I use that to lower the temperature of the tank. 1380 01:18:07,883 --> 01:18:09,116 Let him have it. 1381 01:18:11,887 --> 01:18:14,321 No, no. Give it to him. 1382 01:18:14,389 --> 01:18:15,823 No. No, no. 1383 01:18:15,891 --> 01:18:17,458 Give it to him. 1384 01:18:17,526 --> 01:18:19,293 Stop that and give it to him. 1385 01:18:20,762 --> 01:18:24,365 Look, put it in his hand and give it to him! 1386 01:18:24,433 --> 01:18:25,833 No, no, no, no! 1387 01:18:25,901 --> 01:18:28,436 Give the gun to him! 1388 01:18:29,404 --> 01:18:30,938 Oh. 1389 01:18:32,374 --> 01:18:33,274 Thank you. 1390 01:18:33,341 --> 01:18:34,608 You're welcome. 1391 01:18:59,367 --> 01:19:01,168 You ok? 1392 01:19:01,236 --> 01:19:02,703 It's me. 1393 01:19:07,876 --> 01:19:09,844 There you go. 1394 01:19:09,911 --> 01:19:11,112 [rrr] 1395 01:19:11,179 --> 01:19:12,379 Aah! 1396 01:19:20,856 --> 01:19:22,423 Do it for weebo. 1397 01:19:23,692 --> 01:19:24,925 Look out! [beep] 1398 01:19:36,471 --> 01:19:37,538 Chester: Get him! 1399 01:19:43,278 --> 01:19:45,446 Oh, deer. 1400 01:19:45,514 --> 01:19:46,914 Sara... Going somewhere? 1401 01:19:46,982 --> 01:19:48,382 Wilson... 1402 01:19:58,927 --> 01:20:00,561 Left, left, left, right, left. 1403 01:20:06,468 --> 01:20:08,035 Sara! 1404 01:20:08,103 --> 01:20:09,170 Grab her. 1405 01:20:09,237 --> 01:20:10,604 Jump! 1406 01:20:10,672 --> 01:20:12,373 I'm coming, sara! 1407 01:20:13,341 --> 01:20:14,441 Jump! 1408 01:20:15,410 --> 01:20:17,478 Sara: Whoa! 1409 01:20:17,546 --> 01:20:18,779 Aah! 1410 01:20:18,847 --> 01:20:21,115 [karate yell] 1411 01:20:30,559 --> 01:20:31,659 Philip: Hey, lumpy! 1412 01:20:32,894 --> 01:20:34,195 Philip: Come on. 1413 01:20:34,262 --> 01:20:35,462 Let's go, smart guy. 1414 01:20:42,804 --> 01:20:43,871 Ow. 1415 01:20:45,006 --> 01:20:46,540 Sara: Philip, look out! 1416 01:20:46,608 --> 01:20:47,675 [squirt] 1417 01:20:57,652 --> 01:20:59,153 Sara! 1418 01:21:01,456 --> 01:21:02,356 Philip: Get him. 1419 01:21:02,424 --> 01:21:03,591 This one's for weebo. 1420 01:21:06,461 --> 01:21:07,561 Aah! 1421 01:21:15,036 --> 01:21:16,837 [gulp] 1422 01:21:21,076 --> 01:21:22,309 Ohh! 1423 01:21:22,377 --> 01:21:24,078 [giggling] 1424 01:21:37,392 --> 01:21:39,593 Oh, mommy. 1425 01:21:52,507 --> 01:21:54,074 Wow. 1426 01:22:02,984 --> 01:22:04,051 [whistles] 1427 01:22:15,030 --> 01:22:16,096 Hmm. 1428 01:22:19,000 --> 01:22:20,167 Beautiful. 1429 01:22:22,537 --> 01:22:27,374 So as much as these 2 people have finally consented together 1430 01:22:27,442 --> 01:22:28,909 In holy wedlock, 1431 01:22:28,977 --> 01:22:33,547 And have witnessed the same before god and this company, 1432 01:22:33,615 --> 01:22:36,951 I pronounce-- believe it or not-- 1433 01:22:37,018 --> 01:22:40,154 That they be husband and wife together. 1434 01:22:40,221 --> 01:22:43,190 You may now kiss the... 1435 01:22:43,258 --> 01:22:44,358 Video screen. 1436 01:22:51,933 --> 01:22:53,534 Love you, sara. 1437 01:22:53,601 --> 01:22:55,235 [bridal March playing] 1438 01:22:55,303 --> 01:22:56,370 I love you. 1439 01:23:02,077 --> 01:23:03,310 I'll meet you at the reception. 1440 01:23:03,378 --> 01:23:04,712 I'm almost done. 1441 01:23:04,779 --> 01:23:07,381 It's going to be remarkable. 1442 01:23:07,449 --> 01:23:09,683 Philip, please be careful! 1443 01:23:09,751 --> 01:23:10,784 Don't worry. 1444 01:23:10,852 --> 01:23:13,354 These chemicals are completely compatible. 1445 01:23:13,421 --> 01:23:17,524 There's no chance that anything could go wrong! 1446 01:23:32,907 --> 01:23:34,208 Hey, pal... 1447 01:23:34,275 --> 01:23:37,211 We're 30,000 feet up in the air. 1448 01:23:37,278 --> 01:23:40,681 There's no monsters or bad guys way up here, ok? 1449 01:23:40,749 --> 01:23:43,484 You can look out the window. 1450 01:24:02,070 --> 01:24:05,272 Mom! Mom! Flubber's gone. 1451 01:24:05,340 --> 01:24:07,941 Get back here! 1452 01:24:13,148 --> 01:24:14,281 Weebette: When we get to the hotel, 1453 01:24:14,349 --> 01:24:15,783 I don't care what you say. 1454 01:24:15,850 --> 01:24:18,218 I am not sharing a room with him. Look at him! 1455 01:24:18,286 --> 01:24:20,954 He's gross! He bounces all the time. 1456 01:24:21,022 --> 01:24:22,656 He squeaks. He phase-shifts. 1457 01:24:22,724 --> 01:24:25,292 I mean, he's a quasiplasmoid. 1458 01:24:25,360 --> 01:24:28,062 If it's hot in hawaii, I hope he melts.91742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.