All language subtitles for Bosch.S05E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,722 --> 00:00:14,515 Wipe it down. 2 00:00:21,105 --> 00:00:22,565 Thanks. 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 (can opens) 4 00:00:45,796 --> 00:00:47,173 Motherfucker. 5 00:01:05,107 --> 00:01:07,443 Think he'll do it? 6 00:01:07,485 --> 00:01:11,197 Considering Gary's history, he might be wary. 7 00:01:11,238 --> 00:01:12,656 Two dead children 8 00:01:12,698 --> 00:01:15,785 caught in a drive-by? Hope he'd do it. 9 00:01:15,826 --> 00:01:17,828 Me too. 10 00:01:24,877 --> 00:01:26,837 How's that going? 11 00:01:28,756 --> 00:01:31,634 Benny's offered to teach Jack to write code this summer. 12 00:01:34,094 --> 00:01:36,555 You okay with that? 13 00:01:37,807 --> 00:01:39,266 Why wouldn't I be? 14 00:01:39,308 --> 00:01:40,851 Means some Saturdays 15 00:01:40,893 --> 00:01:42,353 it'll just be you and Joe. 16 00:01:43,604 --> 00:01:45,314 Sure that's not Joe's idea? 17 00:01:45,356 --> 00:01:46,607 (chuckles) 18 00:01:50,528 --> 00:01:52,321 So, what'd he say? 19 00:01:52,363 --> 00:01:54,073 He said yes. 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,992 Sweet. Thanks, Dad. 21 00:01:57,034 --> 00:01:59,161 Those are my flippers. 22 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Used to be. 23 00:02:00,955 --> 00:02:03,624 I'll remember that. 24 00:02:03,666 --> 00:02:05,292 Want another beer, J? 25 00:02:07,086 --> 00:02:10,047 -Benny? -Yeah. Yeah, sure. 26 00:02:10,089 --> 00:02:13,259 -J? -No, I'm good. 27 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 Benny. 28 00:02:15,344 --> 00:02:17,513 Jerry. 29 00:02:18,514 --> 00:02:20,558 How's work? 30 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 Good. You? 31 00:02:22,017 --> 00:02:23,936 Busy. 32 00:02:26,981 --> 00:02:28,983 (indistinct radio chatter) 33 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 (camera clicking) 34 00:02:48,669 --> 00:02:51,130 All yours. 35 00:02:51,171 --> 00:02:53,132 Incidental facial bruising. 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 Possible bop on the back of the head. 37 00:02:59,555 --> 00:03:01,515 Powder burns. 38 00:03:01,557 --> 00:03:03,142 Point-blank. One and done. 39 00:03:03,183 --> 00:03:05,853 Something bigger than a .22. 40 00:03:05,895 --> 00:03:08,230 Brass? 41 00:03:08,272 --> 00:03:09,899 Not that we've found. 42 00:03:09,940 --> 00:03:11,984 Well, keep looking. 43 00:03:12,026 --> 00:03:14,778 -Shot here or somewhere else? -Well, probably here. 44 00:03:14,820 --> 00:03:18,532 But I'll give you my best guess when I can take a real look. 45 00:03:18,574 --> 00:03:21,744 Lividity, time of death. 46 00:03:21,785 --> 00:03:23,370 All that good stuff. 47 00:03:23,412 --> 00:03:25,372 Fair enough. 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,416 Why don't you fish him out. 49 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Who are you? 50 00:03:34,632 --> 00:03:37,593 And what the fuck are you doing down here? 51 00:03:49,813 --> 00:03:51,649 HENRY: Bosch? 52 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 What are you doing here? 53 00:03:59,531 --> 00:04:02,201 Just stopped by to say hi to my daughter. 54 00:04:02,242 --> 00:04:04,161 What's your daughter doing here? 55 00:04:04,203 --> 00:04:07,039 College student volunteer. You? 56 00:04:07,081 --> 00:04:08,457 Investigator. 57 00:04:08,499 --> 00:04:10,501 Conviction Integrity Unit. 58 00:04:10,542 --> 00:04:12,628 -That's right. -Like it? 59 00:04:12,670 --> 00:04:14,171 Love it. 60 00:04:14,213 --> 00:04:16,799 Making sure justice is served. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,217 Noble. 62 00:04:18,258 --> 00:04:20,302 You think we never make mistakes? 63 00:04:20,344 --> 00:04:22,596 On the contrary. You're about to make one now. 64 00:04:22,638 --> 00:04:24,098 Something we can help you with, Detective? 65 00:04:24,139 --> 00:04:26,350 -I don't know. Can you? -Ed Sung. 66 00:04:26,392 --> 00:04:28,477 Harry Bosch. 67 00:04:28,519 --> 00:04:31,105 I need to talk to whoever's working the Borders case. 68 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 How do you know about that? 69 00:04:34,108 --> 00:04:37,152 Little birdie from RHD clued me. 70 00:04:39,113 --> 00:04:41,031 It's you. 71 00:04:41,073 --> 00:04:43,450 -We're looking into it, yes. -Look, I don't know 72 00:04:43,492 --> 00:04:45,869 what new evidence you guys think you have, but it's bullshit. 73 00:04:45,911 --> 00:04:48,163 Preston Borders murdered Danielle Skyler. 74 00:04:48,205 --> 00:04:51,083 -Anything else is a scam. -We have a deathbed confession. 75 00:04:51,125 --> 00:04:52,543 -From who? -Another convict. 76 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 A jailhouse confession? 77 00:04:54,086 --> 00:04:56,088 That's all it takes for CIU to open a case? 78 00:04:56,130 --> 00:04:58,632 -Of course not. -Detective, we have your case report, 79 00:04:58,674 --> 00:05:02,261 your trial testimony. All we need from you, really. 80 00:05:02,302 --> 00:05:04,888 Unless you'd like to add something to the record. 81 00:05:04,930 --> 00:05:06,348 For the record, it was a righteous conviction. 82 00:05:06,390 --> 00:05:08,142 Short of the needle, he got what he deserved. 83 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Don't let this fucking guy go. 84 00:05:09,351 --> 00:05:10,853 We're just chasing the truth. 85 00:05:10,894 --> 00:05:12,771 Which kind? 86 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 ♪ ♪ 87 00:05:43,469 --> 00:05:45,804 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 88 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 89 00:05:48,265 --> 00:05:51,018 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 90 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 -♪ Can't let go ♪ -♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 91 00:05:53,771 --> 00:05:54,980 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,607 ♪ That I can't let go ♪ 93 00:05:56,648 --> 00:05:59,151 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 94 00:05:59,193 --> 00:06:00,444 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 95 00:06:00,486 --> 00:06:01,862 ♪ That I can't let go ♪ 96 00:06:01,904 --> 00:06:04,073 ♪ Can't let go ♪ 97 00:06:07,367 --> 00:06:09,703 ♪ Can't let go ♪ 98 00:06:15,334 --> 00:06:19,546 ♪ Like me. ♪ 99 00:06:28,097 --> 00:06:30,891 90% of these were written by the same doc. 100 00:06:30,933 --> 00:06:32,893 Federico Garcia, 101 00:06:32,935 --> 00:06:34,895 Garcia Pain Clinic. Pacoima. 102 00:06:34,937 --> 00:06:37,648 Yeah, we'll chat him up, also. Take a look at this. 103 00:06:37,689 --> 00:06:38,982 Couple days before. 104 00:06:43,904 --> 00:06:46,323 EDGAR: Hmm. Hot about something. Read lips? 105 00:06:46,365 --> 00:06:48,367 My español ain't that good. 106 00:06:48,408 --> 00:06:51,328 -Least you know it's Spanish. -Warrant? 107 00:06:51,370 --> 00:06:53,747 -Right here. -Let's go see if Junior's come home yet. 108 00:06:55,707 --> 00:06:59,253 -Appreciate it, man. Take care. -Great. 109 00:06:59,294 --> 00:07:02,422 -Scent trail stopped in the garage, right? -Right. 110 00:07:02,464 --> 00:07:05,217 So either the killer rendezvoused with their driver, 111 00:07:05,259 --> 00:07:06,760 or they had a second car stashed. 112 00:07:06,802 --> 00:07:09,221 Or boosted a getaway ride or jacked someone. 113 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Lady reported her husband missing. 114 00:07:11,140 --> 00:07:13,183 Dropped the dog at the groomer, didn't come home. 115 00:07:13,225 --> 00:07:15,018 Block and a half from the pharmacy. 116 00:07:15,060 --> 00:07:17,354 Ran the name, got the plate from DMV. 117 00:07:17,396 --> 00:07:18,981 Put out a want on the vehicle. 118 00:07:19,022 --> 00:07:21,483 Got video canvassing going. Nothing yet. 119 00:07:21,525 --> 00:07:23,402 What about his cell, credit cards? 120 00:07:23,443 --> 00:07:26,363 -No activity. -Doesn't bode well. 121 00:07:26,405 --> 00:07:28,782 On my way to talk to the wife. Keep you posted. 122 00:07:28,824 --> 00:07:30,701 Thanks. 123 00:07:35,539 --> 00:07:37,457 Maddie Bosch. Thanks. 124 00:07:37,499 --> 00:07:40,210 -Hey, Tom. -How's your, uh... 125 00:07:40,252 --> 00:07:42,921 your unpaid, overworked summer slave labor gig 126 00:07:42,963 --> 00:07:45,132 -going so far? -I'm learning a lot. 127 00:07:45,174 --> 00:07:46,758 It's a really interesting place. 128 00:07:46,800 --> 00:07:50,387 Oh, yeah. This is where the rubber meets the road. 129 00:07:50,429 --> 00:07:52,431 No fat cat corporate bullshit. 130 00:07:52,472 --> 00:07:54,433 Just real people's real lives. 131 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 I get that. 132 00:07:56,476 --> 00:08:00,230 And a stint in the D.A.'s on your CV? Can't hurt. 133 00:08:00,272 --> 00:08:03,734 You thinking about it as a career? Criminal justice? 134 00:08:03,775 --> 00:08:05,611 -Maybe. -Law school? 135 00:08:05,652 --> 00:08:08,197 -Law school, law enforcement... -Ah. 136 00:08:08,238 --> 00:08:09,865 Follow in your father's footsteps. 137 00:08:09,907 --> 00:08:11,575 I don't know. 138 00:08:11,617 --> 00:08:14,661 Maybe this is more where, like you say, justice gets done. 139 00:08:18,040 --> 00:08:20,626 I asked my dad about the Skyler case. 140 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 Look, I... 141 00:08:24,963 --> 00:08:27,424 I can't really talk about that with you. 142 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 -I shouldn't have mentioned it. -He said Preston Borders 143 00:08:28,842 --> 00:08:30,427 -is a psychopath. -No doubt. 144 00:08:30,469 --> 00:08:32,471 He raped and murdered Danielle Skyler without question. 145 00:08:32,512 --> 00:08:34,473 -Well, actually, there is... -And there were more women, too, 146 00:08:34,514 --> 00:08:35,599 that he was never charged with. 147 00:08:37,643 --> 00:08:40,145 You ever hear the term "testilying"? 148 00:08:40,187 --> 00:08:42,189 You're saying my dad's lying? 149 00:08:42,231 --> 00:08:43,565 No, I'm not saying that. 150 00:08:43,607 --> 00:08:45,567 I'm just saying... 151 00:08:45,609 --> 00:08:48,946 sometimes cops, they manipulate evidence 152 00:08:48,987 --> 00:08:50,781 to make sure they get a conviction 153 00:08:50,822 --> 00:08:52,491 on someone they think is guilty. 154 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 They frame them. 155 00:08:54,201 --> 00:08:55,535 In a word. 156 00:08:55,577 --> 00:08:57,204 And that's what you think my dad did? 157 00:08:57,246 --> 00:08:58,997 No, I'm not saying that, either. We just... 158 00:08:59,039 --> 00:09:01,291 Look, we just want to make sure we got the right guy. 159 00:09:02,334 --> 00:09:04,378 Fuck you. 160 00:09:34,157 --> 00:09:36,159 ♪ ♪ 161 00:10:05,105 --> 00:10:07,107 ♪ ♪ 162 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 Esquivel filed a complaint about Garcia 163 00:10:17,701 --> 00:10:19,703 for overprescribing oxy. 164 00:10:19,745 --> 00:10:21,747 They opened a file. It's an active investigation. 165 00:10:24,791 --> 00:10:26,668 State medical board. 166 00:10:26,710 --> 00:10:29,463 Maybe what Junior and Pops were arguing about. 167 00:10:29,504 --> 00:10:32,257 Old man killing the golden goose that lays the eggs. 168 00:10:33,300 --> 00:10:35,844 Eggs are golden, not the goose. 169 00:10:35,886 --> 00:10:37,763 I thought it was the goose. 170 00:10:37,804 --> 00:10:40,724 I sometimes forget English isn't your first language. 171 00:10:40,766 --> 00:10:44,019 W'ap enpoze'm manje, M'ap enpoze'w kaka. 172 00:10:44,061 --> 00:10:46,730 -"Kaka" what I think it is? -Ancient proverb. 173 00:10:46,772 --> 00:10:48,899 You stop me from eating, I stop you from shitting. 174 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 -Same thing. -As what? 175 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 As killing the goose. 176 00:10:51,860 --> 00:10:54,154 I'll take your word for it. 177 00:11:00,369 --> 00:11:03,622 WOMAN: The groomer called, said they were closing. 178 00:11:03,663 --> 00:11:05,957 Was someone gonna come pick up Lucy. 179 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 That's when I started to worry. 180 00:11:08,043 --> 00:11:10,337 The last time you heard from him? 181 00:11:10,379 --> 00:11:13,465 Yesterday morning when he left to do errands. 182 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Uh, drop off the dog, 183 00:11:15,342 --> 00:11:18,095 go to the grocery store, pick up the dry cleaning. 184 00:11:18,136 --> 00:11:20,097 -Honey-do list? -Yeah. 185 00:11:20,138 --> 00:11:21,473 You try calling him? 186 00:11:21,515 --> 00:11:23,225 He left his cell phone at home. 187 00:11:23,266 --> 00:11:26,353 We were hoping to use his phone to get a fix on his whereabouts. 188 00:11:26,395 --> 00:11:27,729 Me, too. 189 00:11:27,771 --> 00:11:30,315 He always forgets it, 190 00:11:30,357 --> 00:11:32,567 so I don't call him up 191 00:11:32,609 --> 00:11:34,694 and add another thing for him to do. 192 00:11:34,736 --> 00:11:37,489 Smart man. I should try that. 193 00:11:37,531 --> 00:11:40,784 (Lucy panting) 194 00:11:40,826 --> 00:11:42,786 Something's happened to him, 195 00:11:42,828 --> 00:11:44,996 hasn't it? 196 00:11:52,671 --> 00:11:54,714 EDGAR: I thought Borders exhausted his appeals. 197 00:11:54,756 --> 00:11:56,425 Says he has new evidence. 198 00:11:56,466 --> 00:11:58,009 CIU's looking into it. 199 00:11:58,051 --> 00:11:59,469 How do you know? 200 00:11:59,511 --> 00:12:01,847 Maddie overheard some gossip at the D.A.'s. 201 00:12:01,888 --> 00:12:04,099 Yeah, you know how that goes. 202 00:12:04,141 --> 00:12:06,059 Loose talk. 203 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 She accessed the file. 204 00:12:07,978 --> 00:12:09,980 Jesus, Harry. 205 00:12:10,021 --> 00:12:11,982 How'd she get the D.R. number? 206 00:12:12,023 --> 00:12:13,942 I did not ask. 207 00:12:13,984 --> 00:12:16,486 Apple doesn't fall far from the tree. 208 00:12:16,528 --> 00:12:18,822 Guess who I ran into yesterday at CIU? 209 00:12:18,864 --> 00:12:21,658 -Christina Henry. -(whistles, laughs) 210 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 She still hate you? 211 00:12:23,452 --> 00:12:24,953 Question answers itself. 212 00:12:24,995 --> 00:12:27,330 Shouldn't she recuse herself 213 00:12:27,372 --> 00:12:29,332 seeing that you banged her? 214 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 Not exactly how I'd put it, but yeah. 215 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 What's the new evidence? 216 00:12:34,129 --> 00:12:36,923 Deathbed confession, another con. 217 00:12:36,965 --> 00:12:38,758 That's bogus. That it? 218 00:12:38,800 --> 00:12:41,386 There's something else, they wouldn't say. 219 00:12:41,428 --> 00:12:43,054 What you gonna do about it? 220 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 I'm thinking about getting a lawyer. 221 00:12:44,681 --> 00:12:47,142 -Why? -Borders goes free, 222 00:12:47,184 --> 00:12:49,686 every defense attorney worth their salt's gonna be looking 223 00:12:49,728 --> 00:12:54,483 to overturn my convictions, every last one. 224 00:12:56,526 --> 00:12:58,778 (footsteps approaching) 225 00:13:00,280 --> 00:13:03,366 -Lieutenant? -Hey, come in. Sit down. 226 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 How are you feeling? 227 00:13:06,620 --> 00:13:08,997 Oh, I've nicked myself worse shaving. 228 00:13:10,665 --> 00:13:13,710 So... what the hell happened the other day? 229 00:13:13,752 --> 00:13:17,589 We were responding code 3 to the 211 in progress. 230 00:13:17,631 --> 00:13:19,966 Yeah, I pulled the incident history. 231 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 All going according to Hoyle. 232 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 Got to the intersection, called clear. 233 00:13:24,513 --> 00:13:26,264 You're sure? 234 00:13:26,306 --> 00:13:32,562 Positive, but then I saw the shamu coming on way too fast. 235 00:13:32,604 --> 00:13:35,273 I said, "Wait, whoa, fuck, hold on," 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,400 something like that, then boom. 237 00:13:38,944 --> 00:13:41,446 Okay. 238 00:13:41,488 --> 00:13:43,823 I hear "clear," so I step on it. 239 00:13:43,865 --> 00:13:47,369 Next thing I know-- bang. I'm T-boned, out of nowhere. 240 00:13:47,410 --> 00:13:49,788 Yeah, but Crate says that he changed his mind 241 00:13:49,829 --> 00:13:51,665 when he saw the patrol car coming. 242 00:13:51,706 --> 00:13:53,166 I'm looking straight ahead. 243 00:13:53,208 --> 00:13:54,834 He definitely called "clear." 244 00:13:54,876 --> 00:13:58,088 And then, he said he said "wait"? 245 00:13:58,129 --> 00:13:59,965 It's too late. I'm already committed. 246 00:14:00,006 --> 00:14:01,967 Yeah. 247 00:14:02,008 --> 00:14:03,802 You know, honestly, I... (sighs) 248 00:14:03,843 --> 00:14:06,846 It's a gray area. I-I'm not sure that anybody's 249 00:14:06,888 --> 00:14:08,557 at fault here. 250 00:14:08,598 --> 00:14:10,976 Well, I agree with you. 251 00:14:11,017 --> 00:14:12,894 Except for that fucking Powers, 252 00:14:12,936 --> 00:14:15,355 that lead-foot fuck. I... 253 00:14:17,190 --> 00:14:20,193 Okay. What's next? 254 00:14:20,235 --> 00:14:23,363 You're probably gonna get dinged a day or two. 255 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 Powers, too. 256 00:14:27,409 --> 00:14:31,246 Well, anything you can do to help us out, Lieutenant. 257 00:14:31,288 --> 00:14:34,040 You always go to bat for us. 258 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 Doesn't go unnoticed. 259 00:14:41,798 --> 00:14:43,800 (sighs heavily) 260 00:14:47,846 --> 00:14:49,848 (distant chatter) 261 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 (Irving sighs) 262 00:14:58,481 --> 00:14:59,858 Did you know about this? 263 00:14:59,899 --> 00:15:01,443 First I've heard of it. 264 00:15:01,484 --> 00:15:04,738 I haven't even seen a 128. 265 00:15:04,779 --> 00:15:06,781 Should I be worried? 266 00:15:06,823 --> 00:15:08,366 Sir? 267 00:15:08,408 --> 00:15:10,535 It was a long time ago. 268 00:15:10,577 --> 00:15:12,621 You were a new D1. 269 00:15:12,662 --> 00:15:14,873 Anything you might have done, or not done, 270 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 you now wish you'd done differently? 271 00:15:16,541 --> 00:15:19,419 I've made my share of mistakes, but not on this case. 272 00:15:19,461 --> 00:15:21,796 This was done by the numbers start to finish. 273 00:15:21,838 --> 00:15:24,007 The D.A. would say, of course you'd say that. 274 00:15:24,049 --> 00:15:26,426 -You've got a lot to lose. -I don't care about that. 275 00:15:26,468 --> 00:15:28,011 I'm concerned about the victim's family. 276 00:15:28,053 --> 00:15:29,929 Justice was done. I don't want to see it undone. 277 00:15:33,350 --> 00:15:35,977 You've got my back on this one, right, Chief? 278 00:15:36,019 --> 00:15:38,104 100%. 279 00:15:41,358 --> 00:15:43,360 Good. 280 00:15:45,654 --> 00:15:48,406 (door closes) 281 00:15:48,448 --> 00:15:50,909 Her husband was in the area at the time of the murder. 282 00:15:50,950 --> 00:15:52,744 He's missing, so is his car. 283 00:15:52,786 --> 00:15:55,288 Did you get Missing Persons to put out a want of the vehicle? 284 00:15:55,330 --> 00:15:57,916 -This morning. -Good work. Keep me posted. 285 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 Hey L.T., when do I get a new partner? 286 00:16:00,251 --> 00:16:02,128 Oh, we got someone. 287 00:16:02,170 --> 00:16:04,172 A transfer from Wilshire. A D2. 288 00:16:04,214 --> 00:16:05,965 -Homicide? -Robbery. 289 00:16:06,007 --> 00:16:07,717 That's awkward. 290 00:16:07,759 --> 00:16:09,886 -How so? -Well, outranks me, 291 00:16:09,928 --> 00:16:11,513 but I got more experience working murders. 292 00:16:11,554 --> 00:16:13,640 -Robbery isn't CAPs or Auto. -Of course not. 293 00:16:13,682 --> 00:16:15,225 I'm sure she's a quick learner. 294 00:16:15,266 --> 00:16:17,602 You are just the one to show her the ropes 295 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 in a collegial and cordial manner. 296 00:16:19,270 --> 00:16:21,106 Come on. A D1 training a D2? 297 00:16:21,147 --> 00:16:23,942 That's a feather in your cap, Rondell. 298 00:16:23,983 --> 00:16:27,112 Oh, and, uh, Pierce? 299 00:16:27,153 --> 00:16:28,905 Now that you've got a female partner? 300 00:16:28,947 --> 00:16:30,865 -Yes? -Lose the fucking murse. 301 00:16:37,497 --> 00:16:39,666 Thank you. Keep the change. 302 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Yeah, I heard about it. 303 00:16:42,377 --> 00:16:45,797 Eight and ten, playing in the church parking lot. 304 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 Yeah, sucks. 305 00:16:49,300 --> 00:16:51,386 Gonna talk to them? 306 00:16:51,428 --> 00:16:54,180 Look, man, I ain't seen Jonas since he got out. 307 00:16:54,222 --> 00:16:56,015 I don't know where he at. 308 00:16:56,057 --> 00:16:58,017 Just tell 'em what you do know. 309 00:16:58,059 --> 00:17:00,103 You vouch for these guys? 310 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 Yeah, I do. 311 00:17:02,605 --> 00:17:05,150 They just want to talk to Jonas. 312 00:17:05,191 --> 00:17:07,861 Eight and ten, man. 313 00:17:07,902 --> 00:17:10,405 Eight and ten. 314 00:17:10,447 --> 00:17:12,657 (scoffs) All right. 315 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 Yeah, I'll talk to 'em. 316 00:17:18,913 --> 00:17:20,915 (laughs) 317 00:17:22,250 --> 00:17:25,003 Detective Ray Marcos. 318 00:17:25,044 --> 00:17:28,131 This used to be a black neighborhood, remember? 319 00:17:28,173 --> 00:17:29,966 Now even the cops are Mexican. 320 00:17:30,008 --> 00:17:32,177 Yup. Things sure did change. 321 00:17:32,218 --> 00:17:34,429 (laughs) Man. 322 00:17:34,471 --> 00:17:36,389 So, how are you doing? 323 00:17:36,431 --> 00:17:38,391 I get by. 324 00:17:38,433 --> 00:17:40,143 Working? 325 00:17:40,185 --> 00:17:43,897 Body shop. Bona fide body and fender man now. 326 00:17:43,938 --> 00:17:46,107 -Not a chop shop, I hope. -(laughing) 327 00:17:46,149 --> 00:17:49,360 Strictly legit, baby. Strictly legit. I'm serious. 328 00:17:49,402 --> 00:17:51,529 Staying straight? 329 00:17:51,571 --> 00:17:54,365 -You know, define straight. -Sober. 330 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 A little weed, little wine. 331 00:17:56,284 --> 00:17:57,702 -Chipping? -Nah, not at all, man. 332 00:17:57,744 --> 00:17:59,829 Don't need it. Don't do it. Don't want it. 333 00:18:01,080 --> 00:18:03,416 Good. Good. 334 00:18:05,752 --> 00:18:07,629 How's your mama? 335 00:18:07,670 --> 00:18:09,255 Ah, she fine, man, you know, 336 00:18:09,297 --> 00:18:11,382 long as she keep her blood sugar under control, you know? 337 00:18:11,424 --> 00:18:13,676 -She still in the same place? -Ah, she ain't never leaving. 338 00:18:13,718 --> 00:18:15,762 -(laughs) -Some things just don't change. 339 00:18:15,804 --> 00:18:17,972 -Thank God. -Oh. 340 00:18:18,014 --> 00:18:20,266 Well, you send her my regards. 341 00:18:20,308 --> 00:18:22,769 I will. Same to your wife. 342 00:18:22,811 --> 00:18:25,355 Yeah, we split up a long time ago now. 343 00:18:25,396 --> 00:18:28,233 Oh, man. My bad. I didn't know. 344 00:18:28,274 --> 00:18:31,528 We spoke about it, Gary... at the time. 345 00:18:31,569 --> 00:18:34,239 Yeah, shit. I forgot. 346 00:18:34,280 --> 00:18:37,283 I'm sorry. Must have been during my hazy period. 347 00:18:37,325 --> 00:18:39,327 Yeah, it was your hazy period. 348 00:18:42,205 --> 00:18:44,207 (sighs) 349 00:18:44,249 --> 00:18:46,000 All right, I'm gonna talk to these guys. 350 00:18:46,042 --> 00:18:48,336 Thank you, brother. 351 00:18:48,378 --> 00:18:50,839 IRVING: Why wasn't I notified? 352 00:18:50,880 --> 00:18:52,549 You were in charge of the task force. 353 00:18:52,590 --> 00:18:54,259 -All the more reason. -I wanted to see 354 00:18:54,300 --> 00:18:55,677 if there was something to it 355 00:18:55,718 --> 00:18:57,053 before I brought it to your attention. 356 00:18:57,095 --> 00:18:59,347 And is there? Something to it? 357 00:18:59,389 --> 00:19:00,932 Possible new DNA, 358 00:19:00,974 --> 00:19:03,977 which could corroborate or exclude the confession. 359 00:19:04,018 --> 00:19:06,229 And if it corroborates it? 360 00:19:06,271 --> 00:19:08,147 Then this office will support Borders' petition 361 00:19:08,189 --> 00:19:09,816 for a habeas hearing. 362 00:19:12,694 --> 00:19:16,197 Borders committed that murder, I have no doubt. 363 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 Let's see what the DNA tells us, and we'll go from there. 364 00:19:20,869 --> 00:19:22,871 Oh. 365 00:19:27,750 --> 00:19:30,128 You looked at it? 366 00:19:30,169 --> 00:19:34,132 I can see why the officers reacted the way they did, and... 367 00:19:34,173 --> 00:19:37,427 I also understand the community outcry. 368 00:19:37,468 --> 00:19:39,596 And? 369 00:19:40,638 --> 00:19:42,932 I'm still mulling my decision. 370 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 I'll let you know. 371 00:19:54,652 --> 00:19:57,447 I-I think we can agree that both parties were to blame. 372 00:19:57,488 --> 00:20:00,825 Oh. I think we know where the lion's share of that shit goes. 373 00:20:00,867 --> 00:20:03,328 Oh, come on, Don. Your guys were cowboying it. 374 00:20:03,369 --> 00:20:06,748 You need to get those geezers off the street, Grace. 375 00:20:06,789 --> 00:20:08,374 You're lucky they didn't hit a civilian. 376 00:20:08,416 --> 00:20:10,501 They're getting a little long in the fucking tooth 377 00:20:10,543 --> 00:20:13,087 to still be in the field. High time they retired. 378 00:20:17,342 --> 00:20:19,344 (brakes squeaking) 379 00:20:32,106 --> 00:20:34,067 (brakes squeak) 380 00:20:56,172 --> 00:20:58,341 Chop Shop Riviera down here. 381 00:20:58,383 --> 00:21:00,843 Picked this baby clean in five minutes flat. 382 00:21:00,885 --> 00:21:03,096 Looking at whoever stripped this for your 187? 383 00:21:03,137 --> 00:21:08,184 Mm-mm. Killers wiped this down and walked away. 384 00:21:08,226 --> 00:21:10,478 -Traces of blood in the trunk. -Vic had a scalp wound. 385 00:21:10,520 --> 00:21:13,064 -Pistol whipped. -He the owner? 386 00:21:13,106 --> 00:21:16,734 That's my guess. I'll have a positive I.D. by morning. 387 00:21:16,776 --> 00:21:19,487 -Call for a flatbed, will you? -Yeah. 388 00:21:21,406 --> 00:21:24,742 13-William-37, can I get an OPG tow 389 00:21:24,784 --> 00:21:28,246 to 212 Center Street for a gold Buick Century, no plates? 390 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 (footsteps approaching) 391 00:21:37,880 --> 00:21:40,049 You're still here? 392 00:21:40,091 --> 00:21:42,677 I was just leaving. 393 00:21:42,719 --> 00:21:44,679 First in, last out. 394 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 You want to be known as the office grind? 395 00:21:46,973 --> 00:21:48,766 Why not? What's wrong with that? 396 00:21:48,808 --> 00:21:51,185 Look, it's happy hour. 397 00:21:51,227 --> 00:21:54,272 Bunch of us are going over to the Westbound. 398 00:21:54,313 --> 00:21:55,690 I don't think so. 399 00:21:55,732 --> 00:21:57,650 Hey, come on, let me buy you one. 400 00:21:57,692 --> 00:22:01,154 Apologize for throwing shade on your dad. 401 00:22:01,195 --> 00:22:03,281 (sighs) 402 00:22:03,322 --> 00:22:04,741 I've got things to do. 403 00:22:04,782 --> 00:22:07,285 All work and no play? 404 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 Really? 405 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 (mellow jazz playing) 406 00:22:20,131 --> 00:22:21,799 (phone rings) 407 00:22:24,177 --> 00:22:25,386 Chief? 408 00:22:25,428 --> 00:22:27,346 I met with Hines. 409 00:22:27,388 --> 00:22:30,808 She's reopening the case, pending the DNA results. 410 00:22:30,850 --> 00:22:33,311 -What DNA? -From the scene. 411 00:22:33,352 --> 00:22:35,313 Something that wasn't tested at the time. 412 00:22:35,354 --> 00:22:38,357 -What would that be? -She didn't say. 413 00:22:38,399 --> 00:22:40,485 But if the DNA matches Olmer... 414 00:22:40,526 --> 00:22:42,320 He the convict? 415 00:22:42,361 --> 00:22:44,697 Yeah, the deathbed confession. 416 00:22:44,739 --> 00:22:46,699 If it puts him at the scene... 417 00:22:46,741 --> 00:22:49,660 If it puts him at the scene, it's phony-- he was never there. 418 00:22:49,702 --> 00:22:51,496 Borders acted alone. 419 00:22:51,537 --> 00:22:53,331 Agreed. Look... 420 00:22:53,372 --> 00:22:55,708 if the DNA's not Olmer's, then this is all moot. 421 00:22:55,750 --> 00:22:57,585 And if it is, we'll fight it. 422 00:22:57,627 --> 00:22:59,754 It won't go unchallenged. 423 00:22:59,796 --> 00:23:01,589 Okay, thanks, Chief. 424 00:23:01,631 --> 00:23:03,466 You're welcome. 425 00:23:05,176 --> 00:23:07,762 -(sighs heavily) -Hey, how'd your meeting go? 426 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 She still hasn't decided. 427 00:23:11,307 --> 00:23:13,434 -That's frustrating. -Yeah. 428 00:23:13,476 --> 00:23:17,021 But I understand the politics of her position. 429 00:23:17,063 --> 00:23:20,399 I mean, she's in a jam, hemmed in from all sides. 430 00:23:20,441 --> 00:23:23,152 We're all trying to navigate this new reality. 431 00:23:23,194 --> 00:23:27,198 Do you think you could navigate your way to bed? 432 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 I'll be in in a minute. 433 00:23:33,287 --> 00:23:34,956 Okay. 434 00:23:46,300 --> 00:23:47,969 ♪ ♪ 435 00:23:48,010 --> 00:23:49,679 Idaho? 436 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 Famous potatoes. 437 00:23:51,639 --> 00:23:53,182 Never been. 438 00:23:53,224 --> 00:23:55,935 You should go. Boise's beautiful. 439 00:23:55,977 --> 00:23:57,728 Fly-fishing. 440 00:23:57,770 --> 00:24:00,189 GALLIGAN: Thanks. 441 00:24:03,442 --> 00:24:04,986 Cheers. 442 00:24:09,740 --> 00:24:11,325 What? 443 00:24:11,367 --> 00:24:13,286 Fly-fishing? 444 00:24:13,327 --> 00:24:14,954 Famous potatoes? 445 00:24:14,996 --> 00:24:16,956 It's on the license plates. 446 00:24:16,998 --> 00:24:18,291 Worth the risk? 447 00:24:18,332 --> 00:24:20,251 You could get us both in Dutch. 448 00:24:20,293 --> 00:24:23,379 Dutch? You sound like my dad. 449 00:24:23,421 --> 00:24:26,591 Don't you ever get tired of being so careful all the time? 450 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 I do. 451 00:24:28,009 --> 00:24:31,012 Your dad know about that? 452 00:24:31,053 --> 00:24:32,513 No. 453 00:24:32,555 --> 00:24:34,390 What would he say? 454 00:24:34,432 --> 00:24:36,434 He'd tell me to be careful. 455 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 Well, he probably had one when he was your age. 456 00:24:38,519 --> 00:24:40,605 When he was my age, he was in the Army. 457 00:24:40,646 --> 00:24:42,940 -Oh. -In combat. 458 00:24:51,365 --> 00:24:54,035 Yes, I do. 459 00:24:54,076 --> 00:24:56,037 Get tired of... 460 00:24:56,078 --> 00:24:58,164 being too careful. 461 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 (knocking) 462 00:25:09,967 --> 00:25:11,010 Hey. 463 00:25:11,052 --> 00:25:13,471 Hey. Midnight oil? 464 00:25:13,512 --> 00:25:15,473 Ah, I'm just catching up. 465 00:25:15,514 --> 00:25:17,475 Can I get you anything before I go? 466 00:25:17,516 --> 00:25:19,852 Coffee? Tea? Pizza? 467 00:25:19,894 --> 00:25:21,812 No, I'm fine. 468 00:25:21,854 --> 00:25:23,648 You're here late. 469 00:25:23,689 --> 00:25:25,983 Yeah. Howard called in sick. 470 00:25:26,025 --> 00:25:27,818 -Mm. -I pulled a double. 471 00:25:27,860 --> 00:25:30,112 Go home. You must be beat. 472 00:25:30,154 --> 00:25:31,906 I will. Thanks. 473 00:25:31,948 --> 00:25:34,659 Oh. Uh, how's Lisa? 474 00:25:34,700 --> 00:25:36,202 Time of her life. 475 00:25:36,244 --> 00:25:38,663 Got a postcard from her yesterday. From Bruges. 476 00:25:38,704 --> 00:25:39,830 Bruges? 477 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 Yes. It's Belgium, I think. 478 00:25:41,749 --> 00:25:44,210 Ah. When's she home? 479 00:25:44,252 --> 00:25:46,254 -Uh, couple of weeks. -Okay. 480 00:25:48,005 --> 00:25:50,925 (sighs): Good. 481 00:25:50,967 --> 00:25:53,052 So what's really on your mind? 482 00:25:53,094 --> 00:25:54,595 (chuckles) 483 00:25:54,637 --> 00:25:56,555 Crate and Barrel. 484 00:25:56,597 --> 00:25:57,848 Yeah. 485 00:25:59,141 --> 00:26:01,018 I'm dealing with it. 486 00:26:01,060 --> 00:26:02,979 Rumors are flying. 487 00:26:03,020 --> 00:26:05,523 Well, I'm not gonna add fuel to that fire. 488 00:26:05,564 --> 00:26:07,149 How much trouble they in? 489 00:26:07,191 --> 00:26:08,526 Oh... 490 00:26:08,567 --> 00:26:10,820 Barrel will probably get a couple of days. 491 00:26:10,861 --> 00:26:12,238 Crate's in the clear. 492 00:26:13,281 --> 00:26:15,324 -Good to hear. -Yeah. 493 00:26:15,366 --> 00:26:16,701 Good night, L.T. 494 00:26:16,742 --> 00:26:18,786 -Good night. -(chuckles) 495 00:26:21,038 --> 00:26:23,374 (mid-tempo jazz playing) 496 00:26:28,879 --> 00:26:30,673 (phone dinging) 497 00:26:34,010 --> 00:26:36,220 ♪ ♪ 498 00:27:00,536 --> 00:27:02,747 (music fading) 499 00:27:04,957 --> 00:27:06,500 (birds chirping) 500 00:27:06,542 --> 00:27:10,171 (horn honking in distance, helicopter passing by) 501 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 -Morning. -Morning. 502 00:27:26,228 --> 00:27:28,606 -Breakfast? -I'm on my way to work. 503 00:27:28,647 --> 00:27:31,025 I just came home to shower and change. 504 00:27:31,067 --> 00:27:32,568 Gotcha. 505 00:27:35,363 --> 00:27:37,031 What? 506 00:27:38,324 --> 00:27:40,076 You okay? 507 00:27:40,117 --> 00:27:41,619 I'm good. 508 00:27:41,660 --> 00:27:43,579 Good. 509 00:27:47,625 --> 00:27:49,418 (door closes) 510 00:27:55,800 --> 00:27:58,219 (dog barking in distance) 511 00:28:06,185 --> 00:28:08,646 -Mrs. Fagan? -Yes? 512 00:28:08,687 --> 00:28:10,356 Detective Robertson. LAPD. 513 00:28:10,398 --> 00:28:11,899 Have you found my husband? 514 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 May I come in? 515 00:28:13,859 --> 00:28:15,820 No. 516 00:28:15,861 --> 00:28:17,321 Excuse me? 517 00:28:17,363 --> 00:28:19,615 Wait here a moment. Please. 518 00:28:23,369 --> 00:28:25,830 If I could just come in for a moment... 519 00:28:25,871 --> 00:28:27,832 -I'd rather you didn't. -Sorry? 520 00:28:27,873 --> 00:28:29,417 Take me to him. 521 00:28:29,458 --> 00:28:31,085 Mrs. Fagan... 522 00:28:31,127 --> 00:28:33,796 I need to I.D. the body, don't I? 523 00:28:37,800 --> 00:28:39,176 (sighs) 524 00:28:47,101 --> 00:28:48,894 Excuse me, sir. 525 00:28:48,936 --> 00:28:50,771 How may I help you? 526 00:28:50,813 --> 00:28:53,232 Honey Chandler. 527 00:28:53,274 --> 00:28:55,484 -Appointment? -Tell her it's Harry Bosch. 528 00:28:55,526 --> 00:28:57,570 She's with a client. 529 00:28:57,611 --> 00:29:00,030 I'll let her know that you're here. 530 00:29:02,616 --> 00:29:04,577 CHANDLER: Lovely to see you, as always. 531 00:29:04,618 --> 00:29:06,620 -And I will be in touch. -WOMAN: Thank you. 532 00:29:07,663 --> 00:29:10,124 (chuckles): Detective. 533 00:29:10,166 --> 00:29:12,710 I still owe you that drink. 534 00:29:16,881 --> 00:29:18,466 Harry? 535 00:29:25,055 --> 00:29:28,309 And you don't know what this DNA sample is, or where it's from? 536 00:29:28,350 --> 00:29:30,478 Something they supposedly missed, 537 00:29:30,519 --> 00:29:32,480 back in the day. 538 00:29:32,521 --> 00:29:35,107 If there's a hearing, we'll have to finagle standing 539 00:29:35,149 --> 00:29:36,525 so you can testify. 540 00:29:36,567 --> 00:29:38,194 Why wouldn't I have standing? 541 00:29:38,235 --> 00:29:41,572 His petition will be based on new evidence. 542 00:29:41,614 --> 00:29:44,116 You have no standing. It's not about you. 543 00:29:44,158 --> 00:29:46,160 I don't think you need to worry. 544 00:29:46,202 --> 00:29:47,953 They'll make it about me. 545 00:29:47,995 --> 00:29:49,371 How so? 546 00:29:49,413 --> 00:29:50,831 Borders claimed from the get-go 547 00:29:50,873 --> 00:29:52,875 the police manipulated the evidence. 548 00:29:52,917 --> 00:29:55,503 Claimed it at trial. Claimed it in his appeals. 549 00:29:55,544 --> 00:29:58,005 When you have a good story, stick to it. 550 00:29:58,047 --> 00:30:00,508 Who, uh, who found the pendant? 551 00:30:00,549 --> 00:30:03,052 I did. No basis for it. It's bullshit. 552 00:30:03,093 --> 00:30:05,179 I've never planted evidence. 553 00:30:05,221 --> 00:30:06,388 Ever. 554 00:30:06,430 --> 00:30:07,681 I believe you. 555 00:30:07,723 --> 00:30:09,058 Always have. 556 00:30:10,142 --> 00:30:12,019 What about the Flores case? 557 00:30:13,437 --> 00:30:15,689 Just... doing my job. 558 00:30:15,731 --> 00:30:18,067 So is that a yes? 559 00:30:18,108 --> 00:30:21,028 How can I not take you on as a client? 560 00:30:21,070 --> 00:30:23,322 It's... too delicious. 561 00:30:23,364 --> 00:30:25,407 Delicious. 562 00:30:28,536 --> 00:30:30,496 Would you have Hector come in, please? 563 00:30:30,538 --> 00:30:32,623 MAN: Right away. 564 00:30:35,584 --> 00:30:37,836 My investigator, Hector Bonner. 565 00:30:37,878 --> 00:30:40,089 -Harry Bosch. -Pleasure. 566 00:30:40,130 --> 00:30:41,674 Thought you were a client? 567 00:30:41,715 --> 00:30:43,008 I was. 568 00:30:43,050 --> 00:30:44,885 Hector is my investigator. 569 00:30:44,927 --> 00:30:46,845 Working off your bill? 570 00:30:46,887 --> 00:30:48,180 Working on your behalf. 571 00:30:48,222 --> 00:30:50,641 And I want you to let him do his job. 572 00:30:50,683 --> 00:30:52,184 -Okay. -No, I mean it, Harry. 573 00:30:52,226 --> 00:30:54,270 I get it. Take yes for an answer. 574 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 -On the other hand... -What? 575 00:30:55,980 --> 00:30:58,899 We need to get with DOC, pull Borders' visitations 576 00:30:58,941 --> 00:31:00,901 and phone records for the past year. 577 00:31:00,943 --> 00:31:03,320 Good idea. Hector? 578 00:31:05,155 --> 00:31:06,949 Tell her. 579 00:31:06,991 --> 00:31:09,118 Only a cop can do that. 580 00:31:09,159 --> 00:31:10,744 Point taken. 581 00:31:10,786 --> 00:31:12,580 Anything else, maestro? 582 00:31:12,621 --> 00:31:14,373 No. So far, so good. 583 00:31:14,415 --> 00:31:16,584 All right, first things first. The DNA results. 584 00:31:16,625 --> 00:31:19,295 We need to know what they are as soon as they come back. 585 00:31:19,336 --> 00:31:22,089 -How are you gonna get those? -We have our sources. 586 00:31:22,131 --> 00:31:23,757 D.A.'s Office. 587 00:31:23,799 --> 00:31:25,551 Low-hanging fruit. 588 00:31:25,593 --> 00:31:27,803 Place leaks like a sieve. 589 00:31:29,138 --> 00:31:30,723 Harry? 590 00:31:33,225 --> 00:31:34,977 (door opens) 591 00:31:36,562 --> 00:31:38,772 I found the car, I.D.'d the body. 592 00:31:38,814 --> 00:31:40,608 Charles Fagan. Los Feliz. 593 00:31:40,649 --> 00:31:42,818 Pierce thinks this is part of our pharmacy murder. 594 00:31:42,860 --> 00:31:44,445 Same bad guys. 595 00:31:44,486 --> 00:31:45,904 More likely than not. 596 00:31:45,946 --> 00:31:47,865 Well, thanks, Jimmy. 597 00:31:47,906 --> 00:31:49,825 It's good to see you. 598 00:31:49,867 --> 00:31:51,327 And you, Lieutenant. 599 00:31:51,368 --> 00:31:53,329 How's Shootin' Newton? 600 00:31:53,370 --> 00:31:54,622 You like it? 601 00:31:54,663 --> 00:31:56,957 -Eh, it suits me. -I'm sure. 602 00:31:56,999 --> 00:31:59,752 I'll get Bosch and Edgar up to speed. 603 00:31:59,793 --> 00:32:01,211 Lieutenant... 604 00:32:01,253 --> 00:32:03,213 I just want everyone to know 605 00:32:03,255 --> 00:32:05,215 I'm gonna keep working on the Fagan murder. 606 00:32:05,257 --> 00:32:07,217 This is not a competition, Jimmy. 607 00:32:07,259 --> 00:32:09,011 Of course not. 608 00:32:09,053 --> 00:32:11,221 Tell 'em I'll catch up with them tomorrow, okay? 609 00:32:11,263 --> 00:32:12,431 Will do. 610 00:32:12,473 --> 00:32:14,683 By the way... 611 00:32:14,725 --> 00:32:16,685 what's this I hear about West Bureau 612 00:32:16,727 --> 00:32:18,479 absorbing Hollywood Homicide? 613 00:32:18,520 --> 00:32:21,273 Judas Priest. Not you, too. 614 00:32:21,315 --> 00:32:23,067 Thought so. 615 00:32:27,488 --> 00:32:29,657 You never told me you were from Haiti. 616 00:32:29,698 --> 00:32:32,618 -I told you I was from the islands. -Well, that's kind of vague. 617 00:32:32,660 --> 00:32:35,412 -You didn't say which one. -Well, you didn't ask. 618 00:32:35,454 --> 00:32:37,039 My folks are from Haiti. 619 00:32:37,081 --> 00:32:39,667 Immigrated to New York. 620 00:32:39,708 --> 00:32:41,669 Came to L.A. when I was three. 621 00:32:41,710 --> 00:32:45,381 Spoke nothing but Creole till I was five and went to school. 622 00:32:45,422 --> 00:32:47,216 (dog barking in distance) 623 00:32:47,257 --> 00:32:49,843 I realize I know absolutely nothing about you. 624 00:32:49,885 --> 00:32:52,471 -(chuckles): Yeah, you do. -No, I don't. 625 00:32:52,513 --> 00:32:54,556 International man of mystery. 626 00:32:54,598 --> 00:32:56,350 (vehicle approaching) 627 00:33:16,912 --> 00:33:18,288 They look like addicts to you? 628 00:33:18,330 --> 00:33:20,791 Night of the Living Dead. 629 00:33:26,797 --> 00:33:28,757 -Thank you. -Thank you. 630 00:33:29,800 --> 00:33:31,176 Lieutenant. 631 00:33:31,218 --> 00:33:33,095 Mr. Anderson. 632 00:33:33,137 --> 00:33:34,680 -I saw you and I thought... -You know what, 633 00:33:34,722 --> 00:33:36,890 -I was just leaving. -Just a minute of your time. 634 00:33:36,932 --> 00:33:39,393 -Look, can you call the PIO? -Off the record. 635 00:33:39,435 --> 00:33:40,644 Just background. Context. 636 00:33:40,686 --> 00:33:42,479 I'm following the pharmacy case. 637 00:33:42,521 --> 00:33:45,399 -The investigation is ongoing. -(chuckles) 638 00:33:45,441 --> 00:33:47,025 We're off the record, Lieutenant. 639 00:33:47,067 --> 00:33:48,944 You don't have to spoon-feed me the canned goods. 640 00:33:48,986 --> 00:33:51,447 I know. I-It's all I've got. I swear. 641 00:33:51,488 --> 00:33:53,115 Huh. 642 00:33:53,157 --> 00:33:54,908 Do you read my blog? 643 00:33:54,950 --> 00:33:56,076 -No. -Okay. Well, 644 00:33:56,118 --> 00:33:57,828 I'm focused on a bigger piece. 645 00:33:57,870 --> 00:33:59,413 -Oh? -Hollywood Division. 646 00:33:59,455 --> 00:34:01,707 Oh. Well, accentuate the positive? 647 00:34:01,749 --> 00:34:03,125 You know, crime is down. 648 00:34:03,167 --> 00:34:04,209 Hollywood is safer. 649 00:34:04,251 --> 00:34:05,669 Is it? 650 00:34:05,711 --> 00:34:07,087 Homelessness is rampant. 651 00:34:07,129 --> 00:34:09,548 Anecdotally, street crime is on the rise. 652 00:34:09,590 --> 00:34:10,674 Oh, the numbers don't support that. 653 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 This latest robbery-murder. 654 00:34:12,718 --> 00:34:15,304 The LAPD traffic accident that allowed the miscreants 655 00:34:15,345 --> 00:34:16,722 -to escape. -"Miscreants"? 656 00:34:16,764 --> 00:34:18,474 No wonder nobody reads your blog. 657 00:34:18,515 --> 00:34:20,893 -A lot of people read my blog. -Mm. 658 00:34:20,934 --> 00:34:23,061 In light of this latest outcry, 659 00:34:23,103 --> 00:34:24,980 you really think it's a wise decision 660 00:34:25,022 --> 00:34:26,648 to dissolve Hollywood Homicide, 661 00:34:26,690 --> 00:34:28,901 merge it with West Bureau? 662 00:34:28,942 --> 00:34:31,278 Well, it's a cost-cutting move. 663 00:34:31,320 --> 00:34:32,279 -Mm. -So I'm told. 664 00:34:32,321 --> 00:34:33,906 It's above my pay grade. 665 00:34:33,947 --> 00:34:35,908 Off the record. 666 00:34:35,949 --> 00:34:37,910 -Off the record? -Off the record. 667 00:34:37,951 --> 00:34:40,078 I think it's a terrible fucking idea. 668 00:34:46,168 --> 00:34:48,587 (dog barking in distance) 669 00:34:51,089 --> 00:34:53,509 (van door slides open) 670 00:34:58,639 --> 00:35:01,016 (engine starts) 671 00:35:01,058 --> 00:35:03,977 (van door slides closed) 672 00:35:04,019 --> 00:35:06,396 ♪ ♪ 673 00:35:27,417 --> 00:35:29,586 (brakes squeak) 674 00:35:43,809 --> 00:35:44,893 They're splitting up. 675 00:35:44,935 --> 00:35:46,061 Stick with the van. 676 00:35:46,103 --> 00:35:48,480 I'll circle back and pick you up. 677 00:35:59,157 --> 00:36:01,743 (engine starts) 678 00:36:06,164 --> 00:36:08,584 WOMAN: Can I help who's next? 679 00:36:16,216 --> 00:36:18,886 Your date of birth, please. 680 00:36:18,927 --> 00:36:19,970 Can I help you, sir? 681 00:36:20,012 --> 00:36:21,471 I need to fill a prescription. 682 00:36:21,513 --> 00:36:23,473 -Have you been here before? -No, I haven't. 683 00:36:23,515 --> 00:36:25,225 We just have to call your doctor to verify. 684 00:36:27,185 --> 00:36:28,896 -You're busy. -Half an hour. 685 00:36:28,937 --> 00:36:29,980 I'll come back later. 686 00:36:30,022 --> 00:36:31,690 Thank you. 687 00:36:35,944 --> 00:36:38,322 (indistinct chatter) 688 00:36:47,039 --> 00:36:48,874 ♪ ♪ 689 00:37:01,553 --> 00:37:03,472 BOSCH: Fake I.D.s. 690 00:37:03,513 --> 00:37:06,892 Multiple prescriptions filled at multiple pharmacies. 691 00:37:06,934 --> 00:37:09,645 Then they turn their meds over to the driver. 692 00:37:09,686 --> 00:37:11,980 -What's in it for them? -Pills. 693 00:37:12,022 --> 00:37:15,901 Just enough oxy to keep 'em strung out and strung along. 694 00:37:26,119 --> 00:37:28,538 (brakes squeak) 695 00:37:38,215 --> 00:37:39,925 (gates clang in distance) 696 00:37:43,845 --> 00:37:46,264 (camera clicking) 697 00:37:48,976 --> 00:37:50,769 No telling who's on board. 698 00:37:50,811 --> 00:37:54,231 BOSCH: No way to know where they're going. 699 00:37:55,315 --> 00:37:57,275 Get the tail number. 700 00:37:57,317 --> 00:37:59,319 -Mm-hmm. -(camera clicking) 701 00:38:08,286 --> 00:38:09,997 Here we go. 702 00:38:20,757 --> 00:38:23,176 EDGAR: What the fuck? 703 00:38:29,307 --> 00:38:30,851 Where do you think they're going? 704 00:38:30,892 --> 00:38:33,145 No idea. 705 00:38:34,146 --> 00:38:35,355 Back to civilization? 706 00:38:35,397 --> 00:38:36,857 Yeah. 707 00:38:36,898 --> 00:38:39,693 I'd really like to talk to Junior. 708 00:38:39,735 --> 00:38:42,154 (siren wailing in distance) 709 00:38:43,739 --> 00:38:46,116 (sniffles) 710 00:38:48,660 --> 00:38:50,454 How was dinner, guys? 711 00:38:50,495 --> 00:38:52,289 -Super great. -I had a steak. 712 00:38:52,330 --> 00:38:53,623 A steak? 713 00:38:53,665 --> 00:38:55,375 Medium rare with fries. Steak-frites. 714 00:38:55,417 --> 00:38:56,376 Oh, my. 715 00:38:56,418 --> 00:38:58,211 I had a burger. 716 00:38:58,253 --> 00:39:01,423 All right, go do your summer reading. 717 00:39:01,465 --> 00:39:03,425 You want to come in for a minute? 718 00:39:04,468 --> 00:39:05,635 Benny? 719 00:39:05,677 --> 00:39:07,679 He's cool with it. 720 00:39:07,721 --> 00:39:09,806 Tell them good night. 721 00:39:09,848 --> 00:39:11,349 I will. 722 00:39:11,391 --> 00:39:12,976 (quietly): Yeah. 723 00:39:15,562 --> 00:39:17,522 (siren wailing in distance) 724 00:39:17,564 --> 00:39:19,983 (knocking) 725 00:39:23,528 --> 00:39:25,197 Jose? 726 00:39:25,238 --> 00:39:27,115 -Cuz. (sniffles) -Man, where have you been 727 00:39:27,157 --> 00:39:28,533 the last few days? I been calling. 728 00:39:28,575 --> 00:39:29,826 Been laying low, man. 729 00:39:29,868 --> 00:39:31,495 Just here and there with this girl I know. 730 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Sorry about your dad. 731 00:39:34,331 --> 00:39:36,708 Yeah. 732 00:39:36,750 --> 00:39:38,335 Can I come in? 733 00:39:38,376 --> 00:39:41,379 Sure, sure. Of course. S-Sorry. 734 00:39:45,342 --> 00:39:48,470 These people, you can't just... talk to them? 735 00:39:48,512 --> 00:39:50,555 They're not the kind of people you can just talk to, cuz. 736 00:39:50,597 --> 00:39:52,140 Obviously. 737 00:39:52,182 --> 00:39:53,350 Who are they? 738 00:39:53,391 --> 00:39:55,602 Gangsters. 739 00:39:55,644 --> 00:39:57,104 Gringos. 740 00:39:57,145 --> 00:39:58,105 Russian? 741 00:39:58,146 --> 00:39:59,356 Don't sound Russian. 742 00:39:59,397 --> 00:40:00,607 American. 743 00:40:00,649 --> 00:40:02,651 Anglos. 744 00:40:06,571 --> 00:40:08,365 What do you need, cuz? 745 00:40:08,406 --> 00:40:11,701 I need to disappear for a while. 746 00:40:11,743 --> 00:40:14,871 My sister married that Basque guy. 747 00:40:14,913 --> 00:40:16,540 The sheepherder? 748 00:40:16,581 --> 00:40:18,041 Maybe you could stay with them. 749 00:40:18,083 --> 00:40:19,459 Where do they live? 750 00:40:19,501 --> 00:40:21,753 -Outside of Bakersfield. -Bakersfield. Geez. 751 00:40:21,795 --> 00:40:23,797 How-how am I gonna get all the way out there? 752 00:40:23,839 --> 00:40:25,298 Bus. 753 00:40:25,340 --> 00:40:27,300 You can't drive me? 754 00:40:27,342 --> 00:40:28,969 Can't. 755 00:40:29,010 --> 00:40:30,971 Wish I could, cuz. 756 00:40:31,012 --> 00:40:32,430 Let me use your car. 757 00:40:33,473 --> 00:40:35,308 For how long? 758 00:40:36,351 --> 00:40:37,602 I don't know. 759 00:40:37,644 --> 00:40:40,772 (sighs) Let me think about it. 760 00:40:40,814 --> 00:40:42,774 It's just, I don't-- I don't really know Rosie that well, 761 00:40:42,816 --> 00:40:44,734 -you know, so I... -I'll call 'em in the morning, 762 00:40:44,776 --> 00:40:46,903 smooth the way. 763 00:40:46,945 --> 00:40:49,281 Thanks. 764 00:40:54,286 --> 00:40:56,872 Loan me some cash? 765 00:40:58,081 --> 00:41:00,292 Yeah, sure. No problem. 766 00:41:09,759 --> 00:41:12,095 (sniffles) 767 00:41:15,932 --> 00:41:18,018 I could use a gun, too. 768 00:41:21,771 --> 00:41:24,149 (phone ringing) 769 00:41:28,028 --> 00:41:29,821 Chandler. 770 00:41:29,863 --> 00:41:31,031 The DNA's a match. 771 00:41:31,072 --> 00:41:32,449 It's Olmer's. 772 00:41:32,490 --> 00:41:33,491 Bullshit. 773 00:41:33,533 --> 00:41:35,493 DNA don't lie, my friend. 774 00:41:35,535 --> 00:41:37,662 Convicts and lawyers do. 775 00:41:37,704 --> 00:41:40,081 You're preaching to the choir. 776 00:41:40,123 --> 00:41:41,833 What was the source? 777 00:41:41,875 --> 00:41:44,920 Um, a handkerchief found at the scene. 778 00:41:44,961 --> 00:41:47,339 Olmer was nowhere near that murder. 779 00:41:47,380 --> 00:41:50,133 Preston Borders killed Danielle Skyler by himself. 780 00:41:50,175 --> 00:41:52,510 -Nobody else. -Well, brace yourself. 781 00:41:52,552 --> 00:41:55,388 The D.A. will schedule a habeas hearing before the week's out. 782 00:41:57,474 --> 00:42:00,018 Okay. Thanks for the heads-up. 783 00:42:00,060 --> 00:42:01,019 My pleasure. 784 00:42:01,061 --> 00:42:02,437 Have a good evening. 785 00:42:02,479 --> 00:42:04,481 You do the same. 786 00:42:07,150 --> 00:42:09,736 That about the Borders case? 787 00:42:09,778 --> 00:42:11,488 Yeah. 788 00:42:11,529 --> 00:42:13,907 D.A. thinks she's got new evidence. 789 00:42:13,949 --> 00:42:16,159 Enough for a hearing. 790 00:42:17,160 --> 00:42:19,037 Is there new evidence? 791 00:42:19,079 --> 00:42:20,205 It's bogus. 792 00:42:20,247 --> 00:42:22,207 Can you prove that? 793 00:42:22,249 --> 00:42:24,251 Gonna try. 794 00:42:26,253 --> 00:42:27,963 And if you can't? 795 00:42:29,589 --> 00:42:32,884 Borders conviction will get kicked. 796 00:42:32,926 --> 00:42:34,594 And he will walk. 797 00:42:34,636 --> 00:42:37,055 I hope that doesn't happen. 798 00:42:38,056 --> 00:42:40,058 Me, too. 799 00:42:41,559 --> 00:42:43,520 Good night. 800 00:42:43,561 --> 00:42:45,188 Good night, honey. 801 00:42:45,230 --> 00:42:46,815 Hey, Mads. 802 00:42:48,525 --> 00:42:51,486 Only no talking about this at the office with anyone, yeah? 803 00:42:51,528 --> 00:42:52,862 'Course not. 804 00:42:52,904 --> 00:42:55,740 Everything okay at work? 805 00:42:55,782 --> 00:42:58,159 Yeah. Great. 806 00:42:58,201 --> 00:43:01,413 I hope you know you can talk to me about anything, Mads. 807 00:43:02,455 --> 00:43:04,457 I know. 808 00:43:04,499 --> 00:43:06,751 Night. 809 00:43:13,091 --> 00:43:15,593 (sighs) 810 00:43:17,512 --> 00:43:19,806 (inhales deeply) 811 00:43:19,848 --> 00:43:21,266 (exhales) 812 00:43:24,519 --> 00:43:27,147 (exhales) 813 00:43:27,188 --> 00:43:29,607 ♪ ♪ 51927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.