All language subtitles for The.Villagers.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,430 --> 00:00:53,670 Don LEE 3 00:00:56,710 --> 00:01:00,310 KIM Sae-ron 4 00:01:04,190 --> 00:01:07,750 LEE Sang-yeob 5 00:01:31,070 --> 00:01:35,470 ORDINARY PEOPLE 6 00:01:45,630 --> 00:01:47,316 Amateur Boxing Association Dinner-7 PM 7 00:01:47,340 --> 00:01:50,270 I'll lobby for your boxers, 8 00:01:50,850 --> 00:01:52,590 so not a word... 9 00:01:54,240 --> 00:01:55,470 Ki-chul's here. 10 00:01:55,750 --> 00:01:56,830 Welcome. 11 00:01:57,950 --> 00:02:00,310 What brings you to our dinner? 12 00:02:01,150 --> 00:02:02,750 Why did you bring that? 13 00:02:03,610 --> 00:02:05,230 Come sit down. 14 00:02:12,670 --> 00:02:13,890 2nd Place 15 00:02:13,940 --> 00:02:15,460 My student doesn't need this, 16 00:02:16,030 --> 00:02:17,510 he's giving up boxing. 17 00:02:18,190 --> 00:02:21,630 Why don't you sit down, we can talk. 18 00:02:23,870 --> 00:02:26,670 Jeez, what a con man... 19 00:02:27,230 --> 00:02:29,240 What? A con man? 20 00:02:29,590 --> 00:02:30,770 Sir 21 00:02:31,040 --> 00:02:33,870 my kids starve themselves to train for this, 22 00:02:33,990 --> 00:02:37,170 but you fix matches like there's no tomorrow! 23 00:02:37,220 --> 00:02:37,680 Buddy! 24 00:02:37,730 --> 00:02:41,990 That worthless boxer really took after his coach. 25 00:02:42,110 --> 00:02:44,870 You'd be in jail if it wasn't for us. 26 00:02:44,990 --> 00:02:48,310 How dare you talk so, you jerk! 27 00:02:48,430 --> 00:02:49,440 Dude, that's enough... 28 00:02:49,470 --> 00:02:51,130 Get lost! 29 00:02:53,750 --> 00:02:58,030 Ki-chul, do you take me for a chump? 30 00:02:58,670 --> 00:03:00,510 Come outside, come! 31 00:03:01,870 --> 00:03:04,630 - Stop it! - What's with you again? 32 00:03:04,750 --> 00:03:07,430 Move aside, move! 33 00:03:11,070 --> 00:03:12,990 Stop it! What's with you two? 34 00:03:14,120 --> 00:03:16,670 Are you okay? You got to breathe! 35 00:03:16,830 --> 00:03:18,190 Breathe! 36 00:03:19,510 --> 00:03:22,390 Even so, you beat up the association's vice chair? 37 00:03:23,150 --> 00:03:27,990 With your expulsion, you can't even coach now. 38 00:03:29,140 --> 00:03:31,100 It was so hard getting you this gig, 39 00:03:31,220 --> 00:03:33,820 so don't cause any trouble. 40 00:03:34,700 --> 00:03:37,220 At least you can be a teacher, got it? 41 00:03:37,460 --> 00:03:39,340 Okay, I'll do my best. 42 00:03:39,460 --> 00:03:42,620 I'll work my hardest, so don't worry. 43 00:03:42,960 --> 00:03:45,880 Everything will work out, right? 44 00:03:46,940 --> 00:03:47,900 What the heck? 45 00:03:48,020 --> 00:03:50,820 What's wrong? Ki-chul? 46 00:04:04,000 --> 00:04:05,660 Hello, this is... 47 00:04:06,860 --> 00:04:09,580 There's a dam or something... 48 00:04:09,780 --> 00:04:12,060 I'm at the entrance. 49 00:04:13,420 --> 00:04:16,100 Yes, please hurry. 50 00:04:16,660 --> 00:04:17,760 Bye. 51 00:04:20,140 --> 00:04:21,720 Darn it... 52 00:04:27,380 --> 00:04:29,780 Missing Person: Han Su-yeon 53 00:04:29,900 --> 00:04:31,840 - Find me! - Nah! Haha. 54 00:04:31,880 --> 00:04:34,470 How could anyone doodle on this? 55 00:04:38,100 --> 00:04:39,580 I better erase it. 56 00:04:40,220 --> 00:04:41,420 Dang it... 57 00:04:44,930 --> 00:04:46,390 Drat... 58 00:05:02,420 --> 00:05:04,300 This town is pretty quiet. 59 00:05:13,940 --> 00:05:16,500 Is there an election coming up? 60 00:05:21,380 --> 00:05:22,860 Hey, Dong-su. 61 00:05:24,500 --> 00:05:27,130 I'm at the garage. 62 00:05:27,500 --> 00:05:29,780 Yeah, okay. 63 00:05:38,380 --> 00:05:40,500 What a town... 64 00:05:51,460 --> 00:05:52,540 What the heck? 65 00:05:54,500 --> 00:05:56,140 Is this woman insane? 66 00:05:58,180 --> 00:06:02,660 Doodle on her face again, and I'll kill you, you dirty hags. 67 00:06:02,740 --> 00:06:03,860 you nutcase, 68 00:06:04,960 --> 00:06:07,040 you got a death wish? 69 00:06:07,120 --> 00:06:08,260 Hey, girls! 70 00:06:08,540 --> 00:06:10,340 High schoolers? 71 00:06:10,580 --> 00:06:12,420 Don't fight here, go home. 72 00:06:12,540 --> 00:06:16,900 Buddy, walk away, don't annoy us. 73 00:06:17,860 --> 00:06:19,570 Are they harassing you? 74 00:06:19,620 --> 00:06:20,820 Does it look like that? 75 00:06:22,230 --> 00:06:25,150 That's a rock, you're harassing them? 76 00:06:25,200 --> 00:06:26,900 We're the bullies! 77 00:06:27,990 --> 00:06:31,330 You three looked like it, you're harassing her? 78 00:06:31,370 --> 00:06:34,660 Don't make presumptions based on looks. 79 00:06:37,040 --> 00:06:39,940 Anyway, don't fight, and go home! 80 00:06:43,220 --> 00:06:47,340 When Su-yeon comes back, I'll ask her. 81 00:06:48,980 --> 00:06:52,220 If she's not coming home because of you, 82 00:06:52,580 --> 00:06:53,780 you're dead. 83 00:06:58,590 --> 00:07:00,380 What a psycho... 84 00:07:00,500 --> 00:07:03,060 Coach! What are you doing there? 85 00:07:04,540 --> 00:07:05,740 It's been so long! 86 00:07:05,890 --> 00:07:07,670 3 years, probably. 87 00:07:07,730 --> 00:07:09,060 You're still the same. 88 00:07:10,320 --> 00:07:13,440 I was so surprised to hear that you were coming here. 89 00:07:13,490 --> 00:07:14,340 Sure. 90 00:07:14,900 --> 00:07:19,500 Why are kids so scary in this town? 91 00:07:33,590 --> 00:07:34,660 Granny! 92 00:07:37,130 --> 00:07:38,580 Hey there, Yu-jin. 93 00:07:39,460 --> 00:07:42,260 Here, I got you some pain reliever. 94 00:07:43,560 --> 00:07:44,660 Thank you, dear. 95 00:07:46,480 --> 00:07:51,700 No calls from Su-yeon today? 96 00:07:53,330 --> 00:07:54,380 No... 97 00:07:55,280 --> 00:07:58,740 I called the police, so don't worry. 98 00:08:00,100 --> 00:08:01,860 I hope she's not missing meals. 99 00:08:21,950 --> 00:08:22,940 Su-yeon! 100 00:08:25,060 --> 00:08:27,020 What's this? This looks new. 101 00:08:27,650 --> 00:08:28,810 Isn't it pretty? 102 00:08:29,190 --> 00:08:30,110 Who is it? 103 00:08:31,530 --> 00:08:32,650 You! 104 00:08:35,260 --> 00:08:37,260 Why do you only draw butterflies? 105 00:08:39,580 --> 00:08:41,300 They're so free. 106 00:08:42,370 --> 00:08:44,810 When I become an adult, 107 00:08:44,930 --> 00:08:48,580 I want to be free too. 108 00:08:53,540 --> 00:08:56,220 So cringy, even for you, right? 109 00:08:57,140 --> 00:09:00,780 I want to be pretty and be free! 110 00:09:00,820 --> 00:09:02,940 Fly freely! 111 00:09:06,690 --> 00:09:07,970 I better go. 112 00:09:08,180 --> 00:09:09,500 Part-time work? 113 00:09:22,580 --> 00:09:23,980 What do we do with that? 114 00:09:27,300 --> 00:09:29,300 Let it fly away. 115 00:09:51,480 --> 00:09:53,700 Janus 116 00:10:04,640 --> 00:10:05,660 Jeez... 117 00:10:18,420 --> 00:10:19,940 What a town... 118 00:10:21,180 --> 00:10:22,980 Cut off their alcohol supply line. 119 00:10:23,100 --> 00:10:25,500 Let them try running a bar without any booze. 120 00:10:29,500 --> 00:10:31,020 - What happened? - Boss. 121 00:10:31,140 --> 00:10:34,036 - We're re-educating her. - I didn't do it! 122 00:10:34,060 --> 00:10:36,740 I'm busy with the chairman, 123 00:10:36,790 --> 00:10:38,420 so take care of it. 124 00:10:38,450 --> 00:10:40,240 Keep a lid on them! 125 00:10:40,620 --> 00:10:41,540 Yes, boss. 126 00:10:41,740 --> 00:10:43,580 VIPs are coming tomorrow, 127 00:10:43,700 --> 00:10:45,500 get their gifts ready. 128 00:10:45,890 --> 00:10:46,900 That's all. 129 00:10:47,490 --> 00:10:50,060 - Take care. - Good night, boss! 130 00:12:00,970 --> 00:12:05,620 These students didn't pay their tuition and lunch money. 131 00:12:05,740 --> 00:12:06,860 I see. 132 00:12:06,980 --> 00:12:09,460 The homeroom teachers can only do so much. 133 00:12:09,750 --> 00:12:14,940 That's why I want you to be the dean of students. 134 00:12:15,150 --> 00:12:16,170 Yes, I understand. 135 00:12:16,260 --> 00:12:20,440 Our foundation will audit after this semester, 136 00:12:20,700 --> 00:12:26,220 we hope to collect at least 80%. 137 00:12:26,640 --> 00:12:31,400 I did some work as a credit card debt collector. 138 00:12:31,490 --> 00:12:33,170 I think I can do this well. 139 00:12:33,600 --> 00:12:34,960 - Is that so? - Yes, sir. 140 00:12:35,010 --> 00:12:37,750 I trust you to do well then. 141 00:12:37,830 --> 00:12:39,500 I'll do my best. 142 00:12:43,620 --> 00:12:45,020 Listen up! 143 00:12:45,340 --> 00:12:46,260 Attention! 144 00:12:48,160 --> 00:12:52,830 This is our new gym teacher and dean of students Yuk Ki-chul. 145 00:12:52,870 --> 00:12:54,990 Good afternoon, nice to meet you. 146 00:12:57,670 --> 00:12:58,450 I will do my... 147 00:12:58,500 --> 00:13:00,060 - Sit over there. - There... 148 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 - You okay? - Are you okay? 149 00:13:34,620 --> 00:13:35,860 You okay? 150 00:13:35,960 --> 00:13:37,720 You could've been hurt. 151 00:13:38,380 --> 00:13:39,780 That's mine! 152 00:13:40,130 --> 00:13:41,530 Let me help you... 153 00:13:43,630 --> 00:13:45,670 There's one more! Here! 154 00:13:45,800 --> 00:13:47,980 What a weirdo. 155 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Mr. Kim! 156 00:13:55,690 --> 00:13:57,250 Mr. Yuk. 157 00:13:57,280 --> 00:13:58,960 - Hello. - Are you all right? 158 00:13:59,020 --> 00:14:01,200 She could've been hurt. 159 00:14:01,270 --> 00:14:03,520 Got to be careful. 160 00:14:04,490 --> 00:14:07,130 Must be hard being a dean of students. 161 00:14:07,160 --> 00:14:08,050 Not at all. 162 00:14:08,090 --> 00:14:11,250 Nah, I did it once too. 163 00:14:11,330 --> 00:14:14,650 It's not easy trying to get money from the kids. 164 00:14:15,330 --> 00:14:17,330 Let me give you a tip. 165 00:14:17,830 --> 00:14:20,350 Lunchtime is the best time. 166 00:14:21,820 --> 00:14:24,220 Everyone's together at the cafeteria. 167 00:14:24,760 --> 00:14:27,840 I see, right. 168 00:14:28,980 --> 00:14:30,060 Please take this. 169 00:14:30,310 --> 00:14:31,740 - Thank you. - Yup. 170 00:14:32,130 --> 00:14:33,580 - Take care. - Yup. 171 00:14:49,450 --> 00:14:50,490 Are you Park Min-ji? 172 00:14:50,780 --> 00:14:51,720 No, I'm not. 173 00:14:51,910 --> 00:14:52,830 Who's that man? 174 00:14:52,870 --> 00:14:54,470 I heard he's a gym teacher. 175 00:14:54,540 --> 00:14:55,700 Look at that face! 176 00:14:59,620 --> 00:15:01,660 I'll take care of that on my own. 177 00:15:04,630 --> 00:15:05,830 Yeah? 178 00:15:06,710 --> 00:15:08,470 You're bothering us during lunch? 179 00:15:14,760 --> 00:15:16,710 Girls, 180 00:15:16,850 --> 00:15:19,700 is there Yang Se-hee here? 181 00:15:24,200 --> 00:15:28,220 We made a reservation for you, chairman. 182 00:15:28,490 --> 00:15:31,180 I prefer to have lunch with the students and chat. 183 00:15:31,580 --> 00:15:32,690 Good afternoon. 184 00:15:32,780 --> 00:15:34,100 Mr. Yuk. 185 00:15:34,530 --> 00:15:35,930 He's a former Asian Champion, 186 00:15:36,050 --> 00:15:37,680 and coached boxing club. 187 00:15:37,750 --> 00:15:41,490 Is that so? Good to meet you. 188 00:15:42,350 --> 00:15:45,250 You look so dependable. 189 00:15:47,010 --> 00:15:47,970 Take good care of them. 190 00:15:48,010 --> 00:15:50,180 Who's that fatty? 191 00:15:51,350 --> 00:15:54,860 He's a new dean, who's collecting lunch money. 192 00:15:55,600 --> 00:15:58,430 Jeez, he looks like a gangster. 193 00:16:06,150 --> 00:16:08,540 Kang Yu-jin 194 00:16:12,780 --> 00:16:15,140 Hey, wait, wait. 195 00:16:15,240 --> 00:16:17,720 Are you Kang Yu-jin from the senior class? 196 00:16:18,450 --> 00:16:19,410 Why? 197 00:16:20,260 --> 00:16:21,210 You are. 198 00:16:21,290 --> 00:16:25,060 You didn't pay this semester's tuition, it's $432.60. 199 00:16:25,210 --> 00:16:26,410 I'll pay. 200 00:16:26,670 --> 00:16:28,790 I'm not scolding you for not paying, 201 00:16:28,850 --> 00:16:32,190 but you won't graduate if you don't. 202 00:16:32,400 --> 00:16:34,146 Then I won't graduate. 203 00:16:34,170 --> 00:16:36,740 Right, what? You have to graduate! 204 00:16:36,930 --> 00:16:38,080 Wait, 205 00:16:38,180 --> 00:16:39,860 isn't there Han Su-yeon in your class? 206 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 What about her? 207 00:16:43,940 --> 00:16:48,770 She hasn't paid since last year, it's over $1,070, 208 00:16:48,820 --> 00:16:51,860 is she a runaway? She doesn't come to school. 209 00:16:51,890 --> 00:16:53,390 She's not a runaway. 210 00:16:54,660 --> 00:16:55,820 I was just asking. 211 00:16:56,070 --> 00:16:59,510 Don't assume anything without knowing her. 212 00:17:05,000 --> 00:17:09,760 Why is everyone in this town always so angry? 213 00:17:10,590 --> 00:17:12,750 Missing Person: Han Su-yeon 214 00:17:13,090 --> 00:17:15,890 The school bulletin board isn't your personal blog. 215 00:17:16,090 --> 00:17:18,290 Who told you post this without permission? 216 00:17:18,390 --> 00:17:20,030 It's obvious I won't get it. 217 00:17:21,770 --> 00:17:23,290 Kang Yu-jin, 218 00:17:23,580 --> 00:17:27,890 stop worrying about the runaway, and mind your business. 219 00:17:29,650 --> 00:17:33,560 So many people got in trouble for being nosy... 220 00:17:33,620 --> 00:17:36,380 You should mind your students! 221 00:17:42,870 --> 00:17:44,870 I'd have beaten them back in the day... 222 00:17:47,680 --> 00:17:50,870 Boys Washroom 223 00:17:59,430 --> 00:18:00,710 Girls Washroom 224 00:18:15,610 --> 00:18:17,200 Eh? What's she... 225 00:18:18,610 --> 00:18:19,770 Jeeze... 226 00:18:30,750 --> 00:18:31,710 Yes? 227 00:18:31,880 --> 00:18:33,120 No one called you. 228 00:18:33,750 --> 00:18:34,870 Good afternoon. 229 00:18:35,380 --> 00:18:38,580 You get gassy as you get older. 230 00:18:39,890 --> 00:18:40,970 Quite a bit. 231 00:18:41,220 --> 00:18:43,540 - Mr. Yuk. - Yes? 232 00:18:43,600 --> 00:18:45,800 Going on a patrol for the kids in town later? 233 00:18:45,980 --> 00:18:46,876 Yes. 234 00:18:46,900 --> 00:18:50,560 If you go behind the bank, 235 00:18:50,810 --> 00:18:53,730 a ton of kids smoke there. 236 00:18:53,770 --> 00:18:54,480 I see. 237 00:18:54,530 --> 00:18:59,120 Also visit the homes of students who didn't pay. 238 00:19:01,240 --> 00:19:05,360 I'm doing my very best, so no need to worry. 239 00:19:05,540 --> 00:19:08,660 And I'm going on a patrol, so I'll call you later. 240 00:19:25,810 --> 00:19:27,850 Two fish cakes please. 241 00:19:37,780 --> 00:19:40,340 - How much? - $1. 242 00:20:16,520 --> 00:20:21,880 I'd like to make something absolutely clear! 243 00:20:22,110 --> 00:20:24,570 The halted bridge construction is 244 00:20:24,620 --> 00:20:29,740 a vital business to our economy! 245 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 We will not harm the environment! 246 00:20:32,750 --> 00:20:34,230 You're full of garbage! 247 00:20:34,640 --> 00:20:36,930 All the politicians are the same! 248 00:20:36,960 --> 00:20:38,240 They're all liars! 249 00:20:38,460 --> 00:20:40,540 Let go! Don't touch me! 250 00:20:41,260 --> 00:20:43,810 Don't listen to him! Nothing but lies! 251 00:20:44,510 --> 00:20:47,110 I promise you, 252 00:20:47,140 --> 00:20:51,740 I'll do my best to improve our region! 253 00:20:51,890 --> 00:20:58,020 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 254 00:21:32,850 --> 00:21:34,090 Wait... 255 00:22:10,810 --> 00:22:11,850 What the... 256 00:22:11,990 --> 00:22:13,090 Hey! 257 00:22:16,130 --> 00:22:17,860 Can I ask you something? 258 00:22:18,020 --> 00:22:19,260 Do you know her? 259 00:22:19,350 --> 00:22:21,350 Where do you think you are? 260 00:22:21,520 --> 00:22:23,940 Look at that, isn't that Chae-lim? 261 00:22:23,980 --> 00:22:26,160 Su-yeon's name was Chae-lim here? 262 00:22:26,210 --> 00:22:27,810 - Who's Su-yeon? - Buddy. 263 00:22:28,320 --> 00:22:29,800 Get out. 264 00:22:31,370 --> 00:22:33,450 Kang Yu-jin, you little brat! 265 00:22:33,540 --> 00:22:34,970 Why are you here? 266 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 Where are you going? 267 00:22:38,420 --> 00:22:40,260 You can't go up there! 268 00:22:40,290 --> 00:22:42,310 My apologies, she's my student. 269 00:22:43,210 --> 00:22:44,810 I'm a school teacher. 270 00:22:44,850 --> 00:22:45,776 Hey, Kang Yu-jin! 271 00:22:45,800 --> 00:22:46,640 Hey, teach! 272 00:22:46,670 --> 00:22:47,970 Are you kidding me? Come here! 273 00:22:48,010 --> 00:22:48,850 Excuse me... 274 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 Who are you? 275 00:22:50,670 --> 00:22:53,110 There's no one like that, get out! 276 00:22:53,350 --> 00:22:56,100 I'll take her, so let her go. 277 00:22:56,130 --> 00:22:57,150 Son of a gun! 278 00:22:59,780 --> 00:23:01,170 Let her go. 279 00:23:02,900 --> 00:23:04,380 You jerk... 280 00:23:06,320 --> 00:23:07,940 I've had it. 281 00:23:11,200 --> 00:23:15,000 We'll go quietly, let's not make trouble. 282 00:23:46,480 --> 00:23:49,580 - I have to ask the ladies. - Forget it, just go! 283 00:24:01,710 --> 00:24:03,550 I can't just leave! 284 00:24:03,670 --> 00:24:06,560 That man called her Chae-lim after seeing her photo. 285 00:24:06,590 --> 00:24:09,190 He could be mistaken. 286 00:24:09,510 --> 00:24:11,230 You're not allowed at a place like this. 287 00:24:11,380 --> 00:24:13,980 Come talk to me, I'm your teacher. 288 00:24:14,040 --> 00:24:17,190 Don't pretend to care and waste our time. 289 00:24:18,250 --> 00:24:19,870 I'm not, cases like 290 00:24:19,930 --> 00:24:22,250 this must be thoroughly investigated. 291 00:24:22,440 --> 00:24:24,280 Why are you so impatient? 292 00:24:25,850 --> 00:24:27,850 Stick with the toy crane. 293 00:24:29,780 --> 00:24:32,500 So you saw, but that was... 294 00:24:36,210 --> 00:24:38,090 I'm not really sure... 295 00:24:38,870 --> 00:24:40,080 Look carefully. 296 00:24:40,210 --> 00:24:43,600 She worked here under the name Chae-lim, right? 297 00:24:44,500 --> 00:24:45,650 I don't know. 298 00:24:46,090 --> 00:24:48,650 Madame Iseul should know about other girls. 299 00:24:48,960 --> 00:24:50,040 Madame Iseul? 300 00:24:50,380 --> 00:24:51,940 I'm sorry, I got to go. 301 00:24:51,990 --> 00:24:53,250 I see... 302 00:24:56,730 --> 00:24:58,830 We love these! 303 00:24:59,370 --> 00:25:00,810 Always be healthy. 304 00:25:01,050 --> 00:25:02,110 - Byung-doo. - Yes? 305 00:25:02,160 --> 00:25:04,380 - Thank him for us. - Absolutely! 306 00:25:04,560 --> 00:25:06,760 Come on, get in here! 307 00:25:07,190 --> 00:25:08,990 - Welcome. - Come in. 308 00:25:09,690 --> 00:25:11,450 Treat them well tonight. 309 00:25:12,650 --> 00:25:15,140 It's been a while, have a lot fun, okay? 310 00:25:15,180 --> 00:25:16,410 Okay! 311 00:25:22,410 --> 00:25:24,170 - Cheers! - Cheers! 312 00:25:31,490 --> 00:25:35,090 Didn't she look like she was hiding something? 313 00:25:35,930 --> 00:25:39,210 That Madame should know more. 314 00:25:42,890 --> 00:25:44,530 Okay, I hear you, 315 00:25:44,690 --> 00:25:48,170 but it's late, head home before your parents worry. 316 00:25:49,070 --> 00:25:51,110 You're not worried about Su-yeon? 317 00:25:51,170 --> 00:25:52,760 She didn't come to school today too. 318 00:25:52,900 --> 00:25:55,680 I'll talk to her homeroom teacher. 319 00:25:55,710 --> 00:25:57,540 You think I didn't try that? 320 00:25:57,870 --> 00:26:00,950 There's not a single adult who will listen to me. 321 00:26:01,120 --> 00:26:03,040 Not even the police. 322 00:26:03,930 --> 00:26:07,650 No one cares, who'll find her then? 323 00:26:09,730 --> 00:26:13,210 I'll talk to my police friend. 324 00:26:13,630 --> 00:26:15,950 Stop worrying about it and just come to school. 325 00:26:17,800 --> 00:26:19,290 No skipping. 326 00:26:29,770 --> 00:26:31,010 Where do you live? 327 00:26:31,150 --> 00:26:33,150 Forget it, drop me off here. 328 00:26:33,650 --> 00:26:35,250 I'll take you home, where is it? 329 00:26:35,360 --> 00:26:37,810 I can go home on my own, drop me off here! 330 00:26:39,060 --> 00:26:40,910 But this is... 331 00:26:44,830 --> 00:26:46,190 Hey, you'll break the door... 332 00:26:47,330 --> 00:26:48,890 That brat... 333 00:26:49,730 --> 00:26:51,370 Adults won't listen to me. 334 00:27:54,980 --> 00:27:56,420 My phone... 335 00:28:10,960 --> 00:28:11,446 Mom: Where are you? 336 00:28:11,470 --> 00:28:13,010 That idiot... 337 00:28:14,670 --> 00:28:16,550 She's so clumsy. 338 00:28:35,520 --> 00:28:36,720 What's that? 339 00:28:45,720 --> 00:28:46,740 Yu-jin? 340 00:28:49,660 --> 00:28:50,780 Hey! 341 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Who was that? 342 00:28:52,830 --> 00:28:53,830 Yu-jin! 343 00:28:55,130 --> 00:28:57,690 Yu-jin! Are you okay? 344 00:28:58,800 --> 00:29:00,560 Kochun General Hospital 345 00:29:00,600 --> 00:29:01,810 Thank you. 346 00:29:03,380 --> 00:29:06,900 It looks like she didn't suffer any serious injuries, 347 00:29:07,060 --> 00:29:09,980 and we'll look into the missing person case. 348 00:29:10,800 --> 00:29:12,250 Sir, wait a moment. 349 00:29:13,560 --> 00:29:17,240 That man could've kidnapped my friend too. 350 00:29:17,440 --> 00:29:20,600 Sure, I'll look into it too. 351 00:29:20,860 --> 00:29:23,060 When exactly will you? 352 00:29:23,200 --> 00:29:25,640 I made a report but nothing yet. 353 00:29:27,240 --> 00:29:30,720 There's a procedure in place. 354 00:29:30,870 --> 00:29:32,890 Don't worry and wait. 355 00:29:33,290 --> 00:29:36,210 Don't worry too much, we'll get back to you. 356 00:29:56,730 --> 00:29:58,050 Good night. 357 00:30:03,190 --> 00:30:05,790 What's with those cops? They reek of booze. 358 00:30:06,240 --> 00:30:07,920 Not doing their job too. 359 00:30:08,740 --> 00:30:12,510 Since it's election period, everyone's being pretty mum. 360 00:30:13,120 --> 00:30:14,680 But this is no ordinary case. 361 00:30:15,310 --> 00:30:17,410 He tased and attacked her. 362 00:30:17,880 --> 00:30:21,400 They'll investigate properly, don't you worry. 363 00:30:22,590 --> 00:30:25,860 What about Yu-jin's report? Why is nothing done? 364 00:30:26,010 --> 00:30:28,170 Well, that's... 365 00:30:29,350 --> 00:30:31,540 - It can't be filed. - Why not? 366 00:30:31,640 --> 00:30:35,700 It requires consent from the immediate family... 367 00:30:35,770 --> 00:30:38,090 Buddy, then why didn't you tell her? 368 00:30:38,160 --> 00:30:41,430 Runaways are common for girls her age. 369 00:30:41,520 --> 00:30:43,920 Coach, we'll take care of it, you don't need to worry. 370 00:30:44,220 --> 00:30:47,760 You're an outsider, you shouldn't get involved. 371 00:30:48,560 --> 00:30:49,290 Jeez... 372 00:31:06,760 --> 00:31:09,760 Han Su-yeon: Parents deceased, 373 00:31:09,810 --> 00:31:11,960 lives with grandmother. 374 00:31:33,160 --> 00:31:35,160 I hereby allow Yuk Ki-chul to act on my behalf. 375 00:31:37,370 --> 00:31:40,090 The cops will do their best, 376 00:31:40,210 --> 00:31:42,450 so don't worry too much. 377 00:31:43,000 --> 00:31:48,100 Thank you for coming all this way for Su-yeon. 378 00:31:48,220 --> 00:31:50,700 Not at all, it's my duty. 379 00:31:51,800 --> 00:31:55,040 After losing her parents, 380 00:31:55,890 --> 00:31:57,390 she's been all alone. 381 00:31:59,230 --> 00:32:05,960 But I'm so happy someone like you is looking after her. 382 00:32:09,530 --> 00:32:11,770 What's this about first thing in the morning? 383 00:32:12,090 --> 00:32:13,700 Here, take this. 384 00:32:13,760 --> 00:32:14,700 What's this? 385 00:32:14,760 --> 00:32:16,620 Consent form, file the report. 386 00:32:17,330 --> 00:32:20,130 Coach, you did a pointless thing. 387 00:32:20,540 --> 00:32:24,480 - Why is it pointless? - I told you, we'll take care of it. 388 00:32:27,550 --> 00:32:29,710 What's with you since yesterday? 389 00:32:29,920 --> 00:32:32,040 What I mean is... 390 00:32:33,140 --> 00:32:34,820 Is this how cops work down here? 391 00:32:34,970 --> 00:32:36,770 Fine, fine, I'll take care of it. 392 00:32:36,830 --> 00:32:38,170 Do it properly! 393 00:32:38,230 --> 00:32:41,500 Look into a bar called Janus where she used to work at. 394 00:32:41,640 --> 00:32:42,560 Sure. 395 00:32:42,940 --> 00:32:45,620 What a moron... 396 00:32:47,070 --> 00:32:49,510 - Hurry it up. - Sure. 397 00:32:51,320 --> 00:32:54,280 The chairman's election isn't far off, 398 00:32:54,450 --> 00:32:57,170 so keep a tight leash on troublemakers. 399 00:32:57,870 --> 00:33:01,160 Can't you be on time? 400 00:33:03,600 --> 00:33:08,940 On the election day, make sure to vote on the way here. 401 00:33:11,010 --> 00:33:13,560 Mr. Yuk, don't believe the students too much. 402 00:33:14,260 --> 00:33:17,620 Han Yu-jin had many problems after transferring here from Seoul. 403 00:33:18,130 --> 00:33:22,200 It's Kang Yu-jin. 404 00:33:23,120 --> 00:33:24,230 Yes, Kang Yu-jin. 405 00:33:25,600 --> 00:33:26,880 And look at this, 406 00:33:27,830 --> 00:33:29,060 Han Su-yeon had many unauthorized absents. 407 00:33:29,570 --> 00:33:33,210 Then she'd show up as if it was nothing. 408 00:33:33,280 --> 00:33:35,640 I'm sure she ran away 409 00:33:35,870 --> 00:33:38,740 and doing some stupid things. 410 00:33:39,140 --> 00:33:40,440 Even so, 411 00:33:40,580 --> 00:33:43,580 she disappeared while working at a bar. 412 00:33:44,740 --> 00:33:46,970 That's why she ran away. 413 00:33:47,730 --> 00:33:50,080 It's obvious what kind of a girl works there. 414 00:33:50,250 --> 00:33:53,700 - What do you mean by that? - Mr. Yuk, could we talk? 415 00:33:55,430 --> 00:33:57,310 Why are you so gung-ho? 416 00:33:57,680 --> 00:34:01,040 The country kids may feel naïve 417 00:34:01,100 --> 00:34:03,260 but they really aren't. 418 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 But even so... 419 00:34:04,390 --> 00:34:10,170 We had a student last semester who went to Seoul for an audition, 420 00:34:10,230 --> 00:34:13,510 and never came home. 421 00:34:13,780 --> 00:34:16,680 - She was also never reported for missing person? - No... 422 00:34:16,720 --> 00:34:19,746 leave those kids alone, 423 00:34:19,770 --> 00:34:23,340 and focus on collecting tuition. 424 00:34:23,510 --> 00:34:26,180 That's how you get high performance evaluation! 425 00:34:26,960 --> 00:34:27,840 I understand. 426 00:34:28,000 --> 00:34:29,040 Good. 427 00:34:41,760 --> 00:34:42,720 Hey. 428 00:34:44,100 --> 00:34:46,220 Why're you so desperate to meet the madame? 429 00:34:46,310 --> 00:34:48,310 I talked to my cop friend this morning. 430 00:34:48,400 --> 00:34:50,660 It's no point talking to cops in this town. 431 00:34:51,770 --> 00:34:55,570 You're not scared even after what happened yesterday? 432 00:34:55,720 --> 00:34:57,780 What if you really do get hurt? 433 00:34:58,260 --> 00:35:01,040 Aren't you afraid that you'd get hurt instead? 434 00:35:01,580 --> 00:35:04,380 What'd you do if Su-yeon was your daughter? 435 00:35:04,450 --> 00:35:07,800 Just collect money from kids and wait for cops to do their job? 436 00:35:08,830 --> 00:35:09,790 But... 437 00:35:12,000 --> 00:35:13,220 What I mean is... 438 00:35:13,260 --> 00:35:16,690 When you helped me leave at the bar, 439 00:35:17,570 --> 00:35:20,030 I thought you'd be different. 440 00:35:25,470 --> 00:35:27,710 Stick with collecting money from the girls! 441 00:35:27,940 --> 00:35:29,580 You brat! 442 00:35:39,740 --> 00:35:40,860 Yu-jin. 443 00:35:43,830 --> 00:35:45,150 Is something wrong? 444 00:35:59,260 --> 00:36:01,280 Det. Oh, what is it now? 445 00:36:01,680 --> 00:36:04,270 The new case is her, right? 446 00:36:04,390 --> 00:36:06,630 - The thing is... - What did I tell you? 447 00:36:06,680 --> 00:36:08,320 I told you not to report her case! 448 00:36:08,400 --> 00:36:12,660 But he even got a consent form so I couldn't refuse. 449 00:36:13,480 --> 00:36:14,480 You jerk! 450 00:36:14,650 --> 00:36:16,810 Get down to the station! 451 00:36:18,400 --> 00:36:19,840 Right away. 452 00:36:20,820 --> 00:36:22,540 I don't believe this. 453 00:36:54,190 --> 00:36:55,670 Those brats! 454 00:36:58,320 --> 00:36:59,720 Why you little! 455 00:37:00,190 --> 00:37:03,150 Come out with your cigarettes! 456 00:37:03,820 --> 00:37:05,740 - We didn't smoke. - Like hell you didn't. 457 00:37:05,780 --> 00:37:06,960 Got any evidence? 458 00:37:07,490 --> 00:37:09,990 Smoke's coming out of your nose! Give me the cigarettes! 459 00:37:10,040 --> 00:37:12,570 You came to our bathroom. 460 00:37:13,000 --> 00:37:14,920 I've had it, cough it up! 461 00:37:15,270 --> 00:37:18,100 You're done if I find them, stay right there. 462 00:37:19,050 --> 00:37:20,410 So annoying. 463 00:37:20,630 --> 00:37:21,790 Cigarette... 464 00:37:22,450 --> 00:37:24,880 - Let's go. - Where did you hide it? 465 00:37:24,970 --> 00:37:26,810 Just stay right there! 466 00:37:29,810 --> 00:37:31,970 Girls! Stop! 467 00:37:32,100 --> 00:37:35,140 How did this fall? 468 00:37:35,600 --> 00:37:37,520 Those punks... 469 00:37:46,240 --> 00:37:47,560 What's this? 470 00:38:08,510 --> 00:38:09,870 Yes, Vice Principal. 471 00:38:13,150 --> 00:38:17,230 I'm here, sir, I found something in... 472 00:38:18,390 --> 00:38:20,690 You were the one who reported to the police? 473 00:38:21,010 --> 00:38:21,670 Pardon? 474 00:38:21,730 --> 00:38:24,350 Did you report our student missing? 475 00:38:24,590 --> 00:38:26,710 I got a call from the police for confirmation. 476 00:38:26,830 --> 00:38:28,310 Yes, her name is Han Su-yeon. 477 00:38:28,430 --> 00:38:29,910 Mr. Yuk, 478 00:38:30,030 --> 00:38:31,920 I told you to keep a leash on them, 479 00:38:31,950 --> 00:38:34,520 not pour gasoline to the fire. 480 00:38:35,230 --> 00:38:38,580 But she has been absent for a few days. 481 00:38:38,620 --> 00:38:39,570 Mr. Yuk! 482 00:38:39,610 --> 00:38:42,310 Why mention school affairs to outside world? 483 00:38:42,430 --> 00:38:44,170 Over some runaway! 484 00:38:44,220 --> 00:38:47,150 But it doesn't look like a runaway... 485 00:38:47,210 --> 00:38:48,470 Look here! 486 00:38:48,740 --> 00:38:51,660 As your superior, 487 00:38:51,710 --> 00:38:53,870 let me give you an advice. 488 00:38:54,180 --> 00:38:56,850 Do your work and stay in line. 489 00:38:56,960 --> 00:39:01,030 One bad apple can spoil the bunch. 490 00:39:39,390 --> 00:39:42,990 Thank you for looking into the art academy. 491 00:39:44,430 --> 00:39:46,350 Sure, thanks. 492 00:40:03,110 --> 00:40:04,470 Mr. Kim? 493 00:40:05,050 --> 00:40:06,890 Are you heading out? 494 00:40:07,880 --> 00:40:08,430 Yes. 495 00:40:08,480 --> 00:40:11,910 Could you help me with these? 496 00:40:12,870 --> 00:40:13,630 Um, sure. 497 00:40:13,950 --> 00:40:15,150 Thank you! 498 00:40:15,700 --> 00:40:18,110 Let's go, I'm in a rush. 499 00:41:14,390 --> 00:41:15,430 Kang Yu-jin: Where are you? 500 00:41:15,480 --> 00:41:16,510 I'm on my way, wait a little longer. 501 00:41:16,560 --> 00:41:17,630 Okay, I'm on my way too. 502 00:41:22,620 --> 00:41:24,740 Han Su-yeon 503 00:41:24,820 --> 00:41:25,920 I'm tied up with something, 504 00:41:25,960 --> 00:41:26,910 could you come pick me up? 505 00:41:27,030 --> 00:41:28,990 Yes, I'll be right there, wait for me. 506 00:41:32,620 --> 00:41:34,110 Dumb Bear 507 00:41:44,190 --> 00:41:45,970 Coach Yuk Ki-chul 508 00:41:46,190 --> 00:41:47,590 You idiot, 509 00:41:48,110 --> 00:41:52,050 you defied my order and reported it on your own? 510 00:42:04,000 --> 00:42:04,920 Where are you? 511 00:42:05,140 --> 00:42:06,260 None of your business. 512 00:42:06,290 --> 00:42:07,750 Stop kidding around, where are you? 513 00:42:08,130 --> 00:42:09,770 Are you with the art teacher? 514 00:42:10,170 --> 00:42:13,050 Don't get in his car and see me. 515 00:42:13,090 --> 00:42:14,130 Where are you? 516 00:42:14,260 --> 00:42:15,780 What are you talking about? 517 00:42:16,010 --> 00:42:18,640 He installed a spy cam in girls' washroom. 518 00:42:18,680 --> 00:42:20,120 He's a pervert! 519 00:42:20,890 --> 00:42:24,970 Didn't Su-yeon disappear on July 6th? 520 00:42:25,810 --> 00:42:26,490 Yes... 521 00:42:26,550 --> 00:42:29,630 Right? I thought he was off. 522 00:42:30,210 --> 00:42:32,050 I checked his messages, 523 00:42:32,210 --> 00:42:34,880 he picked her up that night. 524 00:42:38,530 --> 00:42:40,530 Tell me where you are. 525 00:42:40,910 --> 00:42:43,010 So, the thing is... 526 00:42:45,410 --> 00:42:47,630 Are you with him now? 527 00:42:48,290 --> 00:42:49,210 Yes. 528 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 Text me where you are, got it? 529 00:42:54,470 --> 00:42:55,510 Yes. 530 00:43:19,410 --> 00:43:21,250 Who were you talking to? 531 00:43:25,940 --> 00:43:26,950 My mom. 532 00:43:49,940 --> 00:43:51,780 Got to put on the seat belt, Yu-jin. 533 00:44:16,920 --> 00:44:18,520 By the way, sir, 534 00:44:19,880 --> 00:44:23,600 isn't the town the other way? 535 00:44:24,220 --> 00:44:26,460 I got to get something from home, 536 00:44:26,560 --> 00:44:28,000 it won't take long. 537 00:44:47,450 --> 00:44:51,050 Heading to his home. 538 00:44:56,050 --> 00:44:58,610 Heading to his home. 539 00:44:59,550 --> 00:45:00,530 Darn it... 540 00:45:03,140 --> 00:45:09,650 Mr. Kim, did Su-yeon give you that? 541 00:45:12,730 --> 00:45:15,570 Yeah, it was a gift. 542 00:45:16,520 --> 00:45:21,150 Did she ever contact you that day? 543 00:45:22,110 --> 00:45:23,230 No. 544 00:45:24,280 --> 00:45:26,060 - Then that night... - Yu-jin. 545 00:45:27,240 --> 00:45:28,960 Could we stop talking about her? 546 00:45:29,540 --> 00:45:31,540 - After her art class... - Yu-jin. 547 00:45:31,870 --> 00:45:34,370 - Were you with her... - Darn it! Stop it! 548 00:46:02,900 --> 00:46:04,020 Get up. 549 00:46:27,640 --> 00:46:28,800 Yu-jin. 550 00:46:29,970 --> 00:46:31,490 Let me see you. 551 00:46:31,970 --> 00:46:34,370 I didn't hit you because I don't like you. 552 00:46:36,770 --> 00:46:40,290 It's a misunderstanding, I didn't do anything to her. 553 00:46:55,250 --> 00:46:56,970 Don't look at me like that. 554 00:46:59,920 --> 00:47:02,160 No, I didn't do anything to her. 555 00:47:15,790 --> 00:47:16,980 It's the truth. 556 00:47:18,690 --> 00:47:19,890 You got it all wrong! 557 00:47:24,340 --> 00:47:25,640 Yu-jin! 558 00:47:51,470 --> 00:47:52,470 Yu-jin! 559 00:48:04,900 --> 00:48:06,510 You jerk! Come here! 560 00:48:07,820 --> 00:48:08,900 Get over here! 561 00:48:10,700 --> 00:48:12,020 Mr. Yuk, wait a minute... 562 00:48:14,750 --> 00:48:16,000 Yu-jin! 563 00:48:18,460 --> 00:48:20,020 You pervert! 564 00:48:20,460 --> 00:48:22,870 A teacher installs a spy cam? 565 00:48:22,960 --> 00:48:27,000 What were you going to do after kidnapping her? 566 00:48:27,470 --> 00:48:28,990 I'm so sorry. 567 00:48:29,360 --> 00:48:31,020 Please don't report me. 568 00:48:31,090 --> 00:48:32,410 Look at this jerk. 569 00:48:32,510 --> 00:48:36,430 Why do you have Su-yeon's phone? 570 00:48:36,810 --> 00:48:38,450 Did you do something to her? 571 00:48:38,900 --> 00:48:42,210 - That's not it! - Don't you lie to me, 572 00:48:42,900 --> 00:48:44,560 should I call the police? 573 00:48:44,610 --> 00:48:46,190 No, please. 574 00:48:48,980 --> 00:48:51,030 I'll tell you the truth. 575 00:48:52,740 --> 00:48:56,220 She called me that night 576 00:48:56,700 --> 00:48:59,620 so I went to pick her up. 577 00:49:00,500 --> 00:49:03,380 Su-yeon, are you okay? 578 00:49:52,720 --> 00:49:54,040 Okay. 579 00:50:01,890 --> 00:50:04,890 Mr. Kim, you go on ahead. 580 00:50:05,810 --> 00:50:08,530 Someone's picking me up. 581 00:50:10,740 --> 00:50:11,660 Who? 582 00:50:11,820 --> 00:50:12,980 Someone... 583 00:50:13,990 --> 00:50:16,710 Don't worry, you can go. 584 00:50:17,530 --> 00:50:18,980 Thank you. 585 00:50:53,610 --> 00:50:55,650 I dropped her off and was leaving... 586 00:50:56,320 --> 00:50:59,000 But I was worried, so I went back. 587 00:51:05,460 --> 00:51:06,580 Su-yeon? 588 00:51:08,880 --> 00:51:10,000 Su-yeon? 589 00:51:12,250 --> 00:51:13,810 Are you in here? 590 00:51:18,800 --> 00:51:19,840 Su-yeon? 591 00:51:42,830 --> 00:51:45,760 So you found it there? You expect me to believe that? 592 00:51:45,810 --> 00:51:47,100 It's the truth. 593 00:51:47,620 --> 00:51:50,100 I haven't seen her since then. 594 00:51:50,210 --> 00:51:51,890 Why didn't you report right away? 595 00:51:55,420 --> 00:51:57,980 Being a recent hire, I didn't want to stir anything up, 596 00:51:58,090 --> 00:52:01,570 you know perfectly well what that's like. 597 00:52:02,680 --> 00:52:04,080 What a jerk... 598 00:52:05,680 --> 00:52:10,000 I liked her in a pure way. 599 00:52:10,560 --> 00:52:12,440 Why is that a problem? 600 00:52:12,640 --> 00:52:14,440 Are you nuts? In a pure way? 601 00:52:14,560 --> 00:52:18,280 You're out of your mind! She's a minor! 602 00:52:19,400 --> 00:52:21,960 Didn't you try to kidnap Yu-jin last night? 603 00:52:22,030 --> 00:52:24,720 I had drinks with Vice Principal last night! 604 00:52:25,080 --> 00:52:28,000 I'm telling you the truth. 605 00:52:28,760 --> 00:52:30,560 Check it out for yourself. 606 00:52:31,520 --> 00:52:35,320 Even so, you need a real beating. 607 00:52:35,440 --> 00:52:37,320 - But sir... - Be quiet. 608 00:52:37,440 --> 00:52:38,440 Hello? 609 00:52:39,400 --> 00:52:40,560 This is the police! 610 00:52:41,880 --> 00:52:43,000 We got a report! 611 00:52:43,120 --> 00:52:45,120 Darn it! 612 00:52:46,000 --> 00:52:47,760 I made the report. 613 00:52:57,490 --> 00:53:00,480 There's definitely something wrong with him. 614 00:53:00,600 --> 00:53:02,640 He's too suspicious, a girl's gone too. 615 00:53:02,960 --> 00:53:05,560 Okay, sure, we'll look into it. 616 00:53:05,680 --> 00:53:09,090 You got to look into her phone, track down the last caller... 617 00:53:09,120 --> 00:53:13,600 I said we'll look into it! 618 00:53:13,880 --> 00:53:15,760 You better head home. 619 00:53:18,720 --> 00:53:22,360 Could you do it properly? Don't just say you will. 620 00:53:22,480 --> 00:53:24,360 Sure thing, good bye. 621 00:53:25,480 --> 00:53:26,760 Ma'am, this way. 622 00:53:26,880 --> 00:53:27,960 Yes, chief. 623 00:53:31,190 --> 00:53:32,350 Yes, I understand. 624 00:53:33,040 --> 00:53:36,200 Could you leave? You're in the way. 625 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 Coach. 626 00:53:44,750 --> 00:53:48,800 The evidence was submitted, so they'll open a case. 627 00:53:49,240 --> 00:53:51,360 When the phone's fixed, 628 00:53:51,640 --> 00:53:54,080 find out who the last caller was. 629 00:53:54,720 --> 00:53:58,040 Coach, I can't really disclose any case details. 630 00:53:58,240 --> 00:54:00,720 I'm her teacher, I have to know. 631 00:54:00,840 --> 00:54:02,920 You're really putting me in a spot. 632 00:54:03,480 --> 00:54:04,920 Did you file the missing person? 633 00:54:05,040 --> 00:54:06,960 Well, not yet... 634 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 Not yet? 635 00:54:08,440 --> 00:54:12,600 It's the election season, it's out of my hands. 636 00:54:12,650 --> 00:54:14,400 What's with you all? 637 00:54:14,520 --> 00:54:16,490 You're going about the wrong way! 638 00:54:16,560 --> 00:54:18,400 I know that! 639 00:54:18,750 --> 00:54:22,840 I got to go on a patrol, I'll call you later. 640 00:54:27,030 --> 00:54:28,250 Hey, is this the only one? 641 00:54:30,120 --> 00:54:32,440 Did you plant them anywhere else? 642 00:54:34,440 --> 00:54:35,640 Kim Ki-tae 643 00:54:36,960 --> 00:54:40,680 Buddy! Am I boring you? 644 00:54:49,480 --> 00:54:50,800 Hello, detective. 645 00:54:51,270 --> 00:54:53,090 How did you like the new batch? 646 00:54:53,140 --> 00:54:55,060 I didn't call you about that, 647 00:54:55,140 --> 00:54:56,900 we managed to stop the missing person case, 648 00:54:59,080 --> 00:55:01,240 but that jerk brought in a piece of evidence. 649 00:55:02,440 --> 00:55:05,400 It's turning into a major headache. 650 00:55:14,400 --> 00:55:15,840 Welcome, Mr. Chairman. 651 00:55:16,130 --> 00:55:17,800 Evening, sir. 652 00:55:18,930 --> 00:55:19,760 Hello, chief. 653 00:55:19,840 --> 00:55:22,440 - And the congressman? - He'll be here shortly. 654 00:55:22,670 --> 00:55:23,830 Thank you for coming. 655 00:55:23,860 --> 00:55:24,800 Mr. Chairman, 656 00:55:26,050 --> 00:55:27,410 we have a situation. 657 00:55:32,000 --> 00:55:33,680 This is your best 658 00:55:33,800 --> 00:55:35,840 during this sensitive period? 659 00:55:38,650 --> 00:55:40,050 Do it right. 660 00:55:40,280 --> 00:55:41,400 Yes, sir. 661 00:55:45,190 --> 00:55:47,830 What is it? Something wrong? 662 00:55:50,830 --> 00:55:54,630 Seok-jae, we got a problem. 663 00:56:16,480 --> 00:56:19,620 ...dead last. And again for the mid-terms. 664 00:56:19,660 --> 00:56:22,320 Don't worry, I'll get them to a Seoul university... 665 00:56:22,400 --> 00:56:23,560 Vice Principal! 666 00:56:23,860 --> 00:56:25,500 The art teacher is up on the online bulletin board. 667 00:56:25,820 --> 00:56:28,520 - That's indeed him! - Is she from our school? 668 00:56:28,560 --> 00:56:30,530 3rd year, Han Su-yeon. 669 00:56:30,660 --> 00:56:32,160 This could be all made up. 670 00:56:32,200 --> 00:56:33,320 Wait a minute, 671 00:56:33,410 --> 00:56:36,750 - spy cam in girls washroom? - My gosh... 672 00:56:36,830 --> 00:56:38,260 This could be a prank. 673 00:56:38,290 --> 00:56:40,510 - I didn't see him like that. - This can't be. 674 00:56:40,540 --> 00:56:41,940 Who put this up? 675 00:56:41,970 --> 00:56:44,720 How could you be so irresponsible? 676 00:56:44,970 --> 00:56:48,400 It doesn't matter, I'm doing everything I can. 677 00:56:48,510 --> 00:56:52,110 You got to graduate, you'll regret this later. 678 00:56:53,050 --> 00:56:54,010 I know. 679 00:56:54,390 --> 00:56:55,430 Jeeze... 680 00:56:57,120 --> 00:57:00,290 You're too young to understand the world. 681 00:57:00,330 --> 00:57:02,270 Sir, I'm all grown up. 682 00:57:03,270 --> 00:57:05,590 I just have to age. 683 00:57:18,080 --> 00:57:21,280 We were in a rush to hire someone, 684 00:57:22,460 --> 00:57:25,580 and didn't do all due process. 685 00:57:25,810 --> 00:57:28,030 I don't quite understand, sir. 686 00:57:28,800 --> 00:57:30,960 My apologies to you, Mr. Yuk. 687 00:57:31,550 --> 00:57:36,030 We'll return the school development fund you paid. 688 00:57:40,180 --> 00:57:44,100 I've added severance and moving fee costs. 689 00:57:50,070 --> 00:57:53,520 I hope you don't feel too bad about it. 690 00:57:54,840 --> 00:57:59,800 You don't want to cause problems to each other, no? 691 00:58:03,330 --> 00:58:05,810 This is good for everyone. 692 00:58:33,990 --> 00:58:34,950 Ki-chul, that was... 693 00:58:36,360 --> 00:58:37,310 our savings 694 00:58:38,320 --> 00:58:41,560 and a loan from dad. 695 00:58:41,920 --> 00:58:45,480 Knowing you, I didn't tell you. 696 00:58:48,340 --> 00:58:49,620 But Ki-chul, 697 00:58:51,550 --> 00:58:53,510 everyone lives that way. 698 00:59:02,390 --> 00:59:03,350 Yeah, Dong-su. 699 00:59:03,520 --> 00:59:08,520 Coach, I just received a report. 700 00:59:43,280 --> 00:59:45,220 Could you step back? 701 00:59:52,150 --> 00:59:53,870 It's Han Su-yeon. 702 00:59:57,910 --> 00:59:59,670 I don't believe this. 703 01:00:45,490 --> 01:00:46,850 Su-yeon... 704 01:00:46,910 --> 01:00:48,480 Wait a minute! 705 01:00:48,600 --> 01:00:49,600 Yu-jin! 706 01:00:53,090 --> 01:00:54,290 Su-yeon! 707 01:00:56,840 --> 01:00:58,280 Su-yeon! 708 01:01:03,220 --> 01:01:05,420 Let go of me! 709 01:01:07,020 --> 01:01:08,420 Yu-jin! 710 01:01:18,660 --> 01:01:23,530 Missing Person 711 01:02:14,170 --> 01:02:17,140 We fended off the reporters today but it won't be so easy later. 712 01:02:19,050 --> 01:02:20,690 Call the station chief. 713 01:02:21,090 --> 01:02:24,270 He's bloodthirsty for money lately. 714 01:02:24,470 --> 01:02:25,640 That jerk... 715 01:02:39,650 --> 01:02:41,610 Jin-su, it's me. 716 01:02:41,910 --> 01:02:44,290 Remember the phone evidence brought in yesterday? 717 01:02:45,780 --> 01:02:46,700 What? 718 01:02:50,910 --> 01:02:52,510 Granny! 719 01:02:54,540 --> 01:02:55,580 Granny... 720 01:02:55,670 --> 01:02:57,430 Hi, Yu-jin... 721 01:03:56,020 --> 01:03:57,300 That's Dong-su. 722 01:04:00,060 --> 01:04:01,260 What do we do with him? 723 01:04:01,570 --> 01:04:03,730 Stupid idiot... 724 01:04:03,860 --> 01:04:05,140 Hold on. 725 01:04:08,910 --> 01:04:14,110 This is more than just reassigning a few men. 726 01:04:14,750 --> 01:04:17,550 My neck is on the line here. 727 01:04:18,710 --> 01:04:22,790 Who got your job as the chief of police? 728 01:04:24,170 --> 01:04:28,210 Who lobbied your bosses for you? 729 01:04:28,550 --> 01:04:29,506 The thing is... 730 01:04:29,530 --> 01:04:31,310 When I'm implicated, 731 01:04:31,680 --> 01:04:34,530 who do you think will fall? 732 01:04:37,440 --> 01:04:39,240 Seok-jae. 733 01:04:42,980 --> 01:04:44,260 Yup, it's working. 734 01:04:48,450 --> 01:04:50,520 Boss 735 01:04:52,070 --> 01:04:53,430 Eh? Janus boss? 736 01:04:53,660 --> 01:04:54,370 Yes. 737 01:04:54,620 --> 01:04:58,700 And she texted a woman named Iseul that night. 738 01:04:59,370 --> 01:05:00,810 She's the madame there. 739 01:05:00,960 --> 01:05:03,040 I don't know what happened, 740 01:05:03,340 --> 01:05:06,180 but she texted Su-yeon that she was worried. 741 01:05:06,800 --> 01:05:09,130 Coach, I'll look into it further and call you back. 742 01:05:09,220 --> 01:05:10,060 Okay, thanks. 743 01:05:10,180 --> 01:05:11,100 Sure. 744 01:05:21,600 --> 01:05:24,370 Yu-jin, I got somewhere to be, 745 01:05:24,820 --> 01:05:26,780 take good care of her. 746 01:05:27,030 --> 01:05:28,790 Will you be back? 747 01:05:29,240 --> 01:05:30,440 I'll be right back. 748 01:05:33,160 --> 01:05:34,240 Mr. Yuk. 749 01:05:47,210 --> 01:05:50,210 Mr. Chairman, it's time to leave. 750 01:05:53,610 --> 01:05:55,250 Tell him I'll be late. 751 01:06:15,280 --> 01:06:16,320 It's me, boss. 752 01:06:16,410 --> 01:06:19,010 That dumb teacher is here. 753 01:06:19,160 --> 01:06:21,040 I'll be right there, wait for me. 754 01:06:21,070 --> 01:06:21,770 Of course. 755 01:06:22,500 --> 01:06:23,900 This is it, sir. 756 01:06:36,850 --> 01:06:37,970 Madame Iseul? 757 01:06:38,970 --> 01:06:40,130 Could we talk? 758 01:06:40,730 --> 01:06:41,400 What? 759 01:06:41,460 --> 01:06:42,410 Just a moment, please. 760 01:06:50,820 --> 01:06:52,060 You knew Su-yeon, right? 761 01:06:52,830 --> 01:06:53,940 I don't know anything. 762 01:06:54,000 --> 01:06:55,340 She's dead. 763 01:06:57,250 --> 01:06:58,390 Madame Iseul, 764 01:06:59,380 --> 01:07:01,840 You can't pretend to be ignorant anymore. 765 01:07:04,490 --> 01:07:07,370 Please tell me, what happened that night? 766 01:07:10,850 --> 01:07:12,410 That night... 767 01:07:30,610 --> 01:07:33,160 Commissioner, have a drink 768 01:07:33,330 --> 01:07:34,770 and take it easy today. 769 01:07:34,850 --> 01:07:36,970 You'll reach high places, 770 01:07:37,090 --> 01:07:39,210 I'm not worthy of your attention. 771 01:07:39,330 --> 01:07:41,440 Only with your help. 772 01:07:41,520 --> 01:07:44,410 There isn't much I can do. 773 01:07:49,250 --> 01:07:50,770 Thank you for everything! 774 01:07:53,090 --> 01:07:55,290 I'm going to go to the washroom. 775 01:07:59,570 --> 01:08:00,970 Are you sick? 776 01:08:04,980 --> 01:08:06,580 Where does it hurt? 777 01:08:09,360 --> 01:08:13,640 Okay, I'll be there soon, wait for me. 778 01:08:15,110 --> 01:08:16,690 Why aren't you coming in? 779 01:08:17,450 --> 01:08:19,090 Did you cry? 780 01:08:31,590 --> 01:08:32,750 Could you... 781 01:08:34,420 --> 01:08:37,180 Could you help me, Mr. Chairman? 782 01:08:37,720 --> 01:08:39,400 You know me? 783 01:08:39,480 --> 01:08:42,830 I'm actually a student from Suhwa High. 784 01:08:43,470 --> 01:08:47,150 My grandma is really sick, may I leave early? 785 01:08:50,980 --> 01:08:53,630 What are you doing here? 786 01:08:54,050 --> 01:08:55,810 Let's go. 787 01:08:57,280 --> 01:08:58,860 Are you out of your mind? 788 01:08:59,030 --> 01:09:01,070 How could you recruit from my school? 789 01:09:01,980 --> 01:09:05,370 We were bringing in really young girls... 790 01:09:09,370 --> 01:09:10,210 I'm sorry, sir. 791 01:09:10,500 --> 01:09:12,300 What if she mentions something at school? 792 01:09:12,670 --> 01:09:14,670 I'll keep her mouth shut. 793 01:09:14,750 --> 01:09:17,310 Her parents had a debt with us, 794 01:09:17,760 --> 01:09:19,440 she won't be careless. 795 01:09:28,140 --> 01:09:31,020 Commissioner, are you okay? 796 01:09:41,610 --> 01:09:44,730 Chae-lim, where are you? Are you hurt? 797 01:09:47,410 --> 01:09:48,850 Tell me where you are! 798 01:09:49,080 --> 01:09:50,400 You tramp, 799 01:09:50,460 --> 01:09:52,370 should I ask your granny at home? 800 01:09:54,910 --> 01:09:55,730 Where? 801 01:09:59,010 --> 01:10:02,970 Got it, don't move a muscle, I'll be right there. 802 01:10:04,800 --> 01:10:06,200 You go on ahead. 803 01:10:08,140 --> 01:10:11,680 So Gwak was the last one to see Su-yeon alive? 804 01:10:12,100 --> 01:10:14,700 He hung up and left right away. 805 01:10:15,820 --> 01:10:17,620 That's all I know. 806 01:10:19,290 --> 01:10:22,650 He's a rat in a pot, search slowly. 807 01:10:23,820 --> 01:10:27,120 Stop causing problems in someone else's town! 808 01:10:28,540 --> 01:10:29,970 Stop right there. 809 01:10:32,710 --> 01:10:34,160 Are you Gwak? 810 01:10:34,830 --> 01:10:36,990 You were right here? 811 01:10:37,060 --> 01:10:38,250 Can we chat? 812 01:10:41,970 --> 01:10:44,580 - Boss, should I take him outside? - I came for a short chat. 813 01:11:50,330 --> 01:11:52,130 Did you kill Su-yeon? 814 01:11:56,250 --> 01:11:58,370 Did you kill her? 815 01:11:58,580 --> 01:12:00,660 I didn't kill her. 816 01:12:01,090 --> 01:12:02,530 Then who did? 817 01:12:03,960 --> 01:12:05,380 Who killed her? 818 01:12:06,050 --> 01:12:07,990 Look, it wasn't me! 819 01:12:17,230 --> 01:12:19,070 Where's that chick? 820 01:12:32,910 --> 01:12:34,110 Tramp! 821 01:12:34,950 --> 01:12:36,710 Where are you? 822 01:12:36,750 --> 01:12:38,950 I've had it with this chick. 823 01:12:40,330 --> 01:12:41,450 Right here? 824 01:12:44,670 --> 01:12:46,230 Gosh darn it... 825 01:12:47,060 --> 01:12:52,240 If you don't want to die, you better come out. 826 01:12:59,980 --> 01:13:01,300 Are you in here? 827 01:13:17,790 --> 01:13:18,950 Who are you? 828 01:13:45,450 --> 01:13:47,290 Holy cow... 829 01:13:49,740 --> 01:13:51,820 You better come over here. 830 01:13:52,030 --> 01:13:53,310 What's going on? 831 01:13:53,370 --> 01:13:55,170 It's about... 832 01:13:56,490 --> 01:13:57,450 your son. 833 01:13:57,500 --> 01:13:58,540 Son? 834 01:14:03,460 --> 01:14:06,500 Coach, someone took the phone. 835 01:14:06,960 --> 01:14:08,360 Something's really off. 836 01:14:08,800 --> 01:14:10,480 You know that art teacher? 837 01:14:10,670 --> 01:14:13,070 He was released last night. 838 01:14:43,580 --> 01:14:45,100 Mr. Kim? 839 01:14:50,260 --> 01:14:51,300 You're awake? 840 01:14:56,890 --> 01:14:57,890 Yes, Mrs. Kang. 841 01:14:57,970 --> 01:15:01,570 Are you with Yu-jin by any chance? 842 01:15:01,640 --> 01:15:03,040 Isn't she at the hospital? 843 01:15:03,150 --> 01:15:07,340 I just got here and she's not here, her phone's off too. 844 01:15:07,400 --> 01:15:08,280 What? 845 01:15:09,190 --> 01:15:10,310 Yu-jin. 846 01:15:10,690 --> 01:15:13,090 I think you misunderstood about me. 847 01:15:14,530 --> 01:15:17,090 I'm not like my dad. 848 01:15:40,530 --> 01:15:42,010 Where's her phone? 849 01:15:44,890 --> 01:15:46,050 Right here. 850 01:16:04,410 --> 01:16:06,130 Leave us for a moment. 851 01:16:06,250 --> 01:16:07,170 Yes, sir. 852 01:16:09,730 --> 01:16:11,650 No, father! 853 01:16:13,340 --> 01:16:15,010 I didn't know she was dead... 854 01:16:21,370 --> 01:16:22,610 Ji-sung. 855 01:16:24,010 --> 01:16:26,330 Have I done something wrong to you? 856 01:16:28,010 --> 01:16:33,650 I've worked so hard to make you a man. 857 01:16:39,850 --> 01:16:41,850 I'm sorry, father, I'm so sorry! 858 01:16:42,930 --> 01:16:44,210 Father! Please! 859 01:16:44,330 --> 01:16:45,330 On your feet! 860 01:16:45,610 --> 01:16:46,970 Stand up straight! 861 01:16:48,230 --> 01:16:49,850 Do it right! 862 01:17:07,250 --> 01:17:09,090 Don't be scared, Yu-jin. 863 01:17:30,330 --> 01:17:31,530 Yu-jin! 864 01:17:31,920 --> 01:17:32,670 Yu-jin! 865 01:17:32,770 --> 01:17:34,490 Don't make a sound, I'll kill you too! 866 01:17:56,570 --> 01:17:59,930 Why didn't you answer your phone? 867 01:18:19,370 --> 01:18:21,250 Jingye-ri county 22-1... 868 01:18:22,130 --> 01:18:23,770 22-1! 869 01:18:25,050 --> 01:18:26,930 What's all this? 870 01:18:27,470 --> 01:18:31,590 Bastard, this is why you were holed up here? 871 01:18:32,660 --> 01:18:35,770 Go back to America. 872 01:18:38,330 --> 01:18:41,650 Father, the semester isn't over, 873 01:18:41,690 --> 01:18:44,900 - the students need... - Are you desperate to ruin me? 874 01:18:45,470 --> 01:18:48,170 Stay there until things cool down! 875 01:18:51,580 --> 01:18:54,020 There are students who rely on me... 876 01:18:56,170 --> 01:19:00,800 I even cleaned up your mess by killing her, yet you won't listen? 877 01:19:03,510 --> 01:19:05,210 So why did you kill her? 878 01:19:05,800 --> 01:19:07,480 Help me... 879 01:19:08,970 --> 01:19:10,850 Please help... 880 01:19:21,780 --> 01:19:23,460 Mr. Chairman... 881 01:19:26,130 --> 01:19:27,410 Mr. Kim... 882 01:19:39,320 --> 01:19:41,770 I won't tell anyone... 883 01:19:43,090 --> 01:19:44,530 Please help... 884 01:19:44,760 --> 01:19:45,960 Good. 885 01:19:47,600 --> 01:19:50,000 You shouldn't tell anyone. 886 01:20:18,690 --> 01:20:19,790 What? 887 01:20:20,710 --> 01:20:22,950 You stupid jerk! It was for you! 888 01:20:24,220 --> 01:20:26,190 Why was that for me? 889 01:20:26,550 --> 01:20:28,390 I've had it! 890 01:20:32,910 --> 01:20:35,890 Stand up straight, you ungrateful! 891 01:20:38,850 --> 01:20:40,406 Why are you doing this? 892 01:20:40,430 --> 01:20:42,150 Please! Father! 893 01:20:54,630 --> 01:20:56,230 Please! 894 01:20:59,980 --> 01:21:01,990 Just do what I tell you! 895 01:21:28,670 --> 01:21:30,150 Hello, commissioner. 896 01:21:31,350 --> 01:21:32,790 I'm on my way. 897 01:21:33,870 --> 01:21:34,870 Yes, sir. 898 01:21:38,230 --> 01:21:41,550 Get ready to fly out, I'll send someone tomorrow. 899 01:21:49,230 --> 01:21:50,790 Stupid idiot... 900 01:21:52,830 --> 01:21:55,150 Who did he take after? 901 01:21:59,110 --> 01:22:00,310 He's on his way. 902 01:22:00,430 --> 01:22:01,830 - Is that so? - Yes. 903 01:22:02,470 --> 01:22:05,430 Let's get ready, everyone. 904 01:22:09,510 --> 01:22:10,590 Yu-jin. 905 01:22:13,390 --> 01:22:15,030 You can come out now. 906 01:22:23,790 --> 01:22:24,830 Yu-jin! 907 01:22:32,510 --> 01:22:33,790 Yu-jin! 908 01:22:58,390 --> 01:23:00,950 Why are you doing this to me? 909 01:23:30,670 --> 01:23:31,710 Yu-jin. 910 01:23:34,990 --> 01:23:37,520 Why are you making me into a bad guy? 911 01:23:51,670 --> 01:23:53,870 You can't escape no matter what. 912 01:24:33,760 --> 01:24:35,670 Come on out now. 913 01:25:04,040 --> 01:25:05,200 Yu-jin! 914 01:25:07,120 --> 01:25:08,240 Yu-jin! 915 01:25:08,870 --> 01:25:10,230 Are you in there? 916 01:25:17,030 --> 01:25:17,950 Yu-jin! 917 01:25:21,140 --> 01:25:22,060 Yu-jin! 918 01:25:22,180 --> 01:25:23,780 Wake up! Yu-jin! 919 01:25:42,530 --> 01:25:43,810 Yu-jin, wake up! 920 01:26:05,390 --> 01:26:07,310 You son of a gun... 921 01:26:17,610 --> 01:26:18,530 Come here! 922 01:26:20,280 --> 01:26:21,560 Don't kill me... 923 01:26:25,370 --> 01:26:26,570 Please... 924 01:26:27,290 --> 01:26:28,930 I'm so sorry. 925 01:26:37,420 --> 01:26:38,940 Yu-jin! Yu-jin! 926 01:26:44,020 --> 01:26:45,420 Hold on! 927 01:27:35,220 --> 01:27:40,140 Tallying is under way with Kim Ki-tae tailing behind. 928 01:27:41,320 --> 01:27:43,680 That jerk's poking around everywhere, 929 01:27:43,780 --> 01:27:46,660 send out an APB and find him! 930 01:28:06,740 --> 01:28:07,580 Yu-jin! 931 01:28:07,700 --> 01:28:09,860 Yu-jin, you got to wake up! 932 01:28:09,980 --> 01:28:12,340 Don't fall asleep, okay? 933 01:28:20,660 --> 01:28:22,780 Governorship of Kochun 934 01:28:50,140 --> 01:28:51,300 Mr. Yuk... 935 01:28:51,780 --> 01:28:53,260 I'm right here! 936 01:28:54,060 --> 01:28:57,700 The one who killed Su-yeon... 937 01:28:59,020 --> 01:29:00,740 was Chairman Kim. 938 01:29:52,380 --> 01:29:57,060 Elected: Kim Ki-tae 939 01:30:34,910 --> 01:30:38,110 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 940 01:30:38,250 --> 01:30:41,630 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 941 01:30:44,380 --> 01:30:46,060 Hello, Commissioner. 942 01:30:46,550 --> 01:30:49,550 Call me Governor Kim. 943 01:30:50,930 --> 01:30:53,090 This is all thanks to you. 944 01:30:54,430 --> 01:30:56,850 Let's all get together for a drink. 945 01:31:20,040 --> 01:31:21,160 Ow, my head... 946 01:31:24,290 --> 01:31:25,890 What happened? 947 01:31:37,760 --> 01:31:39,960 That crazy jerk! 948 01:31:40,060 --> 01:31:41,180 Stop him! 949 01:31:41,310 --> 01:31:42,190 Yes, sir! 950 01:31:44,100 --> 01:31:46,700 Who the heck are you? 951 01:31:49,650 --> 01:31:51,490 Son of a gun! 952 01:31:52,450 --> 01:31:53,890 You jerk! 953 01:31:54,360 --> 01:31:59,960 Do you know who I am? You're a dead man now! 954 01:32:02,910 --> 01:32:04,510 You better run! 955 01:32:04,960 --> 01:32:08,240 You're an absolute jerk! You're done! 956 01:32:08,630 --> 01:32:10,610 I'm a governor, you fool! 957 01:32:10,690 --> 01:32:13,560 You messed with the wrong man! 958 01:32:13,630 --> 01:32:17,340 You're so dead, you stupid jerk! 959 01:32:36,570 --> 01:32:41,010 Chief, thanks for the call, there's a crazy guy... 960 01:32:43,120 --> 01:32:44,040 What? 961 01:33:04,560 --> 01:33:07,440 Governor-elect Kim Ki-tae 962 01:33:07,470 --> 01:33:12,560 is arrested for the murder of a high school student. 963 01:33:12,900 --> 01:33:16,500 His son and a local gang, 964 01:33:16,720 --> 01:33:20,500 police chief and detectives 965 01:33:20,570 --> 01:33:22,130 are also under investigation. 966 01:33:32,800 --> 01:33:36,040 You got here just for all that trouble. 967 01:33:37,010 --> 01:33:38,490 Do your job. 968 01:33:40,050 --> 01:33:41,330 I better. 969 01:33:42,350 --> 01:33:43,790 How's your head? 970 01:33:44,010 --> 01:33:45,170 I'm fine. 971 01:33:45,470 --> 01:33:46,710 Be careful. 972 01:33:48,060 --> 01:33:49,020 I'm off. 973 01:33:49,150 --> 01:33:50,070 Sure thing. 974 01:33:50,400 --> 01:33:53,970 Drive safe and call me if you ever come back. 975 01:33:54,730 --> 01:33:55,850 Sure, take care. 976 01:33:56,530 --> 01:33:59,440 You should get a new car, it's too small for you. 977 01:33:59,660 --> 01:34:01,060 I'm penniless, you jerk. 978 01:34:01,570 --> 01:34:03,130 So long! 978 01:34:04,305 --> 01:35:04,679 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.