All language subtitles for Murder.She.Wrote.S10E20.A.Murderous.Muse.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:04,296 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,508 She left my apartment in a state close to hysteria. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,885 I'm here to be part of her life again. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,429 She loathes you. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,848 -Am I supposed to know you? -No. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 But I'd like to buy you a drink. 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 Is that ever gonna do a number on her head. 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 The window was open. 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,648 If it were closed, the bullet would've shattered it. 10 00:00:22,815 --> 00:00:24,734 -That's reverse logic. -Or intuition. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,652 I needed you so much. 12 00:00:26,819 --> 00:00:28,738 I don't expect you to forgive me, honey. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 I want to make you a woman. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,241 In the murderer's view of things, 15 00:00:32,408 --> 00:00:35,077 it didn't have to make musical sense. 16 00:01:28,088 --> 00:01:31,592 [clarinet playing] 17 00:01:39,892 --> 00:01:43,020 [clarinet continues] 18 00:01:59,370 --> 00:02:01,872 [piano playing] 19 00:02:32,945 --> 00:02:34,363 [thud] 20 00:02:34,530 --> 00:02:35,865 You should be asleep by now. 21 00:02:36,031 --> 00:02:38,409 You record tomorrow at 9:00. 22 00:02:41,453 --> 00:02:43,664 It's him, isn't it? 23 00:02:43,831 --> 00:02:45,791 Your imagination, Leslie. 24 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Go to bed. 25 00:02:51,505 --> 00:02:54,258 All right, here's what it'll be. 26 00:02:54,425 --> 00:02:56,010 Artichokes vinaigrette to start, 27 00:02:56,176 --> 00:03:00,222 osso buco with zucchini stuffed with mushrooms. 28 00:03:00,389 --> 00:03:02,349 Mrs. Fletcher, cease and desist! 29 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 You're making me hungry! 30 00:03:04,935 --> 00:03:06,729 Have you found out what's wrong, Richie? 31 00:03:06,896 --> 00:03:09,189 I think so, yeah. 32 00:03:11,025 --> 00:03:13,777 [playing] 33 00:03:13,944 --> 00:03:18,490 You know, this man out here, whoever he is, 34 00:03:18,657 --> 00:03:20,951 he plays beautifully. 35 00:03:21,118 --> 00:03:23,078 [groans] 36 00:03:23,245 --> 00:03:24,872 The trap was plugged, that's all it was. 37 00:03:25,039 --> 00:03:26,999 Oh, that's great. Thank you, Richie. 38 00:03:27,166 --> 00:03:29,501 I've got six people coming for dinner this weekend. 39 00:03:29,668 --> 00:03:31,211 My pleasure, Mrs. Fletcher. 40 00:03:31,378 --> 00:03:33,297 You know about that guy down there-- 41 00:03:33,464 --> 00:03:36,300 would you believe that Maestro Tokofsky in the penthouse 42 00:03:36,467 --> 00:03:38,552 put in a complaint to the police? 43 00:03:38,719 --> 00:03:41,180 Oh? I wonder why. 44 00:03:41,347 --> 00:03:43,599 Heh. I understood that Mr. Tokofsky 45 00:03:43,766 --> 00:03:45,309 was moving out at the end of the week. 46 00:03:45,476 --> 00:03:47,603 Don't ask. Between you and me, 47 00:03:47,770 --> 00:03:49,730 he is one tenant I will not miss. 48 00:03:49,897 --> 00:03:51,357 He's a constant complainer. 49 00:03:51,523 --> 00:03:53,233 "This ain't right, that ain't right." 50 00:03:53,400 --> 00:03:55,194 Oh, so I've heard. 51 00:03:55,361 --> 00:03:56,862 You know, Leslie promised us 52 00:03:57,029 --> 00:03:58,906 a benefit recital for the museum, 53 00:03:59,073 --> 00:04:00,950 but it's gonna come down to whether he's in the mood 54 00:04:01,116 --> 00:04:02,826 to give it his blessing. 55 00:04:02,993 --> 00:04:05,579 That Leslie, that's someone I will miss. 56 00:04:05,746 --> 00:04:07,414 But it's weird, isn't it, 57 00:04:07,581 --> 00:04:09,625 how any father would let somebody like Mr. Tokofsky 58 00:04:09,792 --> 00:04:11,502 be her guardian. 59 00:04:11,669 --> 00:04:14,630 Yes, I've wondered about that, too. 60 00:04:14,797 --> 00:04:17,383 Listen, in a week, she'll be 18 and out on her own. 61 00:04:17,549 --> 00:04:19,510 And then boom-- watch out. 62 00:04:19,677 --> 00:04:21,178 [laughs] 63 00:04:21,345 --> 00:04:24,264 See ya, Mrs. Fletcher. Thanks, Richie. 64 00:04:24,431 --> 00:04:27,810 [classical piano playing] 65 00:05:16,650 --> 00:05:19,111 [overlapping chatter] 66 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 It'll probably be a little while. 67 00:05:23,073 --> 00:05:24,616 Can I get you some more coffee? 68 00:05:24,783 --> 00:05:26,702 No, thank you, Vanessa. I'll wait here. 69 00:05:26,869 --> 00:05:28,579 Okay. 70 00:05:28,746 --> 00:05:31,331 God, girl, what were you doing with the pedal? 71 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 The fortissimo? It was just as you wrote it, Byron. 72 00:05:35,711 --> 00:05:37,046 An elephant could've played it better. 73 00:05:37,212 --> 00:05:38,964 Byron, ease up. She played it 74 00:05:39,131 --> 00:05:40,549 just like she did on the other tracks, 75 00:05:40,716 --> 00:05:42,468 only it was better, if you ask me. 76 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Well, I did not ask you! 77 00:05:44,678 --> 00:05:46,346 The whole suite will have to be rerecorded 78 00:05:46,513 --> 00:05:49,224 when Miss Walden has sufficiently practiced. 79 00:05:52,436 --> 00:05:55,022 You call yourself a manager, Owen? 80 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 I can't understand how you allow these people 81 00:05:56,732 --> 00:05:57,900 to go ahead with rubbish like this! 82 00:05:58,067 --> 00:05:59,943 You okayed the sketches. 83 00:06:00,110 --> 00:06:02,988 The sketches! We're selling the top artist of a generation. 84 00:06:03,155 --> 00:06:04,907 None of this says anything about that! 85 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 There is no excitement! 86 00:06:12,539 --> 00:06:15,793 God knows how many thousands for Aldous Reynolds, 87 00:06:15,959 --> 00:06:18,545 the top portrait photographer in New York. 88 00:06:18,712 --> 00:06:21,673 Two million guaranteed for the cosmetics endorsement. 89 00:06:21,840 --> 00:06:24,051 Big advance against the tour. 90 00:06:24,218 --> 00:06:26,345 To say nothing of the bucks I put on the table 91 00:06:26,512 --> 00:06:28,597 to make Leslie exclusive to Paradigm Records, 92 00:06:28,764 --> 00:06:32,101 and he still won't let the pros do their thing! 93 00:06:32,267 --> 00:06:33,936 Quite the perfectionist. 94 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 No, just one of your ultimate control freaks. 95 00:06:36,271 --> 00:06:39,233 You seem to be something of a one-man band yourself. 96 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 I mean, isn't it rare for the head of a label 97 00:06:42,486 --> 00:06:45,614 to be the producer and the engineer of his company's recordings? 98 00:06:45,781 --> 00:06:48,408 Four years at M.I.T. studying sound wave theory, 99 00:06:48,575 --> 00:06:50,786 but I dug music more. 100 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 If it means overtime to get everything just right for Leslie, 101 00:06:56,208 --> 00:06:57,876 so be it. 102 00:06:59,336 --> 00:07:03,382 Ah-ah-ah. Life is too short. 103 00:07:03,549 --> 00:07:06,218 [laughs] A week ago, I was up at the penthouse, 104 00:07:06,385 --> 00:07:08,303 fixing that mega sound system of his. 105 00:07:08,470 --> 00:07:11,348 Some kid wanted to buy Leslie a cup of coffee. 106 00:07:11,515 --> 00:07:12,891 You should've seen the way Tokofsky 107 00:07:13,058 --> 00:07:14,643 came down on this poor guy. 108 00:07:19,565 --> 00:07:21,692 Just give me some time, Byron. 109 00:07:21,859 --> 00:07:23,360 We'll make it better. 110 00:07:23,527 --> 00:07:25,279 Time is what I don't have. 111 00:07:25,445 --> 00:07:27,114 And neither do you! 112 00:07:27,281 --> 00:07:28,991 Mr. Tokofsky? 113 00:07:29,158 --> 00:07:31,118 Sorry to keep you waiting, Mrs. Fletcher. 114 00:07:31,285 --> 00:07:32,953 I understand Leslie made a commitment to you 115 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 without consulting me. 116 00:07:34,913 --> 00:07:36,498 Unfortunately, our tour preparations 117 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 allow for a very tight schedule. 118 00:07:38,542 --> 00:07:40,502 I understand. I'm certainly prepared 119 00:07:40,669 --> 00:07:42,379 to work around your schedule. 120 00:07:42,546 --> 00:07:44,047 All I really need now is to know 121 00:07:44,214 --> 00:07:45,632 what Leslie's going to be playing 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 at the museum benefit. 123 00:07:47,467 --> 00:07:48,760 I don't think you understand. 124 00:07:48,927 --> 00:07:51,972 It would only be an afternoon, Byron. 125 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 I'm really sorry to be so persistent, 126 00:07:54,516 --> 00:07:56,393 but I have a deadline with the printer who's doing the programs, 127 00:07:56,560 --> 00:07:59,021 and I would appreciate hearing something by Friday. 128 00:07:59,188 --> 00:08:00,898 Leslie? 129 00:08:03,108 --> 00:08:05,235 Hello, angel. 130 00:08:15,871 --> 00:08:18,165 Uh, if that's all, Byron, then... 131 00:08:18,332 --> 00:08:21,710 Jessica and I can share a cab back to the apartment. 132 00:08:31,887 --> 00:08:34,556 I tried to follow what career you had, Walden. 133 00:08:34,723 --> 00:08:37,935 It seemed to vanish somewhere between the drugs and the booze. 134 00:08:38,101 --> 00:08:39,937 I noticed that lately it's come down 135 00:08:40,103 --> 00:08:42,397 to one-nighters on sidewalks. 136 00:08:42,564 --> 00:08:44,775 Well, there's no cover charge on the street. 137 00:08:44,942 --> 00:08:46,818 People appreciate that. 138 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 And bar gigs are not exactly the best incentive 139 00:08:48,612 --> 00:08:49,905 to stop drinking. 140 00:08:50,072 --> 00:08:51,782 You're telling me you're reformed? 141 00:08:51,949 --> 00:08:53,742 Yeah. 142 00:08:53,909 --> 00:08:55,702 You're not the same musical fraud you were ten years ago? 143 00:08:55,869 --> 00:08:57,329 Come on, Byron. Ease off. 144 00:08:57,496 --> 00:08:59,122 I came to make peace. 145 00:08:59,289 --> 00:09:00,916 And your timing is purely accidental? 146 00:09:01,083 --> 00:09:03,335 You're looking for a free ride on Leslie's career. 147 00:09:03,502 --> 00:09:04,795 No, I'm not. 148 00:09:04,962 --> 00:09:07,422 In case you misread her just now, 149 00:09:07,589 --> 00:09:10,092 let me assure you of something, she loathes you. 150 00:09:10,259 --> 00:09:12,386 Whatever demons were driving you, 151 00:09:12,552 --> 00:09:14,638 whatever excuses you had, the loss of your wife, the booze, 152 00:09:14,805 --> 00:09:18,600 all Leslie remembers is that you walked out of her life. 153 00:09:18,767 --> 00:09:20,394 I still can't understand how you could've done that. 154 00:09:20,560 --> 00:09:22,771 But remember something, both you and her begged me 155 00:09:22,938 --> 00:09:24,356 to help her realize her talent, 156 00:09:24,523 --> 00:09:26,316 and I've fulfilled my side of the bargain. 157 00:09:26,483 --> 00:09:28,860 And I'm here to be part of her life, one way or another. 158 00:09:29,027 --> 00:09:31,405 Anything that I can do to help her. 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,282 Maybe that way, I can make up 160 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 for the missing years. 161 00:09:35,367 --> 00:09:38,078 -If you can't handle-- -Just get out. 162 00:09:38,245 --> 00:09:40,872 Stay away from her. You'll destroy her. 163 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 -Hello, Jessica. -Hello, Solly. 164 00:09:47,587 --> 00:09:48,922 Do you two know each other? 165 00:09:49,089 --> 00:09:50,590 This is Solly Prinze, Leslie Walden. 166 00:09:50,757 --> 00:09:52,134 Solly's my new neighbor. 167 00:09:52,301 --> 00:09:53,927 Leslie and I aren't exactly strangers. 168 00:09:54,094 --> 00:09:55,971 We've shared the same elevator several times. 169 00:09:56,138 --> 00:09:57,347 Solly's helping me with the piano 170 00:09:57,514 --> 00:09:58,598 for a book I'm prepping. 171 00:09:58,765 --> 00:10:00,392 It's good to meet you. 172 00:10:01,893 --> 00:10:03,645 Seeing as we're neighbors, 173 00:10:03,812 --> 00:10:06,023 -maybe you'd like to come to dinner? -Maybe. 174 00:10:06,189 --> 00:10:07,941 Good. I'll take that maybe as a yes. 175 00:10:08,108 --> 00:10:09,985 -Bye, Jessica. -Bye. 176 00:10:13,155 --> 00:10:14,823 She's kind of shy. 177 00:10:14,990 --> 00:10:16,450 I think she likes you. 178 00:10:16,616 --> 00:10:17,951 So our lesson's still on? 179 00:10:18,118 --> 00:10:20,662 Oh, definitely. 9 o'clock tomorrow. Thanks. 180 00:10:29,379 --> 00:10:32,549 The caterers called to say they'd be here at 7 o'clock sharp. 181 00:10:32,716 --> 00:10:34,468 Which usually means 7:30. 182 00:10:34,634 --> 00:10:36,345 I'm relying on you to supervise them, Bok. 183 00:10:36,511 --> 00:10:38,221 Yes, Mr. Tokofsky. 184 00:10:38,388 --> 00:10:41,725 Oh, Leslie... share a toast with me. 185 00:10:41,892 --> 00:10:44,061 With all the hard work, 186 00:10:44,227 --> 00:10:46,063 you haven't the faintest idea 187 00:10:46,229 --> 00:10:49,149 of the incredible rewards that await in Europe. 188 00:10:49,316 --> 00:10:52,944 To Leslie Walden, the brightest light since Van Cliburn. 189 00:10:56,573 --> 00:10:58,533 There's something that I've been trying 190 00:10:58,700 --> 00:11:01,745 to find the right moment to express to you, Leslie. 191 00:11:01,912 --> 00:11:04,873 Up to now, I've been your teacher, 192 00:11:05,040 --> 00:11:07,334 I've tried to take your father's place-- 193 00:11:07,501 --> 00:11:10,128 And you have. You've been everything to me, 194 00:11:10,295 --> 00:11:13,173 a marvelous teacher, wonderful father-- 195 00:11:13,340 --> 00:11:16,426 But I can no longer just play these roles. 196 00:11:16,593 --> 00:11:19,262 You're not a child anymore. You're-- 197 00:11:19,429 --> 00:11:21,556 I think I should get dressed now. 198 00:11:21,723 --> 00:11:22,891 I think it's time. 199 00:11:23,058 --> 00:11:24,434 Please, hear me out. 200 00:11:24,601 --> 00:11:27,062 -It's just that-- -Just what? Or whom? 201 00:11:27,229 --> 00:11:30,107 Those mindless boys I keep protecting you from? 202 00:11:30,273 --> 00:11:33,235 -Your father? -My father can go to blazes! 203 00:11:35,362 --> 00:11:38,865 I think it's high time you allowed the girl to breathe. 204 00:11:39,032 --> 00:11:43,078 Kindly mind your own business, Vanessa. 205 00:11:43,245 --> 00:11:46,039 I have... for five years. 206 00:11:46,206 --> 00:11:48,625 I've been waiting for the Princess 207 00:11:48,792 --> 00:11:51,628 to take some young man, turn him into a toad, 208 00:11:51,795 --> 00:11:54,256 or whatever the fairy tale is. 209 00:11:56,466 --> 00:12:01,763 And now I find, to my utter humiliation, 210 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 you're the toad. 211 00:12:04,391 --> 00:12:06,893 I'll take that as a compliment. 212 00:12:08,603 --> 00:12:10,730 You're not really serious about her, are you? 213 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 [dialing] 214 00:12:15,861 --> 00:12:17,821 Let me talk to Albertson. 215 00:12:17,988 --> 00:12:19,614 You have your apartment, 216 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 a generous allowance. 217 00:12:21,575 --> 00:12:23,702 If that's not enough... 218 00:12:27,122 --> 00:12:29,040 [laughs] Hi. 219 00:12:29,207 --> 00:12:32,502 Yeah, it's Leslie. I'm glad I caught you. 220 00:12:32,669 --> 00:12:34,921 I just needed to talk to somebody. 221 00:12:35,088 --> 00:12:37,883 Of course you did. Of course. 222 00:12:38,049 --> 00:12:41,178 Yes. Believe me, I understand. 223 00:12:41,344 --> 00:12:43,805 Now, listen, you gift of the Gods, 224 00:12:43,972 --> 00:12:45,432 just hang in there another week 225 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 and you'll be out of there. 226 00:12:47,184 --> 00:12:48,935 You'll be your own person. 227 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Yeah, my own person. But who's that? 228 00:12:51,605 --> 00:12:53,648 I don't even know, Owen. 229 00:12:53,815 --> 00:12:55,442 Just hang in there, okay? 230 00:12:55,609 --> 00:12:57,235 [dial tone] 231 00:13:05,619 --> 00:13:07,871 [music playing] 232 00:13:20,759 --> 00:13:23,803 Please find out what's keeping Leslie. 233 00:13:23,970 --> 00:13:25,764 I have to speak to the caterers. 234 00:13:31,686 --> 00:13:33,522 I read one of your books, Mrs. Fletcher, 235 00:13:33,688 --> 00:13:36,316 and if you'll suffer a poor music critic a bold opinion, 236 00:13:36,483 --> 00:13:38,944 one finds the woman behind the pen 237 00:13:39,110 --> 00:13:40,737 so much more intriguing than the written word. 238 00:13:40,904 --> 00:13:43,698 Have you seen Leslie around, Mr. Trilby? 239 00:13:46,451 --> 00:13:48,078 Byron... 240 00:13:48,245 --> 00:13:50,205 I know this morning was disappointing, 241 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 but there'll be a bunch of new layouts for you tomorrow. 242 00:13:53,208 --> 00:13:55,252 Since you're bringing it up, I fired them all. 243 00:13:55,418 --> 00:13:57,003 What? 244 00:13:57,170 --> 00:13:59,047 You could've given me the courtesy of-- 245 00:13:59,214 --> 00:14:01,424 Courtesy is not exactly my forte. 246 00:14:01,591 --> 00:14:03,385 You forced me to reevaluate 247 00:14:03,552 --> 00:14:05,303 our relationship, too, Owen... 248 00:14:05,470 --> 00:14:07,472 and it's over. 249 00:14:09,975 --> 00:14:12,185 Mrs. Laszko, while you're here, 250 00:14:12,352 --> 00:14:15,689 let me try to find that concert program for you. 251 00:14:15,855 --> 00:14:18,316 One wonders if the primal female in you 252 00:14:18,483 --> 00:14:20,318 is not waging some desperate struggle 253 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 to break the bonds of paper and ink. 254 00:14:22,779 --> 00:14:26,241 I detected a counterpoint of passion, 255 00:14:26,408 --> 00:14:30,745 an echo of the romantics-- Brahms, Rachmaninoff. 256 00:14:30,912 --> 00:14:34,374 [indistinct chatter] 257 00:14:36,585 --> 00:14:39,045 Would you excuse me, please? 258 00:14:50,015 --> 00:14:53,643 [song ends, applause] 259 00:14:59,816 --> 00:15:02,777 So he let you out of your cage. 260 00:15:02,944 --> 00:15:04,654 The usual, Izzy, please. 261 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 And what would you like? 262 00:15:06,281 --> 00:15:08,283 Uh, orange juice, thank you. 263 00:15:10,035 --> 00:15:12,579 So I, uh... I found out... 264 00:15:12,746 --> 00:15:14,664 if you want the scoop on anybody in the building, 265 00:15:14,831 --> 00:15:17,125 ask Richie the doorman. 266 00:15:17,292 --> 00:15:19,878 He said you're gonna turn 18 next week. 267 00:15:20,045 --> 00:15:22,505 Heh! That's a biggie. 268 00:15:22,672 --> 00:15:24,257 Me, I fired everybody, 269 00:15:24,424 --> 00:15:27,761 my mother, my father, this flaky manager 270 00:15:27,927 --> 00:15:30,263 who wanted to put me on the stairway to stardom. 271 00:15:30,430 --> 00:15:34,601 I always had this place inside me 272 00:15:34,768 --> 00:15:37,520 that had to be mine alone. 273 00:15:37,687 --> 00:15:39,356 I had to clear everybody else out of there 274 00:15:39,522 --> 00:15:41,566 to let it grow on its own. 275 00:15:43,818 --> 00:15:46,529 -Careful, it's hot. -Thanks. 276 00:15:46,696 --> 00:15:48,990 -Live a little. -Okay. 277 00:15:51,201 --> 00:15:54,954 Mmm! These are pretty good. 278 00:15:55,121 --> 00:15:56,956 I'm a big fan of your dad's, by the way. 279 00:15:57,123 --> 00:15:58,667 Hank Walden, right? 280 00:15:58,833 --> 00:16:01,628 If you know anything about jazz, 281 00:16:01,795 --> 00:16:03,963 he's like this underground icon. 282 00:16:04,130 --> 00:16:06,675 The top guys collect his stuff when they can find it. 283 00:16:09,260 --> 00:16:12,222 So, um... 284 00:16:12,389 --> 00:16:14,140 let's talk about you. 285 00:16:14,307 --> 00:16:17,394 People were saying, "Solly, you gotta hear this girl." 286 00:16:17,560 --> 00:16:20,730 So I went to your Carnegie debut two years ago. 287 00:16:20,897 --> 00:16:23,692 You played The Emperor. After that, I kind of kept track of you. 288 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 An anonymous admirer. 289 00:16:25,443 --> 00:16:26,945 You're not anonymous, Solly. 290 00:16:27,112 --> 00:16:29,155 Studio musicians are anonymous, believe me. 291 00:16:29,322 --> 00:16:31,116 We don't even have faces. 292 00:16:31,282 --> 00:16:33,993 That's not true. I have your C.D., you know, 293 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Wallflowers. 294 00:16:36,204 --> 00:16:37,914 How'd you get it past him? 295 00:16:38,081 --> 00:16:41,126 I snuck it in. [laughs] 296 00:16:42,877 --> 00:16:44,546 There's hope yet. 297 00:16:48,258 --> 00:16:50,885 [guitar music playing] 298 00:17:04,399 --> 00:17:06,526 [music stops] 299 00:17:08,153 --> 00:17:10,739 The party was yours, and yours alone. 300 00:17:10,905 --> 00:17:13,324 You insulted my guests, your friends and supporters. 301 00:17:13,491 --> 00:17:15,452 They were here only for you. 302 00:17:15,618 --> 00:17:18,079 And you chose to act like a child. 303 00:17:18,246 --> 00:17:20,540 Listen to me. 304 00:17:20,707 --> 00:17:23,334 You're a little girl again, huh? 305 00:17:23,501 --> 00:17:25,253 You remember what we did the first time 306 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 you came to me as a little girl? 307 00:17:27,630 --> 00:17:29,966 Begging me to take over your training? 308 00:17:30,133 --> 00:17:32,677 We'll do it now... again... 309 00:17:32,844 --> 00:17:34,429 just as we did then. 310 00:17:34,596 --> 00:17:36,222 No, please, I don't want to do that. 311 00:17:36,389 --> 00:17:37,974 Renew your commitment, Leslie. 312 00:17:38,141 --> 00:17:40,351 Look into my eyes. 313 00:17:40,518 --> 00:17:41,936 Do it. 314 00:17:44,397 --> 00:17:46,316 Ten years ago, your father abandoned you, 315 00:17:46,483 --> 00:17:48,902 and there was no one left in your world but Byron Tokofsky 316 00:17:49,068 --> 00:17:50,904 and that dream of yours, 317 00:17:51,070 --> 00:17:54,032 to be a great concert pianist. True? 318 00:17:55,992 --> 00:17:58,328 You asked me to take your hands and make them mine. 319 00:17:58,495 --> 00:17:59,913 I have done that. 320 00:18:00,079 --> 00:18:01,873 And today you have your dream. 321 00:18:02,040 --> 00:18:03,625 I have given you my life 322 00:18:03,792 --> 00:18:06,252 and asked nothing in return... 323 00:18:06,419 --> 00:18:08,046 until now. 324 00:18:08,213 --> 00:18:11,716 Now...I want to make you a woman. 325 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 Munich is on our schedule. 326 00:18:28,817 --> 00:18:31,986 It's a beautiful, romantic city. 327 00:18:32,153 --> 00:18:34,697 I have made arrangements for us to be married there 328 00:18:34,864 --> 00:18:36,783 during the Oktoberfest. 329 00:18:40,995 --> 00:18:43,164 [door closes] 330 00:18:51,506 --> 00:18:54,884 [piano playing] 331 00:19:15,697 --> 00:19:17,991 Henry Walden? Yeah. 332 00:19:18,157 --> 00:19:19,909 I'm Vanessa Cross. 333 00:19:21,995 --> 00:19:23,872 Congratulations. 334 00:19:24,038 --> 00:19:26,374 [chuckles] Am I supposed to know you, Vanessa? 335 00:19:26,541 --> 00:19:30,378 No. But I'd like to buy you a drink. 336 00:19:30,545 --> 00:19:32,505 Oh, yeah? 337 00:19:32,672 --> 00:19:36,843 Well, the last woman who bought me a drink, I married. 338 00:19:37,010 --> 00:19:39,387 She died, and it damn near cost me my sanity, 339 00:19:39,554 --> 00:19:41,848 so... no, thanks. 340 00:19:42,015 --> 00:19:43,766 You lost a lot more than your wife, Mr. Walden. 341 00:19:44,517 --> 00:19:45,894 I'm talking about someone 342 00:19:46,060 --> 00:19:48,271 we both have a great deal of affection for. 343 00:19:48,438 --> 00:19:50,899 -Who's that? -Your daughter Leslie. 344 00:19:51,065 --> 00:19:53,610 What about her? 345 00:19:53,776 --> 00:19:57,530 Byron Tokofsky thinks that he's in love with her. 346 00:19:57,697 --> 00:19:59,991 He intends to marry her, 347 00:20:00,158 --> 00:20:01,868 and he's got her so mixed up 348 00:20:02,035 --> 00:20:03,953 that it might happen. 349 00:20:05,538 --> 00:20:07,040 Why do I get the feeling 350 00:20:07,206 --> 00:20:09,083 that you have some kind of agenda here? 351 00:20:09,250 --> 00:20:12,879 Well, Byron and I have been together for about five years, 352 00:20:13,046 --> 00:20:15,590 and Leslie was just a child then. 353 00:20:15,757 --> 00:20:18,676 Quite obviously, she's a woman now. 354 00:20:18,843 --> 00:20:21,930 But if Byron's ring goes on anybody's finger, 355 00:20:22,096 --> 00:20:24,390 I want it to be mine. 356 00:20:57,966 --> 00:20:59,926 Thanks for coming. 357 00:21:04,847 --> 00:21:06,891 I want you to understand something. 358 00:21:07,058 --> 00:21:09,769 What I was into before... that's over. 359 00:21:11,896 --> 00:21:15,024 When your mother died the way she did... 360 00:21:16,609 --> 00:21:18,611 I loved her so much, Leslie. 361 00:21:18,778 --> 00:21:21,447 More than you could've known or understood at the time. 362 00:21:21,614 --> 00:21:23,992 I was angry, afraid. 363 00:21:24,158 --> 00:21:25,868 I was full of self-pity. 364 00:21:26,035 --> 00:21:27,620 You were full of drugs. 365 00:21:27,787 --> 00:21:30,123 You were full of alcohol. 366 00:21:30,289 --> 00:21:32,417 It weren't a whole lot better than shooting myself in the head. 367 00:21:32,583 --> 00:21:34,252 And I thought of that, too. 368 00:21:34,419 --> 00:21:37,547 I want to tell you I'm sorry. 369 00:21:37,714 --> 00:21:41,259 I... I don't want anything from you. 370 00:21:41,426 --> 00:21:43,386 And to deal with the resentment 371 00:21:43,553 --> 00:21:45,263 and the pain I know I've caused. 372 00:21:45,430 --> 00:21:47,098 God, I wish I could believe that. 373 00:21:47,265 --> 00:21:50,393 Then I could almost forgive you. 374 00:21:50,560 --> 00:21:52,437 But... 375 00:21:52,603 --> 00:21:54,063 the truth is, I don't even know 376 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 why we're sitting here talking. 377 00:21:55,940 --> 00:21:58,860 Ten years is such a long time. Byron's right. 378 00:21:59,027 --> 00:22:00,528 You're ten years too late. 379 00:22:00,695 --> 00:22:02,405 Just give me a chance, Leslie. 380 00:22:02,572 --> 00:22:05,074 You're not on my schedule anymore, dad! 381 00:22:05,241 --> 00:22:09,370 I have my music, and I have Byron. 382 00:22:09,537 --> 00:22:11,581 We couldn't help but grow very fond of each other 383 00:22:11,748 --> 00:22:13,666 in that time. 384 00:22:13,833 --> 00:22:15,960 I thought you might have heard. 385 00:22:16,127 --> 00:22:18,004 We're gonna marry in the Fall. 386 00:22:18,171 --> 00:22:21,215 Leslie... Leslie, no. Listen to me. 387 00:22:21,382 --> 00:22:23,342 I know what Byron has done for you, 388 00:22:23,509 --> 00:22:25,219 but you don't owe him a thing. 389 00:22:25,386 --> 00:22:27,513 Your only obligation is to yourself, honey, 390 00:22:27,680 --> 00:22:29,098 and to your talent. 391 00:22:29,265 --> 00:22:30,933 There's nothing he can do for you anymore. 392 00:22:31,100 --> 00:22:32,602 From now on, he'll just be taking and taking. 393 00:22:32,769 --> 00:22:34,228 Believe me, I know him. 394 00:22:34,395 --> 00:22:36,939 Damn you! Just go away, okay? 395 00:22:37,106 --> 00:22:38,608 As far as I'm concerned, 396 00:22:38,775 --> 00:22:40,443 my father does not exist anymore! 397 00:22:40,610 --> 00:22:42,779 -Leslie... -No! Does not exist! 398 00:22:51,537 --> 00:22:53,956 [keyboard playing] 399 00:22:59,545 --> 00:23:01,714 Hey, you've been practicing! 400 00:23:01,881 --> 00:23:04,258 [laughs] Don't con me, Solly. 401 00:23:04,425 --> 00:23:06,052 That's what piano teachers say 402 00:23:06,219 --> 00:23:08,137 to restore hope in students they know are hopeless. 403 00:23:08,304 --> 00:23:10,264 The better news is, 404 00:23:10,431 --> 00:23:12,100 you've helped me to find a musical oddity 405 00:23:12,266 --> 00:23:13,810 that I can use in my book. 406 00:23:13,976 --> 00:23:15,770 It's got to do with the difference 407 00:23:15,937 --> 00:23:19,690 between C Sharp and D Flat. 408 00:23:19,857 --> 00:23:22,235 -They're the same note. -Exactly. 409 00:23:22,401 --> 00:23:25,071 There's something very suspicious about that. 410 00:23:25,238 --> 00:23:26,781 [doorbell rings] 411 00:23:26,948 --> 00:23:28,533 Excuse me. 412 00:23:38,209 --> 00:23:40,419 -Oh, I'm sorry. -It's all right, Leslie. 413 00:23:40,586 --> 00:23:43,464 We just finished. Please come in. 414 00:23:43,631 --> 00:23:45,049 I didn't want to go upstairs, 415 00:23:45,216 --> 00:23:47,301 so I thought that maybe I could come... 416 00:23:47,468 --> 00:23:48,970 Remember what I said... 417 00:23:49,137 --> 00:23:50,721 4H, just down the hall. 418 00:23:50,888 --> 00:23:52,807 I still owe you that dinner. 419 00:23:55,268 --> 00:23:56,936 Please, have a seat. 420 00:23:57,103 --> 00:24:00,606 He's nice, but he just doesn't understand. 421 00:24:00,773 --> 00:24:03,943 I'm not sure that I understand, either, Leslie. 422 00:24:04,110 --> 00:24:06,529 I'm so sorry about the museum program. 423 00:24:06,696 --> 00:24:09,782 I know Byron's been really difficult about it. 424 00:24:09,949 --> 00:24:11,534 Look, dear, if it doesn't happen, 425 00:24:11,701 --> 00:24:13,828 it's not the end of the world. 426 00:24:13,995 --> 00:24:18,166 But that's not what's on your mind, surely. 427 00:24:18,332 --> 00:24:20,376 I don't know. 428 00:24:23,462 --> 00:24:26,799 All of a sudden, my father wants his daughter back. 429 00:24:26,966 --> 00:24:28,885 Can you imagine that? 430 00:24:34,348 --> 00:24:36,517 This mysterious piece of information you got for me, Owen, 431 00:24:36,684 --> 00:24:39,437 better be worth the hour it took to get across town. 432 00:24:39,604 --> 00:24:42,481 Key question, Steve... what would it do to your record company 433 00:24:42,648 --> 00:24:45,818 if Tokofsky reneged on your exclusive deal with Leslie? 434 00:24:45,985 --> 00:24:49,614 In a word, disaster. What the hell is this about? 435 00:24:49,780 --> 00:24:52,742 You hocked your socks to put up a million in guarantees, right? 436 00:24:52,909 --> 00:24:54,994 If you recall, the deal was never signed. 437 00:24:55,161 --> 00:24:57,163 Go on. 438 00:24:57,330 --> 00:24:59,081 Bodie records came in last month 439 00:24:59,248 --> 00:25:01,334 with a contract for twice what you put up. 440 00:25:01,500 --> 00:25:03,628 He can't do that. We got a letter of agreement. 441 00:25:03,794 --> 00:25:05,463 Trust me, short of Tokofsky getting hit by a truck, 442 00:25:05,630 --> 00:25:06,964 it's a done deal. 443 00:25:07,131 --> 00:25:08,758 He tried to keep a lid on it, 444 00:25:08,925 --> 00:25:11,093 but Bodie's attorney is a friend of mine. 445 00:25:11,260 --> 00:25:13,429 I can't believe it.The creep's doing me just like he did you. 446 00:25:13,596 --> 00:25:15,514 But there's a window, buddy. 447 00:25:15,681 --> 00:25:19,310 Bodie stipulated that Leslie sign in her own right. 448 00:25:19,477 --> 00:25:21,187 Meaning it's her decision. 449 00:25:21,354 --> 00:25:23,397 We have a good relationship, she and I. 450 00:25:23,564 --> 00:25:25,650 She likes, trusts me. 451 00:25:25,816 --> 00:25:28,194 I can get to her. It's a cinch I'll be back as her manager. 452 00:25:28,361 --> 00:25:32,573 But you, Steve, working alone... you got no position. 453 00:25:32,740 --> 00:25:34,825 What's it gonna cost me, Owen? 454 00:25:34,992 --> 00:25:37,912 Nothing you can't afford with Leslie on the label. 455 00:25:38,079 --> 00:25:40,915 Think about it. You still got time. 456 00:25:41,082 --> 00:25:42,500 Yeah, all of two weeks. 457 00:25:42,667 --> 00:25:45,753 Wrong. You've got till noon tomorrow. 458 00:25:45,920 --> 00:25:48,089 I'll be in touch. 459 00:25:50,549 --> 00:25:53,427 [Byron] The airline tickets still haven't arrived... 460 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 Oh, come in, Mrs. Fletcher. 461 00:25:54,929 --> 00:25:56,597 Byron will be off the phone any minute. 462 00:25:56,764 --> 00:25:59,225 Oh, uh, this was left in the lobby 463 00:25:59,392 --> 00:26:01,394 for Mr. Tokofsky. 464 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 Oh, could you see that he gets it? 465 00:26:03,729 --> 00:26:06,899 I'd stop and chat, but I'm running late for the concert. 466 00:26:07,066 --> 00:26:10,194 Of course. Is Leslie around? 467 00:26:10,361 --> 00:26:12,071 No, we don't know where Leslie is. 468 00:26:12,238 --> 00:26:13,948 She hasn't been in since this morning. 469 00:26:14,115 --> 00:26:15,574 That's very strange. 470 00:26:15,741 --> 00:26:17,952 Oh, I'm sorry. I've got to run. 471 00:26:18,119 --> 00:26:20,246 [Byron] Please let me know as soon as possible. 472 00:26:20,413 --> 00:26:21,998 Fine, I'll speak to you tomorrow. 473 00:26:22,164 --> 00:26:23,582 Okay? Thank you. 474 00:26:23,749 --> 00:26:25,418 Join me over here, Mrs. Fletcher. 475 00:26:25,584 --> 00:26:28,212 Ah. 476 00:26:28,379 --> 00:26:31,048 Richie asked me to bring this up for you. 477 00:26:33,551 --> 00:26:36,220 Another impoverished composer, I'll wager, 478 00:26:36,387 --> 00:26:38,431 begging to have their work performed. 479 00:26:38,597 --> 00:26:40,933 And too shy even to put his or her name on it. 480 00:26:41,100 --> 00:26:44,437 Mr. Tokofsky, I really would like to talk about, um... 481 00:26:44,603 --> 00:26:46,814 Oh, yes, this museum thing? 482 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 Byron, I'm off. And don't forget, 483 00:26:49,317 --> 00:26:51,652 it's box night out, so there's a sandwich in the pantry. 484 00:26:51,819 --> 00:26:54,155 Mrs. Fletcher. 485 00:26:54,322 --> 00:26:57,325 The museum thing-- you were saying. 486 00:26:57,491 --> 00:26:59,118 I won't waste my time or yours. 487 00:26:59,285 --> 00:27:00,995 The benefit is out of the question, Mrs. Fletcher. 488 00:27:01,162 --> 00:27:02,830 Yes, well... 489 00:27:02,997 --> 00:27:05,041 I can't say that I wasn't prepared. 490 00:27:05,207 --> 00:27:08,627 But since I'm here, can we talk about Leslie? 491 00:27:11,130 --> 00:27:12,798 I'm very concerned about her. 492 00:27:12,965 --> 00:27:15,926 She's very confused, and she's upset. 493 00:27:16,093 --> 00:27:18,846 I think part of it is the pressure that she feels from-- 494 00:27:19,013 --> 00:27:22,475 Mrs. Fletcher, Leslie is my business, my responsibility. 495 00:27:22,641 --> 00:27:25,311 She and I hardly need faint-hearted busybodies 496 00:27:25,478 --> 00:27:27,980 creating imaginary psychoses. 497 00:27:28,147 --> 00:27:30,441 Mr. Tokofsky, two hours ago, 498 00:27:30,608 --> 00:27:33,736 she left my apartment in a state close to hysteria. 499 00:27:33,903 --> 00:27:35,863 One doesn't have to be a psychiatrist to see 500 00:27:36,030 --> 00:27:38,949 that she's a severely conflicted young woman. 501 00:27:39,116 --> 00:27:41,077 The return of her father-- 502 00:27:41,243 --> 00:27:43,037 The reality, Mrs. Fletcher, 503 00:27:43,204 --> 00:27:46,248 is that you don't have the faintest clue at all 504 00:27:46,415 --> 00:27:48,876 about Leslie's state of mind. 505 00:27:49,043 --> 00:27:52,588 Now, if you'd be good enough to let yourself out. 506 00:27:52,755 --> 00:27:55,841 -Mr. Tokofsky-- -Please, Mrs. Fletcher. 507 00:27:59,804 --> 00:28:01,889 [playing] 508 00:28:31,961 --> 00:28:34,296 The line of fire indicates a single round 509 00:28:34,463 --> 00:28:37,716 fired from the rooftop across the street, 510 00:28:37,883 --> 00:28:39,635 entering through an open window 511 00:28:39,802 --> 00:28:41,887 and hitting the decedent in the back, 512 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 causing massive trauma on the exit passage 513 00:28:44,223 --> 00:28:45,891 in the area of the sternum 514 00:28:46,058 --> 00:28:48,018 and stopping in the piano. 515 00:28:48,185 --> 00:28:51,147 It's a soft-point bullet. 516 00:28:51,939 --> 00:28:55,234 .308. Come on, it'll be no help to us all. 517 00:28:55,401 --> 00:28:58,154 Okay, forgive the interruption. Was that it, then? 518 00:28:58,320 --> 00:29:01,240 Well, those were my last minutes with him. 519 00:29:01,407 --> 00:29:05,911 The doorman, Richard Kanpinski, 520 00:29:06,078 --> 00:29:08,998 he says an envelope arrived late yesterday from an unknown party. 521 00:29:09,165 --> 00:29:10,833 It had no label or return address. 522 00:29:11,000 --> 00:29:12,418 It's odd, don't you think? 523 00:29:12,585 --> 00:29:14,712 It contained these music sheets. 524 00:29:14,879 --> 00:29:17,381 Mr. Tokofsky seemed accustomed, even flattered, 525 00:29:17,548 --> 00:29:19,967 to receive unsolicited compositions. 526 00:29:20,134 --> 00:29:22,970 Uh-huh. Come on, let's get the boys to move it. 527 00:29:23,137 --> 00:29:25,931 We have to clear this crime scene by noon. 528 00:29:28,017 --> 00:29:30,102 Jessica... 529 00:29:30,269 --> 00:29:32,563 Vanessa Cross told me that Walden told her 530 00:29:32,730 --> 00:29:34,607 that when he bugged out about ten years ago, 531 00:29:34,773 --> 00:29:37,026 he left a bunch of his own compositions with his daughter. 532 00:29:37,193 --> 00:29:39,278 And he claimed Tokofsky appropriated them. 533 00:29:39,445 --> 00:29:41,530 I'm afraid I can't help you. 534 00:29:41,697 --> 00:29:43,532 There is one other thing, though. 535 00:29:43,699 --> 00:29:46,160 Walden's daughter Leslie disappeared yesterday. 536 00:29:46,327 --> 00:29:48,287 She was a very disturbed young woman, 537 00:29:48,454 --> 00:29:50,539 and I'm really worried for her. 538 00:29:55,211 --> 00:29:58,964 Vanessa, I am so sorry. 539 00:29:59,131 --> 00:30:01,383 I wasn't here for him. 540 00:30:01,550 --> 00:30:03,177 He died alone. 541 00:30:03,344 --> 00:30:05,971 Who could've done such a thing? 542 00:30:06,138 --> 00:30:09,558 If it's any consolation, Lieutenant DiMartini 543 00:30:09,725 --> 00:30:13,229 is one of the City's best homicide investigators. 544 00:30:13,395 --> 00:30:16,232 I'm afraid to think how this is going to affect Leslie. 545 00:30:16,398 --> 00:30:18,359 Byron was her whole life. 546 00:30:33,415 --> 00:30:35,501 [crying] 547 00:30:51,350 --> 00:30:53,269 The tour promoters are saying 548 00:30:53,435 --> 00:30:55,646 that Leslie has her pick of Bleiberg, Schantz or Kolorovsky, 549 00:30:55,813 --> 00:30:58,023 three of the hottest conductors going. 550 00:30:58,190 --> 00:30:59,942 I talked to the agency people this morning. 551 00:31:00,109 --> 00:31:02,152 The endorsement package is still in place. 552 00:31:02,319 --> 00:31:05,406 Leslie's face is gonna be in every women's magazine in the country. 553 00:31:05,573 --> 00:31:07,324 Have you talked to Leslie yet? 554 00:31:07,491 --> 00:31:08,951 Not yet. 555 00:31:09,118 --> 00:31:10,869 No one can find her, right? 556 00:31:11,036 --> 00:31:12,871 So this is all blue sky 557 00:31:13,038 --> 00:31:15,332 until you can sit down and remake your deal with her. 558 00:31:15,499 --> 00:31:17,418 Listen, trust me, it'll happen. 559 00:31:17,585 --> 00:31:19,420 But it's time we made our arrangement. 560 00:31:19,587 --> 00:31:22,548 -You got a problem? -Yeah, 15% is a problem. 561 00:31:22,715 --> 00:31:25,217 For you to advise her to go with Paradigm instead of Bodie... 562 00:31:25,384 --> 00:31:27,344 no more than standard management commission fees. 563 00:31:27,511 --> 00:31:30,472 Oh, come on! Call it like it is, a kickback! 564 00:31:30,639 --> 00:31:32,725 I'm beginning to think I should just talk to her myself. 565 00:31:32,891 --> 00:31:34,935 Be my guest, Steve. 566 00:31:35,102 --> 00:31:36,520 She'll ask my advice, of course, 567 00:31:36,687 --> 00:31:38,188 and I'll have to be honest with her... 568 00:31:38,355 --> 00:31:39,648 and tell her that I think Bodie's deal 569 00:31:39,815 --> 00:31:41,275 is a hell of a lot better. 570 00:31:41,442 --> 00:31:42,610 Yesterday, you were out of a job. 571 00:31:42,776 --> 00:31:43,986 Today, you're running things. 572 00:31:44,153 --> 00:31:45,404 The only difference is 573 00:31:45,571 --> 00:31:47,031 that Tokofsky's conveniently dead. 574 00:31:48,574 --> 00:31:49,867 That supposed to mean something? 575 00:31:50,034 --> 00:31:52,202 You tell me. 576 00:31:52,369 --> 00:31:53,954 I'll have the papers drawn up 577 00:31:54,121 --> 00:31:56,582 and faxed to you tomorrow. 578 00:31:56,749 --> 00:31:59,460 Sign them or don't sign them. 579 00:31:59,627 --> 00:32:01,337 It's up to you. 580 00:32:20,689 --> 00:32:23,359 [newscaster] Now an update on the bizarre penthouse murder 581 00:32:23,525 --> 00:32:26,153 of conductor/composer Byron Tokofsky, 582 00:32:26,320 --> 00:32:28,656 and his stranger-than-fiction Svengali relationship 583 00:32:28,822 --> 00:32:30,783 with the piano prodigy Leslie Walden. 584 00:32:30,949 --> 00:32:33,243 The latest break came earlier today here, 585 00:32:33,410 --> 00:32:35,162 outside this midtown precinct, 586 00:32:35,329 --> 00:32:37,456 where homicide detective Peter DiMartini 587 00:32:37,623 --> 00:32:39,833 faced our cameras. 588 00:32:40,000 --> 00:32:42,336 I have a statement here. 589 00:32:42,503 --> 00:32:44,588 A suspect in the murder of Byron Tokofsky 590 00:32:44,755 --> 00:32:47,174 has been detained. His named is Hank Walden, 591 00:32:47,341 --> 00:32:49,134 Leslie Walden's father. 592 00:32:49,301 --> 00:32:51,470 We believe the perpetrator shot the deceased 593 00:32:51,637 --> 00:32:54,515 from a rooftop across from the penthouse, 594 00:32:54,682 --> 00:32:56,141 and we have reason to believe 595 00:32:56,308 --> 00:32:58,435 that Mr. Walden was on the rooftop. 596 00:32:58,602 --> 00:33:00,062 There's a history of animosity 597 00:33:00,229 --> 00:33:01,855 between him and the victim. 598 00:33:02,022 --> 00:33:04,274 [doorbell rings] 599 00:33:08,028 --> 00:33:09,655 Jessica, Leslie's gone. 600 00:33:09,822 --> 00:33:12,116 I know, Solly, and everybody is very concerned. 601 00:33:12,282 --> 00:33:14,034 Please come in. 602 00:33:14,201 --> 00:33:16,328 She was with me most of the afternoon. 603 00:33:16,495 --> 00:33:18,622 She was with you? 604 00:33:18,789 --> 00:33:20,749 I found her at my door around 2 o'clock. 605 00:33:20,916 --> 00:33:22,501 She just curled up on my couch, 606 00:33:22,668 --> 00:33:24,461 into herself, not saying anything. 607 00:33:24,628 --> 00:33:27,047 Later, I figured she needed something to eat. 608 00:33:27,214 --> 00:33:28,590 I don't keep much in my fridge. 609 00:33:28,757 --> 00:33:30,342 I went out for some take-home. 610 00:33:30,509 --> 00:33:32,094 I came back just now, and she was gone. 611 00:33:32,261 --> 00:33:34,138 Well, you have reason to worry. 612 00:33:34,304 --> 00:33:35,973 Look, does she know 613 00:33:36,140 --> 00:33:37,891 that her father has been arrested 614 00:33:38,058 --> 00:33:39,476 for the murder of Mr. Tokofsky? 615 00:33:39,643 --> 00:33:41,270 'Cause it was on the news just now. 616 00:33:41,437 --> 00:33:44,273 She never said, and I didn''t want to bring it up. 617 00:33:44,440 --> 00:33:47,860 But the TV was on when I came back from the store. 618 00:33:48,026 --> 00:33:50,571 I think you should get back to your apartment just in case she returns, 619 00:33:50,738 --> 00:33:52,865 and I'll let you know if I hear anything. 620 00:33:55,534 --> 00:33:57,035 If you see her, 621 00:33:57,202 --> 00:33:58,871 she needs to hear from somebody she trusts. 622 00:33:59,037 --> 00:34:01,248 I know. 623 00:34:01,415 --> 00:34:04,001 I think she trusts you, Solly. 624 00:34:08,130 --> 00:34:11,300 [distant piano playing] 625 00:34:56,929 --> 00:34:59,264 Byron said I could never play without him. 626 00:34:59,431 --> 00:35:01,266 But you can. 627 00:35:01,433 --> 00:35:03,060 And beautifully. 628 00:35:05,062 --> 00:35:07,105 After I left you yesterday, I... 629 00:35:08,690 --> 00:35:10,526 I just couldn't face Byron. 630 00:35:10,692 --> 00:35:12,778 I couldn't deal with him. 631 00:35:12,945 --> 00:35:15,823 He'd begun to want something else from me. 632 00:35:15,989 --> 00:35:17,825 And I was so naive 633 00:35:17,991 --> 00:35:19,910 not to see what was happening, 634 00:35:20,077 --> 00:35:22,538 not to see how our relationship was changing. 635 00:35:22,704 --> 00:35:24,373 Will you tell me where you went? 636 00:35:24,540 --> 00:35:25,958 I don't remember much. 637 00:35:26,124 --> 00:35:28,919 I was so out of it. 638 00:35:29,086 --> 00:35:30,796 I took the subway to the end of the line, 639 00:35:30,963 --> 00:35:34,091 and by the time I got back, it was dark. 640 00:35:34,258 --> 00:35:36,593 I didn't want to go home, so... 641 00:35:36,760 --> 00:35:40,222 I just walked, and I walked. 642 00:35:40,389 --> 00:35:43,392 Anybody else would've gotten mugged... or worse. 643 00:35:43,559 --> 00:35:46,937 But I guess it was because I didn't care, right? 644 00:35:47,104 --> 00:35:48,730 Solly was very worried about you, 645 00:35:48,897 --> 00:35:50,440 along with everyone else. 646 00:35:50,607 --> 00:35:53,193 Well, everyone else can go to hell. 647 00:35:53,360 --> 00:35:55,195 Vanessa used me... 648 00:35:55,362 --> 00:35:57,155 Owen can butt out. 649 00:35:57,322 --> 00:35:59,533 And I'm not playing Byron's suite, either. 650 00:35:59,700 --> 00:36:01,451 He didn't write it. 651 00:36:01,618 --> 00:36:04,454 I understand it was your father's. 652 00:36:04,621 --> 00:36:06,707 -You heard? -Yes, I heard. 653 00:36:06,874 --> 00:36:10,252 I just can't believe that he killed Byron. 654 00:36:10,419 --> 00:36:13,005 He was never that upset about anything. 655 00:36:13,171 --> 00:36:15,215 Not enough to kill someone. 656 00:36:15,382 --> 00:36:16,967 What if I could arrange for you 657 00:36:17,134 --> 00:36:19,261 to talk to your father tomorrow? 658 00:36:21,555 --> 00:36:23,682 They did find my fingerprints. 659 00:36:23,849 --> 00:36:25,934 And that's because I was up there on the roof. 660 00:36:26,101 --> 00:36:28,645 But I wasn't up there to kill anybody. 661 00:36:28,812 --> 00:36:30,480 Believe me. 662 00:36:30,647 --> 00:36:32,232 Why? 663 00:36:32,399 --> 00:36:34,943 It's gonna sound stupid, but I... 664 00:36:35,110 --> 00:36:37,321 it just, at the time, seemed like the only way 665 00:36:37,487 --> 00:36:40,657 that I could be part of what was going on in your life. 666 00:36:40,824 --> 00:36:42,910 To be able to see you. 667 00:36:43,076 --> 00:36:45,245 Before mom died, 668 00:36:45,412 --> 00:36:47,581 when we were all together, 669 00:36:47,748 --> 00:36:50,167 I wasn't afraid of anything. 670 00:36:50,334 --> 00:36:53,045 Then one day I remember seeing you 671 00:36:53,211 --> 00:36:55,547 sitting there, crying. 672 00:36:55,714 --> 00:36:59,259 And...it frightened me, 673 00:36:59,426 --> 00:37:01,261 and I didn't know why. 674 00:37:03,931 --> 00:37:06,892 That night, I had a nightmare. 675 00:37:07,059 --> 00:37:10,479 And I called for mom to come to me. 676 00:37:10,646 --> 00:37:13,231 And you didn't. 677 00:37:15,400 --> 00:37:18,362 God, I needed you so much. 678 00:37:18,528 --> 00:37:21,531 I don't expect you to forgive me, honey. 679 00:37:21,698 --> 00:37:23,325 Just, uh... 680 00:37:23,492 --> 00:37:27,454 these last couple of days, I... 681 00:37:27,621 --> 00:37:32,084 I've just been trying to understand. 682 00:37:32,250 --> 00:37:35,128 You know? Just trying to... 683 00:37:35,295 --> 00:37:38,465 to put myself in your place, that's all. 684 00:37:55,107 --> 00:37:58,819 A takedown rifle was found hidden in a duct on the roof. 685 00:37:59,361 --> 00:38:02,030 A matching cartridge casing was nearby, but no prints. 686 00:38:02,197 --> 00:38:04,157 A takedown rifle? 687 00:38:04,324 --> 00:38:05,951 So whoever brought it up to the roof 688 00:38:06,118 --> 00:38:07,661 could've broken it down into smaller pieces 689 00:38:07,828 --> 00:38:09,413 and concealed it in something else? 690 00:38:09,579 --> 00:38:11,373 Like a Clarinet case. 691 00:38:11,540 --> 00:38:14,584 Somebody got past that late deskman. 692 00:38:14,751 --> 00:38:18,213 The super says that he sleeps a lot, so who's to know? 693 00:38:18,380 --> 00:38:20,424 Somebody, meaning that you're not convinced 694 00:38:20,590 --> 00:38:22,509 that it was Hank Walden. Neither is Leslie. 695 00:38:22,676 --> 00:38:24,636 Jessica, intuition is fine, 696 00:38:24,803 --> 00:38:26,847 but this fella doesn't exactly get A's for stability. 697 00:38:27,014 --> 00:38:29,433 He loses his wife, and he goes bonkers. 698 00:38:29,599 --> 00:38:31,852 He gives up his 8-year-old daughter to Tokofsky. 699 00:38:32,019 --> 00:38:34,021 And he resigns from the human race. 700 00:38:34,187 --> 00:38:37,607 Peter, that was ten years ago. 701 00:38:37,774 --> 00:38:39,735 -Okay, okay. -Does it makes sense 702 00:38:39,901 --> 00:38:41,611 that he left fingerprints on the roof 703 00:38:41,778 --> 00:38:43,155 and not on the gun? 704 00:38:43,321 --> 00:38:45,157 There's something so pat about that, 705 00:38:45,323 --> 00:38:46,950 as if it were planted to make you think 706 00:38:47,117 --> 00:38:48,952 to make you think it was fired from the roof. 707 00:38:49,119 --> 00:38:50,620 You talked to forensics. The line of fire 708 00:38:50,787 --> 00:38:52,372 says that the bullet was from there. 709 00:38:52,539 --> 00:38:54,374 The window was open. 710 00:38:54,541 --> 00:38:56,793 If it were closed, the bullet would've shattered it, 711 00:38:56,960 --> 00:38:58,545 and I'd have to agree with you. 712 00:38:58,712 --> 00:39:01,006 That's reverse logic. 713 00:39:01,173 --> 00:39:02,632 Or intuition. 714 00:39:02,799 --> 00:39:04,217 Then there's the music manuscript 715 00:39:04,384 --> 00:39:05,594 delivered before the murder. 716 00:39:05,761 --> 00:39:06,762 Walden denies it, 717 00:39:06,928 --> 00:39:08,263 but I bet he sent it. 718 00:39:08,430 --> 00:39:09,890 No fingerprints on the envelope, 719 00:39:10,057 --> 00:39:11,808 no fingerprints on the sheet music. 720 00:39:11,975 --> 00:39:13,894 That suckered Tokofsky over to the piano... 721 00:39:14,061 --> 00:39:16,313 so it gave Walden a clear shot right through the window. 722 00:39:16,480 --> 00:39:20,734 And no authorship. Just a blatant appeal to Tokofsky's vanity. 723 00:39:22,778 --> 00:39:24,362 Everything okay, Leslie? 724 00:39:24,529 --> 00:39:26,823 Yes, thank you. 725 00:39:26,990 --> 00:39:28,492 We'll be with you in a moment. 726 00:39:28,658 --> 00:39:30,118 Lieutenant, would it be possible 727 00:39:30,285 --> 00:39:32,788 for me to get a photocopy of that music? 728 00:39:32,954 --> 00:39:34,873 Yeah, sure, okay. 729 00:39:40,170 --> 00:39:41,630 At the time, they were. 730 00:39:41,797 --> 00:39:44,007 No name, no return address 731 00:39:44,174 --> 00:39:45,717 and no fingerprints. 732 00:39:45,884 --> 00:39:47,469 Sounds fishy to me. 733 00:39:47,636 --> 00:39:49,387 Let's play it. 734 00:39:54,392 --> 00:39:57,979 [playing keyboard] 735 00:40:01,775 --> 00:40:04,528 [dissonant chord] 736 00:40:04,694 --> 00:40:07,823 That chord is definitely wrong, Solly. 737 00:40:07,989 --> 00:40:09,699 That's the way it's written. 738 00:40:09,866 --> 00:40:12,577 But why would a presumably aspiring musician 739 00:40:12,744 --> 00:40:16,123 send a flawed manuscript to Byron Tokofsky? 740 00:40:16,289 --> 00:40:18,750 Unless... 741 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 uh, play it again, Solly. 742 00:40:21,586 --> 00:40:26,258 [plays dissonant chord] 743 00:40:26,424 --> 00:40:30,262 [chiming] 744 00:40:32,097 --> 00:40:33,348 Of course. 745 00:40:35,183 --> 00:40:37,477 In the murderer's view of things, 746 00:40:37,644 --> 00:40:40,814 it didn't have to make musical sense. 747 00:40:40,981 --> 00:40:42,774 Solly, what happened to that dinner 748 00:40:42,941 --> 00:40:44,860 that Leslie missed earlier tonight? 749 00:40:45,026 --> 00:40:48,697 Frozen fettuccini alfredo a la Solly Prints. 750 00:40:48,864 --> 00:40:50,866 How about it? 751 00:40:57,914 --> 00:41:00,292 It was the same caliber, Jessica. We both know that. 752 00:41:00,458 --> 00:41:02,169 But the bullet mushroomed, 753 00:41:02,335 --> 00:41:04,337 so we couldn't match it up with the rifle. 754 00:41:04,504 --> 00:41:06,298 Then I believe that the shot 755 00:41:06,464 --> 00:41:09,467 could've been fired from within the penthouse. 756 00:41:09,634 --> 00:41:12,470 Jessica, with all due respect to your reputation, 757 00:41:12,637 --> 00:41:14,890 I'm about to take the bus home on this one. 758 00:41:15,056 --> 00:41:16,766 You said there was nobody with Tokofsky 759 00:41:16,933 --> 00:41:18,310 when you left the penthouse. 760 00:41:18,476 --> 00:41:20,312 Granted. But I think I know 761 00:41:20,478 --> 00:41:23,064 how it may have been done and who the killers are. 762 00:41:23,231 --> 00:41:26,026 Wait, wait. The killers? 763 00:41:26,193 --> 00:41:30,947 C Sharp and D Flat. 764 00:41:31,114 --> 00:41:33,950 Two killers with the same purpose. 765 00:41:34,117 --> 00:41:37,204 Peter, I think I have a way to prove it, 766 00:41:37,370 --> 00:41:39,497 but I'm gonna need your help. 767 00:42:09,319 --> 00:42:10,820 Mrs. Fletcher? 768 00:42:10,987 --> 00:42:13,657 Oh, I'm sorry if I surprised you, Vanessa. 769 00:42:15,700 --> 00:42:17,577 May I ask what you're doing here? 770 00:42:17,744 --> 00:42:20,038 I misplaced my glasses. 771 00:42:20,205 --> 00:42:21,831 And what about you? 772 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 I left my belongings. 773 00:42:23,917 --> 00:42:26,211 Oh. A wild guess... 774 00:42:26,378 --> 00:42:29,089 they're in the credenza. 775 00:42:29,256 --> 00:42:31,508 Somewhere in there, as it happens. 776 00:42:31,675 --> 00:42:34,469 Oh, not just somewhere. In the secretary. 777 00:42:34,636 --> 00:42:37,013 And I suspect they'll provide proof 778 00:42:37,180 --> 00:42:40,141 that Mr. Tokofsky's murder was planned within the last month, 779 00:42:40,308 --> 00:42:44,020 and that Hank Walden was nearly a handy scapegoat. 780 00:42:44,187 --> 00:42:46,356 You're speaking in riddles, Mrs. Fletcher. 781 00:42:46,523 --> 00:42:50,694 It was that window that was the riddle, Vanessa. 782 00:42:50,860 --> 00:42:53,405 When I came here last night, it was closed. 783 00:42:53,571 --> 00:42:56,908 And yet, as I was leaving the penthouse, it was open. 784 00:42:57,075 --> 00:42:59,744 It was only later that I remembered. 785 00:42:59,911 --> 00:43:02,664 And I wondered when and how that happened. 786 00:43:02,831 --> 00:43:07,127 And then I realized that when Mr. Tokofsky was seated at the desk, 787 00:43:07,294 --> 00:43:09,087 the window was obscured from view. 788 00:43:09,254 --> 00:43:10,714 Leslie and Bok were gone. 789 00:43:10,880 --> 00:43:12,465 You were the only other person in the house, 790 00:43:12,632 --> 00:43:15,510 the only person who could've opened it. 791 00:43:15,677 --> 00:43:19,848 Are you saying that I climbed up on that roof? 792 00:43:20,015 --> 00:43:22,642 Oh, no. But you contrived 793 00:43:22,809 --> 00:43:26,187 to make the police think that's where the shot was fired from. 794 00:43:26,354 --> 00:43:29,316 And to do that, the window had to be open. 795 00:43:29,482 --> 00:43:33,528 Are you accusing me of shooting Byron here? 796 00:43:33,695 --> 00:43:37,866 My hunch is that nobody actually pulled the trigger. 797 00:43:38,033 --> 00:43:40,493 Tokofsky was driven to play a piece of music 798 00:43:40,660 --> 00:43:44,956 designed to make him a victim of his own vanity and curiosity. 799 00:43:45,123 --> 00:43:48,376 You must know this piece, Vanessa. 800 00:43:48,543 --> 00:43:52,380 Now, there's a chord here that is wrong. 801 00:43:52,547 --> 00:43:54,299 I'm not much of a pianist, but... 802 00:43:56,384 --> 00:43:59,262 [plays dissonant chord] 803 00:44:00,555 --> 00:44:01,973 Ah. 804 00:44:03,433 --> 00:44:05,643 This afternoon, a TV commercial 805 00:44:05,810 --> 00:44:08,188 reminded me that specific sound 806 00:44:08,355 --> 00:44:10,732 can activate micro-electric responses, 807 00:44:10,899 --> 00:44:13,735 as with a voice-activated VCR or computer, 808 00:44:13,902 --> 00:44:17,572 which in turn could cause the secretary to open 809 00:44:17,739 --> 00:44:19,240 and the gun inside to fire, 810 00:44:19,407 --> 00:44:21,701 killing Byron Tokofsky. 811 00:44:21,868 --> 00:44:24,245 You actually think I have the expertise 812 00:44:24,412 --> 00:44:26,414 to do something like that? 813 00:44:26,581 --> 00:44:28,583 No, I don't. 814 00:44:28,750 --> 00:44:32,087 But I think you had a very able accomplice... 815 00:44:32,253 --> 00:44:35,340 whose fingerprints on the inner workings of that secretary 816 00:44:35,507 --> 00:44:37,425 will almost certainly indict him. 817 00:44:37,592 --> 00:44:39,135 [DiMartini] Or the money, Mrs. Fletcher. 818 00:44:39,302 --> 00:44:42,138 We caught Mr. Hoyt coming in the lobby. 819 00:44:42,305 --> 00:44:45,141 He was carrying a very interesting little bag of tricks. 820 00:44:45,308 --> 00:44:48,353 Those tools were an urgent necessity, Lieutenant. 821 00:44:48,520 --> 00:44:51,147 Steve and Miss Cross were undoubtedly here tonight 822 00:44:51,314 --> 00:44:53,691 to dismantle the murder device. 823 00:44:53,858 --> 00:44:55,860 I'd appreciate... 824 00:44:56,027 --> 00:44:57,529 your accompanying this officer 825 00:44:57,695 --> 00:44:59,656 to the precinct, Miss Cross. 826 00:45:01,282 --> 00:45:03,368 Steve, surely you realized 827 00:45:03,535 --> 00:45:06,579 it could just as easily have been Leslie sitting here. 828 00:45:06,746 --> 00:45:10,083 Not just as easily, Jessica. 829 00:45:10,250 --> 00:45:12,502 It was Tokofsky's ego that killed him. 830 00:45:17,298 --> 00:45:19,300 Well, you were right, Jessica. 831 00:45:19,467 --> 00:45:21,428 Both had motive enough. 832 00:45:21,594 --> 00:45:24,431 Tokofsky's will was drawn up three years ago. 833 00:45:24,597 --> 00:45:26,433 It must've been during happier days, 834 00:45:26,599 --> 00:45:29,394 because he left Miss Cross a substantial annuity 835 00:45:29,561 --> 00:45:31,563 in the event that he pre-deceased her. 836 00:45:31,729 --> 00:45:33,106 May I ask you something? 837 00:45:33,273 --> 00:45:34,607 How'd you know about Steve Hoyt? 838 00:45:34,774 --> 00:45:36,234 With the Bodie Records deal 839 00:45:36,401 --> 00:45:37,861 virtually done a month ago, 840 00:45:38,027 --> 00:45:39,654 his company was out on a limb. 841 00:45:39,821 --> 00:45:41,948 He told me he spent some time here last week 842 00:45:42,115 --> 00:45:44,033 updating the sound equipment. 843 00:45:44,200 --> 00:45:47,036 Time enough to rig up that gizmo. 844 00:45:47,203 --> 00:45:49,622 Well, thanks for the call. 845 00:45:49,789 --> 00:45:51,249 Tell me, do you have any extra tickets 846 00:45:51,416 --> 00:45:53,877 to Miss Walden's museum recital? 847 00:45:54,043 --> 00:45:56,379 Oh, I might arrange that? One or two? 848 00:45:56,546 --> 00:45:58,131 That depends on you, Jessica. 849 00:45:58,298 --> 00:46:00,550 Well... make it two, then. 850 00:46:02,135 --> 00:46:04,137 [laughter] 851 00:46:04,304 --> 00:46:06,931 Richie tells me that you're off tomorrow on your world tour. 852 00:46:07,098 --> 00:46:08,850 Where is your first stop? 853 00:46:09,017 --> 00:46:11,144 A week in London, then Paris, 854 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 and then, in September I'll be in Hamburg. 855 00:46:13,104 --> 00:46:14,230 Oh, I envy you. 856 00:46:14,397 --> 00:46:16,149 So you know... 857 00:46:16,316 --> 00:46:17,942 I wangled a gig on a cruise ship 858 00:46:18,109 --> 00:46:20,028 that docks there right at that time. 859 00:46:20,195 --> 00:46:22,572 Well, maybe I'll see you there. 860 00:46:22,739 --> 00:46:24,616 Hey, we're short a clarinet, Hank. 861 00:46:24,782 --> 00:46:27,702 Okay, but I don't do sidewalks anymore. 862 00:46:27,869 --> 00:46:30,914 [laughter] 63882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.