Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
www.titlovi.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,798
My decision is irrevocable.
3
00:00:20,998 --> 00:00:23,795
I will stay in Berlin.
4
00:00:24,115 --> 00:00:25,154
Something more...
5
00:00:25,514 --> 00:00:27,872
Professor Gebhardt?
6
00:00:27,992 --> 00:00:31,550
In fact, my F�hrer, is
the question of my new position.
7
00:00:32,149 --> 00:00:36,626
The Reichsf�hrer told me about
the possibility... that you...
8
00:00:37,226 --> 00:00:40,704
...
appoint me head of the German Red Cross.
9
00:00:41,463 --> 00:00:45,661
As Reichsf�hrer doctor,
always I obeyed his every command.
10
00:00:46,341 --> 00:00:49,819
I build special treatments for the most dangerous prisoners.
11
00:00:50,259 --> 00:00:53,857
I always defended
experimentation with humans.
12
00:00:54,737 --> 00:00:57,455
Animals are not reliable.
13
00:00:57,575 --> 00:01:00,494
Concentration camps
offer both human material
14
00:01:00,614 --> 00:01:03,573
it would be a shame not to use it to improve
medicine.
15
00:01:03,693 --> 00:01:06,652
My experiments on
gas gangrene were a success.
16
00:01:06,932 --> 00:01:11,450
As well as bone experiments
in Polish prisoners.
17
00:01:11,570 --> 00:01:14,329
And the sterilization of
individuals of lower races.
18
00:01:14,889 --> 00:01:20,648
That's why the Reichsf�hrer thought of me
to lead the German Red Cross.
19
00:01:22,567 --> 00:01:26,966
But if you do not believe...
20
00:01:29,685 --> 00:01:32,684
So... You do not agree.
21
00:01:33,964 --> 00:01:36,124
Yes I am.
22
00:01:36,323 --> 00:01:39,763
He has done an excellent job for the Third Reich.
23
00:01:41,202 --> 00:01:47,121
Many people believe that in times of crisis,
a strong man could restore order.
24
00:01:49,760 --> 00:01:52,480
In a defeated Germany,
after the First World War,
25
00:01:52,800 --> 00:01:58,399
parliamentary democracy had
only achieved inflation, unemployment and hunger.
26
00:01:59,039 --> 00:02:02,079
Both the left and the right,
faced each other in street riots.
27
00:02:02,679 --> 00:02:07,078
While most of the village
, ended up asking only one thing:
28
00:02:07,198 --> 00:02:09,637
the return of public order.
29
00:02:10,717 --> 00:02:13,997
Thus they found the figure of the
strong man in Adolf Hitler,
30
00:02:14,117 --> 00:02:20,116
an Austrian painter and agitator who
imposed the military uniform on his Nazi Party,
31
00:02:20,236 --> 00:02:23,396
and that, in January of 1933,
took possession of the position of Chancellor,
32
00:02:23,676 --> 00:02:28,316
from the hand of Hindenburg,
the senile war hero.
33
00:02:28,796 --> 00:02:34,155
He had only got 40% of the votes,
but he intimidated the rest of the voters.
34
00:02:34,275 --> 00:02:37,035
Offering indecisive industrial
an option:
35
00:02:37,555 --> 00:02:40,435
They should support it, but...
36
00:02:40,795 --> 00:02:45,514
Yes, it was a bit hysterical. But if he went too far, they could get rid of him.
37
00:02:45,634 --> 00:02:50,074
After all, what was more important?
Germany or a few Jews?
38
00:02:51,034 --> 00:02:53,794
They would use it as a pawn.
39
00:03:01,433 --> 00:03:03,913
But in less than a year, the pawn
became king.
40
00:03:04,953 --> 00:03:08,993
Hitler promised to raise a Germany
of pure Aryan blood,
41
00:03:09,153 --> 00:03:12,833
enslaving the Jews
and crushing the communists.
42
00:03:12,953 --> 00:03:17,433
It ended with communism, but also
with unions, free expression
43
00:03:17,553 --> 00:03:19,472
and the coalition that had supported it.
44
00:03:19,792 --> 00:03:23,112
This is how it began with its purification process...
45
00:03:23,118 --> 00:03:26,112
What meant the exile
and the execution of 6 million Jews.
46
00:04:32,710 --> 00:04:38,070
In 1938, 5 years after
the coming to power of the Nazi Party,
47
00:04:38,190 --> 00:04:44,030
Hitler was the only boss, with
90% of Germany behind him.
48
00:04:45,230 --> 00:04:50,630
Prepared to expand
the Third Reich to Europe, and to the world.
49
00:04:50,749 --> 00:04:56,149
And promised that his Aryan empire
would last more than a thousand years.
50
00:05:07,869 --> 00:05:11,389
Hitler:
The Last Ten Days. I>
51
00:06:55,948 --> 00:06:59,547
The price to be paid
to eliminate this methodical maniac
52
00:06:59,667 --> 00:07:02,907
were 30 million dead
and the destruction of Europe.
53
00:07:04,867 --> 00:07:08,387
In the spring of 1945, the Russians were approaching Berlin.
54
00:07:08,987 --> 00:07:15,027
The F�hrer, under 20 meters of cement,
directed his nonexistent troops,
55
00:07:15,147 --> 00:07:19,107
and continued with his chimeric
illusion of conquering the world.
56
00:07:19,267 --> 00:07:24,827
I did not go to a military school,
but I read Clausewitz and Moltke.
57
00:07:24,947 --> 00:07:29,147
I did not even go to a school
of cadets, but I just,
58
00:07:29,267 --> 00:07:32,547
I conquered Europe
and half Russia.
59
00:07:40,187 --> 00:07:45,147
Citizens, their Minister of Propaganda speaks to them, Joseph Goebbels.
60
00:07:45,707 --> 00:07:50,547
Today, April 20,
our F�hrer turns 56.
61
00:07:51,027 --> 00:07:56,427
It will not be possible to celebrate this event with the traditional speeches.
62
00:07:56,587 --> 00:08:00,387
We can only say,
that our age
63
00:08:00,587 --> 00:08:05,987
found in our F�hrer,
a man worthy of his tragic greatness,
64
00:08:06,307 --> 00:08:09,187
Of his sad and sorrowful majesty.
65
00:08:09,387 --> 00:08:12,667
We should then thank him
him, and only him,
66
00:08:13,027 --> 00:08:16,427
the fact that Germany
is still alive.
67
00:08:37,906 --> 00:08:41,066
The next movie is the result of a thorough investigation. I>
68
00:08:41,226 --> 00:08:44,866
Both dialogues and action,
are based on historical evidence. I>
69
00:08:46,946 --> 00:08:50,906
- Captain Hoffmann. Group of the Vistula.
- Your permission.
70
00:09:03,266 --> 00:09:06,066
Allow me your gun,
the cap and the coat.
71
00:09:08,506 --> 00:09:13,306
I personally witnessed the
events reported in this movie... i>
72
00:09:13,426 --> 00:09:16,986
These events take place between
20 April 1945 and 29 April 1945.
73
00:09:17,106 --> 00:09:19,426
Captain Gerhard Boldt. I>
74
00:09:36,266 --> 00:09:39,985
- Captain Hoffmann, Vistula Group.
- Your papers.
75
00:09:47,945 --> 00:09:52,425
I do not quite understand your presence here, Captain Hoffmann.
76
00:09:52,585 --> 00:09:57,425
I have been summoned to report
about the Third Armored Army.
77
00:09:57,985 --> 00:09:59,665
Will have to wait.
78
00:09:59,785 --> 00:10:03,944
I have orders to appear immediately to General Krebs.
79
00:10:04,144 --> 00:10:07,304
He's in there saying hello to the F�hrer for his birthday.
80
00:10:27,584 --> 00:10:30,944
Gentlemen... our F�hrer.
81
00:10:36,924 --> 00:10:39,884
Long life and health, my F�hrer.
82
00:10:40,044 --> 00:10:45,804
On behalf of all the SS, I
present our sincere greetings.
83
00:10:47,404 --> 00:10:52,764
Under your direction and in your name, we will be victorious.
84
00:11:04,204 --> 00:11:07,004
- Delicious!
- It will not be if it falls.
85
00:11:07,364 --> 00:11:09,644
Give me something for the breath.
86
00:11:09,764 --> 00:11:13,163
I do not want him to notice that I've been smoking.
87
00:11:16,964 --> 00:11:18,764
Thank you.
88
00:11:22,364 --> 00:11:24,404
My God, it is very bitter.
89
00:11:26,084 --> 00:11:29,044
Does it give me something to drink,
Fr�ulein Manzialy?
90
00:11:31,404 --> 00:11:36,084
- Will Mrs. Goebbels be present?
- Clear.
91
00:11:38,124 --> 00:11:41,124
Poor woman. "It hurts me a lot."
92
00:11:43,684 --> 00:11:48,204
Their marriage is a farce,
despite having so many children.
93
00:11:54,044 --> 00:11:56,044
Good...
94
00:11:58,524 --> 00:12:04,044
- Is that okay?
- The F�hrer does not like the smell of alcohol either.
95
00:12:04,484 --> 00:12:07,044
Call Frau Christian
and make sure he comes.
96
00:12:07,164 --> 00:12:08,884
And also Fr�ulein Junge.
97
00:12:09,404 --> 00:12:13,444
In Italy, General Alexander
has entered Bologna.
98
00:12:14,643 --> 00:12:16,843
From the west, towards the north,
99
00:12:16,963 --> 00:12:21,283
the English have reached
the borders of Bremen and Hamburg.
100
00:12:22,723 --> 00:12:29,443
In the center, the Americans have
crossed the Elbe between Magdeburg and Dessau.
101
00:12:30,843 --> 00:12:36,523
South, the French have penetrated
to the banks of the High Danube.
102
00:12:39,443 --> 00:12:45,442
This officer comes to report
the situation of the Third Armored Army.
103
00:12:49,522 --> 00:12:52,282
Before the advance of the enemy divisions,
our troops have tried to regroup
104
00:12:52,290 --> 00:12:55,282
on the right flank of the
Third Armored Line.
105
00:12:56,042 --> 00:12:59,322
In this sector. Precisely here.
106
00:13:06,282 --> 00:13:08,282
Excuse me, my F�hrer.
107
00:13:17,162 --> 00:13:21,362
Following the advance, the Third Army
confronted the enemy here.
108
00:13:21,962 --> 00:13:28,122
General Steiner is fighting
between Falkenthal and Lowenbourg.
109
00:13:29,362 --> 00:13:34,921
Since the Ninth Army
has already been attacked on both flanks by the Russians
110
00:13:35,081 --> 00:13:40,961
in more than 100 km, arises
the question, my F�hrer,
111
00:13:41,121 --> 00:13:43,201
if we should withdraw to
avoid total defeat.
112
00:13:45,121 --> 00:13:46,121
No.
113
00:13:46,881 --> 00:13:50,961
My Fiihrer, if we do not move
the Ninth Army,
114
00:13:51,081 --> 00:13:54,921
that could cause the meeting between
the Russians and the Americans.
115
00:13:55,041 --> 00:14:00,601
The division of Germany
then would be total.
116
00:14:01,401 --> 00:14:05,520
When could this event happen?
117
00:14:06,480 --> 00:14:09,800
Jodl, according to your estimates, when?
118
00:14:11,240 --> 00:14:13,960
Well, it's hard to pinpoint it.
119
00:14:14,120 --> 00:14:17,360
But in my opinion, it would not be a question of many days.
120
00:14:17,720 --> 00:14:19,561
How many days?
121
00:14:19,681 --> 00:14:23,641
Krebs, according to their reports,
how many days?
122
00:14:23,961 --> 00:14:29,801
I am still waiting for the reports
of the divisions in the area of possible meeting.
123
00:14:29,921 --> 00:14:32,281
There will be no such meeting.
124
00:14:34,401 --> 00:14:35,840
I will avoid it.
125
00:14:36,280 --> 00:14:41,080
And I say more, gentlemen,
when Stalin decided to attack Berlin
126
00:14:41,400 --> 00:14:45,200
He made the worst mistake of his life.
127
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
I assure you that in
the gates of Berlin,
128
00:14:50,240 --> 00:14:54,920
Russians suffer defeat
bloodiest in history.
129
00:15:10,440 --> 00:15:12,920
Thank you. Thank you all.
130
00:15:13,080 --> 00:15:16,720
Frau Christian and Fr�ulein Junge
have gifts for you.
131
00:15:16,840 --> 00:15:19,800
Gifts, too?
How much attention.
132
00:15:20,480 --> 00:15:22,120
They spoil me too much.
133
00:15:27,200 --> 00:15:30,520
Exquisite work.
134
00:15:30,640 --> 00:15:33,560
What loving care you have been given.
135
00:15:33,920 --> 00:15:38,400
Devotion for a man is
the best virtue in a woman.
136
00:15:38,680 --> 00:15:41,080
Intelligence matters little.
137
00:15:41,360 --> 00:15:45,639
My mother was not exactly a genius,
but gave a great son the German people.
138
00:15:45,759 --> 00:15:47,919
Very well, Fr�ulein Manzialy.
139
00:15:51,799 --> 00:15:58,399
My wife and I would be honored
if you accepted this modest present.
140
00:15:58,519 --> 00:16:00,759
Thanks, Goebbels. Thank you, Magda.
141
00:16:07,799 --> 00:16:14,599
The original score of
Wagner's opera: The Sundown Of The Gods. I>
142
00:16:16,559 --> 00:16:20,279
I'm afraid it's just
a reproduction, my F�hrer.
143
00:16:22,479 --> 00:16:27,319
Do you know Goebbels, despite our
sports promotion campaigns,
144
00:16:27,679 --> 00:16:32,479
Some of our best singers
are allowed to be overly fat.
145
00:16:32,639 --> 00:16:36,079
It takes half the
pleasure to the opera.
146
00:16:37,359 --> 00:16:43,239
The German people will only reach
their highest peak of racial superiority
147
00:16:43,359 --> 00:16:49,199
when the German singers can
sing the operas completely naked.
148
00:16:50,359 --> 00:16:55,479
Fr�ulein Manzialy, this cake is
excellent, but I am already satisfied.
149
00:16:59,079 --> 00:17:01,519
Very happy birthday,
my F�hrer.
150
00:17:02,199 --> 00:17:05,759
Thanks, Fegelein.
151
00:17:07,599 --> 00:17:10,799
At least you breathe pure
air down here in the bunker.
152
00:17:10,959 --> 00:17:14,758
And surely those who
followed my directive not to smoke,
153
00:17:14,878 --> 00:17:17,398
feel much better,
and I am grateful.
154
00:17:17,878 --> 00:17:20,878
Think about the number of famous men who have been drugged with tobacco.
155
00:17:20,998 --> 00:17:23,078
Think about Churchill's drunk,
156
00:17:23,918 --> 00:17:26,478
that continues dragging his country
and the whole of Europe to doom,
157
00:17:26,598 --> 00:17:30,438
while still smoking
their thick cigars,
158
00:17:30,558 --> 00:17:34,758
like Roosevelt
smokes his ridiculous cigar.
159
00:17:35,678 --> 00:17:38,758
I have always considered
Roosevelt like a madman,
160
00:17:39,238 --> 00:17:42,638
guilty of the worst crimes
under international law.
161
00:17:43,798 --> 00:17:47,958
I never allow my visitors
foreigners to smoke in my presence.
162
00:17:48,238 --> 00:17:51,158
And sometimes it has brought me good results.
163
00:17:51,278 --> 00:17:54,878
Do you remember the ridiculous
Austrian chancellor, Schuschnigg?
164
00:17:55,478 --> 00:17:59,718
Before the annex,
I called it.
165
00:17:59,998 --> 00:18:03,598
He loved smoking, but I...
166
00:18:03,878 --> 00:18:08,438
Thus I resolved the situation of Austria
satisfactorily and with record speed.
167
00:18:08,598 --> 00:18:11,878
Only because the man died
for smoking a cigarette.
168
00:18:19,518 --> 00:18:23,318
We will colonize Russia
with the Germans.
169
00:18:23,878 --> 00:18:26,877
Our peasants will occupy their territories.
170
00:18:27,597 --> 00:18:32,117
We will teach the Russians to
count to 100 and read the signs.
171
00:18:32,237 --> 00:18:33,917
And nothing else.
172
00:18:36,237 --> 00:18:40,357
Of course we will provide you with music.
173
00:18:40,757 --> 00:18:43,117
On the radio.
174
00:18:46,157 --> 00:18:49,757
It is fortunate for the rulers
that the masses are not thinking.
175
00:18:49,997 --> 00:18:55,357
But, the society we know
could cease to exist.
176
00:19:07,437 --> 00:19:09,997
I collaborated with the Russians. I>
177
00:19:17,397 --> 00:19:19,677
Eva, can I talk to you
like your brother-in-law?
178
00:19:20,357 --> 00:19:23,877
You are the only one with a certain influence on the F�hrer.
179
00:19:23,997 --> 00:19:28,957
The only one that might suggest that
be moved for your own safety.
180
00:19:29,277 --> 00:19:32,877
Think about it, so it could be
the whole family together.
181
00:19:33,077 --> 00:19:37,797
You underestimate me.
He does not allow anyone to advise him.
182
00:19:38,117 --> 00:19:40,197
Do what you want.
183
00:19:40,477 --> 00:19:43,717
I have never tried to do it,
nor do I feel like doing it.
184
00:19:45,037 --> 00:19:49,437
But this matter
is of life or death...
185
00:19:50,797 --> 00:19:56,637
With more reason must decide it.
And you must decide for me too.
186
00:19:57,077 --> 00:19:58,917
I will always be by your side.
187
00:20:00,277 --> 00:20:02,797
Come on, Dr. Goebbels. Dance!
188
00:20:02,957 --> 00:20:07,598
Although the F�hrer must work,
wants us to have fun.
189
00:20:27,797 --> 00:20:30,277
Have, Hoffmann, have a drink.
190
00:20:38,877 --> 00:20:41,557
I'm going to tell you a great story.
191
00:20:41,677 --> 00:20:45,037
Two weeks ago, I was walking
on the Unter den Linden.
192
00:20:45,157 --> 00:20:49,316
And I saw an officer in front of me.
I thought it was Zitzewitz.
193
00:20:49,436 --> 00:20:54,756
Then I yelled at him. He turned around.
And the truth that it was not anything at all.
194
00:20:56,996 --> 00:20:59,796
I've never laughed so much.
195
00:22:04,495 --> 00:22:05,855
Adolf.
196
00:22:06,616 --> 00:22:09,137
You are truly amazing.
197
00:22:09,497 --> 00:22:13,739
Even in such a situation,
you still think about the future.
198
00:22:14,059 --> 00:22:16,220
In your art.
199
00:22:16,540 --> 00:22:20,621
My little wolf.
200
00:22:21,062 --> 00:22:25,583
Men come and go, Eva.
Only the great monuments resist.
201
00:22:26,464 --> 00:22:31,106
The Coliseum, the Parthenon,
the Pyramids.
202
00:22:31,666 --> 00:22:35,027
I have a slight problem
of structure. Do you see it?
203
00:22:35,628 --> 00:22:39,229
The outer columns
of the opera of the Theater of Linz.
204
00:22:40,950 --> 00:22:46,591
I do not want you to block the perspective
of the monumental staircase of the entrance.
205
00:22:49,152 --> 00:22:51,913
If Speer were here.
206
00:22:54,394 --> 00:22:57,035
He understands these things.
207
00:22:58,876 --> 00:23:01,357
Could be discussed.
208
00:23:09,640 --> 00:23:15,003
What a pity you could not
devote your entire life to art.
209
00:23:38,852 --> 00:23:44,535
The Russians have advanced 15 km
south of Zossen, near Baruth.
210
00:23:44,975 --> 00:23:50,537
- Stop them immediately.
- We have no troops in that area.
211
00:23:54,299 --> 00:23:59,500
- And your Headquarters company?
- That's right, his company.
212
00:23:59,620 --> 00:24:04,502
You are right. They are good
men, well equipped, but...
213
00:24:04,862 --> 00:24:08,704
- There are only 250.
- And what does it have to do?
214
00:24:09,664 --> 00:24:15,867
You only think about that.
My party had less than 250 members.
215
00:24:15,987 --> 00:24:19,588
Against 60 million citizens.
216
00:24:19,948 --> 00:24:22,029
When, in 1936,
217
00:24:22,149 --> 00:24:24,630
I entered the Rhineland,
218
00:24:24,750 --> 00:24:29,192
I was told that I would fail with
my little army of 100,000 men,
219
00:24:29,312 --> 00:24:32,553
against the two million
of the French Navy.
220
00:24:32,674 --> 00:24:37,355
In 1938, I was warned about the
danger of marching over Austria,
221
00:24:37,476 --> 00:24:40,197
since our enemies
surpassed us in quantity.
222
00:24:40,317 --> 00:24:44,358
That same year, it was said that my
policy against the Czechs would be
223
00:24:44,478 --> 00:24:48,400
ruin of Germany, for the amount
armies that we oppose.
224
00:24:48,720 --> 00:24:51,641
Despite his great troops,
225
00:24:51,841 --> 00:24:57,364
ended with Poland and France,
we force the British to retreat,
226
00:24:57,484 --> 00:24:59,725
We invaded the Balkan Peninsula,
we took Athens,
227
00:25:00,205 --> 00:25:04,206
and expelled the Russians
to the shores of the Caspian Sea.
228
00:25:05,126 --> 00:25:10,048
The gods only favor
to those who demand the impossible.
229
00:25:10,328 --> 00:25:15,290
Will and determination
dominate all humanity.
230
00:25:17,531 --> 00:25:20,652
When the will is
greater than the intellect,
231
00:25:20,772 --> 00:25:26,815
generates an irresistible force,
as history has proved.
232
00:25:28,656 --> 00:25:32,777
Order your company to
start with the counterattack.
233
00:25:34,378 --> 00:25:37,779
That all the inhabitants of Berlin,
even women, begin to dig
234
00:25:37,899 --> 00:25:42,541
three trench lines
anti-tank in all suburbs.
235
00:25:42,741 --> 00:25:45,102
Work has already begun.
236
00:25:45,703 --> 00:25:47,863
However, I do not have
much confidence
237
00:25:47,983 --> 00:25:50,304
in the commander of the armed forces of the capital.
238
00:25:50,745 --> 00:25:54,786
General Reimann is very cautious. "I do not think he's a socialist national."
239
00:25:55,066 --> 00:26:00,949
- Maybe he's a traitor. "No, Reimann is not a traitor."
240
00:26:01,069 --> 00:26:04,510
- He is an experienced officer.
- I do not care about the experience.
241
00:26:04,630 --> 00:26:08,072
I want a man with a lot of will and total fidelity.
242
00:26:08,272 --> 00:26:11,553
General Reimann is relieved of his command.
243
00:26:16,435 --> 00:26:19,475
What do you say about Baerenfaenger?
244
00:26:19,956 --> 00:26:23,958
If I'm not mistaken,
is only 27 years old.
245
00:26:24,198 --> 00:26:28,720
Precisely. He will have no ideals, he will simply follow orders.
246
00:26:29,200 --> 00:26:31,161
I declare Berlin as a fortress.
247
00:26:31,281 --> 00:26:36,322
Baerenfaenger will be the commander
in chief of the fortress of Berlin.
248
00:26:36,562 --> 00:26:41,324
I must inform you that Berlin is not prepared to resist a siege.
249
00:26:41,484 --> 00:26:46,006
It is a fortress with 2 million
of mouths to feed.
250
00:26:46,126 --> 00:26:49,968
The well-being of civilians can not matter to me right now.
251
00:26:50,088 --> 00:26:51,609
Forgive me, my F�hrer.
252
00:26:51,929 --> 00:26:57,491
General Heinrici informs me that the Ninth Army is surrounded.
253
00:26:58,411 --> 00:27:01,052
And ask for permission, while
still possible,
254
00:27:01,413 --> 00:27:05,734
to find a way out and bring
their men to Berlin.
255
00:27:07,335 --> 00:27:10,176
The Ninth Army will not move.
256
00:27:11,297 --> 00:27:14,578
Even when being fenced,
there will remain.
257
00:27:15,418 --> 00:27:20,540
Heinrici is a defeatist bastard
who does not understand strategies.
258
00:27:20,660 --> 00:27:23,061
I relieved him of his command.
259
00:27:26,383 --> 00:27:30,344
The forces of Joukov near
Oranienbourg must be annihilated.
260
00:27:30,465 --> 00:27:32,946
What divisions do you think
employ, my F�hrer?
261
00:27:42,789 --> 00:27:48,631
General Steiner's troops
must attack immediately.
262
00:27:48,991 --> 00:27:53,513
He will not fail.
He is an officer of the SS.
263
00:27:53,873 --> 00:27:59,475
General Steiner's troops
were to defend the Third Army.
264
00:27:59,595 --> 00:28:04,798
My assault troops, my SS,
will not be used for defense.
265
00:28:05,398 --> 00:28:11,280
General Krebs, order Steiner to initiate the attack.
266
00:28:11,961 --> 00:28:17,523
In 24 Hs., Steiner will have separated the Russians from their bases.
267
00:28:18,243 --> 00:28:20,724
I have sworn to the German people,
268
00:28:22,085 --> 00:28:26,687
that not a single Russian who
has dared to approach Berlin,
269
00:28:27,127 --> 00:28:29,928
will cross again
the �der river alive.
270
00:28:30,528 --> 00:28:32,689
And I can not disappoint them.
271
00:28:33,009 --> 00:28:39,332
My actions and my words
will go down in history.
272
00:28:51,657 --> 00:28:55,779
- What is your name?
- Captain Hoffmann, my F�hrer.
273
00:28:58,139 --> 00:29:03,902
Krebs, his personal assistant
will take the order to Steiner personally.
274
00:29:04,022 --> 00:29:05,222
It's okay, my F�hrer.
275
00:29:05,502 --> 00:29:10,063
This young officer will be
your new personal assistant.
276
00:29:10,904 --> 00:29:12,744
And will remain in the bunker.
277
00:29:16,027 --> 00:29:22,029
- Sorry, I did not know this would happen.
- It's a great honor for me.
278
00:29:22,910 --> 00:29:27,391
- Do you have a wife, children? "No, my General.
279
00:29:27,511 --> 00:29:32,673
- Can I do something for you?
- I don `t believe. Thank you.
280
00:29:32,913 --> 00:29:38,235
Do you have any idea what
means to be in the bunker?
281
00:29:38,795 --> 00:29:41,116
Yes, my General.
282
00:29:42,997 --> 00:29:47,639
Take a drink.
I am drinking vermouth.
283
00:29:48,519 --> 00:29:53,041
Hoffmann, I see that it has caused a good impression on the F�hrer.
284
00:29:53,241 --> 00:29:57,883
Congratulations. If I can do something for you, do not hesitate to ask.
285
00:29:58,323 --> 00:30:00,844
- It is our only hope.
- It is not.
286
00:30:01,124 --> 00:30:06,767
Steiner can not attack.
The time has come to tell the truth.
287
00:30:06,927 --> 00:30:10,128
Do you want the F�hrer to wake up with the Russians in your room?
288
00:30:10,288 --> 00:30:15,770
We can not remain silent,
lying to the F�hrer.
289
00:30:16,291 --> 00:30:20,772
Maybe you're right.
We should talk to the F�hrer.
290
00:30:21,013 --> 00:30:25,494
- Tomorrow, before the report. "No, not tomorrow." Right now.
291
00:30:25,935 --> 00:30:29,216
What do they want to tell me?
- The question is, my F�hrer,
292
00:30:29,456 --> 00:30:32,937
that Steiner's army has not been fully deployed.
293
00:30:33,057 --> 00:30:38,260
I have studied the maps.
Steiner can attack perfectly.
294
00:30:38,780 --> 00:30:42,901
Steiner has established a Headquarters.
A vanguard has taken a stand.
295
00:30:43,142 --> 00:30:47,463
- It would take three days...
- I do not want to hear anything else.
296
00:30:47,583 --> 00:30:49,904
Steiner must attack immediately.
297
00:30:50,385 --> 00:30:53,506
And it is your responsibility
to make this happen.
298
00:30:59,467 --> 00:31:02,308
- Have you already had dinner?
- Not yet.
299
00:31:02,629 --> 00:31:07,471
Ask them to send you something. "They will not rest much tonight."
300
00:31:08,351 --> 00:31:10,552
Thank you very much, gentlemen.
301
00:31:21,196 --> 00:31:23,557
General Koller.
302
00:31:26,238 --> 00:31:27,798
General Koller?
303
00:31:27,998 --> 00:31:33,920
Where are the reflectors that I asked the Luftwaffe to transport here?
304
00:31:39,283 --> 00:31:45,525
Then we will dispense with them.
And also of the Luftwaffe.
305
00:31:45,645 --> 00:31:51,289
All high command of the Luftwaffe will be
removed after Steiner's attack.
306
00:32:47,472 --> 00:32:49,753
That Stauffenberg is a traitor.
307
00:32:50,633 --> 00:32:56,635
He hid a bomb in a wallet
that exploded at the F�hrer's feet.
308
00:32:58,395 --> 00:33:04,037
The next day he sent me his uniform, they were pure rags.
309
00:33:04,157 --> 00:33:07,599
It was incredible to think that the man who used it was still alive.
310
00:33:08,639 --> 00:33:11,000
A true miracle.
311
00:33:11,841 --> 00:33:14,322
How nice.
312
00:33:15,522 --> 00:33:21,525
- I do not know how I did not crumble.
- My God, what horror.
313
00:33:22,605 --> 00:33:25,526
She is very pretty,
Fr�ulein Braun.
314
00:33:26,527 --> 00:33:29,408
The F�hrer detests
women who are unprofessional and ugly.
315
00:33:29,928 --> 00:33:34,610
Just assumed, wanted all
their ambassadors and ministers to come
316
00:33:34,730 --> 00:33:40,972
to meetings accompanied, not by
their vulgar women, but by actresses.
317
00:33:42,212 --> 00:33:47,054
But the women protested and
he had to give up.
318
00:33:48,256 --> 00:33:53,698
What do you think? A little more color around the neck?
319
00:33:59,819 --> 00:34:04,662
The Reichsf�hrer warned us that
Steiner's attack has begun.
320
00:34:05,183 --> 00:34:10,945
- Amazing! Have they advanced much?
- Ten kilometers.
321
00:34:11,665 --> 00:34:15,827
We'll run those bastards.
- The F�hrer was right.
322
00:34:28,351 --> 00:34:33,433
I think pills are enough.
Dr. Morell is poisoning you.
323
00:34:34,033 --> 00:34:36,554
As soon as the war is over,
I will stop taking them.
324
00:34:45,278 --> 00:34:48,519
I will only take care of
the city of Linz,
325
00:34:48,799 --> 00:34:52,521
it was there where I discovered
my artistic skills.
326
00:34:53,161 --> 00:34:58,363
I will make Linz a metropolis.
The world center of culture.
327
00:34:58,563 --> 00:35:01,404
With the best opera in the world.
328
00:35:01,684 --> 00:35:06,966
And there I will build the highest
tower on the planet.
329
00:35:07,566 --> 00:35:12,568
It will rise over a large crypt,
where my grave will be.
330
00:35:13,128 --> 00:35:19,731
- But will you continue guiding us?
- I do not think I have time.
331
00:35:20,131 --> 00:35:27,094
You are not an artist, you do not understand
what it means to sacrifice a vocation,
332
00:35:27,454 --> 00:35:31,976
for the sole purpose of restoring
order and law in your country
333
00:35:32,176 --> 00:35:34,537
and save your homeland.
334
00:35:36,258 --> 00:35:40,099
Well, Fegelein? What news about Steiner's breakthrough?
335
00:35:41,020 --> 00:35:43,981
None after the
message of the Reichsf�hrer.
336
00:35:56,266 --> 00:36:00,147
When I look at Frederick the Great
and think about what he suffered,
337
00:36:00,307 --> 00:36:05,829
is like a religious experience. "But I learned from your mistakes!
338
00:36:06,229 --> 00:36:09,190
I will not feel the pity that you
showed for your enemies.
339
00:36:10,071 --> 00:36:14,873
A few years ago, I thought
to get all the Jews out of Europe
340
00:36:15,393 --> 00:36:19,555
and take them to Madagascar
or to some other island.
341
00:36:20,075 --> 00:36:26,237
But today, I prefer to exterminate them
wherever they are, anywhere.
342
00:36:26,598 --> 00:36:31,920
In the south, the Russians have penetrated
on the Treuenbrietzen-Teltow line.
343
00:36:32,760 --> 00:36:36,282
In the north, they have reached Oranienboug.
344
00:36:36,882 --> 00:36:40,963
The siege of Berlin
will be mocked in 24 Hs.
345
00:36:41,964 --> 00:36:45,285
- 48 Hs.
- I want to know the position
346
00:36:45,605 --> 00:36:48,487
of General Steiner
and his troops.
347
00:36:49,367 --> 00:36:52,728
I have not heard news
of the attack I have ordered.
348
00:37:01,772 --> 00:37:05,574
My F�hrer, General Steiner
349
00:37:05,894 --> 00:37:09,895
could move three kilometers.
350
00:37:10,255 --> 00:37:15,218
But his troops are composed
by soldiers who enlisted in the way,
351
00:37:15,338 --> 00:37:19,458
Men are not properly equipped for battle.
352
00:37:20,539 --> 00:37:24,420
The Russians have at least
50 well-formed lines.
353
00:37:24,820 --> 00:37:27,542
To be able to think about an attack,
354
00:37:27,662 --> 00:37:33,664
Steiner would need 20 or 30 divisions of well-equipped men.
355
00:37:34,745 --> 00:37:37,226
That's why Steiner
stopped the attack.
356
00:37:39,106 --> 00:37:43,748
I want to talk to Krebs, Keitel,
Burgdorf, Jodl and Bormann.
357
00:37:44,428 --> 00:37:47,910
The rest can be removed.
358
00:38:21,124 --> 00:38:25,525
One of my orders
has not been executed.
359
00:38:27,405 --> 00:38:30,366
At this point we have arrived.
360
00:38:32,367 --> 00:38:36,689
My order was not fulfilled. "You lied to me.
361
00:38:36,809 --> 00:38:40,450
I have been betrayed by all.
Even by SS.
362
00:38:40,571 --> 00:38:46,413
Traitors! Cowards! "You, the Chiefs of Staff!"
363
00:38:46,573 --> 00:38:49,454
Such an accusation
has no basis.
364
00:38:49,654 --> 00:38:54,976
They have spent years in military academies
and have only learned to hold silverware.
365
00:38:55,096 --> 00:38:58,418
But they do not understand anything
366
00:38:58,698 --> 00:39:00,579
military activities.
367
00:39:00,699 --> 00:39:03,460
I did not go to a military school,
368
00:39:03,580 --> 00:39:06,221
but I read Clausewitz and Moltke.
369
00:39:06,341 --> 00:39:08,502
I did not even go to a cadet school.
370
00:39:08,782 --> 00:39:14,344
But I alone, conquered Europe
and half of Russia.
371
00:39:14,665 --> 00:39:18,506
And yet,
?Uds. They disobey me
372
00:39:18,866 --> 00:39:22,348
Traitors! They are
cowards and traitors!
373
00:39:22,508 --> 00:39:27,310
I have been ruined by myself and all the German people.
374
00:39:49,279 --> 00:39:54,201
You will pay.
Like the other traitors.
375
00:39:54,401 --> 00:39:58,242
They have seen the movie
on the executions.
376
00:39:58,563 --> 00:40:02,644
They saw the fall of the
pants of General Witzleben
377
00:40:03,004 --> 00:40:08,886
when they hung it from a hook
for meat using a piano string.
378
00:40:13,808 --> 00:40:18,410
They will pay with their blood.
I'll have them hang up. Shoot.
379
00:40:18,530 --> 00:40:23,852
The... I will drown them in
their own blood.
380
00:40:25,733 --> 00:40:26,813
And I...
381
00:40:39,338 --> 00:40:41,339
Be careful.
382
00:40:50,543 --> 00:40:53,424
I will stay in Berlin.
383
00:40:55,825 --> 00:40:58,626
I will put the command
of my troops
384
00:40:59,827 --> 00:41:02,948
and I will protect Berlin myself.
385
00:41:04,829 --> 00:41:07,429
I will fight myself.
386
00:41:31,038 --> 00:41:32,999
It's over.
387
00:41:33,960 --> 00:41:36,601
The war is lost.
388
00:41:40,002 --> 00:41:42,763
I must commit suicide.
389
00:41:58,009 --> 00:42:00,570
My Third Reich.
390
00:42:07,092 --> 00:42:11,334
- Do you have any orders?
- No.
391
00:42:15,136 --> 00:42:16,696
Wait.
392
00:42:17,256 --> 00:42:22,339
General Jodl, what
orders should we give?
393
00:42:24,259 --> 00:42:27,381
General Keitel
must give the orders.
394
00:42:28,141 --> 00:42:31,462
The situation is
extremely complex.
395
00:42:32,423 --> 00:42:36,865
Bormann, you have always been close to the F�hrer. Why...?
396
00:42:37,025 --> 00:42:40,626
I am not qualified to
make military decisions.
397
00:42:41,106 --> 00:42:45,028
After all, you are the
Supreme Chief of the Armed Forces.
398
00:42:48,429 --> 00:42:52,111
Gentlemen, it would be crazy if any of us made any decisions.
399
00:42:52,631 --> 00:42:55,792
- We have to wait.
- We do not have time.
400
00:42:56,312 --> 00:43:02,514
Someone must tell the F�hrer that he can be charged with desertion.
401
00:43:03,114 --> 00:43:05,395
Bormann, you are
your right hand.
402
00:43:05,595 --> 00:43:08,757
I would not even know how to start thinking about it.
403
00:43:08,917 --> 00:43:13,639
- Let's talk to Marshal Goering.
- Where is Dr. Goebbels?
404
00:43:13,759 --> 00:43:18,281
Contact your friends of the party: Law, Rosenberg, Todt...
405
00:43:18,441 --> 00:43:22,122
Todt? Many years ago
that Dr. Todt is dead.
406
00:43:22,242 --> 00:43:26,164
Sorry, I already knew.
I meant Minister Speer.
407
00:43:56,976 --> 00:44:01,018
Keep it. Destroy it. Destroy it.
408
00:44:01,298 --> 00:44:03,859
And these, my F�hrer?
409
00:44:04,700 --> 00:44:07,181
Keep them, Fr�ulein Braun.
410
00:44:07,301 --> 00:44:11,062
Future generations
should know what I was like.
411
00:44:12,223 --> 00:44:15,104
I do not want what happens to the poor man of Christ.
412
00:44:17,025 --> 00:44:23,267
I do not want any artist to represent me with red hair, or with a beard.
413
00:44:34,192 --> 00:44:35,472
Listen to this.
414
00:44:35,632 --> 00:44:41,114
It is Dr. Behrend's horoscope. "A sage, friend of Himmler.
415
00:44:41,234 --> 00:44:44,835
It is... 1930.
416
00:44:46,476 --> 00:44:48,797
War will explode in 1939
417
00:44:49,077 --> 00:44:53,519
and will produce great victories
for Germany until 1943.
418
00:44:53,639 --> 00:44:55,639
After two
years of defeats.
419
00:44:55,840 --> 00:45:00,642
The hardest hits will be
in the first months of 1945.
420
00:45:00,882 --> 00:45:03,163
In the second half of April,
421
00:45:03,283 --> 00:45:08,125
There will be a series of
baleful events for Germany,
422
00:45:08,525 --> 00:45:12,887
preceding a period of calm,
until the first days of August
423
00:45:13,007 --> 00:45:15,608
that peace will be fulfilled.
424
00:45:16,088 --> 00:45:21,250
For the next three years,
Germany will go through a difficult period,
425
00:45:21,370 --> 00:45:24,331
but from 1948,
426
00:45:25,052 --> 00:45:28,013
will be reborn again triumphant.
427
00:45:29,293 --> 00:45:30,774
My F�hrer.
428
00:45:33,495 --> 00:45:39,057
Une Swiss radio has reported that
after the union between Russians and Americans,
429
00:45:39,257 --> 00:45:42,099
violent disputes have occurred.
430
00:45:42,579 --> 00:45:45,140
Russians accuse Americans
of violating treaties.
431
00:45:45,460 --> 00:45:49,261
- It looks like there have been shots.
- I knew that.
432
00:45:49,622 --> 00:45:54,504
Only an idiot like Churchill could believe in a union with the Bolsheviks.
433
00:45:55,464 --> 00:45:59,706
You did not understand when
I did not allow the withdrawal of the troops.
434
00:45:59,906 --> 00:46:02,067
Here is the reason.
435
00:46:02,547 --> 00:46:07,629
The Germans and the history
had branded me criminal
436
00:46:07,869 --> 00:46:11,551
if it had signed the peace
when the fight began
437
00:46:11,671 --> 00:46:17,713
by Germany among
the Marxists and the capitalists.
438
00:46:18,353 --> 00:46:20,674
We still have considerable troops
439
00:46:21,075 --> 00:46:25,036
in Norway, in Italy and in Bohemia.
440
00:46:25,156 --> 00:46:30,238
We will witness the conflict
between Russians, English and Americans...
441
00:46:30,358 --> 00:46:33,800
And I will be the referee.
442
00:46:35,600 --> 00:46:38,562
Thank you very much. You have been the bearer of good news.
443
00:46:48,566 --> 00:46:51,647
Wenck's troops
is on the banks of the River Elbe
444
00:46:51,767 --> 00:46:53,208
south-west of Berlin.
445
00:46:53,328 --> 00:46:55,809
You have to release the Americans.
446
00:46:56,049 --> 00:46:57,489
You have to get to Berlin.
447
00:46:58,130 --> 00:47:02,291
I created the Eleventh Army
, and I trust the General Wenck.
448
00:47:02,452 --> 00:47:07,093
- And the Ninth Army?
- Wait around Frankfurt, on the �der.
449
00:47:07,253 --> 00:47:12,455
The Ninth Army must prepare
to attack and join Wenck's troops.
450
00:47:12,575 --> 00:47:16,576
If you allow me to,
I will meet Wenck in person,
451
00:47:16,696 --> 00:47:19,257
to coordinate the union
with the Ninth Army.
452
00:47:19,377 --> 00:47:24,259
Jodl, you will take care of the
attack in the region of Oranienbourg.
453
00:47:24,420 --> 00:47:27,061
- I will leave immediately, my F�hrer.
- No.
454
00:47:27,741 --> 00:47:30,262
First of all, you should eat.
455
00:47:41,146 --> 00:47:46,949
I know there are people so excited
by the rebirth of Germany
456
00:47:47,789 --> 00:47:50,830
who consider me
as a second Messiah.
457
00:47:51,431 --> 00:47:56,113
I must point out all these people,
in all humility,
458
00:47:56,633 --> 00:47:59,154
that I am not a Messiah.
459
00:48:01,475 --> 00:48:04,636
I am a genius, but not a Messiah.
460
00:48:06,837 --> 00:48:10,438
Fr�ulein Braun,
do you see me as Jesus Christ?
461
00:48:12,638 --> 00:48:15,439
From 1923 until today,
462
00:48:16,000 --> 00:48:20,762
I have been a slave to my
concern for the German people.
463
00:48:21,082 --> 00:48:24,323
That's why I abandoned all
possibility of marriage.
464
00:48:24,563 --> 00:48:29,325
If I had married, at some point I would have told my wife:
465
00:48:29,525 --> 00:48:33,007
Dear, you occupy
only second place. I>
466
00:48:33,927 --> 00:48:37,529
And had seen the
suffering on his face.
467
00:48:37,969 --> 00:48:41,210
That is why it is preferable
that I never marry.
468
00:48:43,251 --> 00:48:45,252
My F�hrer.
469
00:48:47,172 --> 00:48:49,333
It is better to have a lover.
470
00:48:50,454 --> 00:48:54,135
Of course this only applies to exceptional men.
471
00:48:54,335 --> 00:48:57,137
A man like me should never marry.
472
00:49:06,941 --> 00:49:11,823
- A radio message from Goering. "I knew I was missing someone's news.
473
00:49:13,103 --> 00:49:17,465
My Fiihrer, in view of his decision
to stay in the fortress of Berlin... i>
474
00:49:17,745 --> 00:49:20,546
Would you allow me to become
head of the Reich, i>
475
00:49:20,786 --> 00:49:24,228
with full freedom of action
inside and outside the country, i>
476
00:49:24,348 --> 00:49:28,269
by virtue of its decree
of June 29, 1941? I>
477
00:49:28,468 --> 00:49:30,749
If I do not receive a response before 22:00 today, i>
478
00:49:31,029 --> 00:49:34,511
I will take you as you are
deprived of your freedom of action. I>
479
00:49:34,751 --> 00:49:37,832
May God protect you and allow you to get here in good health. I>
480
00:49:38,232 --> 00:49:40,914
Signed: Her loyal
Hermann Goering. I>
481
00:49:41,634 --> 00:49:43,795
Allow me the telegram.
482
00:49:47,516 --> 00:49:51,198
Unbelievable. Goering is a traitor, my F�hrer.
483
00:49:51,878 --> 00:49:55,440
Has sent telegrams to all
members of the Cabinet saying
484
00:49:55,720 --> 00:49:58,841
that, unless there is an annulment,
will take office at midnight.
485
00:49:59,561 --> 00:50:03,363
It is an ultimatum.
It is the same as a coup d'etat.
486
00:50:03,603 --> 00:50:04,603
A rebellion.
487
00:50:04,723 --> 00:50:08,605
First betrays the fatherland,
and now betrays you.
488
00:50:10,526 --> 00:50:13,326
I knew it for a long time.
489
00:50:14,806 --> 00:50:17,327
A long time.
490
00:50:22,810 --> 00:50:25,171
I knew it was rotten.
491
00:50:25,291 --> 00:50:31,613
Corrupted the entire Luftwaffe.
He has been addicted to morphine for years.
492
00:50:31,773 --> 00:50:34,735
We must shoot him right away, my F�hrer.
493
00:50:37,256 --> 00:50:39,457
No, none of that.
494
00:50:39,817 --> 00:50:44,459
We must avoid propaganda
against National-Socialism.
495
00:50:44,779 --> 00:50:47,300
But I remove him from
all his charges...
496
00:50:55,543 --> 00:50:57,824
And the right of succession.
497
00:51:44,483 --> 00:51:48,965
Since the dawn, the Russians have attacked everywhere.
498
00:51:49,685 --> 00:51:54,287
At 10:00 a.m. have managed to cut the route between Berlin and Nauen,
499
00:51:54,687 --> 00:51:57,248
our only exit to the west.
500
00:51:57,369 --> 00:51:59,970
Berlin is completely surrounded.
501
00:52:00,170 --> 00:52:05,132
An underground telephone line
allows us to communicate with the outside.
502
00:52:05,612 --> 00:52:09,293
Anyway, it is the only one that is intact.
503
00:52:10,454 --> 00:52:11,854
And General Wenck?
504
00:52:12,695 --> 00:52:17,376
Wenck has failed to form a continuous front.
505
00:52:19,056 --> 00:52:23,658
Not even gather enough forces to attack.
506
00:52:25,259 --> 00:52:28,380
My Fiihrer, I have come to inform you that
507
00:52:28,620 --> 00:52:33,823
Templehof Airport has been rendered useless by enemy fire.
508
00:52:38,785 --> 00:52:40,745
Since the first
hours of the day,
509
00:52:40,865 --> 00:52:45,227
thousands of men are
transforming east-west avenue,
510
00:52:45,387 --> 00:52:48,949
on both sides of the Victoria Column,
on a runway.
511
00:52:49,109 --> 00:52:55,111
Baeraenfanger lost the airport,
which demonstrates its incompetence.
512
00:52:55,711 --> 00:52:58,473
- You have to replace it.
- It will not be easy.
513
00:52:59,593 --> 00:53:02,554
Three officers have failed
in a single week.
514
00:53:02,754 --> 00:53:06,836
- I would name General Weidling.
- Very good.
515
00:53:08,397 --> 00:53:14,639
I appoint Weidling Commander-in-Chief of the Berlin Fortress.
516
00:53:14,759 --> 00:53:18,401
Krebs, the Ninth Army
has disillusioned me.
517
00:53:18,521 --> 00:53:23,203
Order General Busse to advance without worrying about losses.
518
00:53:23,882 --> 00:53:27,804
We must attack the Russians
everywhere.
519
00:53:28,244 --> 00:53:33,366
Then Wenck will be able to enter
in Berlin in four days.
520
00:53:35,887 --> 00:53:37,608
Von Below.
521
00:53:38,088 --> 00:53:43,730
That General Ritter Von Greim
of the Luftwaffe comes from Munich.
522
00:53:43,970 --> 00:53:48,212
That would mean forming a squad to protect it.
523
00:53:48,332 --> 00:53:50,733
We have very few aircraft operating.
524
00:53:51,013 --> 00:53:54,974
- Must be presented tomorrow morning.
- Yes, my F�hrer.
525
00:53:55,734 --> 00:53:59,216
- Who was it? "It was Wagner."
526
00:53:59,576 --> 00:54:03,577
Asks you to consider
a partial surrender,
527
00:54:03,697 --> 00:54:05,818
to reinforce the Russian front,
528
00:54:05,938 --> 00:54:08,739
and be able to avoid, as he says,
529
00:54:08,860 --> 00:54:11,661
double destruction
of Germany.
530
00:54:12,181 --> 00:54:16,823
I do not intend to avoid destruction.
531
00:54:18,023 --> 00:54:24,026
The Germans have shown weakness
to face the trial of history.
532
00:54:29,028 --> 00:54:31,709
They deserve annihilation.
533
00:54:35,390 --> 00:54:38,552
Let them sink
into a sea of flames.
534
00:54:39,312 --> 00:54:43,434
A Viking funeral for the Reich.
535
00:54:54,158 --> 00:54:57,079
- Hanna Reitsch. "Bravo, my General."
536
00:54:57,199 --> 00:55:02,202
- My God, we must celebrate. "Drink a drink, Hoffmann."
537
00:55:02,362 --> 00:55:06,564
- They have built an aerodrome in the center of Berlin.
- The miracle we've been waiting for.
538
00:55:11,286 --> 00:55:13,047
Heil, my F�hrer.
539
00:55:13,927 --> 00:55:17,249
- How is our patient?
- Well, my F�hrer.
540
00:55:19,249 --> 00:55:21,570
Thanks for coming, Von Greim.
541
00:55:21,930 --> 00:55:27,773
Congratulations, Hanna Reitsch. "You saved some of my best soldiers."
542
00:55:27,973 --> 00:55:29,734
Thank you.
543
00:55:30,494 --> 00:55:33,614
- Good idea to bring it with you.
- Bring it?
544
00:55:33,814 --> 00:55:35,375
She will not let me travel alone.
545
00:55:36,015 --> 00:55:39,417
We have traveled together for many years.
546
00:55:39,697 --> 00:55:40,737
I know.
547
00:55:41,578 --> 00:55:46,179
A lovely companion
and a loyal friend.
548
00:55:46,820 --> 00:55:51,702
- Actually I came to see it. "Do you know why I asked him to come?"
549
00:55:52,662 --> 00:55:54,703
Absolutely not.
550
00:55:55,543 --> 00:55:59,705
Goering has betrayed me.
And to betrayed to his homeland.
551
00:55:59,825 --> 00:56:02,066
I received a telegram
that involves betrayal.
552
00:56:03,546 --> 00:56:09,428
Remembering that I once named you as my successor.
553
00:56:09,548 --> 00:56:10,749
Read it yourself.
554
00:56:16,031 --> 00:56:19,192
I am happy to be here.
Yo, yo...
555
00:56:19,472 --> 00:56:24,394
That is, we... We are
as loyal as the first day.
556
00:56:26,835 --> 00:56:28,836
A vulgar ultimatum.
557
00:56:29,396 --> 00:56:34,478
There is no bitterness, there is no betrayal
that has not turned on me.
558
00:56:37,640 --> 00:56:39,720
My life is at your disposal.
559
00:56:40,921 --> 00:56:46,163
Unfortunately, I am now an invalid,
but I will do my best to fulfill your orders.
560
00:56:46,803 --> 00:56:48,644
What do you want me to do?
561
00:56:49,324 --> 00:56:52,206
General Ritter Von Greim,
562
00:56:52,486 --> 00:56:57,928
I appoint him Commander in Chief
of the Luftwaffe.
563
00:56:59,008 --> 00:57:03,330
In the name of the German people,
I extend my hand to you.
564
00:57:03,810 --> 00:57:08,132
I feel very honored. But why did you make me come from Munich?
565
00:57:08,412 --> 00:57:10,733
To announce the news.
566
00:57:12,574 --> 00:57:14,975
The F�hrer wanted to see you
in the eyes,
567
00:57:15,575 --> 00:57:18,616
to feel your loyalty
through personal contact,
568
00:57:19,017 --> 00:57:22,578
to console you in this moment of great bitterness.
569
00:57:22,738 --> 00:57:25,619
- You have understood me. "Thank you, my F�hrer."
570
00:57:26,420 --> 00:57:30,141
With care. The wound is not closed.
571
00:57:30,421 --> 00:57:32,702
I am completely sure,
Doctor Stumpfegge,
572
00:57:33,022 --> 00:57:35,103
than the simple
presence of the F�hrer
573
00:57:36,144 --> 00:57:38,023
it has healed.
574
00:57:38,944 --> 00:57:43,626
Yes, of course. Anyway... almost cured.
575
00:57:44,786 --> 00:57:48,188
Do you want me to stay here in Berlin?
576
00:57:48,428 --> 00:57:52,429
No. They must return, both,
to take command.
577
00:57:53,030 --> 00:57:56,151
It has to be all perfect.
578
00:57:56,591 --> 00:58:01,033
I will send my personal tailor
to you to do your marshal uniform.
579
00:58:01,713 --> 00:58:02,794
Thank you.
580
00:58:02,914 --> 00:58:06,075
I will be pleased
if the two of you have tea with me.
581
00:58:06,235 --> 00:58:07,996
- Thank you.
- Thank you.
582
00:58:08,156 --> 00:58:11,237
Do not worry about your
flight apparel.
583
00:58:13,438 --> 00:58:15,559
Why do not you guys get married?
584
00:58:17,198 --> 00:58:20,400
The General and I are partners.
585
00:58:21,600 --> 00:58:23,241
As well as aviators.
586
00:58:24,241 --> 00:58:29,363
I do not believe in marriage when
you have other priority activities.
587
00:58:30,684 --> 00:58:32,725
I'm not bourgeois enough.
588
00:58:33,605 --> 00:58:36,967
I understand your vision,
Fr�ulein Reitsch.
589
00:58:42,169 --> 00:58:47,411
I still do not understand why he made me come.
590
00:58:49,852 --> 00:58:53,453
It was a great honor,
but we lost 43 planes.
591
00:58:59,496 --> 00:59:02,257
Welcome.
592
00:59:04,658 --> 00:59:07,219
- Welcome.
- Thank you.
593
00:59:07,339 --> 00:59:08,900
Meet Fr�ulein Braun.
594
00:59:18,063 --> 00:59:21,705
- Do you want something to drink?
- It will be a pleasure.
595
00:59:23,145 --> 00:59:25,667
Welcome. It's good that you're here.
596
00:59:25,787 --> 00:59:27,667
Congratulations.
597
00:59:37,711 --> 00:59:42,433
Fr�ulein, we all wait
impatient to tell us about your trip.
598
00:59:42,593 --> 00:59:46,475
Is not it, Fr�ulein Braun?
- Yes. Sure will be fascinating.
599
00:59:46,635 --> 00:59:50,717
Not exactly the right word, but...
600
00:59:52,798 --> 00:59:58,040
We leave from Rechlin in a plane
of single place Focke Wulf 190.
601
00:59:58,520 --> 01:00:00,681
Towards Berlin-Gatow.
602
01:00:01,041 --> 01:00:03,722
General Von Greim refused to leave without me.
603
01:00:03,922 --> 01:00:05,243
What a noble heart.
604
01:00:05,963 --> 01:00:08,604
I hid in the fuselage
inside a security hatch.
605
01:00:09,404 --> 01:00:12,206
50 bombers ensured our protection.
606
01:00:12,966 --> 01:00:16,087
I saw how the enemy
demolished 40 of them.
607
01:00:16,768 --> 01:00:20,689
At Gatow, we got a
a Fieseler Storch and arrived
608
01:00:20,929 --> 01:00:26,091
at the Brandenburg Gate. "They attacked us about Grunewald.
609
01:00:27,332 --> 01:00:31,894
The General was injured in the leg.
Everything happened very fast.
610
01:00:34,054 --> 01:00:37,415
Fr�ulein Reitsch,
you are an incredible woman.
611
01:00:41,056 --> 01:00:44,058
I dragged myself to
access the controls.
612
01:00:44,258 --> 01:00:47,059
And I managed to land.
613
01:00:47,179 --> 01:00:48,860
It's incredible.
614
01:00:50,100 --> 01:00:54,902
And wonderful too.
You are really extraordinary.
615
01:00:55,342 --> 01:00:57,943
The F�hrer is right.
616
01:00:58,304 --> 01:00:59,904
Will you stay here?
617
01:01:00,144 --> 01:01:04,946
No. Fr�ulein Reitsch must return to Munich with the marshal.
618
01:01:05,547 --> 01:01:09,548
You have to organize the
aerial protection for the Wenck attack.
619
01:01:10,869 --> 01:01:14,950
- Have you seen Fegelein? "No, my F�hrer."
620
01:01:15,751 --> 01:01:19,912
He must arrange the departure
of Hanna and the marshal.
621
01:01:26,075 --> 01:01:29,676
This... Esa Fr�ulein Braun...
622
01:01:31,677 --> 01:01:33,997
She and the F�hrer...
623
01:01:36,598 --> 01:01:38,679
But if it is a bourgeois.
624
01:01:39,399 --> 01:01:41,920
Does not appear to be
a socialist national.
625
01:01:42,040 --> 01:01:43,761
With that dress...
and that hairstyle.
626
01:01:44,762 --> 01:01:46,562
They have been together for ten years.
627
01:01:49,083 --> 01:01:50,804
Then they are really...
628
01:01:51,564 --> 01:01:54,165
- Really...
- Really lovers.
629
01:01:54,366 --> 01:01:55,926
Yes, I suppose.
630
01:02:00,568 --> 01:02:05,010
I thought he was
above that. Sex.
631
01:02:05,850 --> 01:02:10,132
At the
meter help stations, the wounded can no longer fit.
632
01:02:10,812 --> 01:02:14,014
Food and water were
finished days ago.
633
01:02:14,134 --> 01:02:19,896
What about Wenck? You must already
have reached the 9 km to Potsdam.
634
01:02:20,096 --> 01:02:24,938
- Did you reach the troops already?
- There are no news from 10:00 Hs.
635
01:02:25,498 --> 01:02:29,420
The phone and the radio
no longer work.
636
01:02:30,060 --> 01:02:32,061
Let's wait for General Weidling.
637
01:02:32,741 --> 01:02:36,583
And the situation between the
Americans and the Russians?
638
01:02:36,703 --> 01:02:42,064
No. Allied censorship is
blocking any reference to the topic.
639
01:02:42,264 --> 01:02:46,986
It's a good sign. It means that they may even be fighting.
640
01:02:48,187 --> 01:02:50,429
Critical points,
641
01:02:52,870 --> 01:02:55,591
are the bridgeheads
of the Havel River.
642
01:02:56,071 --> 01:03:01,352
They are the only access for Wenck.
We must guarantee its conservation.
643
01:03:04,513 --> 01:03:09,836
The Hitler Youth.
I order them to congregate
644
01:03:09,956 --> 01:03:15,598
and that they defend with their life
the heads of bridge of the Havel.
645
01:03:16,038 --> 01:03:18,279
But they are only children.
646
01:03:18,399 --> 01:03:22,801
They have a lot of energy, but
are not prepared for combat.
647
01:03:23,201 --> 01:03:26,082
- It would be a massacre.
- Many will die, yes.
648
01:03:26,202 --> 01:03:29,083
But millions of Germans
are already dead.
649
01:03:29,324 --> 01:03:35,486
Age matters little when
dies to gain time for the motherland.
650
01:03:35,606 --> 01:03:39,448
The courage of these 15 year old children,
dying in quantity,
651
01:03:39,568 --> 01:03:44,129
to ensure the arrival of Wenck,
is the most solid guarantee
652
01:03:44,249 --> 01:03:48,330
for the safety of Berlin.
Transmit my orders.
653
01:03:48,450 --> 01:03:53,572
I will send Fegelein with
two boxes of decorations
654
01:03:53,733 --> 01:03:57,934
to reward the
most heroic boys.
655
01:03:59,375 --> 01:04:02,496
- Where is Fegelein?
- I have not seen him for two days.
656
01:04:02,896 --> 01:04:05,057
Get it instantly.
657
01:04:07,298 --> 01:04:11,140
Heil, my F�hrer.
General Weidling, at your service.
658
01:04:12,180 --> 01:04:14,581
- And Wenck?
- Wenck's troops
659
01:04:14,861 --> 01:04:20,183
are too weak to sustain
south of Potsdam and go to Berlin.
660
01:04:20,303 --> 01:04:23,945
The garrison forces are
strong enough to leave
661
01:04:24,225 --> 01:04:28,907
and join Wenck, avoiding
the holy capital of the Reich
662
01:04:29,027 --> 01:04:31,748
- to become a battlefield.
- I confirm my orders.
663
01:04:32,148 --> 01:04:37,230
- For the Hitler Youth?
- Lacks confidence in young people.
664
01:04:37,350 --> 01:04:38,751
But I trust them.
665
01:04:39,351 --> 01:04:45,514
These young people will save Berlin
and the honor of Germany.
666
01:04:46,314 --> 01:04:48,355
Thank you, gentlemen.
667
01:05:43,298 --> 01:05:46,779
I swear I had no intention of betraying him.
668
01:05:47,299 --> 01:05:52,860
I just went to get civilian clothes
to cross enemy lines.
669
01:05:53,101 --> 01:05:56,142
My only intention
was to join Wenck.
670
01:05:58,183 --> 01:06:00,384
You must believe me.
671
01:06:03,145 --> 01:06:07,266
I even found a woman
to help me. Speak a little Russian.
672
01:06:11,828 --> 01:06:15,390
I wanted to make sure that Wenck
obeyed his orders well
673
01:06:15,510 --> 01:06:20,472
and did not prove to be a traitor
like Steiner and the others.
674
01:06:21,991 --> 01:06:23,432
Decide it.
675
01:06:33,596 --> 01:06:35,838
It is an office of the British Route.
676
01:06:36,518 --> 01:06:41,239
Secret negotiations have been held in Stockholm
677
01:06:41,359 --> 01:06:45,842
between the English and the Americans,
according to the diplomat Bernadotte.
678
01:06:46,402 --> 01:06:50,283
Negotiations, apparently
unauthorized, were initiated
679
01:06:50,443 --> 01:06:54,445
by the Reichsf�hrer
Heinrich Himmler.
680
01:07:06,890 --> 01:07:11,292
- Someone must warn the F�hrer.
- Nobody better than you.
681
01:07:11,412 --> 01:07:14,773
- You are the one, under these circumstances.
- I do not agree.
682
01:07:16,094 --> 01:07:20,615
- General Krebs, it must be you.
- I?
683
01:07:20,736 --> 01:07:22,816
It is not a military issue.
684
01:07:23,337 --> 01:07:26,858
Lorenz, you brought the office.
So you must take it to the F�hrer.
685
01:07:27,258 --> 01:07:32,380
I have very little personal contact with the F�hrer.
686
01:07:33,221 --> 01:07:34,621
I hope.
687
01:07:36,142 --> 01:07:39,703
I think I have a better idea.
688
01:08:22,720 --> 01:08:24,921
It's Himmler.
689
01:08:25,841 --> 01:08:29,323
They have betrayed the F�hrer.
690
01:08:29,443 --> 01:08:31,444
Himmler too.
691
01:08:31,764 --> 01:08:36,766
They have abandoned the F�hrer.
Poor Adolf.
692
01:08:39,447 --> 01:08:44,849
He has to live.
The others may die. Everybody!
693
01:08:45,089 --> 01:08:47,730
But he must live.
694
01:08:48,090 --> 01:08:52,292
He was nobody. I gave him everything.
695
01:08:52,412 --> 01:08:57,534
Goering's junkie did not bother me,
but Himmler, my faithful Heinrich!
696
01:08:57,654 --> 01:09:02,136
I believed in him. It represented the symbol of German loyalty.
697
01:09:02,256 --> 01:09:06,858
And now he has nailed a
dagger in the back. Why?
698
01:09:09,419 --> 01:09:11,419
Why Himmler?
699
01:09:12,500 --> 01:09:17,621
Why Fegelein, Goering, Rommel,
Kluge and all the others?
700
01:09:20,663 --> 01:09:22,584
I know.
701
01:09:22,704 --> 01:09:28,386
Because no ordinary man
can aspire to an elevation like mine.
702
01:09:28,506 --> 01:09:32,267
Not even Speer, and that
he is also a genius.
703
01:09:32,588 --> 01:09:37,630
But not big enough
to understand a genius like mine.
704
01:09:47,394 --> 01:09:51,555
Sometimes I wonder if the
fate was not wrong
705
01:09:52,116 --> 01:09:56,758
putting the German people
in my hands.
706
01:09:58,118 --> 01:10:01,640
The English might have understood me better.
707
01:10:02,000 --> 01:10:04,681
Like us, they are Norse Aryans.
708
01:10:04,801 --> 01:10:06,922
They do not breed traitors.
709
01:10:09,403 --> 01:10:11,684
The Germans
710
01:10:13,244 --> 01:10:16,766
They are a nation of prostitutes.
711
01:10:18,966 --> 01:10:22,367
They do not deserve me.
712
01:10:24,808 --> 01:10:30,210
They have not allowed me to do
my will. They must be punished.
713
01:10:30,330 --> 01:10:34,612
Fate will punish them.
When I'm gone,
714
01:10:34,932 --> 01:10:39,734
no German will be able to withstand misfortune
715
01:10:39,934 --> 01:10:42,895
and the pain of my extinction.
716
01:10:43,416 --> 01:10:45,537
You will live in adversity,
717
01:10:45,697 --> 01:10:51,419
in poverty and in remorse
bitter for a whole century.
718
01:10:56,421 --> 01:11:02,063
Within a hundred years, it is possible that a great man makes his appearance
719
01:11:02,864 --> 01:11:06,985
and offer them a
opportunity for salvation.
720
01:11:08,866 --> 01:11:13,308
I will be your role model.
Will use my ideas.
721
01:11:13,788 --> 01:11:16,829
And will follow the path that I have drawn.
722
01:11:18,390 --> 01:11:21,751
But maybe there is something good
in all this.
723
01:11:23,392 --> 01:11:28,674
All traitors are discovered,
we already know with whom we can count.
724
01:11:37,158 --> 01:11:42,360
Fegelein. I'm sure
was allied with Himmler.
725
01:11:42,600 --> 01:11:48,442
A plot by the SS to assassinate me
and sell my body to the allies.
726
01:11:50,963 --> 01:11:55,885
Fegelein is a traitor.
He conspired with Himmler.
727
01:11:56,045 --> 01:11:58,166
There will be no pity for him!
728
01:11:59,087 --> 01:12:02,968
Do you remember Mussolini
and Ciano, his son-in-law?
729
01:12:03,128 --> 01:12:08,331
Mussolini shot him without basilar
when I asked him.
730
01:12:09,051 --> 01:12:13,012
You are the F�hrer. "Whatever you decide is fine.
731
01:12:14,013 --> 01:12:16,894
The family is not important.
732
01:12:17,094 --> 01:12:23,017
No, do not look at me now. "I do not want you to see me that ugly."
733
01:12:25,778 --> 01:12:30,098
- Where are you going?
- Assistant Trude Hartung.
734
01:12:31,579 --> 01:12:34,300
- What are you doing here?
- I came for the photos
735
01:12:34,420 --> 01:12:36,381
for Hitler Youth.
736
01:12:36,501 --> 01:12:37,502
The photos?
737
01:12:40,023 --> 01:12:41,663
What photos?
738
01:12:42,023 --> 01:12:45,865
General Axmann sent me
to look for photos signed by the F�hrer
739
01:12:45,985 --> 01:12:49,346
to distribute among the boys
who defend the bridges.
740
01:12:50,147 --> 01:12:53,228
Take cover.
I'll see what i can do.
741
01:13:29,403 --> 01:13:33,444
Here you are. One hundred signed photos.
- Thank you.
742
01:13:37,005 --> 01:13:39,006
Do you smoke from these?
743
01:13:41,447 --> 01:13:46,369
The package can be left,
and this one too.
744
01:13:51,051 --> 01:13:54,652
- Do you smoke?
- Hardly ever.
745
01:13:55,653 --> 01:13:59,214
- Good luck.
- For you too.
746
01:14:10,939 --> 01:14:14,500
My dear Koller,
you should not talk like that.
747
01:14:15,861 --> 01:14:20,743
Do not despair.
Everything will be fixed.
748
01:14:23,104 --> 01:14:24,224
Yes...
749
01:14:25,825 --> 01:14:27,906
I used to think like you.
750
01:14:28,466 --> 01:14:32,868
The presence of the F�hrer, his confidence,
are a source of inspiration.
751
01:14:33,148 --> 01:14:37,590
Being here is like drinking from the
fountain of youth. Heil Hitler!
752
01:14:39,590 --> 01:14:40,630
Dear Hannah.
753
01:14:45,152 --> 01:14:48,433
How I was wrong to minimize this importance to this trip.
754
01:14:48,633 --> 01:14:53,795
Now I understand everything. Little
matters the loss of my leg.
755
01:14:54,636 --> 01:14:57,797
From here it is clear
the situation that we live.
756
01:15:13,243 --> 01:15:15,444
This is the boy
of which I spoke to you.
757
01:15:15,965 --> 01:15:19,166
He exploded a tank by himself.
758
01:15:19,646 --> 01:15:21,407
You are a good soldier.
759
01:15:24,168 --> 01:15:27,009
- Do the bridges last?
- I think.
760
01:15:27,289 --> 01:15:31,731
The losses are many.
More than 5,000 are dead.
761
01:15:36,493 --> 01:15:42,095
You are a good boy.
Return to battle.
762
01:17:04,968 --> 01:17:11,251
I do not intend to impose my conditions.
763
01:17:11,371 --> 01:17:15,533
I have always respected the will of my collaborators.
764
01:17:16,013 --> 01:17:22,896
If you do not agree,
you can say it.
765
01:17:27,096 --> 01:17:30,418
Let me speak in my name
and in the case of my wife.
766
01:17:30,658 --> 01:17:36,140
Our doubts refer to the method, not the purpose.
767
01:17:42,543 --> 01:17:45,104
What about your children?
768
01:17:45,984 --> 01:17:49,626
We can not abandon them
in this difficult period.
769
01:17:49,746 --> 01:17:55,108
Forcing them to live without you,
is like forcing them to live in Hell
770
01:17:55,708 --> 01:17:58,109
or on a land without sun.
771
01:17:58,629 --> 01:18:00,630
They are right.
772
01:18:02,511 --> 01:18:04,792
They have made a good decision.
773
01:18:04,992 --> 01:18:09,314
But they should feel nothing.
- With cyanide, Fr�ulein Braun.
774
01:18:09,434 --> 01:18:11,234
It all ends in three seconds.
775
01:18:11,355 --> 01:18:14,356
- Is not it, Dr. Stumpfegge?
- So is.
776
01:18:15,156 --> 01:18:19,718
Except for one case
extreme of mitridatism or rejection.
777
01:18:19,838 --> 01:18:24,800
That reminds me, Eve, that I should
drop Dr. Morell's pills.
778
01:18:24,920 --> 01:18:29,162
I do not want it to happen to me
like Mithridate.
779
01:18:29,482 --> 01:18:33,323
He was taking small doses of poison to be immune to it.
780
01:18:33,443 --> 01:18:36,724
Only God knows what they had to do to kill him.
781
01:18:37,164 --> 01:18:40,566
Fr�ulein Reitsch and I
think about jumping from an airplane.
782
01:18:41,086 --> 01:18:42,806
But it is very theatrical.
783
01:18:43,247 --> 01:18:45,808
We will die each
one in the arms of the other.
784
01:18:46,208 --> 01:18:48,249
That is magnificent.
785
01:18:49,089 --> 01:18:52,530
They mean that they simply
will embrace and...
786
01:18:53,531 --> 01:18:58,093
No. Between the two we will put a
grenade that we will blow together.
787
01:18:59,173 --> 01:19:02,535
Magnificent. "Do you understand, Fr�ulein Braun?"
788
01:19:02,855 --> 01:19:06,576
Yes. I would be scared to be disfigured.
789
01:19:07,617 --> 01:19:09,017
Enchantingly feminine.
790
01:19:09,697 --> 01:19:13,499
I have not had time to be female for many years.
791
01:19:15,940 --> 01:19:20,102
We have not yet heard the intentions
of our good Fr�ulein Manzialy.
792
01:19:21,462 --> 01:19:27,145
If those horrible Russians come
here, I'll open the gas in my kitchen.
793
01:19:27,305 --> 01:19:32,547
- But the kitchen is electric. "Then I'll electrocute myself."
794
01:19:32,867 --> 01:19:36,028
I will use a pistol. First
I will shoot them before they kill me.
795
01:19:36,148 --> 01:19:39,470
I've heard that the best place
to shoot is in the mouth
796
01:19:39,630 --> 01:19:43,671
But thus I could not die with
the name of my F�hrer on the lips.
797
01:19:43,871 --> 01:19:46,633
- Maybe in the heart?
- That's not safe.
798
01:19:46,793 --> 01:19:51,355
If one trembles when the trigger is pressed, the shot may deviate.
799
01:19:51,835 --> 01:19:55,716
Therefore, when the time comes, I will die on the battlefield.
800
01:19:56,036 --> 01:19:59,438
But so is the risk
of being taken prisoner,
801
01:19:59,558 --> 01:20:02,799
being tortured to
violating his oath.
802
01:20:04,880 --> 01:20:07,121
And you, Bormann?
803
01:20:08,642 --> 01:20:11,442
I'm still thinking about it.
804
01:20:12,082 --> 01:20:17,444
I do not know whether to drown in the River Spree or throw myself into a bayonet.
805
01:20:18,045 --> 01:20:22,526
- Like Nero.
- You know the story.
806
01:20:25,247 --> 01:20:29,609
And you, my F�hrer?
What has decided for you?
807
01:20:30,250 --> 01:20:34,411
I will use cyanide
and my pistol.
August 05 01: 20: 34.651 -> 01: 20: 36.812
My driver, Kempka,
808
01:20:36,932 --> 01:20:41,974
Will sprinkle my body with oil
and set fire to me.
809
01:20:42,174 --> 01:20:46,816
After poison children,
we follow the same method.
810
01:20:48,457 --> 01:20:52,539
It will not be easy for you to find enough oil.
811
01:20:53,339 --> 01:20:57,381
I have made a little reservation for myself
. And for you, Fr�ulein Braun.
812
01:20:57,901 --> 01:20:59,822
Thank you, my F�hrer.
813
01:21:00,062 --> 01:21:04,624
I am pleased to say that we did not spend
hardships here in the bunker.
814
01:21:08,985 --> 01:21:13,787
Each aircraft must be used
to destroy the Russian tanks.
815
01:21:14,148 --> 01:21:18,149
We have to buy time and let the allies fight each other.
816
01:21:18,349 --> 01:21:22,231
As soon as they arrive at Headquarters, they must arrest Himmler.
817
01:21:22,351 --> 01:21:27,353
Whatever happens, you should not be allowed to be my successor.
818
01:21:28,153 --> 01:21:32,475
A traitor like him must be
removed from the face of the earth.
819
01:21:32,595 --> 01:21:37,637
For the last time, let us
stay here and die by your side.
820
01:21:38,758 --> 01:21:39,918
Thank you. No.
821
01:21:40,118 --> 01:21:44,119
The plane is ready,
but the runway is bombed.
822
01:21:44,319 --> 01:21:49,442
His hospitality has overwhelmed me.
I have spent two unforgettable days.
823
01:21:50,402 --> 01:21:54,244
I will do my best to save
to the Third Reich. And you too.
824
01:21:54,684 --> 01:21:56,685
Have a good trip
825
01:22:00,326 --> 01:22:03,488
Your Minister of Propaganda speaks to you,
Joseph Goebbels.
826
01:22:04,768 --> 01:22:08,690
In view of the receipt
of certain reports,
827
01:22:08,930 --> 01:22:11,811
I remind you of the following
notice from the F�hrer:
828
01:22:11,931 --> 01:22:16,093
If I saw any
white flag on any Berlin street, i>
829
01:22:16,253 --> 01:22:19,254
order without wavering the
destruction of the complete street i>
830
01:22:19,975 --> 01:22:23,616
and the total of its inhabitants. I>
Enter.
831
01:22:26,737 --> 01:22:28,418
Herr Wagner.
832
01:22:29,939 --> 01:22:32,260
Why do you come with those clothes?
833
01:22:32,500 --> 01:22:35,141
Indeed, I do not have a uniform.
834
01:22:35,341 --> 01:22:40,262
I can not fight, although I have tried, because I have angina.
835
01:22:40,422 --> 01:22:44,624
That's not the point.
Do not have a dark suit?
836
01:22:44,744 --> 01:22:49,466
I did not know... I came from
my house. I work until very late.
837
01:22:49,586 --> 01:22:52,547
You have come here to
to hold an official ceremony.
838
01:22:52,907 --> 01:22:54,908
But dressed like this, it is impossible.
839
01:22:56,388 --> 01:23:00,070
The whole bunker revolts, but
find a suit for Herr Wagner.
840
01:23:03,271 --> 01:23:07,073
Today, April 29, 1945,
841
01:23:07,193 --> 01:23:12,555
I, Walter Wagner, city councilor
of the city, official of the Reich,
842
01:23:12,795 --> 01:23:15,876
I have received a request
to make a marital union
843
01:23:16,157 --> 01:23:19,758
between Adolf Hitler,
844
01:23:21,119 --> 01:23:26,800
born on April 20, 1889 in Braunau,
845
01:23:26,920 --> 01:23:29,961
domiciled in Berlin,
Chancellery of the Reich...
846
01:23:30,161 --> 01:23:34,723
It is publicly known, so
does not need to present identification.
847
01:23:34,923 --> 01:23:39,525
... and Fr�ulein Eva Braun,
848
01:23:40,406 --> 01:23:41,726
born...
849
01:23:44,647 --> 01:23:50,610
February 2, 1910 in Munich,
850
01:23:51,610 --> 01:23:54,211
Watburgstrasse,
851
01:23:55,172 --> 01:24:01,814
here presents a passport
issued by the head of the German police.
852
01:24:03,614 --> 01:24:06,335
Witnesses are...
853
01:24:07,296 --> 01:24:11,257
Minister Dr. Joseph Goebbels,
born the...
854
01:24:12,018 --> 01:24:14,659
October 26, 1897.
855
01:24:15,699 --> 01:24:18,260
Based in Berlin...
856
01:24:20,941 --> 01:24:22,702
Hermann Goeringstrasse 20.
857
01:24:24,823 --> 01:24:27,784
And Minister Martin Bormann, born the...
858
01:24:28,224 --> 01:24:30,185
June 17, 1900.
859
01:24:30,905 --> 01:24:32,106
Based in...
860
01:24:32,866 --> 01:24:34,787
Obersalzberg.
861
01:24:36,588 --> 01:24:41,750
Witnesses are publicly known
and do not need to identify themselves.
862
01:24:44,311 --> 01:24:46,992
My F�hrer, Fr�ulein Braun...
863
01:24:47,312 --> 01:24:52,314
Do you want to celebrate
this marriage of war
864
01:24:52,594 --> 01:24:55,634
- due to the particular context?
- Yes. Is it your wish that the publication
of the admonitions be oral...
865
01:24:56,115 --> 01:24:59,317
and thus speed up the process?
866
01:24:59,318 --> 01:25:01,317
Yes.
867
01:25:02,277 --> 01:25:03,037
Your wishes are admitted.
868
01:25:03,798 --> 01:25:05,959
My F�hrer, Adolf Hitler,
869
01:25:09,960 --> 01:25:12,041
870
01:25:13,082 --> 01:25:17,003
Are you pure
Aryan descent?
871
01:25:17,924 --> 01:25:19,764
Yes.
872
01:25:21,365 --> 01:25:23,326
And you, Fr�ulein Braun,
873
01:25:23,926 --> 01:25:27,488
Is it pure Aryan descent?
874
01:25:31,489 --> 01:25:36,371
Is there, in your family,
875
01:25:37,051 --> 01:25:40,573
- any case of hereditary disease?
- No.
876
01:25:42,334 --> 01:25:46,335
And you, Fr�ulein Braun,
are there any cases in your family?
877
01:25:47,416 --> 01:25:48,776
No.
878
01:25:53,498 --> 01:25:55,659
My F�hrer, Adolf Hitler,
879
01:25:56,419 --> 01:26:00,421
Do you want to take Fr�ulein Eva Braun as a wife?
880
01:26:01,942 --> 01:26:03,302
Yes.
881
01:26:03,542 --> 01:26:09,225
Fr�ulein Braun, do you accept Adolf Hitler as a husband?
882
01:26:09,665 --> 01:26:11,706
Yes.
883
01:26:12,346 --> 01:26:15,427
- Have the witnesses heard?
- Yes. Documents made public
orally are authentic.
884
01:26:16,228 --> 01:26:20,989
I declare them husband and wife
885
01:26:21,910 --> 01:26:25,071
with all legal requirements.
886
01:26:25,511 --> 01:26:27,872
Hitler. Eva Hitler.
887
01:26:48,481 --> 01:26:51,722
Thank you.
888
01:27:00,205 --> 01:27:01,645
889
01:27:04,086 --> 01:27:09,128
May all your wishes be fulfilled,
my F�hrer. Yours too, Eve.
890
01:27:09,248 --> 01:27:11,329
The victory.
891
01:27:18,652 --> 01:27:22,494
- Is this champagne from Paris?
- Yes. When I witnessed her wedding,
the champagne was not so good.
892
01:27:22,774 --> 01:27:27,256
That was before
conquering France.
893
01:27:27,856 --> 01:27:31,297
In Paris there is a magnificent opera.
894
01:27:33,098 --> 01:27:36,740
It's the only good thing about art.
895
01:27:37,820 --> 01:27:40,261
Everything else is decadent.
Especially painting.
896
01:27:40,381 --> 01:27:43,902
The English do not understand anything about art.
897
01:27:44,423 --> 01:27:46,944
Nowhere is it represented
Shakespeare as badly as in England.
898
01:27:47,184 --> 01:27:51,145
They are so proud of their democracy.
899
01:27:51,785 --> 01:27:54,706
But what has democracy achieved that is important?
900
01:27:54,707 --> 01:27:58,707
How many big buildings?
How many monuments?
901
01:27:58,708 --> 01:28:02,708
How many graves have been created?
902
01:28:02,709 --> 01:28:05,409
903
01:28:05,410 --> 01:28:10,210
Can you name some great
army built in democracy?
904
01:28:10,211 --> 01:28:15,211
Can you tell me some democracy that has conquered continents?
905
01:28:15,212 --> 01:28:16,412
No, my F�hrer.
906
01:28:16,505 --> 01:28:18,505
Peoples do not want democracies.
907
01:28:19,025 --> 01:28:23,465
They want to see all the power
concentrated in a strong man
908
01:28:23,625 --> 01:28:27,105
that can maintain public order.
909
01:28:29,425 --> 01:28:35,265
The best proof is the arrival
to the power of National-Socialism.
910
01:28:35,385 --> 01:28:39,585
I did not make a revolution,
I was victorious at the polls.
911
01:28:39,985 --> 01:28:42,265
The masses chose me.
912
01:28:42,385 --> 01:28:47,145
They clearly showed that they wanted me to decide for them.
913
01:28:47,305 --> 01:28:53,185
When the people have already chosen,
it is useless to keep voting every year.
914
01:28:53,625 --> 01:28:55,705
Germany has already made a decision.
915
01:28:55,706 --> 01:29:00,506
Do not forget how they came to me, I just assumed,
916
01:29:00,507 --> 01:29:06,907
all industrialists in Germany,
to protect their factories and privileges.
917
01:29:06,908 --> 01:29:09,908
I still hear her cries
for help.
918
01:29:09,909 --> 01:29:11,409
I protected them.
919
01:29:11,410 --> 01:29:15,410
I made the war factories work at full throttle.
920
01:29:15,411 --> 01:29:17,211
And what happens in
today?
921
01:29:16,912 --> 01:29:19,012
Where are they now?
922
01:29:19,013 --> 01:29:20,513
They are all traitors,
my F�hrer.
923
01:29:20,514 --> 01:29:23,514
We should adjust
accounts with them right away.
924
01:29:23,515 --> 01:29:26,515
That's why I prefer
to dogs instead of people.
925
01:29:27,316 --> 01:29:32,216
They are more faithful.
And sometimes, smarter.
926
01:29:32,217 --> 01:29:35,217
They are strong...
And more beautiful.
927
01:29:35,818 --> 01:29:42,018
Pity that Blondie should die
for those horrible human beings.
928
01:29:43,655 --> 01:29:47,255
Eva, please.
Gifts for our guests.
929
01:30:00,173 --> 01:30:05,491
A small personal memory
in memory of this day.
930
01:30:13,810 --> 01:30:15,250
Thank you.
931
01:30:16,969 --> 01:30:18,209
Thank you, my F�hrer.
932
01:30:19,729 --> 01:30:23,089
Each box contains two
cyanide tablets.
933
01:30:23,209 --> 01:30:25,808
The same ones we will use
my wife and me.
934
01:30:27,168 --> 01:30:32,847
Ladies, if I may,
I want to give you my two furs.
935
01:31:02,923 --> 01:31:06,722
This is not the gift
that I expected to give you, Magda.
936
01:31:07,842 --> 01:31:10,321
Do not you have six more boxes
937
01:31:11,041 --> 01:31:15,481
- for my children? "I had not forgotten.
938
01:31:21,400 --> 01:31:22,560
Thank you.
939
01:31:23,360 --> 01:31:25,759
Magda, today,
940
01:31:26,639 --> 01:31:30,879
Of all the women of
our country, I think you are
941
01:31:31,998 --> 01:31:37,598
the most dignified to wear
my personal party badge.
942
01:31:45,476 --> 01:31:48,475
I am the happiest woman in Germany.
943
01:31:51,754 --> 01:31:54,954
Outside must be celebrating
their marriage, my F�hrer.
944
01:31:55,074 --> 01:32:00,673
- We must stop it.
- Leave them. The important thing is that they do not smoke.
945
01:32:01,153 --> 01:32:05,952
Fr�ulein Junge, if possible,
accompany me to my room.
946
01:32:06,512 --> 01:32:09,191
My Fiihrer, if you need something...
947
01:32:10,551 --> 01:32:15,431
Eva, entertain our guests
with one of your beautiful songs.
948
01:32:25,309 --> 01:32:26,669
Come on, Frau Hitler.
949
01:32:27,788 --> 01:32:30,149
Bormann, open another
bottle of champagne.
950
01:32:30,269 --> 01:32:32,548
Today is a holiday.
951
01:33:14,182 --> 01:33:15,182
Everyone!
952
01:33:25,820 --> 01:33:27,940
My last political will.
953
01:33:31,859 --> 01:33:36,939
More than 30 years have passed since
to contribute my modest contribution
954
01:33:37,259 --> 01:33:42,977
as a volunteer in the First World War.
955
01:33:43,657 --> 01:33:48,617
In these three decades,
only love and loyalty to my people
956
01:33:48,777 --> 01:33:52,536
They have guided all my
thoughts and all my actions.
957
01:33:52,896 --> 01:33:56,256
We want to get out of this deadly trap. Come with us.
958
01:33:56,576 --> 01:33:59,055
The SS will never let
them out.
959
01:33:59,175 --> 01:34:03,215
Do you prefer to wait for the Russian flamethrowers?
960
01:34:05,614 --> 01:34:07,254
Good luck.
961
01:34:12,532 --> 01:34:14,692
Our F�hrer, Adolf Hitler,
962
01:34:15,532 --> 01:34:21,491
left the bunker this morning
to command the Hitler Youth.
963
01:34:23,730 --> 01:34:27,330
It is not true that I
or the German people
964
01:34:27,530 --> 01:34:30,410
we wanted the war in 1939.
965
01:34:31,049 --> 01:34:37,009
My reasonable proposals for
the solution of the Polish problem
966
01:34:37,809 --> 01:34:40,448
were rejected because
967
01:34:40,848 --> 01:34:45,966
The gentuza that had the power
in England wanted the war.
968
01:34:46,446 --> 01:34:50,805
A war that
will go down in history
969
01:34:51,525 --> 01:34:55,445
as the manifestation
most heroic
970
01:34:56,405 --> 01:35:00,604
of the struggle of a
nation to exist.
971
01:35:48,717 --> 01:35:51,956
Our forces in Berlin
are about to be separated.
972
01:35:52,477 --> 01:35:55,916
Only one fragile union remains
with the Havel River bridges,
973
01:35:56,596 --> 01:35:59,315
the zone defended by
the Hitler Youth.
974
01:36:05,154 --> 01:36:09,914
What caliber are they using?
Could they destroy the bunker?
975
01:36:11,354 --> 01:36:14,793
You coming from the front,
you should know.
976
01:36:15,153 --> 01:36:17,512
Probably the caliber is 17.5.
977
01:36:18,753 --> 01:36:23,112
I do not think that caliber is enough to destroy the bunker.
978
01:36:26,071 --> 01:36:29,390
The Russians advance on
la Wilhemstrasse.
979
01:36:29,510 --> 01:36:34,428
Which means they can not be
to more than a few hundred meters from here.
980
01:36:36,349 --> 01:36:42,507
It is imperative that my
will be placed in custody.
981
01:36:43,908 --> 01:36:47,267
It is very important for
generations to come.
982
01:36:48,627 --> 01:36:52,547
I will select
four loyal official
983
01:36:53,786 --> 01:36:57,625
and I will send them to each one
with a copy of my will
984
01:36:58,465 --> 01:37:02,265
to different addresses.
Some of them will be safe.
985
01:37:02,385 --> 01:37:04,464
My F�hrer,
986
01:37:05,184 --> 01:37:07,944
Can I have the honor of carrying one of the four copies?
987
01:37:16,862 --> 01:37:19,183
If you wish, Hoffmann.
988
01:37:20,182 --> 01:37:23,461
I entrust you with a very dangerous mission.
989
01:37:23,581 --> 01:37:27,501
Will bring my will
to Marshal Schoerner
990
01:37:27,621 --> 01:37:30,860
that is surrounded
by the Russians.
991
01:37:58,055 --> 01:38:04,174
I want my food. Please...
Only for me. My wife is not hungry.
992
01:38:05,734 --> 01:38:11,494
I have an idea. The Russians could
access the subway to attack us,
993
01:38:11,853 --> 01:38:15,812
So I order you to open
the gates of the River Spree.
994
01:38:16,412 --> 01:38:22,052
But the subway tunnels have been transformed into a hospital.
995
01:38:22,332 --> 01:38:27,451
There are wounded soldiers, women,
children and elderly refugees.
996
01:38:27,731 --> 01:38:29,291
All would drown.
997
01:38:29,411 --> 01:38:34,369
At this moment, only one thing matters: the National-Socialism.
998
01:39:08,245 --> 01:39:13,363
Do not you think we could
delay it a little more?
999
01:39:18,963 --> 01:39:23,121
I expected to die on May 5,
like Napoleon.
1000
01:39:23,561 --> 01:39:26,881
But even in that
I have been betrayed.
1001
01:39:27,001 --> 01:39:30,280
The Russians are less than 300 meters.
1002
01:39:30,640 --> 01:39:34,280
Not even the flood of
meter has delayed them.
1003
01:39:35,800 --> 01:39:40,079
Are you sure that the
hopes for you and for Germany are exhausted?
1004
01:39:40,199 --> 01:39:46,278
Two years ago there was no hope.
Since February 3, 1943,
1005
01:39:46,438 --> 01:39:49,236
when Paulus betrayed me in Stalingrad.
1006
01:39:49,876 --> 01:39:52,757
Did you know it since 1943?
1007
01:39:53,077 --> 01:39:59,156
After Stalingrad, I understood that the Germans have no resistance.
1008
01:39:59,916 --> 01:40:05,634
Then I continued alone...
with my iron will.
1009
01:40:05,754 --> 01:40:07,914
I should persevere.
1010
01:40:08,474 --> 01:40:11,114
I could not give up the fight.
1011
01:40:13,953 --> 01:40:16,513
I have never given in my life.
1012
01:40:17,553 --> 01:40:19,752
But so many have died.
1013
01:40:21,872 --> 01:40:25,992
Why? If you already knew
that everything was lost.
1014
01:40:26,192 --> 01:40:29,991
Nature is cruel. "I must be, too."
1015
01:40:30,190 --> 01:40:34,950
The lives of millions of
mediocre do not matter.
1016
01:40:35,750 --> 01:40:40,509
If I had negotiated
if I had offered to surrender,
1017
01:40:40,709 --> 01:40:43,709
I would have paid with my life.
1018
01:40:43,949 --> 01:40:49,587
The Jews of Washington, London
and Moscow were united against me.
1019
01:40:49,788 --> 01:40:52,028
Everyone wants my blood.
1020
01:40:52,508 --> 01:40:56,946
Everyone wants to see me naked in a cage.
1021
01:40:57,866 --> 01:40:59,067
I know.
1022
01:41:00,466 --> 01:41:05,305
Will not fight between them
until I am dead.
1023
01:41:05,705 --> 01:41:09,665
Only for this?
To gain time?
1024
01:41:09,945 --> 01:41:15,344
Should I have killed myself
for the good of the population?
1025
01:41:21,103 --> 01:41:23,222
Maybe I've never met you.
1026
01:41:24,863 --> 01:41:27,301
I never understood you.
1027
01:41:28,701 --> 01:41:30,981
Of course not.
1028
01:41:31,101 --> 01:41:37,021
Poor imbecile.
How could you understand?
1029
01:41:38,340 --> 01:41:41,820
You are only a woman without a brain.
1030
01:41:43,140 --> 01:41:46,498
You lived close to me. "Is not that enough for you?"
1031
01:41:48,778 --> 01:41:51,219
You are nothing.
1032
01:41:54,217 --> 01:41:56,416
If history will come
to remind you,
1033
01:41:56,856 --> 01:42:02,056
It will only be because I had the generosity of marrying you.
1034
01:42:09,215 --> 01:42:12,374
You do not feel gratitude, do you?
1035
01:42:13,654 --> 01:42:18,174
You will also betray me,
insolent little fool.
1036
01:42:28,892 --> 01:42:30,491
You have betrayed me.
1037
01:43:25,403 --> 01:43:28,522
The heart of Germany
has stopped beating.
1038
01:43:30,321 --> 01:43:32,442
The F�hrer is dead.
1039
01:43:35,442 --> 01:43:39,442
Preuzeto sa www.titlovi.com
87941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.