All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E08.190416-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,508 --> 00:00:23,836 - I'm glad you passed the interview. - I know. 2 00:00:23,837 --> 00:00:25,837 How about some chicken and beer tonight? 3 00:00:25,908 --> 00:00:27,112 That sounds great. 4 00:00:30,742 --> 00:00:31,804 Soo Yeon. 5 00:00:32,012 --> 00:00:34,112 Woo Shik, you're here early. 6 00:00:34,113 --> 00:00:35,895 My live performance at 5 o'clock got canceled. 7 00:00:36,782 --> 00:00:38,430 What are you staring at so blankly? 8 00:00:39,553 --> 00:00:41,303 I was just jealous. 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,215 Jealous of what? 10 00:00:43,523 --> 00:00:45,092 Those girls over there. 11 00:00:45,093 --> 00:00:46,522 They seem to be about my age, 12 00:00:46,523 --> 00:00:49,377 but they go to work and do what they like. 13 00:00:49,663 --> 00:00:52,134 They're moving forward in their life one step at a time. 14 00:00:54,532 --> 00:00:57,448 I was wondering how long I have to work part-time like this. 15 00:00:58,733 --> 00:01:01,232 It's not like I have a particular dream... 16 00:01:01,233 --> 00:01:03,026 nor have talent at anything. 17 00:01:04,273 --> 00:01:06,126 I just feel a bit frustrated. 18 00:01:06,673 --> 00:01:07,806 I see. 19 00:01:09,083 --> 00:01:12,482 Right, didn't you say your dream was to become a news anchor? 20 00:01:12,813 --> 00:01:14,914 Well, I guess, 21 00:01:15,182 --> 00:01:17,422 but it's not easy to become a news anchor. 22 00:01:17,423 --> 00:01:18,922 What can I do now? 23 00:01:18,923 --> 00:01:21,522 Why? There are private institutes that teach you stuff like that. 24 00:01:21,523 --> 00:01:23,162 You can enroll in a class and prepare. 25 00:01:23,163 --> 00:01:25,665 Come on, I don't have money to enroll in a class like that. 26 00:01:26,563 --> 00:01:29,004 It's all right. I'll get back to work then. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,350 3,000 dollars for 6 months? 28 00:01:43,842 --> 00:01:45,738 Why is this course so expensive? 29 00:01:47,882 --> 00:01:48,985 Where are you going, Ki Bong? 30 00:01:49,253 --> 00:01:50,900 I'm obviously heading out for my training... 31 00:01:54,092 --> 00:01:55,607 Right... I got kicked out. 32 00:01:59,792 --> 00:02:01,306 It's become a habit. 33 00:02:02,632 --> 00:02:03,869 I should get more sleep. 34 00:02:07,602 --> 00:02:08,839 That poor thing. 35 00:02:11,303 --> 00:02:13,404 By the way, how am I going to get the money? 36 00:02:17,383 --> 00:02:19,000 I should get some sleep first. 37 00:02:37,233 --> 00:02:42,599 (A Bittersweet Life) 38 00:02:43,703 --> 00:02:44,876 Why did you do that to me? 39 00:02:48,643 --> 00:02:49,775 Tell me. 40 00:02:50,442 --> 00:02:51,587 Why did you do that to me? 41 00:02:53,353 --> 00:02:55,486 You humiliated me. 42 00:02:56,782 --> 00:02:58,091 I'm not talking about that. 43 00:02:58,553 --> 00:02:59,995 Tell me the real reason. 44 00:03:00,692 --> 00:03:01,857 Tell me. 45 00:03:02,592 --> 00:03:03,860 Why did you do that to me? 46 00:03:04,092 --> 00:03:05,194 Tell me. 47 00:03:05,692 --> 00:03:07,103 Say something! 48 00:03:08,562 --> 00:03:11,488 Byung Hun's acting is awesome, don't you think? 49 00:03:11,502 --> 00:03:13,078 How can you be watching a movie now? 50 00:03:13,173 --> 00:03:14,995 Ki Bong got kicked out of his team. Aren't you worried? 51 00:03:16,972 --> 00:03:19,898 The other day, I saw him bawling his eyes out in front of his room. 52 00:03:20,143 --> 00:03:21,204 Seriously? 53 00:03:21,372 --> 00:03:24,227 I'm worried. He hasn't even been eating. 54 00:03:25,453 --> 00:03:26,648 I have no choice... 55 00:03:27,053 --> 00:03:28,392 but to get involved once again. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,251 Hey, I'll lift Ki Bong's spirits. 57 00:03:32,252 --> 00:03:33,452 Just trust me, okay? 58 00:03:33,453 --> 00:03:35,008 Trust you? What a joke. 59 00:03:35,092 --> 00:03:36,606 You cause trouble every time you say that! 60 00:03:37,293 --> 00:03:39,392 Don't do anything, please. 61 00:03:39,393 --> 00:03:42,524 I'm telling you. I know exactly what to do. 62 00:03:42,603 --> 00:03:44,209 I told you to just trust me. 63 00:03:45,002 --> 00:03:46,102 Hold on. 64 00:03:46,103 --> 00:03:47,987 What kind of trouble will she cause this time? 65 00:03:50,442 --> 00:03:51,534 Tell me. 66 00:03:53,073 --> 00:03:55,349 Hey, what happened with the event I asked you about? 67 00:03:56,583 --> 00:03:57,715 Yes, today? 68 00:03:59,252 --> 00:04:00,386 1,000 dollars? 69 00:04:01,212 --> 00:04:02,933 Okay, I'll be there. 70 00:04:03,222 --> 00:04:04,943 Yes. Thanks. 71 00:04:05,423 --> 00:04:06,556 An event? 72 00:04:06,823 --> 00:04:08,262 You said you'd rather starve than take such jobs. 73 00:04:08,263 --> 00:04:10,693 You don't need to know. I'll see you later. 74 00:04:11,023 --> 00:04:12,373 - See you. - Tell me. 75 00:04:12,733 --> 00:04:13,897 Tell me what kind of event it is. 76 00:04:17,862 --> 00:04:20,686 What's the occasion? Why is the event taking place here? 77 00:04:21,073 --> 00:04:22,895 - Is it a wedding? - No. 78 00:04:23,172 --> 00:04:25,072 It's our boss' wife's birthday today. 79 00:04:25,073 --> 00:04:28,266 What? You're throwing a birthday party for her at this lounge? 80 00:04:30,612 --> 00:04:33,539 Everyone in the family must be very open-minded. 81 00:04:33,583 --> 00:04:34,716 Let's hurry. 82 00:04:36,552 --> 00:04:39,437 Why did you do that? You should've watched your tongue. 83 00:04:39,852 --> 00:04:41,088 He beat you up to a pulp. 84 00:04:42,323 --> 00:04:43,455 Please don't worry. 85 00:04:43,693 --> 00:04:45,310 There was a small squabble earlier. 86 00:04:45,462 --> 00:04:46,977 - Let's go. - Okay. 87 00:04:58,003 --> 00:05:00,651 Boss, the singer is here! 88 00:05:08,383 --> 00:05:10,484 Oh, hello. 89 00:05:11,893 --> 00:05:13,849 It's nice to meet you. I'm Kim Yong Pal. 90 00:05:16,222 --> 00:05:17,396 Hello. 91 00:05:18,333 --> 00:05:19,981 Wait, Kim Yong Pal? 92 00:05:20,532 --> 00:05:21,943 The name sounds very familiar. 93 00:05:22,633 --> 00:05:24,002 Where did I hear it? 94 00:05:24,563 --> 00:05:26,768 Are you Kim Yong Pal of the Yong Pal Gang? 95 00:05:31,143 --> 00:05:32,410 I guess you saw me in the news. 96 00:05:33,013 --> 00:05:35,001 Don't believe what they say. 97 00:05:35,583 --> 00:05:39,292 I'm just a hard-working businessman. 98 00:05:39,852 --> 00:05:40,986 Of course, boss. 99 00:05:41,083 --> 00:05:42,628 I mean, sir. 100 00:05:43,083 --> 00:05:45,952 I love my wife more than my own life, 101 00:05:45,953 --> 00:05:47,394 and it's her birthday today. 102 00:05:47,623 --> 00:05:49,342 Please sing for her... 103 00:05:49,462 --> 00:05:50,861 and lift her spirits. 104 00:05:50,862 --> 00:05:52,961 She loves music very much. 105 00:05:52,962 --> 00:05:56,125 I see. Don't worry, sir! 106 00:05:58,203 --> 00:05:59,233 She's here. 107 00:05:59,972 --> 00:06:01,064 Really? 108 00:06:02,003 --> 00:06:03,341 Honey! 109 00:06:06,143 --> 00:06:07,307 You're here. 110 00:06:08,482 --> 00:06:10,161 Ta-da! 111 00:06:10,243 --> 00:06:11,756 - Hello, ma'am! - Hello, ma'am! 112 00:06:12,282 --> 00:06:15,981 My gosh! Everyone is here because it's my birthday? 113 00:06:15,982 --> 00:06:17,940 Thank you so much. 114 00:06:19,023 --> 00:06:20,598 Did you get a haircut? 115 00:06:20,722 --> 00:06:23,122 My gosh, you look so cute. 116 00:06:23,123 --> 00:06:24,225 Thank you. 117 00:06:28,563 --> 00:06:29,799 Take him and shave his head off. 118 00:06:30,333 --> 00:06:32,401 No... Boss! I'm sorry, boss! 119 00:06:32,402 --> 00:06:33,971 I only cut my hair because it was too long. 120 00:06:33,972 --> 00:06:36,312 I didn't know I would look this cute! 121 00:06:36,402 --> 00:06:38,123 I'll go get another haircut! 122 00:06:38,773 --> 00:06:40,255 Please spare me, boss! 123 00:06:40,472 --> 00:06:41,882 I'm sorry, boss! 124 00:06:41,883 --> 00:06:43,541 Honey, why are you being like this again? 125 00:06:43,542 --> 00:06:46,335 - I just complimented his haircut. - No. 126 00:06:46,953 --> 00:06:49,910 I never liked the way he looked at you. 127 00:06:50,482 --> 00:06:53,192 All right. Don't worry about it. 128 00:06:53,193 --> 00:06:55,283 Let's enjoy this party. 129 00:06:55,393 --> 00:06:58,689 Goodness. You kill me, honey. 130 00:06:59,862 --> 00:07:00,892 Let's go. 131 00:07:02,933 --> 00:07:06,785 And this is the singer who's here to sing for you today. 132 00:07:06,873 --> 00:07:08,109 - Say hello. - Really? 133 00:07:08,602 --> 00:07:10,323 - Nice to meet you. - Hello. 134 00:07:12,643 --> 00:07:15,290 Aren't you Shiva Woo Shik? 135 00:07:15,712 --> 00:07:17,495 You're Shiva Woo Shik from Taj Mahal, right? 136 00:07:17,842 --> 00:07:18,987 Oh, yes. 137 00:07:19,552 --> 00:07:20,682 But how do you know me? 138 00:07:20,683 --> 00:07:23,259 Oh, my goodness. It's me! 139 00:07:23,282 --> 00:07:25,252 Taj Mahal's fan club president, Kang Mi Young! 140 00:07:25,253 --> 00:07:26,952 My nickname was Shiva's Avid Fan. 141 00:07:26,953 --> 00:07:28,861 Shiva Woo Shik's Avid Fan. Don't you remember me? 142 00:07:28,862 --> 00:07:29,954 Wait, Shiva's Avid Fan... 143 00:07:30,893 --> 00:07:31,961 Mi Young? 144 00:07:31,962 --> 00:07:33,832 Yes, that's me! 145 00:07:33,833 --> 00:07:36,069 My gosh, how long has it been? 146 00:07:36,362 --> 00:07:39,051 Gosh, Mi Young! It's been ages. How many years has it been... 147 00:07:40,902 --> 00:07:42,962 It's... It's been a while, ma'am. 148 00:07:44,003 --> 00:07:45,572 Don't call me like that, please. 149 00:07:45,573 --> 00:07:47,672 By the way, I'm so happy to see you. 150 00:07:47,673 --> 00:07:50,730 Is this actually happening? Or am I just dreaming right now? 151 00:07:58,792 --> 00:08:01,791 Hey, Ki Bong. When are you going to snap out of this? 152 00:08:01,792 --> 00:08:04,622 You need to eat something, or you'll starve yourself to death. 153 00:08:04,623 --> 00:08:05,765 I don't care. 154 00:08:06,493 --> 00:08:07,976 I can't play baseball anymore. 155 00:08:08,433 --> 00:08:09,573 I'd rather die. 156 00:08:09,586 --> 00:08:10,461 What? 157 00:08:10,753 --> 00:08:13,167 Hey, how could you say such a thing? 158 00:08:14,433 --> 00:08:16,844 I've been playing baseball since I was a little kid. 159 00:08:17,542 --> 00:08:19,366 It was my everything, 160 00:08:19,513 --> 00:08:20,882 but I can't play it anymore. 161 00:08:21,172 --> 00:08:22,449 I'll never be able to do it again. 162 00:08:23,683 --> 00:08:24,949 Do you even know how that feels? 163 00:08:26,112 --> 00:08:28,658 - Still... Ki Bong. - Forget it. 164 00:08:28,823 --> 00:08:30,121 You guys are annoying me. Get out. 165 00:08:30,753 --> 00:08:32,679 - I said, get out. - Don't be like this. 166 00:08:33,092 --> 00:08:35,492 I got you something delicious. Try it. 167 00:08:35,692 --> 00:08:38,321 I bought it at a handcrafted chocolate shop I know. 168 00:08:38,322 --> 00:08:40,322 The second you put this chocolate in your mouth, 169 00:08:40,432 --> 00:08:44,161 all your worries and stress melt away because it's so good. 170 00:08:44,162 --> 00:08:45,307 What? 171 00:08:46,273 --> 00:08:49,704 Do you think I'll feel better after eating that stupid chocolate? 172 00:08:50,143 --> 00:08:52,481 I struggle to swallow even a single grain of rice. 173 00:08:52,773 --> 00:08:54,595 I feel as if I'm chewing sand. 174 00:08:54,643 --> 00:08:56,054 Okay, I heard you. 175 00:08:56,643 --> 00:08:59,259 What about try one of this, 176 00:08:59,412 --> 00:09:01,338 then we'll stop bugging you. 177 00:09:02,623 --> 00:09:03,683 You mean it, right? 178 00:09:03,983 --> 00:09:05,702 You'll get out of my room if I eat just one. 179 00:09:07,623 --> 00:09:09,105 This is ridiculous. 180 00:09:09,562 --> 00:09:11,067 What do you take me for? 181 00:09:14,393 --> 00:09:17,082 It's good. This tastes amazing. 182 00:09:17,832 --> 00:09:19,583 How could chocolate be this delicious? 183 00:09:19,902 --> 00:09:22,993 Is it the chocolate or my tongue that's melting? I can't even tell. 184 00:09:24,003 --> 00:09:26,134 This is amazing. It's truly unbelievable. 185 00:09:26,343 --> 00:09:28,990 This taste is actually melting all my stress and worries away. 186 00:09:35,483 --> 00:09:37,099 How is it? It's good, right? 187 00:09:37,223 --> 00:09:38,973 - Don't you feel better now? - What? 188 00:09:39,623 --> 00:09:40,890 Well, it tastes okay. 189 00:09:41,452 --> 00:09:42,627 Really? 190 00:09:43,863 --> 00:09:45,027 That can't be. 191 00:09:45,233 --> 00:09:47,492 I haven't seen anyone who didn't feel better after eating this. 192 00:09:47,493 --> 00:09:49,388 See? I told you it wouldn't work. 193 00:09:49,532 --> 00:09:52,489 How can this chocolate make him feel better? 194 00:09:52,633 --> 00:09:54,838 Do you think he's a complete idiot or what? 195 00:09:56,143 --> 00:09:59,263 I'm sorry. Shall I leave this here so that you can eat it later? 196 00:10:03,082 --> 00:10:04,441 Gosh, don't. 197 00:10:04,442 --> 00:10:06,352 He's obviously not in the mood to eat chocolate. 198 00:10:06,353 --> 00:10:08,151 Just let him get some rest. Let's go. 199 00:10:08,152 --> 00:10:09,728 Come on. Let's go. 200 00:10:09,952 --> 00:10:11,055 Get some rest, Ki Bong. 201 00:10:11,123 --> 00:10:13,152 - Get some rest. - All right. 202 00:10:18,523 --> 00:10:19,696 Darn it. 203 00:10:24,603 --> 00:10:26,487 - This chocolate is so good. - I know, right? 204 00:10:26,532 --> 00:10:28,386 It totally brightened up my mood. 205 00:10:28,802 --> 00:10:29,935 Right? 206 00:10:30,172 --> 00:10:32,852 But it didn't make Ki Bong feel better. 207 00:10:33,013 --> 00:10:34,558 He must be feeling so dejected. 208 00:10:36,213 --> 00:10:38,170 Hey, why did you come out? Do you need anything? 209 00:10:38,243 --> 00:10:40,512 Well, I just want some water. 210 00:10:40,513 --> 00:10:42,172 Here you go. Have some water and go back to your room. 211 00:10:48,123 --> 00:10:49,873 What? They already ate all of it? 212 00:10:50,192 --> 00:10:52,192 Those pigs. 213 00:10:52,993 --> 00:10:55,332 I want it. I want it so badly. 214 00:10:55,662 --> 00:10:57,311 I really want to eat it. 215 00:10:57,963 --> 00:10:59,888 I can't ask them for the last piece after all that. 216 00:11:00,273 --> 00:11:01,467 What do I do? 217 00:11:04,503 --> 00:11:07,016 Gosh. That was a mistake. 218 00:11:07,973 --> 00:11:09,382 It's okay. We can just wipe it. 219 00:11:09,383 --> 00:11:11,473 - Jun Ki, go bring a rag. - Oh, okay. 220 00:11:11,812 --> 00:11:14,151 Gosh, my clothes are all wet. 221 00:11:14,682 --> 00:11:17,258 - Here, use this. - Okay. 222 00:11:18,082 --> 00:11:21,039 Ki Bong, we'll clean up. You should get some rest. 223 00:11:21,792 --> 00:11:22,895 Where did he go? 224 00:11:26,863 --> 00:11:29,439 Nice. That was so natural. 225 00:11:36,243 --> 00:11:38,508 All right. Shall I eat this now? 226 00:11:43,182 --> 00:11:44,244 Gosh, what is it? 227 00:11:46,582 --> 00:11:48,982 What were you doing behind the door? You startled me. 228 00:11:48,983 --> 00:11:50,054 Nothing. 229 00:11:50,123 --> 00:11:51,551 Why couldn't you knock? 230 00:11:51,552 --> 00:11:54,582 Wouldn't it be weird if I knock before I enter my own room? 231 00:11:55,123 --> 00:11:56,153 Gosh. 232 00:11:59,393 --> 00:12:01,215 Let me see. 233 00:12:01,233 --> 00:12:03,117 Where did I put it? 234 00:12:04,103 --> 00:12:05,133 Where is it? 235 00:12:07,273 --> 00:12:09,095 - Get some good rest. - Okay. 236 00:12:11,243 --> 00:12:12,304 Goodness, what is it? 237 00:12:12,713 --> 00:12:13,845 I almost stepped on it. 238 00:12:14,572 --> 00:12:15,644 What is it? 239 00:12:19,152 --> 00:12:21,212 Chocolate? What is it doing here? 240 00:12:23,223 --> 00:12:26,550 Did you bring it here to eat it? 241 00:12:27,253 --> 00:12:28,283 No. 242 00:12:30,593 --> 00:12:33,003 Of course not. You said you had no appetite. 243 00:12:33,032 --> 00:12:34,166 Exactly. 244 00:12:34,763 --> 00:12:36,132 Give it to me. Let me throw it away. 245 00:12:36,133 --> 00:12:37,337 You will? 246 00:12:39,032 --> 00:12:41,474 Why would you throw it away? It'd be a waste. I'll eat it. 247 00:12:43,942 --> 00:12:45,004 It's so sweet. 248 00:12:51,343 --> 00:12:53,033 Darn it. 249 00:12:59,853 --> 00:13:03,092 Woo Shik, you haven't changed a bit. 250 00:13:03,093 --> 00:13:04,772 You're still so handsome. 251 00:13:05,692 --> 00:13:07,310 No, I'm not. 252 00:13:08,662 --> 00:13:12,063 It was my dream to marry you. 253 00:13:15,473 --> 00:13:17,089 What did you like so much about that punk... 254 00:13:20,273 --> 00:13:22,066 What did you like so much about that gentleman? 255 00:13:22,983 --> 00:13:24,681 His singing, of course. 256 00:13:24,682 --> 00:13:27,712 Woo Shik is such an amazing singer. 257 00:13:27,713 --> 00:13:28,989 His singing? 258 00:13:30,282 --> 00:13:32,416 I consider myself a pretty good singer too. 259 00:13:32,552 --> 00:13:35,191 You're pretty good too, 260 00:13:35,192 --> 00:13:38,356 but you can't compare to Woo Shik. 261 00:13:38,593 --> 00:13:39,664 Is that so? 262 00:13:39,893 --> 00:13:43,468 Why don't we find out who sings better? 263 00:13:45,263 --> 00:13:47,394 - We'll bet a finger. - A finger? 264 00:13:49,343 --> 00:13:51,505 Relax, I was joking. 265 00:13:52,513 --> 00:13:55,089 The winner will flick the loser on the forehead. 266 00:13:55,343 --> 00:13:56,414 How does that sound? 267 00:13:56,713 --> 00:13:58,142 Well, I'm not sure... 268 00:13:58,143 --> 00:13:59,905 What are you waiting for? Get things ready. 269 00:14:00,182 --> 00:14:01,727 - Yes, boss! - Yes, boss! 270 00:14:04,082 --> 00:14:07,904 All right. Let me sing first. 271 00:14:08,253 --> 00:14:09,943 You know my wife's favorite song, right? 272 00:14:09,993 --> 00:14:11,023 Yes, boss. 273 00:14:14,093 --> 00:14:16,224 ("Playing with Fire") 274 00:14:18,233 --> 00:14:19,304 "Playing with Fire"? 275 00:14:23,843 --> 00:14:26,372 My mom told me every day 276 00:14:26,373 --> 00:14:28,811 To always be careful of guys 277 00:14:28,812 --> 00:14:32,625 Our love is like playing with fire 278 00:14:34,782 --> 00:14:37,770 My love is on fire 279 00:14:47,062 --> 00:14:49,267 You should practice more. 280 00:14:50,332 --> 00:14:51,362 (Do better next time.) 281 00:14:52,402 --> 00:14:55,153 Oh, what a disappointment. 282 00:14:55,802 --> 00:14:57,244 Only 65 points? 283 00:14:58,042 --> 00:15:00,999 Woo Shik, it's your turn. 284 00:15:08,353 --> 00:15:09,414 I'm in trouble. 285 00:15:10,452 --> 00:15:13,378 He seems to be the extremely jealous type. 286 00:15:13,922 --> 00:15:17,013 If I end up winning, he might even kill me. 287 00:15:17,593 --> 00:15:18,798 I have to lose. 288 00:15:20,263 --> 00:15:21,570 Which song should I sing? 289 00:15:23,463 --> 00:15:24,905 Okay, this would do. 290 00:15:26,172 --> 00:15:27,306 ("Pheasant Hunting") 291 00:15:28,032 --> 00:15:30,901 Pheasant 292 00:15:30,902 --> 00:15:33,314 Pheasant 293 00:15:34,042 --> 00:15:38,339 Pheasant, pheasant, pheasant Let's go pheasant hunting 294 00:15:41,113 --> 00:15:44,244 Let's go pheasant hunting 295 00:15:51,223 --> 00:15:52,592 (A new singer is born.) 296 00:15:52,593 --> 00:15:55,652 100 out of 100. Congratulations! 297 00:16:24,062 --> 00:16:26,771 The chocolate box must be around here somewhere. 298 00:16:28,332 --> 00:16:31,114 Darn it. I should have checked the name of the shop. 299 00:16:31,633 --> 00:16:33,486 I'm so stupid. 300 00:16:36,343 --> 00:16:37,404 Gosh! 301 00:16:38,172 --> 00:16:39,760 What are you doing here? 302 00:16:40,143 --> 00:16:42,233 Why are you going through the trash? 303 00:16:42,843 --> 00:16:44,635 I'm looking for something. 304 00:16:45,483 --> 00:16:49,089 By the way, the chocolate box from earlier... 305 00:16:49,282 --> 00:16:51,076 Where did you put it? 306 00:16:51,182 --> 00:16:52,636 Oh, that sweet chocolate? 307 00:16:53,393 --> 00:16:54,557 But why do you need that box? 308 00:16:57,723 --> 00:17:00,267 I just thought it'd be perfect for keeping business cards. 309 00:17:00,363 --> 00:17:02,186 Business cards? 310 00:17:02,332 --> 00:17:03,362 But you don't have any. 311 00:17:03,363 --> 00:17:04,962 Who knows I'll have them in the future? 312 00:17:04,963 --> 00:17:06,702 Do you think I'll stay unemployed for the rest of my life? 313 00:17:06,703 --> 00:17:08,113 That's not what I meant. 314 00:17:08,372 --> 00:17:10,472 Hey, when you get a job, 315 00:17:10,473 --> 00:17:12,472 I'll get you a really nice business card holder. 316 00:17:12,473 --> 00:17:13,541 Don't you worry. 317 00:17:13,542 --> 00:17:16,412 Hey! Did you say a business card holder? 318 00:17:16,413 --> 00:17:19,452 That's just a waste. 319 00:17:19,453 --> 00:17:22,182 By reusing that chocolate box, I can save trees, 320 00:17:22,183 --> 00:17:23,381 reduce trash, 321 00:17:23,382 --> 00:17:25,825 and even prevent global warming. How nice would that be? 322 00:17:26,153 --> 00:17:28,316 So tell me where that box is. 323 00:17:28,653 --> 00:17:30,492 It's a trash pickup day, so we already took it out. 324 00:17:30,493 --> 00:17:32,316 - Out where? - What do you mean? 325 00:17:33,362 --> 00:17:35,217 But when I went out, it was already gone. 326 00:17:35,362 --> 00:17:36,465 What? 327 00:17:37,032 --> 00:17:39,990 Why did you have to take it out so early? 328 00:17:40,273 --> 00:17:42,902 - What were you thinking? - What? 329 00:17:42,903 --> 00:17:45,210 Do you have any affection for our planet? 330 00:17:45,503 --> 00:17:47,780 - You clean up here. - Why do I have to... 331 00:17:49,042 --> 00:17:51,763 Why is he making such a fuss over a chocolate box? 332 00:17:58,223 --> 00:17:59,562 This is driving me crazy. 333 00:17:59,892 --> 00:18:01,602 Why did he have to throw it away? 334 00:18:02,622 --> 00:18:04,519 I'm craving that chocolate so much. 335 00:18:05,493 --> 00:18:08,480 Without knowing the name of the shop, I can't get any more. 336 00:18:08,763 --> 00:18:11,545 Right. Yu Ri bought the chocolate. 337 00:18:11,763 --> 00:18:13,556 She could tell me. 338 00:18:20,342 --> 00:18:21,742 Leave a message... 339 00:18:21,743 --> 00:18:23,122 Why isn't she picking up? 340 00:18:23,413 --> 00:18:24,926 Why? 341 00:18:29,552 --> 00:18:31,789 He's angry. He's definitely angry. I'm sure. 342 00:18:32,122 --> 00:18:33,327 Should I just run away? 343 00:18:33,723 --> 00:18:35,339 What about Soo Yeon's tuition fees? 344 00:18:35,923 --> 00:18:37,983 Gosh, this is driving me crazy. 345 00:18:38,463 --> 00:18:39,791 Oh, right. Woo Shik. 346 00:18:39,792 --> 00:18:42,732 Do you remember the time when you went camping with the fan club? 347 00:18:42,733 --> 00:18:43,794 What? 348 00:18:44,332 --> 00:18:47,464 Oh, yes. I remember it. 349 00:18:47,602 --> 00:18:50,071 You played pop-up pirate... 350 00:18:50,072 --> 00:18:51,752 against 40 fans, 351 00:18:51,802 --> 00:18:55,449 and you never lost once. 352 00:18:55,882 --> 00:18:57,974 Did I? 353 00:18:58,082 --> 00:18:59,781 Yes. 354 00:18:59,782 --> 00:19:02,722 You're not only handsome... 355 00:19:02,723 --> 00:19:04,844 but also super lucky. 356 00:19:06,253 --> 00:19:08,663 Is that right? You're that lucky? 357 00:19:09,193 --> 00:19:11,326 But I tend to be pretty lucky too. 358 00:19:16,963 --> 00:19:20,507 I've been stabbed about 40 times so far. 359 00:19:21,273 --> 00:19:22,889 And I'm still alive. 360 00:19:23,102 --> 00:19:25,101 Is that right? 361 00:19:25,443 --> 00:19:27,945 That's truly amazing. 362 00:19:31,213 --> 00:19:33,932 Why don't we find out who is luckier? 363 00:19:34,213 --> 00:19:35,284 This time... 364 00:19:37,082 --> 00:19:38,452 10 flicks. 365 00:19:38,453 --> 00:19:40,851 10 flicks? Well, I'm not sure... 366 00:19:40,852 --> 00:19:42,891 What are you waiting for? Get things ready. 367 00:19:42,892 --> 00:19:44,263 - Yes, boss! - Yes, boss! 368 00:19:47,463 --> 00:19:48,873 I have to lose this time. 369 00:19:49,233 --> 00:19:50,402 No matter what. 370 00:19:50,403 --> 00:19:53,601 If I win again, this will be my last day on earth. 371 00:19:53,602 --> 00:19:56,560 All right. Who wants to go first? 372 00:19:56,602 --> 00:19:59,178 Roulette. It's a game of odds. 373 00:19:59,413 --> 00:20:02,224 It's always smart to go first. Then... 374 00:20:02,443 --> 00:20:04,030 You go first. 375 00:20:04,112 --> 00:20:05,905 You're older than me. 376 00:20:07,983 --> 00:20:09,570 That sounds good. 377 00:20:11,983 --> 00:20:14,362 All right. Here I go. 378 00:20:14,653 --> 00:20:15,899 That's it. 379 00:20:16,263 --> 00:20:17,692 Unless he's the unluckiest person in the world, 380 00:20:17,693 --> 00:20:19,340 he can't possibly lose on the first try... 381 00:21:08,473 --> 00:21:10,089 My life comes before money. 382 00:21:10,443 --> 00:21:11,822 I have to get out of here. 383 00:21:11,943 --> 00:21:12,984 Hey! 384 00:21:13,552 --> 00:21:14,613 You. 385 00:21:15,582 --> 00:21:18,581 Where are you going in such a hurry? You didn't even say goodbye. 386 00:21:18,582 --> 00:21:20,096 Well... 387 00:21:20,923 --> 00:21:23,462 I think I left the stove on. 388 00:21:23,463 --> 00:21:26,317 But we have matters to settle first. 389 00:21:26,632 --> 00:21:27,694 "Matters to settle"? 390 00:21:29,963 --> 00:21:31,404 Don't you know what I mean? 391 00:21:31,503 --> 00:21:33,696 Please let me go. Please. 392 00:21:34,332 --> 00:21:35,403 Stop! 393 00:21:35,733 --> 00:21:37,732 I haven't paid you yet. 394 00:21:38,072 --> 00:21:39,411 I'm home. 395 00:21:43,642 --> 00:21:44,816 Is everyone asleep? 396 00:21:45,882 --> 00:21:47,253 I'm so tired. 397 00:21:48,582 --> 00:21:50,096 I better go to bed. 398 00:21:55,892 --> 00:21:58,022 My goodness, you scared me. 399 00:21:58,023 --> 00:22:00,537 Yu Ri, where have you been all this time? 400 00:22:00,993 --> 00:22:03,538 I was doing some market research regarding Yu Ri's Kitchen. 401 00:22:03,602 --> 00:22:04,695 Why? 402 00:22:06,773 --> 00:22:08,040 But why didn't you answer your phone? 403 00:22:08,233 --> 00:22:09,820 Do you know how many times I called you? 404 00:22:11,673 --> 00:22:14,290 I'm sorry. My battery died. 405 00:22:14,812 --> 00:22:16,255 But do you have something to say to me? 406 00:22:17,042 --> 00:22:20,072 Well... That chocolate you gave me earlier. 407 00:22:20,282 --> 00:22:21,590 Where did you get that from? 408 00:22:21,683 --> 00:22:23,682 What? Why do you want to know? 409 00:22:23,683 --> 00:22:25,476 I need a chocolate box. 410 00:22:25,723 --> 00:22:27,492 I need something to put my business cards in. 411 00:22:27,493 --> 00:22:29,621 Business cards? You don't have a business card. 412 00:22:29,622 --> 00:22:31,477 I might make one soon! 413 00:22:31,822 --> 00:22:34,831 Why does everyone think I'll be unemployed forever? 414 00:22:34,832 --> 00:22:36,561 Do I look that incompetent? 415 00:22:36,562 --> 00:22:39,283 No, it's not that. 416 00:22:39,703 --> 00:22:41,432 If you get a job, I'll buy you a business card holder... 417 00:22:41,433 --> 00:22:44,121 No way. I told you that's a waste! 418 00:22:44,273 --> 00:22:45,715 It's environmental destruction! 419 00:22:45,773 --> 00:22:48,039 So just tell me the name of the shop. 420 00:22:48,042 --> 00:22:49,733 Just tell me the name! 421 00:22:50,443 --> 00:22:52,678 Why are you getting angry? 422 00:22:54,183 --> 00:22:57,139 Can't you just use another box? 423 00:22:57,253 --> 00:23:00,621 - I have a box that's just that... - It's just that I really love... 424 00:23:00,622 --> 00:23:04,610 the design and color of that particular box! 425 00:23:04,763 --> 00:23:06,338 What's so complicated about that? 426 00:23:06,362 --> 00:23:08,217 Just tell me the name! 427 00:23:08,663 --> 00:23:11,074 Okay. Fine, I'll tell you. 428 00:23:11,233 --> 00:23:14,371 I'll write down the name and address of that place... 429 00:23:14,372 --> 00:23:15,670 and send you a text. 430 00:23:16,473 --> 00:23:19,460 Okay. But is that place open right now? 431 00:23:19,513 --> 00:23:20,742 What time does it close? 432 00:23:20,743 --> 00:23:22,081 - You're going to go now? - Yes. 433 00:23:22,112 --> 00:23:24,242 It's closed. Do you even know what time it is? 434 00:23:24,243 --> 00:23:27,066 You should have come home earlier. 435 00:23:27,352 --> 00:23:29,928 Just send me the text. Now! 436 00:23:32,852 --> 00:23:36,591 Why's he getting so angry about a darn box? 437 00:23:36,592 --> 00:23:37,859 - Help! - Oh my gosh! 438 00:23:39,532 --> 00:23:40,830 What's the matter with you? 439 00:23:41,792 --> 00:23:43,762 Yu Ri, if someone looks for me, tell them I'm not here. 440 00:23:43,763 --> 00:23:45,348 Tell them I moved to another country, okay? 441 00:23:57,582 --> 00:23:58,674 My goodness. 442 00:24:02,282 --> 00:24:03,384 Brother. 443 00:24:04,352 --> 00:24:05,781 What are you doing under there? 444 00:24:05,782 --> 00:24:07,678 Yu Ri, pass me the milk. 445 00:24:08,693 --> 00:24:10,821 By any chance, did anyone come looking for me? 446 00:24:10,822 --> 00:24:11,893 No. 447 00:24:12,763 --> 00:24:14,173 What is wrong with you? 448 00:24:14,792 --> 00:24:16,462 Did something go wrong at yesterday's event? 449 00:24:16,463 --> 00:24:19,697 What? No, it's nothing. 450 00:24:21,332 --> 00:24:23,197 - Where's Soo Yeon? - She has no appetite. 451 00:24:23,273 --> 00:24:25,435 She's feeling down these past few days. 452 00:24:25,602 --> 00:24:26,777 Is something bothering her? 453 00:24:31,082 --> 00:24:34,586 Where did Ki Bong go so early without even eating breakfast? 454 00:24:36,653 --> 00:24:38,064 I can finally eat it. 455 00:24:38,322 --> 00:24:40,922 It's moist on the outside, and sweet on the inside. 456 00:24:40,923 --> 00:24:42,571 That super delicious chocolate! 457 00:24:44,263 --> 00:24:45,354 It's here. 458 00:24:48,392 --> 00:24:49,537 What on earth? 459 00:24:53,203 --> 00:24:54,644 Excuse me, sir. 460 00:24:55,733 --> 00:24:57,391 What are you lined up for? 461 00:24:58,773 --> 00:25:00,493 We're waiting to buy chocolate. 462 00:25:00,642 --> 00:25:02,172 This place is really famous. 463 00:25:02,173 --> 00:25:03,892 You can't buy it if you don't wait in line. 464 00:25:04,683 --> 00:25:07,952 Wait. You can't buy it? What do you mean? 465 00:25:07,953 --> 00:25:09,570 They only sell a limited amount of chocolate. 466 00:25:09,582 --> 00:25:11,684 If they sell everything, they close down for the day. 467 00:25:11,753 --> 00:25:12,854 What? 468 00:25:14,352 --> 00:25:15,558 Darn it. 469 00:25:15,592 --> 00:25:17,168 That means I might not be able to buy it. 470 00:25:18,122 --> 00:25:21,286 No way, this can't be. No! 471 00:25:23,302 --> 00:25:24,807 I really want to eat it. 472 00:25:31,372 --> 00:25:32,506 Darn. 473 00:25:33,112 --> 00:25:35,688 I hope he doesn't get revenge just because I flicked his forehead. 474 00:25:37,042 --> 00:25:39,000 I can't even work because I feel so worried. 475 00:25:39,382 --> 00:25:41,474 Where will I get the money for Soo Yeon's tuition? 476 00:25:45,122 --> 00:25:46,287 I don't know this number. 477 00:25:50,463 --> 00:25:52,162 Hello? 478 00:25:52,163 --> 00:25:53,780 Woo Shik, it's me, Mi Young. 479 00:25:54,562 --> 00:25:56,664 Who? Mi Young. No... 480 00:25:56,903 --> 00:25:58,101 Ma'am. 481 00:25:58,102 --> 00:26:00,441 Don't call me like that. 482 00:26:00,733 --> 00:26:01,902 Why did you call me? 483 00:26:01,903 --> 00:26:04,141 You forgot your money for your performance yesterday. 484 00:26:04,142 --> 00:26:05,972 I called to tell to take your money. 485 00:26:05,973 --> 00:26:07,041 Right, the money. 486 00:26:07,042 --> 00:26:09,581 Well, do you want to come over right now? 487 00:26:09,582 --> 00:26:10,716 What? To your home? 488 00:26:10,913 --> 00:26:12,561 No, can't you just wire me the money? 489 00:26:12,582 --> 00:26:15,252 But your guitar is at my house right now. 490 00:26:15,253 --> 00:26:16,798 Right, I left my guitar behind too. 491 00:26:17,153 --> 00:26:18,621 Can you send it by express... 492 00:26:18,622 --> 00:26:20,199 Is it because of my husband? 493 00:26:20,453 --> 00:26:23,722 My husband went out on business, so just come and take it, okay? 494 00:26:23,723 --> 00:26:25,679 Ma'am? Hello, ma'am? 495 00:26:26,263 --> 00:26:29,147 Shoot. I don't want to go there. 496 00:26:29,903 --> 00:26:31,097 I'm scared. 497 00:26:33,673 --> 00:26:34,806 Come on in. 498 00:26:36,872 --> 00:26:38,623 - What's that mask for? - What? 499 00:26:38,743 --> 00:26:41,111 I caught a cold. 500 00:26:42,542 --> 00:26:44,365 Where is my guitar? 501 00:26:45,042 --> 00:26:46,217 It's over there. 502 00:26:49,822 --> 00:26:50,914 Goodbye, then. 503 00:26:51,023 --> 00:26:53,051 Wait, you should take your money. 504 00:26:53,052 --> 00:26:54,227 Wait right here. 505 00:27:00,132 --> 00:27:02,120 Here's the money. It's 1,000 dollars, right? 506 00:27:03,132 --> 00:27:05,262 Thank you. Have a good day. 507 00:27:05,263 --> 00:27:07,334 What? You're leaving already? 508 00:27:07,602 --> 00:27:09,641 I have some urgent business to attend to. 509 00:27:09,642 --> 00:27:10,776 What is it? 510 00:27:11,703 --> 00:27:13,242 I need to make some money. 511 00:27:13,243 --> 00:27:15,168 - How much? - Now... 512 00:27:15,713 --> 00:27:17,012 I need about 2,000 more. 513 00:27:17,013 --> 00:27:18,660 - Should I give you that money? - What? 514 00:27:19,443 --> 00:27:20,690 Why would you give me money? 515 00:27:21,213 --> 00:27:22,452 That's not right. 516 00:27:22,453 --> 00:27:25,321 Then let's say I lent it to you. 517 00:27:25,322 --> 00:27:27,252 You can pay me back later when you can. 518 00:27:27,253 --> 00:27:28,354 Still, that sounds a bit... 519 00:27:28,953 --> 00:27:31,333 But why are you being so nice to me? 520 00:27:31,362 --> 00:27:32,962 What are you talking about? 521 00:27:32,963 --> 00:27:34,992 Don't you know I was the president of your fan club? 522 00:27:35,032 --> 00:27:38,202 If my singer is going through trouble, I should help. 523 00:27:38,203 --> 00:27:39,295 I'm not a singer. 524 00:27:39,463 --> 00:27:41,232 I'm just a small-time entertainer... 525 00:27:41,233 --> 00:27:42,972 who sings at other's birthday parties. 526 00:27:42,973 --> 00:27:44,141 What are you talking about? 527 00:27:44,142 --> 00:27:46,924 To me, you're a star for life. 528 00:27:46,943 --> 00:27:48,772 I'm your fan until the day that I die. 529 00:27:48,773 --> 00:27:51,141 I'll be your fan forever, so cheer up! 530 00:27:51,142 --> 00:27:53,450 - Thank you. - Don't mention it. 531 00:27:54,082 --> 00:27:55,556 Gosh, how rude of me. 532 00:27:56,653 --> 00:27:58,229 I'll get you something to drink. 533 00:28:01,792 --> 00:28:03,823 My fan until the day she dies? 534 00:28:04,862 --> 00:28:06,264 Just hearing that makes me happy. 535 00:28:07,493 --> 00:28:10,331 All right, Woo Shik. You should think about your fans... 536 00:28:10,332 --> 00:28:11,435 and hang in there. 537 00:28:11,832 --> 00:28:13,966 Woo Shik, do you like sweet rice punch? 538 00:28:20,342 --> 00:28:23,052 Goodness. I'm so sorry. 539 00:28:29,312 --> 00:28:30,766 Okay, I'm almost there. 540 00:28:30,923 --> 00:28:32,705 I'll be able to eat it soon. 541 00:28:35,153 --> 00:28:36,286 It looks so good. 542 00:28:36,723 --> 00:28:40,192 I'm sorry, but all the chocolate we prepared have been sold out. 543 00:28:40,193 --> 00:28:42,428 We'll have to close business for today. 544 00:28:48,273 --> 00:28:50,024 (All the chocolate have been sold out.) 545 00:29:14,233 --> 00:29:16,046 I'm sorry. It's sticky, isn't it? 546 00:29:16,292 --> 00:29:18,807 This belongs to my husband. Change and come out, okay? 547 00:29:19,233 --> 00:29:20,334 Okay. 548 00:29:25,903 --> 00:29:27,149 What is this mess? 549 00:29:27,713 --> 00:29:29,906 Let's change and get out of here. 550 00:29:33,253 --> 00:29:36,271 Honey. When did you come home? 551 00:29:36,552 --> 00:29:39,551 Just now. But why are you so startled? 552 00:29:39,552 --> 00:29:42,993 What? Oh, it's nothing. 553 00:29:43,092 --> 00:29:44,257 I'm not startled. 554 00:29:44,392 --> 00:29:46,597 I thought you were at the archery center. 555 00:29:47,032 --> 00:29:48,371 Why are you back already? 556 00:29:48,532 --> 00:29:52,061 It's just that my forehead felt so sore. 557 00:29:52,062 --> 00:29:53,547 I was having a bad shooting day. 558 00:29:53,872 --> 00:29:56,169 I shouldn't have let that punk go like that. 559 00:29:58,542 --> 00:30:02,148 Honey, you must be tired. You should go inside and take a nap. 560 00:30:02,572 --> 00:30:03,819 Hold on. 561 00:30:04,743 --> 00:30:06,566 I should still wipe my bow. 562 00:30:15,392 --> 00:30:17,762 Ma'am, this doesn't fit... 563 00:30:19,993 --> 00:30:21,538 Sir. 564 00:30:21,733 --> 00:30:23,061 What are you doing here? 565 00:30:23,062 --> 00:30:24,196 That's my suit. 566 00:30:25,602 --> 00:30:28,076 Hold on. Did you take a shower? 567 00:30:28,773 --> 00:30:30,009 No, that's not it. 568 00:30:30,102 --> 00:30:33,071 She just spilled sweet rice punch on my face. All over here... 569 00:30:33,072 --> 00:30:36,267 - Right. He's telling the truth. - Shut it! 570 00:30:36,743 --> 00:30:38,431 Do you expect me to believe that? 571 00:30:38,542 --> 00:30:40,111 - You're mistaken. - You're mistaken. 572 00:30:40,112 --> 00:30:42,172 Mistaken, my foot! 573 00:30:43,052 --> 00:30:44,980 I caught you on the scene! 574 00:30:47,453 --> 00:30:49,204 I won't let it slide this time. 575 00:30:50,622 --> 00:30:51,861 - Come over here. - You're mistaken. 576 00:30:51,862 --> 00:30:54,438 - Come over here. - Okay! 577 00:30:55,263 --> 00:30:57,425 I'll tell you the truth. Actually... 578 00:30:59,302 --> 00:31:01,393 He suddenly barged in here. 579 00:31:03,203 --> 00:31:04,305 What? 580 00:31:05,572 --> 00:31:09,662 What? What are you talking about all of a sudden? 581 00:31:09,983 --> 00:31:11,734 But it's true. 582 00:31:11,743 --> 00:31:13,912 I said no, but he found out where I lived. 583 00:31:13,913 --> 00:31:16,281 He asked me for a cup of sweet rice punch, so I did. 584 00:31:16,282 --> 00:31:19,621 You suddenly poured it all over yourself on purpose, didn't you? 585 00:31:20,792 --> 00:31:21,884 No... 586 00:31:22,552 --> 00:31:24,375 No, that's not true. 587 00:31:24,493 --> 00:31:26,481 - You little... - No... 588 00:31:43,612 --> 00:31:46,086 I bought it! I finally got my hands on it. 589 00:31:46,382 --> 00:31:47,444 Wait, hold on. 590 00:31:47,913 --> 00:31:50,046 I shouldn't eat this at home because I don't want to get caught. 591 00:31:50,552 --> 00:31:52,716 I have no choice. I should just eat it before I head home. 592 00:31:57,740 --> 00:32:02,740 [VIU Ver] jTBC E08 'Eulachacha Waikiki 2' "Dear My Friends" -♥ Ruo Xi ♥- 593 00:32:07,032 --> 00:32:09,871 Mister! Please throw the ball over. 594 00:32:09,872 --> 00:32:10,902 Okay. 595 00:32:27,052 --> 00:32:28,186 Thank you. 596 00:32:50,882 --> 00:32:52,284 Kook Ki Bong's wicked pitch. 597 00:32:52,413 --> 00:32:54,721 Thunderbolt, fire! 598 00:32:55,253 --> 00:32:57,858 Another strike. Strikeout! 599 00:32:57,882 --> 00:33:00,291 This no-hitter game makes Kook Ki Bong... 600 00:33:00,292 --> 00:33:02,929 the champion of the World Series! 601 00:33:12,433 --> 00:33:14,152 Ki Bong, what are you doing here? 602 00:33:17,403 --> 00:33:20,041 What? I wondered where you went so early in the morning. 603 00:33:20,042 --> 00:33:21,690 You went to buy the box of chocolate? 604 00:33:24,183 --> 00:33:26,685 Hey, why do you look so sad? 605 00:33:29,483 --> 00:33:31,276 Those kids remind me of when I was little. 606 00:33:32,183 --> 00:33:34,150 My friends and I always played like that. 607 00:33:34,923 --> 00:33:37,499 Back then, I had no idea I'd end up like this. 608 00:33:39,723 --> 00:33:40,764 Yu Ri. 609 00:33:41,892 --> 00:33:43,201 What should I do now? 610 00:33:44,032 --> 00:33:45,340 How am I going to live from now on? 611 00:33:48,903 --> 00:33:50,695 I wish someone could just tell me what to do. 612 00:33:58,183 --> 00:33:59,244 Ki Bong. 613 00:34:00,013 --> 00:34:02,866 I heard this in a movie that I watched. 614 00:34:02,983 --> 00:34:04,115 Apparently, life is... 615 00:34:05,282 --> 00:34:07,178 just like that box of chocolate. 616 00:34:09,492 --> 00:34:12,450 Some chocolates in the box are sweet, 617 00:34:12,792 --> 00:34:14,955 but there are also bitter ones. 618 00:34:15,533 --> 00:34:16,944 So baseball was... 619 00:34:18,733 --> 00:34:21,659 a bitter chocolate in your life. 620 00:34:23,003 --> 00:34:25,680 It was too bitter to swallow. 621 00:34:26,003 --> 00:34:27,279 That kind of chocolate. 622 00:34:28,972 --> 00:34:30,900 But you still have... 623 00:34:31,512 --> 00:34:33,543 many other chocolates left in the box. 624 00:34:37,352 --> 00:34:39,444 Your baseball career is over, 625 00:34:40,122 --> 00:34:41,255 but your life... 626 00:34:41,852 --> 00:34:44,809 isn't over yet, you know? 627 00:34:46,023 --> 00:34:49,360 So if you pick another chocolate, 628 00:34:49,492 --> 00:34:51,109 a different path may open up, don't you think? 629 00:34:51,662 --> 00:34:53,485 What if that chocolate is also bitter? 630 00:34:55,602 --> 00:34:58,869 If that happens, you'll just have to... 631 00:34:59,573 --> 00:35:02,942 pick another chocolate in the box. 632 00:35:02,943 --> 00:35:05,003 - What if that one is bitter too? - You punk, seriously. 633 00:35:06,142 --> 00:35:07,245 Forget it. 634 00:35:08,253 --> 00:35:10,240 I was trying to have a serious conversation with you. 635 00:35:11,653 --> 00:35:12,991 I was just kidding. 636 00:35:14,992 --> 00:35:16,878 So you're saying... 637 00:35:17,523 --> 00:35:20,417 I still have other chocolates to choose from, right? 638 00:35:26,363 --> 00:35:28,201 Hey. I can have one, right? 639 00:35:28,202 --> 00:35:31,643 No, you can't. I went through hoops to get this. 640 00:35:31,702 --> 00:35:33,010 I must eat it all by myself. 641 00:35:33,773 --> 00:35:35,318 Gosh, you're so greedy. 642 00:35:36,542 --> 00:35:38,741 Hang on. What is going on here? 643 00:35:38,742 --> 00:35:40,948 You said the chocolate wasn't good. I guess you liked it. 644 00:35:41,312 --> 00:35:43,002 Right? It's good, isn't it? 645 00:35:43,113 --> 00:35:44,803 Gosh, you obviously like it. 646 00:35:45,523 --> 00:35:48,479 Hey, give me one. You greedy pig. 647 00:35:48,523 --> 00:35:50,727 No way! I'll eat this all by myself. 648 00:35:51,162 --> 00:35:53,562 Hey! I got you those chocolates in the first place. 649 00:35:54,392 --> 00:35:55,670 Go ahead and take it if you can. 650 00:35:56,062 --> 00:35:57,298 You don't think I can do it? 651 00:35:58,363 --> 00:36:00,331 How will you reach this? You'll never... 652 00:36:18,622 --> 00:36:19,787 My gosh, Woo Shik. 653 00:36:20,852 --> 00:36:22,263 What are you doing here? 654 00:36:22,392 --> 00:36:23,659 Why did you do that to me? 655 00:36:24,722 --> 00:36:26,782 Tell me. Why did you do that to me? 656 00:36:26,832 --> 00:36:28,862 You humiliated me. 657 00:36:28,863 --> 00:36:30,450 That's total nonsense. 658 00:36:32,162 --> 00:36:35,223 Don't give me that. Tell me the real reason. 659 00:36:35,972 --> 00:36:37,446 I've been racking my brain, 660 00:36:38,573 --> 00:36:39,881 but I really can't figure it out. 661 00:36:40,472 --> 00:36:42,017 Were you really trying to kill me? 662 00:36:42,943 --> 00:36:44,426 Did you actually want to get me killed? 663 00:36:45,912 --> 00:36:48,251 You said you'd be on my side until you die! 664 00:36:50,082 --> 00:36:51,185 Tell me. 665 00:36:52,253 --> 00:36:53,973 Say something! 666 00:36:54,952 --> 00:36:57,261 What else could I have done? Hadn't I done that, 667 00:36:57,262 --> 00:37:00,061 my husband might've divorced me! 668 00:37:00,062 --> 00:37:01,862 That's why you pinned it all on me? 669 00:37:01,863 --> 00:37:03,304 You're here to argue with me about this? 670 00:37:03,392 --> 00:37:05,931 You petty-minded jerk. 671 00:37:05,932 --> 00:37:08,632 What? "Petty-minded"? What is wrong with this old lady? 672 00:37:08,633 --> 00:37:11,541 "Old lady"? If you keep this up, I won't let it slide. 673 00:37:11,542 --> 00:37:13,459 What are you going to do, then? 674 00:37:14,673 --> 00:37:15,744 What? Why did you whistle... 675 00:37:17,012 --> 00:37:18,042 Hey, you... 676 00:37:18,082 --> 00:37:19,215 - come here. - Darn it. 677 00:37:19,443 --> 00:37:21,102 - You traitor! - Get him! 678 00:37:25,722 --> 00:37:26,856 Next news. 679 00:37:26,892 --> 00:37:29,121 The Yong Pal Gang, the biggest criminal gang in the country, 680 00:37:29,122 --> 00:37:30,605 has been arrested. 681 00:37:30,622 --> 00:37:32,862 The police announced last night that they arrested Kim, 682 00:37:32,863 --> 00:37:35,732 the leader of the Yong Pal Gang, 683 00:37:35,733 --> 00:37:38,061 as well as about 100 members of the gang... 684 00:37:38,062 --> 00:37:39,577 for group assault and extortion. 685 00:37:39,602 --> 00:37:42,572 Gosh, that scumbag. He finally got arrested. 686 00:37:42,573 --> 00:37:44,663 Thank goodness. Woo Shik. 687 00:37:44,773 --> 00:37:46,730 Running away from that jerk must've been so stressful. 688 00:37:47,573 --> 00:37:49,311 Jun Ki, I've been so scared and stressed out. 689 00:37:49,312 --> 00:37:51,919 Of course, I know. I totally understand how you feel. 690 00:37:53,082 --> 00:37:54,185 Let's watch something else. 691 00:37:54,312 --> 00:37:55,351 Next news. 692 00:37:55,352 --> 00:37:56,414 Hello. 693 00:37:59,053 --> 00:38:01,319 That face I saw just now looked so familiar. 694 00:38:02,153 --> 00:38:04,692 - And tear-invoking stories. - What? 695 00:38:04,693 --> 00:38:07,192 - What is that? - We check out fascinating places. 696 00:38:07,193 --> 00:38:09,192 The most popular segment on "Hometown Report". 697 00:38:09,193 --> 00:38:10,366 "My Gosh." 698 00:38:10,932 --> 00:38:14,889 "How Is That Possible". Let's get started. 699 00:38:15,102 --> 00:38:16,772 Shall we shout together? 700 00:38:16,773 --> 00:38:19,142 Let's go! Let's go check it out! 701 00:38:19,273 --> 00:38:20,911 Jun Ki, isn't that you? 702 00:38:20,912 --> 00:38:22,386 What are you talking about? It's not me. 703 00:38:22,512 --> 00:38:24,081 Hey, let's watch something else. 704 00:38:24,082 --> 00:38:25,586 - No, let's keep watching. - Stay still. 705 00:38:27,553 --> 00:38:28,911 - Stay put. - Gosh, I'm going to throw up! 706 00:38:28,912 --> 00:38:30,603 Let go, please! 707 00:38:30,753 --> 00:38:32,915 - No! - Reporter version of Yoo Jae Seok. 708 00:38:33,082 --> 00:38:34,124 I'm Lee Jun Ki. 709 00:38:35,452 --> 00:38:39,621 All right. I came to Jeongeup, North Jeolla Province, 710 00:38:39,622 --> 00:38:41,899 to meet a dog that can supposedly pee while standing up. 711 00:38:42,033 --> 00:38:43,166 Gildong! 712 00:38:44,003 --> 00:38:46,165 That's Gildong. Hi, Gildong. 713 00:38:47,003 --> 00:38:48,650 - Okay, here we go! - Gildong! 714 00:38:50,602 --> 00:38:51,673 Gildong! 715 00:38:53,742 --> 00:38:55,009 Look at his neck! 716 00:38:55,472 --> 00:38:56,606 Don't laugh. 717 00:38:57,613 --> 00:38:59,261 - Gildong... - Stop laughing! 718 00:38:59,512 --> 00:39:02,233 Especially you. Don't laugh, you jerk! 719 00:39:02,613 --> 00:39:04,382 You were all depressed even a few minutes ago. 720 00:39:04,383 --> 00:39:05,482 Right, I'm sorry. 721 00:39:05,483 --> 00:39:07,379 But what is that? Did you work as a reporter? 722 00:39:07,992 --> 00:39:09,229 I had no choice. 723 00:39:09,492 --> 00:39:11,692 I'm behind on my credit card bills. They'll start harassing me soon. 724 00:39:11,693 --> 00:39:13,522 Hey, still. What's with that costume? 725 00:39:13,523 --> 00:39:15,732 It's just a concept, you fool. 726 00:39:15,733 --> 00:39:18,545 It's hosted by the anchor, Jo Sang Woo, right? 727 00:39:18,602 --> 00:39:19,661 How do you know? 728 00:39:19,662 --> 00:39:21,527 I'm a huge fan of his. 729 00:39:21,602 --> 00:39:24,041 That said, get me his autograph. 730 00:39:24,042 --> 00:39:25,134 His autograph? 731 00:39:25,773 --> 00:39:27,595 - Okay, sure. - Nice. 732 00:39:27,872 --> 00:39:30,681 Jun Ki, what's it like to be a reporter? Is it fun? 733 00:39:30,682 --> 00:39:32,681 It's actually more interesting than I thought it'd be. 734 00:39:32,682 --> 00:39:34,411 I get to meet many interesting people... 735 00:39:34,412 --> 00:39:35,690 and eat a lot of good food. 736 00:39:36,182 --> 00:39:37,563 I see. 737 00:39:38,323 --> 00:39:39,559 That sounds fun. 738 00:39:42,992 --> 00:39:47,113 (Dear My Friends) 739 00:39:48,033 --> 00:39:49,886 - Do I look like a mantis? - Gosh, stop it. 740 00:39:52,533 --> 00:39:53,802 By the way, what's going on? 741 00:39:53,803 --> 00:39:55,302 Why did you offer to do my makeup here? 742 00:39:55,303 --> 00:39:57,259 What? Just because. 743 00:39:57,673 --> 00:40:00,442 By the way, when will Jo Sang Woo get here? 744 00:40:00,443 --> 00:40:01,473 Sang Woo? 745 00:40:03,273 --> 00:40:05,342 He uses the huge waiting room over there... 746 00:40:05,343 --> 00:40:06,651 and has professional makeup artists... 747 00:40:07,352 --> 00:40:10,351 Hold on. Are you here to see him? 748 00:40:10,352 --> 00:40:11,455 No, I'm not. 749 00:40:11,483 --> 00:40:13,351 Don't lie to my face. You totally are. 750 00:40:13,352 --> 00:40:16,341 - No, I'm not. - I was wondering what was up. 751 00:40:17,423 --> 00:40:18,522 Jun Ki! 752 00:40:18,523 --> 00:40:20,192 Oh, Sang Woo! You're here. 753 00:40:20,193 --> 00:40:21,264 Have some doughnuts. 754 00:40:21,863 --> 00:40:22,991 My fan sent them for me. 755 00:40:22,992 --> 00:40:24,270 My gosh, thank you so much. 756 00:40:27,773 --> 00:40:30,172 Sang Woo, this is my friend. 757 00:40:30,332 --> 00:40:32,502 She's a huge fan of yours. 758 00:40:32,503 --> 00:40:35,212 - I see. - Hey, come and say hello. 759 00:40:35,213 --> 00:40:38,582 Hello, I'm Kim Jung Eun. 760 00:40:38,783 --> 00:40:40,328 I see. Nice to meet you. 761 00:40:40,553 --> 00:40:41,686 I'll see you around. 762 00:40:42,182 --> 00:40:43,212 Yes. 763 00:40:43,213 --> 00:40:44,252 Take it easy. 764 00:40:44,452 --> 00:40:46,307 - See you in a bit! - All right. 765 00:40:47,352 --> 00:40:50,621 I'm still so nervous. My heart almost jumped out of my chest. 766 00:40:50,622 --> 00:40:52,889 Goodness. Do you like him that much? 767 00:40:53,222 --> 00:40:55,391 Then why don't you try hitting on him? 768 00:40:55,392 --> 00:40:57,032 Forget it. I can't do that. 769 00:40:57,033 --> 00:40:58,649 Why can't you? 770 00:40:59,503 --> 00:41:00,564 Shall I help you? 771 00:41:01,102 --> 00:41:03,441 - You? - Have you forgotten who I am? 772 00:41:03,602 --> 00:41:05,942 I'm the dating expert, Lee Jun Ki. 773 00:41:05,943 --> 00:41:07,041 If I put my mind to it, 774 00:41:07,042 --> 00:41:10,442 I can make sure Sang Woo and you get married within a week. 775 00:41:10,443 --> 00:41:11,853 - Really? - Yes. 776 00:41:12,383 --> 00:41:15,382 But you'll have to keep doing my makeup for the show. 777 00:41:15,383 --> 00:41:16,855 What do you say? Deal? 778 00:41:18,053 --> 00:41:19,083 Deal! 779 00:41:22,923 --> 00:41:26,161 The business plan for Yu Ri's Kitchen looks pretty good. 780 00:41:26,162 --> 00:41:28,047 (About the Business, Chef Name: Cha Yu Ri, Menu) 781 00:41:28,093 --> 00:41:32,841 The start-up fund is most important. Where will I get the money? 782 00:41:33,403 --> 00:41:34,916 It's stressing me out. 783 00:41:34,932 --> 00:41:36,272 I'm back. 784 00:41:36,932 --> 00:41:38,694 Ki Bong, where were you? 785 00:41:39,472 --> 00:41:42,641 Well, I was feeling a bit heavy after lying down for days. 786 00:41:42,642 --> 00:41:43,772 So I went for a jog. 787 00:41:43,773 --> 00:41:47,285 What happened? You weren't eating and were feeling down for so long. 788 00:41:47,582 --> 00:41:50,158 You said I might have other chocolates left. 789 00:41:50,923 --> 00:41:53,117 So I decided to start over. 790 00:41:53,892 --> 00:41:56,778 I don't know exactly what I'm going to do, though. 791 00:41:57,122 --> 00:41:59,362 Do you need my help? 792 00:41:59,363 --> 00:42:01,763 Are you sure? That'd be great. 793 00:42:03,162 --> 00:42:06,191 You don't really strike me as the studying type. 794 00:42:06,832 --> 00:42:08,831 What about a model? You have a nice body. 795 00:42:08,832 --> 00:42:10,140 - I'm bow-legged. - You are? 796 00:42:10,472 --> 00:42:13,541 - What about a personal trainer? - My shoulders are injured. 797 00:42:13,542 --> 00:42:15,811 - A cook like me? - I can't even make rolled omelets. 798 00:42:15,812 --> 00:42:17,048 Then... 799 00:42:18,812 --> 00:42:21,564 - An astronaut? - An astronaut? 800 00:42:23,153 --> 00:42:24,564 That sounds fun. 801 00:42:24,753 --> 00:42:26,252 But I can't stand wearing a helmet. 802 00:42:26,253 --> 00:42:28,522 Gosh. Is there anything you can do well? 803 00:42:28,523 --> 00:42:30,305 How can you be good at nothing? 804 00:42:30,762 --> 00:42:31,896 I know. 805 00:42:32,423 --> 00:42:34,833 Baseball was the only thing I could do well. 806 00:42:35,733 --> 00:42:37,462 I'm totally hopeless. 807 00:42:37,463 --> 00:42:38,946 No. 808 00:42:39,633 --> 00:42:41,353 I was just joking. 809 00:42:41,503 --> 00:42:42,708 Let's keep thinking. 810 00:42:43,472 --> 00:42:44,606 Well... 811 00:42:45,372 --> 00:42:48,471 Were you good at anything before you started playing baseball? 812 00:42:48,472 --> 00:42:49,709 Was I good at anything? 813 00:42:49,843 --> 00:42:53,041 In elementary school, my poems won a prize. 814 00:42:53,042 --> 00:42:54,252 - What? Poems? - Yes. 815 00:42:54,253 --> 00:42:56,035 - You wrote poems? - I did. 816 00:42:56,153 --> 00:42:58,681 Before baseball, my dream was to be a poet. 817 00:42:58,682 --> 00:42:59,816 Really? 818 00:43:01,053 --> 00:43:02,464 A poet sure sounds nice. 819 00:43:02,653 --> 00:43:04,208 Then try writing poems. 820 00:43:04,523 --> 00:43:05,799 Poems? 821 00:43:10,262 --> 00:43:11,302 Come. 822 00:43:11,303 --> 00:43:12,878 - Welcome. - Hi. 823 00:43:13,133 --> 00:43:15,371 What is this? Why did you bring me to a gym? 824 00:43:15,372 --> 00:43:17,403 I did a little digging on Sang Woo, 825 00:43:17,542 --> 00:43:19,912 and this is where he works out every evening. 826 00:43:20,042 --> 00:43:22,112 So go sign up right now. 827 00:43:22,113 --> 00:43:23,241 Me? Why? 828 00:43:23,242 --> 00:43:24,550 What do you think? 829 00:43:24,983 --> 00:43:27,559 Repeated coincidences can turn into something meaningful. 830 00:43:27,682 --> 00:43:28,712 Think about it. 831 00:43:28,713 --> 00:43:31,482 After seeing you in the dressing room, he runs into you... 832 00:43:31,483 --> 00:43:32,759 here at the gym again. 833 00:43:32,952 --> 00:43:34,260 What would he think? 834 00:43:34,423 --> 00:43:36,351 "Oh, my. I can't believe this." 835 00:43:36,352 --> 00:43:38,320 "How interesting." Wouldn't he think that? 836 00:43:38,923 --> 00:43:40,715 - I'm not sure. - "I'm not sure"? 837 00:43:40,832 --> 00:43:43,462 Anyway, if he keeps running into you like that, 838 00:43:43,463 --> 00:43:44,636 someday he will think... 839 00:43:46,102 --> 00:43:48,028 "Could she be the one for me?" 840 00:43:48,673 --> 00:43:49,806 "Could she be my destiny?" 841 00:43:50,303 --> 00:43:52,198 He'll start thinking about you. 842 00:43:52,273 --> 00:43:55,072 And then before you realize, you two will be dating, 843 00:43:55,073 --> 00:43:56,442 getting rings, getting engaged, 844 00:43:56,443 --> 00:43:59,120 getting married, having kids, and sending the kids to school. 845 00:43:59,182 --> 00:44:00,831 - Do you think so? - Yes. 846 00:44:01,053 --> 00:44:02,581 Isn't this gym pretty expensive? 847 00:44:02,582 --> 00:44:03,715 Is that what you're worried about? 848 00:44:03,852 --> 00:44:05,552 I thought you wanted to be Sang Woo's girlfriend. 849 00:44:05,553 --> 00:44:07,022 Fine, forget it. 850 00:44:07,023 --> 00:44:08,877 Wait. I'll do it. 851 00:44:12,792 --> 00:44:14,615 How can a gym be so expensive? 852 00:44:15,533 --> 00:44:17,078 It's as expensive as my monthly living expenses. 853 00:44:18,702 --> 00:44:21,485 Anyway, where is Sang Woo? 854 00:44:22,602 --> 00:44:23,735 There he is. 855 00:44:28,613 --> 00:44:31,084 Oh, aren't you Mr. Jo Sang Woo? 856 00:44:31,843 --> 00:44:34,911 Yes, I am. Who are you? 857 00:44:34,912 --> 00:44:37,704 We met at the broadcasting station. I'm Jun Ki's friend, 858 00:44:37,923 --> 00:44:39,158 Kim Jung Eun. 859 00:44:40,722 --> 00:44:42,592 Oh, hello. 860 00:44:42,593 --> 00:44:45,291 How can we just randomly run into each other... 861 00:44:45,292 --> 00:44:47,561 twice in a row? Unbelievable. 862 00:44:47,562 --> 00:44:49,550 You work out here? 863 00:44:50,062 --> 00:44:51,268 I've never seen you before. 864 00:44:51,932 --> 00:44:54,199 Well, the thing is... 865 00:44:54,533 --> 00:44:57,971 With spring here, I wanted to start working out. 866 00:44:57,972 --> 00:44:59,589 So I signed up today. 867 00:45:00,542 --> 00:45:02,942 You signed up today? This is my last day. 868 00:45:02,972 --> 00:45:04,663 - What? - Good luck then. 869 00:45:05,443 --> 00:45:06,616 Well... 870 00:45:09,213 --> 00:45:11,078 Gosh, my money. 871 00:45:13,053 --> 00:45:15,922 Die, you idiot! Die! 872 00:45:15,923 --> 00:45:17,056 Stop it! 873 00:45:17,323 --> 00:45:19,351 - I had no idea. - Be quiet! 874 00:45:19,392 --> 00:45:20,422 What about my money? 875 00:45:20,423 --> 00:45:22,462 I can't even get a refund. What are you going to do? 876 00:45:22,463 --> 00:45:24,402 Hey, that's enough. 877 00:45:24,403 --> 00:45:26,979 See? She wants you to stop. I've had enough. 878 00:45:27,372 --> 00:45:29,804 - That's not going to do anything. - What? 879 00:45:33,943 --> 00:45:36,411 This will take care of it at once. 880 00:45:36,412 --> 00:45:37,545 What? 881 00:45:39,742 --> 00:45:41,311 - Jun Ki! - My goodness. 882 00:45:41,312 --> 00:45:43,929 When will they grow up? 883 00:45:44,122 --> 00:45:45,255 I know. 884 00:45:47,722 --> 00:45:48,886 What's this? 885 00:45:50,492 --> 00:45:52,893 Is this Jun Ki's reporter script? 886 00:45:55,292 --> 00:45:57,250 So this is what a script looks like. 887 00:46:04,702 --> 00:46:05,772 Okay. 888 00:46:05,773 --> 00:46:07,874 Please let me know if there's any gig. 889 00:46:08,312 --> 00:46:09,579 Bye. 890 00:46:10,983 --> 00:46:13,581 You want another gig after what you went through? 891 00:46:13,582 --> 00:46:14,951 I need some money. 892 00:46:14,952 --> 00:46:17,116 So suddenly? What for? 893 00:46:19,153 --> 00:46:20,317 Nothing. 894 00:46:20,722 --> 00:46:23,165 Yu Ri! 895 00:46:23,352 --> 00:46:25,161 What is it now? 896 00:46:25,162 --> 00:46:27,791 Well, I wrote a poem. 897 00:46:27,792 --> 00:46:28,931 Do you want to hear? 898 00:46:28,932 --> 00:46:30,732 A poem? What is this all about? 899 00:46:30,733 --> 00:46:34,002 The thing is, Ki Bong wants to become a poet. 900 00:46:34,003 --> 00:46:37,299 - You write poems? - Yes. Do you want to hear? 901 00:46:37,602 --> 00:46:39,971 But it's been a long time. 902 00:46:39,972 --> 00:46:41,209 Please don't laugh at me. 903 00:46:41,343 --> 00:46:42,547 We won't. 904 00:46:47,812 --> 00:46:50,017 The title is "Like It?" 905 00:46:51,122 --> 00:46:53,729 "By Kook Ki Bong." 906 00:46:55,193 --> 00:46:56,738 "Are you okay now?" 907 00:46:57,593 --> 00:46:59,168 "It was too hard..." 908 00:46:59,863 --> 00:47:02,160 "to end it." 909 00:47:03,332 --> 00:47:05,806 "It was just a breakup." 910 00:47:06,702 --> 00:47:09,618 "Yet we had such a hard time." 911 00:47:10,733 --> 00:47:12,342 Let me explain this part briefly. 912 00:47:12,343 --> 00:47:14,342 I quit baseball because I got injured, right? 913 00:47:14,343 --> 00:47:17,463 I'm comparing it to a breakup here. 914 00:47:18,483 --> 00:47:19,987 That's pretty good. 915 00:47:20,042 --> 00:47:22,042 - Go on. - Okay. 916 00:47:25,483 --> 00:47:29,305 "From time to time, I hear you're doing well." 917 00:47:30,023 --> 00:47:33,731 "You're already seeing a good man," 918 00:47:33,892 --> 00:47:35,510 "and you're fine." 919 00:47:36,633 --> 00:47:39,384 "I didn't ask, but I was told anyway." 920 00:47:40,932 --> 00:47:42,889 Here I'm talking to my baseball equipment. 921 00:47:43,003 --> 00:47:45,784 I left it at the training ground, and apparently it's doing fine. 922 00:47:45,903 --> 00:47:48,371 But the thing is, the coach gave it to another player... 923 00:47:48,372 --> 00:47:51,062 and somehow felt the need to tell me. That's what it's about. 924 00:47:51,312 --> 00:47:54,094 I see. That must have hurt. 925 00:47:55,383 --> 00:47:57,897 Actually, while writing this part yesterday, 926 00:47:57,923 --> 00:48:01,354 I started missing my equipment so badly. My heart just... 927 00:48:03,892 --> 00:48:06,468 Sorry. I'm doing this again. 928 00:48:08,332 --> 00:48:09,877 Let me go wash my face. 929 00:48:12,903 --> 00:48:14,623 He's big, 930 00:48:14,932 --> 00:48:17,772 but he can be quite emotional, right? 931 00:48:17,773 --> 00:48:20,371 Look. Didn't that sound way too familiar? 932 00:48:20,372 --> 00:48:21,577 - What? - I think so too. 933 00:48:22,012 --> 00:48:23,146 Wait. 934 00:48:23,613 --> 00:48:26,013 Isn't that song lyrics? 935 00:48:26,642 --> 00:48:29,229 I think it's pretty similar to "Like It?" by Yoon Jong Shin. 936 00:48:29,983 --> 00:48:31,291 That's right. 937 00:48:31,452 --> 00:48:33,544 Are you okay now? 938 00:48:33,622 --> 00:48:35,621 It was too hard... 939 00:48:35,622 --> 00:48:39,166 to end it 940 00:48:39,392 --> 00:48:40,597 It's exactly the same. 941 00:48:40,863 --> 00:48:43,732 What's going on here? Doesn't he realize his poem... 942 00:48:43,733 --> 00:48:45,761 - is just like the lyrics? - Apparently not. 943 00:48:45,963 --> 00:48:48,270 I knew it. It was just too good. 944 00:48:48,673 --> 00:48:51,764 Guys, don't say anything to him. 945 00:48:52,073 --> 00:48:54,752 He's finally trying to do something new. 946 00:48:54,912 --> 00:48:56,623 Let's not disappoint him. 947 00:48:56,713 --> 00:48:58,433 - Okay? - Fine. 948 00:48:58,613 --> 00:48:59,714 Okay. 949 00:49:02,076 --> 00:49:03,975 Jung Eun! Where are you? 950 00:49:03,976 --> 00:49:06,036 Jung Eun! There you are. Jung Eun! 951 00:49:06,416 --> 00:49:08,386 Big news! 952 00:49:08,387 --> 00:49:11,169 - Big news? - I did some more digging... 953 00:49:11,217 --> 00:49:13,156 and found out Sang Woo is active in a club these days. 954 00:49:13,157 --> 00:49:17,071 Guess what? They have a regular gathering today. 955 00:49:17,257 --> 00:49:19,596 - So what? - What do you mean, "so what"? 956 00:49:19,657 --> 00:49:21,895 You'll join that club and make coincidences happen. 957 00:49:21,896 --> 00:49:23,566 Is it that coincidence nonsense again? 958 00:49:23,567 --> 00:49:26,066 Let me tell you something about coincidences. 959 00:49:26,067 --> 00:49:29,641 There have to be at least three of them for it to have any meaning. 960 00:49:29,666 --> 00:49:33,236 It might sound silly, but it has worked every time. 961 00:49:33,237 --> 00:49:34,442 What kind of club is it anyway? 962 00:49:44,437 --> 00:49:45,775 Your name is Jung Eun? 963 00:49:47,207 --> 00:49:50,976 I never expected a woman would join our alphorn club. 964 00:49:50,977 --> 00:49:54,932 Have you always been interested in the Swiss alphorn? 965 00:49:55,776 --> 00:49:57,528 That's incredible. 966 00:49:57,716 --> 00:50:00,602 Most people have never even seen it. 967 00:50:03,816 --> 00:50:06,505 Gosh, where is Sang Woo? 968 00:50:06,727 --> 00:50:08,755 What's going on? 969 00:50:10,796 --> 00:50:13,032 I'm sorry I'm late. 970 00:50:13,367 --> 00:50:16,355 Oh, my. Sang Woo, we meet again. 971 00:50:16,566 --> 00:50:17,741 Unbelievable. 972 00:50:18,037 --> 00:50:20,436 I've been in this club for a while now. 973 00:50:20,437 --> 00:50:23,536 - You know each other? - Well, a little. 974 00:50:23,537 --> 00:50:26,122 I see. 975 00:50:26,307 --> 00:50:29,026 Then you could teach her. 976 00:50:29,577 --> 00:50:30,987 I guess. 977 00:50:31,046 --> 00:50:33,003 That'd be great. 978 00:50:36,017 --> 00:50:37,855 Yu Ri. 979 00:50:37,856 --> 00:50:38,958 Woo Shik. 980 00:50:39,026 --> 00:50:41,809 I wrote another poem. Do you guys want to hear it? 981 00:50:42,396 --> 00:50:44,996 A poem? You wrote another poem? 982 00:50:44,997 --> 00:50:46,027 Yes. 983 00:50:46,396 --> 00:50:49,996 Ideas keep popping up inside my head, and I can't stay still. 984 00:50:49,997 --> 00:50:52,735 Is that so? Why don't you read it out then? 985 00:50:52,736 --> 00:50:53,798 Okay. 986 00:50:54,267 --> 00:50:57,264 Before that, let me explain briefly about this poem. 987 00:50:57,537 --> 00:51:01,815 Since I'm a beast who has been hurt by baseball, 988 00:51:01,816 --> 00:51:05,454 it's a message that warns you not to mess with me anymore. 989 00:51:05,917 --> 00:51:07,018 I'll read it then. 990 00:51:10,617 --> 00:51:12,172 The title is "Growl". 991 00:51:13,057 --> 00:51:15,293 "By Kook Ki Bong." 992 00:51:15,896 --> 00:51:17,927 "Yo. Okay." 993 00:51:20,097 --> 00:51:23,835 "I'm warning you right now, so listen carefully." 994 00:51:23,836 --> 00:51:26,605 "I'm so dangerous right now. So dangerous." 995 00:51:26,606 --> 00:51:29,335 "Stop provoking me. You'll be in big trouble." 996 00:51:29,336 --> 00:51:30,985 "Even I don't know myself." 997 00:51:34,546 --> 00:51:38,255 "I'm starting to turn violent bit by bit." 998 00:51:39,086 --> 00:51:43,315 "I'm starting to growl, growl, and growl." 999 00:51:43,316 --> 00:51:47,273 "I'm starting to growl, growl, and growl." 1000 00:51:47,327 --> 00:51:49,624 "If you don't back off," 1001 00:51:51,026 --> 00:51:52,644 "you might get hurt." 1002 00:51:56,437 --> 00:51:57,600 What do you think? 1003 00:51:57,767 --> 00:52:00,406 It's nice. It has a cool vibe about it. 1004 00:52:00,407 --> 00:52:01,437 I know, right? 1005 00:52:02,236 --> 00:52:04,105 I think I'm really talented in writing poems. 1006 00:52:04,106 --> 00:52:06,476 It doesn't even take 30 minutes to finish writing one. 1007 00:52:08,077 --> 00:52:09,282 I've thought of another one. 1008 00:52:09,946 --> 00:52:11,152 I'll go write my next poem. 1009 00:52:13,586 --> 00:52:16,255 Brother, didn't that one sound okay? 1010 00:52:16,256 --> 00:52:17,416 How could that be okay? 1011 00:52:17,417 --> 00:52:19,085 That's the same as EXO's "Growl". 1012 00:52:19,086 --> 00:52:21,025 He just changed the lyrics a little. 1013 00:52:21,026 --> 00:52:22,191 No wonder. 1014 00:52:22,356 --> 00:52:24,666 I was almost singing along with him. 1015 00:52:24,667 --> 00:52:26,295 Are you going to keep leaving him like that? 1016 00:52:26,296 --> 00:52:29,460 Then what? He's trying so hard. 1017 00:52:29,796 --> 00:52:33,825 At least he's not wasting money. Just act like you like it. 1018 00:52:38,946 --> 00:52:39,976 This is so hard. 1019 00:52:40,407 --> 00:52:42,169 I told you that you're doing it wrong. 1020 00:52:42,316 --> 00:52:43,686 This is so frustrating. 1021 00:52:43,876 --> 00:52:44,918 I'm sorry. 1022 00:52:45,446 --> 00:52:48,016 Darn, what am I doing here? 1023 00:52:48,017 --> 00:52:50,459 Sang Woo just keeps getting angry at me. 1024 00:52:51,017 --> 00:52:52,956 Why is this thing so hard to blow? 1025 00:52:52,957 --> 00:52:55,556 All right. Why don't we try it again? 1026 00:52:55,557 --> 00:52:57,996 Jung Eun, gather all your energy in your stomach... 1027 00:52:57,997 --> 00:53:00,365 and blow like you're blowing all the energy out of your body. 1028 00:53:00,497 --> 00:53:01,938 Try blowing like this. 1029 00:53:03,637 --> 00:53:05,665 Good, okay? Let's go. 1030 00:53:09,477 --> 00:53:10,507 Blow harder. 1031 00:53:11,407 --> 00:53:12,477 You're almost there. 1032 00:53:12,546 --> 00:53:13,916 A little harder. 1033 00:53:35,867 --> 00:53:38,793 How could I be humiliated in front of Sang Woo like this? 1034 00:53:39,637 --> 00:53:42,253 Who knew I'd fart in that situation? 1035 00:53:46,347 --> 00:53:47,407 What are you doing here? 1036 00:53:48,816 --> 00:53:50,012 Nothing much. 1037 00:53:55,586 --> 00:53:56,853 Why do you look so down? 1038 00:53:57,687 --> 00:53:59,953 Is it because of what happened earlier? 1039 00:54:00,157 --> 00:54:01,907 Don't worry about it. 1040 00:54:02,157 --> 00:54:05,166 I farted all the time when I first learned. 1041 00:54:05,167 --> 00:54:07,596 And your fart sounded really cute. 1042 00:54:07,597 --> 00:54:10,729 Stop it. I just want to crawl in a hole and die. 1043 00:54:10,736 --> 00:54:11,973 I'm sorry. 1044 00:54:12,307 --> 00:54:14,223 I was just trying to comfort you. 1045 00:54:14,907 --> 00:54:18,141 Jung Eun, don't you think there is a special connection between us? 1046 00:54:18,977 --> 00:54:20,846 What? What do you mean? 1047 00:54:20,847 --> 00:54:23,145 We ran into each other at the broadcasting station, 1048 00:54:23,146 --> 00:54:24,837 the fitness center, 1049 00:54:24,847 --> 00:54:26,715 and even at the alphorn club. 1050 00:54:26,716 --> 00:54:28,674 We bumped into each other three times. 1051 00:54:29,117 --> 00:54:30,425 Doesn't it feel strange? 1052 00:54:31,187 --> 00:54:33,040 If you have time tomorrow, 1053 00:54:33,187 --> 00:54:35,732 shall we go for a drive? 1054 00:54:35,796 --> 00:54:36,826 Sorry? 1055 00:54:37,497 --> 00:54:38,732 Where did you get this sausage? 1056 00:54:38,896 --> 00:54:40,060 - Is it good? - Yes. 1057 00:54:43,767 --> 00:54:45,036 Where is Ki Bong? 1058 00:54:45,037 --> 00:54:47,366 He's writing poems again. 1059 00:54:47,367 --> 00:54:50,335 He fidgeted all night writing, and I couldn't get any sleep. 1060 00:54:50,336 --> 00:54:53,206 He was even searching about poetry contests on the Internet. 1061 00:54:53,207 --> 00:54:55,016 What? Poetry contests? 1062 00:54:55,017 --> 00:54:56,387 Yes, I'm telling you. 1063 00:54:56,417 --> 00:54:59,022 Yu Ri, why don't you just be honest with him now? 1064 00:54:59,617 --> 00:55:02,156 I want to, but I'm afraid he might get disappointed. 1065 00:55:02,157 --> 00:55:04,556 No, he'll be more disappointed if you tell him later. 1066 00:55:05,986 --> 00:55:08,395 Okay. I'll have a talk with him later. 1067 00:55:08,396 --> 00:55:09,426 You should. 1068 00:55:09,526 --> 00:55:10,896 Guys! 1069 00:55:13,327 --> 00:55:15,634 Ta-da! How do I look? 1070 00:55:16,296 --> 00:55:18,806 Gosh, is today the day you dress up as a girl? 1071 00:55:18,807 --> 00:55:20,516 What? Do you have a death wish? 1072 00:55:20,736 --> 00:55:22,973 Jung Eun, where are you going so dressed up? 1073 00:55:24,176 --> 00:55:26,752 I have a date with Sang Woo today. 1074 00:55:28,946 --> 00:55:30,286 Are you that happy? 1075 00:55:30,477 --> 00:55:32,887 You know this is all because of me, right? 1076 00:55:33,617 --> 00:55:35,585 Yes, it's all thanks to you. 1077 00:55:35,586 --> 00:55:36,926 Stop being so arrogant. 1078 00:55:37,157 --> 00:55:38,726 What's that huge smoking pipe for? 1079 00:55:38,727 --> 00:55:40,386 Hey, this isn't a smoking pipe. 1080 00:55:40,387 --> 00:55:42,855 It's an alphorn. It's a traditional instrument from Switzerland. 1081 00:55:42,856 --> 00:55:44,576 Oh, so that was an instrument. 1082 00:55:44,597 --> 00:55:46,759 No wonder. It was too long for a smoking pipe. 1083 00:55:47,126 --> 00:55:48,895 Where are you going on your date? 1084 00:55:48,896 --> 00:55:50,996 We're going to his villa in Gapyeong. 1085 00:55:50,997 --> 00:55:52,965 Gapyeong? A villa? 1086 00:55:53,106 --> 00:55:55,786 You just met, and you're already going on a trip? No! 1087 00:55:55,907 --> 00:55:58,111 It's not a trip. We're coming back today. 1088 00:55:58,606 --> 00:56:01,375 Wait. Whether I go on a trip or not, 1089 00:56:01,376 --> 00:56:03,076 who are you to say no? 1090 00:56:03,077 --> 00:56:05,766 Me? I'm your best friend. 1091 00:56:05,847 --> 00:56:07,949 Of course I want to let you go, 1092 00:56:08,157 --> 00:56:09,355 but what should I say... 1093 00:56:09,356 --> 00:56:12,025 You're like a little child out there alone in this harsh world. 1094 00:56:12,026 --> 00:56:13,656 Worry about yourself. 1095 00:56:13,657 --> 00:56:15,511 - What? - See you guys. 1096 00:56:17,126 --> 00:56:19,895 - Bye. - Hey, what about my shoot? 1097 00:56:19,896 --> 00:56:21,956 What about my makeup? Hey, hey! 1098 00:56:22,796 --> 00:56:26,516 I knew it. This is why they say you shouldn't be so generous. 1099 00:56:26,807 --> 00:56:28,589 Jun Ki, shall I go instead? 1100 00:56:28,676 --> 00:56:30,576 It's my day off today. 1101 00:56:30,577 --> 00:56:32,476 I want to go look at the set too. 1102 00:56:32,477 --> 00:56:34,948 Really? I'll be grateful. 1103 00:56:37,676 --> 00:56:39,541 Ki Bong, do you have time to talk... 1104 00:56:41,887 --> 00:56:42,948 Is he sleeping? 1105 00:56:47,526 --> 00:56:49,515 I guess he fell asleep writing another poem. 1106 00:56:50,426 --> 00:56:51,911 What was he writing this time? 1107 00:56:57,396 --> 00:56:58,643 "Stylish Like Gangnam"? 1108 00:56:59,307 --> 00:57:02,058 "A girl who is warm and friendly during the day." 1109 00:57:02,236 --> 00:57:05,105 "A classy girl who knows how to enjoy a cup of coffee." 1110 00:57:05,106 --> 00:57:08,105 "A girl with that type of twist." 1111 00:57:09,876 --> 00:57:11,535 "Oppa is stylish like Gangnam?" 1112 00:57:11,546 --> 00:57:12,576 Unbelievable. 1113 00:57:13,816 --> 00:57:16,022 It's PSY's "Gangnam Style" this time. 1114 00:57:16,356 --> 00:57:18,902 I almost did the horse dance too. 1115 00:57:20,926 --> 00:57:22,029 Is there another one? 1116 00:57:24,196 --> 00:57:25,669 "Sorry, Mom Rhapsody"? 1117 00:57:27,296 --> 00:57:30,284 It's obvious he plagiarized "Bohemian Rhapsody". 1118 00:57:30,497 --> 00:57:33,454 He's even messing with Queen's song now? 1119 00:57:37,006 --> 00:57:38,036 Oh, gosh. 1120 00:57:38,276 --> 00:57:41,246 Sorry, Mom, sorry Mom, sorry Mom, rhapsody 1121 00:57:41,247 --> 00:57:44,956 I'm sorry, Mom, I'm sorry, Mom 1122 00:57:45,847 --> 00:57:48,464 He even copied the rhythm. 1123 00:57:52,557 --> 00:57:54,525 He even saw the live performance. 1124 00:57:54,526 --> 00:57:57,236 - He saw it. - All right! 1125 00:57:58,696 --> 00:58:00,859 What should I do about you? 1126 00:58:01,537 --> 00:58:02,629 (50-year-old Kalguksu Restaurant) 1127 00:58:08,977 --> 00:58:11,067 So this is what a set looks like. 1128 00:58:11,137 --> 00:58:12,207 It's amazing. 1129 00:58:12,506 --> 00:58:13,887 There's nothing to be amazed about. 1130 00:58:14,946 --> 00:58:16,904 Shall I practice my lines? 1131 00:58:17,876 --> 00:58:20,145 Hello. The place I want to introduce today is... 1132 00:58:20,146 --> 00:58:23,248 a famous kalguksu restaurant located in Boryeong, Chungnam... 1133 00:58:25,756 --> 00:58:26,818 Why does my throat hurt so much? 1134 00:58:27,227 --> 00:58:28,328 Really? 1135 00:58:28,796 --> 00:58:30,596 I'll go get some water. Hold on. 1136 00:58:30,597 --> 00:58:31,729 - Water? - Yes. 1137 00:58:32,667 --> 00:58:35,138 Thanks, Soo Yeon. She's so nice. 1138 00:58:35,236 --> 00:58:37,225 - Jun Ki. - Hello, sir. 1139 00:58:37,537 --> 00:58:39,366 Wow, who is she? 1140 00:58:39,367 --> 00:58:40,809 I like her looks. 1141 00:58:40,867 --> 00:58:42,976 - Is she an actress? - No, she's just a friend. 1142 00:58:42,977 --> 00:58:44,069 Really? 1143 00:58:44,137 --> 00:58:46,681 Why did she come instead of Jung Eun today? 1144 00:58:47,577 --> 00:58:51,563 Actually, Jung Eun and Sang Woo are really hitting it off right now. 1145 00:58:52,086 --> 00:58:53,323 They're on a date. 1146 00:58:53,446 --> 00:58:54,579 Is that so? 1147 00:58:54,856 --> 00:58:58,112 But I think she should watch out for Sang Woo. 1148 00:58:58,256 --> 00:59:00,585 I've heard some nasty rumors about him. 1149 00:59:00,586 --> 00:59:02,895 He takes girls to his vacation villa... 1150 00:59:02,896 --> 00:59:04,625 and ghosts them after having fun with them just once. 1151 00:59:04,626 --> 00:59:06,686 We're going to his villa in Gapyeong. 1152 00:59:08,097 --> 00:59:09,127 What? 1153 00:59:09,167 --> 00:59:11,990 He just has fun with them? What do you mean? 1154 00:59:12,607 --> 00:59:14,945 Why isn't she answering her phone? 1155 00:59:15,336 --> 00:59:17,572 What is going on right now? 1156 00:59:18,446 --> 00:59:20,920 Darn, this is driving me nuts. 1157 00:59:20,977 --> 00:59:22,346 Please leave a message... 1158 00:59:22,347 --> 00:59:25,066 Darn it, Jung Eun! 1159 00:59:25,387 --> 00:59:27,344 Jun Ki! Where are you going? 1160 00:59:27,617 --> 00:59:28,925 Where are you going? 1161 00:59:29,952 --> 00:59:32,012 I need to tell Ki Bong. 1162 00:59:32,251 --> 00:59:34,415 But I don't want to disappoint him. 1163 00:59:34,852 --> 00:59:36,397 This is so frustrating. 1164 00:59:38,122 --> 00:59:41,635 Oh. Hey, Ki Bong. What are you doing there? 1165 00:59:41,892 --> 00:59:45,157 Yu Ri, what is this song? 1166 00:59:45,162 --> 00:59:47,325 Song? What song? 1167 00:59:54,541 --> 00:59:55,540 (And you're fine) 1168 00:59:55,541 --> 00:59:56,778 (I didn't ask, but I was told anyway) 1169 00:59:58,311 --> 00:59:59,548 Ki Bong. 1170 01:00:00,642 --> 01:00:02,507 You heard this song? 1171 01:00:02,711 --> 01:00:05,977 Yes. But this song... 1172 01:00:10,521 --> 01:00:11,861 It's such a great song. 1173 01:00:13,162 --> 01:00:14,500 - What's the title? - What? 1174 01:00:15,592 --> 01:00:17,239 "Like It" by Yoon Jong Shin. 1175 01:00:17,461 --> 01:00:19,770 I see, "Like It". 1176 01:00:19,932 --> 01:00:22,549 I've never heard this song before, but it's really nice. 1177 01:00:23,932 --> 01:00:28,197 But I have to say, the lyrics remind me a lot of my poem. 1178 01:00:28,811 --> 01:00:30,007 It's pretty cool. 1179 01:00:31,111 --> 01:00:32,214 What? 1180 01:00:33,142 --> 01:00:37,304 So this is the first time you're hearing this song? 1181 01:00:37,651 --> 01:00:39,520 Yes. I've been preoccupied with baseball, 1182 01:00:39,521 --> 01:00:40,861 so I've never been interested in music. 1183 01:00:40,952 --> 01:00:45,217 Then what about "Growl" by EXO and "Gangnam Style" by PSY? 1184 01:00:45,461 --> 01:00:48,315 Also, what about "Bohemian Rhapsody" by Queen? 1185 01:00:48,392 --> 01:00:49,463 What are they? 1186 01:00:49,932 --> 01:00:52,300 I've never heard of them before. Why do you ask? 1187 01:00:52,901 --> 01:00:56,435 What? Well, never mind. It's nothing. 1188 01:00:58,702 --> 01:01:00,730 Anyway, this is such a great song. 1189 01:01:01,171 --> 01:01:02,861 I should download the song right away. 1190 01:01:06,041 --> 01:01:08,689 What does that mean? So Ki Bong... 1191 01:01:09,352 --> 01:01:11,237 actually wrote those poems? 1192 01:01:17,651 --> 01:01:18,825 Hey, Jun Ki. 1193 01:01:22,291 --> 01:01:23,960 Where did Jun Ki go? 1194 01:01:23,961 --> 01:01:25,816 We don't know. He just took off. 1195 01:01:26,202 --> 01:01:28,830 Pardon? What do you mean? 1196 01:01:28,831 --> 01:01:31,170 The show will air in two days, so we must complete the shoot today. 1197 01:01:31,171 --> 01:01:33,160 Where are we going to find a reporter... 1198 01:01:34,642 --> 01:01:37,010 Excuse me. You said you're Jun Ki's friend, right? 1199 01:01:37,072 --> 01:01:39,966 Oh, yes. Why do you ask? 1200 01:01:41,711 --> 01:01:44,462 Hello, everyone. I'm your reporter, Han Soo Yeon. 1201 01:01:44,651 --> 01:01:47,154 The most popular segment on "Hometown Report", 1202 01:01:47,182 --> 01:01:51,190 "My Gosh, How Is That Possible". 1203 01:01:51,191 --> 01:01:52,294 Let's get started. 1204 01:01:53,892 --> 01:01:55,031 Let's go! 1205 01:01:55,032 --> 01:01:56,948 Cut! Okay, that was great. 1206 01:01:57,162 --> 01:01:59,676 - You're good. - You're very good. 1207 01:01:59,702 --> 01:02:00,896 She's better than Jun Ki. 1208 01:02:07,842 --> 01:02:10,004 I sang at cafes all day long, 1209 01:02:12,981 --> 01:02:14,660 but I only made 30 dollars today. 1210 01:02:16,852 --> 01:02:19,706 When will I save up enough for the course Soo Yeon has to take? 1211 01:02:21,481 --> 01:02:23,583 Oh, Soo Yeon! 1212 01:02:25,662 --> 01:02:27,752 Woo Shik, where are you coming from? 1213 01:02:28,092 --> 01:02:30,873 What? Oh, I had to take care of something. 1214 01:02:31,532 --> 01:02:32,900 Where's Jun Ki? Why are you alone? 1215 01:02:32,901 --> 01:02:35,755 I don't even know. He took off, saying he can't shoot today. 1216 01:02:35,901 --> 01:02:37,601 Everyone was so stressed out because of him. 1217 01:02:37,602 --> 01:02:39,353 Really? Did he get himself in trouble again? 1218 01:02:39,742 --> 01:02:40,875 Who knows. 1219 01:02:41,102 --> 01:02:43,512 Anyway, I had to fill in for him as a reporter today. 1220 01:02:43,771 --> 01:02:46,810 - Really? - The director almost begged me, 1221 01:02:46,811 --> 01:02:48,119 so I couldn't say no. 1222 01:02:48,611 --> 01:02:51,260 But the scriptwriter said I did a great job. 1223 01:02:51,412 --> 01:02:53,480 She also said she'd help me get other gigs as a reporter. 1224 01:02:53,481 --> 01:02:55,995 - Seriously? - Yes, it was actually pretty fun. 1225 01:02:57,092 --> 01:03:00,006 So I'm thinking of giving it a shot. 1226 01:03:00,061 --> 01:03:02,225 Really? Hang on. 1227 01:03:02,932 --> 01:03:04,436 Then you no longer need to take the course? 1228 01:03:04,992 --> 01:03:06,784 It means I no longer have to sing at events. 1229 01:03:07,432 --> 01:03:08,977 What do you mean? 1230 01:03:09,171 --> 01:03:10,541 What course? 1231 01:03:11,532 --> 01:03:12,737 It's nothing. 1232 01:03:13,572 --> 01:03:15,322 Anyway, that's such great news. 1233 01:03:15,441 --> 01:03:17,533 - Best of luck. - Thank you. 1234 01:03:17,912 --> 01:03:20,383 To celebrate this amazing news, 1235 01:03:20,811 --> 01:03:22,399 - how about we go for hotteok? - Hotteok? 1236 01:03:22,481 --> 01:03:23,614 I'd love that! 1237 01:03:23,682 --> 01:03:24,917 Let's go. Let's hurry! 1238 01:03:26,581 --> 01:03:29,229 - You know I want three, right? - All right, sure. 1239 01:03:32,521 --> 01:03:35,067 How about a glass of wine while admiring the beautiful stars? 1240 01:03:35,461 --> 01:03:37,903 You have to drive though. You shouldn't drink. 1241 01:03:38,131 --> 01:03:39,931 Then we'll sleep here and go back tomorrow. 1242 01:03:39,932 --> 01:03:41,033 Pardon? 1243 01:03:44,372 --> 01:03:46,432 Jung Eun. Wait, Jung Eun. 1244 01:03:46,671 --> 01:03:48,710 Jung Eun. Please, Jung Eun. 1245 01:03:48,711 --> 01:03:51,270 - Let go! - How will you get back now? 1246 01:03:51,271 --> 01:03:53,817 I'll figure out a way somehow, so let go of my hand. 1247 01:03:54,081 --> 01:03:55,183 Hey! 1248 01:03:57,251 --> 01:03:59,106 - Let go of her hand! - Jun Ki. 1249 01:04:05,521 --> 01:04:07,344 Jung Eun, are you okay? 1250 01:04:07,662 --> 01:04:10,190 - Nothing happened, right? - Yes. 1251 01:04:10,191 --> 01:04:12,325 Why did you follow him here to begin with? You're too gutsy. 1252 01:04:12,702 --> 01:04:14,400 Why must you worry me like this? 1253 01:04:14,401 --> 01:04:16,493 Hey, Jun Ki. What is this about? 1254 01:04:17,432 --> 01:04:20,430 Look who's talking. What is this about? You're pathetic. 1255 01:04:20,541 --> 01:04:21,634 What? 1256 01:04:22,041 --> 01:04:23,927 Jung Eun, let's go. 1257 01:04:27,081 --> 01:04:30,101 Goodness, I just wanted to have some fun because I was bored. 1258 01:04:30,211 --> 01:04:32,137 Who does she think she is? What a joke. 1259 01:04:43,032 --> 01:04:44,164 I can't let this slide. 1260 01:04:45,302 --> 01:04:47,804 Jung Eun, just a minute, okay? 1261 01:04:54,472 --> 01:04:55,955 - Sang Woo. - What now? 1262 01:04:56,372 --> 01:04:57,917 I have to punch you. 1263 01:05:00,311 --> 01:05:01,373 Are you out of your mind? 1264 01:05:01,541 --> 01:05:03,911 Keep running your mouth if you want to see me actually losing it. 1265 01:05:03,912 --> 01:05:06,043 I guess you want to leave the showbiz industry for good. 1266 01:05:06,151 --> 01:05:09,020 I can get you fired right away, you punk! 1267 01:05:09,021 --> 01:05:10,329 Sure, whatever. 1268 01:05:11,191 --> 01:05:13,695 I won't take those jobs even if they ask me, you jerk. 1269 01:05:22,932 --> 01:05:24,065 Let's go, Jung Eun. 1270 01:05:53,932 --> 01:05:56,476 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1271 01:05:57,171 --> 01:05:59,820 This is crazy. I'm smitten by Jun Ki? 1272 01:05:59,941 --> 01:06:01,371 Gosh, I must be losing my mind. 1273 01:06:01,372 --> 01:06:03,141 Have you done something wrong to me? 1274 01:06:03,142 --> 01:06:04,141 I have to write my resume. 1275 01:06:04,142 --> 01:06:05,841 - Can I use your laptop? - Let's see. 1276 01:06:05,842 --> 01:06:07,040 "Never"? 1277 01:06:07,041 --> 01:06:09,451 - What does this mean? - I've never seen the owner. 1278 01:06:09,452 --> 01:06:10,951 That's why I wrote that. Did I get it wrong? 1279 01:06:10,952 --> 01:06:12,621 Reporters must have good diction. 1280 01:06:12,622 --> 01:06:14,321 He said he can't work with me because I don't even have... 1281 01:06:14,322 --> 01:06:15,621 that basic qualification. 1282 01:06:15,622 --> 01:06:17,591 Jun Ki, do you know any reporters? 1283 01:06:17,592 --> 01:06:19,723 - I do know one personally. - Hello. 1284 01:06:19,791 --> 01:06:22,261 Gosh, she keeps spraying out her saliva on my face. 1285 01:06:22,262 --> 01:06:25,177 I can't complain because she's training me for free. 1286 01:06:26,062 --> 01:06:27,163 "Too". 91139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.