All language subtitles for Cat.People.1982.720p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:12,363 --> 00:06:16,867 'Flight 85 now boarding at Gate 12B. 2 00:06:16,909 --> 00:06:21,831 'Flight 85, final boarding call, 12B.' 3 00:06:21,872 --> 00:06:23,833 Over to the right. 4 00:06:35,551 --> 00:06:37,846 - Hi! - Good to see you. 5 00:06:39,400 --> 00:06:43,057 Hello. It's a beautiful day. Would you contribute to the Lighthouse? 6 00:06:43,405 --> 00:06:46,212 - Excuse me, sir, it's a... - No, thanks. 7 00:06:46,492 --> 00:06:51,193 Hello, would you care to contribute to the Lighthouse? 8 00:06:51,235 --> 00:06:53,737 Excuse me, sir, would you care to... 9 00:06:53,779 --> 00:06:58,033 You're gonna get me? I'll be outside by the taxis. 10 00:06:58,610 --> 00:07:00,900 Right. Where you picked me up last time. 11 00:07:01,036 --> 00:07:03,289 I'm Paul. 12 00:07:05,624 --> 00:07:07,918 I'm Irena. 13 00:07:07,960 --> 00:07:10,337 Yes, I know. 14 00:07:15,342 --> 00:07:19,221 - Welcome home. - Thank you. 15 00:07:22,141 --> 00:07:25,478 - How was your flight? - Oh, I hate flying. 16 00:07:25,519 --> 00:07:26,979 Oh! 17 00:07:27,021 --> 00:07:29,940 - It scares me to death. - It scares me too. 18 00:07:31,525 --> 00:07:34,278 - You look really nice. - Thank you. 19 00:07:34,320 --> 00:07:36,405 Welcome to New Orleans. 20 00:07:37,490 --> 00:07:40,201 I wanted to get here as fast as I could. 21 00:07:40,242 --> 00:07:44,830 'Mr Al Curtis, please pick up the white courtesy phone.' 22 00:07:44,872 --> 00:07:46,707 We can get a taxi down there. 23 00:07:46,749 --> 00:07:50,169 - Did you wait long? - No, just a few minutes. 24 00:08:07,937 --> 00:08:12,107 Ah, you're here at last! I'm so glad. 25 00:08:13,192 --> 00:08:17,279 Oh, let me look at you. Let me look at you. 26 00:08:17,321 --> 00:08:23,202 Oh, your hair is so pretty! Is that how they're doing the hair now? 27 00:08:23,244 --> 00:08:26,705 - Female, this is my sister Irena. - I can see that. 28 00:08:26,747 --> 00:08:31,293 I'd know those Gallier eyes anywhere. She's a lovely little thing. 29 00:08:31,335 --> 00:08:34,213 He is driving me crazy waiting for you. 30 00:08:34,255 --> 00:08:36,340 Do I get the credit for that? 31 00:08:38,425 --> 00:08:40,594 Female keeps me out of trouble. 32 00:08:40,636 --> 00:08:43,973 That's a full-time job. You better believe it. 33 00:08:44,014 --> 00:08:48,811 - Fem...? - Female, like tamale. F-e-m-a-l-e. 34 00:08:48,853 --> 00:08:52,189 See, I was orphaned too. You like this house? 35 00:08:52,231 --> 00:08:56,360 They didn't know what name to put on the birth certificate, 36 00:08:56,402 --> 00:08:58,404 so they put "child, female". 37 00:08:58,446 --> 00:09:01,574 The woman that raised me, God rest her soul, 38 00:09:01,615 --> 00:09:06,412 she didn't read English too good, so she pronounced it "Femolly". 39 00:09:06,454 --> 00:09:09,707 So, here I am. "Fee-male", "Femolly", 40 00:09:09,748 --> 00:09:12,626 "Femolly", "Fee-male..." 41 00:09:17,047 --> 00:09:20,468 ♪ Faraway places 42 00:09:20,509 --> 00:09:22,970 ♪ With strange sounding names... ♪ 43 00:09:23,012 --> 00:09:25,806 Fate wrenched us apart as children. 44 00:09:25,848 --> 00:09:28,267 Thy mercy restores us here today. 45 00:09:28,309 --> 00:09:31,353 For this mending, we thank Thee, O Lord. Amen. 46 00:09:31,395 --> 00:09:33,856 - Amen. - Amen. 47 00:09:38,152 --> 00:09:40,988 - Mmm. - Watch out, this is hot. 48 00:09:42,573 --> 00:09:46,202 Oh! I forgot to call the Robinsons. I'm sorry. 49 00:09:46,243 --> 00:09:50,915 - Why do you have to call now? - They care about me. 50 00:09:50,956 --> 00:09:53,542 Sit down, you can call after dinner. 51 00:09:53,584 --> 00:09:56,837 This is Female's special gumbo. 52 00:09:56,879 --> 00:10:00,090 Special gumbo tonight from yesterday's chicken. 53 00:10:00,132 --> 00:10:01,842 That's right. 54 00:10:01,884 --> 00:10:06,889 I didn't want them to worry. They've been really nice, you'd like them. 55 00:10:06,931 --> 00:10:11,227 Janice works at the nursery school, she has three children. 56 00:10:11,268 --> 00:10:15,981 And Arnold is from the CPA, you know? He's extremely mellow. 57 00:10:16,023 --> 00:10:20,194 The only time he only loses his temper is around April 15th and... 58 00:10:20,236 --> 00:10:24,115 Did they ever tell you how our parents died? 59 00:10:24,156 --> 00:10:26,659 Yes. 60 00:10:27,868 --> 00:10:30,204 What did they tell you about me? 61 00:10:32,998 --> 00:10:35,751 Well, not much. 62 00:10:35,793 --> 00:10:39,088 I knew I had a brother but I was only four. 63 00:10:40,506 --> 00:10:44,510 I used to fantasize about you when I was in the orphanage. 64 00:10:44,552 --> 00:10:47,847 - Fantasize? - You know... 65 00:10:47,888 --> 00:10:52,101 about you coming to rescue me and things. 66 00:10:52,143 --> 00:10:54,061 Daydreams. 67 00:10:54,103 --> 00:10:56,730 Yes, I had the same dreams. 68 00:10:58,274 --> 00:11:01,235 I've got a surprise for you. 69 00:11:01,277 --> 00:11:04,655 - Remember our practices together? - For what? 70 00:11:04,697 --> 00:11:06,782 For the circus. 71 00:11:07,867 --> 00:11:11,078 Uh-uh, I said it was a surprise. 72 00:11:12,621 --> 00:11:16,876 No peeking, huh? No peeking. 73 00:11:22,715 --> 00:11:24,800 Ta-da! 74 00:11:26,719 --> 00:11:29,263 God! 75 00:11:42,693 --> 00:11:45,571 The skeletons are out of the closet now, eh? 76 00:11:47,656 --> 00:11:52,119 When Grandfather started the circus, he only had one wagon. 77 00:11:52,161 --> 00:11:54,955 Oh, it was a beautiful two-tiered one. 78 00:11:54,997 --> 00:11:58,417 - There's a picture of it somewhere. Here. - Oh, yeah! 79 00:11:58,459 --> 00:12:01,420 The apes were kept on top and the cat underneath. 80 00:12:01,462 --> 00:12:06,300 The chimp teased the cat by throwing garbage down through the bars. 81 00:12:14,183 --> 00:12:16,852 God, they look so young. 82 00:12:16,894 --> 00:12:19,772 Mother looks so happy. 83 00:12:19,814 --> 00:12:23,150 I envy you. I wish I'd known them. 84 00:12:30,616 --> 00:12:34,078 "Some little mice sat in the barn to spin 85 00:12:34,120 --> 00:12:36,497 "Pussy came by and popped her head in 86 00:12:36,539 --> 00:12:39,125 "'What are you doing, my little men? ' 87 00:12:39,166 --> 00:12:43,879 - "'Weaving coats for gentlemen." ' - Very good! 88 00:12:43,921 --> 00:12:47,007 "'Shall I come in and cut your threads off?"' 89 00:12:47,049 --> 00:12:52,054 "'Oh, no, kind sir, we will snap our heads off."' 90 00:15:00,432 --> 00:15:03,018 He's been waiting 45 minutes. 91 00:15:03,060 --> 00:15:07,064 Fuck off! I had to get a baby-sitter. 92 00:15:07,106 --> 00:15:09,775 Room three. Hurry up. 93 00:15:10,609 --> 00:15:12,403 I'll take that. 94 00:15:13,487 --> 00:15:16,824 "Baby-sitter". You're always late. 95 00:15:31,005 --> 00:15:33,591 Sorry I'm late. 96 00:15:38,471 --> 00:15:40,389 Hi, I'm Ruthie. 97 00:15:40,431 --> 00:15:44,977 But you can call me anything you want if the price is right. 98 00:15:45,019 --> 00:15:47,104 A joke. 99 00:15:47,146 --> 00:15:50,107 Doesn't cost anything extra to laugh. 100 00:15:51,108 --> 00:15:54,612 Oh, I get it. Strong, silent type, huh? 101 00:15:55,738 --> 00:15:58,949 Uh, you know the rules around here? 102 00:15:58,991 --> 00:16:00,701 Guess not. OK. 103 00:16:00,743 --> 00:16:06,832 A massage alone is $25 and for $25 that's all you get. 104 00:16:06,874 --> 00:16:09,835 Tipping is allowed and appreciated, 105 00:16:09,877 --> 00:16:14,423 if you want to negotiate for something extra? 106 00:16:14,465 --> 00:16:19,762 We take Mastercharge, Visa, American Express but not for tips. 107 00:16:25,184 --> 00:16:29,522 OK, that's not really true, you can put tips on Visa if you want. 108 00:16:30,773 --> 00:16:32,483 Eww! 109 00:17:07,434 --> 00:17:10,062 Somebody help me! 110 00:17:28,873 --> 00:17:33,752 Dr Yates, New Orleans Zoo. Bill Searle called about a stray cat? 111 00:17:33,794 --> 00:17:36,297 What took you so long? Go on inside. 112 00:17:39,633 --> 00:17:42,219 - It's in here? - Right there. 113 00:17:46,599 --> 00:17:49,226 Oliver, you won't believe this. 114 00:17:49,268 --> 00:17:52,980 What it is, it's a goddamn black leopard. 115 00:17:53,022 --> 00:17:55,274 We don't know where it came from. 116 00:17:55,316 --> 00:17:58,110 It mauled a hooker last night. She's OK. 117 00:17:58,152 --> 00:18:01,822 We've got it trapped in a room upstairs. Look at this. 118 00:18:03,240 --> 00:18:06,619 - Candid Camera. - Let's hear it for voyeurism. 119 00:18:06,660 --> 00:18:09,497 - Strictly security. - Where is he? 120 00:18:09,538 --> 00:18:11,582 Back under the bed. 121 00:18:11,624 --> 00:18:15,419 Scared the shit out of the john. Guy split stark naked. 122 00:18:15,461 --> 00:18:17,797 - Who'd notice here? - How'd it get in? 123 00:18:17,838 --> 00:18:20,549 - Fire escape? - The window's got bars. 124 00:18:20,591 --> 00:18:22,301 - Back door? - Locked. 125 00:18:22,343 --> 00:18:24,386 - The front. - I'd have noticed. 126 00:18:24,428 --> 00:18:29,517 - Wait. Look there. - Holy shit! 127 00:18:29,558 --> 00:18:32,728 - He's enormous. - 125, 130 pounds. 128 00:18:32,770 --> 00:18:37,066 More like 150. He's big, all right, real big. 129 00:18:38,317 --> 00:18:42,822 OK. Let's go with the ketamine. 2000 milligrams. 130 00:18:42,863 --> 00:18:46,700 - Let's get him in the squeeze cage. - Yeah, OK. 131 00:18:46,742 --> 00:18:49,495 - Can we get to that window? - Sure. 132 00:18:49,537 --> 00:18:51,872 All right, let's go. 133 00:19:00,089 --> 00:19:01,924 Bill? 134 00:19:01,966 --> 00:19:05,052 With walkie-talkies I can help from the monitor. 135 00:19:05,094 --> 00:19:07,721 - Good idea. - Can I borrow it? Thanks. 136 00:19:07,763 --> 00:19:10,724 I shot the coyote in Baton Rouge. 137 00:19:10,766 --> 00:19:12,268 - 2000 mg? - Yeah. 138 00:19:12,309 --> 00:19:15,354 - One ready if I miss? Full CO2 cartridge? - Yeah. 139 00:19:15,396 --> 00:19:17,565 - Got room? - I'll make room. 140 00:19:17,606 --> 00:19:21,026 - I'll hold the ladder. - Hold the ladder. 141 00:19:25,656 --> 00:19:29,660 - Be careless. - You, too. 142 00:19:53,642 --> 00:19:57,062 'Oliver, he knows you're there.' 143 00:19:57,104 --> 00:19:59,774 I hear him. He doesn't sound overjoyed. 144 00:20:03,444 --> 00:20:06,781 - What are you doing? - 'Cleaning the window.' 145 00:20:06,822 --> 00:20:08,991 - What? - 'Cleaning the... ' 146 00:20:15,998 --> 00:20:19,919 Jesus Christ, he's going through the goddamn window! 147 00:20:48,781 --> 00:20:51,117 Jesus. 148 00:20:55,246 --> 00:20:57,790 Paul! 149 00:21:03,963 --> 00:21:05,464 Paul? 150 00:21:21,147 --> 00:21:24,108 - How is he? - It's OK. Come on. 151 00:21:38,497 --> 00:21:40,499 'We only have an hour. 152 00:21:40,541 --> 00:21:43,544 'Lf only I hadn't let you set that clock, Benny. 153 00:21:43,586 --> 00:21:45,838 'You didn't set the alarm.' 154 00:21:45,880 --> 00:21:47,756 - Good morning. - Morning. 155 00:21:47,798 --> 00:21:52,261 - Where's Paul? - They needed him early at the mission. 156 00:21:52,303 --> 00:21:55,973 Oh, he was going to show me the sights. 157 00:21:56,015 --> 00:21:59,894 Get yourself a guidebook - they sell them all over town. 158 00:21:59,935 --> 00:22:01,687 Go to the French Quarter, 159 00:22:01,729 --> 00:22:05,232 have a good time and don't worry about him. 160 00:22:05,274 --> 00:22:07,985 Now, sit down. 161 00:22:08,027 --> 00:22:10,571 Try some coffee. 162 00:22:10,613 --> 00:22:13,991 I want to see if you like it with chicory. 163 00:22:14,033 --> 00:22:16,577 Then I'll steam you some milk. 164 00:22:18,829 --> 00:22:22,583 - You want some breakfast? - No, thank you. 165 00:22:22,625 --> 00:22:26,045 I'll fix you some breakfast, don't worry. 166 00:24:08,272 --> 00:24:11,609 - Can I help you? - I'm looking for Paul Gallier. 167 00:24:11,650 --> 00:24:14,320 I don't believe he's in today. 168 00:24:14,361 --> 00:24:17,656 Oh. I'm his sister. 169 00:24:17,698 --> 00:24:23,370 Oh? Well, I can take you to his office if you'd like to wait. 170 00:24:25,289 --> 00:24:27,833 No, thank you. Thank you. 171 00:24:35,466 --> 00:24:40,304 ♪ Your soft lips... ♪ 'Wear it out for Brett Ti Yo.' 172 00:24:40,346 --> 00:24:43,182 ♪ All your feelings, yeah... ♪ 173 00:24:43,224 --> 00:24:48,395 'Oh, and I tremble, I tremble, I tremble.' 174 00:24:48,437 --> 00:24:50,940 ♪ Up under my... ♪ 175 00:24:50,981 --> 00:24:54,819 Wear it out, Pope. Wear it out. Wear it out. 176 00:24:54,860 --> 00:24:57,988 - What's that over there? - That's the zoo. 177 00:24:58,030 --> 00:24:59,824 Oh, wait, I want to go in. 178 00:24:59,865 --> 00:25:02,284 What for? Nothing but a dump. 179 00:25:02,326 --> 00:25:06,872 You want a zoo? Go to the Bronx. I'll take you to the French Quarter. 180 00:25:06,914 --> 00:25:09,542 I've seen that, now, please stop! 181 00:25:09,583 --> 00:25:12,878 - It's your money. - Keep the change. 182 00:25:32,815 --> 00:25:36,110 All right, children, stay in line. 183 00:25:45,494 --> 00:25:49,290 Come on! Jimmy, leave your brother alone. 184 00:26:39,757 --> 00:26:42,426 He's not so dangerous in a cage. 185 00:26:42,468 --> 00:26:46,222 After testing, we'll give this new leopard extra space. 186 00:26:46,263 --> 00:26:49,016 - You'll have to disarm him. - What's that? 187 00:26:49,058 --> 00:26:52,645 Not much. Cut its claws, root canals. 188 00:26:52,686 --> 00:26:55,272 Er, file and crown its fangs. 189 00:26:55,314 --> 00:26:58,734 A dentist in town does it. Radenauer. 190 00:26:58,776 --> 00:27:01,362 - Tom Radenauer? - Yeah, he does people too. 191 00:27:01,403 --> 00:27:05,741 I know, he's my dentist. Shit, we don't have the funds for this. 192 00:27:05,783 --> 00:27:08,619 Aren't there any other alternatives? 193 00:27:08,661 --> 00:27:11,539 Not really. He's no good for breeding. 194 00:27:11,580 --> 00:27:15,793 We tried trading it to another zoo but they wouldn't take it. 195 00:27:15,835 --> 00:27:18,671 - You could euthanize it. - Kill it? 196 00:27:18,712 --> 00:27:21,215 - Not acceptable. - What would it cost? 197 00:27:21,257 --> 00:27:22,967 - No. - Can we discuss it? 198 00:27:23,008 --> 00:27:27,471 I'll put up with no budget and no staff and this place falling apart 199 00:27:27,513 --> 00:27:29,849 but I will not put up with that crap! 200 00:27:29,890 --> 00:27:32,726 Fine, calm down, I only asked. 201 00:27:36,147 --> 00:27:39,400 We have a gourmet leopard. 202 00:27:39,442 --> 00:27:42,361 He threw up, Joe found pizza in the vomitus. 203 00:27:42,403 --> 00:27:45,698 Yeah, I sure did. Ooh, pepperoni. 204 00:27:45,739 --> 00:27:47,283 Leopards eat pizza? 205 00:27:47,324 --> 00:27:51,245 He probably raided a garbage can before the massage parlour. 206 00:27:51,287 --> 00:27:54,707 - He didn't go there out of hunger. - Maybe he was horny. 207 00:27:54,748 --> 00:27:57,418 Always a possibility. Anything else? 208 00:27:57,460 --> 00:28:02,089 Nothing, no worms, no distemper. His owner takes good care of him. 209 00:28:02,131 --> 00:28:04,300 Sure does. He's a superb cat. 210 00:28:04,341 --> 00:28:07,928 A superb cat? He's a menace. 211 00:28:18,355 --> 00:28:21,233 "'Not dreaming, noble lady 212 00:28:21,275 --> 00:28:25,863 "'Whence it is that I am taken with strange semblances..."' 213 00:28:25,905 --> 00:28:29,116 "Seeing thy face, which is so fair to see 214 00:28:30,451 --> 00:28:34,371 "Or else compassion would not suffer me 215 00:28:34,413 --> 00:28:37,333 "To grieve my heart with such... 216 00:28:37,374 --> 00:28:41,128 "With such... Or else compassion would not suffer me 217 00:28:41,170 --> 00:28:44,256 "To grieve my heart with such harsh scoffs..." 218 00:28:44,298 --> 00:28:47,301 "'And bears his mastership so mightily 219 00:28:47,343 --> 00:28:51,388 "'That all my troubled senses he thrusts out 220 00:28:51,430 --> 00:28:54,433 "'Sorely tormenting some, and slaying some 221 00:28:54,475 --> 00:28:59,814 "'Till none but he is left and has free range to gaze on thee. 222 00:29:00,815 --> 00:29:03,234 "'This makes my face..."' 223 00:29:48,112 --> 00:29:50,364 Hey! 224 00:29:50,406 --> 00:29:52,533 Wait a minute! 225 00:30:10,468 --> 00:30:15,306 All right, do you wanna come on down? I'm not gonna hurt you. 226 00:30:16,807 --> 00:30:19,226 Watch out. 227 00:30:19,268 --> 00:30:21,270 How'd you get up there? 228 00:30:24,190 --> 00:30:27,318 - Here, let me help. - I'm fine. 229 00:30:33,407 --> 00:30:36,035 - What the hell were you doing? - Sketching. 230 00:30:36,076 --> 00:30:40,080 Sketching? That animal shouldn't be out. Why did you run away? 231 00:30:40,122 --> 00:30:43,375 - You scared me. - But the leopard doesn't? 232 00:30:43,417 --> 00:30:46,712 - You can sense how an animal feels. - Oh, you can? 233 00:30:46,754 --> 00:30:48,964 Sometimes we're all connected. 234 00:30:50,049 --> 00:30:52,343 Who are you? 235 00:30:52,384 --> 00:30:55,095 Irena Gallier. Who are you? 236 00:30:55,137 --> 00:30:59,725 I'm the curator here. The zoo's been closed for an hour and a half. 237 00:31:05,981 --> 00:31:10,402 - What's wrong? - Nothing. I feel dizzy. 238 00:31:14,990 --> 00:31:17,827 You're burning up. I'll get you something. 239 00:31:17,868 --> 00:31:20,287 - Oh, no. - Come on, I don't bite. 240 00:31:31,966 --> 00:31:34,718 Here, take these. 241 00:31:34,760 --> 00:31:38,681 - I don't believe in medicine. - It's aspirin. 242 00:31:38,722 --> 00:31:41,851 No, thank you. I'm exhausted, that's all. 243 00:31:43,310 --> 00:31:48,232 I flew in the day before yesterday, went sightseeing, forgot to eat 244 00:31:49,316 --> 00:31:54,155 and when you started chasing me I just got overexcited. 245 00:31:54,196 --> 00:31:58,659 Yeah, well, I do sometimes have that effect on women. 246 00:32:00,286 --> 00:32:02,621 Oh, really? 247 00:32:04,415 --> 00:32:06,625 No. That was a joke. 248 00:32:08,878 --> 00:32:11,922 I don't wanna keep this on any more. 249 00:32:11,964 --> 00:32:14,508 It's wetting up my hair. Thank you. 250 00:32:14,550 --> 00:32:17,595 It'll reduce the temperature. 251 00:32:17,636 --> 00:32:20,181 No, it's down already. 252 00:32:21,474 --> 00:32:23,767 Feel. 253 00:32:29,356 --> 00:32:34,320 Just because it feels cooler doesn't mean the temperature's gone. 254 00:32:34,361 --> 00:32:36,447 I'll go get a thermometer. 255 00:32:36,489 --> 00:32:40,493 Oh, come on, please. I've always had a weird metabolism. 256 00:32:45,372 --> 00:32:47,124 Really. 257 00:32:48,667 --> 00:32:52,004 I just need some food and I'm all right. 258 00:32:52,046 --> 00:32:55,299 You wanna have some dinner with me? 259 00:32:55,341 --> 00:32:59,178 Yeah, sure, great. If you feel up to it. 260 00:33:01,222 --> 00:33:03,682 I feel hungry. 261 00:33:03,724 --> 00:33:06,227 I know a reasonably good steak place. 262 00:33:06,268 --> 00:33:08,312 I don't eat meat. 263 00:33:08,354 --> 00:33:11,899 - You're on a diet. - They're not that fattening! 264 00:33:11,941 --> 00:33:13,859 Oh, sure. 265 00:33:13,901 --> 00:33:16,070 You don't look like a curator. 266 00:33:16,112 --> 00:33:19,156 I look exactly like a curator. 267 00:33:19,198 --> 00:33:21,492 No, you don't. 268 00:33:21,534 --> 00:33:23,828 You haven't met many curators. 269 00:33:23,869 --> 00:33:27,123 I guess not. What does a curator do? 270 00:33:27,164 --> 00:33:30,584 Different things. Buys animals, sells animals, 271 00:33:30,626 --> 00:33:33,671 veterinary work, research, exhibits. 272 00:33:33,712 --> 00:33:37,883 Maybe an expedition if he lucks out on a donation or a grant. 273 00:33:37,925 --> 00:33:43,264 - Expedition? Like, into the jungle? - Mostly it's the bureaucratic jungle. 274 00:33:43,305 --> 00:33:47,893 We purchase most of our exhibits from animal dealers. 275 00:33:49,061 --> 00:33:52,523 - How long have you worked at the zoo? - Ten years. 276 00:33:52,565 --> 00:33:54,733 No, 11 years. 277 00:33:54,775 --> 00:33:57,820 But I've been into zoology since I was a kid. 278 00:33:57,862 --> 00:34:01,991 I prefer animals to people. What about you? 279 00:34:02,032 --> 00:34:06,787 I'm looking for a job. My brother is supposed to help me. 280 00:34:06,829 --> 00:34:11,709 If he ever gets back. He's been gone for two days now. 281 00:34:11,750 --> 00:34:13,419 How do you eat these? 282 00:34:14,628 --> 00:34:19,133 Well... you take this wedge of lemon, like this. 283 00:34:19,175 --> 00:34:21,302 Squirt it on your oyster. 284 00:34:21,343 --> 00:34:24,305 Then you hit it with this horseradish red sauce. 285 00:34:24,346 --> 00:34:27,266 Just a touch. Pick it up 286 00:34:27,308 --> 00:34:30,811 and then let that sucker slide down your throat. 287 00:34:33,981 --> 00:34:36,776 What kind of job are you looking for? 288 00:34:36,817 --> 00:34:41,906 Well, commercial art, mainly. I've taken art lessons. 289 00:34:43,157 --> 00:34:46,535 Then you chase it down real quick with a swig of beer. 290 00:34:47,787 --> 00:34:49,830 Or Coca-Cola. 291 00:34:57,880 --> 00:35:02,009 Look, how would you like to work at the zoo? 292 00:35:04,678 --> 00:35:07,389 The zoo. 293 00:35:07,431 --> 00:35:12,311 That would be fascinating but... no, I'm not really qualified. 294 00:35:12,353 --> 00:35:14,980 You're qualified to work in the gift shop. 295 00:35:15,022 --> 00:35:18,526 If you're interested, I could pull a few strings. 296 00:35:18,567 --> 00:35:21,737 - You could? - Sure. 297 00:35:21,779 --> 00:35:24,073 I'll talk to the curator. 298 00:35:25,157 --> 00:35:27,535 I'll be right back. 299 00:35:49,807 --> 00:35:54,770 In the pool, girls. Let's go, in the pool. 300 00:35:54,812 --> 00:35:58,232 Let's go, hup, hup. Bath time. 301 00:35:58,274 --> 00:35:59,733 Good morning. 302 00:35:59,775 --> 00:36:01,569 - Morning. - Alice. 303 00:36:01,610 --> 00:36:04,697 I put the new tape in. You wanna give it a listen? 304 00:36:04,738 --> 00:36:06,365 Yeah. 305 00:36:06,407 --> 00:36:10,453 - 'The canis lupus are... ' - Sounds terrific. 306 00:36:11,412 --> 00:36:14,582 Old Tom's due for a worming. Want me to handle that? 307 00:36:14,623 --> 00:36:16,041 Yeah. 308 00:36:16,083 --> 00:36:18,919 - Hey, Tom. - Why are you so dressed up today? 309 00:36:18,961 --> 00:36:21,630 - I have a meeting. - Oh? Where? 310 00:36:21,672 --> 00:36:25,176 - In my office. - Oh. 311 00:36:25,217 --> 00:36:27,803 - Hey, Angel.- 312 00:36:27,845 --> 00:36:32,475 Ah. The cheetah's been a bit of a problem. 313 00:36:32,516 --> 00:36:34,810 Been acting really weird. 314 00:36:34,852 --> 00:36:36,479 - Diet? - Yeah. 315 00:36:37,730 --> 00:36:41,817 Light day, fast day, five days regular. Keep it balanced. 316 00:36:41,859 --> 00:36:44,028 - Muscle meat, viscera. - Viscera. 317 00:36:44,069 --> 00:36:47,782 - A few bones, vitamin supplements. - I'll try that. 318 00:36:47,823 --> 00:36:52,369 - How's the black leopard? - Fine. A little extra protein never hurts. 319 00:36:52,411 --> 00:36:56,081 - Oh, a little Rats-A-Roni. - Yep. 320 00:36:56,123 --> 00:36:57,875 Ratatouille? 321 00:36:58,959 --> 00:37:01,295 Rat tartare? 322 00:37:27,655 --> 00:37:29,907 Like I said, the pay ain't great. 323 00:37:29,949 --> 00:37:32,952 No, I... I really like it. 324 00:37:34,036 --> 00:37:38,958 - I like to be around the animals. - Oh, yeah. 325 00:37:38,999 --> 00:37:43,879 There's Ally the alligator, Bambi and Oscar the orang-utan. 326 00:37:43,921 --> 00:37:48,008 Every now and then, you've got to feed these guys a pillow. 327 00:37:49,093 --> 00:37:51,178 What? 328 00:37:52,263 --> 00:37:54,348 Nothing. 329 00:38:02,815 --> 00:38:05,109 Aquila. 330 00:38:10,448 --> 00:38:12,908 Just plain horsemeat. 331 00:38:12,950 --> 00:38:16,162 Pardon me. You didn't have to kill it. 332 00:38:16,203 --> 00:38:18,289 Hey, Mr Fabulous. 333 00:38:21,500 --> 00:38:24,378 Here's one hungry guy. 334 00:38:25,463 --> 00:38:27,715 Eat! 335 00:38:28,799 --> 00:38:34,597 - 'God, I feel so helpless.' - 'I know, Draper, let it out.' 336 00:38:38,976 --> 00:38:43,939 'You don't know what it was like, Sarah, finding her lying on the floor. 337 00:38:43,981 --> 00:38:49,737 'I'm sorry. I told myself I'd stop crying on your shoulder after that trial.' 338 00:38:49,779 --> 00:38:52,698 - DJ. - 'Lf I'd stopped for a beer... ' 339 00:38:52,740 --> 00:38:56,076 'But you didn't. You must remember that.' 340 00:38:56,118 --> 00:39:01,665 - Pancho. Did they operate? - 'I'll never forget those flames. 341 00:39:01,707 --> 00:39:05,711 'And my Rosemary lying there with my baby inside of her.' 342 00:39:06,796 --> 00:39:11,217 - Come in! - Come on, Tom, let's go! 343 00:39:11,258 --> 00:39:15,012 - Brett, let's go. - What's the matter? We'll be late. 344 00:39:15,054 --> 00:39:18,974 We gotta go. Hurry up, what's wrong with that thing? 345 00:39:19,016 --> 00:39:22,311 Come on! 346 00:39:22,353 --> 00:39:27,233 Take it easy. I thought you guys were supposed to be courteous. 347 00:39:27,274 --> 00:39:30,027 You have to hurt it or it won't respond. 348 00:39:31,112 --> 00:39:33,114 Ooh, Empire Strikes Back gum. 349 00:39:33,155 --> 00:39:37,493 25. Quarter. Thank you. 350 00:39:37,535 --> 00:39:39,829 - Hi, I'm Alice. - Irena. 351 00:39:39,870 --> 00:39:43,749 - You're Oliver's friend. - We just met a few days ago. 352 00:39:43,791 --> 00:39:46,293 - You're not from New Orleans? - No. 353 00:39:46,335 --> 00:39:50,339 Strange, isn't it? People are crazy here. It's the humidity. 354 00:39:50,381 --> 00:39:54,135 - Have you seen much of the city? - No. I'd like to, though. 355 00:39:54,176 --> 00:39:58,139 Let's have a drink after work. We can work out an itinerary. 356 00:39:58,180 --> 00:39:59,723 - OK. - Fine. 357 00:39:59,765 --> 00:40:02,143 - Ciao. - Bye-bye. 358 00:40:02,184 --> 00:40:04,061 Just hit it real hard. 359 00:40:04,103 --> 00:40:07,064 -- There you go. 360 00:40:07,648 --> 00:40:10,985 That colour suits you. Where'd you get that? 361 00:40:11,026 --> 00:40:13,195 Excuse me. 362 00:40:13,237 --> 00:40:16,657 Where the hell did she come from? 363 00:40:16,699 --> 00:40:19,535 Jesus. Don't encourage these assholes. 364 00:40:19,577 --> 00:40:23,080 - How do you not encourage them? - I tell them I'm gay. 365 00:40:23,122 --> 00:40:26,834 - What if they believe you? - I should be so lucky. 366 00:40:26,876 --> 00:40:30,004 If you want to get laid you can do better than that. 367 00:40:30,045 --> 00:40:33,841 He was just being friendly. I was not trying to get laid. 368 00:40:33,883 --> 00:40:36,260 Occasionally they're compatible. 369 00:40:36,302 --> 00:40:39,847 - I wouldn't know. - How come? 370 00:40:40,931 --> 00:40:45,853 I never met anybody I liked enough to have sex with. 371 00:40:45,895 --> 00:40:50,232 - Never? - Not so far, no. 372 00:40:50,274 --> 00:40:53,194 Really? You're still a virgin? 373 00:40:55,488 --> 00:40:58,240 Come on, don't make it sound so perverse. 374 00:40:58,282 --> 00:41:03,370 Not at all. Just incomprehensible, maybe, especially these days. 375 00:41:03,412 --> 00:41:05,247 Oh, it's... 376 00:41:05,289 --> 00:41:08,626 You must have come close, once or twice. 377 00:41:08,667 --> 00:41:12,296 - Yeah, once or twice. - How close? 378 00:41:12,338 --> 00:41:14,882 Oh, come on. 379 00:41:15,966 --> 00:41:18,302 The first parents I lived with, 380 00:41:18,344 --> 00:41:20,888 the mother was OK but the father was a... 381 00:41:20,930 --> 00:41:24,308 - A lech? - He used to grab me. 382 00:41:24,350 --> 00:41:26,811 - Overhand or underhand? - Underhand. 383 00:41:26,852 --> 00:41:30,189 - I know the type. - There was this one boy... 384 00:41:30,231 --> 00:41:34,110 - Mi hermana. - What? 385 00:41:34,151 --> 00:41:37,571 Mi hermana. 386 00:41:41,367 --> 00:41:43,202 Friend of yours? 387 00:41:44,286 --> 00:41:48,374 No, I never saw her before. What did she say? 388 00:41:48,415 --> 00:41:50,459 Mi hermana - my sister. 389 00:41:51,544 --> 00:41:54,797 She was probably drunk. So what happened? 390 00:41:54,839 --> 00:41:58,676 - Erm, what? I don't remember. - The boy you liked. 391 00:41:58,717 --> 00:42:02,972 Oh, right. So, we petted and stuff like that. 392 00:42:03,013 --> 00:42:06,142 He wanted to go all the way and so did I but... 393 00:42:07,226 --> 00:42:11,063 - I got scared. He looked so... - What? 394 00:42:11,105 --> 00:42:15,317 - Huge. - God, what's his name, quick? 395 00:42:15,359 --> 00:42:18,529 I guess I'm a romantic at heart. 396 00:42:18,571 --> 00:42:22,074 When it's right, it'll happen. It'll be magical. 397 00:42:22,116 --> 00:42:24,243 I'm not knocking it. 398 00:42:24,285 --> 00:42:26,829 Here's to the magic. 399 00:42:51,729 --> 00:42:54,231 It's the same with every bureaucracy. 400 00:42:54,273 --> 00:42:58,110 You have things worked out then they won't meet you halfway. 401 00:42:58,152 --> 00:43:01,530 ♪ What's new, pussycat? Whoa-ho-ho 402 00:43:01,572 --> 00:43:05,868 ♪ What's new, pussycat? Whoa-ha-ho-ho-ho-ho 403 00:43:05,910 --> 00:43:09,747 ♪ Pussycat, pussycat, I love you 404 00:43:09,789 --> 00:43:12,208 ♪ Yes, I do 405 00:43:12,249 --> 00:43:15,419 ♪ You and your pussycat... smell ♪ 406 00:43:16,545 --> 00:43:20,132 Come on, fella, I gotta clean out the bunker. 407 00:43:20,174 --> 00:43:23,385 Clean it out, it'll be real nice for you. Move it! 408 00:43:23,427 --> 00:43:27,598 You're supposed to be in the back. Back through the door, guy. 409 00:43:27,640 --> 00:43:30,810 - Won't cooperate. - He's afraid. 410 00:43:32,520 --> 00:43:34,605 Come on, come on! 411 00:43:40,861 --> 00:43:43,864 Hey, move, move it! 412 00:43:50,204 --> 00:43:52,039 Come on, come on! 413 00:43:54,166 --> 00:43:56,502 Careful, careful! Stay back. 414 00:43:56,544 --> 00:44:00,297 Hey, come on! Would you back up, please? 415 00:44:01,549 --> 00:44:04,885 - Go through the... Hey, Oliver! - Yeah! 416 00:44:04,927 --> 00:44:07,138 Bring the prod, he's going apeshit. 417 00:44:11,809 --> 00:44:13,894 Simmer down! 418 00:44:20,693 --> 00:44:23,070 Yeah, that's fine. 419 00:44:26,157 --> 00:44:28,826 Hey! Come on! 420 00:44:28,868 --> 00:44:30,703 Whoa! Ahh! 421 00:44:33,414 --> 00:44:35,374 Oliver! 422 00:44:45,676 --> 00:44:48,179 Oh, God! Oh, God! 423 00:44:48,220 --> 00:44:51,223 Call the paramedics! Call 'em, call 'em! 424 00:45:31,514 --> 00:45:33,974 You shouldn't be doing this. 425 00:45:40,439 --> 00:45:43,192 He was only 26 years old. 426 00:46:10,010 --> 00:46:14,056 We better tell the police the leopard's gone. 427 00:46:38,747 --> 00:46:40,833 Female? 428 00:46:47,047 --> 00:46:49,133 Female? 429 00:47:30,216 --> 00:47:35,096 - Paul! Paul, where were you? - In prison. 430 00:47:35,137 --> 00:47:39,642 - In prison? What for? - I was praying for the condemned. 431 00:47:41,977 --> 00:47:48,025 Paul, oh, Paul, forgive me. I saw somebody killed today. 432 00:47:48,067 --> 00:47:50,236 Somebody I knew. 433 00:47:52,696 --> 00:47:55,366 I didn't think you were ready but you are. 434 00:47:55,407 --> 00:47:57,910 I knew it when I saw you with him. 435 00:47:59,495 --> 00:48:01,580 Who? 436 00:48:03,207 --> 00:48:06,418 - Oliver? - You want to fuck him, don't you? 437 00:48:06,460 --> 00:48:10,381 You dream about fucking him, your whole body burns. 438 00:48:10,422 --> 00:48:14,802 It burns all along your nerves, in your mouth, your breasts. 439 00:48:14,844 --> 00:48:17,388 - You go wet between your legs. - Stop it! 440 00:48:17,430 --> 00:48:22,601 Every time it happens you tell yourself that it's love, 441 00:48:22,643 --> 00:48:24,562 but it isn't. 442 00:48:26,021 --> 00:48:29,859 It's blood. Death. 443 00:48:29,900 --> 00:48:32,653 You can't escape the nightmare without me. 444 00:48:32,695 --> 00:48:36,073 And I can't escape without you. 445 00:48:38,117 --> 00:48:40,661 I've waited a long time for you. 446 00:48:43,414 --> 00:48:45,583 Paul, don't you touch me! 447 00:48:45,624 --> 00:48:50,004 But I'm the only one who can touch you and only you can touch me. 448 00:48:50,045 --> 00:48:53,090 We're safe together because we're the same. 449 00:48:53,132 --> 00:48:55,009 I'm not like you! 450 00:48:55,050 --> 00:48:59,138 Oh, yes, you are. You've always known it. 451 00:49:00,306 --> 00:49:02,892 Do you remember, when you were a child, 452 00:49:02,933 --> 00:49:05,644 the animals used to call your name? 453 00:49:05,686 --> 00:49:09,690 And you knew in the dark when the others were dreaming 454 00:49:09,732 --> 00:49:12,026 and you could never get to sleep. 455 00:49:13,486 --> 00:49:16,906 - You're insane! - No. 456 00:49:16,947 --> 00:49:19,074 No, I'm not. 457 00:49:20,159 --> 00:49:22,703 I'm not in love. 458 00:49:22,745 --> 00:49:26,665 What will you do? Will you leap through his hoop? 459 00:49:28,167 --> 00:49:31,128 Take his head in your mouth like an egg? 460 00:49:32,338 --> 00:49:34,340 I need you. 461 00:49:35,049 --> 00:49:38,928 - Who are you? - I need you. I need you! 462 00:49:38,969 --> 00:49:41,388 Don't. You're not my brother. 463 00:49:41,430 --> 00:49:43,599 Oh! 464 00:49:45,643 --> 00:49:47,186 Don't! 465 00:50:07,957 --> 00:50:10,042 Stop! 466 00:50:12,503 --> 00:50:15,714 What's wrong? Can I help you? 467 00:50:21,178 --> 00:50:24,807 - You sure everything's OK? - Honest. 468 00:50:24,849 --> 00:50:29,186 I thought I was being chased, it was just somebody out walking. 469 00:50:29,228 --> 00:50:32,481 I'm sorry I got so excited. I just got scared. 470 00:50:32,523 --> 00:50:34,817 All right. I'll be glad to write it up. 471 00:50:34,859 --> 00:50:38,571 No! No, no, thank you. 472 00:50:43,951 --> 00:50:48,372 - Everything all right, Bill? - Yeah, turned out to be nothing. 473 00:50:48,414 --> 00:50:51,167 -- Good. 474 00:50:51,208 --> 00:50:54,211 Quiet! Shut up, idiot! 475 00:50:54,253 --> 00:50:57,339 - What's wrong? - I don't know. 476 00:50:57,381 --> 00:51:01,177 Something strange. He senses something. 477 00:51:01,218 --> 00:51:04,180 We'd better look into it. Let me call it in. 478 00:51:06,640 --> 00:51:09,602 I was sleeping, I didn't hear anything. 479 00:51:10,686 --> 00:51:13,814 Are you sure? Hm? 480 00:51:15,399 --> 00:51:17,193 What about the basement? 481 00:51:17,234 --> 00:51:20,362 You don't know anything about that, either? 482 00:51:20,404 --> 00:51:23,824 Basement. Oh, I don't go there. 483 00:51:27,036 --> 00:51:30,915 - What about the guys at the lab? - They're on their way. 484 00:51:34,919 --> 00:51:39,340 Miss Perrin, Dr Yates? You're with the zoo, right? 485 00:51:39,381 --> 00:51:42,885 - Yeah. - I want to show you something. 486 00:51:45,846 --> 00:51:49,767 At least we know now where the leopard came from. 487 00:51:51,685 --> 00:51:53,145 Follow me. 488 00:51:56,190 --> 00:51:59,777 What's that smell? I don't know. 489 00:52:00,861 --> 00:52:04,365 The dog picked up the scent real strong. 490 00:52:04,406 --> 00:52:07,034 You should've seen him. He went crazy. 491 00:52:11,497 --> 00:52:14,625 Look. There's three or four bodies in there. 492 00:52:14,667 --> 00:52:17,378 - Probably more buried around. - Oh, God. 493 00:52:17,419 --> 00:52:21,549 I expect Gallier killed them first, possibly in some ritual, 494 00:52:21,590 --> 00:52:23,551 then fed them to the leopard. 495 00:52:23,592 --> 00:52:25,970 We've found others over the years. 496 00:52:26,011 --> 00:52:30,099 Mostly prostitutes, runaways - half-eaten, genitals torn out. 497 00:52:30,141 --> 00:52:32,601 - Why? - Who knows? 498 00:52:32,643 --> 00:52:36,147 Gallier's been in and out of psycho wards since he was 12. 499 00:52:36,188 --> 00:52:39,024 He's a religious fanatic. 500 00:52:41,193 --> 00:52:45,197 Where could he possibly have found a cat like this? 501 00:52:45,239 --> 00:52:48,284 And how could he have handled it by himself? 502 00:52:48,325 --> 00:52:52,413 He was raised around them, at least until he was ten. 503 00:52:52,455 --> 00:52:55,833 His folks were carnival people, lion trainers. 504 00:52:55,875 --> 00:52:59,879 - Till they blew their brains out. - Is Irena involved? 505 00:52:59,920 --> 00:53:05,009 What are you suggesting? Irena only met her brother a week ago. 506 00:53:06,093 --> 00:53:08,804 We have no reason to suspect her. 507 00:53:08,846 --> 00:53:12,266 In fact, it looked as if he planned to kill her too. 508 00:53:12,308 --> 00:53:15,686 If I was her, I'd find me another place to live. 509 00:53:18,314 --> 00:53:20,816 I'll take care of that. 510 00:53:27,615 --> 00:53:30,534 - Don't touch me. - Watch it, lady. 511 00:53:40,836 --> 00:53:42,922 OK, take her in. 512 00:54:36,016 --> 00:54:38,060 It's an old MG. 513 00:54:38,102 --> 00:54:41,814 I bought it two years ago, I've been fixing it ever since. 514 00:54:41,856 --> 00:54:44,942 Room's upstairs if you want to lie down. 515 00:54:59,039 --> 00:55:04,128 I've been using this room as a darkroom so it might be a little cluttered. 516 00:55:23,814 --> 00:55:25,983 I'm gonna grab a few hours' sleep. 517 00:55:26,025 --> 00:55:29,737 We might be going out to the country in the morning. 518 00:55:29,779 --> 00:55:32,990 If you need anything, I'll be right across the way. 519 00:55:34,033 --> 00:55:36,702 He couldn't be my brother. 520 00:55:36,744 --> 00:55:39,872 My brother wouldn't have done those things. 521 00:55:39,914 --> 00:55:41,832 No, I'm sure he wouldn't. 522 00:55:42,917 --> 00:55:46,504 Well... good night. 523 00:56:30,464 --> 00:56:32,550 Look at that boat. 524 00:56:43,686 --> 00:56:45,771 Look at that crane. 525 00:56:49,775 --> 00:56:51,861 Look at that boat! 526 00:57:01,495 --> 00:57:05,708 This is a bayou plantation. 527 00:57:07,084 --> 00:57:11,672 One day I'm gonna buy you a plantation! Let's get the boat. 528 00:57:11,714 --> 00:57:14,175 Either that or we have to swim. 529 00:57:14,216 --> 00:57:16,218 - Open that? - Pardon me? 530 00:57:16,260 --> 00:57:18,471 Loosen up here? 531 00:57:50,461 --> 00:57:53,881 - Hey, Oliver. - Hey, Yeatman. 532 00:57:58,260 --> 00:58:01,680 Whoa. 533 00:58:01,722 --> 00:58:03,974 I opened her up and aired her out. 534 00:58:04,016 --> 00:58:08,062 - You old fish bait, how the hell are you? - And you, redneck? 535 00:58:08,104 --> 00:58:11,649 This is Irena. This is Yeatman Brewer. 536 00:58:11,690 --> 00:58:15,444 She's mighty pretty. Let me help you with your bags. 537 00:58:15,486 --> 00:58:18,072 Yeatman helped me build this place. 538 00:58:18,114 --> 00:58:21,033 He also helped me tear it apart a few nights... 539 00:58:21,075 --> 00:58:24,286 You draw this in real slow and there's a crab on here. 540 00:58:24,328 --> 00:58:27,123 Then I draw him across. Don't lift the net up. 541 00:58:27,164 --> 00:58:30,376 Don't lift the net up. Now lift the net up. 542 00:58:30,417 --> 00:58:33,003 You got two of them! 543 00:58:33,045 --> 00:58:36,549 - All right, not bad. - My God, look at them. 544 00:58:36,590 --> 00:58:40,094 You take them and you dump them in that basket. 545 00:58:40,136 --> 00:58:43,639 Not... on me! 546 00:58:52,773 --> 00:58:55,651 This one doesn't want to go out. 547 00:59:00,865 --> 00:59:05,244 Billie, me and Ted are going back to the hotel for a nap before dinner. 548 00:59:05,286 --> 00:59:08,456 OK, don't do anything I wouldn't do. 549 00:59:08,497 --> 00:59:11,584 Is there anything you wouldn't do, Billie? 550 00:59:19,300 --> 00:59:21,552 Look how dreary. 551 00:59:26,849 --> 00:59:28,809 Hold it right there. 552 00:59:28,851 --> 00:59:31,437 I'm sorry, were you talking to me? 553 00:59:31,479 --> 00:59:35,941 - May I take your picture? - I'd love it. 554 00:59:37,359 --> 00:59:40,237 - Say "cheese". - Cheese. 555 00:59:56,045 --> 00:59:57,838 Listen. 556 00:59:59,799 --> 01:00:02,510 - What? - Can't you hear it? 557 01:00:05,221 --> 01:00:08,516 That's alligators. They're gonna eat us. 558 01:00:08,557 --> 01:00:10,226 Alligators. 559 01:00:10,267 --> 01:00:13,437 Only one way to keep them away, you know what it is? 560 01:00:13,479 --> 01:00:16,065 - No. - You have to make love. 561 01:00:18,609 --> 01:00:20,694 They hate the sound. 562 01:00:56,522 --> 01:00:58,858 I can't. 563 01:01:06,657 --> 01:01:10,286 Look, don't be upset, baby, it happens. 564 01:01:12,913 --> 01:01:15,875 I like you, Billie. 565 01:01:15,916 --> 01:01:19,670 That's no problem, hon. I like you, too. 566 01:01:19,712 --> 01:01:22,131 You don't understand. 567 01:01:22,173 --> 01:01:24,383 Sure I do. 568 01:01:24,425 --> 01:01:27,678 You're just a little nervous, that's all. 569 01:01:27,720 --> 01:01:31,932 I know how to take care of men like you. You just need some time. 570 01:01:33,017 --> 01:01:35,811 Every time I pray it won't happen again. 571 01:01:39,565 --> 01:01:42,902 You've got very beautiful hair. 572 01:01:43,652 --> 01:01:45,738 Thank you. 573 01:01:47,114 --> 01:01:49,700 Relax. It's no big deal. 574 01:01:50,785 --> 01:01:52,661 Momma'll make it better. 575 01:01:58,209 --> 01:02:00,127 Oh, that's better. 576 01:02:01,086 --> 01:02:03,339 That's much, much better. 577 01:07:02,221 --> 01:07:04,849 Don't look at me! 578 01:09:21,694 --> 01:09:23,404 Detective? 579 01:09:24,530 --> 01:09:27,867 - Looks like we got another murder. - The leopard? 580 01:09:27,908 --> 01:09:32,496 The girl came back late last night with a man - early 30s, brown hair. 581 01:09:32,538 --> 01:09:35,332 We put the time of death at around three. 582 01:09:35,374 --> 01:09:37,793 - Who was she? - Who knows? A tourist? 583 01:09:37,835 --> 01:09:41,005 Now get this, he picked her up at a cemetery. 584 01:09:42,923 --> 01:09:45,009 Can we look? 585 01:09:45,050 --> 01:09:48,137 Hope you haven't had breakfast. Come on. 586 01:10:06,572 --> 01:10:10,242 Where are you going? Hey! Where are you going? 587 01:10:10,284 --> 01:10:12,787 - I'm leaving, I have to. - What? 588 01:10:12,828 --> 01:10:16,874 - Wait. Where are you going? - Somewhere. I can't stay here! 589 01:10:16,916 --> 01:10:19,001 Why? Why? Why? 590 01:10:20,127 --> 01:10:22,546 Why? Just say why. Why? 591 01:10:22,588 --> 01:10:24,757 - Can't you see? - What? 592 01:10:25,841 --> 01:10:29,845 - I'm going crazy just like him. - Who, Paul? 593 01:10:29,887 --> 01:10:33,390 Paul? He has nothing to do with you. 594 01:10:34,558 --> 01:10:37,144 I don't even think he's your brother. 595 01:10:38,437 --> 01:10:40,481 Listen, Irena. 596 01:10:40,523 --> 01:10:42,566 I'm 34 years old. 597 01:10:43,859 --> 01:10:49,323 I've spent my life looking for somebody I even wanted to be in love with. 598 01:10:49,365 --> 01:10:53,661 Now that I've found you I'm not gonna let you go. 599 01:10:53,702 --> 01:10:56,038 - I love you. - Oh, yeah? 600 01:10:58,749 --> 01:11:01,710 Would you love me just as much 601 01:11:01,752 --> 01:11:04,630 if we could never sleep together? 602 01:11:05,714 --> 01:11:09,176 - Don't be stupid. - Yes? 603 01:11:11,303 --> 01:11:15,975 I love you and I wanna take care of you and that's all that's important. 604 01:11:16,016 --> 01:11:18,018 I'm afraid. 605 01:11:20,020 --> 01:11:22,565 - I'm afraid. - Of what? 606 01:11:27,570 --> 01:11:31,073 - I'm afraid for you. - Irena, you don't understand. 607 01:11:31,115 --> 01:11:34,952 I'm afraid so much. I'll always love you. 608 01:11:34,994 --> 01:11:38,038 I loved you before you were born. 609 01:11:40,458 --> 01:11:42,501 I don't know. 610 01:11:44,128 --> 01:11:46,422 Come on. 611 01:12:15,159 --> 01:12:20,164 The leopard's probably out of the parish by now unless he's dead. 612 01:12:20,206 --> 01:12:24,794 - I'll believe it when I see it. - I don't think you're gonna see it. 613 01:12:24,835 --> 01:12:30,049 - What do you mean? - The Sheriff is gonna call it off. 614 01:12:30,091 --> 01:12:33,928 We can't afford the manpower or the time. It's been a week. 615 01:12:33,969 --> 01:12:38,724 - Are you out of your mind? - They did everything they could. 616 01:12:38,766 --> 01:12:41,977 - And when it kills again? - Don't give me that shit. 617 01:12:42,019 --> 01:12:46,065 You wouldn't shoot the bastard when we had him in a cage. 618 01:12:46,107 --> 01:12:50,694 - Sorry, I don't know why I did that. - Yeah, well, fuck you. 619 01:12:52,321 --> 01:12:54,782 - He's right. - No, he's not. 620 01:12:54,824 --> 01:12:58,702 - How the hell would you know, huh? - What? 621 01:12:58,744 --> 01:13:01,122 - What? - Nothing. 622 01:13:12,800 --> 01:13:15,344 - How's Irena feeling? - Fine. 623 01:13:15,386 --> 01:13:18,305 - You wanna talk about it? - Talk about what? 624 01:13:18,347 --> 01:13:21,142 - Jesus, what do you think? - Irena will be OK. 625 01:13:21,183 --> 01:13:25,187 I don't even... Irena's not the one I'm worried about. 626 01:13:25,229 --> 01:13:28,649 - Her type will always be OK. - What's that mean? 627 01:13:28,691 --> 01:13:31,652 Look, I'm not blind, Oliver. 628 01:13:33,112 --> 01:13:36,782 I've seen you obsessed before, not like this. 629 01:13:36,824 --> 01:13:40,453 I even thought I'd seen you in love before - my vanity. 630 01:13:40,494 --> 01:13:43,706 - Let's talk about something else. - OK. All right. 631 01:13:43,747 --> 01:13:46,083 I know what I'm doing. 632 01:14:33,005 --> 01:14:34,924 Save me. 633 01:14:34,965 --> 01:14:37,134 Only you can stop this killing. 634 01:14:37,176 --> 01:14:39,303 You've got to make love with me. 635 01:14:40,387 --> 01:14:42,598 As brother and sister. 636 01:14:44,100 --> 01:14:48,813 I searched for you for so long, from one foster home to another. 637 01:14:48,854 --> 01:14:51,023 We can live together as mates. 638 01:14:52,358 --> 01:14:55,569 Just as our parents did. 639 01:14:55,611 --> 01:15:00,324 You do know that they were brother and sister, don't you? 640 01:15:00,366 --> 01:15:02,326 - No. - Oh, yes. 641 01:15:07,790 --> 01:15:11,669 Make love with me and save both of us. 642 01:15:14,213 --> 01:15:16,173 No. 643 01:15:17,967 --> 01:15:19,677 I'm not like you. 644 01:15:19,718 --> 01:15:23,222 That's the lie that will kill your lover. 645 01:15:23,264 --> 01:15:26,183 At least let me spare you that horror. 646 01:15:36,152 --> 01:15:38,863 Come on, come on. 647 01:15:41,615 --> 01:15:44,118 - Come and lie next to me. - No. 648 01:15:51,208 --> 01:15:54,920 Oliver doesn't love you, he loves the panther. 649 01:15:54,962 --> 01:15:57,465 He wants you because he fears you. 650 01:15:59,216 --> 01:16:01,302 Let Alice have him. 651 01:16:02,386 --> 01:16:04,972 She thinks his fear is courage 652 01:16:05,014 --> 01:16:07,892 and he thinks his fear is love. 653 01:16:08,976 --> 01:16:11,771 They were made for each other. 654 01:16:17,109 --> 01:16:19,195 So were we. 655 01:16:26,327 --> 01:16:29,288 - Take my hand. - No. 656 01:16:43,427 --> 01:16:45,721 Then you leave me with no choice. 657 01:16:57,942 --> 01:17:02,613 Oh, Paul. I'll come with you, OK? 658 01:17:02,655 --> 01:17:05,950 We'll go together, you and I, OK? 659 01:17:05,991 --> 01:17:08,077 Lt'll be all right. 660 01:17:29,140 --> 01:17:31,225 Ah! 661 01:18:12,683 --> 01:18:15,060 I'm gonna make some coffee. 662 01:18:15,102 --> 01:18:18,481 Sure. I'll get some towels. 663 01:18:37,416 --> 01:18:39,251 Irena, I'm back. 664 01:18:39,293 --> 01:18:43,005 Alice is here. Why don't you join us for coffee? 665 01:18:46,842 --> 01:18:48,928 Irena? 666 01:19:01,273 --> 01:19:04,860 Oliver! 667 01:19:26,132 --> 01:19:27,550 Alice! 668 01:19:28,759 --> 01:19:31,887 Oliver?! 669 01:19:31,929 --> 01:19:34,682 Alice, get the gun! Get the shotgun! 670 01:23:55,943 --> 01:23:59,697 Paul - he's dead? 671 01:24:02,992 --> 01:24:05,077 Then you have no one. 672 01:24:07,121 --> 01:24:09,373 Who am I? 673 01:24:09,415 --> 01:24:11,584 - What am I? - Shh. 674 01:24:11,625 --> 01:24:14,170 Don't ask what you already know. 675 01:24:14,211 --> 01:24:18,090 No, Female, I don't know, I... 676 01:24:18,132 --> 01:24:20,342 I don't know where to go. 677 01:24:24,096 --> 01:24:28,893 Live as he did - hidden, in chains. 678 01:24:30,352 --> 01:24:32,438 Never love. 679 01:24:33,773 --> 01:24:36,650 Pretend the world is what men think it is. 680 01:24:36,692 --> 01:24:38,611 Wait. 681 01:24:39,695 --> 01:24:41,572 Don't leave me like this. 682 01:24:42,698 --> 01:24:45,367 I don't know where to go. 683 01:24:45,409 --> 01:24:48,579 It doesn't matter where you go, 684 01:24:48,621 --> 01:24:50,831 does it? 685 01:25:08,140 --> 01:25:12,478 ♪ Cat Chew, Cat Chew, top-of-the-line cat food 686 01:25:12,520 --> 01:25:16,607 ♪ A balanced diet, you should buy it, give your cat Cat Chew ♪ 687 01:25:16,649 --> 01:25:20,027 'Now taking passengers for Kenner, Norco, 688 01:25:20,069 --> 01:25:22,154 'LaPlace, Gramercy Junction, 689 01:25:22,196 --> 01:25:27,868 'Gonzales, Baton Rouge and Timberlane, Mississippi.' 690 01:25:27,910 --> 01:25:29,912 Where to? 691 01:25:31,622 --> 01:25:33,707 How far will that take me? 692 01:25:34,750 --> 01:25:36,752 Where do you want to go? 693 01:25:36,794 --> 01:25:38,504 North. 694 01:25:39,588 --> 01:25:41,674 Richmond. 695 01:25:42,758 --> 01:25:44,760 Richmond. 696 01:27:37,498 --> 01:27:42,795 'Long ago, our ancestors sacrificed their children to the leopards. 697 01:27:42,837 --> 01:27:46,799 'The souls of the children grew inside the leopards 698 01:27:46,841 --> 01:27:49,301 'until the leopards became human. 699 01:27:49,343 --> 01:27:50,886 'We were gods then. 700 01:27:52,680 --> 01:27:55,433 'We are an incestuous race. 701 01:27:55,474 --> 01:28:01,397 'We can only make love with our own, otherwise we transform. 702 01:28:01,439 --> 01:28:06,444 'And before we can become human again, we must kill. 703 01:28:10,573 --> 01:28:12,867 'Welcome home.' 704 01:28:49,195 --> 01:28:51,947 Irena. 705 01:28:54,992 --> 01:28:57,411 Mother. 706 01:28:57,453 --> 01:28:59,622 'You must return.' 707 01:30:40,306 --> 01:30:43,851 - Hi, Sandy. - Hi, Alice. You're late, we're closing. 708 01:30:43,893 --> 01:30:47,980 Just a quick dip. Please? I really need it tonight. 709 01:30:48,022 --> 01:30:51,066 - OK, five minutes. - Yes, thanks. 710 01:31:57,466 --> 01:32:00,678 Hey! Hasn't been five minutes yet! 711 01:32:06,308 --> 01:32:08,394 Hey, Sandy! 712 01:32:59,987 --> 01:33:02,323 What's wrong, Alice? 713 01:33:02,364 --> 01:33:04,158 Why are you following me? 714 01:33:05,534 --> 01:33:08,162 - Following you? - Don't deny it! 715 01:33:10,539 --> 01:33:14,126 - Hey, what's going on? - I know you want to kill me. 716 01:33:14,168 --> 01:33:17,963 Kill you? I was looking for Oliver. 717 01:33:18,005 --> 01:33:21,467 I tried the hospital but he was already out. 718 01:33:24,053 --> 01:33:26,347 I'm sorry if I frightened you. 719 01:33:37,566 --> 01:33:40,111 - Hey, what's going on? - Nothing. 720 01:35:28,928 --> 01:35:30,721 - Hello? - 'Oliver.' 721 01:35:30,763 --> 01:35:33,641 - Yeah? - 'Are you OK? I called before.' 722 01:35:33,682 --> 01:35:37,937 - Yeah. - 'Oliver, Irena followed me tonight. 723 01:35:37,978 --> 01:35:41,774 'This is gonna sound crazy but I think she wanted to hurt me. 724 01:35:41,816 --> 01:35:44,318 'Oliver... 725 01:35:49,448 --> 01:35:51,242 - 'Oliver? ' - Yeah? 726 01:35:51,283 --> 01:35:54,412 - 'Should I come over? ' - No, stay where you are. 727 01:35:54,453 --> 01:35:56,747 - 'Are you sure? ' - Yeah. 728 01:35:58,707 --> 01:36:00,793 'Oliver? ' 729 01:37:36,847 --> 01:37:38,933 Are you scared? 730 01:42:48,325 --> 01:42:50,786 Please, Irena. 731 01:43:18,272 --> 01:43:21,567 Oliver, they spotted a leopard near the bridge. 732 01:43:21,609 --> 01:43:23,611 OK. 733 01:43:25,321 --> 01:43:27,406 Let's go. 734 01:44:05,027 --> 01:44:08,364 Hold it. Hold it! 735 01:44:16,664 --> 01:44:20,042 - Oliver Yates from the zoo. - The New Orleans Zoo. 736 01:44:20,084 --> 01:44:23,921 Just a minute. OK, go on through. 737 01:44:23,963 --> 01:44:27,800 Detective Brandt called us, we're with the zoo. 738 01:44:27,842 --> 01:44:30,052 Let 'em through. 739 01:44:38,894 --> 01:44:44,191 'Car 317 to Central. Seems to be settling down. 740 01:44:45,443 --> 01:44:47,403 'Stand by.' 741 01:45:47,171 --> 01:45:50,925 - Did it get away? - Oliver, where are you going? 742 01:45:50,966 --> 01:45:53,219 Oliver! 743 01:47:14,008 --> 01:47:16,177 Ah! 744 01:47:37,448 --> 01:47:40,034 - I killed Yeatman. - Yes, I know. 745 01:47:40,076 --> 01:47:42,119 Why? 746 01:47:43,204 --> 01:47:45,289 You could've killed me. 747 01:47:47,041 --> 01:47:49,543 I love you. 748 01:47:50,628 --> 01:47:54,090 - Kill me. - I can't. 749 01:47:54,131 --> 01:47:57,593 - You must! - No. 750 01:47:58,677 --> 01:48:00,763 Then free me. 751 01:48:04,767 --> 01:48:06,852 Free me. 752 01:48:11,857 --> 01:48:13,943 Make love to me again. 753 01:48:18,489 --> 01:48:20,574 I want to live with my own. 754 01:48:25,955 --> 01:48:28,040 My own. 755 01:52:07,218 --> 01:52:10,304 We've got lots of bald porcupines out there. 756 01:52:10,346 --> 01:52:13,390 Who put the crows and porcupines together? 757 01:52:13,432 --> 01:52:17,019 I figured they were so different they could share. 758 01:52:17,061 --> 01:52:20,481 - Our new assistant has a new problem. - I'm sorry. 759 01:52:20,523 --> 01:52:24,693 The crows are plucking the quills out of the porcupines. 760 01:52:24,735 --> 01:52:26,987 Separate them. 761 01:52:27,029 --> 01:52:28,906 - Oh. - Brilliant. 762 01:52:28,948 --> 01:52:31,156 - Got him? - Yeah. 763 01:52:31,158 --> 01:52:33,160 - Thanks. - Sure. 764 01:52:33,202 --> 01:52:35,287 Wanna have some lunch? 765 01:52:35,329 --> 01:52:39,542 - Not right now. In a few minutes. - OK. I'll see you at the house. 766 01:53:12,158 --> 01:53:14,744 Would you look at that face? 767 01:53:58,287 --> 01:54:04,210 ♪ See these eyes so green 768 01:54:06,462 --> 01:54:14,095 ♪ I can stare for a thousand years 769 01:54:14,136 --> 01:54:19,517 ♪ Don't you know my name? 770 01:54:21,352 --> 01:54:25,147 ♪ You've been so long 771 01:54:28,901 --> 01:54:34,156 ♪ And I've been putting out fire 772 01:54:37,076 --> 01:54:43,749 ♪ With gasoline 773 01:54:46,335 --> 01:54:49,130 ♪ See these eyes so red 774 01:54:50,589 --> 01:54:54,552 ♪ Red like jungle burning bright 775 01:54:54,593 --> 01:54:57,263 ♪ Those who feel me near 776 01:54:58,431 --> 01:55:02,643 ♪ Pull the blinds and change their minds 777 01:55:04,228 --> 01:55:06,439 ♪ It's been so long 778 01:55:10,651 --> 01:55:13,362 ♪ Still this pulsing night 779 01:55:14,447 --> 01:55:18,409 ♪ A plague I call a heartbeat 780 01:55:18,451 --> 01:55:20,995 ♪ Just be still with me 781 01:55:22,371 --> 01:55:26,292 ♪ You wouldn't believe what I've been through 782 01:55:26,333 --> 01:55:28,711 ♪ You've been so long 783 01:55:29,712 --> 01:55:32,381 ♪ Well, it's been so long 784 01:55:33,758 --> 01:55:38,554 ♪ And I've been putting out the fire with gasoline 785 01:55:38,596 --> 01:55:43,392 ♪ Putting out the fire with gasoline... ♪ 786 01:56:08,501 --> 01:56:11,295 ♪ See these tears so blue 787 01:56:12,463 --> 01:56:16,509 ♪ An ageless heart that can never mend 788 01:56:16,550 --> 01:56:19,428 ♪ These tears can never dry 789 01:56:20,513 --> 01:56:24,308 ♪ A judgment made can never bend 790 01:56:24,350 --> 01:56:27,478 ♪ See these eyes so green 791 01:56:28,562 --> 01:56:32,608 ♪ I can stare for a thousand years 792 01:56:32,650 --> 01:56:36,153 ♪ Just be still with me 793 01:56:36,195 --> 01:56:40,282 ♪ You wouldn't believe what I've been through 794 01:56:40,324 --> 01:56:42,576 ♪ You've been so long 795 01:56:43,953 --> 01:56:46,914 ♪ Well, it's been so long 796 01:56:47,998 --> 01:56:52,670 ♪ And I've been putting out the fire with gasoline 797 01:56:52,711 --> 01:56:57,591 ♪ Putting out fire with gasoline 798 01:57:03,597 --> 01:57:07,476 ♪ ♪ Well, it's been so long 799 01:57:07,518 --> 01:57:11,605 ♪ ♪ I've been putting out fire 800 01:57:11,647 --> 01:57:15,484 ♪ ♪ Well, it's been so long 801 01:57:15,526 --> 01:57:19,780 ♪ ♪ I've been putting out fire 802 01:57:19,822 --> 01:57:23,784 ♪ ♪ It's been so long 803 01:57:23,826 --> 01:57:27,788 ♪ ♪ Putting out fire 804 01:57:30,583 --> 01:57:38,424 ♪ Been so long ♪ 805 01:57:38,466 --> 01:57:41,677 ♪ Been so long 806 01:57:45,848 --> 01:57:53,314 ♪ I've been putting out fire ♪ 807 01:57:53,355 --> 01:57:59,987 ♪ I've been putting out fire♪ ♪60288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.