Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:12,363 --> 00:06:16,867
'Flight 85
now boarding at Gate 12B.
2
00:06:16,909 --> 00:06:21,831
'Flight 85, final boarding call, 12B.'
3
00:06:21,872 --> 00:06:23,833
Over to the right.
4
00:06:35,551 --> 00:06:37,846
- Hi!
- Good to see you.
5
00:06:39,400 --> 00:06:43,057
Hello. It's a beautiful day.
Would you contribute to the Lighthouse?
6
00:06:43,405 --> 00:06:46,212
- Excuse me, sir, it's a...
- No, thanks.
7
00:06:46,492 --> 00:06:51,193
Hello, would you care to
contribute to the Lighthouse?
8
00:06:51,235 --> 00:06:53,737
Excuse me, sir, would you care to...
9
00:06:53,779 --> 00:06:58,033
You're gonna get me?
I'll be outside by the taxis.
10
00:06:58,610 --> 00:07:00,900
Right. Where you picked me up last time.
11
00:07:01,036 --> 00:07:03,289
I'm Paul.
12
00:07:05,624 --> 00:07:07,918
I'm Irena.
13
00:07:07,960 --> 00:07:10,337
Yes, I know.
14
00:07:15,342 --> 00:07:19,221
- Welcome home.
- Thank you.
15
00:07:22,141 --> 00:07:25,478
- How was your flight?
- Oh, I hate flying.
16
00:07:25,519 --> 00:07:26,979
Oh!
17
00:07:27,021 --> 00:07:29,940
- It scares me to death.
- It scares me too.
18
00:07:31,525 --> 00:07:34,278
- You look really nice.
- Thank you.
19
00:07:34,320 --> 00:07:36,405
Welcome to New Orleans.
20
00:07:37,490 --> 00:07:40,201
I wanted to get here as fast as I could.
21
00:07:40,242 --> 00:07:44,830
'Mr Al Curtis, please pick up
the white courtesy phone.'
22
00:07:44,872 --> 00:07:46,707
We can get a taxi down there.
23
00:07:46,749 --> 00:07:50,169
- Did you wait long?
- No, just a few minutes.
24
00:08:07,937 --> 00:08:12,107
Ah, you're here at last! I'm so glad.
25
00:08:13,192 --> 00:08:17,279
Oh, let me look at you.
Let me look at you.
26
00:08:17,321 --> 00:08:23,202
Oh, your hair is so pretty!
Is that how they're doing the hair now?
27
00:08:23,244 --> 00:08:26,705
- Female, this is my sister Irena.
- I can see that.
28
00:08:26,747 --> 00:08:31,293
I'd know those Gallier eyes anywhere.
She's a lovely little thing.
29
00:08:31,335 --> 00:08:34,213
He is driving me
crazy waiting for you.
30
00:08:34,255 --> 00:08:36,340
Do I get the credit for that?
31
00:08:38,425 --> 00:08:40,594
Female keeps me out of trouble.
32
00:08:40,636 --> 00:08:43,973
That's a full-time job.
You better believe it.
33
00:08:44,014 --> 00:08:48,811
- Fem...?
- Female, like tamale. F-e-m-a-l-e.
34
00:08:48,853 --> 00:08:52,189
See, I was orphaned too.
You like this house?
35
00:08:52,231 --> 00:08:56,360
They didn't know what name
to put on the birth certificate,
36
00:08:56,402 --> 00:08:58,404
so they put "child, female".
37
00:08:58,446 --> 00:09:01,574
The woman that raised me,
God rest her soul,
38
00:09:01,615 --> 00:09:06,412
she didn't read English too good,
so she pronounced it "Femolly".
39
00:09:06,454 --> 00:09:09,707
So, here I am. "Fee-male", "Femolly",
40
00:09:09,748 --> 00:09:12,626
"Femolly", "Fee-male..."
41
00:09:17,047 --> 00:09:20,468
♪ Faraway places
42
00:09:20,509 --> 00:09:22,970
♪ With strange sounding names... ♪
43
00:09:23,012 --> 00:09:25,806
Fate wrenched us
apart as children.
44
00:09:25,848 --> 00:09:28,267
Thy mercy restores us here today.
45
00:09:28,309 --> 00:09:31,353
For this mending,
we thank Thee, O Lord. Amen.
46
00:09:31,395 --> 00:09:33,856
- Amen.
- Amen.
47
00:09:38,152 --> 00:09:40,988
- Mmm.
- Watch out, this is hot.
48
00:09:42,573 --> 00:09:46,202
Oh! I forgot to call
the Robinsons. I'm sorry.
49
00:09:46,243 --> 00:09:50,915
- Why do you have to call now?
- They care about me.
50
00:09:50,956 --> 00:09:53,542
Sit down, you can call after dinner.
51
00:09:53,584 --> 00:09:56,837
This is Female's special gumbo.
52
00:09:56,879 --> 00:10:00,090
Special gumbo tonight
from yesterday's chicken.
53
00:10:00,132 --> 00:10:01,842
That's right.
54
00:10:01,884 --> 00:10:06,889
I didn't want them to worry.
They've been really nice, you'd like them.
55
00:10:06,931 --> 00:10:11,227
Janice works at the nursery school,
she has three children.
56
00:10:11,268 --> 00:10:15,981
And Arnold is from the CPA, you know?
He's extremely mellow.
57
00:10:16,023 --> 00:10:20,194
The only time he only loses his temper
is around April 15th and...
58
00:10:20,236 --> 00:10:24,115
Did they ever tell you
how our parents died?
59
00:10:24,156 --> 00:10:26,659
Yes.
60
00:10:27,868 --> 00:10:30,204
What did they tell you about me?
61
00:10:32,998 --> 00:10:35,751
Well, not much.
62
00:10:35,793 --> 00:10:39,088
I knew I had a brother
but I was only four.
63
00:10:40,506 --> 00:10:44,510
I used to fantasize about you
when I was in the orphanage.
64
00:10:44,552 --> 00:10:47,847
- Fantasize?
- You know...
65
00:10:47,888 --> 00:10:52,101
about you coming to
rescue me and things.
66
00:10:52,143 --> 00:10:54,061
Daydreams.
67
00:10:54,103 --> 00:10:56,730
Yes, I had the same dreams.
68
00:10:58,274 --> 00:11:01,235
I've got a surprise for you.
69
00:11:01,277 --> 00:11:04,655
- Remember our practices together?
- For what?
70
00:11:04,697 --> 00:11:06,782
For the circus.
71
00:11:07,867 --> 00:11:11,078
Uh-uh, I said it was a surprise.
72
00:11:12,621 --> 00:11:16,876
No peeking, huh? No peeking.
73
00:11:22,715 --> 00:11:24,800
Ta-da!
74
00:11:26,719 --> 00:11:29,263
God!
75
00:11:42,693 --> 00:11:45,571
The skeletons are out
of the closet now, eh?
76
00:11:47,656 --> 00:11:52,119
When Grandfather started the circus,
he only had one wagon.
77
00:11:52,161 --> 00:11:54,955
Oh, it was a beautiful two-tiered one.
78
00:11:54,997 --> 00:11:58,417
- There's a picture of it somewhere. Here.
- Oh, yeah!
79
00:11:58,459 --> 00:12:01,420
The apes were kept on top
and the cat underneath.
80
00:12:01,462 --> 00:12:06,300
The chimp teased the cat by throwing
garbage down through the bars.
81
00:12:14,183 --> 00:12:16,852
God, they look so young.
82
00:12:16,894 --> 00:12:19,772
Mother looks so happy.
83
00:12:19,814 --> 00:12:23,150
I envy you. I wish I'd known them.
84
00:12:30,616 --> 00:12:34,078
"Some little mice sat in the barn to spin
85
00:12:34,120 --> 00:12:36,497
"Pussy came by and popped her head in
86
00:12:36,539 --> 00:12:39,125
"'What are you doing, my little men? '
87
00:12:39,166 --> 00:12:43,879
- "'Weaving coats for gentlemen." '
- Very good!
88
00:12:43,921 --> 00:12:47,007
"'Shall I come in
and cut your threads off?"'
89
00:12:47,049 --> 00:12:52,054
"'Oh, no, kind sir,
we will snap our heads off."'
90
00:15:00,432 --> 00:15:03,018
He's been waiting 45 minutes.
91
00:15:03,060 --> 00:15:07,064
Fuck off! I had to get a baby-sitter.
92
00:15:07,106 --> 00:15:09,775
Room three. Hurry up.
93
00:15:10,609 --> 00:15:12,403
I'll take that.
94
00:15:13,487 --> 00:15:16,824
"Baby-sitter". You're always late.
95
00:15:31,005 --> 00:15:33,591
Sorry I'm late.
96
00:15:38,471 --> 00:15:40,389
Hi, I'm Ruthie.
97
00:15:40,431 --> 00:15:44,977
But you can call me anything you want
if the price is right.
98
00:15:45,019 --> 00:15:47,104
A joke.
99
00:15:47,146 --> 00:15:50,107
Doesn't cost anything extra to laugh.
100
00:15:51,108 --> 00:15:54,612
Oh, I get it. Strong, silent type, huh?
101
00:15:55,738 --> 00:15:58,949
Uh, you know the rules around here?
102
00:15:58,991 --> 00:16:00,701
Guess not. OK.
103
00:16:00,743 --> 00:16:06,832
A massage alone is $25
and for $25 that's all you get.
104
00:16:06,874 --> 00:16:09,835
Tipping is allowed and appreciated,
105
00:16:09,877 --> 00:16:14,423
if you want to negotiate
for something extra?
106
00:16:14,465 --> 00:16:19,762
We take Mastercharge, Visa,
American Express but not for tips.
107
00:16:25,184 --> 00:16:29,522
OK, that's not really true,
you can put tips on Visa if you want.
108
00:16:30,773 --> 00:16:32,483
Eww!
109
00:17:07,434 --> 00:17:10,062
Somebody help me!
110
00:17:28,873 --> 00:17:33,752
Dr Yates, New Orleans Zoo.
Bill Searle called about a stray cat?
111
00:17:33,794 --> 00:17:36,297
What took you so long? Go on inside.
112
00:17:39,633 --> 00:17:42,219
- It's in here?
- Right there.
113
00:17:46,599 --> 00:17:49,226
Oliver, you won't believe this.
114
00:17:49,268 --> 00:17:52,980
What it is,
it's a goddamn black leopard.
115
00:17:53,022 --> 00:17:55,274
We don't know where it came from.
116
00:17:55,316 --> 00:17:58,110
It mauled a hooker last night.
She's OK.
117
00:17:58,152 --> 00:18:01,822
We've got it trapped
in a room upstairs. Look at this.
118
00:18:03,240 --> 00:18:06,619
- Candid Camera.
- Let's hear it for voyeurism.
119
00:18:06,660 --> 00:18:09,497
- Strictly security.
- Where is he?
120
00:18:09,538 --> 00:18:11,582
Back under the bed.
121
00:18:11,624 --> 00:18:15,419
Scared the shit out of the john.
Guy split stark naked.
122
00:18:15,461 --> 00:18:17,797
- Who'd notice here?
- How'd it get in?
123
00:18:17,838 --> 00:18:20,549
- Fire escape?
- The window's got bars.
124
00:18:20,591 --> 00:18:22,301
- Back door?
- Locked.
125
00:18:22,343 --> 00:18:24,386
- The front.
- I'd have noticed.
126
00:18:24,428 --> 00:18:29,517
- Wait. Look there.
- Holy shit!
127
00:18:29,558 --> 00:18:32,728
- He's enormous.
- 125, 130 pounds.
128
00:18:32,770 --> 00:18:37,066
More like 150.
He's big, all right, real big.
129
00:18:38,317 --> 00:18:42,822
OK. Let's go with the ketamine.
2000 milligrams.
130
00:18:42,863 --> 00:18:46,700
- Let's get him in the squeeze cage.
- Yeah, OK.
131
00:18:46,742 --> 00:18:49,495
- Can we get to that window?
- Sure.
132
00:18:49,537 --> 00:18:51,872
All right, let's go.
133
00:19:00,089 --> 00:19:01,924
Bill?
134
00:19:01,966 --> 00:19:05,052
With walkie-talkies
I can help from the monitor.
135
00:19:05,094 --> 00:19:07,721
- Good idea.
- Can I borrow it? Thanks.
136
00:19:07,763 --> 00:19:10,724
I shot the coyote in Baton Rouge.
137
00:19:10,766 --> 00:19:12,268
- 2000 mg?
- Yeah.
138
00:19:12,309 --> 00:19:15,354
- One ready if I miss? Full CO2 cartridge?
- Yeah.
139
00:19:15,396 --> 00:19:17,565
- Got room?
- I'll make room.
140
00:19:17,606 --> 00:19:21,026
- I'll hold the ladder.
- Hold the ladder.
141
00:19:25,656 --> 00:19:29,660
- Be careless.
- You, too.
142
00:19:53,642 --> 00:19:57,062
'Oliver, he knows you're there.'
143
00:19:57,104 --> 00:19:59,774
I hear him. He doesn't sound overjoyed.
144
00:20:03,444 --> 00:20:06,781
- What are you doing?
- 'Cleaning the window.'
145
00:20:06,822 --> 00:20:08,991
- What?
- 'Cleaning the... '
146
00:20:15,998 --> 00:20:19,919
Jesus Christ, he's going
through the goddamn window!
147
00:20:48,781 --> 00:20:51,117
Jesus.
148
00:20:55,246 --> 00:20:57,790
Paul!
149
00:21:03,963 --> 00:21:05,464
Paul?
150
00:21:21,147 --> 00:21:24,108
- How is he?
- It's OK. Come on.
151
00:21:38,497 --> 00:21:40,499
'We only have an hour.
152
00:21:40,541 --> 00:21:43,544
'Lf only I hadn't let you
set that clock, Benny.
153
00:21:43,586 --> 00:21:45,838
'You didn't set the alarm.'
154
00:21:45,880 --> 00:21:47,756
- Good morning.
- Morning.
155
00:21:47,798 --> 00:21:52,261
- Where's Paul?
- They needed him early at the mission.
156
00:21:52,303 --> 00:21:55,973
Oh, he was going to show me the sights.
157
00:21:56,015 --> 00:21:59,894
Get yourself a guidebook -
they sell them all over town.
158
00:21:59,935 --> 00:22:01,687
Go to the French Quarter,
159
00:22:01,729 --> 00:22:05,232
have a good time
and don't worry about him.
160
00:22:05,274 --> 00:22:07,985
Now, sit down.
161
00:22:08,027 --> 00:22:10,571
Try some coffee.
162
00:22:10,613 --> 00:22:13,991
I want to see if you like it with chicory.
163
00:22:14,033 --> 00:22:16,577
Then I'll steam you some milk.
164
00:22:18,829 --> 00:22:22,583
- You want some breakfast?
- No, thank you.
165
00:22:22,625 --> 00:22:26,045
I'll fix you some breakfast, don't worry.
166
00:24:08,272 --> 00:24:11,609
- Can I help you?
- I'm looking for Paul Gallier.
167
00:24:11,650 --> 00:24:14,320
I don't believe he's in today.
168
00:24:14,361 --> 00:24:17,656
Oh. I'm his sister.
169
00:24:17,698 --> 00:24:23,370
Oh? Well, I can take you to his office
if you'd like to wait.
170
00:24:25,289 --> 00:24:27,833
No, thank you. Thank you.
171
00:24:35,466 --> 00:24:40,304
♪ Your soft lips... ♪
'Wear it out for Brett Ti Yo.'
172
00:24:40,346 --> 00:24:43,182
♪ All your feelings, yeah... ♪
173
00:24:43,224 --> 00:24:48,395
'Oh, and I tremble,
I tremble, I tremble.'
174
00:24:48,437 --> 00:24:50,940
♪ Up under my... ♪
175
00:24:50,981 --> 00:24:54,819
Wear it out, Pope.
Wear it out. Wear it out.
176
00:24:54,860 --> 00:24:57,988
- What's that over there?
- That's the zoo.
177
00:24:58,030 --> 00:24:59,824
Oh, wait, I want to go in.
178
00:24:59,865 --> 00:25:02,284
What for? Nothing but a dump.
179
00:25:02,326 --> 00:25:06,872
You want a zoo? Go to the Bronx.
I'll take you to the French Quarter.
180
00:25:06,914 --> 00:25:09,542
I've seen that, now, please stop!
181
00:25:09,583 --> 00:25:12,878
- It's your money.
- Keep the change.
182
00:25:32,815 --> 00:25:36,110
All right, children, stay in line.
183
00:25:45,494 --> 00:25:49,290
Come on!
Jimmy, leave your brother alone.
184
00:26:39,757 --> 00:26:42,426
He's not so dangerous in a cage.
185
00:26:42,468 --> 00:26:46,222
After testing,
we'll give this new leopard extra space.
186
00:26:46,263 --> 00:26:49,016
- You'll have to disarm him.
- What's that?
187
00:26:49,058 --> 00:26:52,645
Not much. Cut its claws, root canals.
188
00:26:52,686 --> 00:26:55,272
Er, file and crown its fangs.
189
00:26:55,314 --> 00:26:58,734
A dentist in town does it. Radenauer.
190
00:26:58,776 --> 00:27:01,362
- Tom Radenauer?
- Yeah, he does people too.
191
00:27:01,403 --> 00:27:05,741
I know, he's my dentist.
Shit, we don't have the funds for this.
192
00:27:05,783 --> 00:27:08,619
Aren't there any other alternatives?
193
00:27:08,661 --> 00:27:11,539
Not really.
He's no good for breeding.
194
00:27:11,580 --> 00:27:15,793
We tried trading it to another zoo
but they wouldn't take it.
195
00:27:15,835 --> 00:27:18,671
- You could euthanize it.
- Kill it?
196
00:27:18,712 --> 00:27:21,215
- Not acceptable.
- What would it cost?
197
00:27:21,257 --> 00:27:22,967
- No.
- Can we discuss it?
198
00:27:23,008 --> 00:27:27,471
I'll put up with no budget and no staff
and this place falling apart
199
00:27:27,513 --> 00:27:29,849
but I will not put up with that crap!
200
00:27:29,890 --> 00:27:32,726
Fine, calm down, I only asked.
201
00:27:36,147 --> 00:27:39,400
We have a gourmet leopard.
202
00:27:39,442 --> 00:27:42,361
He threw up,
Joe found pizza in the vomitus.
203
00:27:42,403 --> 00:27:45,698
Yeah, I sure did. Ooh, pepperoni.
204
00:27:45,739 --> 00:27:47,283
Leopards eat pizza?
205
00:27:47,324 --> 00:27:51,245
He probably raided a garbage can
before the massage parlour.
206
00:27:51,287 --> 00:27:54,707
- He didn't go there out of hunger.
- Maybe he was horny.
207
00:27:54,748 --> 00:27:57,418
Always a possibility. Anything else?
208
00:27:57,460 --> 00:28:02,089
Nothing, no worms, no distemper.
His owner takes good care of him.
209
00:28:02,131 --> 00:28:04,300
Sure does. He's a superb cat.
210
00:28:04,341 --> 00:28:07,928
A superb cat? He's a menace.
211
00:28:18,355 --> 00:28:21,233
"'Not dreaming, noble lady
212
00:28:21,275 --> 00:28:25,863
"'Whence it is that I am taken
with strange semblances..."'
213
00:28:25,905 --> 00:28:29,116
"Seeing thy face,
which is so fair to see
214
00:28:30,451 --> 00:28:34,371
"Or else compassion
would not suffer me
215
00:28:34,413 --> 00:28:37,333
"To grieve my heart with such...
216
00:28:37,374 --> 00:28:41,128
"With such...
Or else compassion would not suffer me
217
00:28:41,170 --> 00:28:44,256
"To grieve my heart
with such harsh scoffs..."
218
00:28:44,298 --> 00:28:47,301
"'And bears
his mastership so mightily
219
00:28:47,343 --> 00:28:51,388
"'That all my troubled senses
he thrusts out
220
00:28:51,430 --> 00:28:54,433
"'Sorely tormenting some,
and slaying some
221
00:28:54,475 --> 00:28:59,814
"'Till none but he is left
and has free range to gaze on thee.
222
00:29:00,815 --> 00:29:03,234
"'This makes my face..."'
223
00:29:48,112 --> 00:29:50,364
Hey!
224
00:29:50,406 --> 00:29:52,533
Wait a minute!
225
00:30:10,468 --> 00:30:15,306
All right, do you wanna come on down?
I'm not gonna hurt you.
226
00:30:16,807 --> 00:30:19,226
Watch out.
227
00:30:19,268 --> 00:30:21,270
How'd you get up there?
228
00:30:24,190 --> 00:30:27,318
- Here, let me help.
- I'm fine.
229
00:30:33,407 --> 00:30:36,035
- What the hell were you doing?
- Sketching.
230
00:30:36,076 --> 00:30:40,080
Sketching? That animal
shouldn't be out. Why did you run away?
231
00:30:40,122 --> 00:30:43,375
- You scared me.
- But the leopard doesn't?
232
00:30:43,417 --> 00:30:46,712
- You can sense how an animal feels.
- Oh, you can?
233
00:30:46,754 --> 00:30:48,964
Sometimes we're all connected.
234
00:30:50,049 --> 00:30:52,343
Who are you?
235
00:30:52,384 --> 00:30:55,095
Irena Gallier. Who are you?
236
00:30:55,137 --> 00:30:59,725
I'm the curator here. The zoo's
been closed for an hour and a half.
237
00:31:05,981 --> 00:31:10,402
- What's wrong?
- Nothing. I feel dizzy.
238
00:31:14,990 --> 00:31:17,827
You're burning up.
I'll get you something.
239
00:31:17,868 --> 00:31:20,287
- Oh, no.
- Come on, I don't bite.
240
00:31:31,966 --> 00:31:34,718
Here, take these.
241
00:31:34,760 --> 00:31:38,681
- I don't believe in medicine.
- It's aspirin.
242
00:31:38,722 --> 00:31:41,851
No, thank you. I'm exhausted, that's all.
243
00:31:43,310 --> 00:31:48,232
I flew in the day before yesterday,
went sightseeing, forgot to eat
244
00:31:49,316 --> 00:31:54,155
and when you started chasing me
I just got overexcited.
245
00:31:54,196 --> 00:31:58,659
Yeah, well, I do sometimes
have that effect on women.
246
00:32:00,286 --> 00:32:02,621
Oh, really?
247
00:32:04,415 --> 00:32:06,625
No. That was a joke.
248
00:32:08,878 --> 00:32:11,922
I don't wanna keep this on any more.
249
00:32:11,964 --> 00:32:14,508
It's wetting up my hair. Thank you.
250
00:32:14,550 --> 00:32:17,595
It'll reduce the temperature.
251
00:32:17,636 --> 00:32:20,181
No, it's down already.
252
00:32:21,474 --> 00:32:23,767
Feel.
253
00:32:29,356 --> 00:32:34,320
Just because it feels cooler
doesn't mean the temperature's gone.
254
00:32:34,361 --> 00:32:36,447
I'll go get a thermometer.
255
00:32:36,489 --> 00:32:40,493
Oh, come on, please.
I've always had a weird metabolism.
256
00:32:45,372 --> 00:32:47,124
Really.
257
00:32:48,667 --> 00:32:52,004
I just need some food and I'm all right.
258
00:32:52,046 --> 00:32:55,299
You wanna have some dinner with me?
259
00:32:55,341 --> 00:32:59,178
Yeah, sure, great. If you feel up to it.
260
00:33:01,222 --> 00:33:03,682
I feel hungry.
261
00:33:03,724 --> 00:33:06,227
I know a reasonably good steak place.
262
00:33:06,268 --> 00:33:08,312
I don't eat meat.
263
00:33:08,354 --> 00:33:11,899
- You're on a diet.
- They're not that fattening!
264
00:33:11,941 --> 00:33:13,859
Oh, sure.
265
00:33:13,901 --> 00:33:16,070
You don't look like a curator.
266
00:33:16,112 --> 00:33:19,156
I look exactly like a curator.
267
00:33:19,198 --> 00:33:21,492
No, you don't.
268
00:33:21,534 --> 00:33:23,828
You haven't met many curators.
269
00:33:23,869 --> 00:33:27,123
I guess not.
What does a curator do?
270
00:33:27,164 --> 00:33:30,584
Different things.
Buys animals, sells animals,
271
00:33:30,626 --> 00:33:33,671
veterinary work, research, exhibits.
272
00:33:33,712 --> 00:33:37,883
Maybe an expedition if he lucks out
on a donation or a grant.
273
00:33:37,925 --> 00:33:43,264
- Expedition? Like, into the jungle?
- Mostly it's the bureaucratic jungle.
274
00:33:43,305 --> 00:33:47,893
We purchase most of our exhibits
from animal dealers.
275
00:33:49,061 --> 00:33:52,523
- How long have you worked at the zoo?
- Ten years.
276
00:33:52,565 --> 00:33:54,733
No, 11 years.
277
00:33:54,775 --> 00:33:57,820
But I've been into zoology
since I was a kid.
278
00:33:57,862 --> 00:34:01,991
I prefer animals to people.
What about you?
279
00:34:02,032 --> 00:34:06,787
I'm looking for a job.
My brother is supposed to help me.
280
00:34:06,829 --> 00:34:11,709
If he ever gets back.
He's been gone for two days now.
281
00:34:11,750 --> 00:34:13,419
How do you eat these?
282
00:34:14,628 --> 00:34:19,133
Well... you take this wedge
of lemon, like this.
283
00:34:19,175 --> 00:34:21,302
Squirt it on your oyster.
284
00:34:21,343 --> 00:34:24,305
Then you hit it with
this horseradish red sauce.
285
00:34:24,346 --> 00:34:27,266
Just a touch. Pick it up
286
00:34:27,308 --> 00:34:30,811
and then let that sucker
slide down your throat.
287
00:34:33,981 --> 00:34:36,776
What kind of job are you looking for?
288
00:34:36,817 --> 00:34:41,906
Well, commercial art, mainly.
I've taken art lessons.
289
00:34:43,157 --> 00:34:46,535
Then you chase it down real quick
with a swig of beer.
290
00:34:47,787 --> 00:34:49,830
Or Coca-Cola.
291
00:34:57,880 --> 00:35:02,009
Look, how would you like to
work at the zoo?
292
00:35:04,678 --> 00:35:07,389
The zoo.
293
00:35:07,431 --> 00:35:12,311
That would be fascinating but...
no, I'm not really qualified.
294
00:35:12,353 --> 00:35:14,980
You're qualified to work in the gift shop.
295
00:35:15,022 --> 00:35:18,526
If you're interested,
I could pull a few strings.
296
00:35:18,567 --> 00:35:21,737
- You could?
- Sure.
297
00:35:21,779 --> 00:35:24,073
I'll talk to the curator.
298
00:35:25,157 --> 00:35:27,535
I'll be right back.
299
00:35:49,807 --> 00:35:54,770
In the pool, girls.
Let's go, in the pool.
300
00:35:54,812 --> 00:35:58,232
Let's go, hup, hup. Bath time.
301
00:35:58,274 --> 00:35:59,733
Good morning.
302
00:35:59,775 --> 00:36:01,569
- Morning.
- Alice.
303
00:36:01,610 --> 00:36:04,697
I put the new tape in.
You wanna give it a listen?
304
00:36:04,738 --> 00:36:06,365
Yeah.
305
00:36:06,407 --> 00:36:10,453
- 'The canis lupus are... '
- Sounds terrific.
306
00:36:11,412 --> 00:36:14,582
Old Tom's due for a worming.
Want me to handle that?
307
00:36:14,623 --> 00:36:16,041
Yeah.
308
00:36:16,083 --> 00:36:18,919
- Hey, Tom.
- Why are you so dressed up today?
309
00:36:18,961 --> 00:36:21,630
- I have a meeting.
- Oh? Where?
310
00:36:21,672 --> 00:36:25,176
- In my office.
- Oh.
311
00:36:25,217 --> 00:36:27,803
- Hey, Angel.-
312
00:36:27,845 --> 00:36:32,475
Ah. The cheetah's
been a bit of a problem.
313
00:36:32,516 --> 00:36:34,810
Been acting really weird.
314
00:36:34,852 --> 00:36:36,479
- Diet?
- Yeah.
315
00:36:37,730 --> 00:36:41,817
Light day, fast day,
five days regular. Keep it balanced.
316
00:36:41,859 --> 00:36:44,028
- Muscle meat, viscera.
- Viscera.
317
00:36:44,069 --> 00:36:47,782
- A few bones, vitamin supplements.
- I'll try that.
318
00:36:47,823 --> 00:36:52,369
- How's the black leopard?
- Fine. A little extra protein never hurts.
319
00:36:52,411 --> 00:36:56,081
- Oh, a little Rats-A-Roni.
- Yep.
320
00:36:56,123 --> 00:36:57,875
Ratatouille?
321
00:36:58,959 --> 00:37:01,295
Rat tartare?
322
00:37:27,655 --> 00:37:29,907
Like I said, the pay ain't great.
323
00:37:29,949 --> 00:37:32,952
No, I... I really like it.
324
00:37:34,036 --> 00:37:38,958
- I like to be around the animals.
- Oh, yeah.
325
00:37:38,999 --> 00:37:43,879
There's Ally the alligator, Bambi
and Oscar the orang-utan.
326
00:37:43,921 --> 00:37:48,008
Every now and then,
you've got to feed these guys a pillow.
327
00:37:49,093 --> 00:37:51,178
What?
328
00:37:52,263 --> 00:37:54,348
Nothing.
329
00:38:02,815 --> 00:38:05,109
Aquila.
330
00:38:10,448 --> 00:38:12,908
Just plain horsemeat.
331
00:38:12,950 --> 00:38:16,162
Pardon me.
You didn't have to kill it.
332
00:38:16,203 --> 00:38:18,289
Hey, Mr Fabulous.
333
00:38:21,500 --> 00:38:24,378
Here's one hungry guy.
334
00:38:25,463 --> 00:38:27,715
Eat!
335
00:38:28,799 --> 00:38:34,597
- 'God, I feel so helpless.'
- 'I know, Draper, let it out.'
336
00:38:38,976 --> 00:38:43,939
'You don't know what it was like,
Sarah, finding her lying on the floor.
337
00:38:43,981 --> 00:38:49,737
'I'm sorry. I told myself I'd stop
crying on your shoulder after that trial.'
338
00:38:49,779 --> 00:38:52,698
- DJ.
- 'Lf I'd stopped for a beer... '
339
00:38:52,740 --> 00:38:56,076
'But you didn't.
You must remember that.'
340
00:38:56,118 --> 00:39:01,665
- Pancho. Did they operate?
- 'I'll never forget those flames.
341
00:39:01,707 --> 00:39:05,711
'And my Rosemary lying there
with my baby inside of her.'
342
00:39:06,796 --> 00:39:11,217
- Come in!
- Come on, Tom, let's go!
343
00:39:11,258 --> 00:39:15,012
- Brett, let's go.
- What's the matter? We'll be late.
344
00:39:15,054 --> 00:39:18,974
We gotta go. Hurry up,
what's wrong with that thing?
345
00:39:19,016 --> 00:39:22,311
Come on!
346
00:39:22,353 --> 00:39:27,233
Take it easy. I thought you guys
were supposed to be courteous.
347
00:39:27,274 --> 00:39:30,027
You have to hurt it or it won't respond.
348
00:39:31,112 --> 00:39:33,114
Ooh, Empire Strikes Back gum.
349
00:39:33,155 --> 00:39:37,493
25.
Quarter. Thank you.
350
00:39:37,535 --> 00:39:39,829
- Hi, I'm Alice.
- Irena.
351
00:39:39,870 --> 00:39:43,749
- You're Oliver's friend.
- We just met a few days ago.
352
00:39:43,791 --> 00:39:46,293
- You're not from New Orleans?
- No.
353
00:39:46,335 --> 00:39:50,339
Strange, isn't it?
People are crazy here. It's the humidity.
354
00:39:50,381 --> 00:39:54,135
- Have you seen much of the city?
- No. I'd like to, though.
355
00:39:54,176 --> 00:39:58,139
Let's have a drink after work.
We can work out an itinerary.
356
00:39:58,180 --> 00:39:59,723
- OK.
- Fine.
357
00:39:59,765 --> 00:40:02,143
- Ciao.
- Bye-bye.
358
00:40:02,184 --> 00:40:04,061
Just hit it real hard.
359
00:40:04,103 --> 00:40:07,064
-- There you go.
360
00:40:07,648 --> 00:40:10,985
That colour suits you.
Where'd you get that?
361
00:40:11,026 --> 00:40:13,195
Excuse me.
362
00:40:13,237 --> 00:40:16,657
Where the hell did she come from?
363
00:40:16,699 --> 00:40:19,535
Jesus. Don't encourage these assholes.
364
00:40:19,577 --> 00:40:23,080
- How do you not encourage them?
- I tell them I'm gay.
365
00:40:23,122 --> 00:40:26,834
- What if they believe you?
- I should be so lucky.
366
00:40:26,876 --> 00:40:30,004
If you want to get laid
you can do better than that.
367
00:40:30,045 --> 00:40:33,841
He was just being friendly.
I was not trying to get laid.
368
00:40:33,883 --> 00:40:36,260
Occasionally they're compatible.
369
00:40:36,302 --> 00:40:39,847
- I wouldn't know.
- How come?
370
00:40:40,931 --> 00:40:45,853
I never met anybody I liked
enough to have sex with.
371
00:40:45,895 --> 00:40:50,232
- Never?
- Not so far, no.
372
00:40:50,274 --> 00:40:53,194
Really? You're still a virgin?
373
00:40:55,488 --> 00:40:58,240
Come on, don't make it sound
so perverse.
374
00:40:58,282 --> 00:41:03,370
Not at all. Just incomprehensible,
maybe, especially these days.
375
00:41:03,412 --> 00:41:05,247
Oh, it's...
376
00:41:05,289 --> 00:41:08,626
You must have come close,
once or twice.
377
00:41:08,667 --> 00:41:12,296
- Yeah, once or twice.
- How close?
378
00:41:12,338 --> 00:41:14,882
Oh, come on.
379
00:41:15,966 --> 00:41:18,302
The first parents I lived with,
380
00:41:18,344 --> 00:41:20,888
the mother was OK but the father was a...
381
00:41:20,930 --> 00:41:24,308
- A lech?
- He used to grab me.
382
00:41:24,350 --> 00:41:26,811
- Overhand or underhand?
- Underhand.
383
00:41:26,852 --> 00:41:30,189
- I know the type.
- There was this one boy...
384
00:41:30,231 --> 00:41:34,110
- Mi hermana.
- What?
385
00:41:34,151 --> 00:41:37,571
Mi hermana.
386
00:41:41,367 --> 00:41:43,202
Friend of yours?
387
00:41:44,286 --> 00:41:48,374
No, I never saw her before.
What did she say?
388
00:41:48,415 --> 00:41:50,459
Mi hermana - my sister.
389
00:41:51,544 --> 00:41:54,797
She was probably drunk.
So what happened?
390
00:41:54,839 --> 00:41:58,676
- Erm, what? I don't remember.
- The boy you liked.
391
00:41:58,717 --> 00:42:02,972
Oh, right.
So, we petted and stuff like that.
392
00:42:03,013 --> 00:42:06,142
He wanted to go all the way
and so did I but...
393
00:42:07,226 --> 00:42:11,063
- I got scared. He looked so...
- What?
394
00:42:11,105 --> 00:42:15,317
- Huge.
- God, what's his name, quick?
395
00:42:15,359 --> 00:42:18,529
I guess I'm a romantic at heart.
396
00:42:18,571 --> 00:42:22,074
When it's right, it'll happen.
It'll be magical.
397
00:42:22,116 --> 00:42:24,243
I'm not knocking it.
398
00:42:24,285 --> 00:42:26,829
Here's to the magic.
399
00:42:51,729 --> 00:42:54,231
It's the same with every bureaucracy.
400
00:42:54,273 --> 00:42:58,110
You have things worked out
then they won't meet you halfway.
401
00:42:58,152 --> 00:43:01,530
♪ What's new, pussycat? Whoa-ho-ho
402
00:43:01,572 --> 00:43:05,868
♪ What's new, pussycat?
Whoa-ha-ho-ho-ho-ho
403
00:43:05,910 --> 00:43:09,747
♪ Pussycat, pussycat, I love you
404
00:43:09,789 --> 00:43:12,208
♪ Yes, I do
405
00:43:12,249 --> 00:43:15,419
♪ You and your pussycat... smell ♪
406
00:43:16,545 --> 00:43:20,132
Come on, fella,
I gotta clean out the bunker.
407
00:43:20,174 --> 00:43:23,385
Clean it out,
it'll be real nice for you. Move it!
408
00:43:23,427 --> 00:43:27,598
You're supposed to be in the back.
Back through the door, guy.
409
00:43:27,640 --> 00:43:30,810
- Won't cooperate.
- He's afraid.
410
00:43:32,520 --> 00:43:34,605
Come on, come on!
411
00:43:40,861 --> 00:43:43,864
Hey, move, move it!
412
00:43:50,204 --> 00:43:52,039
Come on, come on!
413
00:43:54,166 --> 00:43:56,502
Careful, careful! Stay back.
414
00:43:56,544 --> 00:44:00,297
Hey, come on!
Would you back up, please?
415
00:44:01,549 --> 00:44:04,885
- Go through the... Hey, Oliver!
- Yeah!
416
00:44:04,927 --> 00:44:07,138
Bring the prod, he's going apeshit.
417
00:44:11,809 --> 00:44:13,894
Simmer down!
418
00:44:20,693 --> 00:44:23,070
Yeah, that's fine.
419
00:44:26,157 --> 00:44:28,826
Hey! Come on!
420
00:44:28,868 --> 00:44:30,703
Whoa! Ahh!
421
00:44:33,414 --> 00:44:35,374
Oliver!
422
00:44:45,676 --> 00:44:48,179
Oh, God! Oh, God!
423
00:44:48,220 --> 00:44:51,223
Call the paramedics!
Call 'em, call 'em!
424
00:45:31,514 --> 00:45:33,974
You shouldn't be doing this.
425
00:45:40,439 --> 00:45:43,192
He was only 26 years old.
426
00:46:10,010 --> 00:46:14,056
We better tell the police
the leopard's gone.
427
00:46:38,747 --> 00:46:40,833
Female?
428
00:46:47,047 --> 00:46:49,133
Female?
429
00:47:30,216 --> 00:47:35,096
- Paul! Paul, where were you?
- In prison.
430
00:47:35,137 --> 00:47:39,642
- In prison? What for?
- I was praying for the condemned.
431
00:47:41,977 --> 00:47:48,025
Paul, oh, Paul, forgive me.
I saw somebody killed today.
432
00:47:48,067 --> 00:47:50,236
Somebody I knew.
433
00:47:52,696 --> 00:47:55,366
I didn't think you were ready
but you are.
434
00:47:55,407 --> 00:47:57,910
I knew it when I saw you with him.
435
00:47:59,495 --> 00:48:01,580
Who?
436
00:48:03,207 --> 00:48:06,418
- Oliver?
- You want to fuck him, don't you?
437
00:48:06,460 --> 00:48:10,381
You dream about fucking him,
your whole body burns.
438
00:48:10,422 --> 00:48:14,802
It burns all along your nerves,
in your mouth, your breasts.
439
00:48:14,844 --> 00:48:17,388
- You go wet between your legs.
- Stop it!
440
00:48:17,430 --> 00:48:22,601
Every time it happens
you tell yourself that it's love,
441
00:48:22,643 --> 00:48:24,562
but it isn't.
442
00:48:26,021 --> 00:48:29,859
It's blood. Death.
443
00:48:29,900 --> 00:48:32,653
You can't escape
the nightmare without me.
444
00:48:32,695 --> 00:48:36,073
And I can't escape without you.
445
00:48:38,117 --> 00:48:40,661
I've waited a long time for you.
446
00:48:43,414 --> 00:48:45,583
Paul, don't you touch me!
447
00:48:45,624 --> 00:48:50,004
But I'm the only one who can touch you
and only you can touch me.
448
00:48:50,045 --> 00:48:53,090
We're safe together
because we're the same.
449
00:48:53,132 --> 00:48:55,009
I'm not like you!
450
00:48:55,050 --> 00:48:59,138
Oh, yes, you are.
You've always known it.
451
00:49:00,306 --> 00:49:02,892
Do you remember,
when you were a child,
452
00:49:02,933 --> 00:49:05,644
the animals used to call your name?
453
00:49:05,686 --> 00:49:09,690
And you knew in the dark
when the others were dreaming
454
00:49:09,732 --> 00:49:12,026
and you could never get to sleep.
455
00:49:13,486 --> 00:49:16,906
- You're insane!
- No.
456
00:49:16,947 --> 00:49:19,074
No, I'm not.
457
00:49:20,159 --> 00:49:22,703
I'm not in love.
458
00:49:22,745 --> 00:49:26,665
What will you do?
Will you leap through his hoop?
459
00:49:28,167 --> 00:49:31,128
Take his head in your mouth like an egg?
460
00:49:32,338 --> 00:49:34,340
I need you.
461
00:49:35,049 --> 00:49:38,928
- Who are you?
- I need you. I need you!
462
00:49:38,969 --> 00:49:41,388
Don't. You're not my brother.
463
00:49:41,430 --> 00:49:43,599
Oh!
464
00:49:45,643 --> 00:49:47,186
Don't!
465
00:50:07,957 --> 00:50:10,042
Stop!
466
00:50:12,503 --> 00:50:15,714
What's wrong? Can I help you?
467
00:50:21,178 --> 00:50:24,807
- You sure everything's OK?
- Honest.
468
00:50:24,849 --> 00:50:29,186
I thought I was being chased,
it was just somebody out walking.
469
00:50:29,228 --> 00:50:32,481
I'm sorry I got so excited.
I just got scared.
470
00:50:32,523 --> 00:50:34,817
All right. I'll be glad to write it up.
471
00:50:34,859 --> 00:50:38,571
No! No, no, thank you.
472
00:50:43,951 --> 00:50:48,372
- Everything all right, Bill?
- Yeah, turned out to be nothing.
473
00:50:48,414 --> 00:50:51,167
-- Good.
474
00:50:51,208 --> 00:50:54,211
Quiet! Shut up, idiot!
475
00:50:54,253 --> 00:50:57,339
- What's wrong?
- I don't know.
476
00:50:57,381 --> 00:51:01,177
Something strange.
He senses something.
477
00:51:01,218 --> 00:51:04,180
We'd better look into it.
Let me call it in.
478
00:51:06,640 --> 00:51:09,602
I was sleeping, I didn't hear anything.
479
00:51:10,686 --> 00:51:13,814
Are you sure? Hm?
480
00:51:15,399 --> 00:51:17,193
What about the basement?
481
00:51:17,234 --> 00:51:20,362
You don't know anything
about that, either?
482
00:51:20,404 --> 00:51:23,824
Basement. Oh, I don't go there.
483
00:51:27,036 --> 00:51:30,915
- What about the guys at the lab?
- They're on their way.
484
00:51:34,919 --> 00:51:39,340
Miss Perrin, Dr Yates?
You're with the zoo, right?
485
00:51:39,381 --> 00:51:42,885
- Yeah.
- I want to show you something.
486
00:51:45,846 --> 00:51:49,767
At least we know now
where the leopard came from.
487
00:51:51,685 --> 00:51:53,145
Follow me.
488
00:51:56,190 --> 00:51:59,777
What's that smell?
I don't know.
489
00:52:00,861 --> 00:52:04,365
The dog picked up
the scent real strong.
490
00:52:04,406 --> 00:52:07,034
You should've seen him. He went crazy.
491
00:52:11,497 --> 00:52:14,625
Look.
There's three or four bodies in there.
492
00:52:14,667 --> 00:52:17,378
- Probably more buried around.
- Oh, God.
493
00:52:17,419 --> 00:52:21,549
I expect Gallier killed them first,
possibly in some ritual,
494
00:52:21,590 --> 00:52:23,551
then fed them to the leopard.
495
00:52:23,592 --> 00:52:25,970
We've found others over the years.
496
00:52:26,011 --> 00:52:30,099
Mostly prostitutes, runaways -
half-eaten, genitals torn out.
497
00:52:30,141 --> 00:52:32,601
- Why?
- Who knows?
498
00:52:32,643 --> 00:52:36,147
Gallier's been in and out of
psycho wards since he was 12.
499
00:52:36,188 --> 00:52:39,024
He's a religious fanatic.
500
00:52:41,193 --> 00:52:45,197
Where could he possibly
have found a cat like this?
501
00:52:45,239 --> 00:52:48,284
And how could he have
handled it by himself?
502
00:52:48,325 --> 00:52:52,413
He was raised around them,
at least until he was ten.
503
00:52:52,455 --> 00:52:55,833
His folks were carnival people,
lion trainers.
504
00:52:55,875 --> 00:52:59,879
- Till they blew their brains out.
- Is Irena involved?
505
00:52:59,920 --> 00:53:05,009
What are you suggesting?
Irena only met her brother a week ago.
506
00:53:06,093 --> 00:53:08,804
We have no reason to suspect her.
507
00:53:08,846 --> 00:53:12,266
In fact, it looked as if
he planned to kill her too.
508
00:53:12,308 --> 00:53:15,686
If I was her,
I'd find me another place to live.
509
00:53:18,314 --> 00:53:20,816
I'll take care of that.
510
00:53:27,615 --> 00:53:30,534
- Don't touch me.
- Watch it, lady.
511
00:53:40,836 --> 00:53:42,922
OK, take her in.
512
00:54:36,016 --> 00:54:38,060
It's an old MG.
513
00:54:38,102 --> 00:54:41,814
I bought it two years ago,
I've been fixing it ever since.
514
00:54:41,856 --> 00:54:44,942
Room's upstairs
if you want to lie down.
515
00:54:59,039 --> 00:55:04,128
I've been using this room as a darkroom
so it might be a little cluttered.
516
00:55:23,814 --> 00:55:25,983
I'm gonna grab a few hours' sleep.
517
00:55:26,025 --> 00:55:29,737
We might be going out
to the country in the morning.
518
00:55:29,779 --> 00:55:32,990
If you need anything,
I'll be right across the way.
519
00:55:34,033 --> 00:55:36,702
He couldn't be my brother.
520
00:55:36,744 --> 00:55:39,872
My brother
wouldn't have done those things.
521
00:55:39,914 --> 00:55:41,832
No, I'm sure he wouldn't.
522
00:55:42,917 --> 00:55:46,504
Well... good night.
523
00:56:30,464 --> 00:56:32,550
Look at that boat.
524
00:56:43,686 --> 00:56:45,771
Look at that crane.
525
00:56:49,775 --> 00:56:51,861
Look at that boat!
526
00:57:01,495 --> 00:57:05,708
This is a bayou plantation.
527
00:57:07,084 --> 00:57:11,672
One day I'm gonna buy you
a plantation! Let's get the boat.
528
00:57:11,714 --> 00:57:14,175
Either that or we have to swim.
529
00:57:14,216 --> 00:57:16,218
- Open that?
- Pardon me?
530
00:57:16,260 --> 00:57:18,471
Loosen up here?
531
00:57:50,461 --> 00:57:53,881
- Hey, Oliver.
- Hey, Yeatman.
532
00:57:58,260 --> 00:58:01,680
Whoa.
533
00:58:01,722 --> 00:58:03,974
I opened her up and aired her out.
534
00:58:04,016 --> 00:58:08,062
- You old fish bait, how the hell are you?
- And you, redneck?
535
00:58:08,104 --> 00:58:11,649
This is Irena. This is Yeatman Brewer.
536
00:58:11,690 --> 00:58:15,444
She's mighty pretty.
Let me help you with your bags.
537
00:58:15,486 --> 00:58:18,072
Yeatman helped me build this place.
538
00:58:18,114 --> 00:58:21,033
He also helped me tear it apart
a few nights...
539
00:58:21,075 --> 00:58:24,286
You draw this in real slow
and there's a crab on here.
540
00:58:24,328 --> 00:58:27,123
Then I draw him across.
Don't lift the net up.
541
00:58:27,164 --> 00:58:30,376
Don't lift the net up. Now lift the net up.
542
00:58:30,417 --> 00:58:33,003
You got two of them!
543
00:58:33,045 --> 00:58:36,549
- All right, not bad.
- My God, look at them.
544
00:58:36,590 --> 00:58:40,094
You take them
and you dump them in that basket.
545
00:58:40,136 --> 00:58:43,639
Not... on me!
546
00:58:52,773 --> 00:58:55,651
This one doesn't want to go out.
547
00:59:00,865 --> 00:59:05,244
Billie, me and Ted are going back
to the hotel for a nap before dinner.
548
00:59:05,286 --> 00:59:08,456
OK, don't do anything
I wouldn't do.
549
00:59:08,497 --> 00:59:11,584
Is there anything
you wouldn't do, Billie?
550
00:59:19,300 --> 00:59:21,552
Look how dreary.
551
00:59:26,849 --> 00:59:28,809
Hold it right there.
552
00:59:28,851 --> 00:59:31,437
I'm sorry, were you talking to me?
553
00:59:31,479 --> 00:59:35,941
- May I take your picture?
- I'd love it.
554
00:59:37,359 --> 00:59:40,237
- Say "cheese".
- Cheese.
555
00:59:56,045 --> 00:59:57,838
Listen.
556
00:59:59,799 --> 01:00:02,510
- What?
- Can't you hear it?
557
01:00:05,221 --> 01:00:08,516
That's alligators. They're gonna eat us.
558
01:00:08,557 --> 01:00:10,226
Alligators.
559
01:00:10,267 --> 01:00:13,437
Only one way to keep them away,
you know what it is?
560
01:00:13,479 --> 01:00:16,065
- No.
- You have to make love.
561
01:00:18,609 --> 01:00:20,694
They hate the sound.
562
01:00:56,522 --> 01:00:58,858
I can't.
563
01:01:06,657 --> 01:01:10,286
Look, don't be upset, baby, it happens.
564
01:01:12,913 --> 01:01:15,875
I like you, Billie.
565
01:01:15,916 --> 01:01:19,670
That's no problem, hon. I like you, too.
566
01:01:19,712 --> 01:01:22,131
You don't understand.
567
01:01:22,173 --> 01:01:24,383
Sure I do.
568
01:01:24,425 --> 01:01:27,678
You're just a little nervous, that's all.
569
01:01:27,720 --> 01:01:31,932
I know how to take care of men like you.
You just need some time.
570
01:01:33,017 --> 01:01:35,811
Every time I pray it won't happen again.
571
01:01:39,565 --> 01:01:42,902
You've got very beautiful hair.
572
01:01:43,652 --> 01:01:45,738
Thank you.
573
01:01:47,114 --> 01:01:49,700
Relax. It's no big deal.
574
01:01:50,785 --> 01:01:52,661
Momma'll make it better.
575
01:01:58,209 --> 01:02:00,127
Oh, that's better.
576
01:02:01,086 --> 01:02:03,339
That's much, much better.
577
01:07:02,221 --> 01:07:04,849
Don't look at me!
578
01:09:21,694 --> 01:09:23,404
Detective?
579
01:09:24,530 --> 01:09:27,867
- Looks like we got another murder.
- The leopard?
580
01:09:27,908 --> 01:09:32,496
The girl came back late last night
with a man - early 30s, brown hair.
581
01:09:32,538 --> 01:09:35,332
We put the time of death at around three.
582
01:09:35,374 --> 01:09:37,793
- Who was she?
- Who knows? A tourist?
583
01:09:37,835 --> 01:09:41,005
Now get this,
he picked her up at a cemetery.
584
01:09:42,923 --> 01:09:45,009
Can we look?
585
01:09:45,050 --> 01:09:48,137
Hope you haven't had breakfast.
Come on.
586
01:10:06,572 --> 01:10:10,242
Where are you going? Hey!
Where are you going?
587
01:10:10,284 --> 01:10:12,787
- I'm leaving, I have to.
- What?
588
01:10:12,828 --> 01:10:16,874
- Wait. Where are you going?
- Somewhere. I can't stay here!
589
01:10:16,916 --> 01:10:19,001
Why? Why? Why?
590
01:10:20,127 --> 01:10:22,546
Why? Just say why. Why?
591
01:10:22,588 --> 01:10:24,757
- Can't you see?
- What?
592
01:10:25,841 --> 01:10:29,845
- I'm going crazy just like him.
- Who, Paul?
593
01:10:29,887 --> 01:10:33,390
Paul? He has nothing to do with you.
594
01:10:34,558 --> 01:10:37,144
I don't even think he's your brother.
595
01:10:38,437 --> 01:10:40,481
Listen, Irena.
596
01:10:40,523 --> 01:10:42,566
I'm 34 years old.
597
01:10:43,859 --> 01:10:49,323
I've spent my life looking for somebody
I even wanted to be in love with.
598
01:10:49,365 --> 01:10:53,661
Now that I've found you
I'm not gonna let you go.
599
01:10:53,702 --> 01:10:56,038
- I love you.
- Oh, yeah?
600
01:10:58,749 --> 01:11:01,710
Would you love me just as much
601
01:11:01,752 --> 01:11:04,630
if we could never sleep together?
602
01:11:05,714 --> 01:11:09,176
- Don't be stupid.
- Yes?
603
01:11:11,303 --> 01:11:15,975
I love you and I wanna take care of you
and that's all that's important.
604
01:11:16,016 --> 01:11:18,018
I'm afraid.
605
01:11:20,020 --> 01:11:22,565
- I'm afraid.
- Of what?
606
01:11:27,570 --> 01:11:31,073
- I'm afraid for you.
- Irena, you don't understand.
607
01:11:31,115 --> 01:11:34,952
I'm afraid so much.
I'll always love you.
608
01:11:34,994 --> 01:11:38,038
I loved you before you were born.
609
01:11:40,458 --> 01:11:42,501
I don't know.
610
01:11:44,128 --> 01:11:46,422
Come on.
611
01:12:15,159 --> 01:12:20,164
The leopard's probably out of
the parish by now unless he's dead.
612
01:12:20,206 --> 01:12:24,794
- I'll believe it when I see it.
- I don't think you're gonna see it.
613
01:12:24,835 --> 01:12:30,049
- What do you mean?
- The Sheriff is gonna call it off.
614
01:12:30,091 --> 01:12:33,928
We can't afford the manpower
or the time. It's been a week.
615
01:12:33,969 --> 01:12:38,724
- Are you out of your mind?
- They did everything they could.
616
01:12:38,766 --> 01:12:41,977
- And when it kills again?
- Don't give me that shit.
617
01:12:42,019 --> 01:12:46,065
You wouldn't shoot the bastard
when we had him in a cage.
618
01:12:46,107 --> 01:12:50,694
- Sorry, I don't know why I did that.
- Yeah, well, fuck you.
619
01:12:52,321 --> 01:12:54,782
- He's right.
- No, he's not.
620
01:12:54,824 --> 01:12:58,702
- How the hell would you know, huh?
- What?
621
01:12:58,744 --> 01:13:01,122
- What?
- Nothing.
622
01:13:12,800 --> 01:13:15,344
- How's Irena feeling?
- Fine.
623
01:13:15,386 --> 01:13:18,305
- You wanna talk about it?
- Talk about what?
624
01:13:18,347 --> 01:13:21,142
- Jesus, what do you think?
- Irena will be OK.
625
01:13:21,183 --> 01:13:25,187
I don't even...
Irena's not the one I'm worried about.
626
01:13:25,229 --> 01:13:28,649
- Her type will always be OK.
- What's that mean?
627
01:13:28,691 --> 01:13:31,652
Look, I'm not blind, Oliver.
628
01:13:33,112 --> 01:13:36,782
I've seen you obsessed before,
not like this.
629
01:13:36,824 --> 01:13:40,453
I even thought I'd seen you
in love before - my vanity.
630
01:13:40,494 --> 01:13:43,706
- Let's talk about something else.
- OK. All right.
631
01:13:43,747 --> 01:13:46,083
I know what I'm doing.
632
01:14:33,005 --> 01:14:34,924
Save me.
633
01:14:34,965 --> 01:14:37,134
Only you can stop this killing.
634
01:14:37,176 --> 01:14:39,303
You've got to make love with me.
635
01:14:40,387 --> 01:14:42,598
As brother and sister.
636
01:14:44,100 --> 01:14:48,813
I searched for you for so long,
from one foster home to another.
637
01:14:48,854 --> 01:14:51,023
We can live together as mates.
638
01:14:52,358 --> 01:14:55,569
Just as our parents did.
639
01:14:55,611 --> 01:15:00,324
You do know that they were
brother and sister, don't you?
640
01:15:00,366 --> 01:15:02,326
- No.
- Oh, yes.
641
01:15:07,790 --> 01:15:11,669
Make love with me and save both of us.
642
01:15:14,213 --> 01:15:16,173
No.
643
01:15:17,967 --> 01:15:19,677
I'm not like you.
644
01:15:19,718 --> 01:15:23,222
That's the lie that will kill your lover.
645
01:15:23,264 --> 01:15:26,183
At least let me spare you that horror.
646
01:15:36,152 --> 01:15:38,863
Come on, come on.
647
01:15:41,615 --> 01:15:44,118
- Come and lie next to me.
- No.
648
01:15:51,208 --> 01:15:54,920
Oliver doesn't love you,
he loves the panther.
649
01:15:54,962 --> 01:15:57,465
He wants you because he fears you.
650
01:15:59,216 --> 01:16:01,302
Let Alice have him.
651
01:16:02,386 --> 01:16:04,972
She thinks his fear is courage
652
01:16:05,014 --> 01:16:07,892
and he thinks his fear is love.
653
01:16:08,976 --> 01:16:11,771
They were made for each other.
654
01:16:17,109 --> 01:16:19,195
So were we.
655
01:16:26,327 --> 01:16:29,288
- Take my hand.
- No.
656
01:16:43,427 --> 01:16:45,721
Then you leave me with no choice.
657
01:16:57,942 --> 01:17:02,613
Oh, Paul. I'll come with you, OK?
658
01:17:02,655 --> 01:17:05,950
We'll go together, you and I, OK?
659
01:17:05,991 --> 01:17:08,077
Lt'll be all right.
660
01:17:29,140 --> 01:17:31,225
Ah!
661
01:18:12,683 --> 01:18:15,060
I'm gonna make some coffee.
662
01:18:15,102 --> 01:18:18,481
Sure. I'll get some towels.
663
01:18:37,416 --> 01:18:39,251
Irena, I'm back.
664
01:18:39,293 --> 01:18:43,005
Alice is here.
Why don't you join us for coffee?
665
01:18:46,842 --> 01:18:48,928
Irena?
666
01:19:01,273 --> 01:19:04,860
Oliver!
667
01:19:26,132 --> 01:19:27,550
Alice!
668
01:19:28,759 --> 01:19:31,887
Oliver?!
669
01:19:31,929 --> 01:19:34,682
Alice, get the gun! Get the shotgun!
670
01:23:55,943 --> 01:23:59,697
Paul - he's dead?
671
01:24:02,992 --> 01:24:05,077
Then you have no one.
672
01:24:07,121 --> 01:24:09,373
Who am I?
673
01:24:09,415 --> 01:24:11,584
- What am I?
- Shh.
674
01:24:11,625 --> 01:24:14,170
Don't ask what you already know.
675
01:24:14,211 --> 01:24:18,090
No, Female, I don't know, I...
676
01:24:18,132 --> 01:24:20,342
I don't know where to go.
677
01:24:24,096 --> 01:24:28,893
Live as he did - hidden, in chains.
678
01:24:30,352 --> 01:24:32,438
Never love.
679
01:24:33,773 --> 01:24:36,650
Pretend the world is what men think it is.
680
01:24:36,692 --> 01:24:38,611
Wait.
681
01:24:39,695 --> 01:24:41,572
Don't leave me like this.
682
01:24:42,698 --> 01:24:45,367
I don't know where to go.
683
01:24:45,409 --> 01:24:48,579
It doesn't matter where you go,
684
01:24:48,621 --> 01:24:50,831
does it?
685
01:25:08,140 --> 01:25:12,478
♪ Cat Chew, Cat Chew,
top-of-the-line cat food
686
01:25:12,520 --> 01:25:16,607
♪ A balanced diet, you should buy it,
give your cat Cat Chew ♪
687
01:25:16,649 --> 01:25:20,027
'Now taking passengers
for Kenner, Norco,
688
01:25:20,069 --> 01:25:22,154
'LaPlace, Gramercy Junction,
689
01:25:22,196 --> 01:25:27,868
'Gonzales, Baton Rouge
and Timberlane, Mississippi.'
690
01:25:27,910 --> 01:25:29,912
Where to?
691
01:25:31,622 --> 01:25:33,707
How far will that take me?
692
01:25:34,750 --> 01:25:36,752
Where do you want to go?
693
01:25:36,794 --> 01:25:38,504
North.
694
01:25:39,588 --> 01:25:41,674
Richmond.
695
01:25:42,758 --> 01:25:44,760
Richmond.
696
01:27:37,498 --> 01:27:42,795
'Long ago, our ancestors
sacrificed their children to the leopards.
697
01:27:42,837 --> 01:27:46,799
'The souls of the children
grew inside the leopards
698
01:27:46,841 --> 01:27:49,301
'until the leopards became human.
699
01:27:49,343 --> 01:27:50,886
'We were gods then.
700
01:27:52,680 --> 01:27:55,433
'We are an incestuous race.
701
01:27:55,474 --> 01:28:01,397
'We can only make love with our own,
otherwise we transform.
702
01:28:01,439 --> 01:28:06,444
'And before we can become
human again, we must kill.
703
01:28:10,573 --> 01:28:12,867
'Welcome home.'
704
01:28:49,195 --> 01:28:51,947
Irena.
705
01:28:54,992 --> 01:28:57,411
Mother.
706
01:28:57,453 --> 01:28:59,622
'You must return.'
707
01:30:40,306 --> 01:30:43,851
- Hi, Sandy.
- Hi, Alice. You're late, we're closing.
708
01:30:43,893 --> 01:30:47,980
Just a quick dip.
Please? I really need it tonight.
709
01:30:48,022 --> 01:30:51,066
- OK, five minutes.
- Yes, thanks.
710
01:31:57,466 --> 01:32:00,678
Hey! Hasn't been five minutes yet!
711
01:32:06,308 --> 01:32:08,394
Hey, Sandy!
712
01:32:59,987 --> 01:33:02,323
What's wrong, Alice?
713
01:33:02,364 --> 01:33:04,158
Why are you following me?
714
01:33:05,534 --> 01:33:08,162
- Following you?
- Don't deny it!
715
01:33:10,539 --> 01:33:14,126
- Hey, what's going on?
- I know you want to kill me.
716
01:33:14,168 --> 01:33:17,963
Kill you? I was looking for Oliver.
717
01:33:18,005 --> 01:33:21,467
I tried the hospital
but he was already out.
718
01:33:24,053 --> 01:33:26,347
I'm sorry if I frightened you.
719
01:33:37,566 --> 01:33:40,111
- Hey, what's going on?
- Nothing.
720
01:35:28,928 --> 01:35:30,721
- Hello?
- 'Oliver.'
721
01:35:30,763 --> 01:35:33,641
- Yeah?
- 'Are you OK? I called before.'
722
01:35:33,682 --> 01:35:37,937
- Yeah.
- 'Oliver, Irena followed me tonight.
723
01:35:37,978 --> 01:35:41,774
'This is gonna sound crazy
but I think she wanted to hurt me.
724
01:35:41,816 --> 01:35:44,318
'Oliver...
725
01:35:49,448 --> 01:35:51,242
- 'Oliver? '
- Yeah?
726
01:35:51,283 --> 01:35:54,412
- 'Should I come over? '
- No, stay where you are.
727
01:35:54,453 --> 01:35:56,747
- 'Are you sure? '
- Yeah.
728
01:35:58,707 --> 01:36:00,793
'Oliver? '
729
01:37:36,847 --> 01:37:38,933
Are you scared?
730
01:42:48,325 --> 01:42:50,786
Please, Irena.
731
01:43:18,272 --> 01:43:21,567
Oliver, they spotted
a leopard near the bridge.
732
01:43:21,609 --> 01:43:23,611
OK.
733
01:43:25,321 --> 01:43:27,406
Let's go.
734
01:44:05,027 --> 01:44:08,364
Hold it. Hold it!
735
01:44:16,664 --> 01:44:20,042
- Oliver Yates from the zoo.
- The New Orleans Zoo.
736
01:44:20,084 --> 01:44:23,921
Just a minute. OK, go on through.
737
01:44:23,963 --> 01:44:27,800
Detective Brandt called us,
we're with the zoo.
738
01:44:27,842 --> 01:44:30,052
Let 'em through.
739
01:44:38,894 --> 01:44:44,191
'Car 317 to Central.
Seems to be settling down.
740
01:44:45,443 --> 01:44:47,403
'Stand by.'
741
01:45:47,171 --> 01:45:50,925
- Did it get away?
- Oliver, where are you going?
742
01:45:50,966 --> 01:45:53,219
Oliver!
743
01:47:14,008 --> 01:47:16,177
Ah!
744
01:47:37,448 --> 01:47:40,034
- I killed Yeatman.
- Yes, I know.
745
01:47:40,076 --> 01:47:42,119
Why?
746
01:47:43,204 --> 01:47:45,289
You could've killed me.
747
01:47:47,041 --> 01:47:49,543
I love you.
748
01:47:50,628 --> 01:47:54,090
- Kill me.
- I can't.
749
01:47:54,131 --> 01:47:57,593
- You must!
- No.
750
01:47:58,677 --> 01:48:00,763
Then free me.
751
01:48:04,767 --> 01:48:06,852
Free me.
752
01:48:11,857 --> 01:48:13,943
Make love to me again.
753
01:48:18,489 --> 01:48:20,574
I want to live with my own.
754
01:48:25,955 --> 01:48:28,040
My own.
755
01:52:07,218 --> 01:52:10,304
We've got lots of
bald porcupines out there.
756
01:52:10,346 --> 01:52:13,390
Who put the crows
and porcupines together?
757
01:52:13,432 --> 01:52:17,019
I figured they were so different
they could share.
758
01:52:17,061 --> 01:52:20,481
- Our new assistant has a new problem.
- I'm sorry.
759
01:52:20,523 --> 01:52:24,693
The crows are plucking the quills
out of the porcupines.
760
01:52:24,735 --> 01:52:26,987
Separate them.
761
01:52:27,029 --> 01:52:28,906
- Oh.
- Brilliant.
762
01:52:28,948 --> 01:52:31,156
- Got him?
- Yeah.
763
01:52:31,158 --> 01:52:33,160
- Thanks.
- Sure.
764
01:52:33,202 --> 01:52:35,287
Wanna have some lunch?
765
01:52:35,329 --> 01:52:39,542
- Not right now. In a few minutes.
- OK. I'll see you at the house.
766
01:53:12,158 --> 01:53:14,744
Would you look at that face?
767
01:53:58,287 --> 01:54:04,210
♪ See these eyes so green
768
01:54:06,462 --> 01:54:14,095
♪ I can stare for a thousand years
769
01:54:14,136 --> 01:54:19,517
♪ Don't you know my name?
770
01:54:21,352 --> 01:54:25,147
♪ You've been so long
771
01:54:28,901 --> 01:54:34,156
♪ And I've been putting out fire
772
01:54:37,076 --> 01:54:43,749
♪ With gasoline
773
01:54:46,335 --> 01:54:49,130
♪ See these eyes so red
774
01:54:50,589 --> 01:54:54,552
♪ Red like jungle burning bright
775
01:54:54,593 --> 01:54:57,263
♪ Those who feel me near
776
01:54:58,431 --> 01:55:02,643
♪ Pull the blinds and change their minds
777
01:55:04,228 --> 01:55:06,439
♪ It's been so long
778
01:55:10,651 --> 01:55:13,362
♪ Still this pulsing night
779
01:55:14,447 --> 01:55:18,409
♪ A plague I call a heartbeat
780
01:55:18,451 --> 01:55:20,995
♪ Just be still with me
781
01:55:22,371 --> 01:55:26,292
♪ You wouldn't believe
what I've been through
782
01:55:26,333 --> 01:55:28,711
♪ You've been so long
783
01:55:29,712 --> 01:55:32,381
♪ Well, it's been so long
784
01:55:33,758 --> 01:55:38,554
♪ And I've been putting out
the fire with gasoline
785
01:55:38,596 --> 01:55:43,392
♪ Putting out the fire with gasoline... ♪
786
01:56:08,501 --> 01:56:11,295
♪ See these tears so blue
787
01:56:12,463 --> 01:56:16,509
♪ An ageless heart that can never mend
788
01:56:16,550 --> 01:56:19,428
♪ These tears can never dry
789
01:56:20,513 --> 01:56:24,308
♪ A judgment made can never bend
790
01:56:24,350 --> 01:56:27,478
♪ See these eyes so green
791
01:56:28,562 --> 01:56:32,608
♪ I can stare for a thousand years
792
01:56:32,650 --> 01:56:36,153
♪ Just be still with me
793
01:56:36,195 --> 01:56:40,282
♪ You wouldn't believe
what I've been through
794
01:56:40,324 --> 01:56:42,576
♪ You've been so long
795
01:56:43,953 --> 01:56:46,914
♪ Well, it's been so long
796
01:56:47,998 --> 01:56:52,670
♪ And I've been putting out
the fire with gasoline
797
01:56:52,711 --> 01:56:57,591
♪ Putting out fire with gasoline
798
01:57:03,597 --> 01:57:07,476
♪ ♪ Well, it's been so long
799
01:57:07,518 --> 01:57:11,605
♪ ♪ I've been putting out fire
800
01:57:11,647 --> 01:57:15,484
♪ ♪ Well, it's been so long
801
01:57:15,526 --> 01:57:19,780
♪ ♪ I've been putting out fire
802
01:57:19,822 --> 01:57:23,784
♪ ♪ It's been so long
803
01:57:23,826 --> 01:57:27,788
♪ ♪ Putting out fire
804
01:57:30,583 --> 01:57:38,424
♪ Been so long ♪
805
01:57:38,466 --> 01:57:41,677
♪ Been so long
806
01:57:45,848 --> 01:57:53,314
♪ I've been putting out fire ♪
807
01:57:53,355 --> 01:57:59,987
♪ I've been putting out fire♪ ♪60288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.