All language subtitles for Bloodrayne.(2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:19,966 --> 00:03:21,866 What doyou have for us? 3 00:03:21,968 --> 00:03:24,869 I think I may have found something of interest. 4 00:03:27,941 --> 00:03:30,671 Look at this. 5 00:03:30,777 --> 00:03:34,577 Some say she is an abomination of nature. 6 00:03:34,681 --> 00:03:36,308 Carnival freaks? 7 00:03:36,416 --> 00:03:39,010 Julius, don't waste our time. 8 00:03:39,118 --> 00:03:41,586 Yes, sir. What can I get foryou? 9 00:03:41,688 --> 00:03:43,883 A glass of absinthe. 10 00:03:43,990 --> 00:03:46,151 Right away, sir. 11 00:03:46,259 --> 00:03:48,523 Flame it, and make sure the glass is clean. 12 00:03:48,628 --> 00:03:50,721 Yes, sir. 13 00:04:01,608 --> 00:04:03,269 I likeyou Brimstone people. 14 00:04:03,376 --> 00:04:05,207 You never make a mess ofthe place. 15 00:04:06,112 --> 00:04:09,878 This woman- What have you heard? 16 00:04:09,983 --> 00:04:14,613 What might only be the tall tales of drunks. 17 00:04:15,955 --> 00:04:20,722 This person has tricks that go beyond the things... 18 00:04:20,827 --> 00:04:22,795 normal people can do. 19 00:04:22,895 --> 00:04:26,797 Come on, folks! Come on! 20 00:04:28,301 --> 00:04:30,462 The amazing Amanda! 21 00:04:34,073 --> 00:04:35,404 Yes! 22 00:04:37,410 --> 00:04:38,877 Step right up! 23 00:04:38,978 --> 00:04:42,311 See the freak of all freaks! 24 00:04:42,415 --> 00:04:43,973 Ladies and gentlemen... 25 00:04:44,083 --> 00:04:48,383 I give you the beautiful Rayne! 26 00:04:50,123 --> 00:04:54,617 A creature so sensitive to water... 27 00:04:56,529 --> 00:04:58,292 the very touch of it... 28 00:05:01,167 --> 00:05:02,828 burns her skin! 29 00:05:05,471 --> 00:05:07,268 Now- 30 00:05:11,611 --> 00:05:13,511 Painful. 31 00:05:13,613 --> 00:05:15,979 So look on. 32 00:05:18,017 --> 00:05:21,748 You are about to witness a horrifying spectacle! 33 00:05:27,527 --> 00:05:30,291 Look! Look at that! Look at that! 34 00:05:43,543 --> 00:05:48,276 Her skin is healed! 35 00:05:49,315 --> 00:05:51,476 Look! The miracle! 36 00:05:52,318 --> 00:05:55,287 Look! The monster! 37 00:06:07,467 --> 00:06:08,832 I nside. 38 00:06:24,417 --> 00:06:26,544 Your fee. 39 00:06:26,652 --> 00:06:29,120 How long do you think it will take to get there? 40 00:06:34,026 --> 00:06:38,861 Rayne, are you all right? 41 00:06:40,032 --> 00:06:42,660 I'm working on a plan to get us out ofhere. 42 00:06:42,769 --> 00:06:45,499 My uncle- He's a sailor... 43 00:06:45,605 --> 00:06:48,938 and he once told me of a place where people play all day... 44 00:06:49,041 --> 00:06:52,841 and the trees grow fruits in every color of the rainbow... 45 00:06:52,945 --> 00:06:56,608 and the sunsets set the whole sky on fire. 46 00:06:56,716 --> 00:07:00,049 Doesn't it sound wonderful, Rayne? 47 00:07:00,153 --> 00:07:01,882 He'll send for us soon. I know it. 48 00:07:03,189 --> 00:07:06,124 Until then, keep this close to you... 49 00:07:10,863 --> 00:07:12,888 for protection. 50 00:07:14,367 --> 00:07:16,631 Good night, my friend. 51 00:07:36,522 --> 00:07:38,581 Good evening, Master Kagan. 52 00:07:38,691 --> 00:07:40,625 Domastir, how does the night find you? 53 00:07:40,726 --> 00:07:43,957 I have some disconcerting news. 54 00:07:44,063 --> 00:07:45,428 Out with it. 55 00:07:45,531 --> 00:07:48,728 There was an incident ofblood rage at the Sherban Carnival. 56 00:07:48,835 --> 00:07:51,770 A dhamphir. A young woman. 57 00:07:56,943 --> 00:07:58,740 Where is the girl? 58 00:07:58,845 --> 00:08:00,176 There is no girl. 59 00:08:02,482 --> 00:08:05,451 - We'll find her. - No. 60 00:08:07,753 --> 00:08:11,154 Then she is alive, the little one who slipped through my fingers. 61 00:08:11,257 --> 00:08:14,488 You must find her. She poses a threat to my plans. 62 00:08:14,594 --> 00:08:17,358 Send out your best spies, Domastir. 63 00:08:17,463 --> 00:08:18,862 Master Kagan. 64 00:09:15,688 --> 00:09:17,553 Lay still. 65 00:10:02,702 --> 00:10:03,930 Get away! 66 00:10:50,383 --> 00:10:54,342 Kagan is building an army of thralls, and we're on ourway to a carnival. 67 00:10:54,453 --> 00:10:58,617 Am I the only one who thinks this is madness? Katarin? 68 00:10:58,724 --> 00:11:01,921 Then how do you suggest we deal with this army, Sebastian? 69 00:11:02,962 --> 00:11:05,556 Brimstone is a shadow of its former self. 70 00:11:07,299 --> 00:11:10,826 I have yet to see the point in finding this carnival. 71 00:11:10,936 --> 00:11:15,339 Listen, you two, when has a vampire ever been held in captivity... 72 00:11:15,441 --> 00:11:17,534 Iet alone by a circus troupe? 73 00:11:17,643 --> 00:11:21,044 - She may be the one. - You're focusing your energies on Kagan. 74 00:11:21,147 --> 00:11:23,047 This is what I've decided to do. 75 00:11:23,149 --> 00:11:26,516 Haven't we wasted enough time with fairy tales? 76 00:11:57,316 --> 00:12:01,810 This is the work of a young vampire out of control. 77 00:12:04,523 --> 00:12:07,981 - Blood rage. - Or, perhaps, a young dhamphir. 78 00:12:08,094 --> 00:12:10,221 We have work to do. 79 00:12:38,624 --> 00:12:40,251 Sit still. 80 00:12:44,630 --> 00:12:46,257 Did you see who it was that bit you? 81 00:12:51,737 --> 00:12:53,602 Rayne, take my sword. 82 00:13:09,054 --> 00:13:12,080 I didn't see anything. I don't even rememberwhat happened. 83 00:13:12,191 --> 00:13:15,558 You were bitten by a vampire, and you don't remember anything that happened? 84 00:13:15,661 --> 00:13:17,652 - We should kill her now. - Please. 85 00:13:17,763 --> 00:13:20,755 She didn't mean to bite me. She's not a vampire. 86 00:13:20,866 --> 00:13:24,632 She was wearing a crucifix I gave herwhen it happened. 87 00:13:24,737 --> 00:13:26,671 She is my friend. 88 00:13:38,450 --> 00:13:40,008 We have more work to do. 89 00:13:41,086 --> 00:13:43,987 We passed a small village not too far back. 90 00:13:44,089 --> 00:13:47,354 I will see if I can find her hiding there. With your permission. 91 00:13:47,459 --> 00:13:49,154 Yeah. 92 00:13:52,798 --> 00:13:56,825 If she's what I think she is, we're likely not the only ones looking for her. 93 00:14:25,097 --> 00:14:27,895 You requested me, Viscount. 94 00:14:28,000 --> 00:14:30,468 I have a message for my daughter. 95 00:14:32,571 --> 00:14:34,129 Dearest Katarin- 96 00:14:37,243 --> 00:14:40,872 All right, Katarin. 97 00:14:40,980 --> 00:14:43,448 Although we've had our differences in the past... 98 00:14:43,549 --> 00:14:47,349 I beseech you now to put away all grudges... 99 00:14:47,453 --> 00:14:49,387 for the good of humanity. 100 00:14:49,488 --> 00:14:52,389 It pains me to admit... 101 00:14:52,491 --> 00:14:56,052 that our beloved but weakened Brimstone Society... 102 00:14:56,161 --> 00:14:58,425 can no longer defeat Kagan... 103 00:14:58,530 --> 00:15:03,866 yet he must not be allowed to acquire Beliar's artifacts nor legacy. 104 00:15:03,969 --> 00:15:07,427 Thus I turn to you, my daughter... 105 00:15:07,539 --> 00:15:11,498 to help me protect... 106 00:15:11,610 --> 00:15:13,441 the souls of this land. 107 00:15:14,780 --> 00:15:18,079 You and I are the only ones who know what is hidden... 108 00:15:18,183 --> 00:15:22,347 in Brimstone Fortress- its value, its importance. 109 00:15:22,454 --> 00:15:25,890 I needyou to bring this artifact to me. 110 00:15:25,991 --> 00:15:29,119 It must be protected from those who wish to use it to undermine me. 111 00:15:30,062 --> 00:15:31,586 Scratch that. 112 00:15:31,697 --> 00:15:36,191 T o underm i ne freedom and humanity. 113 00:15:37,236 --> 00:15:39,796 And together we wi I l stop this madness... 114 00:15:39,905 --> 00:15:42,271 and bring peace to these lands. 115 00:15:42,374 --> 00:15:45,468 Your beloved father, et cetera, et cetera. 116 00:15:45,577 --> 00:15:46,703 What do you think? 117 00:15:46,812 --> 00:15:49,975 A very compelling argument, master. 118 00:15:50,082 --> 00:15:52,607 You're such a suck-up. 119 00:16:31,490 --> 00:16:32,957 Find your own meal. 120 00:16:51,810 --> 00:16:54,335 Keep away from us. 121 00:17:02,354 --> 00:17:06,848 I will not harm you. I onlywish to kill vampires. 122 00:17:19,071 --> 00:17:23,508 - I'm sorry about your friend. - He was my brother. 123 00:17:23,609 --> 00:17:26,373 I'm sorry that we had to leave him there. 124 00:17:27,579 --> 00:17:31,140 - Why did you save us? - I don't know. 125 00:17:31,250 --> 00:17:35,880 - Where is your family? - I don't have a family. 126 00:18:53,632 --> 00:18:57,329 Dhamphir, Dhamphir. 127 00:18:57,436 --> 00:19:00,530 Follow me. Follow me. 128 00:19:09,548 --> 00:19:11,709 - Got it. - Come on. 129 00:19:13,519 --> 00:19:15,749 I see a journey in your future. 130 00:19:17,422 --> 00:19:19,913 A journey, perhaps, to within. 131 00:19:22,294 --> 00:19:26,594 Dhamphir, you don't know, do you? 132 00:19:28,967 --> 00:19:32,198 - I will stand. - I was expecting you. 133 00:19:32,304 --> 00:19:35,705 - There's a reason you're here. - What did you call me? 134 00:19:36,909 --> 00:19:39,844 Most believe that your kind are merely legends. 135 00:19:39,945 --> 00:19:43,039 It is rare to see a live dhamphir. 136 00:19:43,148 --> 00:19:45,343 Part vampire, part human. 137 00:19:45,450 --> 00:19:50,183 Mostly they die at birth. Generally they are exterminated. 138 00:19:50,289 --> 00:19:51,847 You've hidden well. 139 00:19:57,062 --> 00:19:58,962 My tales hold some truth, I see. 140 00:19:59,064 --> 00:20:01,965 - There was a man. - A man? Kagan? 141 00:20:02,067 --> 00:20:05,525 Kagan's not a man. He's a vampire. And you are his creation. 142 00:20:05,637 --> 00:20:08,197 He killed my mother. 143 00:20:08,307 --> 00:20:12,175 Dhamphirs are rarely a product of a happy union between a vampire and a human. 144 00:20:12,277 --> 00:20:13,244 You lie. 145 00:20:15,113 --> 00:20:17,104 Your poor mother. 146 00:20:24,022 --> 00:20:27,514 I will kill him. 147 00:20:28,760 --> 00:20:32,662 Listen to me, Dhamphir- and this is not easy to tell you... 148 00:20:32,764 --> 00:20:36,222 and will likely result in great danger for all involved- 149 00:20:36,335 --> 00:20:40,669 Kagan has become the most powerful vampire... 150 00:20:40,772 --> 00:20:43,502 taking advantage of a land with no law. 151 00:20:43,609 --> 00:20:47,204 I do not care. How do I find him? 152 00:20:48,547 --> 00:20:51,277 - You are naive. - Tell me. 153 00:20:51,383 --> 00:20:54,614 He resides in a guarded castle beyond the dark mountains... 154 00:20:54,720 --> 00:20:56,585 but there are no safe entrances. 155 00:20:56,688 --> 00:20:57,916 But... 156 00:20:59,891 --> 00:21:01,586 there is an ancient talisman... 157 00:21:01,693 --> 00:21:04,093 an eye that Kagan seeks. 158 00:21:04,196 --> 00:21:07,563 Ifyou possess it, you will certainly get an audience. 159 00:21:08,634 --> 00:21:11,626 - Why do you tell me this? - Because it's my purpose... 160 00:21:11,737 --> 00:21:13,796 and the prophecy. 161 00:21:13,905 --> 00:21:17,033 They say this Talisman of the Eye... 162 00:21:17,142 --> 00:21:19,906 is kept in the Solambria Monastery to the south. 163 00:21:20,012 --> 00:21:24,312 Be careful, my child. The Eye is far more than a mere trinket. 164 00:21:24,416 --> 00:21:26,611 The talisman holds great power... 165 00:21:26,718 --> 00:21:29,312 but it's important that you move quickly. 166 00:21:29,421 --> 00:21:33,585 You will be doing the entire world a great service keeping this from Kagan. 167 00:21:33,692 --> 00:21:38,254 I'm not interested in the world. Only in Kagan. 168 00:21:39,164 --> 00:21:40,597 I thankyou. 169 00:22:20,272 --> 00:22:23,969 The fortune-teller had a visitor. This dhamphir is now in search ofthe Eye. 170 00:22:24,076 --> 00:22:26,271 Good. She can lead us to it. 171 00:22:26,378 --> 00:22:29,870 I highly doubt that her intent is to deliver it to her long-lost father. 172 00:22:29,981 --> 00:22:33,781 Kill her. Let her find the Eye or let her try, then kill her. 173 00:22:34,820 --> 00:22:36,879 A dhamphir should be no match foryou. 174 00:22:55,407 --> 00:22:59,207 Your suspicion was correct. Domastir's on the move. 175 00:24:15,320 --> 00:24:16,878 What is it, my child? 176 00:24:16,988 --> 00:24:19,218 I have been separated from my family... 177 00:24:19,324 --> 00:24:22,487 and have been traveling for three days and nights without food or sleep. 178 00:24:22,594 --> 00:24:25,620 May I seek solace in your monastery for a night's rest? 179 00:24:25,730 --> 00:24:29,496 Please come in, my child. Welcome to the Solambria Monastery. 180 00:24:43,849 --> 00:24:46,875 Enjoyyour food, and then you may rest. 181 00:24:46,985 --> 00:24:48,384 Thankyou. 182 00:29:18,056 --> 00:29:19,717 I suggest you follow me. 183 00:29:42,347 --> 00:29:44,508 You're not one of Kagan's, are you? 184 00:29:44,616 --> 00:29:47,483 No. I mean you no harm... 185 00:29:47,585 --> 00:29:49,280 but I must leave now. 186 00:29:49,387 --> 00:29:51,287 I'm sorry. You cannot leave. 187 00:29:52,090 --> 00:29:55,025 It seems that you absorbed the Eye. 188 00:29:55,126 --> 00:29:58,254 Our order has been guarding it for centuries. 189 00:30:02,767 --> 00:30:04,325 Why do you protect it? 190 00:30:05,804 --> 00:30:08,238 Because the Eye holds powers. 191 00:30:08,339 --> 00:30:12,332 Why do you think water no longer burns you? 192 00:30:12,443 --> 00:30:16,777 There are three talismans- an eye, a rib and a heart. 193 00:30:16,881 --> 00:30:21,341 They all belonged to a long-dead vampire named Beliar. 194 00:30:21,452 --> 00:30:26,480 He discovered a method to defy those elements that destroyvampires- 195 00:30:26,591 --> 00:30:31,290 water, sunlight and a cross. 196 00:30:31,396 --> 00:30:33,864 When he was finally defeated... 197 00:30:33,965 --> 00:30:36,456 his bodywas quickly dismembered... 198 00:30:36,568 --> 00:30:39,901 andparts ofit were hidden all overthe lands... 199 00:30:40,004 --> 00:30:42,234 out ofthe reach ofvampires. 200 00:30:42,340 --> 00:30:44,706 If they become united again... 201 00:30:44,809 --> 00:30:49,644 they could make a vampire powerful enough to control the world. 202 00:30:49,747 --> 00:30:52,011 Beliar's not my concern. 203 00:30:52,116 --> 00:30:55,313 My mission is my own and not of evil intent. 204 00:30:55,420 --> 00:30:57,786 You are a vampire... 205 00:30:57,889 --> 00:31:01,052 yet you are immune to the cross. 206 00:31:01,159 --> 00:31:03,184 I am a dhamphir. 207 00:31:03,294 --> 00:31:06,889 So Kagan's own offspring is his enemy? 208 00:31:07,799 --> 00:31:09,391 How is it you know about me? 209 00:31:09,500 --> 00:31:12,367 There has been talk foryears that Kagan was in search... 210 00:31:12,470 --> 00:31:14,768 of a prodigious child. 211 00:31:14,873 --> 00:31:17,535 His bloodline is strong enough to produce one. 212 00:31:18,643 --> 00:31:20,508 He is ourbiggest threat. 213 00:31:20,612 --> 00:31:23,911 He has an army ofthralls- 214 00:31:24,015 --> 00:31:27,576 humans who choose to work for him rather than die. 215 00:31:28,786 --> 00:31:32,051 And they can do things vampires cannot. 216 00:31:32,156 --> 00:31:36,490 N ow you understand why I cannot let you leave with the Eye. 217 00:31:36,594 --> 00:31:40,394 Father! Father! The monastery's bei ng attacked! 218 00:32:17,335 --> 00:32:19,462 Don't let Kagan get the Eye. 219 00:33:52,964 --> 00:33:54,056 Where's the Eye? 220 00:33:59,904 --> 00:34:01,667 You fool. 221 00:34:05,843 --> 00:34:07,174 Kill her. 222 00:35:12,310 --> 00:35:14,744 Hurry! Let's go! 223 00:35:31,863 --> 00:35:36,391 He's taking her to Kagan's. You must go back to Brimstone. 224 00:35:36,501 --> 00:35:39,698 Put them on full alert that the monastery has been attacked... 225 00:35:39,804 --> 00:35:41,169 and the Eye is gone. 226 00:35:59,724 --> 00:36:01,419 Brimstone. 227 00:36:18,676 --> 00:36:20,109 Come closer. 228 00:36:26,751 --> 00:36:28,651 Don't be afraid. 229 00:37:28,746 --> 00:37:31,874 - Leonid's lair. - Whywould Domastir bring her here? 230 00:37:31,983 --> 00:37:34,543 Perhaps she needs to feed, or the sun. 231 00:37:34,652 --> 00:37:37,678 Now that she has the Eye, we must capture her. 232 00:37:37,788 --> 00:37:40,313 Bring her back to Brimstone before it's too late. 233 00:37:59,977 --> 00:38:03,242 Domastir, Domastir, why do you come here... 234 00:38:03,347 --> 00:38:07,647 and insult my palace with your stench? 235 00:38:07,752 --> 00:38:09,481 I need shelter till nightfall. 236 00:38:31,208 --> 00:38:33,438 Is that a gift you've laid at my feet, Domastir? 237 00:38:33,544 --> 00:38:37,036 How delightful. 238 00:38:37,148 --> 00:38:39,776 No, Leonid, she is Kagan's. 239 00:38:48,759 --> 00:38:52,286 Kagan, the mightiest... 240 00:38:52,396 --> 00:38:56,526 of all vampires. 241 00:39:01,572 --> 00:39:02,937 Funny, Domastir. 242 00:39:07,178 --> 00:39:08,372 I do not see him. 243 00:39:22,226 --> 00:39:23,488 Yes. 244 00:39:24,628 --> 00:39:28,189 She'll make a fine addition to my collection. 245 00:39:28,299 --> 00:39:30,529 Touch her and your fingers are gone! 246 00:39:32,570 --> 00:39:35,198 Such a dedicated peon. 247 00:39:36,707 --> 00:39:38,265 Fine. Take her, then. 248 00:39:38,376 --> 00:39:40,401 I have more than enough... 249 00:39:42,012 --> 00:39:44,845 to satisfy my needs. 250 00:39:54,058 --> 00:39:56,686 But none with an eye like that. 251 00:39:58,362 --> 00:39:59,989 She stays. 252 00:40:00,097 --> 00:40:01,997 Remove him. 253 00:40:29,794 --> 00:40:31,056 Help me. 254 00:40:31,162 --> 00:40:32,322 Cut it. 255 00:40:45,876 --> 00:40:49,368 Where did you acquire such a gem? 256 00:40:49,480 --> 00:40:51,380 Give it to me... 257 00:40:51,482 --> 00:40:54,713 and I will let you live. 258 00:40:54,819 --> 00:40:56,719 Give it to me. 259 00:41:04,862 --> 00:41:07,888 You have the Eye! You give it to me! 260 00:41:09,300 --> 00:41:11,860 Give it to me, or I'll rip it out ofyour face! 261 00:41:45,202 --> 00:41:47,932 So, we meet again. 262 00:41:48,038 --> 00:41:51,804 Vladimir, I've always admired your spirit. It's a shame you must die. 263 00:41:53,477 --> 00:41:54,739 You fool, Vladimir! 264 00:42:05,089 --> 00:42:07,751 The Eye. The Eye! 265 00:42:30,214 --> 00:42:32,011 Let's get her out. 266 00:43:01,545 --> 00:43:03,706 How can you be certain she'll be useful to us? 267 00:43:03,814 --> 00:43:07,841 She has already been useful. She stopped Kagan from getting the Eye. 268 00:43:07,952 --> 00:43:09,817 - Yes, Vladimir, but- - Listen. 269 00:43:09,920 --> 00:43:12,684 I've been hunting vampires since before you were born... 270 00:43:14,558 --> 00:43:19,621 and there was always one that I suspected, or hoped, existed. 271 00:43:19,730 --> 00:43:22,062 We have to consider what she is, Vladimir. 272 00:43:22,166 --> 00:43:25,727 If she was simply a vampire, crossing the waterwould kill her. 273 00:43:25,836 --> 00:43:29,135 And there's also that... 274 00:43:29,239 --> 00:43:32,731 which most vampires are not fond ofhaving. 275 00:43:32,843 --> 00:43:34,208 Where areyou taking me? 276 00:43:34,311 --> 00:43:36,040 You should be grateful you're still alive. 277 00:43:36,146 --> 00:43:39,843 We helped each other. I do not need you anymore. 278 00:43:43,687 --> 00:43:46,019 I should skin you and hang you on display. 279 00:43:46,123 --> 00:43:49,991 - Where's the Eye? - It has somehow become a part ofher. 280 00:43:50,094 --> 00:43:52,062 It has assimilated. 281 00:43:52,162 --> 00:43:53,925 She must be brought to me alive. 282 00:43:54,031 --> 00:43:55,999 Leave me. I'll send further instructions. 283 00:43:57,968 --> 00:44:01,563 Does she have a name, the dhamphir? 284 00:44:01,672 --> 00:44:03,765 I have heard she is called Rayne. 285 00:44:05,009 --> 00:44:06,499 Rayne? 286 00:44:11,615 --> 00:44:13,105 What is this place? 287 00:44:13,217 --> 00:44:16,050 Welcome to the headquarters of the Brimstone Society. 288 00:44:28,365 --> 00:44:29,957 All in good reason, I hope. 289 00:44:30,067 --> 00:44:33,195 There was a messenger killed in the monastery. 290 00:44:42,413 --> 00:44:45,541 Master, the talisman has arrived. 291 00:44:47,284 --> 00:44:49,081 Excellent. 292 00:44:50,821 --> 00:44:53,517 This dhamphir's inconsequential. 293 00:44:53,624 --> 00:44:55,751 It's Kagan you should be interested in. 294 00:44:56,727 --> 00:44:59,821 There was a Brimstone in Rome. 295 00:44:59,930 --> 00:45:02,660 It has been completely annihilated. 296 00:45:02,766 --> 00:45:05,326 And that's not all. 297 00:45:05,436 --> 00:45:07,461 Kagan has the Rib. 298 00:45:08,505 --> 00:45:09,836 Release me. 299 00:45:12,242 --> 00:45:14,142 What would make us think that you won't attack? 300 00:45:14,244 --> 00:45:16,178 I told you... 301 00:45:16,280 --> 00:45:18,510 I do not thirst for human blood. 302 00:45:19,783 --> 00:45:24,277 Ifyou have live animals here- rats, even- 303 00:45:24,388 --> 00:45:27,846 I will regain my strength quickly and be on myway. 304 00:45:27,958 --> 00:45:29,448 I don't trust her. 305 00:45:29,560 --> 00:45:31,824 I want what you want- 306 00:45:31,929 --> 00:45:35,228 to bring Kagan to ruin. 307 00:45:35,332 --> 00:45:39,462 I speak the truth. He raped my mother... 308 00:45:39,570 --> 00:45:43,973 and murdered her in front of my own eyes. 309 00:46:56,446 --> 00:46:58,073 Where is she? 310 00:47:05,289 --> 00:47:07,689 - Where is the girl? - There is no girl. 311 00:47:33,884 --> 00:47:35,613 I will find her. 312 00:48:13,490 --> 00:48:15,685 Sometimes we must have faith in others. 313 00:48:16,526 --> 00:48:20,360 I believe you know that it's useless to fight Kagan alone. 314 00:48:20,464 --> 00:48:23,160 Ifyou wish, you're welcome to stay here and train with us. 315 00:48:23,267 --> 00:48:25,497 Thankyou. 316 00:48:26,904 --> 00:48:28,701 May I have my swords? 317 00:48:30,407 --> 00:48:33,137 All in good time. 318 00:48:33,243 --> 00:48:35,177 Give herwhat she needs. 319 00:48:49,893 --> 00:48:52,020 Yes, Katarin? 320 00:48:52,129 --> 00:48:55,530 What lies ahead? Will you be opening up the gates to the thralls? 321 00:48:57,935 --> 00:48:59,459 That's ridiculous. 322 00:48:59,569 --> 00:49:01,230 I am loyal to you, Vladimir... 323 00:49:01,338 --> 00:49:04,364 yet you're breaking the very laws and teachings you swore by. 324 00:49:04,474 --> 00:49:07,136 Your newfound faith scares me. 325 00:49:07,244 --> 00:49:09,371 What will happen to Brimstone in the event ofbattle? 326 00:49:10,280 --> 00:49:12,248 I don't have all the answers. 327 00:49:15,018 --> 00:49:17,578 We're growing weak. 328 00:49:31,668 --> 00:49:33,295 Come on! 329 00:49:42,980 --> 00:49:44,777 Control. 330 00:49:44,881 --> 00:49:47,782 Physical strength without control means nothing. 331 00:49:47,884 --> 00:49:49,875 Once again, from the beginning. 332 00:51:07,631 --> 00:51:09,622 They belonged to a friend. 333 00:51:09,733 --> 00:51:12,861 I know someone that might be able to help. 334 00:51:24,948 --> 00:51:29,214 Our seamstress has prepared some clothing. 335 00:51:29,319 --> 00:51:31,879 I hope they're to your liking. 336 00:51:35,959 --> 00:51:38,655 Are you all right? 337 00:51:38,762 --> 00:51:43,529 Ever since I got here, there are these noises that persist in my head. 338 00:51:45,435 --> 00:51:47,335 I'm sure there's some reason for that. 339 00:51:47,437 --> 00:51:49,166 I don't know. 340 00:51:49,272 --> 00:51:51,502 Ifyou're feeling up to it... 341 00:51:51,608 --> 00:51:53,838 you're more than welcome to join us for dinner. 342 00:51:54,878 --> 00:51:57,813 I don't think the food you have there will be of interest to me. 343 00:51:59,616 --> 00:52:04,019 You act as though you're the only one who feels pain. 344 00:52:04,121 --> 00:52:07,090 What do you know of pain? 345 00:52:07,190 --> 00:52:08,987 My father's Kagan. 346 00:52:09,092 --> 00:52:12,084 My motherwas killed before my own eyes. 347 00:52:17,667 --> 00:52:22,161 My mother and father were both killed... 348 00:52:22,272 --> 00:52:23,830 by Vladimir. 349 00:52:25,242 --> 00:52:29,269 They had turned, and I was to be slaughtered. 350 00:52:29,379 --> 00:52:34,248 Had he not arrived, I would not be here today. 351 00:55:03,266 --> 00:55:05,564 Your food. 352 00:55:05,669 --> 00:55:08,502 What, are we sitting at the table of the children? 353 00:55:08,605 --> 00:55:10,334 We're running out of food. 354 00:55:10,440 --> 00:55:14,274 We have to go to the mainland and get supplies. 355 00:55:14,377 --> 00:55:16,277 No. It's not a good idea. 356 00:55:16,379 --> 00:55:20,008 - We'll have to make do with what we have. - We have to eat. 357 00:55:28,825 --> 00:55:33,785 Perhaps your savior can multiply our supplies. 358 00:55:36,866 --> 00:55:40,859 Welcome. Won't you come sit with us? 359 00:55:50,680 --> 00:55:53,649 It seems you've become very popular. 360 00:55:53,750 --> 00:55:58,380 I thinkyou've breathed some new hope into the Society. 361 00:55:58,488 --> 00:56:01,719 - This surprises you? - I thought theywould be afraid of me. 362 00:56:01,825 --> 00:56:04,794 They only fearwhat they do not know. 363 00:56:05,762 --> 00:56:07,389 Can I see your teeth? 364 00:56:08,765 --> 00:56:09,959 Darius. 365 00:56:11,701 --> 00:56:13,601 So you're satisfied with your new clothing? 366 00:56:14,738 --> 00:56:17,172 Yes. Thankyou. 367 00:56:28,752 --> 00:56:30,276 Father... 368 00:56:30,387 --> 00:56:33,015 in the days since I receivedyourletter... 369 00:56:33,123 --> 00:56:37,685 I have come to see certain truths that now give me pause. 370 00:56:37,794 --> 00:56:40,490 I believe thatyou are right. 371 00:56:40,597 --> 00:56:43,794 Brimstone is lost. 372 00:56:43,900 --> 00:56:47,199 Be sure this message arrives. 373 00:56:47,303 --> 00:56:51,103 - I t is of grave i m portance. - Yes, Katari n. 374 00:57:04,888 --> 00:57:07,413 The spoils of Rome. 375 00:57:07,524 --> 00:57:10,118 Only one Brimstone remains. 376 00:57:10,226 --> 00:57:12,524 Bring me my thralls. 377 00:57:14,998 --> 00:57:18,900 The time has come to fulfillyour oaths, myloyal thralls. 378 00:57:19,002 --> 00:57:21,562 Scour the land. Find Brimstone and destroy it. 379 00:57:21,671 --> 00:57:25,402 Bring the dhamphir to me. Leave no human alive that crosses you. 380 00:57:25,508 --> 00:57:28,409 The promise of eternal life awaits those who succeed. 381 00:57:28,511 --> 00:57:30,411 Those who fail will find only death. 382 00:57:38,488 --> 00:57:41,355 - N i ce form. - Fi nal ly we agree on somethi ng. 383 00:57:44,861 --> 00:57:48,319 Vladi m i r needs you. He's i n the courtyard. 384 00:57:48,431 --> 00:57:50,661 Good match. 385 00:57:50,767 --> 00:57:52,735 Until we duel again. 386 00:57:57,607 --> 00:57:59,404 You duel? 387 00:57:59,509 --> 00:58:01,500 A little. 388 00:58:11,988 --> 00:58:15,549 Your form is weak. You're lacking passion. 389 00:58:15,658 --> 00:58:18,855 It's part of my plan. I am tiring you out. 390 00:58:18,962 --> 00:58:21,430 Your plan is lacking passion as well. 391 00:58:25,235 --> 00:58:28,033 I see they have taught you well. 392 00:58:28,137 --> 00:58:32,972 Hardly. I was trained in battle by a great warrior... 393 00:58:33,076 --> 00:58:35,943 one whom has long disappeared fighting alongside Brimstone. 394 00:58:36,045 --> 00:58:37,808 My father. 395 00:58:40,049 --> 00:58:43,416 - Where is this warrior now? - He is now a cursed enemy. 396 00:58:43,520 --> 00:58:46,489 A vampire. My loyalties lie with Vladimir... 397 00:58:46,589 --> 00:58:50,252 and the Brimstone my father protected as a human. 398 00:58:50,360 --> 00:58:52,760 And what do your loyalties consist of? 399 00:58:52,862 --> 00:58:56,889 You're a curious one. My purpose is to fulfill my father's will- 400 00:58:57,000 --> 00:58:59,628 killing the very thing he's become. 401 00:59:02,772 --> 00:59:06,139 It seems all this chatter has veered me from the task at hand. 402 00:59:06,242 --> 00:59:08,267 You should pay more attention. 403 00:59:11,180 --> 00:59:14,479 Keep your friends close, enemies even closer. 404 00:59:14,584 --> 00:59:16,814 Vladimir taught me that. 405 00:59:18,688 --> 00:59:20,519 We shall continue this later. 406 00:59:33,937 --> 00:59:37,464 Good evening, Viscount. Kagan sends his regards. 407 00:59:40,543 --> 00:59:45,310 I assume you were expecting this message from Brimstone from Katarin? 408 00:59:47,317 --> 00:59:49,615 Would you stop throwing things at me? 409 00:59:49,719 --> 00:59:54,053 You know, Elrick, Kagan has little patience for ambitious vampires... 410 00:59:54,157 --> 00:59:56,853 especially those that were once Brimstone. 411 00:59:56,960 --> 00:59:58,985 Can a vampire not receive word from his own daughter... 412 00:59:59,095 --> 01:00:01,723 without being cast as a rebel in search of power? 413 01:00:01,831 --> 01:00:05,198 - Is that the plan? - Plans are for humans. 414 01:00:05,301 --> 01:00:07,201 I think destiny is a more appropriate term. 415 01:00:07,303 --> 01:00:11,034 Where is Brimstone? Tell me now, or suffer the consequences. 416 01:00:11,140 --> 01:00:14,303 Even you must sense that change is upon us. 417 01:00:14,410 --> 01:00:16,537 This land has become unsettled. 418 01:00:16,646 --> 01:00:20,309 The future must be held in the hands ofhuman-born... 419 01:00:20,416 --> 01:00:22,384 and vampire-perfected. 420 01:00:23,486 --> 01:00:25,579 That is an invitation, by the way. 421 01:00:27,624 --> 01:00:30,354 Spare Katarin, unseat Kagan... 422 01:00:30,460 --> 01:00:34,920 and join me in a, shall we say, more colorful reign. 423 01:00:37,767 --> 01:00:41,168 Kagan's gratitude or Kagan's wrath. 424 01:00:41,270 --> 01:00:43,067 Now, where's Brimstone? 425 01:00:43,172 --> 01:00:45,265 You honestly expect me... 426 01:00:46,676 --> 01:00:48,576 to betray my daughter? 427 01:00:48,678 --> 01:00:50,543 You know, it's funny. 428 01:00:50,647 --> 01:00:52,842 You never struck me as the paternal type. 429 01:00:52,949 --> 01:00:54,849 Now, get me the map. 430 01:00:56,452 --> 01:00:59,216 Give us our destiny. 431 01:00:59,389 --> 01:01:02,950 We leave now, and that will be the end of it. 432 01:01:03,059 --> 01:01:05,619 You should travel with Sebastian. 433 01:01:07,530 --> 01:01:09,930 Is there something you want to speak about? 434 01:01:11,968 --> 01:01:14,129 You should not travel with her. 435 01:01:14,237 --> 01:01:17,968 She's a danger to you. Kagan is surely out looking for her. 436 01:01:18,074 --> 01:01:21,976 You're an important part of the Brimstone Society. 437 01:01:22,078 --> 01:01:25,445 Yourwork defending the fortress... 438 01:01:25,548 --> 01:01:28,483 is essential to our struggle and survival. 439 01:01:28,584 --> 01:01:32,076 And no one has ever questioned that. 440 01:01:32,188 --> 01:01:34,452 I am not seeking praises. 441 01:01:34,557 --> 01:01:38,084 - I seek to feel secure. - You are a leader. 442 01:01:38,194 --> 01:01:39,718 Rayne is a fighter. 443 01:01:39,829 --> 01:01:43,424 I will take Sebastian if it pleases you. 444 01:02:03,052 --> 01:02:05,646 Iancu's been a friend for manyyears... 445 01:02:05,755 --> 01:02:07,882 and a defender of the Society. 446 01:02:09,792 --> 01:02:11,692 We're very fortunate to have him. 447 01:02:17,366 --> 01:02:19,391 Iancu has visitors. 448 01:02:20,770 --> 01:02:23,933 Come for some chops, have you? 449 01:02:26,976 --> 01:02:28,603 We'll be downstairs. 450 01:02:35,551 --> 01:02:38,714 Watch your step. It's a long way down. 451 01:02:38,821 --> 01:02:40,812 Your kind of place. 452 01:02:54,537 --> 01:02:56,164 Domastir. 453 01:02:59,075 --> 01:03:01,066 We must move quickly. 454 01:03:08,251 --> 01:03:09,878 What are those? 455 01:03:11,154 --> 01:03:13,918 Black powder from China. 456 01:03:14,991 --> 01:03:16,959 We will take them. 457 01:03:18,828 --> 01:03:20,693 Is everything ready? 458 01:03:23,132 --> 01:03:24,827 Take anything else you need. 459 01:03:25,735 --> 01:03:27,362 Holywater. 460 01:03:44,187 --> 01:03:47,884 - A gift from Brimstone. - Thankyou. 461 01:04:30,533 --> 01:04:33,434 Brimstone's attacked. They're all dead. 462 01:04:33,536 --> 01:04:37,404 - That's not possible. - It was Domastir and the thralls. 463 01:04:41,210 --> 01:04:42,734 Are there any survivors? 464 01:04:44,847 --> 01:04:47,543 You can't go back. There's too many. 465 01:04:47,650 --> 01:04:51,017 - They came looking foryou. - How did they find us? 466 01:04:53,856 --> 01:04:56,222 I have dressings for his wounds. 467 01:05:02,231 --> 01:05:04,859 This doesn't feel right. 468 01:05:04,967 --> 01:05:08,198 - How would they know? - This is what Kagan wants. 469 01:05:08,304 --> 01:05:12,206 To lure back what's left of Brimstone to him... 470 01:05:12,308 --> 01:05:14,208 so he can destroy us once and for all. 471 01:05:14,310 --> 01:05:17,746 Domastirwill paywith his life for this. 472 01:05:17,847 --> 01:05:20,941 Iftheywant a fight, a fight theywill get. 473 01:05:26,222 --> 01:05:27,621 It was Katarin. 474 01:05:27,723 --> 01:05:31,386 You must choose. Bargain for freedom... 475 01:05:31,494 --> 01:05:34,054 or leaveyour children motherless as a Brimstone martyr. 476 01:05:34,163 --> 01:05:35,323 Never! 477 01:05:37,566 --> 01:05:39,659 She's turned. 478 01:05:52,848 --> 01:05:55,146 He's dead. 479 01:06:30,619 --> 01:06:32,610 -J ust let me go. - I can't. 480 01:06:32,722 --> 01:06:34,690 - You will. - Where are you going? 481 01:06:34,790 --> 01:06:36,758 I'm going on my own. 482 01:06:38,427 --> 01:06:40,588 Everyone who comes near me dies. 483 01:06:40,696 --> 01:06:43,130 They came looking for me and the Eye. 484 01:06:43,232 --> 01:06:46,690 None ofthose people had to die. You too will be dead if I staywith you. 485 01:06:46,802 --> 01:06:50,568 - You don't have to do this. - I'm going to find the Heart. 486 01:06:50,673 --> 01:06:54,507 With two ofthe talismans, I will stand a chance against Kagan. 487 01:06:54,610 --> 01:06:56,578 How doyou expect to find the Heart? 488 01:06:56,679 --> 01:06:58,806 I can hear it. 489 01:07:00,716 --> 01:07:02,741 Good-bye, Sebastian. 490 01:07:05,287 --> 01:07:08,654 Just wait. Wait. Stop. Here. 491 01:07:11,894 --> 01:07:13,452 You can wear this with pride. 492 01:07:15,765 --> 01:07:17,392 Please? 493 01:07:20,436 --> 01:07:21,801 And here. 494 01:07:25,441 --> 01:07:28,239 This will protect you. 495 01:08:43,586 --> 01:08:46,885 Sir, we've searched the entire grounds. There's no sign of the dhamphir. 496 01:08:48,657 --> 01:08:51,524 She is not amongst the dead either, sir. 497 01:08:52,995 --> 01:08:54,519 Perhaps she was never here. 498 01:09:00,002 --> 01:09:03,768 We must return to Kagan. She could be on herway there now. 499 01:09:03,873 --> 01:09:07,001 - Prepare the boats! - Yes, sir. 500 01:09:29,165 --> 01:09:31,190 The Heart. 501 01:09:42,945 --> 01:09:45,277 Perhaps there's some truth to this prophecy after all. 502 01:09:45,381 --> 01:09:48,942 Even if she has the Heart, she can't face Kagan alone. 503 01:10:05,134 --> 01:10:06,601 Nothing yet. 504 01:10:06,702 --> 01:10:09,432 - Are you certain that it's down there? - Are you questioning me? 505 01:10:09,538 --> 01:10:11,597 My grandfather placed it there. 506 01:10:11,707 --> 01:10:13,834 I would not risk all on folktales. 507 01:10:13,943 --> 01:10:16,207 Why did we let the others die? 508 01:10:16,312 --> 01:10:19,008 It was them or all of us. 509 01:10:20,616 --> 01:10:24,313 We sacrifice animals to survive. Brimstone is no different. 510 01:10:24,420 --> 01:10:26,615 I will kneel before no one... 511 01:10:26,722 --> 01:10:30,283 norwill I sit here under Vladimir's command and await death. 512 01:10:31,727 --> 01:10:35,424 I will not allow Kagan to take away our freedom. 513 01:10:35,531 --> 01:10:37,556 The Heart will go to my father. 514 01:10:37,666 --> 01:10:42,000 And ifyou want to live, you will secure the entrance until I return. 515 01:10:42,104 --> 01:10:43,867 Yes, Katarin. 516 01:12:51,300 --> 01:12:53,632 She's not coming. It's too late. 517 01:12:53,736 --> 01:12:56,466 Have faith, Sebastian. She will be here. 518 01:13:05,881 --> 01:13:07,405 I am here for Kagan. 519 01:13:08,617 --> 01:13:10,448 What is she doing? 520 01:13:16,125 --> 01:13:19,356 I have brought the Heart for my father. 521 01:13:19,461 --> 01:13:22,157 Give it to me. Come on. 522 01:13:25,734 --> 01:13:28,532 You have what you want. Now take me to Kagan. 523 01:13:28,637 --> 01:13:31,868 All in good time. Take her. 524 01:13:34,376 --> 01:13:36,037 Well, Sebastian... 525 01:13:38,380 --> 01:13:41,315 I'm afraid there's only one way in. 526 01:13:51,126 --> 01:13:52,320 Get in! 527 01:14:18,487 --> 01:14:20,114 Master. 528 01:14:21,423 --> 01:14:24,392 The dhamphir has come to her senses and delivered the Heart. 529 01:14:25,461 --> 01:14:27,088 Excellent. 530 01:14:29,798 --> 01:14:32,562 - Shall I bring her in? - No, not yet. 531 01:14:34,903 --> 01:14:36,530 An historic night. 532 01:14:38,307 --> 01:14:40,241 Prepare to witness the beginning of a new era. 533 01:14:41,810 --> 01:14:43,437 Clear the room. 534 01:14:45,681 --> 01:14:49,549 - Clear the room! - Thralls! Forward! 535 01:14:49,651 --> 01:14:52,085 March! 536 01:15:07,302 --> 01:15:08,735 Come on! 537 01:15:19,648 --> 01:15:23,448 Capture them alive. Take them to the dungeon. 538 01:15:23,552 --> 01:15:25,179 To the dungeon! 539 01:15:37,266 --> 01:15:40,827 There may be more. Leave them in the cell for now and scour the castle. 540 01:15:44,640 --> 01:15:46,938 The rats will be eating well tonight. 541 01:15:49,211 --> 01:15:51,771 Enjoyyour stay. 542 01:15:51,880 --> 01:15:56,783 And you, my dear, you will stay here until the ceremony. 543 01:15:56,885 --> 01:16:00,286 - I know nothing of a ceremony. - The Eye, dhamphir. 544 01:16:00,389 --> 01:16:03,085 The ceremony to extract the Eye. 545 01:16:07,462 --> 01:16:10,488 - Are you all right? - Yes. 546 01:16:10,599 --> 01:16:12,658 It is good to know that you are both alive. 547 01:16:12,768 --> 01:16:16,499 - I fear we're the only ones. - What of Katarin? Is she still alive? 548 01:16:18,473 --> 01:16:22,204 If not, then she died with honor... 549 01:16:22,311 --> 01:16:24,279 fighting for her people. 550 01:16:26,648 --> 01:16:29,446 What do you know of this ceremony? 551 01:16:29,551 --> 01:16:34,147 It's an ancient vampire ritual created to protect the talismans... 552 01:16:34,256 --> 01:16:36,019 in case they fall into the wrong hands. 553 01:16:36,124 --> 01:16:38,183 What will come of me? 554 01:16:41,129 --> 01:16:46,192 It is only a legend said to remove the soul. 555 01:16:54,676 --> 01:16:56,337 Listen. 556 01:17:00,515 --> 01:17:03,143 I do not know what is going to happen to me now. 557 01:17:03,251 --> 01:17:06,015 I hope that you know that I am not foolish enough... 558 01:17:06,121 --> 01:17:10,353 to think that I'm going to prevail against him. 559 01:17:11,627 --> 01:17:17,156 But I do not intend to stop fighting for a second. 560 01:17:30,646 --> 01:17:32,671 Norwill we. 561 01:17:41,089 --> 01:17:42,750 Open up. 562 01:17:42,858 --> 01:17:45,019 And bind her hands. 563 01:17:48,463 --> 01:17:50,055 It is time for the ceremony. 564 01:17:52,367 --> 01:17:53,994 Come. 565 01:17:58,774 --> 01:18:02,710 - We've got to find a way out ofhere. - Well, let's get out then. 566 01:18:13,555 --> 01:18:16,115 Even in absolute defeat, you're still not humble. 567 01:18:16,224 --> 01:18:18,590 If I'm defeated and you're so powerful... 568 01:18:18,694 --> 01:18:21,254 then why must I be shackled when surrounded byyour thralls? 569 01:18:21,363 --> 01:18:25,129 You're still a risk. I should thankyou now that Brimstone is eradicated... 570 01:18:25,233 --> 01:18:27,133 and you have so kindly handed me the Heart. 571 01:18:27,235 --> 01:18:29,135 I would never have believed it would have been so easy. 572 01:18:31,239 --> 01:18:33,571 Ifyou live through this, which is unlikely... 573 01:18:33,675 --> 01:18:36,303 you may remain here in my castle. 574 01:18:36,411 --> 01:18:39,505 I would sooner rot in your dungeon than sit at your table. 575 01:18:41,249 --> 01:18:43,274 So be it. 576 01:18:43,385 --> 01:18:45,751 Let us begin. 577 01:18:45,854 --> 01:18:48,687 Thrall, my companion is gone. 578 01:18:48,790 --> 01:18:51,281 I don't know what's become ofhim. 579 01:18:53,061 --> 01:18:54,688 Stand back. 580 01:19:06,108 --> 01:19:08,076 Can't believe that worked. 581 01:19:17,385 --> 01:19:19,046 Savage! 582 01:19:22,090 --> 01:19:23,785 Please continue. 583 01:21:47,702 --> 01:21:49,670 This is the end of Brimstone. 584 01:22:36,952 --> 01:22:39,079 You have the Heart. Give it to me. 585 01:22:39,187 --> 01:22:41,052 You will have to cut it from me. 586 01:22:41,156 --> 01:22:43,420 So be it. 587 01:22:55,704 --> 01:22:57,934 You're strong, Rayne, but not skilled enough. 588 01:22:58,039 --> 01:23:00,007 Give me the Heart, and I shall spare your life. 589 01:23:00,108 --> 01:23:03,441 I would choose death over seeing you as my ruler. 590 01:23:03,545 --> 01:23:05,911 You're interfering with fate. With the talismans joined... 591 01:23:06,014 --> 01:23:08,380 vampires shall rule the earth. 592 01:23:08,483 --> 01:23:10,917 As ifyour interests are noble. 593 01:23:13,154 --> 01:23:16,988 For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. 594 01:23:17,092 --> 01:23:18,992 Have you not always longed for freedom? 595 01:23:19,094 --> 01:23:21,528 You condemned me the dayyou raped my mother. 596 01:23:21,629 --> 01:23:23,597 I will see she has vengeance. 597 01:23:42,050 --> 01:23:44,450 Ungrateful bitch. 598 01:24:03,671 --> 01:24:06,902 Choose to be human and die like one. 599 01:24:28,329 --> 01:24:30,695 I will find her. 600 01:25:13,908 --> 01:25:16,877 - The talismans. - I don't care. Kagan is dead. 601 01:25:16,978 --> 01:25:19,173 But what about you? 602 01:25:19,280 --> 01:25:21,976 No! No, no. 603 01:25:23,818 --> 01:25:26,150 Please. Please. 604 01:25:26,254 --> 01:25:28,347 Please, you don't have to leave me. 605 01:25:28,456 --> 01:25:31,016 It's my time. 606 01:25:31,126 --> 01:25:33,117 Kagan's finished. 607 01:25:34,305 --> 01:25:40,567 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 45552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.