Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:04,964
Eugene: I'm well aware
it sounds bananas.
2
00:00:05,131 --> 00:00:07,211
But looking at the fossil record,
knowing what I know
3
00:00:07,258 --> 00:00:09,177
about this infection,
you cannot say for certain
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,596
it isn't what killed off
the dinosaurs.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,265
Now, do I believe
that's what happened?
6
00:00:16,309 --> 00:00:18,978
But it's enjoyable as hell
to think about an undead ankylosaur
7
00:00:19,145 --> 00:00:20,938
going after a diplodocus.
8
00:00:21,105 --> 00:00:23,733
That there is a video game
worth a preorder.
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,068
Oh, hell, yeah. Score.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,280
A few more of those,
a little aluminum foil
11
00:00:29,447 --> 00:00:32,742
and some bleach,
you got yourself some volts, sister.
12
00:00:32,909 --> 00:00:34,911
Homemade battery.
13
00:00:35,953 --> 00:00:38,080
- Here.
- For reals?
14
00:00:38,247 --> 00:00:39,624
You don't want it?
15
00:00:39,790 --> 00:00:41,292
For reals.
16
00:00:41,459 --> 00:00:43,127
Much obliged.
17
00:00:43,294 --> 00:00:45,463
Speaking of video games,
what kind of gamer were you?
18
00:00:45,630 --> 00:00:48,257
Rpgs, shmup, sim racing?
19
00:01:07,485 --> 00:01:10,529
Go to sleep. I got this.
20
00:01:10,696 --> 00:01:14,033
No offense, but I'm not leaving
Eugene's life in your hands.
21
00:01:14,200 --> 00:01:16,202
You came with us
because you wanted help.
22
00:01:16,369 --> 00:01:19,163
You're support, not point.
23
00:01:20,957 --> 00:01:23,936
We'll move north with you till I find
the right vehicle just off the tracks.
24
00:01:23,960 --> 00:01:25,294
Then five becomes three.
25
00:01:25,461 --> 00:01:28,172
Or two.
26
00:01:28,339 --> 00:01:30,341
We each have our missions.
27
00:01:40,268 --> 00:01:42,687
You need to get some sleep.
28
00:01:44,480 --> 00:01:46,732
I haven't seen you do it yet.
29
00:01:53,739 --> 00:01:56,701
Thought it was because
you were in love with him.
30
00:02:00,204 --> 00:02:01,789
A girl in love with a guy
31
00:02:01,956 --> 00:02:04,542
she's trying to help
get to his girl.
32
00:02:06,627 --> 00:02:08,754
If that were the case...
33
00:02:10,881 --> 00:02:14,218
Closing your eyes would be
just too damn tragic.
34
00:02:14,385 --> 00:02:16,887
- If that were the case.
- Yeah.
35
00:02:19,056 --> 00:02:21,016
I saw the way you were
looking down Rosita's shirt
36
00:02:21,058 --> 00:02:24,103
while she was
serving you dinner.
37
00:02:24,270 --> 00:02:26,605
Hey, the things
are damn near hypnotic.
38
00:02:29,859 --> 00:02:31,944
Look, Eugene spends
half the day staring at her ass.
39
00:02:32,111 --> 00:02:35,740
I'm not mad, it just means
my theory's shot.
40
00:02:35,906 --> 00:02:37,908
I'm awfully sorry about that.
41
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Well, I'm right and I'm wrong.
42
00:02:41,871 --> 00:02:44,248
Something you did
or something you didn't do?
43
00:02:47,501 --> 00:02:49,545
Something I did.
44
00:02:56,302 --> 00:02:59,055
You were in the army.
45
00:02:59,221 --> 00:03:01,098
I get the whole gung ho,
46
00:03:01,265 --> 00:03:03,392
mission is your life bullshit.
47
00:03:03,559 --> 00:03:05,311
Yeah, you do.
48
00:03:05,478 --> 00:03:07,480
Yeah.
49
00:03:08,939 --> 00:03:10,900
So we both got our reasons.
50
00:03:11,067 --> 00:03:12,777
Both got our missions.
51
00:03:16,864 --> 00:03:19,408
What do you do
when the mission's over?
52
00:03:24,747 --> 00:03:26,290
Eugene:
Been rubbing me wrong, is all.
53
00:03:26,457 --> 00:03:29,377
I'm an even-Steven
type gentleman.
54
00:03:29,543 --> 00:03:31,663
You help me find the supplies,
we'll share the battery
55
00:03:31,796 --> 00:03:34,256
and whateverjuice we scare up,
minimal as it may be.
56
00:03:34,423 --> 00:03:36,300
Deal?
57
00:05:14,940 --> 00:05:17,026
Man: I got it.
58
00:05:34,126 --> 00:05:38,297
Looks like that Robin hood cat
cut out on us after all.
59
00:05:38,464 --> 00:05:41,717
I didn't think he had the sack
to go out on his own.
60
00:05:41,884 --> 00:05:44,595
He don't.
Dude left his stuff here.
61
00:05:44,762 --> 00:05:47,848
Probably just stepped out
to drop a morning deuce.
62
00:05:52,520 --> 00:05:55,856
I think we got about
a day's worth of water left.
63
00:05:56,023 --> 00:05:58,859
We're lucky it's cooled off
a little bit, but...
64
00:06:01,278 --> 00:06:03,030
What are you doing?
65
00:06:03,197 --> 00:06:06,116
- Winning a bet.
- In your dreams.
66
00:06:06,283 --> 00:06:08,702
I'm still on.
67
00:06:08,869 --> 00:06:12,206
You spoke too soon, wise guy.
68
00:06:12,373 --> 00:06:14,500
This might go on a while.
69
00:06:14,667 --> 00:06:17,127
Maybe we can speed this up.
70
00:06:17,294 --> 00:06:18,837
Yeah, you're right.
71
00:06:19,004 --> 00:06:20,798
Shouldn't be fooling around.
72
00:06:20,965 --> 00:06:23,300
We should probably... Carl!
73
00:06:25,761 --> 00:06:27,221
I win.
74
00:06:27,388 --> 00:06:29,390
Pay up.
75
00:06:38,566 --> 00:06:41,026
Is that really the last big cat?
76
00:06:49,785 --> 00:06:51,287
Oh, come on.
77
00:06:51,453 --> 00:06:54,582
Hey, but you said
winner's choice.
78
00:06:55,791 --> 00:06:57,835
Go ahead, take it. It's yours.
79
00:06:58,002 --> 00:07:00,588
You won it fair and square.
80
00:07:06,010 --> 00:07:08,137
Come on, we always share.
81
00:07:10,389 --> 00:07:12,182
Fork it over.
82
00:07:32,328 --> 00:07:34,371
What the hell are you doing?
83
00:07:34,538 --> 00:07:36,123
Catching me some breakfast.
84
00:07:36,290 --> 00:07:38,083
That's mine.
85
00:07:38,250 --> 00:07:40,836
My arrow's the one
that hit first.
86
00:07:41,003 --> 00:07:42,963
Cottontail belongs to me.
87
00:07:44,965 --> 00:07:47,134
Been out here since
before the sun came up.
88
00:07:47,301 --> 00:07:50,429
You see, the rules of the hunt
89
00:07:50,596 --> 00:07:52,723
don't mean Jack out here.
90
00:07:52,890 --> 00:07:54,850
Now, that rabbit you're holding
91
00:07:55,017 --> 00:07:57,519
is claimed, boy.
92
00:07:59,313 --> 00:08:02,733
Claimed whether
you like it or not.
93
00:08:02,900 --> 00:08:05,361
So I was you, I'd hand it over.
94
00:08:05,527 --> 00:08:07,446
Now before you get to wishing
95
00:08:07,613 --> 00:08:09,466
you ain't never even
got out of bed this morning.
96
00:08:09,490 --> 00:08:11,116
It ain't yours.
97
00:08:11,283 --> 00:08:14,161
You know, I'll bet
98
00:08:14,328 --> 00:08:16,747
this bitch
99
00:08:16,914 --> 00:08:19,708
got you all messed up, hmm?
100
00:08:19,875 --> 00:08:21,669
Am I right?
101
00:08:21,835 --> 00:08:25,714
Got you walking around here
like a dead man
102
00:08:25,881 --> 00:08:28,717
who just lost himself
a piece of tail.
103
00:08:28,884 --> 00:08:31,261
Must have been a good'UN.
104
00:08:31,428 --> 00:08:33,681
Tell me something.
105
00:08:34,848 --> 00:08:36,892
Was it one of the iittle'uns?
106
00:08:40,020 --> 00:08:43,607
'Cause they don't last
too long out here.
107
00:08:44,942 --> 00:08:46,443
Easy, fellas, easy.
108
00:08:46,610 --> 00:08:48,195
Let's just put our weapons down.
109
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
See if we can't figure out
what's really the problem here, huh?
110
00:08:54,034 --> 00:08:56,453
- Did you claim it?
- Hell, yeah.
111
00:08:57,830 --> 00:09:00,708
Well, there you go.
That critter belongs to len.
112
00:09:00,874 --> 00:09:02,668
So let's have it.
113
00:09:05,337 --> 00:09:08,757
Looks like you may be
wanting an explanation.
114
00:09:08,924 --> 00:09:12,428
See, going it alone,
that ain't an option nowadays.
115
00:09:12,594 --> 00:09:15,097
Still, it is survival
of the fittest.
116
00:09:15,264 --> 00:09:17,015
That's a paradox right there.
117
00:09:17,182 --> 00:09:20,310
So I laid out
some rules of the road
118
00:09:20,477 --> 00:09:22,813
to keep things from going
Darwin every couple hours.
119
00:09:22,980 --> 00:09:25,107
Keep our merry band
together and stress-free.
120
00:09:26,442 --> 00:09:28,777
All you got to do is claim.
121
00:09:28,944 --> 00:09:30,821
That's how you Mark
your territory,
122
00:09:30,988 --> 00:09:32,531
your prey, your bed at night.
123
00:09:32,698 --> 00:09:34,908
One word, claimed.
124
00:09:35,075 --> 00:09:37,286
I ain't claiming nothing.
125
00:09:37,453 --> 00:09:39,580
We're gonna teach him, right?
126
00:09:41,623 --> 00:09:44,084
The rules say
we got to teach him.
127
00:09:46,462 --> 00:09:48,672
It wouldn't be fair
to punish you
128
00:09:48,839 --> 00:09:50,734
for violating a rule
you never even knew existed.
129
00:09:50,758 --> 00:09:52,509
There ain't no rules no more.
130
00:09:52,676 --> 00:09:55,179
Oh, there are. You know that.
131
00:09:55,345 --> 00:09:58,015
That's why I didn't kill you
for the crossbow.
132
00:10:01,018 --> 00:10:03,479
- Hey.
- Easy there, partner.
133
00:10:16,116 --> 00:10:17,659
Claimed.
134
00:10:17,826 --> 00:10:20,037
That's all you got to say.
135
00:10:20,204 --> 00:10:22,539
Hey, ass end is still an end.
136
00:10:38,722 --> 00:10:41,600
Hold up!
137
00:10:41,767 --> 00:10:44,311
We're stopping here.
138
00:10:44,478 --> 00:10:46,980
Tired is slow.
139
00:10:47,147 --> 00:10:49,817
- Slow is dead.
- It's barely noon.
140
00:10:49,983 --> 00:10:51,777
I don't give
a monkey's left nut.
141
00:10:51,944 --> 00:10:54,064
None of us has slept more
than a couple hours straight
142
00:10:54,154 --> 00:10:56,406
since we went all Casey Jones.
143
00:10:56,573 --> 00:10:58,450
This place looks safe.
144
00:10:58,617 --> 00:11:01,161
We need to rest.
145
00:11:01,328 --> 00:11:04,289
I get it. You have to find her.
146
00:11:04,456 --> 00:11:06,708
Well, Rosita and me,
we got a mission, too.
147
00:11:06,875 --> 00:11:09,044
It's keeping that man alive,
getting him to Washington,
148
00:11:09,211 --> 00:11:11,463
and saving the whole damn world.
149
00:11:11,630 --> 00:11:14,550
So we're going in that tower
and we're going now.
150
00:11:18,554 --> 00:11:20,848
- Oh, crap.
- Hey, hey, hey, watch out!
151
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Abraham: Go, go!
152
00:11:22,182 --> 00:11:25,269
- Go!
- Move! Move!
153
00:11:30,649 --> 00:11:33,694
- Rosita: Are you okay?
- I'm fine.
154
00:11:33,861 --> 00:11:36,113
We got to stay here.
Who's gonna help me carry her up?
155
00:11:36,280 --> 00:11:37,656
- You okay?
- Yeah.
156
00:11:37,823 --> 00:11:39,133
You wanna stop
or you wanna keep going?
157
00:11:39,157 --> 00:11:40,158
No, keep going. I'm good.
158
00:11:40,325 --> 00:11:42,119
- You sure?
- Yeah. Yeah.
159
00:11:42,286 --> 00:11:46,123
Look, if she can keep going,
we can all keep going.
160
00:11:48,584 --> 00:11:51,753
Or you guys can stay here.
161
00:11:51,920 --> 00:11:53,589
You don't need us,
we don't need you.
162
00:11:53,755 --> 00:11:56,466
- It's okay.
- Rosita: Wow, you're an ass.
163
00:11:56,633 --> 00:12:00,470
She will do whatever you say
because she thinks she owes you.
164
00:12:00,637 --> 00:12:02,306
Man up.
165
00:12:02,472 --> 00:12:05,100
Stay here for a few hours.
166
00:12:07,352 --> 00:12:09,688
You just care about
keeping Eugene safe, right?
167
00:12:09,855 --> 00:12:12,232
It's the only reason
you want to stop?
168
00:12:12,399 --> 00:12:14,151
We go until sundown,
169
00:12:14,318 --> 00:12:16,945
I give Eugene my riot gear
right here, right now.
170
00:12:17,112 --> 00:12:18,989
- Everybody wins.
- Except her.
171
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
You're not her mama.
172
00:12:25,037 --> 00:12:27,706
She says she can walk,
she can walk.
173
00:12:32,044 --> 00:12:34,046
You got yourself a deal.
174
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Okay.
175
00:12:40,218 --> 00:12:42,846
- So what's the plan, Daryl?
- How so?
176
00:12:43,013 --> 00:12:45,515
You're with us now,
but you ain't soon?
177
00:12:45,682 --> 00:12:47,351
Yep.
178
00:12:47,517 --> 00:12:49,686
So what's the plan?
179
00:12:53,231 --> 00:12:55,359
Just looking for
the right place is all.
180
00:12:55,525 --> 00:12:58,362
Oh, we ain't good
enough for you, huh?
181
00:12:58,528 --> 00:13:01,281
Some of you ain't
exactly friendly.
182
00:13:02,824 --> 00:13:05,619
You ain't so friendly yourself.
183
00:13:05,786 --> 00:13:07,955
You know you need
a group out here.
184
00:13:08,121 --> 00:13:11,249
- Maybe I don't.
- No, you do.
185
00:13:11,416 --> 00:13:13,210
You should be with us.
186
00:13:17,089 --> 00:13:19,299
Joe:
People don't got to be friendly.
187
00:13:19,466 --> 00:13:22,594
We don't have to be nice.
We don't have to be brothers in arms.
188
00:13:32,270 --> 00:13:34,773
We just got to follow the rules.
189
00:13:36,108 --> 00:13:38,068
You claim.
190
00:13:38,235 --> 00:13:40,112
If you steal, you keel.
191
00:13:40,278 --> 00:13:41,697
I know that sounds
a little funny,
192
00:13:41,863 --> 00:13:43,699
but nobody laughs
when something goes missing.
193
00:13:43,865 --> 00:13:46,034
And you don't lie.
194
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
'Cause that's
a slippery slope indeed.
195
00:13:49,162 --> 00:13:51,248
What happens if you break 'em?
196
00:13:52,833 --> 00:13:55,419
Oh, you catch a beatin'.
197
00:13:55,585 --> 00:13:58,588
The severity of which
depends upon the offense
198
00:13:58,755 --> 00:14:01,842
and the general attitude
of the day.
199
00:14:02,009 --> 00:14:03,593
But that don't happen much
200
00:14:03,760 --> 00:14:07,681
'cause when men
like us follow rules
201
00:14:07,848 --> 00:14:09,641
and cooperate a little bit,
202
00:14:09,808 --> 00:14:12,102
well, the world becomes ours.
203
00:14:12,269 --> 00:14:13,854
Right there.
204
00:14:14,021 --> 00:14:16,940
It's our abode for the evening.
205
00:14:17,107 --> 00:14:18,817
Hey.
206
00:14:18,984 --> 00:14:20,610
There ain't no us.
207
00:14:23,697 --> 00:14:26,033
You leaving right now?
208
00:14:31,204 --> 00:14:33,874
Then it sure seems
like there's an us.
209
00:14:40,714 --> 00:14:42,507
You a cat person, Daryl?
210
00:14:42,674 --> 00:14:44,301
I am.
211
00:14:44,468 --> 00:14:45,969
Loved 'em since
I was three years old.
212
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
Vicious creatures.
213
00:14:48,597 --> 00:14:49,931
Anyway, I'll tell you,
214
00:14:50,098 --> 00:14:51,767
and this is true,
215
00:14:51,933 --> 00:14:54,019
ain't nothing sadder
than an outdoor cat
216
00:14:54,186 --> 00:14:56,188
that thinks he's an indoor cat.
217
00:15:30,347 --> 00:15:32,015
We're gaining on 'em.
218
00:15:32,182 --> 00:15:33,934
Still wet.
219
00:15:34,101 --> 00:15:36,812
We sure as shinola
can't go up and over.
220
00:15:43,026 --> 00:15:45,070
How about around?
221
00:15:47,239 --> 00:15:49,950
That'll take a day, maybe more.
222
00:15:50,117 --> 00:15:52,494
If Maggie went through,
I'm going through.
223
00:15:52,661 --> 00:15:55,288
- We're close.
- Shut up a second.
224
00:15:55,455 --> 00:15:59,209
You hear that?
225
00:15:59,376 --> 00:16:02,629
That there
is a long, dark tunnel
226
00:16:02,796 --> 00:16:05,090
full of reanimated corpses.
227
00:16:07,467 --> 00:16:09,219
I don't have full-on certainty
228
00:16:09,386 --> 00:16:11,429
that I can get Eugene
through there alive.
229
00:16:11,596 --> 00:16:14,599
My recommendation
would be take the day,
230
00:16:14,766 --> 00:16:16,768
make the detour
and play it safe,
231
00:16:16,935 --> 00:16:19,521
but I know you're not
gonna do that.
232
00:16:19,688 --> 00:16:22,899
So this is where
we've got to part ways.
233
00:16:23,066 --> 00:16:24,609
I'm sorry.
234
00:16:25,735 --> 00:16:27,237
You're on your own.
235
00:16:29,573 --> 00:16:32,242
No, you're not.
236
00:16:35,787 --> 00:16:37,247
No, no, no. Those are yours.
237
00:16:37,414 --> 00:16:38,999
You guys will need them
for your trip.
238
00:16:39,166 --> 00:16:41,042
You will, too.
239
00:16:46,756 --> 00:16:48,967
Thank you.
240
00:16:57,601 --> 00:16:59,561
Sorry, I...
241
00:16:59,728 --> 00:17:01,354
Hit you in the face.
242
00:17:01,521 --> 00:17:03,815
I'm not.
243
00:17:03,982 --> 00:17:06,359
I like to fight.
244
00:17:12,991 --> 00:17:15,118
Good luck.
245
00:17:18,121 --> 00:17:20,207
Try not to be an ass.
246
00:17:27,130 --> 00:17:30,634
You're both good people.
247
00:17:33,428 --> 00:17:36,097
I have to say that you
are seriously hot, Tara.
248
00:17:37,557 --> 00:17:39,517
Yeah, I like girls.
249
00:17:41,144 --> 00:17:43,563
I'm well aware of that.
250
00:17:47,651 --> 00:17:50,570
Say you get into
trouble in there.
251
00:17:50,737 --> 00:17:52,822
You turn around.
252
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
We're doubling back
to the first road we crossed.
253
00:17:55,158 --> 00:17:58,453
Maybe you find us
before we find the right ride.
254
00:17:58,620 --> 00:17:59,871
Thanks.
255
00:18:11,591 --> 00:18:13,385
Hey.
256
00:18:13,551 --> 00:18:15,178
I know what
you're going through.
257
00:18:22,936 --> 00:18:25,689
After this all started,
258
00:18:25,855 --> 00:18:28,650
after I realized
I'd never see my family,
259
00:18:28,817 --> 00:18:31,069
my friends again,
260
00:18:31,236 --> 00:18:33,113
I was numb.
261
00:18:33,280 --> 00:18:35,323
All day long, just numb.
262
00:18:38,159 --> 00:18:40,328
I'm just saying I get it.
263
00:18:45,750 --> 00:18:48,044
When Brian told us
he wanted to take over the prison,
264
00:18:48,211 --> 00:18:51,047
I knew it sounded bad.
265
00:18:51,214 --> 00:18:54,009
When I found my girlfriend,
she was dead.
266
00:18:54,175 --> 00:18:55,593
My niece.
267
00:18:55,760 --> 00:18:58,096
My sister,
268
00:18:58,263 --> 00:19:00,932
she was surrounded, pounced on.
269
00:19:01,099 --> 00:19:03,560
I saw it happen.
270
00:19:03,727 --> 00:19:05,729
But still, it wasn't
as bad as seeing
271
00:19:05,895 --> 00:19:08,023
what he did to Maggie's father.
272
00:19:18,241 --> 00:19:20,285
Because that's when I knew.
273
00:19:25,081 --> 00:19:27,375
That second the sword...
274
00:19:30,962 --> 00:19:33,798
I wanted to scream "no,"
but it just happened.
275
00:19:33,965 --> 00:19:37,510
Brian said we might
have to kill people.
276
00:19:37,677 --> 00:19:40,180
I was the first to jump in.
277
00:19:43,975 --> 00:19:45,769
I was just hanging
on the "might."
278
00:20:15,048 --> 00:20:16,883
They ain't here.
279
00:20:17,050 --> 00:20:19,177
Nobody's been here for a while.
280
00:20:19,344 --> 00:20:21,721
Whoever was,
they got all the gas.
281
00:20:21,888 --> 00:20:23,223
That don't matter.
282
00:20:23,390 --> 00:20:24,974
We're getting closer.
I can feel it.
283
00:20:25,141 --> 00:20:27,435
Claimed.
284
00:20:28,978 --> 00:20:31,147
Claimed.
285
00:20:32,690 --> 00:20:34,317
Claimed.
286
00:20:37,070 --> 00:20:38,863
Claimed.
287
00:20:39,030 --> 00:20:41,032
Claimed.
288
00:21:49,309 --> 00:21:51,269
The blood is still wet.
289
00:21:51,436 --> 00:21:53,938
This had to have happened today.
290
00:22:04,574 --> 00:22:06,451
Hold this.
291
00:23:28,783 --> 00:23:31,452
Glenn. What are you doing?
292
00:23:31,619 --> 00:23:34,581
- She's not one of them.
- What?
293
00:23:38,001 --> 00:23:39,335
There's no bodies on the ground.
294
00:23:39,502 --> 00:23:41,754
That means Maggie
made it through.
295
00:23:42,964 --> 00:23:44,465
She made it through.
296
00:23:46,759 --> 00:23:48,970
We have to get rid of them.
297
00:23:49,137 --> 00:23:51,347
- We don't have enough ammo.
- Then we'll push through.
298
00:23:51,514 --> 00:23:53,850
We have to find another way.
299
00:24:12,702 --> 00:24:14,203
You got him?
300
00:24:15,204 --> 00:24:16,748
I got her.
301
00:24:32,889 --> 00:24:34,807
Gonna need to air this baby out.
302
00:24:34,974 --> 00:24:38,645
Good, it'll give us some time to figure
out how to get back on track.
303
00:24:53,326 --> 00:24:54,994
- Yo, no, no.
- I'm the navigator.
304
00:24:55,161 --> 00:24:57,288
Then learn to navigate.
305
00:24:57,455 --> 00:24:59,540
Remember Thompson?
306
00:24:59,707 --> 00:25:03,670
I'm formally requesting
a straight up do-over on that one.
307
00:25:03,836 --> 00:25:06,839
I guided us here from Houston
to northern Georgia without incident.
308
00:25:07,006 --> 00:25:08,883
I wouldn't say without incident.
309
00:25:09,050 --> 00:25:10,510
Minimal incident.
310
00:25:10,677 --> 00:25:12,095
Navigation-wise, at least.
311
00:25:15,765 --> 00:25:17,475
Please?
312
00:25:17,642 --> 00:25:19,519
I cannot abide a reality
313
00:25:19,686 --> 00:25:22,563
where you are the chosen navigator
over a son of the south
314
00:25:22,730 --> 00:25:24,774
who has successfully
negotiated the travails
315
00:25:24,941 --> 00:25:27,276
and vagaries of journeys
both real and virtual.
316
00:25:34,325 --> 00:25:36,452
All right.
317
00:25:36,619 --> 00:25:38,955
We're going north. Got it?
318
00:26:31,340 --> 00:26:34,677
Tara. What is it? What is it?
319
00:26:34,844 --> 00:26:37,680
I can't...
320
00:26:41,934 --> 00:26:43,895
Get up, get up, get up.
321
00:26:52,987 --> 00:26:54,447
Eugene: Turn left up here.
322
00:26:54,614 --> 00:26:55,948
This is the third left turn
323
00:26:56,115 --> 00:26:58,242
you've made me make
in the last five minutes.
324
00:26:58,409 --> 00:27:00,536
- You're lost.
- I'm not.
325
00:27:00,703 --> 00:27:02,705
Turn left.
326
00:27:04,165 --> 00:27:05,666
If you're lost,
please just tell me.
327
00:27:05,833 --> 00:27:08,711
The gas in this tank
is worth more than your ego.
328
00:27:08,878 --> 00:27:10,731
If you want to talk
fuel efficiency, we could talk...
329
00:27:10,755 --> 00:27:12,381
We are not rolling up
the windows.
330
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
- It smells like a damn carcass in here.
- Stop the Van.
331
00:27:17,637 --> 00:27:19,514
Why are we stopping?
332
00:27:26,938 --> 00:27:29,023
Mentiroso.
333
00:27:29,190 --> 00:27:31,442
Ugh, liar!
334
00:27:31,609 --> 00:27:32,860
Nope.
335
00:27:33,027 --> 00:27:34,779
This wasn't your plan?
336
00:27:34,946 --> 00:27:36,572
Why you insisted on navigating?
337
00:27:36,739 --> 00:27:38,241
Why you told him to go to sleep?
338
00:27:38,407 --> 00:27:40,451
Nope. I never claimed otherwise.
339
00:27:40,618 --> 00:27:42,453
Now how about you
apologize for the slander
340
00:27:42,620 --> 00:27:44,205
and we call it square?
341
00:27:45,540 --> 00:27:47,041
What the hell is wrong with you?
342
00:27:47,208 --> 00:27:48,960
If Glenn and Tara
were still alive
343
00:27:49,126 --> 00:27:50,837
and there were
no significant delays
344
00:27:51,003 --> 00:27:53,673
and they continued traveling
at approximately three miles per hour
345
00:27:53,840 --> 00:27:56,634
and I timed it
correctly in my head,
346
00:27:56,801 --> 00:27:58,386
they might be
somewhere around here.
347
00:27:58,553 --> 00:28:01,097
Those two are not the priority.
348
00:28:01,264 --> 00:28:04,392
The only priority
is getting you to Washington.
349
00:28:04,559 --> 00:28:06,936
After I save the world,
350
00:28:07,103 --> 00:28:09,272
I still have to live
with myself.
351
00:28:10,690 --> 00:28:12,775
I'm not leaving them behind.
352
00:28:14,026 --> 00:28:16,863
Oh! Son of a bitch!
353
00:28:18,406 --> 00:28:19,907
Why the hell are we stopped?
354
00:28:20,074 --> 00:28:22,553
If they made it out of that tunnel,
they'd be somewhere around here.
355
00:28:22,577 --> 00:28:24,787
You're kidding me, right?
356
00:28:24,954 --> 00:28:27,498
What's your problem?
357
00:28:27,665 --> 00:28:29,601
- My problem?
- You're the one in the driver's seat.
358
00:28:29,625 --> 00:28:31,625
You're the one who put
your damn foot on the brake.
359
00:28:31,752 --> 00:28:34,547
- He told me to stop.
- You don't stop! You never stop!
360
00:28:34,714 --> 00:28:35,715
I know the rules.
361
00:28:35,882 --> 00:28:37,682
If you know the rules,
the rule is never stop!
362
00:28:37,800 --> 00:28:39,760
- When you stop...
- Guys!
363
00:28:39,927 --> 00:28:41,929
- Guys!
- Both: What?
364
00:28:44,765 --> 00:28:46,934
Len:
You've got to be kidding me.
365
00:28:47,101 --> 00:28:49,645
Christ.
366
00:28:49,812 --> 00:28:51,647
Give it here.
367
00:28:51,814 --> 00:28:53,649
You step back.
368
00:28:53,816 --> 00:28:56,193
My half was in the bag.
Now it's gone.
369
00:28:56,360 --> 00:28:59,155
Now ain't nobody
around here interested
370
00:28:59,322 --> 00:29:03,034
in no half a damn cottontail except you.
Ain't that right?
371
00:29:03,200 --> 00:29:05,137
You're the only one
still thinking about that crap.
372
00:29:05,161 --> 00:29:07,914
- Empty your bag.
- I said step back.
373
00:29:15,755 --> 00:29:18,507
Did you take his rabbit, Daryl?
374
00:29:18,674 --> 00:29:20,551
Just tell me the truth.
375
00:29:20,718 --> 00:29:22,303
I didn't take nothing.
376
00:29:22,470 --> 00:29:24,263
Joe: What do we got here?
377
00:29:26,140 --> 00:29:27,892
Come on.
378
00:29:31,062 --> 00:29:34,357
- Well, look at that.
- You put that there, didn't you?
379
00:29:34,523 --> 00:29:36,067
When I went out to take a piss.
380
00:29:36,233 --> 00:29:37,568
- You lied.
- Didn't you?
381
00:29:37,735 --> 00:29:40,446
You lied. You stole.
382
00:29:40,613 --> 00:29:43,824
- We gonna teach this fool or what, Joe?
- Whoa, whoa.
383
00:29:43,991 --> 00:29:46,744
Now, Daryl says
he didn't take your half of the rabbit.
384
00:29:46,911 --> 00:29:48,496
So we got a little
conundrum here.
385
00:29:48,663 --> 00:29:49,997
Either he's lying,
386
00:29:50,164 --> 00:29:52,458
which is an actionable offense,
387
00:29:52,625 --> 00:29:55,294
or...
388
00:29:55,461 --> 00:29:59,090
You didn't plant it
on him like some pussy,
389
00:29:59,256 --> 00:30:02,051
punk-ass, cheating,
coward cop, did you?
390
00:30:02,218 --> 00:30:05,721
'Cause while that wouldn't be
specifically breaking the rules,
391
00:30:05,888 --> 00:30:08,057
it'd be disappointing.
392
00:30:08,224 --> 00:30:10,226
- It would.
- Mm-hmm.
393
00:30:10,393 --> 00:30:12,728
- I didn't.
- Good.
394
00:30:13,771 --> 00:30:15,398
Well...
395
00:30:15,564 --> 00:30:18,526
Teach him a lesson, gents.
396
00:30:18,693 --> 00:30:21,028
He's a lying sack of shit.
I'm sick of it.
397
00:30:21,195 --> 00:30:23,155
Teach him all the way.
398
00:30:24,448 --> 00:30:27,076
I saw him do it.
399
00:30:27,243 --> 00:30:28,577
Why didn't you try to stop him?
400
00:30:28,744 --> 00:30:32,248
He wanted to play that out.
I let him.
401
00:30:32,415 --> 00:30:34,583
You told the truth.
402
00:30:34,750 --> 00:30:36,627
He lied.
403
00:30:36,794 --> 00:30:38,546
You understand the rules.
404
00:30:38,713 --> 00:30:40,089
He doesn't.
405
00:30:44,343 --> 00:30:46,637
Looks like you get
the head, too.
406
00:31:04,947 --> 00:31:07,283
Go. Go.
407
00:31:07,450 --> 00:31:10,036
Find Maggie. Go find Maggie.
408
00:31:10,202 --> 00:31:11,996
No, no.
409
00:31:12,163 --> 00:31:15,207
- No.
- Glenn, you can't save me.
410
00:31:16,959 --> 00:31:18,711
Even if you got this
off me, I can't run.
411
00:31:18,878 --> 00:31:20,798
And if you help me,
they're gonna get both of us.
412
00:31:20,963 --> 00:31:23,591
There's got to be a way.
There's got to be a different way.
413
00:31:23,758 --> 00:31:25,676
Glenn, they're coming.
414
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
I'm not leaving.
I'm not leaving you!
415
00:31:27,762 --> 00:31:30,681
Get out of here!
416
00:31:46,447 --> 00:31:48,324
Come on!
417
00:31:49,992 --> 00:31:51,410
Come on!
418
00:31:53,954 --> 00:31:55,623
Abraham: Get down!
419
00:32:28,864 --> 00:32:31,158
Oh, my god.
420
00:32:59,728 --> 00:33:01,730
God, you are so beautiful.
421
00:33:04,191 --> 00:33:06,610
- How'd it go?
- End of the tunnel's secure.
422
00:33:06,777 --> 00:33:09,280
If anything tries to come in,
we'll hear in plenty of time.
423
00:33:09,446 --> 00:33:11,240
We didn't get
to officially meet.
424
00:33:11,407 --> 00:33:14,577
Oh, I'm sorry.
Tara, this is Maggie.
425
00:33:14,743 --> 00:33:16,245
- Maggie, Tara.
- Hi.
426
00:33:20,666 --> 00:33:22,585
He's a big fan of yours.
427
00:33:25,171 --> 00:33:27,131
I met Tara on the road.
428
00:33:27,298 --> 00:33:29,508
Couldn't have made it
here without her.
429
00:33:31,051 --> 00:33:33,053
Thank you.
430
00:33:38,434 --> 00:33:41,395
When she heard what I was doing,
she said she had to help me.
431
00:33:41,562 --> 00:33:43,189
She's just that kind of person.
432
00:34:01,582 --> 00:34:02,958
What's up?
433
00:34:03,125 --> 00:34:05,669
He just said
434
00:34:05,836 --> 00:34:08,422
that he knows
what caused the outbreak.
435
00:34:10,216 --> 00:34:12,218
Yeah.
436
00:34:13,302 --> 00:34:15,888
He does.
437
00:34:16,055 --> 00:34:19,141
Let me guess.
He asked you to go to DC with him?
438
00:34:19,308 --> 00:34:21,894
I'm downright tickled
y'all found each other.
439
00:34:22,061 --> 00:34:25,564
Should spend the rest
of the night celebrating.
440
00:34:25,731 --> 00:34:28,776
Because tomorrow
there's absolutely no reason
441
00:34:28,943 --> 00:34:30,543
why the eight of us
don't stuff ourselves
442
00:34:30,611 --> 00:34:32,196
in that Van and head up
to Washington.
443
00:34:32,363 --> 00:34:34,573
Tara: He's right.
444
00:34:34,740 --> 00:34:37,660
I'm gonna go.
445
00:34:37,826 --> 00:34:40,204
No, he's wrong.
446
00:34:40,371 --> 00:34:43,707
We're 55% of the way
from Houston to Washington.
447
00:34:43,874 --> 00:34:45,960
Up until now, we've had
an armored military vehicle
448
00:34:46,126 --> 00:34:47,646
for transport
and we lost eight people.
449
00:34:47,670 --> 00:34:50,839
- That wasn't our fault.
- They're gone.
450
00:34:51,006 --> 00:34:52,609
Eugene:
I can't imagine we'd have better luck
451
00:34:52,633 --> 00:34:55,052
with that grocery grabber
we picked up.
452
00:34:55,219 --> 00:34:56,804
We're a day's walk
from terminus.
453
00:34:56,971 --> 00:34:58,847
Who knows what
they've got there?
454
00:34:59,014 --> 00:35:01,183
Rosita:
Look, it couldn't hurt to check.
455
00:35:01,350 --> 00:35:02,601
Load up on supplies,
456
00:35:02,768 --> 00:35:05,729
maybe even recruit
some of them to come with.
457
00:35:05,896 --> 00:35:09,400
I'll go with you guys,
but after.
458
00:35:09,566 --> 00:35:11,360
I have to see terminus.
459
00:35:12,987 --> 00:35:15,197
My brother could be there.
460
00:35:15,364 --> 00:35:17,241
I got to know.
461
00:35:17,408 --> 00:35:19,827
Me, too.
462
00:35:19,994 --> 00:35:21,912
On both counts.
463
00:35:24,164 --> 00:35:26,417
He tells me I'm wrong...
464
00:35:30,504 --> 00:35:33,007
I listen.
465
00:35:33,173 --> 00:35:35,551
Tomorrow we go
to the end of the line.
466
00:35:37,553 --> 00:35:39,388
Then Washington.
467
00:35:42,057 --> 00:35:43,392
I can't believe it.
468
00:35:43,559 --> 00:35:46,061
I know.
We were right over there.
469
00:35:46,228 --> 00:35:48,731
A whole swarm of them
came at us.
470
00:35:50,524 --> 00:35:52,901
And we didn't have
enough bullets.
471
00:35:55,863 --> 00:35:58,282
I tried to think what you would
do if you were here.
472
00:36:00,200 --> 00:36:02,244
So I just emptied my clip
into the ceiling
473
00:36:02,411 --> 00:36:03,746
and I hoped for the best.
474
00:36:03,912 --> 00:36:05,914
That's unreal.
475
00:36:06,081 --> 00:36:07,750
Kind of like asking
those guys to hold off
476
00:36:07,916 --> 00:36:09,836
saving the world while you go look
for your wife?
477
00:36:11,253 --> 00:36:13,422
I'm a persuasive guy.
478
00:36:13,589 --> 00:36:15,257
Yeah.
479
00:36:48,165 --> 00:36:50,709
Whoa, hey. What are you doing?
480
00:36:50,876 --> 00:36:52,586
Sorry.
481
00:36:52,753 --> 00:36:54,963
This is the only picture
I have of you.
482
00:36:55,130 --> 00:36:58,467
You don't need a picture of me.
483
00:36:59,551 --> 00:37:01,637
You never will again.
484
00:38:16,545 --> 00:38:18,672
White lightning.
485
00:38:18,839 --> 00:38:21,216
Easiest thing to make with the least
amount of supplies.
486
00:38:21,383 --> 00:38:23,343
I'd start slow if I was you.
487
00:38:23,510 --> 00:38:26,180
Your stomach's probably
emptier than you think.
488
00:38:27,389 --> 00:38:29,558
Mmm.
489
00:38:29,725 --> 00:38:31,727
I ain't been lit at dawn since
490
00:38:31,894 --> 00:38:34,313
before everything fell apart.
491
00:38:34,480 --> 00:38:37,191
Fell apart.
I never looked at it like that.
492
00:38:37,357 --> 00:38:40,694
Seems to me like things
are finally starting to fall together.
493
00:38:42,446 --> 00:38:44,948
At least for guys like us.
494
00:38:45,115 --> 00:38:47,534
Living like this, surviving.
495
00:38:47,701 --> 00:38:49,421
We've been doing this
from the start, right?
496
00:38:49,578 --> 00:38:54,124
Getting closer.
497
00:39:03,300 --> 00:39:06,094
You seen this before?
498
00:39:06,261 --> 00:39:07,763
Oh, yeah.
499
00:39:07,930 --> 00:39:10,349
I'll tell you what it is.
It's a lie.
500
00:39:10,516 --> 00:39:13,435
Ain't no sanctuary for all.
501
00:39:13,602 --> 00:39:17,147
Ain't gonna welcome
guys like you and me with open arms.
502
00:39:19,358 --> 00:39:20,798
Daryl:
So is that where we're headed?
503
00:39:20,943 --> 00:39:23,779
- So now you're asking?
- That's right.
504
00:39:23,946 --> 00:39:27,616
We were in a house
minding our own business
505
00:39:27,783 --> 00:39:30,577
and this walking
piece of fecal matter
506
00:39:30,744 --> 00:39:32,704
was hiding in the home.
507
00:39:32,871 --> 00:39:36,291
Strangled our colleague Lou
and left him to turn.
508
00:39:36,458 --> 00:39:38,961
Lou came at all of us.
509
00:39:40,796 --> 00:39:42,464
He lit out.
510
00:39:42,631 --> 00:39:44,466
We tracked him to these tracks,
511
00:39:44,633 --> 00:39:48,136
one of those signs, and thus we've
got a destination in mind.
512
00:39:48,303 --> 00:39:51,014
- You see his face?
- Only Tony.
513
00:39:51,181 --> 00:39:52,432
That's enough for a reckoning.
514
00:39:56,979 --> 00:39:58,480
Claimed.
515
00:40:24,506 --> 00:40:26,383
I be not so nervous I
516
00:40:26,550 --> 00:40:28,885
I be not so frail j'
517
00:40:30,554 --> 00:40:35,017
jโ someone watches you,
you will not fail j'
518
00:40:36,685 --> 00:40:39,855
I be not so nervous,
be not so frail j'
519
00:40:42,524 --> 00:40:46,320
I be not so nervous,
be not so frail j'
520
00:40:48,614 --> 00:40:52,242
I be not so sorry
for what you've done I
521
00:40:54,661 --> 00:40:58,248
I you must forget them now,
it's done I
522
00:41:00,667 --> 00:41:02,419
j' when you wake up I
523
00:41:02,586 --> 00:41:06,465
j' you'll find
that you can run I
524
00:41:06,632 --> 00:41:09,718
I be not so sorry
for what you've done I
525
00:41:12,596 --> 00:41:15,682
I be not so sorry
for what you've done I
526
00:41:21,563 --> 00:41:23,398
I be not so fearful j'
527
00:41:23,565 --> 00:41:25,901
I be not so pale j'
528
00:41:27,778 --> 00:41:29,404
j' someone watches you I
529
00:41:29,571 --> 00:41:33,283
I you will not leave
the rails jโ
530
00:41:33,450 --> 00:41:36,662
I be not so fearful,
be not so pale j'
531
00:41:39,748 --> 00:41:42,709
I be not so fearful,
be not so pale j'
532
00:41:45,587 --> 00:41:49,299
I be not so sorry
for what you've done I
533
00:41:51,593 --> 00:41:55,222
I you must forget them now,
it's done I
534
00:41:57,641 --> 00:41:59,434
I and when you wake up I
535
00:41:59,601 --> 00:42:03,271
j' you'll find
that you can run I
536
00:42:03,438 --> 00:42:06,733
I be not so sorry
for what you've done I
537
00:42:09,444 --> 00:42:12,614
I be not so sorry
for what you've done... I
538
00:42:15,158 --> 00:42:18,036
hi. I'm Mary.
539
00:42:19,579 --> 00:42:21,832
Looks like you've been
on the road a while.
540
00:42:21,998 --> 00:42:23,625
We have.
541
00:42:23,792 --> 00:42:27,087
Let's get you settled
and we'll make you a plate.
542
00:42:27,254 --> 00:42:29,256
Welcome to terminus.
35931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.