All language subtitles for The.L.Word.Generation.Q.S03E10.Looking.Ahead.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,886
Anteriormente...
2
00:00:06,887 --> 00:00:09,333
Gostaria de outra chance
para melhorar nisso.
3
00:00:09,334 --> 00:00:10,777
Minha m�e morreu.
4
00:00:10,778 --> 00:00:14,438
N�o posso fazer nada
que seja muito real agora.
5
00:00:14,439 --> 00:00:15,926
Meu Deus, eu te amo.
6
00:00:16,375 --> 00:00:18,800
Me liga quando seu cora��o
sarar. Virei correndo.
7
00:00:18,801 --> 00:00:21,602
Vamos s� cancelar o final.
N�o vale a pena!
8
00:00:21,603 --> 00:00:23,949
- O que vai fazer?
- Um programa do caralho.
9
00:00:25,414 --> 00:00:28,272
Piddles! Meu gato est�
preso numa �rvore.
10
00:00:28,273 --> 00:00:30,732
- Oi, Alice.
- Muito obrigada a todos,
11
00:00:30,733 --> 00:00:32,806
excluindo a presente pessoa.
12
00:00:32,807 --> 00:00:34,210
Esse � o cara, � o ex dela.
13
00:00:34,211 --> 00:00:36,008
Afaste-se da minha filha!
14
00:00:36,009 --> 00:00:38,874
Acredita como todas elas
est�o erradas sobre a situa��o?
15
00:00:38,875 --> 00:00:41,221
Elas est�o certos.
Ele tem todo o poder.
16
00:00:41,222 --> 00:00:43,243
Ainda quero muito
que sejamos amigas.
17
00:00:43,244 --> 00:00:45,825
Ainda te amo.
Ent�o, nada por enquanto.
18
00:00:45,826 --> 00:00:48,407
Por que voc� inventa
todas as regras?
19
00:00:48,408 --> 00:00:50,324
Voc� pode transar
com quem voc� quiser.
20
00:00:50,325 --> 00:00:51,849
N�o posso mais fazer isso.
21
00:00:52,844 --> 00:00:55,210
"Sou grato pelo meu doador."
22
00:00:55,211 --> 00:00:57,376
- Um doador para qu�?
- Beb�.
23
00:00:58,537 --> 00:01:00,417
Quero passar o resto da vida
com voc�.
24
00:01:00,418 --> 00:01:01,921
Eu tamb�m.
25
00:01:01,922 --> 00:01:04,431
- Eu te amo.
- Eu tamb�m te amo.
26
00:01:18,415 --> 00:01:19,899
Temos o bolo aqui, Alice.
27
00:01:19,900 --> 00:01:21,493
- Obrigada.
- Na geladeira?
28
00:01:21,494 --> 00:01:23,256
Sim, na geladeira grande.
29
00:01:23,257 --> 00:01:25,641
- Isso � nas mesas?
- N�o entendo de casamentos.
30
00:01:25,918 --> 00:01:27,591
- Sem perguntas.
- Faltam 2 horas.
31
00:01:27,592 --> 00:01:29,264
Valeu.
Por que estou fazendo isso?
32
00:01:29,560 --> 00:01:31,577
Onde est� a cerimonialista?
33
00:01:35,473 --> 00:01:38,230
- Tristan para Kimmy?
- Kimmy falando.
34
00:01:38,231 --> 00:01:40,647
- Pode vir ao jardim?
- N�o, estou lendo e-mails.
35
00:01:45,509 --> 00:01:46,910
- Ol�.
- Oi.
36
00:01:46,911 --> 00:01:48,604
Esse est� vazio,
mas se quiser,
37
00:01:48,605 --> 00:01:50,388
tem outro banheiro
do outro lado,
38
00:01:50,389 --> 00:01:52,297
depois da grande �rvore,
s� ir andando.
39
00:01:52,298 --> 00:01:54,057
- Que vestido bonito.
- Lindo.
40
00:01:54,058 --> 00:01:55,458
Sim. Bela cor.
41
00:01:55,892 --> 00:01:57,862
- Tchauzinho.
- Barra limpa.
42
00:02:03,737 --> 00:02:05,137
Caramba.
43
00:02:10,543 --> 00:02:12,104
Meu Deus,
voc� � t�o gostosa.
44
00:02:12,105 --> 00:02:13,750
Meu Deus. N�o olhe para mim.
45
00:02:15,456 --> 00:02:17,854
Desculpe por estar usando
desodorante hippie.
46
00:02:17,855 --> 00:02:19,408
GeekS
coloridamente apresenta...
47
00:02:19,883 --> 00:02:21,540
Puta merda!
48
00:02:21,541 --> 00:02:24,136
The L Word: Generation Q
3x10 - Looking Ahead
49
00:02:24,137 --> 00:02:25,860
Legenda:
LikaPoetisa | @Julhynha�
50
00:02:25,861 --> 00:02:27,861
Legenda:
juh. M | KetchSketch| bgarland
51
00:02:27,862 --> 00:02:29,862
Legenda:
Athena | KeuCassie | Hall
52
00:02:29,863 --> 00:02:31,510
Revis�o:
Wendy
53
00:02:31,997 --> 00:02:34,797
Voc� colocou as lembrancinhas
54
00:02:34,798 --> 00:02:37,373
no centro da mesa,
tipo ali na entrada?
55
00:02:37,374 --> 00:02:40,434
Quero que todos saibam
que � para pegar
56
00:02:40,435 --> 00:02:42,131
- na sa�da.
- Eles saber�o.
57
00:02:42,132 --> 00:02:43,677
O calor est� aumentando?
58
00:02:43,678 --> 00:02:46,357
� t�o quente. Isso abre?
59
00:02:46,358 --> 00:02:47,921
N�o tem trava.
60
00:02:48,241 --> 00:02:51,584
Meu Deus, n�o abre.
Estou com calor. Voc� n�o est�?
61
00:02:51,585 --> 00:02:54,913
Talvez seja poss�vel que esteja
tendo uma onda de calor?
62
00:02:55,448 --> 00:02:58,139
O qu�? N�o.
N�o posso estar tendo.
63
00:02:58,140 --> 00:03:00,191
Acho que o aquecedor
est� ligado.
64
00:03:00,192 --> 00:03:02,448
- Venha pegar um copo d'�gua.
- N�o, eu...
65
00:03:03,001 --> 00:03:07,033
- Parei com isso, certo?
- Feliz dia de casamento.
66
00:03:07,034 --> 00:03:09,558
- Nossa, voc� est� incr�vel.
- S�rio? Obrigada.
67
00:03:09,559 --> 00:03:11,932
Tamb�m achei. N�o consegui
escolher um vestido.
68
00:03:11,933 --> 00:03:14,756
- Estou vendo, pegou um 2 em 1.
- Sim.
69
00:03:15,107 --> 00:03:16,634
Escuta,
tenho uma boa not�cia.
70
00:03:16,635 --> 00:03:19,474
O bolo chegou.
71
00:03:19,475 --> 00:03:21,294
Est� aqui.
Meu trabalho est� feito.
72
00:03:21,295 --> 00:03:22,954
- Valeu por cuidar disso.
- Sim.
73
00:03:22,955 --> 00:03:26,196
- E a bebida.
- A...?
74
00:03:26,197 --> 00:03:28,255
Era respons�vel
pelo bolo e pela bebida.
75
00:03:28,256 --> 00:03:31,472
Bolo e bebida, eu sei.
Tina, quase terminei sua frase.
76
00:03:31,473 --> 00:03:33,690
Bolo e bebida.
Disse isso a semana toda.
77
00:03:33,691 --> 00:03:36,400
Estou queimando.
Meu Deus. Estou queimando.
78
00:03:36,401 --> 00:03:38,653
O aquecedor est� ligado.
Eu sei que est�.
79
00:03:39,013 --> 00:03:41,582
D� para ver meu suor
por esta camisa?
80
00:03:41,583 --> 00:03:43,339
- Por que...
- Que pesadelo!
81
00:03:43,340 --> 00:03:45,272
Vamos achar um lugar
para se refrescar.
82
00:03:45,273 --> 00:03:47,255
Boa ideia.
Acho que as paredes aqui...
83
00:03:47,256 --> 00:03:49,525
- Vai ser um �timo dia.
- est�o se fechando.
84
00:03:49,957 --> 00:03:51,937
Vi uma m�quina de gelo
no corredor.
85
00:03:51,938 --> 00:03:53,529
Tenho uma ideia melhor.
86
00:03:53,530 --> 00:03:55,157
Puta merda. Vamos l�.
87
00:03:56,449 --> 00:03:57,981
Meu Deus. Como eu vou...
88
00:03:59,419 --> 00:04:01,539
- Oi. Como est�?
- Oi. �tima.
89
00:04:01,540 --> 00:04:02,953
- O que foi?
- M�s not�cias.
90
00:04:02,954 --> 00:04:04,905
- J�?
- Sim. Sem �lcool.
91
00:04:04,906 --> 00:04:07,033
- N�o era seu trabalho?
- Sim, mas...
92
00:04:07,034 --> 00:04:08,676
Por que n�o era
seu trabalho?
93
00:04:08,677 --> 00:04:10,671
- Voc� tem um bar.
- Fiz o cabelo delas.
94
00:04:10,977 --> 00:04:12,568
- Acho que � verdade.
- Sim.
95
00:04:13,636 --> 00:04:15,981
- Oi.
- Oi para voc�.
96
00:04:16,339 --> 00:04:19,102
Ol� para voc�.
Obrigada pela ajuda l� atr�s.
97
00:04:19,103 --> 00:04:21,898
De nada. Minha lua
� em capric�rnio, ent�o...
98
00:04:21,899 --> 00:04:23,636
- Eu amo servir.
- �.
99
00:04:23,637 --> 00:04:25,274
- Pragm�tica.
- Com certeza.
100
00:04:25,275 --> 00:04:26,854
- Melhor fechar...
- Porra!
101
00:04:26,855 --> 00:04:28,255
Isso �...
102
00:04:28,256 --> 00:04:30,887
- Quero checar aquilo.
- Desculpe, um segundo. Sim?
103
00:04:30,888 --> 00:04:33,387
- As rosas ficam me arranhando.
- N�o se irrite.
104
00:04:33,388 --> 00:04:35,769
- Ocupada �?
- Eu devia ter tirado tudo.
105
00:04:35,770 --> 00:04:37,235
Quer saber? J� vou a�.
106
00:04:37,236 --> 00:04:39,646
- J� vou. Posso ir o dia todo.
- Sim. Venha j�.
107
00:04:41,477 --> 00:04:45,006
Ent�o, voc� cuidou dos cabelos
e da cerimonialista.
108
00:04:47,380 --> 00:04:49,283
Certo...
Odeio ter que dizer isso.
109
00:04:49,284 --> 00:04:50,730
- O qu�?
- Ligue para a Tess.
110
00:04:50,731 --> 00:04:54,123
N�o falo com ela desde que jogou
uma garrafa na minha cabe�a.
111
00:04:54,124 --> 00:04:56,327
T�, mas � o casamento
da Bette e Tina.
112
00:04:56,328 --> 00:04:58,753
N�o tem champanhe
para o brinde.
113
00:04:58,754 --> 00:05:01,196
N�o tem Aperol
para fazer um drinque.
114
00:05:01,197 --> 00:05:04,237
Shane, precisa ligar para ela,
desculpe.
115
00:05:21,806 --> 00:05:23,276
Meu Deus!
116
00:05:33,502 --> 00:05:35,092
- Oi.
- Oi.
117
00:05:35,093 --> 00:05:37,569
- Esperava ser voc�.
- �...
118
00:05:39,922 --> 00:05:42,699
Precisa passar pra ver
meu novo lugar.
119
00:05:42,700 --> 00:05:44,333
Eu adoraria.
120
00:05:44,334 --> 00:05:46,632
- �? � uma subloca��o.
- Sim.
121
00:05:46,633 --> 00:05:48,204
N�o sei da faculdade ainda,
122
00:05:48,205 --> 00:05:50,271
- ent�o, n�o � perfeito.
- Tudo bem.
123
00:05:50,272 --> 00:05:52,539
Precisa bater palmas
antes de ir ao banheiro
124
00:05:52,540 --> 00:05:54,902
para dar tempo
de as baratas sa�rem.
125
00:05:54,903 --> 00:05:58,299
- Est� brincando, certo?
- N�o, e o fog�o n�o funciona.
126
00:05:58,814 --> 00:06:00,860
- Como vai comer?
- Vai dar tudo certo.
127
00:06:00,861 --> 00:06:02,730
Pegarei minha torradeira
com a Sophie.
128
00:06:02,731 --> 00:06:04,484
� boa, multifuncional.
129
00:06:04,866 --> 00:06:06,699
Ainda n�o tenho m�veis,
na verdade.
130
00:06:06,935 --> 00:06:09,867
- S�o s� as paredes mesmo.
- Eu n�o tenho...
131
00:06:09,868 --> 00:06:13,692
- Vou comprar tudo novo.
- Est� triste, me desculpe.
132
00:06:13,693 --> 00:06:15,838
Ei... est� tudo bem?
133
00:06:15,839 --> 00:06:18,080
N�o acredito
que essa � a minha vida agora.
134
00:06:18,081 --> 00:06:19,497
Certo, que se foda a Shane.
135
00:06:20,114 --> 00:06:22,302
N�o precisa dizer isso,
sei que a ama.
136
00:06:22,303 --> 00:06:23,991
N�o amo, eu amo voc�.
137
00:06:25,237 --> 00:06:27,761
- Vem c�.
- Voc� � t�o fofa.
138
00:06:28,472 --> 00:06:30,334
Quer ficar na minha casa
por um tempo?
139
00:06:31,055 --> 00:06:34,060
N�o, as baratas n�o s�o
uma boa ideia, n�o.
140
00:06:34,061 --> 00:06:35,461
Mas vou estar l�.
141
00:06:41,331 --> 00:06:42,734
� a Shane.
142
00:06:45,734 --> 00:06:49,231
Basicamente, elu disse
que te ama e voc� ignorou?
143
00:06:50,651 --> 00:06:54,271
Olha s�, gastaram bem
com as flores, n�o �?
144
00:06:54,272 --> 00:06:57,033
- Sim, est�o lindas.
- Como elas conseguiram isso?
145
00:06:57,034 --> 00:06:59,588
- Todo mundo fez uma coisa.
- Eu achei o lugar.
146
00:06:59,589 --> 00:07:01,245
- Achou?
- Sim.
147
00:07:01,246 --> 00:07:03,747
- Conhe�o a dona da casa.
- Quem � a dona?
148
00:07:03,748 --> 00:07:05,242
- Certo...
- Danizinha!
149
00:07:05,243 --> 00:07:06,666
Oi, amor!
150
00:07:07,627 --> 00:07:09,062
- Oi.
- Sim, faz sentido.
151
00:07:10,242 --> 00:07:12,288
- Porra, Soph, est� gostosa.
- N�o �?
152
00:07:12,289 --> 00:07:14,323
Que bom, quero transar hoje,
ent�o...
153
00:07:14,324 --> 00:07:16,909
Merda. � a Alice.
Me esconde.
154
00:07:16,910 --> 00:07:19,023
- Me esconde.
- Ela n�o vai te demitir.
155
00:07:19,024 --> 00:07:21,037
Ela n�o fala comigo
h� duas semanas.
156
00:07:21,038 --> 00:07:24,467
- Est�o em hiatos.
- Fiz o programa sem ela.
157
00:07:24,468 --> 00:07:27,937
- E arrasou, certo?
- Arrasei mesmo, n�o foi?
158
00:07:27,938 --> 00:07:29,481
- Sim.
- Se ela te demitir,
159
00:07:29,482 --> 00:07:32,112
posso te arranjar um emprego
como guia na Costa Rica.
160
00:07:32,413 --> 00:07:33,903
- � muito sinistro!
- Deus!
161
00:07:33,904 --> 00:07:36,336
Voc� � t�o engra�ada.
Obrigada.
162
00:07:36,337 --> 00:07:38,441
- Sim.
- Certo, quer saber?
163
00:07:38,442 --> 00:07:39,900
- Vou falar com ela.
- Vai l�!
164
00:07:39,901 --> 00:07:41,301
Deseje-me sorte.
165
00:07:41,507 --> 00:07:43,097
- Manda ver!
- T� indo.
166
00:07:43,525 --> 00:07:44,925
Vamos pegar uma bebida.
167
00:07:44,926 --> 00:07:47,465
- N�o tem bebida aqui.
- N�o tem bebida?
168
00:07:47,466 --> 00:07:49,429
N�o, mas...
169
00:07:50,708 --> 00:07:52,108
Tenho ecstasy.
170
00:07:53,858 --> 00:07:56,183
N�o, ecstasy n�o funciona
em mim.
171
00:07:56,184 --> 00:07:58,875
N�o custa nada tentar, vamos!
172
00:07:59,856 --> 00:08:01,971
- Por que voc� � assim?
- Voc� vai amar.
173
00:08:03,159 --> 00:08:04,572
Vai logo.
174
00:08:05,406 --> 00:08:06,806
Isso � nojento.
175
00:08:08,132 --> 00:08:10,591
- Me d� isso, por favor?
- Desculpe. J� vou.
176
00:08:10,592 --> 00:08:11,992
Quero cuspir.
177
00:08:18,988 --> 00:08:20,388
Vamos festejar.
178
00:08:23,165 --> 00:08:25,781
Isso � incr�vel. Meu Deus!
179
00:08:25,782 --> 00:08:27,182
Nossa!
180
00:08:27,528 --> 00:08:29,035
Voc� tinha raz�o.
181
00:08:29,357 --> 00:08:32,803
A ideia de ficar na geladeira
foi brilhante.
182
00:08:32,804 --> 00:08:36,224
Bom, a pr�xima ideia � colocar
um ventilador perto do gelo.
183
00:08:36,225 --> 00:08:38,823
� como fazer
seu pr�prio ar-condicionado.
184
00:08:39,338 --> 00:08:42,124
Est� funcionando,
j� me sinto melhor.
185
00:08:42,125 --> 00:08:43,595
Que bom.
186
00:08:45,394 --> 00:08:47,302
- Estou sendo um monstro?
- N�o.
187
00:08:47,596 --> 00:08:49,166
Eu n�o usaria essa palavra.
188
00:08:49,500 --> 00:08:51,785
Voc� s� parece... estressada.
189
00:08:51,786 --> 00:08:54,296
- Nunca tivemos uma festa antes.
- Eu sei.
190
00:08:54,297 --> 00:08:57,097
- S� fomos ao cart�rio.
- Sim, foi divertido tamb�m.
191
00:08:57,437 --> 00:08:59,068
Mas nossas amigas
ficaram bravas.
192
00:08:59,069 --> 00:09:01,265
- N�o � sobre elas.
- � sim.
193
00:09:01,473 --> 00:09:04,737
Elas estiveram
nessa longa jornada com a gente.
194
00:09:05,057 --> 00:09:08,308
Quero que elas nos vejam
felizes, assim.
195
00:09:09,675 --> 00:09:13,162
Certo, quando fala desse jeito,
quero isso para elas tamb�m.
196
00:09:13,163 --> 00:09:14,563
Bom.
197
00:09:15,680 --> 00:09:17,500
- Pronta?
- Sim.
198
00:09:17,501 --> 00:09:19,294
Estou muito pronta.
199
00:09:21,982 --> 00:09:23,382
Vamos!
200
00:09:28,371 --> 00:09:30,976
Deixe-me...
Esta ma�aneta.
201
00:09:31,394 --> 00:09:32,794
Deixe-me...
202
00:09:33,468 --> 00:09:36,124
- Merda, meu Deus!
- Meu Deus, n�o!
203
00:09:36,125 --> 00:09:37,760
Aqui, quer saber?
Eu resolvo.
204
00:09:37,761 --> 00:09:39,603
Primeiro vou empurrar...
205
00:09:40,911 --> 00:09:42,311
Porra, tudo bem.
206
00:09:42,312 --> 00:09:45,347
Espera, vira, vira.
Empurra de novo.
207
00:09:45,348 --> 00:09:46,748
- Meu Deus!
- Est� dentro.
208
00:09:46,749 --> 00:09:49,093
- Vai abrir.
- N�o vai. Porra!
209
00:09:49,388 --> 00:09:51,694
- Ol�?
- Estamos aqui!
210
00:09:51,695 --> 00:09:53,095
Ol�!
211
00:09:59,006 --> 00:10:00,997
Deus aben�oe a Tess.
Uma pergunta...
212
00:10:00,998 --> 00:10:03,433
Tem muita tequila, certo?
N�o � s� uma?
213
00:10:03,434 --> 00:10:05,500
- Tem umas cem pessoas aqui.
- Oi, Alice.
214
00:10:05,501 --> 00:10:06,933
Pode deixar ali. Obrigada.
215
00:10:06,934 --> 00:10:08,334
Oi.
216
00:10:08,985 --> 00:10:10,775
Oi, Alice.
Sei que pode me ouvir.
217
00:10:10,776 --> 00:10:12,553
- Meu Deus.
- Oi.
218
00:10:12,554 --> 00:10:15,298
N�o te ouvi, Sophie.
219
00:10:15,299 --> 00:10:17,828
� um casamento, tem barulho.
220
00:10:17,829 --> 00:10:20,014
Me escuta.
Sei que est� me evitando
221
00:10:20,015 --> 00:10:22,720
e se eu fiz um programa ruim
pode me falar.
222
00:10:22,721 --> 00:10:25,222
- S�rio, est� tudo bem.
- Vamos conversar, ent�o.
223
00:10:25,223 --> 00:10:29,255
Vamos desabafar.
Perto do... queijo.
224
00:10:30,928 --> 00:10:33,127
O canal me ligou, e...
225
00:10:33,957 --> 00:10:35,401
eles amaram o programa.
226
00:10:36,754 --> 00:10:39,954
Eles v�o te promover, Sophie.
Na pr�xima temporada.
227
00:10:40,446 --> 00:10:41,846
- Como �?
- Viu sua cara?
228
00:10:41,847 --> 00:10:44,381
Sabe o choque que sentiu?
Consegue me imaginar?
229
00:10:44,714 --> 00:10:47,473
Quando atendi o telefone
fiquei tipo... "Oi?"
230
00:10:47,804 --> 00:10:50,296
Foi bem assim, cem vezes pior,
mas aqui estamos.
231
00:10:50,297 --> 00:10:53,523
Sim, entendo que ainda est�
brava comigo, porque fiz
232
00:10:53,524 --> 00:10:55,704
- o programa sem voc�.
- N�o � meu favorito.
233
00:10:55,705 --> 00:10:57,597
Mas fico feliz
que foi um sucesso,
234
00:10:57,598 --> 00:11:00,924
porque eu nunca
quero te decepcionar.
235
00:11:03,528 --> 00:11:05,186
Jeito legal de falar isso.
236
00:11:06,942 --> 00:11:09,391
- Ent�o...
- Ent�o?
237
00:11:10,594 --> 00:11:12,116
Estamos bem?
238
00:11:14,459 --> 00:11:16,868
Sim, estamos bem.
239
00:11:16,869 --> 00:11:19,100
S� estava acostumada
a ficar brava contigo.
240
00:11:20,236 --> 00:11:21,753
Isso � �timo.
241
00:11:21,754 --> 00:11:24,185
Eu estava t�o preocupada
que precisaria ficar...
242
00:11:24,186 --> 00:11:26,551
- Alice!
- Meu Deus! Puta merda!
243
00:11:26,552 --> 00:11:28,374
Bebendo para esquecer, sabe?
244
00:11:28,375 --> 00:11:31,921
Mas agora posso focar
em me divertir
245
00:11:31,922 --> 00:11:34,990
e zoar bastante, sabe?
Dar uma transada...
246
00:11:34,991 --> 00:11:39,006
E estou falando sozinha,
que bom.
247
00:11:39,532 --> 00:11:41,916
Se te faz se sentir melhor,
eu estava escutando.
248
00:11:46,486 --> 00:11:48,000
Agora estou com vergonha.
249
00:11:48,217 --> 00:11:51,781
N�o, na verdade, casamentos
s�o �timos para transar.
250
00:11:52,152 --> 00:11:53,671
Seu objetivo � poss�vel.
251
00:11:54,855 --> 00:11:56,255
Acha mesmo?
252
00:11:57,158 --> 00:11:58,582
Pippa Pascal.
253
00:12:00,186 --> 00:12:01,760
Sophie Suarez.
254
00:12:02,040 --> 00:12:03,917
- Oi, Soph. Oi.
- Oi.
255
00:12:04,298 --> 00:12:07,026
- Est� linda, nossa!
- Obrigada.
256
00:12:07,027 --> 00:12:08,897
- Boa sorte.
- O qu�?
257
00:12:09,777 --> 00:12:11,754
Merda, voc�s estavam...
258
00:12:12,529 --> 00:12:13,929
N�o.
259
00:12:13,930 --> 00:12:17,084
Certo, rapidinho,
preciso da minha torradeira.
260
00:12:17,085 --> 00:12:19,594
- Que torradeira?
- A que est� na sua casa.
261
00:12:19,871 --> 00:12:21,473
- N�o � sua.
- � sim.
262
00:12:21,474 --> 00:12:23,694
- N�o �.
- � sim, eu escolhi.
263
00:12:23,695 --> 00:12:25,260
E eu paguei por ela.
264
00:12:25,261 --> 00:12:27,437
N�o, n�s dividimos.
265
00:12:27,438 --> 00:12:29,845
Por que n�o compra
sua pr�pria torradeira?
266
00:12:29,846 --> 00:12:31,652
- Porque quero a minha.
- T� bom.
267
00:12:31,653 --> 00:12:33,053
Vamos fazer o seguinte...
268
00:12:33,054 --> 00:12:36,374
Vou te mandar meu novo endere�o,
fa�a a coisa certa
269
00:12:36,375 --> 00:12:38,590
e deixe a torradeira l�
quando puder.
270
00:12:38,591 --> 00:12:40,779
- Vou mesmo?
- Ou eu passo pra pegar.
271
00:12:42,033 --> 00:12:43,433
Tanto faz.
272
00:12:53,558 --> 00:12:55,624
Quer saber?
Eu gosto de Rafael.
273
00:12:55,625 --> 00:12:58,580
- "Raph" como diminutivo?
- Pensei em algo mais andr�geno.
274
00:12:58,581 --> 00:13:01,587
Conheci um entregador outro
dia chamado Orion, ent�o...
275
00:13:01,588 --> 00:13:05,225
Quer que nosso filho
tenha o nome de um entregador?
276
00:13:05,226 --> 00:13:07,765
- A comida chegou a tempo.
- Voc� � rid�culo.
277
00:13:07,766 --> 00:13:09,640
Aqui est�, meu pequeno.
278
00:13:09,641 --> 00:13:12,556
Sabe que ainda n�o � um beb�,
certo?
279
00:13:12,557 --> 00:13:14,207
Mas vai ser.
280
00:13:14,674 --> 00:13:16,532
Eventualmente.
D� para acreditar?
281
00:13:16,533 --> 00:13:18,202
- O qu�?
- Vai de um tanque
282
00:13:18,203 --> 00:13:20,288
- a um beb� em nove meses.
- Nem me fale.
283
00:13:20,289 --> 00:13:23,116
Tecnicamente s�o dez,
com a insemina��o.
284
00:13:23,425 --> 00:13:27,339
Tenho sonhado acordada
com momentos nossos juntos.
285
00:13:27,340 --> 00:13:30,148
Eu tamb�m, meu Deus,
a gente na cozinha
286
00:13:30,149 --> 00:13:31,628
fazendo biscoitos de Natal.
287
00:13:31,629 --> 00:13:34,821
- Fazendo bagun�a.
- Quero dar banho nele.
288
00:13:34,822 --> 00:13:38,061
- Eu tamb�m. Na barriguinha.
- Meu Deus, sim.
289
00:13:38,455 --> 00:13:42,616
- Aqui vamos n�s.
- A grande revela��o.
290
00:13:42,617 --> 00:13:44,637
Est� acontecendo.
Aqui vamos n�s.
291
00:13:44,638 --> 00:13:46,038
Estamos quase l�.
292
00:13:46,443 --> 00:13:47,903
Papai est� indo.
293
00:13:48,457 --> 00:13:50,114
Meu Deus,
� um show de m�gica.
294
00:13:52,009 --> 00:13:54,702
Meu Deus.
Estamos realmente fazendo isso.
295
00:13:55,149 --> 00:13:57,801
- A� est� voc�.
- Hora da verdade.
296
00:13:59,665 --> 00:14:03,930
- � azul.
- Pagamos 700 d�lares por isso?
297
00:14:03,931 --> 00:14:05,350
Valeu a pena?
298
00:14:05,351 --> 00:14:07,550
Honestamente? Acho que n�o.
299
00:14:07,551 --> 00:14:09,911
- Voc� quer aquec�-lo?
- Sim. Precisamos.
300
00:14:10,384 --> 00:14:11,949
- Aqui est�.
- Obrigada.
301
00:14:11,950 --> 00:14:13,356
- Pegou?
- Sim.
302
00:14:13,357 --> 00:14:16,134
- Beleza.
- Parece Gatorade.
303
00:14:17,372 --> 00:14:20,528
- Vamos ver o que temos aqui.
- Instru��es de amor.
304
00:14:20,845 --> 00:14:24,091
- O que mais tem aqui?
- Quantas p�ginas isso tem?
305
00:14:24,092 --> 00:14:26,809
- Seringas de insemina��o.
- Certo...
306
00:14:28,552 --> 00:14:30,344
O que � isso?
307
00:14:30,345 --> 00:14:32,312
- Cateter.
- Certo.
308
00:14:33,669 --> 00:14:35,815
Isso � muita coisa.
309
00:14:35,816 --> 00:14:38,668
Tipo, isso...
Para que serve isso?
310
00:14:57,252 --> 00:14:58,652
Leve o carrinho para tr�s.
311
00:14:58,653 --> 00:15:00,414
Veja se o outro bar
est� cheio.
312
00:15:00,415 --> 00:15:02,114
- Sem problemas.
- Obrigada.
313
00:15:05,642 --> 00:15:07,042
Oi.
314
00:15:09,010 --> 00:15:10,410
Oi.
315
00:15:11,752 --> 00:15:14,218
Lamento que tenha vindo
fazer isso de �ltima hora.
316
00:15:14,219 --> 00:15:15,885
N�o lamente.
317
00:15:15,886 --> 00:15:17,379
Fico feliz em ajudar.
318
00:15:18,915 --> 00:15:21,594
- Quer uma cerveja?
- Tudo bem.
319
00:15:21,595 --> 00:15:23,094
Obrigada.
320
00:15:26,228 --> 00:15:27,636
N�o se preocupe.
321
00:15:28,155 --> 00:15:30,155
Eu n�o vou jogar em voc�.
322
00:15:32,517 --> 00:15:33,965
Voc� promete?
323
00:15:35,594 --> 00:15:38,038
- Obrigada.
- De nada.
324
00:15:39,081 --> 00:15:42,559
N�s duas podemos ser adultas
durante a noite, certo?
325
00:15:42,560 --> 00:15:45,103
- Sim, acho que podemos.
- Algu�m viu Bette e Tina?
326
00:15:45,104 --> 00:15:47,177
Shane, � hora do show.
Vamos.
327
00:15:47,732 --> 00:15:49,385
Voc� se veste bem.
328
00:15:51,393 --> 00:15:53,273
Voc� sempre se veste bem.
329
00:15:53,274 --> 00:15:55,543
- Shane?
- Tenho que ir.
330
00:15:55,544 --> 00:15:57,135
Vejo voc� depois.
331
00:16:18,107 --> 00:16:19,698
Esse � o meu tipo de garota.
332
00:16:21,694 --> 00:16:24,190
- �?
- �.
333
00:16:25,265 --> 00:16:27,500
Voc� parece
meu tipo de cara.
334
00:16:43,163 --> 00:16:44,975
Tudo bem, vamos.
335
00:16:50,082 --> 00:16:51,570
N�o � isso que eu quero.
336
00:16:52,638 --> 00:16:54,108
O que voc� quer?
337
00:16:55,153 --> 00:16:56,579
Eu quero sua coca�na.
338
00:16:58,039 --> 00:17:01,898
Porra. � t�o �bvio?
339
00:17:01,899 --> 00:17:04,657
Eu sou uma garota
que sabe o que quer.
340
00:17:05,308 --> 00:17:07,245
- Tudo bem.
- �?
341
00:17:07,246 --> 00:17:09,691
Isso a�. Vamos festejar.
342
00:17:11,815 --> 00:17:14,186
Tudo bem, vamos pegar isso...
343
00:17:14,792 --> 00:17:17,795
- Voc� j� fez isso antes?
- Algumas vezes.
344
00:17:35,443 --> 00:17:37,203
Deus, estou congelando.
345
00:17:37,530 --> 00:17:39,191
Voc� n�o est�?
346
00:17:39,714 --> 00:17:43,263
- N�o. Por que n�o pega isso?
- Tem certeza?
347
00:17:43,264 --> 00:17:45,561
- Sim.
- Obrigado.
348
00:17:52,199 --> 00:17:53,599
O que voc� est� fazendo?
349
00:17:53,600 --> 00:17:56,016
S� tentando aproveitar
nosso tempo aqui.
350
00:17:56,017 --> 00:17:57,561
Voc� quer algo?
351
00:17:57,562 --> 00:17:59,881
Eu realmente
odeio sua atitude agora.
352
00:17:59,882 --> 00:18:01,847
O que voc� gostaria
que eu fizesse?
353
00:18:01,848 --> 00:18:03,323
Queria
que nos tirasse daqui.
354
00:18:03,324 --> 00:18:05,073
Como fa�o isso?
N�o sou engenheira.
355
00:18:05,074 --> 00:18:06,994
N�o sei
desmontar uma geladeira.
356
00:18:06,995 --> 00:18:08,759
Eu sabia!
357
00:18:08,760 --> 00:18:10,385
- Meu Deus.
- Achei elas!
358
00:18:10,386 --> 00:18:12,592
- Est�o transando aqui.
- O que est� fazendo?
359
00:18:12,593 --> 00:18:14,312
N�o estamos transando!
360
00:18:14,313 --> 00:18:15,845
Voc� n�o est�...?
361
00:18:15,846 --> 00:18:17,591
- Estamos presas!
- Estamos presas!
362
00:18:17,592 --> 00:18:19,518
- Sem problemas.
- Vai ser f�cil abrir.
363
00:18:19,519 --> 00:18:20,919
- � s� virar...
- � de puxar.
364
00:18:20,920 --> 00:18:22,345
- Empurrar.
- Puxar.
365
00:18:24,539 --> 00:18:26,752
- Porra.
- Est� bem. N�o se preocupem.
366
00:18:26,753 --> 00:18:28,273
Est� tudo bem.
367
00:18:28,274 --> 00:18:30,028
- Vamos tirar voc�s.
- V�o mesmo?
368
00:18:30,029 --> 00:18:31,561
Existem maneiras
de fazer isso.
369
00:18:31,562 --> 00:18:33,874
- N�o entrem em p�nico.
- Quebre.
370
00:18:33,875 --> 00:18:35,733
O que diabos
eu devo fazer com isso?
371
00:18:35,734 --> 00:18:37,279
Eu n�o vou quebrar isso.
372
00:18:38,776 --> 00:18:41,866
Sabe o que eu vou fazer?
Vou ligar para o 911.
373
00:18:41,867 --> 00:18:43,620
- De novo.
- �timo. Boa ideia.
374
00:18:44,387 --> 00:18:45,839
Aguentem firme.
375
00:18:47,166 --> 00:18:48,572
Vai dar tudo certo.
376
00:18:48,573 --> 00:18:50,383
Veja, vai dar tudo certo.
377
00:18:50,768 --> 00:18:54,335
Eu odeio sua positividade.
N�o seja t�o positiva agora.
378
00:18:54,336 --> 00:18:56,448
Quer que eu diga
que � um desastre?
379
00:18:56,449 --> 00:18:58,776
Claro que �. Estamos presas
no nosso casamento,
380
00:18:58,777 --> 00:19:00,177
quer saber o que n�o farei?
381
00:19:00,178 --> 00:19:02,952
N�o vou come�ar
a gritar por isso.
382
00:19:02,953 --> 00:19:06,024
Por que n�o?
Seria algo razo�vel.
383
00:19:06,025 --> 00:19:09,723
Porque trabalhei muito
para calar essas partes em mim
384
00:19:09,724 --> 00:19:12,873
para n�o te machucar
e temo que, se as liberar,
385
00:19:12,874 --> 00:19:15,220
eu n�o seja capaz
de guard�-las novamente.
386
00:19:15,637 --> 00:19:18,467
Eu amo essas partes suas.
387
00:19:20,014 --> 00:19:22,655
- Ama?
- Sim.
388
00:19:23,095 --> 00:19:25,145
Amo todas as partes.
389
00:19:25,681 --> 00:19:28,712
Boas not�cias.
Not�cias muito muito boas.
390
00:19:28,713 --> 00:19:30,913
E uma not�cia ruim
bem pequena.
391
00:19:30,914 --> 00:19:33,588
Mas a boa �
que os bombeiros est�o vindo
392
00:19:33,589 --> 00:19:35,413
e v�o tirar voc�s da�.
393
00:19:35,414 --> 00:19:38,898
Mas a not�cia ruim � que teve
um inc�ndio no La Ca�ada
394
00:19:38,899 --> 00:19:41,393
e n�o sabem quando mandar�o
algu�m para c�.
395
00:19:41,394 --> 00:19:44,425
- S� um atrazinho.
- Isso � rid�culo. N�o acredito.
396
00:19:44,884 --> 00:19:46,633
- Tudo bem, olha...
- Caralho...
397
00:19:46,634 --> 00:19:49,582
N�o vou contar para elas.
Disseram "horas".
398
00:19:49,583 --> 00:19:52,574
- Puta que pariu.
- Vamos sair daqui, tudo bem?
399
00:19:52,575 --> 00:19:54,183
Vamos, tudo bem?
400
00:19:54,184 --> 00:19:56,754
Mas antes vamos criar
uma nova regra.
401
00:19:56,755 --> 00:19:59,215
- Tudo bem.
- Que nem durante a terapia.
402
00:19:59,216 --> 00:20:02,023
- Colocamos a rela��o � frente.
- Sim. Sim.
403
00:20:02,024 --> 00:20:03,523
- Eu vou, prometo.
- Sim.
404
00:20:03,524 --> 00:20:06,094
Temos que prometer
sermos completamente n�s.
405
00:20:06,095 --> 00:20:09,095
- Cem porcento do tempo.
- Tem certeza?
406
00:20:09,096 --> 00:20:10,858
- Sim.
- Tipo, cem porcento?
407
00:20:10,859 --> 00:20:13,873
Tem que confiar que as partes
calmas e tranquilas estar�o a�.
408
00:20:13,874 --> 00:20:16,115
Alice! Alice!
409
00:20:16,116 --> 00:20:18,936
Ligue para Tasha agora
e nos tire daqui, caralho,
410
00:20:18,937 --> 00:20:21,842
porque vou casar
com o amor da minha vida hoje,
411
00:20:21,843 --> 00:20:23,713
nem que seja
a �ltima coisa que fa�o!
412
00:20:23,714 --> 00:20:25,673
- Vai, vai, vai!
- Sim, senhora.
413
00:20:25,674 --> 00:20:27,377
Pode dizer "por favor"?
414
00:20:27,378 --> 00:20:29,471
Shane,
posso usar seu telefone?
415
00:20:31,345 --> 00:20:32,745
Melhor?
416
00:20:32,746 --> 00:20:34,146
- Sim.
- Tudo bem.
417
00:20:34,734 --> 00:20:36,134
Sim.
418
00:20:36,544 --> 00:20:37,944
� isso a�.
419
00:20:41,464 --> 00:20:45,553
Sim, Dre, claro que quero
que voc� venha
420
00:20:46,136 --> 00:20:47,536
porque eu te amo.
421
00:20:47,537 --> 00:20:50,576
Se eu falar 3 vezes, compensar�
quando eu deveria ter dito?
422
00:20:51,993 --> 00:20:54,623
- Te amo.
- Ei, Dani.
423
00:20:54,624 --> 00:20:57,283
- Te amo.
- Tudo bem, j� chega, cara.
424
00:20:57,284 --> 00:20:58,684
Saia do telefone.
425
00:20:59,204 --> 00:21:02,233
- Est� muito chapada para isso.
- N�o estou.
426
00:21:02,234 --> 00:21:04,084
Nem estou
sentindo nada agora.
427
00:21:04,085 --> 00:21:07,481
Apenas amo elu.
Tipo, Dre � t�o legal.
428
00:21:07,482 --> 00:21:09,522
E especial e normal.
429
00:21:11,544 --> 00:21:13,009
Nossa, meu queixo d�i.
430
00:21:13,010 --> 00:21:14,563
Precisa de doce.
Est� euf�rica.
431
00:21:14,564 --> 00:21:18,103
Aqui, pessoal. N�o tinham
balinhas, mas tinham esses.
432
00:21:18,104 --> 00:21:20,470
- Isso. Obrigada.
- Aqui est�.
433
00:21:20,958 --> 00:21:23,168
Est�... Oi, oi.
434
00:21:23,169 --> 00:21:27,429
Oi, pessoal. Ent�o,
estamos com um pequeno atraso.
435
00:21:27,430 --> 00:21:30,625
Parece que as noivas est�o
presas em um refrigerador.
436
00:21:30,881 --> 00:21:33,161
Sabe, parece
que Bette e Tina pegaram
437
00:21:33,162 --> 00:21:35,305
um caminho longo e sinuoso
at� o casamento,
438
00:21:35,306 --> 00:21:38,598
ent�o teremos um caminho
longo e sinuoso at� a cerim�nia.
439
00:21:38,599 --> 00:21:40,583
Mas faremos
toda a coisa do "aceito".
440
00:21:40,584 --> 00:21:43,178
Tirando isso, aproveitem
o
open bar. � coisa minha.
441
00:21:43,179 --> 00:21:45,294
- Isso!
- � isso, divirtam-se.
442
00:21:45,295 --> 00:21:47,140
V�rios lanches.
Isso. Tudo bem.
443
00:21:50,674 --> 00:21:52,763
Minha nossa.
444
00:21:52,764 --> 00:21:55,732
Ela sabe que isso �
m�sica de elevador?
445
00:21:55,733 --> 00:21:58,473
- Ela est� doida.
- Nossa, senti falta dessa Dani.
446
00:21:58,474 --> 00:21:59,874
- Nossa.
- Ela est� doidona.
447
00:21:59,875 --> 00:22:01,875
Olha para ela, � t�o bonita.
448
00:22:02,554 --> 00:22:05,023
Isso, Dani. Desce mais.
449
00:22:05,024 --> 00:22:06,524
Minha nossa.
450
00:22:09,993 --> 00:22:11,793
Tem certeza
que n�o est� sentindo?
451
00:22:21,278 --> 00:22:24,906
- N�o sei, n�o sei.
- S� gosto muito dessa m�sica.
452
00:22:24,907 --> 00:22:28,673
- Certo?
- E ela te ama. Ela te ama.
453
00:22:28,674 --> 00:22:31,757
Prazer em te conhecer,
Sophie Suarez. Estou indo.
454
00:22:31,758 --> 00:22:34,797
Prazer... Prazer...
Prazer em te conhecer tamb�m.
455
00:22:35,514 --> 00:22:38,273
- Caralho.
- Est� paquerando ela?
456
00:22:38,274 --> 00:22:40,182
Deveria. Deveria. Deveria.
457
00:22:40,183 --> 00:22:41,935
Aquela � a Pippa Pascal.
458
00:22:41,936 --> 00:22:46,176
Ela � tipo o Topanga Canyon
cheio de princ�pios,
459
00:22:46,177 --> 00:22:48,147
tipo, uma artista hippie.
Namorou Bette.
460
00:22:48,148 --> 00:22:50,550
- E... Sim, Bette Porter.
- Bette? Bette Porter?
461
00:22:50,551 --> 00:22:53,643
Ela acha que eu sou o capeta,
mas eu amo ela.
462
00:22:53,644 --> 00:22:55,110
- Certo.
- Ela � muito bonita.
463
00:22:55,111 --> 00:22:57,157
- � muito bonita.
- V� se divertir.
464
00:22:57,158 --> 00:22:58,983
- Sim! V� se divertir.
- Vou mesmo?
465
00:22:58,984 --> 00:23:01,013
- Voc�s acham?
- � divertido se divertir.
466
00:23:01,014 --> 00:23:03,036
- Tudo bem, segura aqui.
- Vai, vai, vai.
467
00:23:10,140 --> 00:23:11,575
O que foi?
468
00:23:13,106 --> 00:23:14,511
Eu amo a Sophie.
469
00:23:15,435 --> 00:23:16,840
Entendi.
470
00:23:17,249 --> 00:23:19,804
Nunca pensei que ser�amos
amigas de novo. Mas somos.
471
00:23:20,234 --> 00:23:21,641
Somos amigas de verdade.
472
00:23:23,960 --> 00:23:25,976
- Voc� est� chapada.
- �, acho que bateu.
473
00:23:26,593 --> 00:23:28,656
- Obrigada.
- Imagina, j� volto.
474
00:23:30,236 --> 00:23:32,454
Est� indo embora?
475
00:23:32,455 --> 00:23:34,667
De verdade?
Elas nem se casaram ainda.
476
00:23:34,668 --> 00:23:37,858
Fico feliz, mas n�o o suficiente
para participar.
477
00:23:37,859 --> 00:23:39,736
Justo, j� se envolveu
o suficiente
478
00:23:39,737 --> 00:23:41,978
vindo ao casamento da ex,
te entendo.
479
00:23:41,979 --> 00:23:44,508
Ent�o j� estava
me bisbilhotando?
480
00:23:44,509 --> 00:23:47,447
- S� um pouquinho.
- Um pouquinho.
481
00:23:47,448 --> 00:23:49,964
- Tudo bem.
- Mas n�o me exalte tanto.
482
00:23:49,965 --> 00:23:53,556
N�o diria que estou triste
por estarem presas na geladeira
483
00:23:53,557 --> 00:23:55,650
- Entendeu?
- Nossa, compreendido.
484
00:23:55,651 --> 00:24:00,083
Esse n�vel de rancor?
Eu o almejo. � bom, � bom.
485
00:24:00,084 --> 00:24:02,755
� o meu jeito, contanto
que n�o machuque ningu�m.
486
00:24:02,756 --> 00:24:04,176
- Correto?
- Correto.
487
00:24:07,135 --> 00:24:08,633
Bom,
488
00:24:08,634 --> 00:24:12,401
antes de ir, que tal
uma divers�o inofensiva?
489
00:24:12,402 --> 00:24:14,676
Sabe, bem r�pido?
Tipo Desafio em T�quio.
490
00:24:20,523 --> 00:24:21,935
Parab�ns.
491
00:24:21,936 --> 00:24:23,520
- Obrigada!
- Tchau!
492
00:24:27,920 --> 00:24:29,331
Meu Deus.
493
00:24:29,615 --> 00:24:31,868
Gente? Por aqui.
494
00:24:31,869 --> 00:24:33,573
- Oi, gente! Oi!
- Oi!
495
00:24:33,574 --> 00:24:35,851
Angie, nossa!
Como � bom te ver.
496
00:24:35,852 --> 00:24:37,859
Bom ver voc�s, tamb�m.
Est�o bem?
497
00:24:37,860 --> 00:24:40,900
- Sim.
- Oi, parab�ns pelo grande dia.
498
00:24:40,901 --> 00:24:43,429
- Por que ele est� aqui?
- Obrigada por perguntar.
499
00:24:43,430 --> 00:24:47,028
Andei pensando
na conversa que tivemos
500
00:24:47,029 --> 00:24:49,712
e eu decidi que voc�s
s� precisam conhecer ele melhor.
501
00:24:49,713 --> 00:24:52,365
N�o, n�o. N�o preciso
conhec�-lo melhor, t�?
502
00:24:52,366 --> 00:24:55,798
A n�o ser que reconhe�a
a rela��o de poder,
503
00:24:55,799 --> 00:24:59,141
- n�o h� o que discutir.
- Pelo amor de Deus.
504
00:24:59,142 --> 00:25:00,929
N�o, n�o, por favor.
505
00:25:00,930 --> 00:25:02,515
N�o. Por favor, por favor.
506
00:25:02,516 --> 00:25:05,209
- Angie, isso foi um erro.
- Hendrix, n�o foi um erro.
507
00:25:05,210 --> 00:25:07,570
Queria passar mais tempo
com voc� antes de ir,
508
00:25:07,571 --> 00:25:09,795
- mas acho que...
- Ir? Ir para onde?
509
00:25:11,272 --> 00:25:12,674
Nova York,
510
00:25:13,140 --> 00:25:14,572
me mudarei para l�.
511
00:25:15,319 --> 00:25:16,809
Desculpa, o qu�?
512
00:25:16,810 --> 00:25:19,644
Meu livro recebeu aten��o
de uma editora grande.
513
00:25:19,645 --> 00:25:21,371
- Meu Deus.
- Estava tentando achar
514
00:25:21,372 --> 00:25:22,917
o momento certo
para te contar.
515
00:25:23,136 --> 00:25:25,152
Pensei que o que t�nhamos
era real.
516
00:25:25,153 --> 00:25:28,168
Que merda voc� est� falando?
N�o fa�a isso.
517
00:25:28,655 --> 00:25:30,532
N�o tente fingir
que se importa.
518
00:25:30,857 --> 00:25:32,950
O que temos � real,
519
00:25:33,335 --> 00:25:35,674
mas preciso focar em mim.
520
00:25:36,261 --> 00:25:37,737
E na minha carreira.
521
00:25:37,738 --> 00:25:40,338
E obviamente n�o quero
que seja assim.
522
00:25:40,339 --> 00:25:42,703
N�o, se divirta em N.Y.
escrevendo o seu livro.
523
00:25:42,704 --> 00:25:44,685
Espero que as avalia��es
sejam melhores.
524
00:25:44,686 --> 00:25:46,851
- Porque nossa...
- N�o precisa ser maldosa.
525
00:25:46,852 --> 00:25:49,979
Quer saber?
Vai se foder, Hendrix!
526
00:26:04,729 --> 00:26:08,886
S� n�o digam, "Eu avisei".
527
00:26:12,270 --> 00:26:15,813
Aqui diz que � imposs�vel
dar errado, mas eu n�o posso.
528
00:26:15,814 --> 00:26:18,508
Eu entendi isso,
precisa se acalmar, amor.
529
00:26:18,509 --> 00:26:20,670
O tempo est� passando
para este esperma.
530
00:26:20,671 --> 00:26:23,571
N�o, sinto que estou morrendo
ou algo assim.
531
00:26:23,572 --> 00:26:26,665
- N�o consigo respirar.
- Voc� n�o vai morrer.
532
00:26:26,666 --> 00:26:29,342
Olha, estamos prestes
a ter um beb� lindo.
533
00:26:29,343 --> 00:26:31,951
- Voc� pode morrer depois.
- E se morrermos?
534
00:26:31,952 --> 00:26:33,601
Ser� complicado
para a crian�a...
535
00:26:33,602 --> 00:26:36,561
- N�o vamos morrer.
- Voc� n�o pode afirmar.
536
00:26:36,562 --> 00:26:38,451
Tudo bem,
fazemos um testamento.
537
00:26:45,989 --> 00:26:48,650
- E se voc� morrer?
- Se eu morrer, te levo comigo.
538
00:26:48,651 --> 00:26:51,561
N�o, durante o parto
ou depois.
539
00:26:52,278 --> 00:26:54,328
Ainda n�o conhe�o
sua defici�ncia direito.
540
00:26:55,228 --> 00:26:57,874
Voc� est� brincando comigo?
S�rio mesmo?
541
00:26:57,875 --> 00:26:59,578
Voc� quer ter essa conversa?
542
00:27:00,234 --> 00:27:01,685
O cora��o � um m�sculo.
543
00:27:01,686 --> 00:27:04,455
Claro que podem existir
complica��es, Micah.
544
00:27:04,456 --> 00:27:06,616
- Os m�dicos disseram�
- O parto � intenso.
545
00:27:06,617 --> 00:27:08,958
- Eu aguento.
- Quero falar do que acontecer�
546
00:27:08,959 --> 00:27:11,113
- caso n�o consiga.
- N�o quero falar disso.
547
00:27:18,631 --> 00:27:20,888
� exatamente isso
o que eu precisava.
548
00:27:20,889 --> 00:27:22,293
Merda.
549
00:27:25,238 --> 00:27:27,159
- Cara, me d� mais.
- Dia dif�cil?
550
00:27:27,160 --> 00:27:29,641
Minha ex est� aqui.
Ent�o, sim.
551
00:27:32,317 --> 00:27:33,834
Elas est�o perdendo.
552
00:27:33,835 --> 00:27:35,267
Realmente.
553
00:27:39,439 --> 00:27:40,904
Muito bom.
554
00:27:44,675 --> 00:27:46,974
- Posso me gabar?
- Voc� deve.
555
00:27:46,975 --> 00:27:51,620
The Hammer me ofereceu
uma exposi��o sobre mim.
556
00:27:51,621 --> 00:27:55,864
- Nossa, voc� � incr�vel.
- Obrigada.
557
00:27:55,865 --> 00:27:57,463
Muito obrigada.
558
00:27:57,464 --> 00:28:01,315
Mas e voc�? Como come�ou
a trabalhar para Alice?
559
00:28:01,316 --> 00:28:03,932
- Como chegou a isso?
- Bom...
560
00:28:03,933 --> 00:28:08,426
- Fiz dois document�rios...
- Isso � muito bom.
561
00:28:08,427 --> 00:28:10,050
Quando sa� da p�s gradua��o.
562
00:28:10,051 --> 00:28:13,118
E o segundo
foi para o Sundance.
563
00:28:13,119 --> 00:28:14,858
- Olha s�, Sundance.
- Sim.
564
00:28:14,859 --> 00:28:16,387
Sundance, eu fui, eu tava.
565
00:28:16,388 --> 00:28:18,483
A Alice viu...
566
00:28:18,484 --> 00:28:20,780
ficou bem impressionada,
ent�o ela me ligou.
567
00:28:20,781 --> 00:28:25,237
Eu n�o acreditei e ela disse,
"Sou eu, Alice Pieszecki",
568
00:28:25,238 --> 00:28:27,202
- Eu morri ali.
- Certo.
569
00:28:27,203 --> 00:28:29,199
Estou com ela desde ent�o.
570
00:28:29,200 --> 00:28:31,719
Nossa, muito bom.
571
00:28:31,720 --> 00:28:33,244
- Sim.
- Muito bom mesmo.
572
00:28:33,245 --> 00:28:34,659
Mas e agora?
573
00:28:34,660 --> 00:28:38,188
Na verdade...
Ela me promoveu.
574
00:28:38,525 --> 00:28:40,177
- Que �timo.
- Sim.
575
00:28:40,178 --> 00:28:42,754
Mas quis dizer, qual ser�
o pr�ximo passo?
576
00:28:42,755 --> 00:28:44,765
Qual o pr�ximo
document�rio?
577
00:28:52,130 --> 00:28:53,550
Eu...
578
00:28:53,551 --> 00:28:56,564
ainda estou
tentando descobrir.
579
00:28:57,476 --> 00:28:59,705
Eu me candidatei
a uma bolsa,
580
00:28:59,706 --> 00:29:01,667
mas. com a promo��o, eu...
581
00:29:02,330 --> 00:29:04,286
N�o acho que seja
a hora certa.
582
00:29:05,289 --> 00:29:07,129
E existe uma hora certa?
583
00:29:09,169 --> 00:29:12,562
- A gente precisa agir, n�o �?
- Sim.
584
00:29:12,563 --> 00:29:16,220
� um caminho tortuoso,
mas voc� est� nele.
585
00:29:27,913 --> 00:29:31,353
- S�rio, vaquinha?
- Meu Deus.
586
00:29:31,354 --> 00:29:32,922
Que saco, vaca.
587
00:29:32,923 --> 00:29:36,353
Acho que, precisamos voltar.
588
00:29:36,354 --> 00:29:38,444
- Sim, eu acho.
- Sim.
589
00:29:38,445 --> 00:29:40,614
Boa noite, senhoras
e senhor.
590
00:29:40,615 --> 00:29:42,490
Tchau, vaquinhas.
591
00:29:42,747 --> 00:29:44,936
Ent�o, voc� vai ficar?
592
00:29:48,132 --> 00:29:49,817
N�o d� para ir agora, n�o �?
593
00:29:59,058 --> 00:30:02,900
- Voc� � t�o linda.
- Porra, ainda bem que notou.
594
00:30:02,901 --> 00:30:05,134
Estive ao seu lado
o dia todo.
595
00:30:05,135 --> 00:30:06,725
Sempre achei voc� linda.
596
00:30:10,300 --> 00:30:12,680
- Nossa, minha amiga veio.
- Quem?
597
00:30:13,565 --> 00:30:16,248
G! E a�, cara?
598
00:30:16,249 --> 00:30:18,701
Rox, qual � a boa?
Muito bom ver voc�.
599
00:30:18,702 --> 00:30:21,275
G-Flip, ol�.
Como se conhecem?
600
00:30:21,276 --> 00:30:22,756
- Vegas.
- Vegas.
601
00:30:23,213 --> 00:30:25,813
Eles n�o tinham t�nica,
ent�o s� fiz com Gin.
602
00:30:25,814 --> 00:30:28,268
- Obrigada, amiga.
- N�o acredito!
603
00:30:28,269 --> 00:30:29,958
Desculpe, amo seu programa!
604
00:30:30,834 --> 00:30:35,394
E voc� � tipo,
muito mais bonita pessoalmente.
605
00:30:35,395 --> 00:30:38,098
- Ela � mesmo.
- Isso � muito fofo. Obrigada.
606
00:30:38,099 --> 00:30:41,407
Eu namorei uma corretora,
a Gigi Ghorbani.
607
00:30:41,408 --> 00:30:42,857
- Voc� a conhece?
- Sim.
608
00:30:42,858 --> 00:30:45,232
Eu a amo muito.
Quero ela na pr�xima temporada.
609
00:30:45,233 --> 00:30:47,250
Qual o nome
da noiva dela mesmo?
610
00:30:47,251 --> 00:30:48,978
- Acho que � Nat.
- Nat!
611
00:30:48,979 --> 00:30:51,356
Sim, lembra que ela gosta
de exibicionismo?
612
00:30:51,357 --> 00:30:52,816
Eu as amo muito.
613
00:30:52,817 --> 00:30:54,685
Elas seriam perfeitas
para o programa.
614
00:30:54,686 --> 00:30:58,420
- N�o acham?
- Voc�... disse noiva? Noiva?
615
00:31:04,729 --> 00:31:06,168
Est� tudo bem?
616
00:31:07,182 --> 00:31:08,678
Podemos ir se voc� quiser.
617
00:31:10,670 --> 00:31:13,966
- Sabia que tinha chiclete.
- Oi, foca aqui.
618
00:31:14,647 --> 00:31:16,075
Est� tudo bem?
619
00:31:16,655 --> 00:31:18,059
Voc�...
620
00:31:27,638 --> 00:31:29,285
Gigi ama chiclete.
621
00:31:34,851 --> 00:31:36,350
Acho que consegui.
622
00:31:36,895 --> 00:31:38,426
Conseguiu o qu�?
623
00:31:39,316 --> 00:31:41,278
Acho que finalmente
a superei.
624
00:31:45,537 --> 00:31:47,157
Gra�as a Deus por isso.
625
00:31:51,473 --> 00:31:54,593
- Queria que isso fosse real.
- Mas �.
626
00:31:55,145 --> 00:31:56,569
N�o.
627
00:31:57,401 --> 00:32:01,967
Voc� ir� voltar para Costa Rica
e esquecer de mim.
628
00:32:02,255 --> 00:32:04,334
- N�o vou.
- N�o?
629
00:32:05,755 --> 00:32:07,461
Comprei um ap�
em Echo Park.
630
00:32:08,019 --> 00:32:10,676
- N�o comprou.
- Sim, comprei.
631
00:32:11,512 --> 00:32:14,305
Falei para voc� ligar
quando voc� superasse
632
00:32:14,306 --> 00:32:17,523
voc� ligou, ent�o...
estou aqui.
633
00:32:18,480 --> 00:32:20,511
Por que n�o me disse antes?
634
00:32:20,512 --> 00:32:23,136
Porque voc� estava falando
de Dre hoje...
635
00:32:23,967 --> 00:32:26,646
- Fiquei na minha.
- Ent�o, voc� vai ficar?
636
00:32:27,103 --> 00:32:28,845
- Sim.
- S�rio... mesmo?
637
00:32:28,846 --> 00:32:30,311
Sim, vou mesmo.
638
00:32:39,012 --> 00:32:40,562
Obrigada por ter vindo.
639
00:32:40,563 --> 00:32:44,120
Fiquei surpresa, porque voc�
correu de mim da �ltima vez.
640
00:32:44,121 --> 00:32:47,468
� que era uma emerg�ncia,
ent�o coloquei tudo de lado...
641
00:32:48,827 --> 00:32:50,455
Por um bem maior.
642
00:32:50,456 --> 00:32:51,864
- Sei.
- Afastem-se.
643
00:32:52,558 --> 00:32:54,968
Um, dois, tr�s.
644
00:32:56,830 --> 00:32:58,357
Muito obrigada.
645
00:32:58,358 --> 00:33:00,686
- Voc� est� congelando.
- Eu sei. Eu sei.
646
00:33:01,586 --> 00:33:03,064
- Tasha, oi.
- Oi, como est�?
647
00:33:03,065 --> 00:33:05,033
- Obrigada por nos salvar.
- Sim, claro.
648
00:33:05,034 --> 00:33:07,377
- Por favor, fique se quiser.
- Obrigada.
649
00:33:07,378 --> 00:33:08,800
- Bom te ver.
- Temos que ir.
650
00:33:08,801 --> 00:33:10,829
Tudo bem, parab�ns.
651
00:33:11,281 --> 00:33:12,707
Elas querem que voc� fique.
652
00:33:12,708 --> 00:33:15,098
- Viu isso? Isso aqui.
- O qu�?
653
00:33:15,099 --> 00:33:17,592
� assim que se cumprimenta
a pessoa que te salva.
654
00:33:17,593 --> 00:33:19,106
Ou o seu gatinho.
655
00:33:22,922 --> 00:33:24,982
Pelo amor de Deus,
n�o estou te ignorando.
656
00:33:24,983 --> 00:33:27,493
- Est� sim.
- Qualquer um de n�s pode morrer
657
00:33:27,494 --> 00:33:29,547
- a qualquer momento.
- Por que n�o admite
658
00:33:29,548 --> 00:33:31,757
- que � diferente com voc�?
- � como me v�?
659
00:33:31,758 --> 00:33:33,425
- Fr�gil? Quebr�vel?
- N�o.
660
00:33:33,426 --> 00:33:36,028
Mas precisamos discutir isso
antes de termos um beb�.
661
00:33:36,029 --> 00:33:39,115
Estou t�o confusa,
por que trouxe isso agora?
662
00:33:39,116 --> 00:33:41,180
Porque eu n�o queria
dizer a coisa errada.
663
00:33:41,181 --> 00:33:43,054
- Diga o que pensa.
- E se voc� morrer
664
00:33:43,055 --> 00:33:45,215
e nosso filho perguntar
por que fizemos isso
665
00:33:45,216 --> 00:33:46,712
sabendo dos riscos?
666
00:33:48,123 --> 00:33:49,536
Quer saber?
667
00:33:49,882 --> 00:33:51,999
Que porra � essa?
O que voc� est� fazendo?
668
00:33:52,000 --> 00:33:53,976
Cancelando.
N�o estamos preparados.
669
00:33:53,977 --> 00:33:55,945
Voc� n�o pode fazer isso.
N�o pode tomar
670
00:33:55,946 --> 00:33:58,046
todas as decis�es
da vida sem mim.
671
00:33:58,047 --> 00:33:59,776
Voc� n�o pode
me tratar assim.
672
00:34:07,135 --> 00:34:09,879
Micah!
Onde voc� est� indo?
673
00:34:10,945 --> 00:34:12,405
Micah!
674
00:34:13,963 --> 00:34:16,162
Espere, Micah. Espera.
675
00:34:29,931 --> 00:34:33,678
Oi, Max. � Micah.
676
00:34:35,563 --> 00:34:38,077
Eu posso passar a�?
677
00:34:39,044 --> 00:34:40,131
CASAMENTOS E EVENTOS
678
00:34:42,701 --> 00:34:44,801
S� um pouco. Obrigada.
679
00:34:52,856 --> 00:34:56,280
Tenho que encher alguns vasos
680
00:34:56,281 --> 00:34:59,512
e uma ajudinha extra
seria bem-vinda.
681
00:34:59,513 --> 00:35:02,794
- Certo.
- Vou pegar voc� emprestada.
682
00:35:03,037 --> 00:35:06,764
Eu n�o posso anotar meu n�mero,
por causa da fama, sabe?
683
00:35:06,765 --> 00:35:09,522
Voc� pode preencher isso.
Ningu�m quer ligar para voc�.
684
00:35:10,040 --> 00:35:11,972
Que comportamento � esse?
685
00:35:11,973 --> 00:35:14,243
Estou esperando
por um pedido de desculpas.
686
00:35:14,244 --> 00:35:16,547
- Pelo qu�?
- Quando fui na sua casa
687
00:35:16,548 --> 00:35:19,076
voc� agradeceu a todos
os bombeiros, menos a mim.
688
00:35:20,460 --> 00:35:23,257
- Desculpe, isso � engra�ado.
- N�o � engra�ado.
689
00:35:23,258 --> 00:35:26,173
Voc� � t�o ego�sta.
690
00:35:26,174 --> 00:35:28,384
- Minha nossa!
- E agora que � famosa,
691
00:35:28,385 --> 00:35:30,260
- voc� est� pior.
- T�, quer saber?
692
00:35:30,261 --> 00:35:31,953
- Voc� se perdeu.
- � �bvio agora.
693
00:35:31,954 --> 00:35:34,673
Voc� nunca poderia lidar
com o meu sucesso.
694
00:35:34,674 --> 00:35:36,389
- N�o.
- Est� estampado em voc�.
695
00:35:36,390 --> 00:35:39,106
- Vazando de seus poros.
- Eu n�o queria te acompanhar,
696
00:35:39,107 --> 00:35:41,328
voc� s� queria algu�m
para segurar sua bolsa.
697
00:35:41,329 --> 00:35:44,699
N�o vou me desculpar
por ter uma carreira, Tasha.
698
00:35:44,700 --> 00:35:47,641
- Mesmo antes de sua carreira.
- Antes?
699
00:35:47,642 --> 00:35:49,381
Voc� estava apaixonada
por Dana.
700
00:35:51,174 --> 00:35:54,974
Voc� falava tanto dela,
parecia que eu a conhecia.
701
00:35:56,360 --> 00:35:57,778
De certa forma.
702
00:35:59,857 --> 00:36:02,092
O que voc� disse?
Desculpe, eu s�...
703
00:36:02,093 --> 00:36:04,642
Certo, Alice.
O show vai come�ar.
704
00:36:04,643 --> 00:36:06,323
Meu Deus, muito obrigada.
705
00:36:06,324 --> 00:36:07,755
- �.
- Sim, sem problemas.
706
00:36:07,756 --> 00:36:09,202
Voc� salvou o dia, s�rio.
707
00:36:09,203 --> 00:36:10,661
- Ela salva todo mundo.
- Sim.
708
00:36:10,662 --> 00:36:13,156
Vou limpar a bagun�a
e sumir da sua frente.
709
00:36:14,722 --> 00:36:16,583
- Est� bem.
- Sim, eu sei, estou indo.
710
00:36:16,584 --> 00:36:18,028
Desculpe.
711
00:36:20,350 --> 00:36:22,657
- N�o foi uma emerg�ncia.
- Eu percebi.
712
00:36:23,625 --> 00:36:25,544
Espere, espere.
Um segundo, um segundo.
713
00:36:25,545 --> 00:36:27,005
Por qu�? O que foi?
714
00:36:27,933 --> 00:36:29,942
Vou ser sincera,
minha ex est� aqui.
715
00:36:31,346 --> 00:36:34,504
Acabamos de terminar,
ent�o � complicado.
716
00:36:34,505 --> 00:36:36,725
Voc� � t�o fofa.
N�o quero me casar com voc�.
717
00:36:36,726 --> 00:36:39,654
Eu s� quero foder.
Eu j� sou casada.
718
00:36:40,067 --> 00:36:42,875
Sim, eu tenho um marido
esperando por mim em Glendale.
719
00:36:42,876 --> 00:36:45,103
Certo, voc� n�o...
Voc� n�o mencionou isso.
720
00:36:45,104 --> 00:36:47,653
N�o sei se � sobre Glendale
ou sobre o marido,
721
00:36:47,654 --> 00:36:50,866
mas Glendale � legal
e o marido tamb�m.
722
00:36:50,867 --> 00:36:53,699
N�s nos amamos e adoramos
transar com outras pessoas.
723
00:36:53,700 --> 00:36:55,149
E isso funciona?
724
00:36:55,150 --> 00:36:57,714
- Parece que est� funcionando?
- Sim.
725
00:36:57,715 --> 00:37:00,057
Estava melhor
quando est�vamos nos beijando.
726
00:37:02,334 --> 00:37:04,373
-
Tristan para Kimmy.
- Aqui � a Kimmy.
727
00:37:04,374 --> 00:37:06,007
Estamos prontos
para come�ar.
728
00:37:06,008 --> 00:37:07,593
Sinto muito. Eu tenho que ir,
729
00:37:07,594 --> 00:37:09,615
parece que o casamento
vai come�ar.
730
00:37:09,616 --> 00:37:12,868
- Obrigada por um �timo dia.
- Obrigada voc�. Eu precisava.
731
00:37:13,673 --> 00:37:15,196
- Vejo voc� l�.
- Sim.
732
00:37:19,880 --> 00:37:22,233
Voc� � previs�vel
pra caralho.
733
00:37:22,234 --> 00:37:24,192
- Pelo amor de Deus.
- Tess?
734
00:37:25,646 --> 00:37:27,784
Estamos na fase dois.
735
00:37:34,546 --> 00:37:35,959
Veja.
736
00:37:43,754 --> 00:37:45,492
- Elas est�o lindas.
- Sim.
737
00:37:59,766 --> 00:38:01,482
- Est� pronta?
- Sim. Muito pronta.
738
00:38:01,483 --> 00:38:03,382
Claro que voc� pegou
a cerimonialista.
739
00:38:03,383 --> 00:38:06,403
- Tess.
- Voc� � mulherenga.
740
00:38:06,404 --> 00:38:08,676
- Voc� � uma merda, Shane!
- Temos um barraco.
741
00:38:08,677 --> 00:38:11,384
Fiquem em alerta,
para o caso disso ficar feio.
742
00:38:11,385 --> 00:38:13,050
- De novo?
- N�o vamos fazer cena.
743
00:38:13,051 --> 00:38:15,352
Vamos conversar
em particular, Tess. Por favor.
744
00:38:15,353 --> 00:38:17,564
- Acha que estou brava com voc�?
- Desculpem.
745
00:38:17,565 --> 00:38:19,807
- Eu cuido disso.
- N�o estou brava com voc�!
746
00:38:19,808 --> 00:38:22,585
- Certo.
- Eu estou... devastada!
747
00:38:22,586 --> 00:38:23,995
Eu sei, eu sei.
748
00:38:23,996 --> 00:38:26,996
- Vamos conversar em particular.
- Voc� partiu o meu cora��o.
749
00:38:27,819 --> 00:38:29,712
E voc� matou a minha m�e.
750
00:38:29,713 --> 00:38:32,699
- Voc� est� b�bada?
- Deus. Sim, estou b�bada!
751
00:38:32,700 --> 00:38:35,620
Tenho que estar para aguentar
toda a sua merda! Meu Deus!
752
00:38:35,621 --> 00:38:37,071
- Vamos...
- N�o.
753
00:38:37,072 --> 00:38:38,605
- Vamos conversar.
- Me deixa!
754
00:38:38,606 --> 00:38:40,306
N�o quero falar com voc�,
me solta!
755
00:38:43,509 --> 00:38:44,983
Ela est� bem?
756
00:38:44,984 --> 00:38:48,574
- Foi o suficiente para hoje.
- Deixa eu te ajudar.
757
00:38:48,575 --> 00:38:50,783
- N�o quero sua ajuda.
- Ei, eu ajudo.
758
00:38:50,784 --> 00:38:52,698
Estou chapada demais
para essa merda.
759
00:38:52,699 --> 00:38:55,562
Este grupo em particular
� cheio de drama.
760
00:38:55,563 --> 00:38:56,995
� uma vergonha.
761
00:38:58,463 --> 00:39:00,132
Est� bem.
762
00:39:00,133 --> 00:39:01,561
Vamos te limpar.
763
00:39:01,950 --> 00:39:03,355
Certo.
764
00:39:05,108 --> 00:39:07,253
Alguma mulher a� quer ser
765
00:39:07,254 --> 00:39:10,189
a pr�xima conquista
de Shane McCutcheon?
766
00:39:10,190 --> 00:39:12,832
- Que �timo.
- Est� bem.
767
00:39:16,375 --> 00:39:19,663
Tess, espera um segundo?
Me deixa te ajudar.
768
00:39:19,664 --> 00:39:21,594
N�o, obrigada.
769
00:39:22,654 --> 00:39:25,950
- Eu sei o que est� sentindo...
- N�o, voc� n�o sabe.
770
00:39:27,484 --> 00:39:29,945
Sim, eu sei.
J� passei por isso.
771
00:39:29,946 --> 00:39:32,653
Acho que se n�s...
772
00:39:32,654 --> 00:39:37,465
- Ei, vamos a uma reuni�o.
- N�o quero ir a uma reuni�o.
773
00:39:37,894 --> 00:39:39,984
Certo, eu entendo, mas...
774
00:39:40,579 --> 00:39:42,459
Eu n�o quero ficar s�bria.
775
00:39:42,790 --> 00:39:45,438
Eu s� quero me divertir
com meus amigos.
776
00:39:45,439 --> 00:39:47,134
- Sabe?
- Tess...
777
00:39:47,135 --> 00:39:48,543
N�o, n�o.
778
00:39:48,544 --> 00:39:51,080
- Essa n�o � voc�.
- N�o me olhe
779
00:39:51,460 --> 00:39:54,240
com essa carinha fofa,
valeu?
780
00:39:54,786 --> 00:39:56,372
Tess, olha, s�...
781
00:39:57,140 --> 00:39:59,294
Foda-se esse casamento.
Vamos pra casa.
782
00:39:59,295 --> 00:40:01,009
- Vamos.
- Eu n�o quero ir para l�.
783
00:40:01,739 --> 00:40:03,463
Nunca mais. Eu estou...
784
00:40:03,823 --> 00:40:05,238
Eu estou feliz.
785
00:40:05,239 --> 00:40:06,955
- N�o, n�o est�.
- Eu estou feliz.
786
00:40:06,956 --> 00:40:08,497
Tess.
787
00:40:11,227 --> 00:40:13,816
- Quer uma carona? Vamos l�.
- Meu Deus, sim.
788
00:40:13,817 --> 00:40:16,564
N�o, Tess...
Tess, saia do carro!
789
00:40:16,565 --> 00:40:19,347
- N�o estou brincando.
- Finley, tem que me deixar ir.
790
00:40:19,348 --> 00:40:21,238
N�o, absolutamente n�o.
791
00:40:21,239 --> 00:40:22,890
- Saia da�!
- Me deixe ir. Dirija.
792
00:40:22,891 --> 00:40:25,314
N�o ligue esse carro!
Tess, saia do carro!
793
00:40:25,315 --> 00:40:29,344
Pare! Tess, por favor!
Tess! Porra!
794
00:40:29,751 --> 00:40:31,421
Tchau, Finley!
795
00:40:32,279 --> 00:40:33,759
Porra.
796
00:40:34,151 --> 00:40:35,585
Certo...
797
00:40:38,544 --> 00:40:41,983
Est� �timo. Vamos dizer
que � uma obra de arte.
798
00:40:47,981 --> 00:40:50,353
Desculpa, estraguei o casamento.
799
00:40:50,354 --> 00:40:52,444
- N�o � sua culpa.
- � sim.
800
00:40:52,445 --> 00:40:55,153
- S� estou feliz que esteja bem.
- Pois �.
801
00:40:55,154 --> 00:40:58,327
- Olha, j� fizemos pior.
- J�?
802
00:40:58,328 --> 00:41:00,559
- Claro.
- Voc� deixou a Carmen no altar.
803
00:41:00,560 --> 00:41:03,062
�. Voc� namorou
aquela vampira.
804
00:41:06,267 --> 00:41:07,987
Eu deixei voc� pela Carrie.
805
00:41:08,380 --> 00:41:11,054
Tudo bem,
transei com a Candace na pris�o.
806
00:41:11,328 --> 00:41:12,943
- A carpinteira.
- A carpinteira.
807
00:41:13,317 --> 00:41:15,432
Sim, e passamos
por tudo isso, ent�o...
808
00:41:15,433 --> 00:41:17,488
- Vamos fazer isso?
- Devemos fazer isso?
809
00:41:17,890 --> 00:41:19,303
- Sim.
- Vamos fazer.
810
00:41:19,304 --> 00:41:21,104
- Obrigada.
- Gra�as a Deus.
811
00:41:27,184 --> 00:41:30,638
Certo, em seus lugares.
Est� na hora do show, pessoal.
812
00:41:30,639 --> 00:41:33,029
Vamos l�. Fase dois.
Estamos indo bem.
813
00:41:33,030 --> 00:41:34,959
Vamos sorrir,
mesmo que n�o queira.
814
00:41:34,960 --> 00:41:37,558
Como eu. Brincadeira.
Estou feliz por estar aqui.
815
00:42:26,567 --> 00:42:28,027
Bette.
816
00:42:28,969 --> 00:42:30,558
Bette Porter.
817
00:42:30,941 --> 00:42:32,941
Voc� � tudo para mim.
818
00:42:33,449 --> 00:42:36,781
Sua paix�o feroz
inspira todas n�s
819
00:42:37,422 --> 00:42:40,513
a permanecer corajosamente
em nossas convic��es
820
00:42:40,514 --> 00:42:43,542
e lutar umas pelas outras
quando ningu�m mais o far�.
821
00:42:43,543 --> 00:42:47,941
E amar com tudo o que temos.
822
00:42:49,573 --> 00:42:52,625
Bette, voc� � meu primeiro,
segundo...
823
00:42:54,265 --> 00:42:56,854
e meu terceiro amor.
824
00:42:57,534 --> 00:43:01,784
E hoje eu juro
que ser� meu �ltimo.
825
00:43:04,179 --> 00:43:05,667
Tina Kennard...
826
00:43:09,653 --> 00:43:12,222
Seu nome ainda me d�
borboletas no est�mago.
827
00:43:13,584 --> 00:43:15,547
Desde o momento
em que nos conhecemos,
828
00:43:15,548 --> 00:43:19,030
minha alma queima
mais brilhante por sua causa.
829
00:43:19,885 --> 00:43:24,060
Voc� � o sol
no centro do meu universo.
830
00:43:24,657 --> 00:43:26,238
Voc� � meu lar.
831
00:43:27,032 --> 00:43:29,375
Obrigada pelo seu calor,
832
00:43:30,069 --> 00:43:33,515
sua sabedoria e sua firmeza.
833
00:43:34,147 --> 00:43:35,944
Obrigada pela Angie.
834
00:43:36,450 --> 00:43:38,888
E obrigada por me amar.
835
00:43:39,944 --> 00:43:43,051
E eu juro amar e cuidar
de voc�
836
00:43:43,052 --> 00:43:45,050
pelo resto de nossos dias,
837
00:43:46,049 --> 00:43:47,660
com tudo o que sou.
838
00:44:01,464 --> 00:44:04,929
Com este anel,
eu te desposo.
839
00:44:08,559 --> 00:44:12,091
E com este anel,
eu te desposo.
840
00:44:12,765 --> 00:44:15,721
- Eu te amo.
- Eu tamb�m te amo.
841
00:44:16,159 --> 00:44:20,879
Pelo poder investido em mim
pela Internet,
842
00:44:20,880 --> 00:44:23,633
eu agora as declaro
casadas para toda a vida!
843
00:44:53,883 --> 00:44:55,303
Espera.
844
00:44:56,153 --> 00:44:57,653
Tasha.
845
00:45:01,442 --> 00:45:04,573
Eu n�o inclu� o seu n�mero
no relat�rio do incidente,
846
00:45:04,574 --> 00:45:06,635
- mas se acontecer algo...
- Sinto muito.
847
00:45:11,704 --> 00:45:13,563
Eu... eu nunca...
848
00:45:14,204 --> 00:45:16,833
Nunca ouvi voc� usar
essas palavras comigo antes.
849
00:45:16,834 --> 00:45:18,833
Eu s�... n�o sei se isso
850
00:45:18,834 --> 00:45:20,713
vai fazer diferen�a
nesse momento,
851
00:45:20,714 --> 00:45:22,432
mas eu preciso te falar
uma coisa.
852
00:45:23,225 --> 00:45:25,973
Quando perdi Dana,
isso quase me matou.
853
00:45:25,974 --> 00:45:28,623
E eu ocupei muito minha vida
854
00:45:28,624 --> 00:45:31,246
para n�o ter
que pensar nela.
855
00:45:31,247 --> 00:45:33,327
Ent�o, entendo
porque voc� foi embora.
856
00:45:34,993 --> 00:45:36,426
Obrigada.
857
00:45:36,649 --> 00:45:38,571
E voc� est� certa.
858
00:45:39,056 --> 00:45:41,245
Sobre voc� ficar famosa...
859
00:45:42,984 --> 00:45:47,178
Tudo mudou r�pido demais
para mim,
860
00:45:47,179 --> 00:45:49,344
e voc� sabe
que n�o sou desse mundo e...
861
00:45:49,345 --> 00:45:52,391
Claro, eu entendo.
Eu sei. Eu sei.
862
00:45:59,606 --> 00:46:02,305
Vou te deixar voltar
para a festa, mas...
863
00:46:02,306 --> 00:46:06,138
Bem, voc� quer...
Voc� quer dan�ar?
864
00:46:06,139 --> 00:46:08,509
Voc� tem algum
inc�ndio para apagar ou...?
865
00:46:09,804 --> 00:46:13,131
- N�o � isso que eu...
- Pensava que eu ia dizer?
866
00:46:13,132 --> 00:46:15,143
- N�o.
- Porque eu n�o quero...
867
00:46:15,144 --> 00:46:17,437
eu n�o quero
dan�ar at� o ch�o,
868
00:46:17,438 --> 00:46:20,984
eu s� queria ter uma dan�a
com voc�.
869
00:46:23,019 --> 00:46:24,443
Sim, eu gostaria disso.
870
00:46:24,444 --> 00:46:26,771
- Mesmo? T� bom.
- Sim. S� uma dan�a.
871
00:46:26,772 --> 00:46:29,654
- Uma. T�.
- N�o vou te segurar muito.
872
00:46:29,655 --> 00:46:31,284
Isso fica ligado
o tempo todo?
873
00:46:31,285 --> 00:46:33,459
- Seu r�dio?
- Sim. Estou trabalhando.
874
00:46:33,460 --> 00:46:37,123
- Posso relatar uma emerg�ncia?
- Nem pensar.
875
00:46:37,124 --> 00:46:39,953
Tipo, "meu Deus,
precisamos de todos, r�pido"?
876
00:46:39,954 --> 00:46:41,354
- N�o?
- N�o.
877
00:46:52,134 --> 00:46:54,562
N�o acredito que finalmente
fizemos isso.
878
00:46:57,753 --> 00:46:59,160
Valeu a pena a espera.
879
00:47:08,139 --> 00:47:09,771
Sim, enfim, ele � um ot�rio.
880
00:47:09,772 --> 00:47:12,118
Ele t� indo pra Nova York,
ent�o que se lasque.
881
00:47:12,119 --> 00:47:14,056
Est� feliz por quebrar
a janela dele?
882
00:47:14,057 --> 00:47:17,243
- Sim. Muito feliz.
- Bom.
883
00:47:17,244 --> 00:47:19,461
- Esse cara � um narcisista.
- Concordo.
884
00:47:22,360 --> 00:47:23,760
Quer dan�ar?
885
00:47:24,933 --> 00:47:26,370
Talvez mais tarde.
886
00:47:27,554 --> 00:47:28,999
Eu vou ligar pra Bella.
887
00:47:30,127 --> 00:47:32,619
Preciso me desculpar com ela.
Eu estraguei tudo.
888
00:47:32,620 --> 00:47:36,218
- Muito obrigada.
- Algu�m vai dan�ar com voc�.
889
00:47:36,219 --> 00:47:37,619
Voc� promete?
890
00:47:38,531 --> 00:47:40,961
- Me avise como foi.
- T� bom. Tchau.
891
00:47:40,962 --> 00:47:42,773
- Te amo.
- Tamb�m te amo.
892
00:47:44,026 --> 00:47:48,184
Espera,
ent�o � mensalmente, ou...?
893
00:47:48,659 --> 00:47:51,551
N�o. Eu comprei, � meu.
894
00:47:51,552 --> 00:47:53,142
Eu vou ficar.
895
00:47:54,562 --> 00:47:57,651
Desculpa, estou chocada
e � muito...
896
00:47:58,169 --> 00:48:01,543
- dif�cil acreditar nisso.
- � real.
897
00:48:02,421 --> 00:48:03,840
Eu sou real.
898
00:48:10,266 --> 00:48:11,666
Oi.
899
00:48:12,788 --> 00:48:15,053
- E a�.
- Sinto muito.
900
00:48:15,054 --> 00:48:17,014
N�o, n�o,
nada disso foi sua culpa.
901
00:48:17,724 --> 00:48:20,458
N�o, n�o...
N�o sobre isso, eu s�...
902
00:48:21,931 --> 00:48:24,845
Tem muito acontecendo com Tess
que eu n�o sabia e eu...
903
00:48:26,814 --> 00:48:31,464
Eu n�o deveria ter gritado
com voc� no Dia das Bruxas.
904
00:48:31,465 --> 00:48:34,938
- Eu passei do limite. Foi mal.
- Tudo est� perdoado.
905
00:48:36,531 --> 00:48:39,137
Sim. Me avisa
se tiver not�cias dela?
906
00:48:39,138 --> 00:48:40,628
Sim.
907
00:48:42,350 --> 00:48:43,750
Voc� quer dan�ar?
908
00:48:46,946 --> 00:48:50,853
- O que me diz?
- T� bom, claro.
909
00:48:50,854 --> 00:48:52,265
Vamos.
910
00:48:56,514 --> 00:48:57,974
Eu preciso dizer oi.
911
00:49:01,441 --> 00:49:03,008
- E a�?
- Como voc� est�?
912
00:49:03,009 --> 00:49:04,988
- Estou bem.
- Bom te ver de novo.
913
00:49:04,989 --> 00:49:06,402
Bom te ver tamb�m.
914
00:49:18,404 --> 00:49:22,614
- Vamos voltar para o quarto.
- Sim, por favor.
915
00:49:41,367 --> 00:49:43,298
S� pode ser brincadeira.
916
00:49:44,049 --> 00:49:45,561
� claro.
917
00:49:47,628 --> 00:49:49,028
Est� tudo bem.
918
00:49:50,234 --> 00:49:53,554
Prefiro caminhar,
com minha esposa.
919
00:49:53,874 --> 00:49:55,337
Eu tamb�m.
920
00:50:16,221 --> 00:50:18,195
Sabe, pod�amos ir
para um quarto.
921
00:50:18,971 --> 00:50:20,394
Pod�amos mesmo.
922
00:50:22,060 --> 00:50:24,576
Mas � bom ter algo
pelo que esperar.
923
00:50:26,474 --> 00:50:29,527
- Tudo bem. Jogada de mestre.
- Sim.
924
00:50:37,353 --> 00:50:39,573
- Dani.
- Sim?
925
00:50:52,178 --> 00:50:54,749
� a Tess. Oi, cad� voc�?
926
00:50:54,750 --> 00:50:56,787
Oi, � da Pol�cia de L.A.
927
00:50:56,788 --> 00:50:58,840
- Falo com Sarah Finley?
- Ela est� bem?
928
00:50:58,841 --> 00:51:01,012
Estou ligando por causa
de Tess Van De Berg.
929
00:51:02,054 --> 00:51:03,504
Sim.
930
00:51:09,259 --> 00:51:11,597
Hoje foi tudo
como voc� sonhou que seria?
931
00:51:11,598 --> 00:51:12,998
Sim.
932
00:51:13,819 --> 00:51:16,118
- Mesmo?
- Foi perfeito.
933
00:51:16,800 --> 00:51:18,871
Sim, foi,
de uma forma estranha.
934
00:51:21,594 --> 00:51:24,295
Espero que nossas amigas
experienciem isso algum dia.
935
00:51:24,296 --> 00:51:27,456
Sim. Eu tamb�m.
Elas merecem isso.
936
00:51:28,452 --> 00:51:30,452
GeekSubs
Mais que legenders
69774