All language subtitles for The.L.Word.Generation.Q.S03E10.Looking.Ahead.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,886 Anteriormente... 2 00:00:06,887 --> 00:00:09,333 Gostaria de outra chance para melhorar nisso. 3 00:00:09,334 --> 00:00:10,777 Minha m�e morreu. 4 00:00:10,778 --> 00:00:14,438 N�o posso fazer nada que seja muito real agora. 5 00:00:14,439 --> 00:00:15,926 Meu Deus, eu te amo. 6 00:00:16,375 --> 00:00:18,800 Me liga quando seu cora��o sarar. Virei correndo. 7 00:00:18,801 --> 00:00:21,602 Vamos s� cancelar o final. N�o vale a pena! 8 00:00:21,603 --> 00:00:23,949 - O que vai fazer? - Um programa do caralho. 9 00:00:25,414 --> 00:00:28,272 Piddles! Meu gato est� preso numa �rvore. 10 00:00:28,273 --> 00:00:30,732 - Oi, Alice. - Muito obrigada a todos, 11 00:00:30,733 --> 00:00:32,806 excluindo a presente pessoa. 12 00:00:32,807 --> 00:00:34,210 Esse � o cara, � o ex dela. 13 00:00:34,211 --> 00:00:36,008 Afaste-se da minha filha! 14 00:00:36,009 --> 00:00:38,874 Acredita como todas elas est�o erradas sobre a situa��o? 15 00:00:38,875 --> 00:00:41,221 Elas est�o certos. Ele tem todo o poder. 16 00:00:41,222 --> 00:00:43,243 Ainda quero muito que sejamos amigas. 17 00:00:43,244 --> 00:00:45,825 Ainda te amo. Ent�o, nada por enquanto. 18 00:00:45,826 --> 00:00:48,407 Por que voc� inventa todas as regras? 19 00:00:48,408 --> 00:00:50,324 Voc� pode transar com quem voc� quiser. 20 00:00:50,325 --> 00:00:51,849 N�o posso mais fazer isso. 21 00:00:52,844 --> 00:00:55,210 "Sou grato pelo meu doador." 22 00:00:55,211 --> 00:00:57,376 - Um doador para qu�? - Beb�. 23 00:00:58,537 --> 00:01:00,417 Quero passar o resto da vida com voc�. 24 00:01:00,418 --> 00:01:01,921 Eu tamb�m. 25 00:01:01,922 --> 00:01:04,431 - Eu te amo. - Eu tamb�m te amo. 26 00:01:18,415 --> 00:01:19,899 Temos o bolo aqui, Alice. 27 00:01:19,900 --> 00:01:21,493 - Obrigada. - Na geladeira? 28 00:01:21,494 --> 00:01:23,256 Sim, na geladeira grande. 29 00:01:23,257 --> 00:01:25,641 - Isso � nas mesas? - N�o entendo de casamentos. 30 00:01:25,918 --> 00:01:27,591 - Sem perguntas. - Faltam 2 horas. 31 00:01:27,592 --> 00:01:29,264 Valeu. Por que estou fazendo isso? 32 00:01:29,560 --> 00:01:31,577 Onde est� a cerimonialista? 33 00:01:35,473 --> 00:01:38,230 - Tristan para Kimmy? - Kimmy falando. 34 00:01:38,231 --> 00:01:40,647 - Pode vir ao jardim? - N�o, estou lendo e-mails. 35 00:01:45,509 --> 00:01:46,910 - Ol�. - Oi. 36 00:01:46,911 --> 00:01:48,604 Esse est� vazio, mas se quiser, 37 00:01:48,605 --> 00:01:50,388 tem outro banheiro do outro lado, 38 00:01:50,389 --> 00:01:52,297 depois da grande �rvore, s� ir andando. 39 00:01:52,298 --> 00:01:54,057 - Que vestido bonito. - Lindo. 40 00:01:54,058 --> 00:01:55,458 Sim. Bela cor. 41 00:01:55,892 --> 00:01:57,862 - Tchauzinho. - Barra limpa. 42 00:02:03,737 --> 00:02:05,137 Caramba. 43 00:02:10,543 --> 00:02:12,104 Meu Deus, voc� � t�o gostosa. 44 00:02:12,105 --> 00:02:13,750 Meu Deus. N�o olhe para mim. 45 00:02:15,456 --> 00:02:17,854 Desculpe por estar usando desodorante hippie. 46 00:02:17,855 --> 00:02:19,408 GeekS coloridamente apresenta... 47 00:02:19,883 --> 00:02:21,540 Puta merda! 48 00:02:21,541 --> 00:02:24,136 The L Word: Generation Q 3x10 - Looking Ahead 49 00:02:24,137 --> 00:02:25,860 Legenda: LikaPoetisa | @Julhynha� 50 00:02:25,861 --> 00:02:27,861 Legenda: juh. M | KetchSketch| bgarland 51 00:02:27,862 --> 00:02:29,862 Legenda: Athena | KeuCassie | Hall 52 00:02:29,863 --> 00:02:31,510 Revis�o: Wendy 53 00:02:31,997 --> 00:02:34,797 Voc� colocou as lembrancinhas 54 00:02:34,798 --> 00:02:37,373 no centro da mesa, tipo ali na entrada? 55 00:02:37,374 --> 00:02:40,434 Quero que todos saibam que � para pegar 56 00:02:40,435 --> 00:02:42,131 - na sa�da. - Eles saber�o. 57 00:02:42,132 --> 00:02:43,677 O calor est� aumentando? 58 00:02:43,678 --> 00:02:46,357 � t�o quente. Isso abre? 59 00:02:46,358 --> 00:02:47,921 N�o tem trava. 60 00:02:48,241 --> 00:02:51,584 Meu Deus, n�o abre. Estou com calor. Voc� n�o est�? 61 00:02:51,585 --> 00:02:54,913 Talvez seja poss�vel que esteja tendo uma onda de calor? 62 00:02:55,448 --> 00:02:58,139 O qu�? N�o. N�o posso estar tendo. 63 00:02:58,140 --> 00:03:00,191 Acho que o aquecedor est� ligado. 64 00:03:00,192 --> 00:03:02,448 - Venha pegar um copo d'�gua. - N�o, eu... 65 00:03:03,001 --> 00:03:07,033 - Parei com isso, certo? - Feliz dia de casamento. 66 00:03:07,034 --> 00:03:09,558 - Nossa, voc� est� incr�vel. - S�rio? Obrigada. 67 00:03:09,559 --> 00:03:11,932 Tamb�m achei. N�o consegui escolher um vestido. 68 00:03:11,933 --> 00:03:14,756 - Estou vendo, pegou um 2 em 1. - Sim. 69 00:03:15,107 --> 00:03:16,634 Escuta, tenho uma boa not�cia. 70 00:03:16,635 --> 00:03:19,474 O bolo chegou. 71 00:03:19,475 --> 00:03:21,294 Est� aqui. Meu trabalho est� feito. 72 00:03:21,295 --> 00:03:22,954 - Valeu por cuidar disso. - Sim. 73 00:03:22,955 --> 00:03:26,196 - E a bebida. - A...? 74 00:03:26,197 --> 00:03:28,255 Era respons�vel pelo bolo e pela bebida. 75 00:03:28,256 --> 00:03:31,472 Bolo e bebida, eu sei. Tina, quase terminei sua frase. 76 00:03:31,473 --> 00:03:33,690 Bolo e bebida. Disse isso a semana toda. 77 00:03:33,691 --> 00:03:36,400 Estou queimando. Meu Deus. Estou queimando. 78 00:03:36,401 --> 00:03:38,653 O aquecedor est� ligado. Eu sei que est�. 79 00:03:39,013 --> 00:03:41,582 D� para ver meu suor por esta camisa? 80 00:03:41,583 --> 00:03:43,339 - Por que... - Que pesadelo! 81 00:03:43,340 --> 00:03:45,272 Vamos achar um lugar para se refrescar. 82 00:03:45,273 --> 00:03:47,255 Boa ideia. Acho que as paredes aqui... 83 00:03:47,256 --> 00:03:49,525 - Vai ser um �timo dia. - est�o se fechando. 84 00:03:49,957 --> 00:03:51,937 Vi uma m�quina de gelo no corredor. 85 00:03:51,938 --> 00:03:53,529 Tenho uma ideia melhor. 86 00:03:53,530 --> 00:03:55,157 Puta merda. Vamos l�. 87 00:03:56,449 --> 00:03:57,981 Meu Deus. Como eu vou... 88 00:03:59,419 --> 00:04:01,539 - Oi. Como est�? - Oi. �tima. 89 00:04:01,540 --> 00:04:02,953 - O que foi? - M�s not�cias. 90 00:04:02,954 --> 00:04:04,905 - J�? - Sim. Sem �lcool. 91 00:04:04,906 --> 00:04:07,033 - N�o era seu trabalho? - Sim, mas... 92 00:04:07,034 --> 00:04:08,676 Por que n�o era seu trabalho? 93 00:04:08,677 --> 00:04:10,671 - Voc� tem um bar. - Fiz o cabelo delas. 94 00:04:10,977 --> 00:04:12,568 - Acho que � verdade. - Sim. 95 00:04:13,636 --> 00:04:15,981 - Oi. - Oi para voc�. 96 00:04:16,339 --> 00:04:19,102 Ol� para voc�. Obrigada pela ajuda l� atr�s. 97 00:04:19,103 --> 00:04:21,898 De nada. Minha lua � em capric�rnio, ent�o... 98 00:04:21,899 --> 00:04:23,636 - Eu amo servir. - �. 99 00:04:23,637 --> 00:04:25,274 - Pragm�tica. - Com certeza. 100 00:04:25,275 --> 00:04:26,854 - Melhor fechar... - Porra! 101 00:04:26,855 --> 00:04:28,255 Isso �... 102 00:04:28,256 --> 00:04:30,887 - Quero checar aquilo. - Desculpe, um segundo. Sim? 103 00:04:30,888 --> 00:04:33,387 - As rosas ficam me arranhando. - N�o se irrite. 104 00:04:33,388 --> 00:04:35,769 - Ocupada �? - Eu devia ter tirado tudo. 105 00:04:35,770 --> 00:04:37,235 Quer saber? J� vou a�. 106 00:04:37,236 --> 00:04:39,646 - J� vou. Posso ir o dia todo. - Sim. Venha j�. 107 00:04:41,477 --> 00:04:45,006 Ent�o, voc� cuidou dos cabelos e da cerimonialista. 108 00:04:47,380 --> 00:04:49,283 Certo... Odeio ter que dizer isso. 109 00:04:49,284 --> 00:04:50,730 - O qu�? - Ligue para a Tess. 110 00:04:50,731 --> 00:04:54,123 N�o falo com ela desde que jogou uma garrafa na minha cabe�a. 111 00:04:54,124 --> 00:04:56,327 T�, mas � o casamento da Bette e Tina. 112 00:04:56,328 --> 00:04:58,753 N�o tem champanhe para o brinde. 113 00:04:58,754 --> 00:05:01,196 N�o tem Aperol para fazer um drinque. 114 00:05:01,197 --> 00:05:04,237 Shane, precisa ligar para ela, desculpe. 115 00:05:21,806 --> 00:05:23,276 Meu Deus! 116 00:05:33,502 --> 00:05:35,092 - Oi. - Oi. 117 00:05:35,093 --> 00:05:37,569 - Esperava ser voc�. - �... 118 00:05:39,922 --> 00:05:42,699 Precisa passar pra ver meu novo lugar. 119 00:05:42,700 --> 00:05:44,333 Eu adoraria. 120 00:05:44,334 --> 00:05:46,632 - �? � uma subloca��o. - Sim. 121 00:05:46,633 --> 00:05:48,204 N�o sei da faculdade ainda, 122 00:05:48,205 --> 00:05:50,271 - ent�o, n�o � perfeito. - Tudo bem. 123 00:05:50,272 --> 00:05:52,539 Precisa bater palmas antes de ir ao banheiro 124 00:05:52,540 --> 00:05:54,902 para dar tempo de as baratas sa�rem. 125 00:05:54,903 --> 00:05:58,299 - Est� brincando, certo? - N�o, e o fog�o n�o funciona. 126 00:05:58,814 --> 00:06:00,860 - Como vai comer? - Vai dar tudo certo. 127 00:06:00,861 --> 00:06:02,730 Pegarei minha torradeira com a Sophie. 128 00:06:02,731 --> 00:06:04,484 � boa, multifuncional. 129 00:06:04,866 --> 00:06:06,699 Ainda n�o tenho m�veis, na verdade. 130 00:06:06,935 --> 00:06:09,867 - S�o s� as paredes mesmo. - Eu n�o tenho... 131 00:06:09,868 --> 00:06:13,692 - Vou comprar tudo novo. - Est� triste, me desculpe. 132 00:06:13,693 --> 00:06:15,838 Ei... est� tudo bem? 133 00:06:15,839 --> 00:06:18,080 N�o acredito que essa � a minha vida agora. 134 00:06:18,081 --> 00:06:19,497 Certo, que se foda a Shane. 135 00:06:20,114 --> 00:06:22,302 N�o precisa dizer isso, sei que a ama. 136 00:06:22,303 --> 00:06:23,991 N�o amo, eu amo voc�. 137 00:06:25,237 --> 00:06:27,761 - Vem c�. - Voc� � t�o fofa. 138 00:06:28,472 --> 00:06:30,334 Quer ficar na minha casa por um tempo? 139 00:06:31,055 --> 00:06:34,060 N�o, as baratas n�o s�o uma boa ideia, n�o. 140 00:06:34,061 --> 00:06:35,461 Mas vou estar l�. 141 00:06:41,331 --> 00:06:42,734 � a Shane. 142 00:06:45,734 --> 00:06:49,231 Basicamente, elu disse que te ama e voc� ignorou? 143 00:06:50,651 --> 00:06:54,271 Olha s�, gastaram bem com as flores, n�o �? 144 00:06:54,272 --> 00:06:57,033 - Sim, est�o lindas. - Como elas conseguiram isso? 145 00:06:57,034 --> 00:06:59,588 - Todo mundo fez uma coisa. - Eu achei o lugar. 146 00:06:59,589 --> 00:07:01,245 - Achou? - Sim. 147 00:07:01,246 --> 00:07:03,747 - Conhe�o a dona da casa. - Quem � a dona? 148 00:07:03,748 --> 00:07:05,242 - Certo... - Danizinha! 149 00:07:05,243 --> 00:07:06,666 Oi, amor! 150 00:07:07,627 --> 00:07:09,062 - Oi. - Sim, faz sentido. 151 00:07:10,242 --> 00:07:12,288 - Porra, Soph, est� gostosa. - N�o �? 152 00:07:12,289 --> 00:07:14,323 Que bom, quero transar hoje, ent�o... 153 00:07:14,324 --> 00:07:16,909 Merda. � a Alice. Me esconde. 154 00:07:16,910 --> 00:07:19,023 - Me esconde. - Ela n�o vai te demitir. 155 00:07:19,024 --> 00:07:21,037 Ela n�o fala comigo h� duas semanas. 156 00:07:21,038 --> 00:07:24,467 - Est�o em hiatos. - Fiz o programa sem ela. 157 00:07:24,468 --> 00:07:27,937 - E arrasou, certo? - Arrasei mesmo, n�o foi? 158 00:07:27,938 --> 00:07:29,481 - Sim. - Se ela te demitir, 159 00:07:29,482 --> 00:07:32,112 posso te arranjar um emprego como guia na Costa Rica. 160 00:07:32,413 --> 00:07:33,903 - � muito sinistro! - Deus! 161 00:07:33,904 --> 00:07:36,336 Voc� � t�o engra�ada. Obrigada. 162 00:07:36,337 --> 00:07:38,441 - Sim. - Certo, quer saber? 163 00:07:38,442 --> 00:07:39,900 - Vou falar com ela. - Vai l�! 164 00:07:39,901 --> 00:07:41,301 Deseje-me sorte. 165 00:07:41,507 --> 00:07:43,097 - Manda ver! - T� indo. 166 00:07:43,525 --> 00:07:44,925 Vamos pegar uma bebida. 167 00:07:44,926 --> 00:07:47,465 - N�o tem bebida aqui. - N�o tem bebida? 168 00:07:47,466 --> 00:07:49,429 N�o, mas... 169 00:07:50,708 --> 00:07:52,108 Tenho ecstasy. 170 00:07:53,858 --> 00:07:56,183 N�o, ecstasy n�o funciona em mim. 171 00:07:56,184 --> 00:07:58,875 N�o custa nada tentar, vamos! 172 00:07:59,856 --> 00:08:01,971 - Por que voc� � assim? - Voc� vai amar. 173 00:08:03,159 --> 00:08:04,572 Vai logo. 174 00:08:05,406 --> 00:08:06,806 Isso � nojento. 175 00:08:08,132 --> 00:08:10,591 - Me d� isso, por favor? - Desculpe. J� vou. 176 00:08:10,592 --> 00:08:11,992 Quero cuspir. 177 00:08:18,988 --> 00:08:20,388 Vamos festejar. 178 00:08:23,165 --> 00:08:25,781 Isso � incr�vel. Meu Deus! 179 00:08:25,782 --> 00:08:27,182 Nossa! 180 00:08:27,528 --> 00:08:29,035 Voc� tinha raz�o. 181 00:08:29,357 --> 00:08:32,803 A ideia de ficar na geladeira foi brilhante. 182 00:08:32,804 --> 00:08:36,224 Bom, a pr�xima ideia � colocar um ventilador perto do gelo. 183 00:08:36,225 --> 00:08:38,823 � como fazer seu pr�prio ar-condicionado. 184 00:08:39,338 --> 00:08:42,124 Est� funcionando, j� me sinto melhor. 185 00:08:42,125 --> 00:08:43,595 Que bom. 186 00:08:45,394 --> 00:08:47,302 - Estou sendo um monstro? - N�o. 187 00:08:47,596 --> 00:08:49,166 Eu n�o usaria essa palavra. 188 00:08:49,500 --> 00:08:51,785 Voc� s� parece... estressada. 189 00:08:51,786 --> 00:08:54,296 - Nunca tivemos uma festa antes. - Eu sei. 190 00:08:54,297 --> 00:08:57,097 - S� fomos ao cart�rio. - Sim, foi divertido tamb�m. 191 00:08:57,437 --> 00:08:59,068 Mas nossas amigas ficaram bravas. 192 00:08:59,069 --> 00:09:01,265 - N�o � sobre elas. - � sim. 193 00:09:01,473 --> 00:09:04,737 Elas estiveram nessa longa jornada com a gente. 194 00:09:05,057 --> 00:09:08,308 Quero que elas nos vejam felizes, assim. 195 00:09:09,675 --> 00:09:13,162 Certo, quando fala desse jeito, quero isso para elas tamb�m. 196 00:09:13,163 --> 00:09:14,563 Bom. 197 00:09:15,680 --> 00:09:17,500 - Pronta? - Sim. 198 00:09:17,501 --> 00:09:19,294 Estou muito pronta. 199 00:09:21,982 --> 00:09:23,382 Vamos! 200 00:09:28,371 --> 00:09:30,976 Deixe-me... Esta ma�aneta. 201 00:09:31,394 --> 00:09:32,794 Deixe-me... 202 00:09:33,468 --> 00:09:36,124 - Merda, meu Deus! - Meu Deus, n�o! 203 00:09:36,125 --> 00:09:37,760 Aqui, quer saber? Eu resolvo. 204 00:09:37,761 --> 00:09:39,603 Primeiro vou empurrar... 205 00:09:40,911 --> 00:09:42,311 Porra, tudo bem. 206 00:09:42,312 --> 00:09:45,347 Espera, vira, vira. Empurra de novo. 207 00:09:45,348 --> 00:09:46,748 - Meu Deus! - Est� dentro. 208 00:09:46,749 --> 00:09:49,093 - Vai abrir. - N�o vai. Porra! 209 00:09:49,388 --> 00:09:51,694 - Ol�? - Estamos aqui! 210 00:09:51,695 --> 00:09:53,095 Ol�! 211 00:09:59,006 --> 00:10:00,997 Deus aben�oe a Tess. Uma pergunta... 212 00:10:00,998 --> 00:10:03,433 Tem muita tequila, certo? N�o � s� uma? 213 00:10:03,434 --> 00:10:05,500 - Tem umas cem pessoas aqui. - Oi, Alice. 214 00:10:05,501 --> 00:10:06,933 Pode deixar ali. Obrigada. 215 00:10:06,934 --> 00:10:08,334 Oi. 216 00:10:08,985 --> 00:10:10,775 Oi, Alice. Sei que pode me ouvir. 217 00:10:10,776 --> 00:10:12,553 - Meu Deus. - Oi. 218 00:10:12,554 --> 00:10:15,298 N�o te ouvi, Sophie. 219 00:10:15,299 --> 00:10:17,828 � um casamento, tem barulho. 220 00:10:17,829 --> 00:10:20,014 Me escuta. Sei que est� me evitando 221 00:10:20,015 --> 00:10:22,720 e se eu fiz um programa ruim pode me falar. 222 00:10:22,721 --> 00:10:25,222 - S�rio, est� tudo bem. - Vamos conversar, ent�o. 223 00:10:25,223 --> 00:10:29,255 Vamos desabafar. Perto do... queijo. 224 00:10:30,928 --> 00:10:33,127 O canal me ligou, e... 225 00:10:33,957 --> 00:10:35,401 eles amaram o programa. 226 00:10:36,754 --> 00:10:39,954 Eles v�o te promover, Sophie. Na pr�xima temporada. 227 00:10:40,446 --> 00:10:41,846 - Como �? - Viu sua cara? 228 00:10:41,847 --> 00:10:44,381 Sabe o choque que sentiu? Consegue me imaginar? 229 00:10:44,714 --> 00:10:47,473 Quando atendi o telefone fiquei tipo... "Oi?" 230 00:10:47,804 --> 00:10:50,296 Foi bem assim, cem vezes pior, mas aqui estamos. 231 00:10:50,297 --> 00:10:53,523 Sim, entendo que ainda est� brava comigo, porque fiz 232 00:10:53,524 --> 00:10:55,704 - o programa sem voc�. - N�o � meu favorito. 233 00:10:55,705 --> 00:10:57,597 Mas fico feliz que foi um sucesso, 234 00:10:57,598 --> 00:11:00,924 porque eu nunca quero te decepcionar. 235 00:11:03,528 --> 00:11:05,186 Jeito legal de falar isso. 236 00:11:06,942 --> 00:11:09,391 - Ent�o... - Ent�o? 237 00:11:10,594 --> 00:11:12,116 Estamos bem? 238 00:11:14,459 --> 00:11:16,868 Sim, estamos bem. 239 00:11:16,869 --> 00:11:19,100 S� estava acostumada a ficar brava contigo. 240 00:11:20,236 --> 00:11:21,753 Isso � �timo. 241 00:11:21,754 --> 00:11:24,185 Eu estava t�o preocupada que precisaria ficar... 242 00:11:24,186 --> 00:11:26,551 - Alice! - Meu Deus! Puta merda! 243 00:11:26,552 --> 00:11:28,374 Bebendo para esquecer, sabe? 244 00:11:28,375 --> 00:11:31,921 Mas agora posso focar em me divertir 245 00:11:31,922 --> 00:11:34,990 e zoar bastante, sabe? Dar uma transada... 246 00:11:34,991 --> 00:11:39,006 E estou falando sozinha, que bom. 247 00:11:39,532 --> 00:11:41,916 Se te faz se sentir melhor, eu estava escutando. 248 00:11:46,486 --> 00:11:48,000 Agora estou com vergonha. 249 00:11:48,217 --> 00:11:51,781 N�o, na verdade, casamentos s�o �timos para transar. 250 00:11:52,152 --> 00:11:53,671 Seu objetivo � poss�vel. 251 00:11:54,855 --> 00:11:56,255 Acha mesmo? 252 00:11:57,158 --> 00:11:58,582 Pippa Pascal. 253 00:12:00,186 --> 00:12:01,760 Sophie Suarez. 254 00:12:02,040 --> 00:12:03,917 - Oi, Soph. Oi. - Oi. 255 00:12:04,298 --> 00:12:07,026 - Est� linda, nossa! - Obrigada. 256 00:12:07,027 --> 00:12:08,897 - Boa sorte. - O qu�? 257 00:12:09,777 --> 00:12:11,754 Merda, voc�s estavam... 258 00:12:12,529 --> 00:12:13,929 N�o. 259 00:12:13,930 --> 00:12:17,084 Certo, rapidinho, preciso da minha torradeira. 260 00:12:17,085 --> 00:12:19,594 - Que torradeira? - A que est� na sua casa. 261 00:12:19,871 --> 00:12:21,473 - N�o � sua. - � sim. 262 00:12:21,474 --> 00:12:23,694 - N�o �. - � sim, eu escolhi. 263 00:12:23,695 --> 00:12:25,260 E eu paguei por ela. 264 00:12:25,261 --> 00:12:27,437 N�o, n�s dividimos. 265 00:12:27,438 --> 00:12:29,845 Por que n�o compra sua pr�pria torradeira? 266 00:12:29,846 --> 00:12:31,652 - Porque quero a minha. - T� bom. 267 00:12:31,653 --> 00:12:33,053 Vamos fazer o seguinte... 268 00:12:33,054 --> 00:12:36,374 Vou te mandar meu novo endere�o, fa�a a coisa certa 269 00:12:36,375 --> 00:12:38,590 e deixe a torradeira l� quando puder. 270 00:12:38,591 --> 00:12:40,779 - Vou mesmo? - Ou eu passo pra pegar. 271 00:12:42,033 --> 00:12:43,433 Tanto faz. 272 00:12:53,558 --> 00:12:55,624 Quer saber? Eu gosto de Rafael. 273 00:12:55,625 --> 00:12:58,580 - "Raph" como diminutivo? - Pensei em algo mais andr�geno. 274 00:12:58,581 --> 00:13:01,587 Conheci um entregador outro dia chamado Orion, ent�o... 275 00:13:01,588 --> 00:13:05,225 Quer que nosso filho tenha o nome de um entregador? 276 00:13:05,226 --> 00:13:07,765 - A comida chegou a tempo. - Voc� � rid�culo. 277 00:13:07,766 --> 00:13:09,640 Aqui est�, meu pequeno. 278 00:13:09,641 --> 00:13:12,556 Sabe que ainda n�o � um beb�, certo? 279 00:13:12,557 --> 00:13:14,207 Mas vai ser. 280 00:13:14,674 --> 00:13:16,532 Eventualmente. D� para acreditar? 281 00:13:16,533 --> 00:13:18,202 - O qu�? - Vai de um tanque 282 00:13:18,203 --> 00:13:20,288 - a um beb� em nove meses. - Nem me fale. 283 00:13:20,289 --> 00:13:23,116 Tecnicamente s�o dez, com a insemina��o. 284 00:13:23,425 --> 00:13:27,339 Tenho sonhado acordada com momentos nossos juntos. 285 00:13:27,340 --> 00:13:30,148 Eu tamb�m, meu Deus, a gente na cozinha 286 00:13:30,149 --> 00:13:31,628 fazendo biscoitos de Natal. 287 00:13:31,629 --> 00:13:34,821 - Fazendo bagun�a. - Quero dar banho nele. 288 00:13:34,822 --> 00:13:38,061 - Eu tamb�m. Na barriguinha. - Meu Deus, sim. 289 00:13:38,455 --> 00:13:42,616 - Aqui vamos n�s. - A grande revela��o. 290 00:13:42,617 --> 00:13:44,637 Est� acontecendo. Aqui vamos n�s. 291 00:13:44,638 --> 00:13:46,038 Estamos quase l�. 292 00:13:46,443 --> 00:13:47,903 Papai est� indo. 293 00:13:48,457 --> 00:13:50,114 Meu Deus, � um show de m�gica. 294 00:13:52,009 --> 00:13:54,702 Meu Deus. Estamos realmente fazendo isso. 295 00:13:55,149 --> 00:13:57,801 - A� est� voc�. - Hora da verdade. 296 00:13:59,665 --> 00:14:03,930 - � azul. - Pagamos 700 d�lares por isso? 297 00:14:03,931 --> 00:14:05,350 Valeu a pena? 298 00:14:05,351 --> 00:14:07,550 Honestamente? Acho que n�o. 299 00:14:07,551 --> 00:14:09,911 - Voc� quer aquec�-lo? - Sim. Precisamos. 300 00:14:10,384 --> 00:14:11,949 - Aqui est�. - Obrigada. 301 00:14:11,950 --> 00:14:13,356 - Pegou? - Sim. 302 00:14:13,357 --> 00:14:16,134 - Beleza. - Parece Gatorade. 303 00:14:17,372 --> 00:14:20,528 - Vamos ver o que temos aqui. - Instru��es de amor. 304 00:14:20,845 --> 00:14:24,091 - O que mais tem aqui? - Quantas p�ginas isso tem? 305 00:14:24,092 --> 00:14:26,809 - Seringas de insemina��o. - Certo... 306 00:14:28,552 --> 00:14:30,344 O que � isso? 307 00:14:30,345 --> 00:14:32,312 - Cateter. - Certo. 308 00:14:33,669 --> 00:14:35,815 Isso � muita coisa. 309 00:14:35,816 --> 00:14:38,668 Tipo, isso... Para que serve isso? 310 00:14:57,252 --> 00:14:58,652 Leve o carrinho para tr�s. 311 00:14:58,653 --> 00:15:00,414 Veja se o outro bar est� cheio. 312 00:15:00,415 --> 00:15:02,114 - Sem problemas. - Obrigada. 313 00:15:05,642 --> 00:15:07,042 Oi. 314 00:15:09,010 --> 00:15:10,410 Oi. 315 00:15:11,752 --> 00:15:14,218 Lamento que tenha vindo fazer isso de �ltima hora. 316 00:15:14,219 --> 00:15:15,885 N�o lamente. 317 00:15:15,886 --> 00:15:17,379 Fico feliz em ajudar. 318 00:15:18,915 --> 00:15:21,594 - Quer uma cerveja? - Tudo bem. 319 00:15:21,595 --> 00:15:23,094 Obrigada. 320 00:15:26,228 --> 00:15:27,636 N�o se preocupe. 321 00:15:28,155 --> 00:15:30,155 Eu n�o vou jogar em voc�. 322 00:15:32,517 --> 00:15:33,965 Voc� promete? 323 00:15:35,594 --> 00:15:38,038 - Obrigada. - De nada. 324 00:15:39,081 --> 00:15:42,559 N�s duas podemos ser adultas durante a noite, certo? 325 00:15:42,560 --> 00:15:45,103 - Sim, acho que podemos. - Algu�m viu Bette e Tina? 326 00:15:45,104 --> 00:15:47,177 Shane, � hora do show. Vamos. 327 00:15:47,732 --> 00:15:49,385 Voc� se veste bem. 328 00:15:51,393 --> 00:15:53,273 Voc� sempre se veste bem. 329 00:15:53,274 --> 00:15:55,543 - Shane? - Tenho que ir. 330 00:15:55,544 --> 00:15:57,135 Vejo voc� depois. 331 00:16:18,107 --> 00:16:19,698 Esse � o meu tipo de garota. 332 00:16:21,694 --> 00:16:24,190 - �? - �. 333 00:16:25,265 --> 00:16:27,500 Voc� parece meu tipo de cara. 334 00:16:43,163 --> 00:16:44,975 Tudo bem, vamos. 335 00:16:50,082 --> 00:16:51,570 N�o � isso que eu quero. 336 00:16:52,638 --> 00:16:54,108 O que voc� quer? 337 00:16:55,153 --> 00:16:56,579 Eu quero sua coca�na. 338 00:16:58,039 --> 00:17:01,898 Porra. � t�o �bvio? 339 00:17:01,899 --> 00:17:04,657 Eu sou uma garota que sabe o que quer. 340 00:17:05,308 --> 00:17:07,245 - Tudo bem. - �? 341 00:17:07,246 --> 00:17:09,691 Isso a�. Vamos festejar. 342 00:17:11,815 --> 00:17:14,186 Tudo bem, vamos pegar isso... 343 00:17:14,792 --> 00:17:17,795 - Voc� j� fez isso antes? - Algumas vezes. 344 00:17:35,443 --> 00:17:37,203 Deus, estou congelando. 345 00:17:37,530 --> 00:17:39,191 Voc� n�o est�? 346 00:17:39,714 --> 00:17:43,263 - N�o. Por que n�o pega isso? - Tem certeza? 347 00:17:43,264 --> 00:17:45,561 - Sim. - Obrigado. 348 00:17:52,199 --> 00:17:53,599 O que voc� est� fazendo? 349 00:17:53,600 --> 00:17:56,016 S� tentando aproveitar nosso tempo aqui. 350 00:17:56,017 --> 00:17:57,561 Voc� quer algo? 351 00:17:57,562 --> 00:17:59,881 Eu realmente odeio sua atitude agora. 352 00:17:59,882 --> 00:18:01,847 O que voc� gostaria que eu fizesse? 353 00:18:01,848 --> 00:18:03,323 Queria que nos tirasse daqui. 354 00:18:03,324 --> 00:18:05,073 Como fa�o isso? N�o sou engenheira. 355 00:18:05,074 --> 00:18:06,994 N�o sei desmontar uma geladeira. 356 00:18:06,995 --> 00:18:08,759 Eu sabia! 357 00:18:08,760 --> 00:18:10,385 - Meu Deus. - Achei elas! 358 00:18:10,386 --> 00:18:12,592 - Est�o transando aqui. - O que est� fazendo? 359 00:18:12,593 --> 00:18:14,312 N�o estamos transando! 360 00:18:14,313 --> 00:18:15,845 Voc� n�o est�...? 361 00:18:15,846 --> 00:18:17,591 - Estamos presas! - Estamos presas! 362 00:18:17,592 --> 00:18:19,518 - Sem problemas. - Vai ser f�cil abrir. 363 00:18:19,519 --> 00:18:20,919 - � s� virar... - � de puxar. 364 00:18:20,920 --> 00:18:22,345 - Empurrar. - Puxar. 365 00:18:24,539 --> 00:18:26,752 - Porra. - Est� bem. N�o se preocupem. 366 00:18:26,753 --> 00:18:28,273 Est� tudo bem. 367 00:18:28,274 --> 00:18:30,028 - Vamos tirar voc�s. - V�o mesmo? 368 00:18:30,029 --> 00:18:31,561 Existem maneiras de fazer isso. 369 00:18:31,562 --> 00:18:33,874 - N�o entrem em p�nico. - Quebre. 370 00:18:33,875 --> 00:18:35,733 O que diabos eu devo fazer com isso? 371 00:18:35,734 --> 00:18:37,279 Eu n�o vou quebrar isso. 372 00:18:38,776 --> 00:18:41,866 Sabe o que eu vou fazer? Vou ligar para o 911. 373 00:18:41,867 --> 00:18:43,620 - De novo. - �timo. Boa ideia. 374 00:18:44,387 --> 00:18:45,839 Aguentem firme. 375 00:18:47,166 --> 00:18:48,572 Vai dar tudo certo. 376 00:18:48,573 --> 00:18:50,383 Veja, vai dar tudo certo. 377 00:18:50,768 --> 00:18:54,335 Eu odeio sua positividade. N�o seja t�o positiva agora. 378 00:18:54,336 --> 00:18:56,448 Quer que eu diga que � um desastre? 379 00:18:56,449 --> 00:18:58,776 Claro que �. Estamos presas no nosso casamento, 380 00:18:58,777 --> 00:19:00,177 quer saber o que n�o farei? 381 00:19:00,178 --> 00:19:02,952 N�o vou come�ar a gritar por isso. 382 00:19:02,953 --> 00:19:06,024 Por que n�o? Seria algo razo�vel. 383 00:19:06,025 --> 00:19:09,723 Porque trabalhei muito para calar essas partes em mim 384 00:19:09,724 --> 00:19:12,873 para n�o te machucar e temo que, se as liberar, 385 00:19:12,874 --> 00:19:15,220 eu n�o seja capaz de guard�-las novamente. 386 00:19:15,637 --> 00:19:18,467 Eu amo essas partes suas. 387 00:19:20,014 --> 00:19:22,655 - Ama? - Sim. 388 00:19:23,095 --> 00:19:25,145 Amo todas as partes. 389 00:19:25,681 --> 00:19:28,712 Boas not�cias. Not�cias muito muito boas. 390 00:19:28,713 --> 00:19:30,913 E uma not�cia ruim bem pequena. 391 00:19:30,914 --> 00:19:33,588 Mas a boa � que os bombeiros est�o vindo 392 00:19:33,589 --> 00:19:35,413 e v�o tirar voc�s da�. 393 00:19:35,414 --> 00:19:38,898 Mas a not�cia ruim � que teve um inc�ndio no La Ca�ada 394 00:19:38,899 --> 00:19:41,393 e n�o sabem quando mandar�o algu�m para c�. 395 00:19:41,394 --> 00:19:44,425 - S� um atrazinho. - Isso � rid�culo. N�o acredito. 396 00:19:44,884 --> 00:19:46,633 - Tudo bem, olha... - Caralho... 397 00:19:46,634 --> 00:19:49,582 N�o vou contar para elas. Disseram "horas". 398 00:19:49,583 --> 00:19:52,574 - Puta que pariu. - Vamos sair daqui, tudo bem? 399 00:19:52,575 --> 00:19:54,183 Vamos, tudo bem? 400 00:19:54,184 --> 00:19:56,754 Mas antes vamos criar uma nova regra. 401 00:19:56,755 --> 00:19:59,215 - Tudo bem. - Que nem durante a terapia. 402 00:19:59,216 --> 00:20:02,023 - Colocamos a rela��o � frente. - Sim. Sim. 403 00:20:02,024 --> 00:20:03,523 - Eu vou, prometo. - Sim. 404 00:20:03,524 --> 00:20:06,094 Temos que prometer sermos completamente n�s. 405 00:20:06,095 --> 00:20:09,095 - Cem porcento do tempo. - Tem certeza? 406 00:20:09,096 --> 00:20:10,858 - Sim. - Tipo, cem porcento? 407 00:20:10,859 --> 00:20:13,873 Tem que confiar que as partes calmas e tranquilas estar�o a�. 408 00:20:13,874 --> 00:20:16,115 Alice! Alice! 409 00:20:16,116 --> 00:20:18,936 Ligue para Tasha agora e nos tire daqui, caralho, 410 00:20:18,937 --> 00:20:21,842 porque vou casar com o amor da minha vida hoje, 411 00:20:21,843 --> 00:20:23,713 nem que seja a �ltima coisa que fa�o! 412 00:20:23,714 --> 00:20:25,673 - Vai, vai, vai! - Sim, senhora. 413 00:20:25,674 --> 00:20:27,377 Pode dizer "por favor"? 414 00:20:27,378 --> 00:20:29,471 Shane, posso usar seu telefone? 415 00:20:31,345 --> 00:20:32,745 Melhor? 416 00:20:32,746 --> 00:20:34,146 - Sim. - Tudo bem. 417 00:20:34,734 --> 00:20:36,134 Sim. 418 00:20:36,544 --> 00:20:37,944 � isso a�. 419 00:20:41,464 --> 00:20:45,553 Sim, Dre, claro que quero que voc� venha 420 00:20:46,136 --> 00:20:47,536 porque eu te amo. 421 00:20:47,537 --> 00:20:50,576 Se eu falar 3 vezes, compensar� quando eu deveria ter dito? 422 00:20:51,993 --> 00:20:54,623 - Te amo. - Ei, Dani. 423 00:20:54,624 --> 00:20:57,283 - Te amo. - Tudo bem, j� chega, cara. 424 00:20:57,284 --> 00:20:58,684 Saia do telefone. 425 00:20:59,204 --> 00:21:02,233 - Est� muito chapada para isso. - N�o estou. 426 00:21:02,234 --> 00:21:04,084 Nem estou sentindo nada agora. 427 00:21:04,085 --> 00:21:07,481 Apenas amo elu. Tipo, Dre � t�o legal. 428 00:21:07,482 --> 00:21:09,522 E especial e normal. 429 00:21:11,544 --> 00:21:13,009 Nossa, meu queixo d�i. 430 00:21:13,010 --> 00:21:14,563 Precisa de doce. Est� euf�rica. 431 00:21:14,564 --> 00:21:18,103 Aqui, pessoal. N�o tinham balinhas, mas tinham esses. 432 00:21:18,104 --> 00:21:20,470 - Isso. Obrigada. - Aqui est�. 433 00:21:20,958 --> 00:21:23,168 Est�... Oi, oi. 434 00:21:23,169 --> 00:21:27,429 Oi, pessoal. Ent�o, estamos com um pequeno atraso. 435 00:21:27,430 --> 00:21:30,625 Parece que as noivas est�o presas em um refrigerador. 436 00:21:30,881 --> 00:21:33,161 Sabe, parece que Bette e Tina pegaram 437 00:21:33,162 --> 00:21:35,305 um caminho longo e sinuoso at� o casamento, 438 00:21:35,306 --> 00:21:38,598 ent�o teremos um caminho longo e sinuoso at� a cerim�nia. 439 00:21:38,599 --> 00:21:40,583 Mas faremos toda a coisa do "aceito". 440 00:21:40,584 --> 00:21:43,178 Tirando isso, aproveitem o open bar. � coisa minha. 441 00:21:43,179 --> 00:21:45,294 - Isso! - � isso, divirtam-se. 442 00:21:45,295 --> 00:21:47,140 V�rios lanches. Isso. Tudo bem. 443 00:21:50,674 --> 00:21:52,763 Minha nossa. 444 00:21:52,764 --> 00:21:55,732 Ela sabe que isso � m�sica de elevador? 445 00:21:55,733 --> 00:21:58,473 - Ela est� doida. - Nossa, senti falta dessa Dani. 446 00:21:58,474 --> 00:21:59,874 - Nossa. - Ela est� doidona. 447 00:21:59,875 --> 00:22:01,875 Olha para ela, � t�o bonita. 448 00:22:02,554 --> 00:22:05,023 Isso, Dani. Desce mais. 449 00:22:05,024 --> 00:22:06,524 Minha nossa. 450 00:22:09,993 --> 00:22:11,793 Tem certeza que n�o est� sentindo? 451 00:22:21,278 --> 00:22:24,906 - N�o sei, n�o sei. - S� gosto muito dessa m�sica. 452 00:22:24,907 --> 00:22:28,673 - Certo? - E ela te ama. Ela te ama. 453 00:22:28,674 --> 00:22:31,757 Prazer em te conhecer, Sophie Suarez. Estou indo. 454 00:22:31,758 --> 00:22:34,797 Prazer... Prazer... Prazer em te conhecer tamb�m. 455 00:22:35,514 --> 00:22:38,273 - Caralho. - Est� paquerando ela? 456 00:22:38,274 --> 00:22:40,182 Deveria. Deveria. Deveria. 457 00:22:40,183 --> 00:22:41,935 Aquela � a Pippa Pascal. 458 00:22:41,936 --> 00:22:46,176 Ela � tipo o Topanga Canyon cheio de princ�pios, 459 00:22:46,177 --> 00:22:48,147 tipo, uma artista hippie. Namorou Bette. 460 00:22:48,148 --> 00:22:50,550 - E... Sim, Bette Porter. - Bette? Bette Porter? 461 00:22:50,551 --> 00:22:53,643 Ela acha que eu sou o capeta, mas eu amo ela. 462 00:22:53,644 --> 00:22:55,110 - Certo. - Ela � muito bonita. 463 00:22:55,111 --> 00:22:57,157 - � muito bonita. - V� se divertir. 464 00:22:57,158 --> 00:22:58,983 - Sim! V� se divertir. - Vou mesmo? 465 00:22:58,984 --> 00:23:01,013 - Voc�s acham? - � divertido se divertir. 466 00:23:01,014 --> 00:23:03,036 - Tudo bem, segura aqui. - Vai, vai, vai. 467 00:23:10,140 --> 00:23:11,575 O que foi? 468 00:23:13,106 --> 00:23:14,511 Eu amo a Sophie. 469 00:23:15,435 --> 00:23:16,840 Entendi. 470 00:23:17,249 --> 00:23:19,804 Nunca pensei que ser�amos amigas de novo. Mas somos. 471 00:23:20,234 --> 00:23:21,641 Somos amigas de verdade. 472 00:23:23,960 --> 00:23:25,976 - Voc� est� chapada. - �, acho que bateu. 473 00:23:26,593 --> 00:23:28,656 - Obrigada. - Imagina, j� volto. 474 00:23:30,236 --> 00:23:32,454 Est� indo embora? 475 00:23:32,455 --> 00:23:34,667 De verdade? Elas nem se casaram ainda. 476 00:23:34,668 --> 00:23:37,858 Fico feliz, mas n�o o suficiente para participar. 477 00:23:37,859 --> 00:23:39,736 Justo, j� se envolveu o suficiente 478 00:23:39,737 --> 00:23:41,978 vindo ao casamento da ex, te entendo. 479 00:23:41,979 --> 00:23:44,508 Ent�o j� estava me bisbilhotando? 480 00:23:44,509 --> 00:23:47,447 - S� um pouquinho. - Um pouquinho. 481 00:23:47,448 --> 00:23:49,964 - Tudo bem. - Mas n�o me exalte tanto. 482 00:23:49,965 --> 00:23:53,556 N�o diria que estou triste por estarem presas na geladeira 483 00:23:53,557 --> 00:23:55,650 - Entendeu? - Nossa, compreendido. 484 00:23:55,651 --> 00:24:00,083 Esse n�vel de rancor? Eu o almejo. � bom, � bom. 485 00:24:00,084 --> 00:24:02,755 � o meu jeito, contanto que n�o machuque ningu�m. 486 00:24:02,756 --> 00:24:04,176 - Correto? - Correto. 487 00:24:07,135 --> 00:24:08,633 Bom, 488 00:24:08,634 --> 00:24:12,401 antes de ir, que tal uma divers�o inofensiva? 489 00:24:12,402 --> 00:24:14,676 Sabe, bem r�pido? Tipo Desafio em T�quio. 490 00:24:20,523 --> 00:24:21,935 Parab�ns. 491 00:24:21,936 --> 00:24:23,520 - Obrigada! - Tchau! 492 00:24:27,920 --> 00:24:29,331 Meu Deus. 493 00:24:29,615 --> 00:24:31,868 Gente? Por aqui. 494 00:24:31,869 --> 00:24:33,573 - Oi, gente! Oi! - Oi! 495 00:24:33,574 --> 00:24:35,851 Angie, nossa! Como � bom te ver. 496 00:24:35,852 --> 00:24:37,859 Bom ver voc�s, tamb�m. Est�o bem? 497 00:24:37,860 --> 00:24:40,900 - Sim. - Oi, parab�ns pelo grande dia. 498 00:24:40,901 --> 00:24:43,429 - Por que ele est� aqui? - Obrigada por perguntar. 499 00:24:43,430 --> 00:24:47,028 Andei pensando na conversa que tivemos 500 00:24:47,029 --> 00:24:49,712 e eu decidi que voc�s s� precisam conhecer ele melhor. 501 00:24:49,713 --> 00:24:52,365 N�o, n�o. N�o preciso conhec�-lo melhor, t�? 502 00:24:52,366 --> 00:24:55,798 A n�o ser que reconhe�a a rela��o de poder, 503 00:24:55,799 --> 00:24:59,141 - n�o h� o que discutir. - Pelo amor de Deus. 504 00:24:59,142 --> 00:25:00,929 N�o, n�o, por favor. 505 00:25:00,930 --> 00:25:02,515 N�o. Por favor, por favor. 506 00:25:02,516 --> 00:25:05,209 - Angie, isso foi um erro. - Hendrix, n�o foi um erro. 507 00:25:05,210 --> 00:25:07,570 Queria passar mais tempo com voc� antes de ir, 508 00:25:07,571 --> 00:25:09,795 - mas acho que... - Ir? Ir para onde? 509 00:25:11,272 --> 00:25:12,674 Nova York, 510 00:25:13,140 --> 00:25:14,572 me mudarei para l�. 511 00:25:15,319 --> 00:25:16,809 Desculpa, o qu�? 512 00:25:16,810 --> 00:25:19,644 Meu livro recebeu aten��o de uma editora grande. 513 00:25:19,645 --> 00:25:21,371 - Meu Deus. - Estava tentando achar 514 00:25:21,372 --> 00:25:22,917 o momento certo para te contar. 515 00:25:23,136 --> 00:25:25,152 Pensei que o que t�nhamos era real. 516 00:25:25,153 --> 00:25:28,168 Que merda voc� est� falando? N�o fa�a isso. 517 00:25:28,655 --> 00:25:30,532 N�o tente fingir que se importa. 518 00:25:30,857 --> 00:25:32,950 O que temos � real, 519 00:25:33,335 --> 00:25:35,674 mas preciso focar em mim. 520 00:25:36,261 --> 00:25:37,737 E na minha carreira. 521 00:25:37,738 --> 00:25:40,338 E obviamente n�o quero que seja assim. 522 00:25:40,339 --> 00:25:42,703 N�o, se divirta em N.Y. escrevendo o seu livro. 523 00:25:42,704 --> 00:25:44,685 Espero que as avalia��es sejam melhores. 524 00:25:44,686 --> 00:25:46,851 - Porque nossa... - N�o precisa ser maldosa. 525 00:25:46,852 --> 00:25:49,979 Quer saber? Vai se foder, Hendrix! 526 00:26:04,729 --> 00:26:08,886 S� n�o digam, "Eu avisei". 527 00:26:12,270 --> 00:26:15,813 Aqui diz que � imposs�vel dar errado, mas eu n�o posso. 528 00:26:15,814 --> 00:26:18,508 Eu entendi isso, precisa se acalmar, amor. 529 00:26:18,509 --> 00:26:20,670 O tempo est� passando para este esperma. 530 00:26:20,671 --> 00:26:23,571 N�o, sinto que estou morrendo ou algo assim. 531 00:26:23,572 --> 00:26:26,665 - N�o consigo respirar. - Voc� n�o vai morrer. 532 00:26:26,666 --> 00:26:29,342 Olha, estamos prestes a ter um beb� lindo. 533 00:26:29,343 --> 00:26:31,951 - Voc� pode morrer depois. - E se morrermos? 534 00:26:31,952 --> 00:26:33,601 Ser� complicado para a crian�a... 535 00:26:33,602 --> 00:26:36,561 - N�o vamos morrer. - Voc� n�o pode afirmar. 536 00:26:36,562 --> 00:26:38,451 Tudo bem, fazemos um testamento. 537 00:26:45,989 --> 00:26:48,650 - E se voc� morrer? - Se eu morrer, te levo comigo. 538 00:26:48,651 --> 00:26:51,561 N�o, durante o parto ou depois. 539 00:26:52,278 --> 00:26:54,328 Ainda n�o conhe�o sua defici�ncia direito. 540 00:26:55,228 --> 00:26:57,874 Voc� est� brincando comigo? S�rio mesmo? 541 00:26:57,875 --> 00:26:59,578 Voc� quer ter essa conversa? 542 00:27:00,234 --> 00:27:01,685 O cora��o � um m�sculo. 543 00:27:01,686 --> 00:27:04,455 Claro que podem existir complica��es, Micah. 544 00:27:04,456 --> 00:27:06,616 - Os m�dicos disseram� - O parto � intenso. 545 00:27:06,617 --> 00:27:08,958 - Eu aguento. - Quero falar do que acontecer� 546 00:27:08,959 --> 00:27:11,113 - caso n�o consiga. - N�o quero falar disso. 547 00:27:18,631 --> 00:27:20,888 � exatamente isso o que eu precisava. 548 00:27:20,889 --> 00:27:22,293 Merda. 549 00:27:25,238 --> 00:27:27,159 - Cara, me d� mais. - Dia dif�cil? 550 00:27:27,160 --> 00:27:29,641 Minha ex est� aqui. Ent�o, sim. 551 00:27:32,317 --> 00:27:33,834 Elas est�o perdendo. 552 00:27:33,835 --> 00:27:35,267 Realmente. 553 00:27:39,439 --> 00:27:40,904 Muito bom. 554 00:27:44,675 --> 00:27:46,974 - Posso me gabar? - Voc� deve. 555 00:27:46,975 --> 00:27:51,620 The Hammer me ofereceu uma exposi��o sobre mim. 556 00:27:51,621 --> 00:27:55,864 - Nossa, voc� � incr�vel. - Obrigada. 557 00:27:55,865 --> 00:27:57,463 Muito obrigada. 558 00:27:57,464 --> 00:28:01,315 Mas e voc�? Como come�ou a trabalhar para Alice? 559 00:28:01,316 --> 00:28:03,932 - Como chegou a isso? - Bom... 560 00:28:03,933 --> 00:28:08,426 - Fiz dois document�rios... - Isso � muito bom. 561 00:28:08,427 --> 00:28:10,050 Quando sa� da p�s gradua��o. 562 00:28:10,051 --> 00:28:13,118 E o segundo foi para o Sundance. 563 00:28:13,119 --> 00:28:14,858 - Olha s�, Sundance. - Sim. 564 00:28:14,859 --> 00:28:16,387 Sundance, eu fui, eu tava. 565 00:28:16,388 --> 00:28:18,483 A Alice viu... 566 00:28:18,484 --> 00:28:20,780 ficou bem impressionada, ent�o ela me ligou. 567 00:28:20,781 --> 00:28:25,237 Eu n�o acreditei e ela disse, "Sou eu, Alice Pieszecki", 568 00:28:25,238 --> 00:28:27,202 - Eu morri ali. - Certo. 569 00:28:27,203 --> 00:28:29,199 Estou com ela desde ent�o. 570 00:28:29,200 --> 00:28:31,719 Nossa, muito bom. 571 00:28:31,720 --> 00:28:33,244 - Sim. - Muito bom mesmo. 572 00:28:33,245 --> 00:28:34,659 Mas e agora? 573 00:28:34,660 --> 00:28:38,188 Na verdade... Ela me promoveu. 574 00:28:38,525 --> 00:28:40,177 - Que �timo. - Sim. 575 00:28:40,178 --> 00:28:42,754 Mas quis dizer, qual ser� o pr�ximo passo? 576 00:28:42,755 --> 00:28:44,765 Qual o pr�ximo document�rio? 577 00:28:52,130 --> 00:28:53,550 Eu... 578 00:28:53,551 --> 00:28:56,564 ainda estou tentando descobrir. 579 00:28:57,476 --> 00:28:59,705 Eu me candidatei a uma bolsa, 580 00:28:59,706 --> 00:29:01,667 mas. com a promo��o, eu... 581 00:29:02,330 --> 00:29:04,286 N�o acho que seja a hora certa. 582 00:29:05,289 --> 00:29:07,129 E existe uma hora certa? 583 00:29:09,169 --> 00:29:12,562 - A gente precisa agir, n�o �? - Sim. 584 00:29:12,563 --> 00:29:16,220 � um caminho tortuoso, mas voc� est� nele. 585 00:29:27,913 --> 00:29:31,353 - S�rio, vaquinha? - Meu Deus. 586 00:29:31,354 --> 00:29:32,922 Que saco, vaca. 587 00:29:32,923 --> 00:29:36,353 Acho que, precisamos voltar. 588 00:29:36,354 --> 00:29:38,444 - Sim, eu acho. - Sim. 589 00:29:38,445 --> 00:29:40,614 Boa noite, senhoras e senhor. 590 00:29:40,615 --> 00:29:42,490 Tchau, vaquinhas. 591 00:29:42,747 --> 00:29:44,936 Ent�o, voc� vai ficar? 592 00:29:48,132 --> 00:29:49,817 N�o d� para ir agora, n�o �? 593 00:29:59,058 --> 00:30:02,900 - Voc� � t�o linda. - Porra, ainda bem que notou. 594 00:30:02,901 --> 00:30:05,134 Estive ao seu lado o dia todo. 595 00:30:05,135 --> 00:30:06,725 Sempre achei voc� linda. 596 00:30:10,300 --> 00:30:12,680 - Nossa, minha amiga veio. - Quem? 597 00:30:13,565 --> 00:30:16,248 G! E a�, cara? 598 00:30:16,249 --> 00:30:18,701 Rox, qual � a boa? Muito bom ver voc�. 599 00:30:18,702 --> 00:30:21,275 G-Flip, ol�. Como se conhecem? 600 00:30:21,276 --> 00:30:22,756 - Vegas. - Vegas. 601 00:30:23,213 --> 00:30:25,813 Eles n�o tinham t�nica, ent�o s� fiz com Gin. 602 00:30:25,814 --> 00:30:28,268 - Obrigada, amiga. - N�o acredito! 603 00:30:28,269 --> 00:30:29,958 Desculpe, amo seu programa! 604 00:30:30,834 --> 00:30:35,394 E voc� � tipo, muito mais bonita pessoalmente. 605 00:30:35,395 --> 00:30:38,098 - Ela � mesmo. - Isso � muito fofo. Obrigada. 606 00:30:38,099 --> 00:30:41,407 Eu namorei uma corretora, a Gigi Ghorbani. 607 00:30:41,408 --> 00:30:42,857 - Voc� a conhece? - Sim. 608 00:30:42,858 --> 00:30:45,232 Eu a amo muito. Quero ela na pr�xima temporada. 609 00:30:45,233 --> 00:30:47,250 Qual o nome da noiva dela mesmo? 610 00:30:47,251 --> 00:30:48,978 - Acho que � Nat. - Nat! 611 00:30:48,979 --> 00:30:51,356 Sim, lembra que ela gosta de exibicionismo? 612 00:30:51,357 --> 00:30:52,816 Eu as amo muito. 613 00:30:52,817 --> 00:30:54,685 Elas seriam perfeitas para o programa. 614 00:30:54,686 --> 00:30:58,420 - N�o acham? - Voc�... disse noiva? Noiva? 615 00:31:04,729 --> 00:31:06,168 Est� tudo bem? 616 00:31:07,182 --> 00:31:08,678 Podemos ir se voc� quiser. 617 00:31:10,670 --> 00:31:13,966 - Sabia que tinha chiclete. - Oi, foca aqui. 618 00:31:14,647 --> 00:31:16,075 Est� tudo bem? 619 00:31:16,655 --> 00:31:18,059 Voc�... 620 00:31:27,638 --> 00:31:29,285 Gigi ama chiclete. 621 00:31:34,851 --> 00:31:36,350 Acho que consegui. 622 00:31:36,895 --> 00:31:38,426 Conseguiu o qu�? 623 00:31:39,316 --> 00:31:41,278 Acho que finalmente a superei. 624 00:31:45,537 --> 00:31:47,157 Gra�as a Deus por isso. 625 00:31:51,473 --> 00:31:54,593 - Queria que isso fosse real. - Mas �. 626 00:31:55,145 --> 00:31:56,569 N�o. 627 00:31:57,401 --> 00:32:01,967 Voc� ir� voltar para Costa Rica e esquecer de mim. 628 00:32:02,255 --> 00:32:04,334 - N�o vou. - N�o? 629 00:32:05,755 --> 00:32:07,461 Comprei um ap� em Echo Park. 630 00:32:08,019 --> 00:32:10,676 - N�o comprou. - Sim, comprei. 631 00:32:11,512 --> 00:32:14,305 Falei para voc� ligar quando voc� superasse 632 00:32:14,306 --> 00:32:17,523 voc� ligou, ent�o... estou aqui. 633 00:32:18,480 --> 00:32:20,511 Por que n�o me disse antes? 634 00:32:20,512 --> 00:32:23,136 Porque voc� estava falando de Dre hoje... 635 00:32:23,967 --> 00:32:26,646 - Fiquei na minha. - Ent�o, voc� vai ficar? 636 00:32:27,103 --> 00:32:28,845 - Sim. - S�rio... mesmo? 637 00:32:28,846 --> 00:32:30,311 Sim, vou mesmo. 638 00:32:39,012 --> 00:32:40,562 Obrigada por ter vindo. 639 00:32:40,563 --> 00:32:44,120 Fiquei surpresa, porque voc� correu de mim da �ltima vez. 640 00:32:44,121 --> 00:32:47,468 � que era uma emerg�ncia, ent�o coloquei tudo de lado... 641 00:32:48,827 --> 00:32:50,455 Por um bem maior. 642 00:32:50,456 --> 00:32:51,864 - Sei. - Afastem-se. 643 00:32:52,558 --> 00:32:54,968 Um, dois, tr�s. 644 00:32:56,830 --> 00:32:58,357 Muito obrigada. 645 00:32:58,358 --> 00:33:00,686 - Voc� est� congelando. - Eu sei. Eu sei. 646 00:33:01,586 --> 00:33:03,064 - Tasha, oi. - Oi, como est�? 647 00:33:03,065 --> 00:33:05,033 - Obrigada por nos salvar. - Sim, claro. 648 00:33:05,034 --> 00:33:07,377 - Por favor, fique se quiser. - Obrigada. 649 00:33:07,378 --> 00:33:08,800 - Bom te ver. - Temos que ir. 650 00:33:08,801 --> 00:33:10,829 Tudo bem, parab�ns. 651 00:33:11,281 --> 00:33:12,707 Elas querem que voc� fique. 652 00:33:12,708 --> 00:33:15,098 - Viu isso? Isso aqui. - O qu�? 653 00:33:15,099 --> 00:33:17,592 � assim que se cumprimenta a pessoa que te salva. 654 00:33:17,593 --> 00:33:19,106 Ou o seu gatinho. 655 00:33:22,922 --> 00:33:24,982 Pelo amor de Deus, n�o estou te ignorando. 656 00:33:24,983 --> 00:33:27,493 - Est� sim. - Qualquer um de n�s pode morrer 657 00:33:27,494 --> 00:33:29,547 - a qualquer momento. - Por que n�o admite 658 00:33:29,548 --> 00:33:31,757 - que � diferente com voc�? - � como me v�? 659 00:33:31,758 --> 00:33:33,425 - Fr�gil? Quebr�vel? - N�o. 660 00:33:33,426 --> 00:33:36,028 Mas precisamos discutir isso antes de termos um beb�. 661 00:33:36,029 --> 00:33:39,115 Estou t�o confusa, por que trouxe isso agora? 662 00:33:39,116 --> 00:33:41,180 Porque eu n�o queria dizer a coisa errada. 663 00:33:41,181 --> 00:33:43,054 - Diga o que pensa. - E se voc� morrer 664 00:33:43,055 --> 00:33:45,215 e nosso filho perguntar por que fizemos isso 665 00:33:45,216 --> 00:33:46,712 sabendo dos riscos? 666 00:33:48,123 --> 00:33:49,536 Quer saber? 667 00:33:49,882 --> 00:33:51,999 Que porra � essa? O que voc� est� fazendo? 668 00:33:52,000 --> 00:33:53,976 Cancelando. N�o estamos preparados. 669 00:33:53,977 --> 00:33:55,945 Voc� n�o pode fazer isso. N�o pode tomar 670 00:33:55,946 --> 00:33:58,046 todas as decis�es da vida sem mim. 671 00:33:58,047 --> 00:33:59,776 Voc� n�o pode me tratar assim. 672 00:34:07,135 --> 00:34:09,879 Micah! Onde voc� est� indo? 673 00:34:10,945 --> 00:34:12,405 Micah! 674 00:34:13,963 --> 00:34:16,162 Espere, Micah. Espera. 675 00:34:29,931 --> 00:34:33,678 Oi, Max. � Micah. 676 00:34:35,563 --> 00:34:38,077 Eu posso passar a�? 677 00:34:39,044 --> 00:34:40,131 CASAMENTOS E EVENTOS 678 00:34:42,701 --> 00:34:44,801 S� um pouco. Obrigada. 679 00:34:52,856 --> 00:34:56,280 Tenho que encher alguns vasos 680 00:34:56,281 --> 00:34:59,512 e uma ajudinha extra seria bem-vinda. 681 00:34:59,513 --> 00:35:02,794 - Certo. - Vou pegar voc� emprestada. 682 00:35:03,037 --> 00:35:06,764 Eu n�o posso anotar meu n�mero, por causa da fama, sabe? 683 00:35:06,765 --> 00:35:09,522 Voc� pode preencher isso. Ningu�m quer ligar para voc�. 684 00:35:10,040 --> 00:35:11,972 Que comportamento � esse? 685 00:35:11,973 --> 00:35:14,243 Estou esperando por um pedido de desculpas. 686 00:35:14,244 --> 00:35:16,547 - Pelo qu�? - Quando fui na sua casa 687 00:35:16,548 --> 00:35:19,076 voc� agradeceu a todos os bombeiros, menos a mim. 688 00:35:20,460 --> 00:35:23,257 - Desculpe, isso � engra�ado. - N�o � engra�ado. 689 00:35:23,258 --> 00:35:26,173 Voc� � t�o ego�sta. 690 00:35:26,174 --> 00:35:28,384 - Minha nossa! - E agora que � famosa, 691 00:35:28,385 --> 00:35:30,260 - voc� est� pior. - T�, quer saber? 692 00:35:30,261 --> 00:35:31,953 - Voc� se perdeu. - � �bvio agora. 693 00:35:31,954 --> 00:35:34,673 Voc� nunca poderia lidar com o meu sucesso. 694 00:35:34,674 --> 00:35:36,389 - N�o. - Est� estampado em voc�. 695 00:35:36,390 --> 00:35:39,106 - Vazando de seus poros. - Eu n�o queria te acompanhar, 696 00:35:39,107 --> 00:35:41,328 voc� s� queria algu�m para segurar sua bolsa. 697 00:35:41,329 --> 00:35:44,699 N�o vou me desculpar por ter uma carreira, Tasha. 698 00:35:44,700 --> 00:35:47,641 - Mesmo antes de sua carreira. - Antes? 699 00:35:47,642 --> 00:35:49,381 Voc� estava apaixonada por Dana. 700 00:35:51,174 --> 00:35:54,974 Voc� falava tanto dela, parecia que eu a conhecia. 701 00:35:56,360 --> 00:35:57,778 De certa forma. 702 00:35:59,857 --> 00:36:02,092 O que voc� disse? Desculpe, eu s�... 703 00:36:02,093 --> 00:36:04,642 Certo, Alice. O show vai come�ar. 704 00:36:04,643 --> 00:36:06,323 Meu Deus, muito obrigada. 705 00:36:06,324 --> 00:36:07,755 - �. - Sim, sem problemas. 706 00:36:07,756 --> 00:36:09,202 Voc� salvou o dia, s�rio. 707 00:36:09,203 --> 00:36:10,661 - Ela salva todo mundo. - Sim. 708 00:36:10,662 --> 00:36:13,156 Vou limpar a bagun�a e sumir da sua frente. 709 00:36:14,722 --> 00:36:16,583 - Est� bem. - Sim, eu sei, estou indo. 710 00:36:16,584 --> 00:36:18,028 Desculpe. 711 00:36:20,350 --> 00:36:22,657 - N�o foi uma emerg�ncia. - Eu percebi. 712 00:36:23,625 --> 00:36:25,544 Espere, espere. Um segundo, um segundo. 713 00:36:25,545 --> 00:36:27,005 Por qu�? O que foi? 714 00:36:27,933 --> 00:36:29,942 Vou ser sincera, minha ex est� aqui. 715 00:36:31,346 --> 00:36:34,504 Acabamos de terminar, ent�o � complicado. 716 00:36:34,505 --> 00:36:36,725 Voc� � t�o fofa. N�o quero me casar com voc�. 717 00:36:36,726 --> 00:36:39,654 Eu s� quero foder. Eu j� sou casada. 718 00:36:40,067 --> 00:36:42,875 Sim, eu tenho um marido esperando por mim em Glendale. 719 00:36:42,876 --> 00:36:45,103 Certo, voc� n�o... Voc� n�o mencionou isso. 720 00:36:45,104 --> 00:36:47,653 N�o sei se � sobre Glendale ou sobre o marido, 721 00:36:47,654 --> 00:36:50,866 mas Glendale � legal e o marido tamb�m. 722 00:36:50,867 --> 00:36:53,699 N�s nos amamos e adoramos transar com outras pessoas. 723 00:36:53,700 --> 00:36:55,149 E isso funciona? 724 00:36:55,150 --> 00:36:57,714 - Parece que est� funcionando? - Sim. 725 00:36:57,715 --> 00:37:00,057 Estava melhor quando est�vamos nos beijando. 726 00:37:02,334 --> 00:37:04,373 - Tristan para Kimmy. - Aqui � a Kimmy. 727 00:37:04,374 --> 00:37:06,007 Estamos prontos para come�ar. 728 00:37:06,008 --> 00:37:07,593 Sinto muito. Eu tenho que ir, 729 00:37:07,594 --> 00:37:09,615 parece que o casamento vai come�ar. 730 00:37:09,616 --> 00:37:12,868 - Obrigada por um �timo dia. - Obrigada voc�. Eu precisava. 731 00:37:13,673 --> 00:37:15,196 - Vejo voc� l�. - Sim. 732 00:37:19,880 --> 00:37:22,233 Voc� � previs�vel pra caralho. 733 00:37:22,234 --> 00:37:24,192 - Pelo amor de Deus. - Tess? 734 00:37:25,646 --> 00:37:27,784 Estamos na fase dois. 735 00:37:34,546 --> 00:37:35,959 Veja. 736 00:37:43,754 --> 00:37:45,492 - Elas est�o lindas. - Sim. 737 00:37:59,766 --> 00:38:01,482 - Est� pronta? - Sim. Muito pronta. 738 00:38:01,483 --> 00:38:03,382 Claro que voc� pegou a cerimonialista. 739 00:38:03,383 --> 00:38:06,403 - Tess. - Voc� � mulherenga. 740 00:38:06,404 --> 00:38:08,676 - Voc� � uma merda, Shane! - Temos um barraco. 741 00:38:08,677 --> 00:38:11,384 Fiquem em alerta, para o caso disso ficar feio. 742 00:38:11,385 --> 00:38:13,050 - De novo? - N�o vamos fazer cena. 743 00:38:13,051 --> 00:38:15,352 Vamos conversar em particular, Tess. Por favor. 744 00:38:15,353 --> 00:38:17,564 - Acha que estou brava com voc�? - Desculpem. 745 00:38:17,565 --> 00:38:19,807 - Eu cuido disso. - N�o estou brava com voc�! 746 00:38:19,808 --> 00:38:22,585 - Certo. - Eu estou... devastada! 747 00:38:22,586 --> 00:38:23,995 Eu sei, eu sei. 748 00:38:23,996 --> 00:38:26,996 - Vamos conversar em particular. - Voc� partiu o meu cora��o. 749 00:38:27,819 --> 00:38:29,712 E voc� matou a minha m�e. 750 00:38:29,713 --> 00:38:32,699 - Voc� est� b�bada? - Deus. Sim, estou b�bada! 751 00:38:32,700 --> 00:38:35,620 Tenho que estar para aguentar toda a sua merda! Meu Deus! 752 00:38:35,621 --> 00:38:37,071 - Vamos... - N�o. 753 00:38:37,072 --> 00:38:38,605 - Vamos conversar. - Me deixa! 754 00:38:38,606 --> 00:38:40,306 N�o quero falar com voc�, me solta! 755 00:38:43,509 --> 00:38:44,983 Ela est� bem? 756 00:38:44,984 --> 00:38:48,574 - Foi o suficiente para hoje. - Deixa eu te ajudar. 757 00:38:48,575 --> 00:38:50,783 - N�o quero sua ajuda. - Ei, eu ajudo. 758 00:38:50,784 --> 00:38:52,698 Estou chapada demais para essa merda. 759 00:38:52,699 --> 00:38:55,562 Este grupo em particular � cheio de drama. 760 00:38:55,563 --> 00:38:56,995 � uma vergonha. 761 00:38:58,463 --> 00:39:00,132 Est� bem. 762 00:39:00,133 --> 00:39:01,561 Vamos te limpar. 763 00:39:01,950 --> 00:39:03,355 Certo. 764 00:39:05,108 --> 00:39:07,253 Alguma mulher a� quer ser 765 00:39:07,254 --> 00:39:10,189 a pr�xima conquista de Shane McCutcheon? 766 00:39:10,190 --> 00:39:12,832 - Que �timo. - Est� bem. 767 00:39:16,375 --> 00:39:19,663 Tess, espera um segundo? Me deixa te ajudar. 768 00:39:19,664 --> 00:39:21,594 N�o, obrigada. 769 00:39:22,654 --> 00:39:25,950 - Eu sei o que est� sentindo... - N�o, voc� n�o sabe. 770 00:39:27,484 --> 00:39:29,945 Sim, eu sei. J� passei por isso. 771 00:39:29,946 --> 00:39:32,653 Acho que se n�s... 772 00:39:32,654 --> 00:39:37,465 - Ei, vamos a uma reuni�o. - N�o quero ir a uma reuni�o. 773 00:39:37,894 --> 00:39:39,984 Certo, eu entendo, mas... 774 00:39:40,579 --> 00:39:42,459 Eu n�o quero ficar s�bria. 775 00:39:42,790 --> 00:39:45,438 Eu s� quero me divertir com meus amigos. 776 00:39:45,439 --> 00:39:47,134 - Sabe? - Tess... 777 00:39:47,135 --> 00:39:48,543 N�o, n�o. 778 00:39:48,544 --> 00:39:51,080 - Essa n�o � voc�. - N�o me olhe 779 00:39:51,460 --> 00:39:54,240 com essa carinha fofa, valeu? 780 00:39:54,786 --> 00:39:56,372 Tess, olha, s�... 781 00:39:57,140 --> 00:39:59,294 Foda-se esse casamento. Vamos pra casa. 782 00:39:59,295 --> 00:40:01,009 - Vamos. - Eu n�o quero ir para l�. 783 00:40:01,739 --> 00:40:03,463 Nunca mais. Eu estou... 784 00:40:03,823 --> 00:40:05,238 Eu estou feliz. 785 00:40:05,239 --> 00:40:06,955 - N�o, n�o est�. - Eu estou feliz. 786 00:40:06,956 --> 00:40:08,497 Tess. 787 00:40:11,227 --> 00:40:13,816 - Quer uma carona? Vamos l�. - Meu Deus, sim. 788 00:40:13,817 --> 00:40:16,564 N�o, Tess... Tess, saia do carro! 789 00:40:16,565 --> 00:40:19,347 - N�o estou brincando. - Finley, tem que me deixar ir. 790 00:40:19,348 --> 00:40:21,238 N�o, absolutamente n�o. 791 00:40:21,239 --> 00:40:22,890 - Saia da�! - Me deixe ir. Dirija. 792 00:40:22,891 --> 00:40:25,314 N�o ligue esse carro! Tess, saia do carro! 793 00:40:25,315 --> 00:40:29,344 Pare! Tess, por favor! Tess! Porra! 794 00:40:29,751 --> 00:40:31,421 Tchau, Finley! 795 00:40:32,279 --> 00:40:33,759 Porra. 796 00:40:34,151 --> 00:40:35,585 Certo... 797 00:40:38,544 --> 00:40:41,983 Est� �timo. Vamos dizer que � uma obra de arte. 798 00:40:47,981 --> 00:40:50,353 Desculpa, estraguei o casamento. 799 00:40:50,354 --> 00:40:52,444 - N�o � sua culpa. - � sim. 800 00:40:52,445 --> 00:40:55,153 - S� estou feliz que esteja bem. - Pois �. 801 00:40:55,154 --> 00:40:58,327 - Olha, j� fizemos pior. - J�? 802 00:40:58,328 --> 00:41:00,559 - Claro. - Voc� deixou a Carmen no altar. 803 00:41:00,560 --> 00:41:03,062 �. Voc� namorou aquela vampira. 804 00:41:06,267 --> 00:41:07,987 Eu deixei voc� pela Carrie. 805 00:41:08,380 --> 00:41:11,054 Tudo bem, transei com a Candace na pris�o. 806 00:41:11,328 --> 00:41:12,943 - A carpinteira. - A carpinteira. 807 00:41:13,317 --> 00:41:15,432 Sim, e passamos por tudo isso, ent�o... 808 00:41:15,433 --> 00:41:17,488 - Vamos fazer isso? - Devemos fazer isso? 809 00:41:17,890 --> 00:41:19,303 - Sim. - Vamos fazer. 810 00:41:19,304 --> 00:41:21,104 - Obrigada. - Gra�as a Deus. 811 00:41:27,184 --> 00:41:30,638 Certo, em seus lugares. Est� na hora do show, pessoal. 812 00:41:30,639 --> 00:41:33,029 Vamos l�. Fase dois. Estamos indo bem. 813 00:41:33,030 --> 00:41:34,959 Vamos sorrir, mesmo que n�o queira. 814 00:41:34,960 --> 00:41:37,558 Como eu. Brincadeira. Estou feliz por estar aqui. 815 00:42:26,567 --> 00:42:28,027 Bette. 816 00:42:28,969 --> 00:42:30,558 Bette Porter. 817 00:42:30,941 --> 00:42:32,941 Voc� � tudo para mim. 818 00:42:33,449 --> 00:42:36,781 Sua paix�o feroz inspira todas n�s 819 00:42:37,422 --> 00:42:40,513 a permanecer corajosamente em nossas convic��es 820 00:42:40,514 --> 00:42:43,542 e lutar umas pelas outras quando ningu�m mais o far�. 821 00:42:43,543 --> 00:42:47,941 E amar com tudo o que temos. 822 00:42:49,573 --> 00:42:52,625 Bette, voc� � meu primeiro, segundo... 823 00:42:54,265 --> 00:42:56,854 e meu terceiro amor. 824 00:42:57,534 --> 00:43:01,784 E hoje eu juro que ser� meu �ltimo. 825 00:43:04,179 --> 00:43:05,667 Tina Kennard... 826 00:43:09,653 --> 00:43:12,222 Seu nome ainda me d� borboletas no est�mago. 827 00:43:13,584 --> 00:43:15,547 Desde o momento em que nos conhecemos, 828 00:43:15,548 --> 00:43:19,030 minha alma queima mais brilhante por sua causa. 829 00:43:19,885 --> 00:43:24,060 Voc� � o sol no centro do meu universo. 830 00:43:24,657 --> 00:43:26,238 Voc� � meu lar. 831 00:43:27,032 --> 00:43:29,375 Obrigada pelo seu calor, 832 00:43:30,069 --> 00:43:33,515 sua sabedoria e sua firmeza. 833 00:43:34,147 --> 00:43:35,944 Obrigada pela Angie. 834 00:43:36,450 --> 00:43:38,888 E obrigada por me amar. 835 00:43:39,944 --> 00:43:43,051 E eu juro amar e cuidar de voc� 836 00:43:43,052 --> 00:43:45,050 pelo resto de nossos dias, 837 00:43:46,049 --> 00:43:47,660 com tudo o que sou. 838 00:44:01,464 --> 00:44:04,929 Com este anel, eu te desposo. 839 00:44:08,559 --> 00:44:12,091 E com este anel, eu te desposo. 840 00:44:12,765 --> 00:44:15,721 - Eu te amo. - Eu tamb�m te amo. 841 00:44:16,159 --> 00:44:20,879 Pelo poder investido em mim pela Internet, 842 00:44:20,880 --> 00:44:23,633 eu agora as declaro casadas para toda a vida! 843 00:44:53,883 --> 00:44:55,303 Espera. 844 00:44:56,153 --> 00:44:57,653 Tasha. 845 00:45:01,442 --> 00:45:04,573 Eu n�o inclu� o seu n�mero no relat�rio do incidente, 846 00:45:04,574 --> 00:45:06,635 - mas se acontecer algo... - Sinto muito. 847 00:45:11,704 --> 00:45:13,563 Eu... eu nunca... 848 00:45:14,204 --> 00:45:16,833 Nunca ouvi voc� usar essas palavras comigo antes. 849 00:45:16,834 --> 00:45:18,833 Eu s�... n�o sei se isso 850 00:45:18,834 --> 00:45:20,713 vai fazer diferen�a nesse momento, 851 00:45:20,714 --> 00:45:22,432 mas eu preciso te falar uma coisa. 852 00:45:23,225 --> 00:45:25,973 Quando perdi Dana, isso quase me matou. 853 00:45:25,974 --> 00:45:28,623 E eu ocupei muito minha vida 854 00:45:28,624 --> 00:45:31,246 para n�o ter que pensar nela. 855 00:45:31,247 --> 00:45:33,327 Ent�o, entendo porque voc� foi embora. 856 00:45:34,993 --> 00:45:36,426 Obrigada. 857 00:45:36,649 --> 00:45:38,571 E voc� est� certa. 858 00:45:39,056 --> 00:45:41,245 Sobre voc� ficar famosa... 859 00:45:42,984 --> 00:45:47,178 Tudo mudou r�pido demais para mim, 860 00:45:47,179 --> 00:45:49,344 e voc� sabe que n�o sou desse mundo e... 861 00:45:49,345 --> 00:45:52,391 Claro, eu entendo. Eu sei. Eu sei. 862 00:45:59,606 --> 00:46:02,305 Vou te deixar voltar para a festa, mas... 863 00:46:02,306 --> 00:46:06,138 Bem, voc� quer... Voc� quer dan�ar? 864 00:46:06,139 --> 00:46:08,509 Voc� tem algum inc�ndio para apagar ou...? 865 00:46:09,804 --> 00:46:13,131 - N�o � isso que eu... - Pensava que eu ia dizer? 866 00:46:13,132 --> 00:46:15,143 - N�o. - Porque eu n�o quero... 867 00:46:15,144 --> 00:46:17,437 eu n�o quero dan�ar at� o ch�o, 868 00:46:17,438 --> 00:46:20,984 eu s� queria ter uma dan�a com voc�. 869 00:46:23,019 --> 00:46:24,443 Sim, eu gostaria disso. 870 00:46:24,444 --> 00:46:26,771 - Mesmo? T� bom. - Sim. S� uma dan�a. 871 00:46:26,772 --> 00:46:29,654 - Uma. T�. - N�o vou te segurar muito. 872 00:46:29,655 --> 00:46:31,284 Isso fica ligado o tempo todo? 873 00:46:31,285 --> 00:46:33,459 - Seu r�dio? - Sim. Estou trabalhando. 874 00:46:33,460 --> 00:46:37,123 - Posso relatar uma emerg�ncia? - Nem pensar. 875 00:46:37,124 --> 00:46:39,953 Tipo, "meu Deus, precisamos de todos, r�pido"? 876 00:46:39,954 --> 00:46:41,354 - N�o? - N�o. 877 00:46:52,134 --> 00:46:54,562 N�o acredito que finalmente fizemos isso. 878 00:46:57,753 --> 00:46:59,160 Valeu a pena a espera. 879 00:47:08,139 --> 00:47:09,771 Sim, enfim, ele � um ot�rio. 880 00:47:09,772 --> 00:47:12,118 Ele t� indo pra Nova York, ent�o que se lasque. 881 00:47:12,119 --> 00:47:14,056 Est� feliz por quebrar a janela dele? 882 00:47:14,057 --> 00:47:17,243 - Sim. Muito feliz. - Bom. 883 00:47:17,244 --> 00:47:19,461 - Esse cara � um narcisista. - Concordo. 884 00:47:22,360 --> 00:47:23,760 Quer dan�ar? 885 00:47:24,933 --> 00:47:26,370 Talvez mais tarde. 886 00:47:27,554 --> 00:47:28,999 Eu vou ligar pra Bella. 887 00:47:30,127 --> 00:47:32,619 Preciso me desculpar com ela. Eu estraguei tudo. 888 00:47:32,620 --> 00:47:36,218 - Muito obrigada. - Algu�m vai dan�ar com voc�. 889 00:47:36,219 --> 00:47:37,619 Voc� promete? 890 00:47:38,531 --> 00:47:40,961 - Me avise como foi. - T� bom. Tchau. 891 00:47:40,962 --> 00:47:42,773 - Te amo. - Tamb�m te amo. 892 00:47:44,026 --> 00:47:48,184 Espera, ent�o � mensalmente, ou...? 893 00:47:48,659 --> 00:47:51,551 N�o. Eu comprei, � meu. 894 00:47:51,552 --> 00:47:53,142 Eu vou ficar. 895 00:47:54,562 --> 00:47:57,651 Desculpa, estou chocada e � muito... 896 00:47:58,169 --> 00:48:01,543 - dif�cil acreditar nisso. - � real. 897 00:48:02,421 --> 00:48:03,840 Eu sou real. 898 00:48:10,266 --> 00:48:11,666 Oi. 899 00:48:12,788 --> 00:48:15,053 - E a�. - Sinto muito. 900 00:48:15,054 --> 00:48:17,014 N�o, n�o, nada disso foi sua culpa. 901 00:48:17,724 --> 00:48:20,458 N�o, n�o... N�o sobre isso, eu s�... 902 00:48:21,931 --> 00:48:24,845 Tem muito acontecendo com Tess que eu n�o sabia e eu... 903 00:48:26,814 --> 00:48:31,464 Eu n�o deveria ter gritado com voc� no Dia das Bruxas. 904 00:48:31,465 --> 00:48:34,938 - Eu passei do limite. Foi mal. - Tudo est� perdoado. 905 00:48:36,531 --> 00:48:39,137 Sim. Me avisa se tiver not�cias dela? 906 00:48:39,138 --> 00:48:40,628 Sim. 907 00:48:42,350 --> 00:48:43,750 Voc� quer dan�ar? 908 00:48:46,946 --> 00:48:50,853 - O que me diz? - T� bom, claro. 909 00:48:50,854 --> 00:48:52,265 Vamos. 910 00:48:56,514 --> 00:48:57,974 Eu preciso dizer oi. 911 00:49:01,441 --> 00:49:03,008 - E a�? - Como voc� est�? 912 00:49:03,009 --> 00:49:04,988 - Estou bem. - Bom te ver de novo. 913 00:49:04,989 --> 00:49:06,402 Bom te ver tamb�m. 914 00:49:18,404 --> 00:49:22,614 - Vamos voltar para o quarto. - Sim, por favor. 915 00:49:41,367 --> 00:49:43,298 S� pode ser brincadeira. 916 00:49:44,049 --> 00:49:45,561 � claro. 917 00:49:47,628 --> 00:49:49,028 Est� tudo bem. 918 00:49:50,234 --> 00:49:53,554 Prefiro caminhar, com minha esposa. 919 00:49:53,874 --> 00:49:55,337 Eu tamb�m. 920 00:50:16,221 --> 00:50:18,195 Sabe, pod�amos ir para um quarto. 921 00:50:18,971 --> 00:50:20,394 Pod�amos mesmo. 922 00:50:22,060 --> 00:50:24,576 Mas � bom ter algo pelo que esperar. 923 00:50:26,474 --> 00:50:29,527 - Tudo bem. Jogada de mestre. - Sim. 924 00:50:37,353 --> 00:50:39,573 - Dani. - Sim? 925 00:50:52,178 --> 00:50:54,749 � a Tess. Oi, cad� voc�? 926 00:50:54,750 --> 00:50:56,787 Oi, � da Pol�cia de L.A. 927 00:50:56,788 --> 00:50:58,840 - Falo com Sarah Finley? - Ela est� bem? 928 00:50:58,841 --> 00:51:01,012 Estou ligando por causa de Tess Van De Berg. 929 00:51:02,054 --> 00:51:03,504 Sim. 930 00:51:09,259 --> 00:51:11,597 Hoje foi tudo como voc� sonhou que seria? 931 00:51:11,598 --> 00:51:12,998 Sim. 932 00:51:13,819 --> 00:51:16,118 - Mesmo? - Foi perfeito. 933 00:51:16,800 --> 00:51:18,871 Sim, foi, de uma forma estranha. 934 00:51:21,594 --> 00:51:24,295 Espero que nossas amigas experienciem isso algum dia. 935 00:51:24,296 --> 00:51:27,456 Sim. Eu tamb�m. Elas merecem isso. 936 00:51:28,452 --> 00:51:30,452 GeekSubs Mais que legenders 69774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.