All language subtitles for Paradise.2025.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,258 - If that stuff happens... - It's going to happen. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,344 - So, what do we do? - You dig the biggest hole you can 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,179 and you get in. 4 00:00:16,599 --> 00:00:19,309 We are preparing for a massive catastrophe 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,020 that could cause an extinction-level event for humanity 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,438 in the very real future. 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,649 Wildcat is down. It's a code red. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,402 It's really bad, and I need you here five minutes ago. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,029 Copy you, I'm on my way. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,989 All security cameras were offline 11 00:00:31,990 --> 00:00:35,034 frozen on the last image, but no one noticed because... 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,785 No one else was in the house except Billy, 13 00:00:36,786 --> 00:00:38,537 and he was dead to the world on that couch. 14 00:00:38,538 --> 00:00:42,249 Jane, everything's gonna be looked at from here on out. 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 I need you to trust me. 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,545 Agent Collins, I'm gonna need you to come with me. 17 00:00:46,546 --> 00:00:48,881 I just don't understand why of all the people 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,799 that could be heading this up, they chose the one person 19 00:00:50,800 --> 00:00:53,260 who was sleeping with the victim. 20 00:00:53,261 --> 00:00:55,054 This is Dr. Gabriela Torabi. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,681 She's a world-class therapist and grief specialist. 22 00:00:57,682 --> 00:00:59,308 Do you remember me? 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,851 You're we're the president's therapist. 24 00:01:00,852 --> 00:01:02,227 I was yours too. 25 00:01:02,228 --> 00:01:06,900 Uh, we did one session together early on. 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,195 I have just one other question for you, if I may. 27 00:01:11,196 --> 00:01:13,489 Is a part of you happy that Cal is dead? 28 00:01:18,453 --> 00:01:19,829 Yes. 29 00:02:24,561 --> 00:02:25,853 Slow down, dude. 30 00:02:26,938 --> 00:02:28,605 Dude, slow down. I'm... I'm gonna pass out. 31 00:02:28,606 --> 00:02:30,441 - You're not gonna pass out. - Yes, I am. 32 00:02:30,442 --> 00:02:32,444 I'm gonna throw up and I'm gonna fucking pass out. 33 00:02:33,653 --> 00:02:35,070 Remind me why we're doing this again. 34 00:02:35,071 --> 00:02:37,281 Billy, if you're gonna be my eyes and ears on this thing 35 00:02:37,282 --> 00:02:39,533 when we meet up, it's gotta look normal. 36 00:02:39,534 --> 00:02:42,244 Us having a beer at a fuckin' bar looks normal. 37 00:02:42,245 --> 00:02:44,538 There's too many people at a bar. 38 00:02:44,539 --> 00:02:46,165 - Jesus Christ. - Alright, come on, come on. 39 00:02:46,166 --> 00:02:47,875 Just walk it out. 40 00:02:53,048 --> 00:02:55,507 You should be the one in charge of this investigation, X. 41 00:02:55,508 --> 00:02:56,925 Ship has already sailed. 42 00:02:56,926 --> 00:02:59,219 Yeah, but why are you public enemy number one? 43 00:02:59,220 --> 00:03:00,512 I fell asleep on the couch. 44 00:03:00,513 --> 00:03:02,514 Brooks and Rainey and Jane were all on site, 45 00:03:02,515 --> 00:03:04,683 it's worth mentioning Robinson was boning the guy. 46 00:03:04,684 --> 00:03:08,270 POTUS got hit and I didn't call it in for over 30 minutes. 47 00:03:08,271 --> 00:03:10,273 Plus, I was the last person to see him alive. 48 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 It is weird that he's gone. 49 00:03:14,486 --> 00:03:17,086 I mean, he was a motherfucker, but he was our motherfucker, right? 50 00:03:19,949 --> 00:03:22,493 - I mean, I know you hated him. - I didn't hate him. 51 00:03:22,494 --> 00:03:25,205 - It's complicated. - Yeah. 52 00:03:27,165 --> 00:03:28,916 Why don't we just tell everybody the truth? 53 00:03:28,917 --> 00:03:30,751 What, that POTUS was murdered? 54 00:03:30,752 --> 00:03:32,252 And that his tablet with government secrets 55 00:03:32,253 --> 00:03:34,004 and God knows what else is missing, 56 00:03:34,005 --> 00:03:37,926 and that we think the people that built this place are covering it up? 57 00:03:38,968 --> 00:03:40,594 I mean, I'd tune in. 58 00:03:40,595 --> 00:03:42,680 I need you to be careful, Billy. 59 00:03:42,681 --> 00:03:45,183 - It's not really my thing, but... - I know, man. 60 00:03:46,184 --> 00:03:48,144 - But try. - Alright. 61 00:03:49,604 --> 00:03:51,397 Uh... 62 00:03:51,398 --> 00:03:53,774 7:15 mile, Agent Pace. Not bad. 63 00:03:53,775 --> 00:03:56,402 You keep that up and you may just lose them titties. 64 00:03:56,403 --> 00:03:58,070 You mean these beefy pecs? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,781 I dunno, man, they look like some big ol' titties to me. 66 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 Where are you off to? 67 00:04:04,327 --> 00:04:06,830 - Seeing a therapist. - Alright. 68 00:04:41,906 --> 00:04:43,116 Just a second. 69 00:04:46,161 --> 00:04:47,870 Dr. Torabi. 70 00:04:47,871 --> 00:04:50,164 - Agent Collins. - Bad time? 71 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 Um, n-no. No, not at all. 72 00:04:54,294 --> 00:04:58,548 Oh, I, I was just playing a little game of 52 pickup. 73 00:04:59,549 --> 00:05:00,925 Looks messy. 74 00:05:02,594 --> 00:05:04,094 I think I have a guess as to why you're here. 75 00:05:04,095 --> 00:05:06,014 Why did you tell me to say yes? 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,683 Agent Collins, if you'd like to schedule an appointment, 77 00:05:09,684 --> 00:05:11,643 I'd be more than happy to set up a time... 78 00:05:11,644 --> 00:05:13,271 It's a simple question, Doctor. 79 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 I'm headed out. 80 00:05:24,115 --> 00:05:25,575 Care to join me for a walk? 81 00:05:27,494 --> 00:05:28,620 Sure. 82 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 Great. 83 00:05:53,478 --> 00:05:55,437 The deceased is a white male. 84 00:05:55,438 --> 00:05:59,484 There's a right ZMC fracture with a severe orbital blowout. 85 00:06:01,027 --> 00:06:04,823 Sorry, I'm a bit out of practice. 86 00:06:06,700 --> 00:06:08,409 Continuing on to the second injury. 87 00:06:08,410 --> 00:06:11,745 There's comminution of the orbital parietal bones... 88 00:06:11,746 --> 00:06:14,164 cerebral sagittal sinus, 89 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 evidence of blunt force trauma. 90 00:06:17,293 --> 00:06:19,336 Preliminary wound analysis suggest the murder weapon 91 00:06:19,337 --> 00:06:22,840 was some sort of heavy object, something jagged. 92 00:06:22,841 --> 00:06:25,634 There are samples of what appear to be soil 93 00:06:25,635 --> 00:06:29,514 from an area around the head wound, likely indicating a large rock. 94 00:06:31,099 --> 00:06:33,601 He was first hit on his right side while standing. 95 00:06:34,269 --> 00:06:37,271 The catastrophic fracture to the top of his cranium 96 00:06:37,272 --> 00:06:39,148 likely happened while he was on the ground, 97 00:06:39,149 --> 00:06:40,983 very likely defenseless. 98 00:06:40,984 --> 00:06:43,485 That said, there are signs of ecchymosis on his hands. 99 00:06:43,486 --> 00:06:47,031 Contusions, bruising, signs of a struggle. 100 00:06:47,032 --> 00:06:49,992 And you have swabbed his fingernails for traces of DNA? 101 00:06:49,993 --> 00:06:51,702 I did. 102 00:06:51,703 --> 00:06:54,621 How long before any DNA results come back? 103 00:06:54,622 --> 00:06:56,123 Our tech is limited down here 104 00:06:56,124 --> 00:06:57,833 and we're out of practice, as I said, but it... 105 00:06:57,834 --> 00:06:59,002 How long? 106 00:07:00,420 --> 00:07:01,670 A day or two. 107 00:07:56,184 --> 00:07:59,979 It's still amazing to me how resilient human beings can be. 108 00:08:01,022 --> 00:08:05,734 It's been three years, and this place has become our normal. 109 00:08:05,735 --> 00:08:08,278 And trust me, it took a lot of work to get it to feel this way. 110 00:08:09,823 --> 00:08:12,741 The insect sounds. 111 00:08:12,742 --> 00:08:15,452 Those are a particularly nice touch. 112 00:08:15,453 --> 00:08:18,622 The recordings were done in national parks all over the country. 113 00:08:18,623 --> 00:08:22,084 Why are we walking? You think someone bugged your office? 114 00:08:22,085 --> 00:08:24,545 They recorded every insect they could find. 115 00:08:24,546 --> 00:08:28,048 Thousands of hours. Day, night, uh, dusk. 116 00:08:28,049 --> 00:08:29,842 - Dr. Torabi. - Yes, maybe. 117 00:08:29,843 --> 00:08:32,721 - Who? - Who do you think? 118 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 Sinatra and the billionaires. 119 00:08:36,808 --> 00:08:38,685 Sounds like a rock band, doesn't it? 120 00:08:40,145 --> 00:08:45,065 Agent Collins, how well do you remember our first meeting? 121 00:08:45,066 --> 00:08:47,277 - To be honest, not very. - Hm. 122 00:08:48,278 --> 00:08:52,656 Agent Xavier Collins, the first patient I'd ever seen 123 00:08:52,657 --> 00:08:55,076 take the Fifth in therapy. 124 00:08:56,119 --> 00:08:58,454 I remember I asked you about your background, 125 00:08:58,455 --> 00:09:01,457 and then, uh, I distinctly remember you saying, 126 00:09:01,458 --> 00:09:03,667 "I plead the Fifth," and you weren't being funny either. 127 00:09:03,668 --> 00:09:07,296 I have seen some shit over the years, but I have never seen that before. 128 00:09:07,297 --> 00:09:10,759 Sorry, are we gonna play games or are we gonna talk? 129 00:09:12,886 --> 00:09:16,181 The only person who was less forthcoming in therapy than you... 130 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 President Bradford. 131 00:09:20,435 --> 00:09:23,563 At least when we started. But eventually, he opened up. 132 00:09:25,065 --> 00:09:26,483 I sat with him... 133 00:09:28,318 --> 00:09:31,695 the day before his death, but you know that. 134 00:09:31,696 --> 00:09:33,031 How did he seem to you? 135 00:09:36,451 --> 00:09:38,328 Something happened that last week. 136 00:09:39,746 --> 00:09:42,999 He seemed... tired. 137 00:09:44,125 --> 00:09:45,668 - Burdened. - He was the president. 138 00:09:45,669 --> 00:09:49,506 And he was in my office stumbling around drunk in his bathrobe. 139 00:09:53,551 --> 00:09:55,594 I wanna know why you stepped in the other day. 140 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 I took another look at your file. 141 00:09:59,140 --> 00:10:02,685 Tell me about your relationship with your father. 142 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 Why did you two stop speaking? 143 00:10:13,863 --> 00:10:17,032 Sorry I'm late. Traffic was awful. 144 00:10:17,033 --> 00:10:20,327 Oh, hey, I'm the one that asked you to brave that rush hour traffic 145 00:10:20,328 --> 00:10:21,954 so we could spend a few minutes catching up. 146 00:10:21,955 --> 00:10:24,790 - And here I am. - And here you are. 147 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 - Good son. - I'm the best son. 148 00:10:26,418 --> 00:10:28,753 Don't push your luck. 149 00:10:29,754 --> 00:10:31,255 Solo chess. 150 00:10:31,256 --> 00:10:34,174 Mm-hmm. Helps focus the mind. 151 00:10:34,175 --> 00:10:35,843 So does a nap. 152 00:10:35,844 --> 00:10:38,638 - Relaxes me. - You know, naps do that too. 153 00:10:40,473 --> 00:10:43,267 This should make things more interesting. 154 00:10:43,268 --> 00:10:45,228 - Uh-huh. - Mm-hmm. 155 00:10:46,396 --> 00:10:48,981 All is well at the academy? 156 00:10:48,982 --> 00:10:50,442 All is well. 157 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 You'd have made a hell of a pilot. 158 00:10:56,906 --> 00:10:58,991 What am I saying? You can still fly with the best of 'em, 159 00:10:58,992 --> 00:11:01,618 even if they won't allow you to do it for a living. 160 00:11:05,331 --> 00:11:07,750 I just wish that I could, you know, I... I could have done something. 161 00:11:07,751 --> 00:11:10,461 I am who I am because of what you and Mom gave me. 162 00:11:10,462 --> 00:11:12,630 Poor eyesight is just part of the deal. 163 00:11:14,507 --> 00:11:17,676 - How's Teri? - That's another reason I'm late. 164 00:11:17,677 --> 00:11:20,262 Uh, she's had better days. 165 00:11:20,263 --> 00:11:23,015 What do you mean, better days? I don't understand. 166 00:11:23,016 --> 00:11:24,516 Something happened? 167 00:11:24,517 --> 00:11:27,770 Uh, she's been nauseous a lot in the morning. 168 00:11:27,771 --> 00:11:30,189 - Mm. - It's like a sickness. 169 00:11:30,190 --> 00:11:33,026 - Mm. - Like a morning sickness. 170 00:11:33,485 --> 00:11:35,236 - Mm. - Dad. 171 00:11:41,576 --> 00:11:45,412 I'm gonna be a grandfather. 172 00:11:45,413 --> 00:11:47,247 - Now, he's getting it. - Aah! 173 00:11:49,334 --> 00:11:51,418 You know I'm too sexy to be a grandfather. 174 00:11:51,419 --> 00:11:54,422 There it is! 175 00:11:58,343 --> 00:12:00,719 - Thank you, sir. - Mm-hmm. 176 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 You pick a name yet? 177 00:12:02,222 --> 00:12:04,890 You know Teri's obsessed with Elvis, right? 178 00:12:04,891 --> 00:12:09,436 - You sure she's one of us? - Uh, she likes Presley. 179 00:12:09,437 --> 00:12:11,146 I like Fritos, but it doesn't mean 180 00:12:11,147 --> 00:12:13,273 I'm wanna name my granddaughter after them. 181 00:12:15,985 --> 00:12:19,864 Guess I'm gonna be flying through Dulles a lot more, huh? 182 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 I guess so. 183 00:12:26,663 --> 00:12:28,832 There's nothing to tell, really. 184 00:12:30,041 --> 00:12:31,042 Look... 185 00:12:32,752 --> 00:12:34,712 I'll tell you what I know about Cal Bradford, 186 00:12:34,713 --> 00:12:37,673 but you're asking me to take a chance on you. 187 00:12:37,674 --> 00:12:41,094 And I need to know more about the man I'm taking a chance on... 188 00:12:42,429 --> 00:12:44,014 than what's in his file. 189 00:12:45,432 --> 00:12:47,808 What do you say, do we have a deal? 190 00:13:01,197 --> 00:13:02,907 You look good in my boxers. 191 00:13:03,950 --> 00:13:05,367 - Do I? - Mm. 192 00:13:05,368 --> 00:13:07,119 Mm. 193 00:13:09,205 --> 00:13:12,958 Would you like a presidential debriefing this morning? 194 00:13:16,588 --> 00:13:20,341 - You're an idiot. - I put on our song. 195 00:13:44,949 --> 00:13:46,493 Agent Robinson. 196 00:13:58,421 --> 00:14:01,215 I... I didn't expect to see you here. I just... 197 00:14:01,216 --> 00:14:03,301 A man I've known for 20 years was murdered. 198 00:14:04,386 --> 00:14:06,345 Someone got access to this house and killed him. 199 00:14:06,346 --> 00:14:08,764 We put him in the ground in two days. 200 00:14:08,765 --> 00:14:11,558 I'd like to find out who did it before we do. 201 00:14:11,559 --> 00:14:14,562 Ma'am, I... 202 00:14:15,689 --> 00:14:17,148 I know that you're upset. 203 00:14:18,149 --> 00:14:19,817 I know that you cared about him very much. 204 00:14:19,818 --> 00:14:22,028 Cut the bullshit, Robinson. 205 00:14:23,571 --> 00:14:26,091 Someone stole the tablet, and I want it back, do you understand? 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,661 I'm on it. 207 00:14:30,745 --> 00:14:34,374 Are you sure? Because here's what I can't have. 208 00:14:35,750 --> 00:14:37,626 I can't have some lovelorn mistress 209 00:14:37,627 --> 00:14:39,879 daydreaming about her secret workplace affair. 210 00:14:40,922 --> 00:14:44,383 If it's all too close and too fresh, I'll find someone else. 211 00:14:44,384 --> 00:14:46,343 I said I'm on it. 212 00:14:46,344 --> 00:14:48,054 Give me the space to do my job. 213 00:14:49,389 --> 00:14:51,473 Give me the confidence to give you the space. 214 00:14:59,941 --> 00:15:02,359 They say we need more bunker babies. 215 00:15:02,360 --> 00:15:05,195 - Who does? - You know, they. 216 00:15:06,489 --> 00:15:08,741 You actually think everyone's past all the trauma? 217 00:15:08,742 --> 00:15:10,159 God, no. No. 218 00:15:10,160 --> 00:15:13,871 I mean, it's not like we're ever all gonna be whole again. 219 00:15:13,872 --> 00:15:16,373 But by building this place, we gave people the tools 220 00:15:16,374 --> 00:15:18,667 to begin to move on. 221 00:15:18,668 --> 00:15:21,587 Take a look around. What do you see? 222 00:15:23,673 --> 00:15:26,383 There's more socializing than there is shopping. 223 00:15:26,384 --> 00:15:29,553 Ancient Greeks believed that a healthy social life 224 00:15:29,554 --> 00:15:31,972 was the key to a flourishing life. 225 00:15:31,973 --> 00:15:35,559 And the agora, which is the Greek term for market, 226 00:15:35,560 --> 00:15:37,269 was an important component. 227 00:15:37,270 --> 00:15:39,188 It's why the population down here was so limited. 228 00:15:39,189 --> 00:15:40,939 It's... just small enough 229 00:15:40,940 --> 00:15:43,192 to retain that sense of community. 230 00:15:43,193 --> 00:15:45,652 I mean, it's also the ideal population size 231 00:15:45,653 --> 00:15:47,446 for our oxygen filtration system. 232 00:15:47,447 --> 00:15:49,866 But you know, there's no fancy Greek word for that. 233 00:15:51,117 --> 00:15:52,993 Okay, you want me to bite? I'll bite. 234 00:15:52,994 --> 00:15:56,163 Why do you know so much about this place? 235 00:15:56,164 --> 00:15:57,665 Because I helped design it. 236 00:15:58,750 --> 00:16:00,627 The psychological aspects of it, that is. 237 00:16:01,670 --> 00:16:07,633 I was hired to help make a community of grieving, dislocated people 238 00:16:07,634 --> 00:16:09,260 live a flourishing life. 239 00:16:10,762 --> 00:16:13,430 One with grocery stores, and parks, 240 00:16:13,431 --> 00:16:17,726 and a diner with the world's all-time greatest cheese fries. 241 00:16:17,727 --> 00:16:22,356 I like to think of myself as, um, an architect of social well-being. 242 00:16:22,357 --> 00:16:23,941 Because you brought in cheese fries? 243 00:16:23,942 --> 00:16:26,735 Uh, the world's all-time greatest cheese fries. 244 00:16:26,736 --> 00:16:27,821 Hmm. 245 00:16:33,785 --> 00:16:35,286 Do you think they have anything? 246 00:16:39,332 --> 00:16:42,918 - God save the queen. - Knock it off, Pace. 247 00:16:42,919 --> 00:16:45,088 Okay, here's where we are. 248 00:16:46,089 --> 00:16:48,425 Forensics didn't find any prints or fiber evidence. 249 00:16:49,426 --> 00:16:51,593 Anybody close to him seems to have an alibi. 250 00:16:51,594 --> 00:16:55,055 We have no motive, no murder weapon. 251 00:16:55,056 --> 00:16:56,306 What about DNA? 252 00:16:56,307 --> 00:16:58,267 Samples were taken from the president's body. 253 00:16:58,268 --> 00:16:59,768 It's gonna take a few days. 254 00:16:59,769 --> 00:17:02,312 The M.E. says that the time of death 255 00:17:02,313 --> 00:17:05,649 lines up with the window in which our cameras were down. 256 00:17:05,650 --> 00:17:07,943 And the preliminary autopsy report 257 00:17:07,944 --> 00:17:12,948 shows that the cause of death was blunt force trauma 258 00:17:12,949 --> 00:17:15,952 from a heavy irregularly shaped object. 259 00:17:17,787 --> 00:17:20,372 Any other questions? 260 00:17:20,373 --> 00:17:22,333 Not me. 261 00:17:22,334 --> 00:17:24,585 Oh, you know what? Wait, I do have one. 262 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Why in the holy fuck isn't Xavier here? 263 00:17:28,923 --> 00:17:31,008 Agent Collins ignored protocol. 264 00:17:31,009 --> 00:17:33,093 His actions that morning were antithetical to... 265 00:17:33,094 --> 00:17:35,637 Don't use big words to try to confuse me, Robinson. 266 00:17:35,638 --> 00:17:37,932 He's our best agent, he should be here. 267 00:17:58,995 --> 00:18:00,163 Oh, don't mind me. 268 00:18:05,210 --> 00:18:07,002 Our cameras were down the night of the murder, 269 00:18:07,003 --> 00:18:08,796 so that's what we're focusing on. 270 00:18:08,797 --> 00:18:12,508 What are the chances of getting something off the surveillance system? 271 00:18:12,509 --> 00:18:15,636 It's a long shot, but, uh, maybe I could pull the equivalent 272 00:18:15,637 --> 00:18:17,388 of a digital fingerprint off the network. 273 00:18:17,389 --> 00:18:19,139 It's about a 10% chance I can get us the identity 274 00:18:19,140 --> 00:18:20,767 of the person who turned them off. 275 00:18:21,851 --> 00:18:22,935 How long? 276 00:18:22,936 --> 00:18:25,313 I'm not a magician. Uh, end of day, maybe. 277 00:18:26,898 --> 00:18:29,149 Okay, that'll be all. 278 00:18:29,150 --> 00:18:30,235 Thank you. 279 00:18:37,075 --> 00:18:38,243 I'm confident that... 280 00:18:42,706 --> 00:18:45,416 I'm off to calm down the most neurotic president 281 00:18:45,417 --> 00:18:47,002 in the history of the world. 282 00:18:48,294 --> 00:18:49,921 When I come back, I want some answers. 283 00:18:55,301 --> 00:18:56,593 You were hired by Sinatra? 284 00:18:56,594 --> 00:19:00,139 Ah. Samantha. Sinatra to you. 285 00:19:00,140 --> 00:19:03,642 We met, um, when she was utterly broken. 286 00:19:03,643 --> 00:19:05,519 I was an expert in grief. 287 00:19:05,520 --> 00:19:08,814 She thought I could help her, and she gave me an opportunity. 288 00:19:08,815 --> 00:19:11,985 - And now, you're here. - And now, we're here. 289 00:19:12,986 --> 00:19:14,279 Can she be trusted? 290 00:19:16,406 --> 00:19:19,659 I'm done talking for a minute. Tell me about your father. 291 00:19:21,202 --> 00:19:22,745 What happened? 292 00:19:22,746 --> 00:19:24,789 Attention, passengers... 293 00:19:25,874 --> 00:19:29,209 Mm, getting nervous about that move? 294 00:19:33,715 --> 00:19:35,633 They put me on the VP's detail. 295 00:19:36,885 --> 00:19:38,178 Oh, wow. 296 00:19:39,596 --> 00:19:42,181 - Congratulations, son. - Thank you very much. 297 00:19:42,182 --> 00:19:43,682 Oh, wow. 298 00:19:43,683 --> 00:19:47,436 And tell me, whose job is it to choose the code names? 299 00:19:47,437 --> 00:19:49,188 No, seriously. 300 00:19:49,189 --> 00:19:50,981 - Ok... - Is that the, the Secret Service? 301 00:19:50,982 --> 00:19:53,400 'Cause I've got some ideas for that imbecile. 302 00:19:53,401 --> 00:19:55,944 Well, I'm sorry to inform you, but the White House 303 00:19:55,945 --> 00:19:59,406 gives out code names in consultation with the protectees. 304 00:19:59,407 --> 00:20:01,367 I read somewhere 305 00:20:01,368 --> 00:20:07,368 that, um, JFK and Jackie were "Lancer" and "Lace." 306 00:20:07,374 --> 00:20:08,999 - Huh. - Yeah. 307 00:20:09,000 --> 00:20:10,417 Quite apropos, don't you think? 308 00:20:10,418 --> 00:20:12,018 - Yeah, yeah, yeah. - People forgot that. 309 00:20:19,552 --> 00:20:21,303 Hey, Dad, what's going on there? 310 00:20:21,304 --> 00:20:22,888 Hm? 311 00:20:22,889 --> 00:20:25,265 - You got a tremor, I just saw it. - No, it's nothing. 312 00:20:25,266 --> 00:20:27,726 - Talk to me. - It's nothing, it's nothing. 313 00:20:27,727 --> 00:20:30,271 It's nothing at all. Forget about it. 314 00:20:32,482 --> 00:20:34,192 What aren't you telling me? 315 00:20:37,696 --> 00:20:39,197 I have Parkinson's. 316 00:20:43,201 --> 00:20:44,785 Oh, don't. Come on now, don't... 317 00:20:44,786 --> 00:20:48,330 If you start crying, I-I, I'm gonna call in a bomb threat. 318 00:20:48,331 --> 00:20:50,625 Dad, I'm just... 319 00:20:52,002 --> 00:20:53,461 When did you... right. 320 00:20:57,924 --> 00:20:59,091 I'm so sorry. 321 00:20:59,092 --> 00:21:01,301 Oh, well... 322 00:21:01,302 --> 00:21:02,761 I'm dealing with it. 323 00:21:02,762 --> 00:21:05,764 You know, I'm managing all the symptoms with meds. 324 00:21:05,765 --> 00:21:08,100 I'm eating healthy, exercising. 325 00:21:08,101 --> 00:21:10,811 Your mother's up my ass about it. 326 00:21:10,812 --> 00:21:12,229 Did you... did you tell the company? 327 00:21:12,230 --> 00:21:14,149 No, of course not. 328 00:21:15,150 --> 00:21:17,860 What? You're hiding it? 329 00:21:17,861 --> 00:21:19,987 - Ah... - What about the other flight crew? 330 00:21:19,988 --> 00:21:21,155 Well, some of the guys know. 331 00:21:21,156 --> 00:21:23,532 They know that they're just gonna have to be a bit more vigilant 332 00:21:23,533 --> 00:21:25,284 when we're working together. 333 00:21:25,285 --> 00:21:26,828 I'm on top of it. 334 00:21:28,663 --> 00:21:30,373 I can't believe what I'm hearing. 335 00:21:31,416 --> 00:21:34,168 You're violating your union's code of ethics. 336 00:21:34,169 --> 00:21:37,004 Hey, you could go to jail, Dad. 337 00:21:37,005 --> 00:21:39,299 Oh, come on. Come on. 338 00:21:42,427 --> 00:21:44,887 - Alright, what would you have me do? - Retire. 339 00:21:44,888 --> 00:21:48,724 And then, I don't know, take up golf. 340 00:21:48,725 --> 00:21:50,642 Take Mom to Italy, like she wants. 341 00:21:50,643 --> 00:21:54,272 But you gotta stop flying, right now. 342 00:21:56,858 --> 00:21:59,943 Well, I appreciate your concern, but this is my decision to make. 343 00:21:59,944 --> 00:22:02,197 - Dad, this is... - Xa... 344 00:22:04,032 --> 00:22:05,367 I'm a pilot, son. 345 00:22:06,701 --> 00:22:08,620 That's what I am. 346 00:22:11,122 --> 00:22:14,583 And, uh, I just need a little more time. 347 00:22:14,584 --> 00:22:15,669 That's all. 348 00:22:16,961 --> 00:22:19,171 I've got a flight to make. 349 00:22:31,810 --> 00:22:35,270 My father and I had a falling out, it happens. 350 00:22:35,271 --> 00:22:38,732 He wanted me to be a pilot, follow in his footsteps. 351 00:22:38,733 --> 00:22:41,026 It turned out I couldn't do that, so I joined the Secret Service. 352 00:22:41,027 --> 00:22:43,070 I know the order of events, okay? I read it in the profile. 353 00:22:43,071 --> 00:22:44,655 - There's nothing else. - Well, I think there is. 354 00:22:44,656 --> 00:22:46,824 - I'm telling you, there isn't. - Tell me about his last flight. 355 00:22:46,825 --> 00:22:48,034 No. 356 00:22:51,621 --> 00:22:52,871 - You're frustrated. - Yes. 357 00:22:52,872 --> 00:22:56,208 - Okay, with me asking questions and... - With all of it, okay?! 358 00:22:56,209 --> 00:22:59,586 But clearly, you're a very smart person, and clearly, you've worked very hard 359 00:22:59,587 --> 00:23:02,339 - at becoming, uh, an architect of... - Social well-being. 360 00:23:02,340 --> 00:23:05,384 But there's nothing normal about any of this. 361 00:23:05,385 --> 00:23:07,428 I wanna know what you know about Cal, 362 00:23:07,429 --> 00:23:10,806 and I don't wanna talk about my old life, because my old life ended. 363 00:23:10,807 --> 00:23:12,433 The world ended, 364 00:23:12,434 --> 00:23:15,228 and everyone and everything in it is gone. 365 00:23:16,438 --> 00:23:19,982 And no amount of groceries, or pre-recorded insect noises, 366 00:23:19,983 --> 00:23:22,651 or most especially, goddamn fuckin' cheese fries 367 00:23:22,652 --> 00:23:24,404 is gonna change a thing about it. 368 00:23:30,285 --> 00:23:31,661 Wow. 369 00:23:33,913 --> 00:23:35,248 Yeah, that was a lot. 370 00:23:40,337 --> 00:23:41,421 So, what now? 371 00:23:43,548 --> 00:23:48,635 Well, I mean, I have an idea, but I don't think you're gonna like it. 372 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 Try me. 373 00:23:52,682 --> 00:23:54,684 I was thinking we go get some cheese fries. 374 00:24:12,160 --> 00:24:13,244 This is bad. 375 00:24:14,371 --> 00:24:16,163 What are we gonna do if Garcia finds out? 376 00:24:16,164 --> 00:24:18,832 Take it easy. He just said there's a 90% chance 377 00:24:18,833 --> 00:24:20,417 he can't figure out who messed with the system. 378 00:24:20,418 --> 00:24:21,835 Yeah, and there's a 10% chance he can. 379 00:24:26,216 --> 00:24:28,592 What the fuck, Brooks? 380 00:24:28,593 --> 00:24:30,594 This part of the house is off limits. 381 00:24:30,595 --> 00:24:33,306 - On whose orders? - Robinson's. 382 00:24:36,685 --> 00:24:37,686 Thanks. 383 00:24:42,107 --> 00:24:43,482 - You think he heard us? - No. 384 00:24:43,483 --> 00:24:46,276 - He could tell Robinson. - Come here. 385 00:24:46,277 --> 00:24:48,278 Don't worry so much. 386 00:24:48,279 --> 00:24:52,200 If it comes down to it, I'll deal with Robinson, alright? 387 00:24:55,203 --> 00:24:56,871 Go. You go. 388 00:25:10,260 --> 00:25:12,344 Henry, you need to calm down. 389 00:25:12,345 --> 00:25:14,905 Remember what the doctors told you? 390 00:25:17,267 --> 00:25:21,145 Mr. President, I can protect you in your home and in public. 391 00:25:21,146 --> 00:25:23,689 But if a blood vessel bursts in your brain 392 00:25:23,690 --> 00:25:27,277 or you stroke out, well, sir, I'm not that good. 393 00:25:28,445 --> 00:25:31,071 Cal had state-of-the-art security, look what happened to him. 394 00:25:31,072 --> 00:25:32,323 Cal is dead. 395 00:25:33,408 --> 00:25:36,161 He was my friend, and we're just moving on. 396 00:25:37,328 --> 00:25:39,789 Going about our lives as if nothing happened. 397 00:25:41,374 --> 00:25:43,376 They're still doing a goddamn carnival tomorrow! 398 00:25:48,757 --> 00:25:51,176 Cal was a decent and honorable man. 399 00:25:57,098 --> 00:25:58,433 He was my friend, too. 400 00:26:01,686 --> 00:26:05,940 And we honor him by being clear-eyed in our pursuit of justice. 401 00:26:07,067 --> 00:26:11,195 And do we know where this pursuit is taking us? 402 00:26:11,196 --> 00:26:12,572 You have no leads. 403 00:26:13,948 --> 00:26:16,241 I thought you had surveillance cameras all over the place. 404 00:26:16,242 --> 00:26:18,077 Well, despite what you might have heard, 405 00:26:18,078 --> 00:26:20,663 I don't record everything that happens in this city. 406 00:26:31,341 --> 00:26:33,760 Henry, you've walked into a lot here, I get it. 407 00:26:35,011 --> 00:26:37,805 It's unfair what's being asked of you. 408 00:26:37,806 --> 00:26:40,392 President. I mean... 409 00:26:41,476 --> 00:26:42,518 It's a lot. 410 00:26:45,605 --> 00:26:46,690 It's a lot. 411 00:26:48,149 --> 00:26:50,401 But you're doing a fantastic job. 412 00:26:50,402 --> 00:26:53,613 Really, I mean, I just couldn't be more pleased. 413 00:26:55,073 --> 00:26:57,116 You're a quiet man, but you're steady one, 414 00:26:57,117 --> 00:26:59,201 and you've stepped up to the plate. 415 00:26:59,202 --> 00:27:01,829 The only person doing better than you is your lovely wife here. 416 00:27:01,830 --> 00:27:03,956 - Oh, please. Stop. - It's true. 417 00:27:03,957 --> 00:27:06,000 You are crushing it, Nance! 418 00:27:06,001 --> 00:27:09,420 Your outfit at the swearing-in? Get the fuck outta here. 419 00:27:09,421 --> 00:27:12,297 I mean, women were going crazy. 420 00:27:12,298 --> 00:27:14,458 We're gonna have to open a store. 421 00:27:16,219 --> 00:27:20,432 Samantha, promise me you'll catch whoever did this. 422 00:27:21,433 --> 00:27:22,559 I will, sir. 423 00:27:24,936 --> 00:27:26,438 Then, that will be all. 424 00:27:30,817 --> 00:27:32,318 It's my office, sir. 425 00:27:33,987 --> 00:27:36,197 Yes. Of course. 426 00:27:45,874 --> 00:27:48,334 I can't believe you're cheating on me with him. 427 00:27:48,335 --> 00:27:50,544 I know, I'm sorry. I usually come here 428 00:27:50,545 --> 00:27:52,546 and share a plate of cheese fries with Maggie. 429 00:27:52,547 --> 00:27:55,758 Now, obviously, down here, um, we use nut cheese. 430 00:27:55,759 --> 00:27:57,968 - Mm. - Which I know sounds disgusting 431 00:27:57,969 --> 00:28:00,179 and weird in such a larger prominent dose. 432 00:28:00,180 --> 00:28:01,930 But I swear, you won't notice. 433 00:28:01,931 --> 00:28:04,725 - I hate that cashew cheese crap. - Oh no, this place does it different. 434 00:28:04,726 --> 00:28:06,894 It's not the cashews, it's the chemicals. 435 00:28:06,895 --> 00:28:08,103 Here we are. 436 00:28:08,104 --> 00:28:09,897 Thank you. 437 00:28:09,898 --> 00:28:11,815 One order, extra cheese, coming up. 438 00:28:11,816 --> 00:28:13,025 Mm-hmm. 439 00:28:18,156 --> 00:28:19,656 Wow. 440 00:28:19,657 --> 00:28:22,368 I thought I knew what vigilance looked like, but holy shit. 441 00:28:22,369 --> 00:28:24,729 You've been scanning this room from the moment we walked in. 442 00:28:25,997 --> 00:28:27,456 - Here you go. - Thank you. 443 00:28:27,457 --> 00:28:30,668 Do you always choose the seat facing the door? 444 00:28:30,669 --> 00:28:32,837 - Old habits die hard. - Mm. 445 00:28:36,383 --> 00:28:38,676 And what are you staring at now? 446 00:28:38,677 --> 00:28:40,719 You're identifying all the exits in the room, aren't you? 447 00:28:40,720 --> 00:28:43,430 No, I did that the minute we walked in here. 448 00:28:43,431 --> 00:28:46,518 What I'm staring at is the woman seated in that booth. 449 00:28:48,687 --> 00:28:51,898 Different time and place, I would have considered her a potential threat. 450 00:28:54,442 --> 00:28:55,777 Why? Because she's hungry? 451 00:28:57,654 --> 00:29:00,865 The knife. She can use either hand. 452 00:29:01,866 --> 00:29:02,867 Hm. 453 00:29:04,911 --> 00:29:06,537 That must be difficult. 454 00:29:06,538 --> 00:29:08,289 How do you mean? 455 00:29:09,124 --> 00:29:11,793 Just seeing the world as nothing but a series of threats. 456 00:29:12,836 --> 00:29:14,462 You see something different? 457 00:29:16,256 --> 00:29:18,215 Well, where you see a threat, Xavier, 458 00:29:18,216 --> 00:29:21,845 I see a mother who's learned to feed her child on either side of her. 459 00:29:23,388 --> 00:29:24,472 Okay. 460 00:29:25,598 --> 00:29:27,183 So, where are the kids? 461 00:29:30,729 --> 00:29:33,022 We all lost something on our way here. 462 00:29:33,023 --> 00:29:35,358 You know that as well as anyone. 463 00:29:36,401 --> 00:29:38,987 I didn't lose my wife, I know exactly where she was. 464 00:29:40,030 --> 00:29:41,989 She was in a different city when it happened, 465 00:29:41,990 --> 00:29:45,243 and she died because he didn't get her to a goddamn plane. 466 00:29:53,710 --> 00:29:56,545 - Please remember to chew, Gabriela. - Move your hand or I'll eat it. 467 00:29:56,546 --> 00:29:58,380 Just let... 468 00:29:58,381 --> 00:29:59,757 Mm! 469 00:29:59,758 --> 00:30:01,425 So good. 470 00:30:01,426 --> 00:30:05,262 - After you. - No, no, no, please. You first. 471 00:30:06,598 --> 00:30:08,016 Pick a good one. 472 00:30:12,187 --> 00:30:16,941 โ™ช I'll take the long road โ™ช 473 00:30:18,026 --> 00:30:19,652 - Damn, that's good. - Mm-hmm. 474 00:30:22,155 --> 00:30:23,239 Mm. 475 00:30:24,991 --> 00:30:27,368 God. You know what I really miss? 476 00:30:27,369 --> 00:30:28,453 Hm? 477 00:30:30,747 --> 00:30:33,248 - You know, it's stupid, forget it. - Mm. Oh, no, no, no, it's good. 478 00:30:33,249 --> 00:30:36,878 It's good to remember the things that brought you joy. 479 00:30:39,464 --> 00:30:40,757 Soft shell crab. 480 00:30:43,968 --> 00:30:45,178 Summer peaches. 481 00:30:48,723 --> 00:30:50,182 Smell of a campfire. 482 00:30:50,183 --> 00:30:52,852 Mm. Peaceful snowfall. 483 00:30:53,520 --> 00:30:56,564 The warmth of the sun. The real sun. 484 00:30:58,566 --> 00:31:03,488 โ™ช I'll take the long road โ™ช 485 00:31:03,780 --> 00:31:05,407 Sand between my toes. 486 00:31:16,084 --> 00:31:20,005 On our second date, Teri and I drove out to the beach at Sandy Point. 487 00:31:21,548 --> 00:31:25,634 Teri loved the ocean. And I do too, really. 488 00:31:25,635 --> 00:31:28,304 But, um, the sand? 489 00:31:29,347 --> 00:31:31,640 Not so much. 490 00:31:31,641 --> 00:31:34,101 So, a trip to the beach is a bit like a combat mission. 491 00:31:34,102 --> 00:31:36,229 It's me against this damn sand. 492 00:31:37,480 --> 00:31:40,274 I gotta find just the right spot. 493 00:31:40,275 --> 00:31:42,317 Fold open the chairs, set up the umbrella, 494 00:31:42,318 --> 00:31:44,362 lay out the towels just so. 495 00:31:46,239 --> 00:31:49,492 I didn't realize Teri was watching me the entire time. 496 00:31:50,660 --> 00:31:55,040 So, there I am, all set up, finally. 497 00:31:56,082 --> 00:31:58,584 And she just walks over and messes all my shit up. 498 00:31:58,585 --> 00:32:00,086 Oh. 499 00:32:01,421 --> 00:32:04,049 She was the person who could get a little sand on me. 500 00:32:07,093 --> 00:32:09,137 She was the only person who could do that. 501 00:32:11,681 --> 00:32:13,515 She sounds lovely. 502 00:32:13,516 --> 00:32:18,063 โ™ช I'll take the long road โ™ช 503 00:32:19,481 --> 00:32:23,025 โ™ช I'll take the long road, yeah, yeah โ™ช 504 00:32:23,026 --> 00:32:24,736 โ™ช I'll... โ™ช 505 00:32:26,613 --> 00:32:29,491 You said you wanted to know about my dad's last flight. 506 00:32:38,625 --> 00:32:40,376 - There you go. - Thank you. 507 00:32:40,377 --> 00:32:43,212 - Mm-hmm. - Whose start is it? 508 00:32:43,213 --> 00:32:44,381 It's mine. 509 00:32:46,132 --> 00:32:50,344 Ooh, looks like the beginning of the Scotch game. 510 00:32:50,345 --> 00:32:53,055 Aha, that's aggressive for you, son. 511 00:32:53,056 --> 00:32:55,642 - Something different for a change. - Mm-hmm. 512 00:32:58,436 --> 00:33:01,773 Oh, the meds are taking care of the tremors, I'm fine. 513 00:33:03,400 --> 00:33:08,238 Mm-hmm. Notice you're wearing a different lapel pin. 514 00:33:10,824 --> 00:33:12,659 I was named to the president's detail. 515 00:33:15,662 --> 00:33:18,248 I mean, I'm one of like 50 agents, but still. 516 00:33:19,249 --> 00:33:20,667 I wanted to tell you in person. 517 00:33:26,506 --> 00:33:28,717 You get to go aboard Air Force One? 518 00:33:29,718 --> 00:33:30,927 Yes, sir. 519 00:33:33,680 --> 00:33:34,973 My God. 520 00:33:37,475 --> 00:33:38,768 Would you like to see her? 521 00:33:42,647 --> 00:33:43,939 Hell yeah. 522 00:33:50,613 --> 00:33:53,532 She can fly at over 600 miles per hour, 523 00:33:53,533 --> 00:33:56,869 is equipped with 85 phone lines, 524 00:33:56,870 --> 00:34:01,540 and get this, has flares for defense against missile attacks 525 00:34:01,541 --> 00:34:04,502 and can withstand a nuclear blast on the ground. 526 00:34:12,927 --> 00:34:14,054 You good? 527 00:34:15,388 --> 00:34:16,931 You won't understand, son. 528 00:34:19,142 --> 00:34:24,981 You won't understand till your kids get older. 529 00:34:26,191 --> 00:34:28,068 Look at where you are. 530 00:34:32,113 --> 00:34:33,989 Look at what you've done, son. 531 00:34:33,990 --> 00:34:36,785 Look at what you've done, Dad. 532 00:34:37,994 --> 00:34:39,995 The son of a Tuskegee Airman 533 00:34:39,996 --> 00:34:43,207 who became one of a handful of Black captains 534 00:34:43,208 --> 00:34:44,792 of a commercial airline, 535 00:34:44,793 --> 00:34:49,421 and his son now protects the President of the United States. 536 00:34:49,422 --> 00:34:51,424 Yeah, yeah, yeah. 537 00:34:52,884 --> 00:34:54,135 Look at where we are. 538 00:34:57,055 --> 00:35:01,601 And Dad, we got here by doing things the right way. 539 00:35:02,394 --> 00:35:03,395 Yeah. 540 00:35:04,187 --> 00:35:05,438 Yeah. 541 00:35:07,148 --> 00:35:08,358 It's time, Pop. 542 00:35:10,777 --> 00:35:12,112 You can't fly anymore. 543 00:35:14,114 --> 00:35:15,448 You gotta retire. 544 00:35:17,826 --> 00:35:20,244 That's not your decision to make. 545 00:35:20,245 --> 00:35:23,665 It shouldn't be, but you made it my decision. 546 00:35:26,001 --> 00:35:27,836 What have you done? 547 00:35:34,926 --> 00:35:37,637 These papers don't take away years of service. 548 00:35:38,930 --> 00:35:41,599 They say, "Well done, Dad." 549 00:35:42,726 --> 00:35:45,061 That's what these papers say, that's all they say. 550 00:35:46,688 --> 00:35:48,106 I filed them for you, Dad. 551 00:35:49,733 --> 00:35:52,694 I filed them because I knew you wouldn't. 552 00:36:02,954 --> 00:36:08,084 I'd see him on holidays, but without the airport meetings, things shifted. 553 00:36:10,211 --> 00:36:12,172 Our relationship was never the same. 554 00:36:14,215 --> 00:36:17,719 The disease progressed quickly, and we lost him soon after that. 555 00:36:20,347 --> 00:36:23,016 It must have been very difficult to do what you did. 556 00:36:26,394 --> 00:36:28,021 That's the thing, it wasn't. 557 00:36:29,439 --> 00:36:31,149 It's the way he wired me, uh... 558 00:36:33,151 --> 00:36:34,319 it just wasn't. 559 00:36:37,781 --> 00:36:39,365 You have a strong moral compass. 560 00:36:39,366 --> 00:36:41,701 And it served me real well. 561 00:36:45,038 --> 00:36:46,623 Well, I think it may now. 562 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 It's time to show you my cards. 563 00:37:07,811 --> 00:37:09,187 What do you have for me? 564 00:37:10,271 --> 00:37:11,439 Something good. 565 00:37:13,942 --> 00:37:17,278 You strike me as the kind of person who likes a show. 566 00:37:18,488 --> 00:37:21,199 Sit down. I'm gonna give you a show. 567 00:37:21,950 --> 00:37:23,034 Bring 'em in. 568 00:37:35,171 --> 00:37:37,215 Why did they do it? 569 00:37:38,883 --> 00:37:40,552 That's the question I keep asking myself. 570 00:37:45,765 --> 00:37:48,684 Are you talking to me? I... don't follow. 571 00:37:48,685 --> 00:37:50,854 Are we talking about the investigation? 572 00:37:51,896 --> 00:37:53,397 The fireplace. 573 00:37:53,398 --> 00:37:56,192 Now, why would they build a fireplace down here? 574 00:37:58,069 --> 00:37:59,320 I... I don't know, ma'am. 575 00:38:00,613 --> 00:38:02,906 We're... we're in a cave, 576 00:38:02,907 --> 00:38:07,954 and fire is elemental to who we are? 577 00:38:09,414 --> 00:38:11,374 Storytellers or some bullshit? 578 00:38:13,209 --> 00:38:14,877 Why did you two shut down the cameras 579 00:38:14,878 --> 00:38:16,087 the night of the murder? 580 00:38:18,882 --> 00:38:19,924 Tell her. 581 00:38:23,845 --> 00:38:25,472 She doesn't have the footage. 582 00:38:26,765 --> 00:38:28,057 That's true, Billy. 583 00:38:28,058 --> 00:38:30,602 That is very true. 584 00:38:31,936 --> 00:38:34,021 But we have your digital footprint. 585 00:38:34,022 --> 00:38:38,276 We know you accessed the system to shut down the cameras. 586 00:38:39,110 --> 00:38:40,652 And it wasn't just the night of the murder. 587 00:38:40,653 --> 00:38:42,196 You've done it other nights too. 588 00:38:42,197 --> 00:38:45,449 - In fact, you've been doing it for months. - Please. 589 00:38:45,450 --> 00:38:49,119 That all adds up to means and opportunity. 590 00:38:49,120 --> 00:38:52,165 - Now, we just need a motive. - We were playing Wii. 591 00:38:56,127 --> 00:38:57,128 What? 592 00:38:58,963 --> 00:39:00,548 Wii Tennis, actually. 593 00:39:02,342 --> 00:39:04,176 - What the fuck is Wii Tennis? - A game. 594 00:39:04,177 --> 00:39:06,221 A video game. 595 00:39:07,430 --> 00:39:09,848 Also, sometimes we eat his candy from his junk drawer. 596 00:39:09,849 --> 00:39:12,352 Also, I once took a nap in his bed. 597 00:39:14,312 --> 00:39:15,647 Billy tried on his socks. 598 00:39:18,316 --> 00:39:19,442 It's the truth. 599 00:39:20,485 --> 00:39:22,486 Stupid and unprofessional as it sounds. 600 00:39:22,487 --> 00:39:24,571 We've been protecting a president 601 00:39:24,572 --> 00:39:26,865 inside of a secure bunker where nothing ever happens. 602 00:39:26,866 --> 00:39:28,992 Until something did happen. 603 00:39:28,993 --> 00:39:31,829 We realized if we shut down the security system, 604 00:39:31,830 --> 00:39:35,666 we could... we could play his video games and use his cool shit, 605 00:39:35,667 --> 00:39:37,334 and no one would really be the worst off for it. 606 00:39:37,335 --> 00:39:40,130 My God, you absolute idiots. 607 00:39:43,633 --> 00:39:45,300 Everybody get the fuck outta here. 608 00:39:49,723 --> 00:39:50,724 Okay. 609 00:39:57,981 --> 00:40:01,026 Start finding me some answers, or I'll find someone who will. 610 00:40:04,571 --> 00:40:07,406 Today was, uh, interesting. 611 00:40:07,407 --> 00:40:10,951 Mm, I thought you were about to admit that you had fun. 612 00:40:10,952 --> 00:40:12,286 - Never, no. - Well... 613 00:40:12,287 --> 00:40:14,789 I'm... I'm tired. 614 00:40:18,168 --> 00:40:22,756 Hey, do the numbers 8-1-2-0-9-2 mean anything to you? 615 00:40:25,008 --> 00:40:27,886 No. No, why? 616 00:40:28,970 --> 00:40:30,305 Just something I'm looking into. 617 00:40:34,726 --> 00:40:36,770 There's so few people in the world. 618 00:40:38,855 --> 00:40:40,982 I guess I'm one of the lucky ones. 619 00:40:42,650 --> 00:40:44,277 But it doesn't feel like that. 620 00:40:46,654 --> 00:40:48,239 I don't appreciate it. 621 00:40:52,494 --> 00:40:55,288 I'm not sure I should have been chosen to be here. 622 00:40:57,874 --> 00:40:59,668 Honestly, I don't know why I was. 623 00:41:04,881 --> 00:41:06,508 Do you play poker? 624 00:41:07,884 --> 00:41:09,302 It's not my thing. 625 00:41:11,888 --> 00:41:14,515 I lost my parents when I was relatively young. 626 00:41:14,516 --> 00:41:18,185 Uh, my mom as a kid, and my dad as a teenager. 627 00:41:18,186 --> 00:41:20,605 It's why I went into palliative care. 628 00:41:23,108 --> 00:41:27,195 My dad taught me to play when I was in middle school. 629 00:41:29,322 --> 00:41:31,533 It was our time together, I loved it. 630 00:41:32,826 --> 00:41:36,078 We'd play with tons of wild cards, 631 00:41:36,079 --> 00:41:38,872 and these wild cards could be anything, 632 00:41:38,873 --> 00:41:40,416 which made it even more fun because it meant 633 00:41:40,417 --> 00:41:43,253 that you always had a chance. 634 00:41:47,507 --> 00:41:49,342 Xavier, you are here... 635 00:41:50,719 --> 00:41:52,345 because I chose you. 636 00:41:55,849 --> 00:41:58,309 Everyone's here because I chose them. 637 00:41:59,394 --> 00:42:01,186 We need you to choose your new lead agent. 638 00:42:01,187 --> 00:42:04,064 Oh, I told you I trusted you to make the selections. 639 00:42:04,065 --> 00:42:06,233 And we have. 640 00:42:06,234 --> 00:42:08,277 Cal, the world is going to shit. 641 00:42:08,278 --> 00:42:10,738 You're gonna be the one in charge when it ends, and it's gonna be awful. 642 00:42:10,739 --> 00:42:13,282 This person will be by your side the entire time. 643 00:42:13,283 --> 00:42:15,993 I want it to be someone you're comfortable with. 644 00:42:15,994 --> 00:42:18,495 - Who's she? - She's on the team. 645 00:42:18,496 --> 00:42:21,248 She's evaluating and recommending candidates. 646 00:42:21,249 --> 00:42:22,875 - The gatekeeper. - I'm Gabriela. 647 00:42:22,876 --> 00:42:26,045 - Eh, both start with a G. - This is true. 648 00:42:26,046 --> 00:42:28,548 - I'm great at spelling. - It's why I voted for you, sir. 649 00:42:30,508 --> 00:42:32,427 - I like her. - Mr. President... 650 00:42:33,553 --> 00:42:36,472 these are all vetted and approved candidates for your new lead agent. 651 00:42:36,473 --> 00:42:38,641 There's a shit ton of 'em. 652 00:42:43,730 --> 00:42:45,397 You keeping that one for yourself? 653 00:42:45,398 --> 00:42:48,400 Uh, no, sir. I was actually hoping that you would read this one first. 654 00:42:48,401 --> 00:42:49,818 He's already on your detail, 655 00:42:49,819 --> 00:42:52,280 but I have a pretty good feeling about him, sir. 656 00:42:57,952 --> 00:42:59,704 Let's go with your gut then. 657 00:43:02,248 --> 00:43:04,041 When do I meet him? 658 00:43:04,042 --> 00:43:05,834 He's waiting in the hallway, Mr. President. 659 00:43:05,835 --> 00:43:07,212 Okie-dokie. 660 00:43:09,047 --> 00:43:10,298 We'll give you the room. 661 00:43:14,135 --> 00:43:15,887 Agent Collins, come on in. 662 00:43:20,517 --> 00:43:21,768 Oh, shoes off, please. 663 00:43:23,395 --> 00:43:24,938 That was my main job. 664 00:43:25,939 --> 00:43:28,983 Not grocery stores or cheese fries. 665 00:43:30,819 --> 00:43:33,446 It was choosing the thousands of people 666 00:43:35,031 --> 00:43:36,199 who would live 667 00:43:37,659 --> 00:43:39,119 when everyone else would die. 668 00:43:42,580 --> 00:43:46,083 And every day, I see the faces of the thousands 669 00:43:46,084 --> 00:43:47,919 that I didn't pick to be saved. 670 00:43:51,006 --> 00:43:52,590 But you... 671 00:43:54,384 --> 00:43:55,927 You were my wild card. 672 00:43:57,679 --> 00:43:59,722 If something went wrong, I needed the person 673 00:43:59,723 --> 00:44:02,767 who would do the right thing, no matter what. 674 00:44:07,522 --> 00:44:10,108 So, this was all some kind of test? 675 00:44:11,818 --> 00:44:16,531 I needed to know the man behind the file. 676 00:44:20,952 --> 00:44:23,580 Tell me why you wrote that message on your hand. 677 00:44:24,706 --> 00:44:25,874 What was that all about? 678 00:44:38,345 --> 00:44:39,596 I'm married. 679 00:44:46,227 --> 00:44:47,312 I know. 680 00:45:03,703 --> 00:45:07,165 โ™ช I think we're alone now โ™ช 681 00:45:08,166 --> 00:45:14,166 โ™ช There doesn't seem to be anyone around โ™ช 682 00:45:15,340 --> 00:45:17,550 - What are you... - Shh. 683 00:45:19,052 --> 00:45:25,052 โ™ช The beating of our hearts is the only sound โ™ช 684 00:45:29,270 --> 00:45:33,650 โ™ช Children behave โ™ช 685 00:45:35,443 --> 00:45:39,572 โ™ช That's what they say when we're together โ™ช 686 00:45:40,782 --> 00:45:43,617 โ™ช Watch how you play โ™ช 687 00:45:46,621 --> 00:45:50,582 โ™ช They don't understand and so we're โ™ช 688 00:45:50,583 --> 00:45:54,295 โ™ช Running just as fast as we can โ™ช 689 00:45:56,131 --> 00:45:59,676 โ™ช Holding onto one another's hand โ™ช 690 00:46:01,720 --> 00:46:06,724 โ™ช Tryin' to get away into the night โ™ช 691 00:46:06,725 --> 00:46:09,977 โ™ช Then you put your arms around me โ™ช 692 00:46:09,978 --> 00:46:13,772 โ™ช And we tumble to the ground and you say โ™ช 693 00:46:13,773 --> 00:46:15,533 I have a message from the president. 694 00:46:17,819 --> 00:46:21,114 โ™ช I think we're alone now โ™ช 695 00:46:22,449 --> 00:46:25,159 He said if something should happen to him, I should find you. 696 00:46:25,160 --> 00:46:27,912 โ™ช Anyone around โ™ช 697 00:46:29,247 --> 00:46:32,791 โ™ช I think we're alone now โ™ช 698 00:46:32,792 --> 00:46:35,211 He said Billy Pace is dangerous. 699 00:46:36,212 --> 00:46:39,174 โ™ช Is the only sound โ™ช 700 00:46:40,759 --> 00:46:43,094 โ™ช I think we're alone now โ™ช 701 00:46:44,929 --> 00:46:50,477 โ™ช The beating of our hearts is the only sound โ™ช 702 00:46:55,607 --> 00:46:57,567 โ™ช We're alone โ™ช 703 00:47:01,071 --> 00:47:05,950 โ™ช We're alone โ™ช 704 00:47:07,118 --> 00:47:11,623 โ™ช We're alone โ™ช 705 00:47:12,665 --> 00:47:17,462 โ™ช We're alone โ™ช 706 00:47:36,606 --> 00:47:40,610 โ™ช We're alone โ™ช 707 00:48:41,838 --> 00:48:44,424 I'm gonna be the man in charge when the world ends. 708 00:48:45,550 --> 00:48:47,676 You say it's all gone, it is gone. 709 00:48:47,677 --> 00:48:48,761 Time for weather change. 710 00:48:48,762 --> 00:48:50,930 We all lost something on our way here. 711 00:48:51,681 --> 00:48:53,725 I didn't lose my wife. I know exactly where she was. 712 00:48:54,392 --> 00:48:56,101 We're all on Sinatra's radar now. 713 00:48:56,102 --> 00:48:57,770 It's not a radar you wanna be on. 714 00:48:57,771 --> 00:48:59,605 But you and me, is about 715 00:48:59,606 --> 00:49:00,814 as wide as my circle of trust goes right now. 716 00:49:00,815 --> 00:49:03,192 But you were dating the murder victim. 717 00:49:03,193 --> 00:49:05,236 My circle of trust is staying put for right now. 718 00:49:06,529 --> 00:49:08,739 The people need to know. I'm gonna tell them the truth. 719 00:49:08,740 --> 00:49:10,741 - No, you're not. - I'm the president! 720 00:49:10,742 --> 00:49:11,825 Say it to my face. 721 00:49:11,826 --> 00:49:14,329 I wanna see what it looks like when you have balls. 722 00:49:15,789 --> 00:49:16,790 Sir. 723 00:49:17,624 --> 00:49:20,919 You're one of the 25,000 people lucky enough to be spared. 724 00:49:21,419 --> 00:49:23,337 I'll take it all away 725 00:49:23,338 --> 00:49:26,383 without so much as blinking an eye. 726 00:49:27,008 --> 00:49:28,175 We have to go! 727 00:49:28,176 --> 00:49:29,719 Are you coming or not? 728 00:49:31,262 --> 00:49:33,806 Shut it down. Shut it all down! 729 00:49:33,807 --> 00:49:35,307 The president did something that day. 730 00:49:35,308 --> 00:49:36,684 Something you don't know about. 55809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.