Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,913
(The Tale of Lady Ok.)
2
00:00:01,994 --> 00:00:04,719
(The following program contains themes,
language, imitative behavior and violence)
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,473
(that are not suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:06,554 --> 00:00:08,460
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,848
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:12,335 --> 00:00:14,154
(Production Sponsors: Ministry of
Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
7
00:00:14,235 --> 00:00:15,633
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
8
00:00:15,714 --> 00:00:17,176
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
9
00:00:24,879 --> 00:00:26,708
- What was that?
- What is happening?
10
00:00:32,848 --> 00:00:34,118
Where is Song Seo In?
11
00:00:35,389 --> 00:00:36,588
Who are you looking for?
12
00:00:37,159 --> 00:00:38,458
Go ahead and take her.
13
00:00:38,758 --> 00:00:39,678
The rest of us will find Song Seo In.
14
00:00:39,758 --> 00:00:40,679
- Yes, sir!
- Yes, sir!
15
00:00:40,759 --> 00:00:41,889
Take her!
16
00:00:42,198 --> 00:00:43,178
- No!
- Stop!
17
00:00:43,258 --> 00:00:44,359
Oh, no.
18
00:00:44,999 --> 00:00:46,029
- My lady!
- No!
19
00:00:46,129 --> 00:00:47,189
- My lady!
- My lady!
20
00:00:47,269 --> 00:00:48,529
- You cannot do this.
- My lady! No!
21
00:00:48,698 --> 00:00:51,098
- My lady! What do I do...
- Please do not do this.
22
00:00:51,238 --> 00:00:53,338
- My lady!
- My lady! No, please...
23
00:00:55,338 --> 00:00:56,809
Who were those people earlier?
24
00:00:57,708 --> 00:00:59,148
Could they be headed to our house?
25
00:00:59,909 --> 00:01:01,948
- We should hurry home and find out.
- No, wait.
26
00:01:03,379 --> 00:01:04,678
Then you should not go home.
27
00:01:06,648 --> 00:01:07,719
What? What is going on?
28
00:01:08,549 --> 00:01:09,588
Hey, Kkeut Dong.
29
00:01:09,689 --> 00:01:12,228
Lady Tae Young said to show you this.
30
00:01:12,588 --> 00:01:13,588
What?
31
00:01:14,088 --> 00:01:15,659
When I send you this signal,
32
00:01:16,398 --> 00:01:19,928
you are to run away with Man
Seok without looking back once.
33
00:01:20,098 --> 00:01:22,169
How could I leave you behind and run away?
34
00:01:22,269 --> 00:01:24,788
It is the only way to save
me and everyone else.
35
00:01:24,868 --> 00:01:26,029
Will the situation unfold like that?
36
00:01:26,109 --> 00:01:27,738
If I am alone, I can just lie.
37
00:01:28,139 --> 00:01:30,359
But if he is seen with
me, we are all doomed.
38
00:01:30,439 --> 00:01:32,279
But they will think it is
suspicious that he ran away.
39
00:01:32,648 --> 00:01:33,679
Then...
40
00:01:34,508 --> 00:01:36,279
just tell them your memory came back.
41
00:01:36,548 --> 00:01:37,548
And that is why...
42
00:01:38,348 --> 00:01:39,589
you left me again.
43
00:01:39,918 --> 00:01:41,249
No, I do not want to do that.
44
00:01:41,348 --> 00:01:42,788
Do not be stubborn.
45
00:01:42,989 --> 00:01:45,219
Just go to the house by
the beach and hide, okay?
46
00:01:47,288 --> 00:01:49,429
If you see this, run away.
47
00:01:49,999 --> 00:01:51,059
Got it?
48
00:01:52,499 --> 00:01:54,068
We must run. Let us go, my lord.
49
00:01:54,369 --> 00:01:56,339
This means we must run
away without looking back once.
50
00:01:56,668 --> 00:01:57,988
To save Lady Tae Young
and everyone else including us.
51
00:01:58,068 --> 00:01:59,428
- Hurry. We must go!
- Wait!
52
00:01:59,508 --> 00:02:00,458
- Why?
- Hold on.
53
00:02:00,538 --> 00:02:02,439
Calm down and tell us what happened.
54
00:02:02,608 --> 00:02:03,909
What was it? Song Seo In?
55
00:02:04,179 --> 00:02:06,709
And Goo Deoki. They
kept asking for those people.
56
00:02:06,879 --> 00:02:09,268
They said the name, Song Seo In?
57
00:02:09,348 --> 00:02:10,619
I clearly heard them say the name.
58
00:02:10,818 --> 00:02:12,318
See? We have been busted.
59
00:02:12,418 --> 00:02:13,918
We must leave now. My lord, we must hurry!
60
00:02:14,048 --> 00:02:16,288
Wait, hold on. Then...
61
00:02:16,689 --> 00:02:17,689
I mean...
62
00:02:21,288 --> 00:02:22,358
No, my lord.
63
00:02:22,629 --> 00:02:24,049
My lord, we must go.
64
00:02:24,129 --> 00:02:25,198
One moment.
65
00:02:25,499 --> 00:02:27,298
- Please, we must leave.
- No.
66
00:02:28,899 --> 00:02:29,899
Please.
67
00:02:30,098 --> 00:02:32,409
- Wait, hold on.
- No.
68
00:02:35,268 --> 00:02:36,478
Come on. We must leave now.
69
00:02:37,478 --> 00:02:38,478
Please.
70
00:02:47,649 --> 00:02:48,719
Oh, no.
71
00:02:49,018 --> 00:02:50,358
What is Lady Tae Young going to do now?
72
00:02:50,689 --> 00:02:52,258
I do not understand what is going on,
73
00:02:52,529 --> 00:02:53,828
but you should leave. Go!
74
00:02:54,529 --> 00:02:55,758
Go on. We will come back.
75
00:02:55,999 --> 00:02:57,059
Hey, Kkeut Dong.
76
00:02:57,298 --> 00:02:59,469
We will stay alive and meet again.
77
00:02:59,598 --> 00:03:00,588
I promise we will come back.
78
00:03:00,668 --> 00:03:02,598
We must leave now. Go!
79
00:03:03,499 --> 00:03:04,568
Go on.
80
00:03:16,448 --> 00:03:17,848
- Move!
- My goodness.
81
00:03:21,518 --> 00:03:22,979
Where did he go? Tell me the truth.
82
00:03:23,059 --> 00:03:24,639
How could we tell you
anything when we do not know?
83
00:03:24,719 --> 00:03:26,989
I swear, we know nothing.
84
00:03:27,828 --> 00:03:30,728
Well, Master Yun Gyeom...
85
00:03:31,598 --> 00:03:33,819
left the house at dawn.
86
00:03:33,899 --> 00:03:35,399
What? Is that true?
87
00:03:35,629 --> 00:03:37,399
His memory came back, so he left.
88
00:03:37,598 --> 00:03:40,729
My goodness. I see.
89
00:03:40,809 --> 00:03:41,959
- Please excuse us, then.
- Where is...
90
00:03:42,039 --> 00:03:43,828
Master Yun Gyeom going in
such a hurry at this early hour?
91
00:03:43,908 --> 00:03:45,078
- Where did you see him?
- Pardon?
92
00:03:45,708 --> 00:03:48,349
Oh, I saw him walking toward Mount Unbong.
93
00:03:48,508 --> 00:03:49,438
- Why, you...
- Track him down!
94
00:03:49,518 --> 00:03:50,778
- Yes, sir!
- My goodness.
95
00:03:51,249 --> 00:03:52,198
- Oh, no.
- My gosh.
96
00:03:52,278 --> 00:03:53,609
Goodness. What do we do now?
97
00:03:53,689 --> 00:03:55,148
Oh, dear.
98
00:03:56,919 --> 00:03:58,039
Have you lost your mind?
99
00:03:58,119 --> 00:04:00,709
How could you tell them that? You fool!
100
00:04:00,789 --> 00:04:03,149
Do not worry. He went the other way.
101
00:04:03,229 --> 00:04:04,258
Oh, my.
102
00:04:05,129 --> 00:04:07,488
Kkeut Dong, you are so clever
even in a situation like this.
103
00:04:07,568 --> 00:04:09,638
- Nicely done. Good job.
- Well done.
104
00:04:09,869 --> 00:04:11,919
So, Legal Advocate Ok was actually...
105
00:04:11,999 --> 00:04:13,669
a runaway slave?
106
00:04:13,908 --> 00:04:16,278
What? Then where is the real Ok Tae Young?
107
00:04:16,939 --> 00:04:19,029
What on earth is happening?
108
00:04:19,109 --> 00:04:22,438
I bet the daughter of the
deceased magistrate...
109
00:04:22,518 --> 00:04:24,979
is trying to get back at Cheongsu County.
110
00:04:25,948 --> 00:04:28,068
But the State Tribunal would
never make such a move...
111
00:04:28,148 --> 00:04:29,339
without evidence.
112
00:04:29,419 --> 00:04:31,318
I bet the Minister of
Revenue is behind this.
113
00:04:31,458 --> 00:04:34,078
That woman is crazy and
delusional. Now that her father is dead,
114
00:04:34,158 --> 00:04:36,419
she must have hounded the
Minister of Revenue to do something.
115
00:04:36,499 --> 00:04:39,499
But what does it mean that
Special Inspector Seong is a fake?
116
00:04:40,468 --> 00:04:42,898
It is just a made-up lie.
What else could it be?
117
00:04:43,239 --> 00:04:45,219
But it could be true. Do you not agree?
118
00:04:45,299 --> 00:04:46,968
Do not be so cruel.
119
00:04:47,068 --> 00:04:50,058
Have you already forgotten
how much help we received...
120
00:04:50,138 --> 00:04:51,758
from Special Inspector Seong and his wife?
121
00:04:51,838 --> 00:04:55,109
She is right. There is no way
Special Inspector Seong is a fake.
122
00:04:55,349 --> 00:04:56,998
His brother works at the
Office of Special Advisors,
123
00:04:57,078 --> 00:04:59,588
so I am sure the misunderstanding
will be cleared up soon.
124
00:04:59,789 --> 00:05:00,948
Yes, absolutely.
125
00:05:04,619 --> 00:05:05,619
My lord.
126
00:05:06,359 --> 00:05:08,849
I heard my sister-in-law was
being taken to the State Tribunal.
127
00:05:08,929 --> 00:05:11,499
I only found out about it
today through the head judge.
128
00:05:11,859 --> 00:05:13,869
- Pardon?
- They received a tip-off.
129
00:05:13,968 --> 00:05:14,988
We were excluded...
130
00:05:15,068 --> 00:05:16,519
from the investigation due
to your relationship with them.
131
00:05:16,599 --> 00:05:19,208
But there is no way my
sister-in-law is the runaway slave.
132
00:05:19,338 --> 00:05:21,908
Who reported such a preposterous tip-off?
133
00:05:24,109 --> 00:05:25,338
Lord Bak Jun Gi.
134
00:05:27,578 --> 00:05:28,729
His second wife...
135
00:05:28,809 --> 00:05:30,969
claims that Legal Advocate Ok is her slave.
136
00:05:31,049 --> 00:05:33,249
Could there be a hidden agenda behind this?
137
00:05:33,818 --> 00:05:36,289
Perhaps, Bak Jun Gi has figured
out that he is being inspected or...
138
00:05:37,658 --> 00:05:38,859
I cannot help...
139
00:05:40,059 --> 00:05:41,859
but doubt that due to a
specific piece of evidence.
140
00:05:42,729 --> 00:05:44,549
Song Seo In, the eldest
son of Song Byeong Geun,
141
00:05:44,629 --> 00:05:46,328
the former governor of Gyeonggi Province,
142
00:05:46,869 --> 00:05:49,268
looks just like your brother.
143
00:05:51,338 --> 00:05:52,758
And a slave named Goo Deoki...
144
00:05:52,838 --> 00:05:55,138
who used to live near that family
but ran away ten years ago...
145
00:05:57,578 --> 00:05:59,148
is apparently your sister-in-law.
146
00:06:00,349 --> 00:06:03,078
I do not know how much she
resembles my sister-in-law,
147
00:06:03,448 --> 00:06:05,078
but there is no way that is true.
148
00:06:05,578 --> 00:06:06,709
As for my brother,
149
00:06:06,789 --> 00:06:08,919
I looked for him, found him,
and brought him home myself.
150
00:06:09,359 --> 00:06:12,489
But I hear your brother is on the run now.
151
00:06:14,789 --> 00:06:17,299
They will question you too.
152
00:06:32,138 --> 00:06:35,609
Wait, she said to go to the
beach. Why are we going this way?
153
00:06:36,018 --> 00:06:38,419
With a bit of asking around, they
will learn we bought fishing tools.
154
00:06:39,849 --> 00:06:41,289
You are smart.
155
00:06:41,888 --> 00:06:42,919
My goodness.
156
00:06:44,218 --> 00:06:45,359
Shall we sit down for a moment?
157
00:06:48,028 --> 00:06:49,198
Your legs must hurt.
158
00:06:52,828 --> 00:06:54,099
Oh, boy. It is all swollen.
159
00:06:58,999 --> 00:07:00,309
Thanks, Man Seok.
160
00:07:00,838 --> 00:07:02,809
- All of a sudden?
- Well, you know.
161
00:07:03,539 --> 00:07:07,008
Thank you for always being by
my side no matter the situation.
162
00:07:07,549 --> 00:07:10,549
Well, you know I am your
forever faithful servant.
163
00:07:10,778 --> 00:07:12,938
"Servant?" Hey, must you put it like that?
164
00:07:13,018 --> 00:07:15,189
You are my...
165
00:07:16,818 --> 00:07:17,989
You are my friend.
166
00:07:19,088 --> 00:07:20,359
My one and only friend.
167
00:07:23,059 --> 00:07:25,458
What? What is with you?
168
00:07:25,999 --> 00:07:27,028
Goodness.
169
00:07:29,369 --> 00:07:31,169
Anyway, I have not seen this in so long.
170
00:07:33,708 --> 00:07:35,138
Oh, my.
171
00:07:38,109 --> 00:07:40,278
- Have you been keeping well?
- Are you not grateful?
172
00:07:44,249 --> 00:07:45,249
Here.
173
00:07:45,479 --> 00:07:46,969
What? Why would you give this back?
174
00:07:47,049 --> 00:07:48,508
I told you to thank me.
Now, I am embarrassed.
175
00:07:48,588 --> 00:07:50,018
No, I cannot take this. Take it back.
176
00:07:50,318 --> 00:07:52,758
Please! Why would you
give it back again? No.
177
00:07:54,859 --> 00:07:56,599
You like Qing.
178
00:07:57,528 --> 00:07:59,999
Take that and go to Qing.
179
00:08:04,398 --> 00:08:07,138
What? Seriously, why
are you being like this?
180
00:08:08,469 --> 00:08:10,538
We should part ways here.
181
00:08:11,209 --> 00:08:13,209
- What?
- I will turn myself in.
182
00:08:15,148 --> 00:08:16,178
Goodness.
183
00:08:17,719 --> 00:08:18,749
Is that why...
184
00:08:20,249 --> 00:08:22,148
we came in the direction of Hanyang?
185
00:08:22,489 --> 00:08:24,418
To force me to leave and turn yourself in?
186
00:08:25,719 --> 00:08:27,629
- Yes.
- Look.
187
00:08:28,729 --> 00:08:30,749
There is no evidence to
prove that she is Goo Deoki.
188
00:08:30,829 --> 00:08:33,298
On top of that, Master
Do Gyeom will help her.
189
00:08:33,569 --> 00:08:35,549
Let us please do what
we promised her to do.
190
00:08:35,629 --> 00:08:36,718
Do you not trust her?
191
00:08:36,798 --> 00:08:39,588
Hey, the State Tribunal
mentioned the name, Song Seo In,
192
00:08:39,668 --> 00:08:41,438
because they have evidence.
193
00:08:41,709 --> 00:08:43,228
So, if I run away now,
194
00:08:43,308 --> 00:08:45,438
they will interrogate her.
195
00:08:45,709 --> 00:08:48,148
If something comes out, the
investigation will be dragged on.
196
00:08:48,249 --> 00:08:49,369
She is pregnant.
197
00:08:49,449 --> 00:08:50,739
What if they torture her because of me?
198
00:08:50,819 --> 00:08:51,879
That should not happen.
199
00:08:52,688 --> 00:08:55,888
But if you turn yourself in, you will die.
200
00:09:00,188 --> 00:09:01,428
You know I am prepared for that.
201
00:09:07,599 --> 00:09:08,520
Then I will go with you.
202
00:09:08,600 --> 00:09:11,919
I cannot let you get tortured without me,
203
00:09:11,999 --> 00:09:13,858
- so I must come with you.
- What are you saying?
204
00:09:13,938 --> 00:09:16,038
You must stay alive.
205
00:09:17,038 --> 00:09:18,079
Come on.
206
00:09:18,479 --> 00:09:20,278
Why? Life will be no
fun without you, my lord.
207
00:09:30,489 --> 00:09:31,489
There he is!
208
00:09:33,489 --> 00:09:35,089
- Hey, get up.
- What is going on?
209
00:09:35,388 --> 00:09:36,948
- Go. Get out of here.
- No, wait!
210
00:09:37,028 --> 00:09:38,058
Just go!
211
00:09:38,599 --> 00:09:41,389
Stay down and get out of here
at once. Do not turn around.
212
00:09:41,469 --> 00:09:42,419
How could I leave without you?
213
00:09:42,499 --> 00:09:44,989
- Hurry up and get out of here!
- I cannot leave.
214
00:09:45,069 --> 00:09:47,339
Will you disobey your master? Just go!
215
00:09:48,569 --> 00:09:50,709
Look here! Song Seo In is here.
216
00:09:52,339 --> 00:09:54,548
Darn it. You said I was your friend.
217
00:09:55,579 --> 00:09:56,619
Over there!
218
00:09:59,319 --> 00:10:00,319
Darn it.
219
00:10:08,489 --> 00:10:09,499
My lord!
220
00:10:17,038 --> 00:10:18,389
- Seriously...
- Just go!
221
00:10:18,469 --> 00:10:19,969
My lord!
222
00:10:20,138 --> 00:10:21,408
- That fool...
- My lord!
223
00:10:21,869 --> 00:10:23,659
Are you all right? Let me see.
224
00:10:23,739 --> 00:10:24,739
Let me see!
225
00:10:26,479 --> 00:10:27,568
Why are you doing this?
226
00:10:27,648 --> 00:10:29,648
Just take us!
227
00:10:29,749 --> 00:10:31,048
I am the one you are looking for.
228
00:10:31,379 --> 00:10:32,849
So, just let him go!
229
00:10:33,489 --> 00:10:36,119
Let me see. My lord, show me the wound.
230
00:10:40,129 --> 00:10:42,758
He will not get caught, right?
231
00:10:43,298 --> 00:10:45,528
What will happen if he gets caught?
232
00:10:47,599 --> 00:10:48,629
He will die.
233
00:10:51,369 --> 00:10:52,398
What?
234
00:10:53,038 --> 00:10:54,408
Master Yun Gyeom...
235
00:10:55,239 --> 00:10:56,839
disobeyed royal orders.
236
00:10:57,209 --> 00:10:59,949
What? He disobeyed royal orders?
237
00:11:00,349 --> 00:11:02,449
None of this would have
happened if I had not pestered him.
238
00:11:03,819 --> 00:11:06,949
Why? Why did he disobey royal orders?
239
00:11:08,489 --> 00:11:09,518
Tell me.
240
00:11:09,788 --> 00:11:11,288
Tell me what happened!
241
00:11:13,329 --> 00:11:14,688
- Darn it.
- Oh, dear.
242
00:11:20,629 --> 00:11:22,599
I heard that witch was a slave in the past.
243
00:11:22,969 --> 00:11:26,069
How dare such a lowborn witch
pretend to be a noblewoman?
244
00:11:26,369 --> 00:11:28,508
Who is this witch with two husbands?
245
00:11:29,268 --> 00:11:32,609
My, you need to be shameless
like her to have two husbands.
246
00:11:41,388 --> 00:11:43,359
- How dare she!
- She should be stoned to death!
247
00:11:44,258 --> 00:11:45,319
Get changed.
248
00:11:47,758 --> 00:11:48,959
No visitors allowed!
249
00:12:10,749 --> 00:12:13,188
I went to the prison, but they
will not even let me see her.
250
00:12:13,619 --> 00:12:15,749
What on earth is going on, my dear?
251
00:12:18,119 --> 00:12:20,288
You need to tell me what is going on.
252
00:12:22,258 --> 00:12:23,729
My brother whom you met...
253
00:12:24,359 --> 00:12:25,699
was not...
254
00:12:27,599 --> 00:12:28,668
my real brother.
255
00:12:31,168 --> 00:12:33,569
I brought home a man
who looked like my brother.
256
00:12:36,168 --> 00:12:38,239
I heard the two of them had
known each other for a long time...
257
00:12:40,178 --> 00:12:42,778
and that Yun Gyeom had
fancied her for many years,
258
00:12:43,349 --> 00:12:44,349
so...
259
00:12:45,119 --> 00:12:46,688
I pestered him to act like...
260
00:12:48,619 --> 00:12:49,658
he was my brother.
261
00:12:50,058 --> 00:12:52,288
Then where is your real brother?
262
00:12:53,558 --> 00:12:55,528
You never even met him?
263
00:12:56,928 --> 00:12:57,928
I did.
264
00:12:59,129 --> 00:13:00,199
I met him.
265
00:13:01,229 --> 00:13:02,229
(Identification Tag)
266
00:13:02,599 --> 00:13:03,599
I am...
267
00:13:04,239 --> 00:13:05,638
not Seong Yun Gyeom.
268
00:13:07,908 --> 00:13:10,109
I do not have a wife, a brother,
269
00:13:11,678 --> 00:13:12,908
nor a father.
270
00:13:14,479 --> 00:13:16,148
I was the one who orchestrated everything.
271
00:13:17,119 --> 00:13:19,949
All of this is my fault.
272
00:13:21,688 --> 00:13:23,388
I would have done the same thing.
273
00:13:23,819 --> 00:13:26,928
My dear. But perhaps, Tae Young...
274
00:13:32,499 --> 00:13:34,869
really is the runaway slave.
275
00:14:30,819 --> 00:14:33,859
Excuse me, over here. He is bleeding a lot.
276
00:14:34,388 --> 00:14:35,788
He has lost a lot of blood.
277
00:14:35,959 --> 00:14:37,428
Come on. Please get us a physician.
278
00:14:38,729 --> 00:14:41,119
Hey, you! Can you not hear me?
279
00:14:41,199 --> 00:14:42,448
Hey, you!
280
00:14:42,528 --> 00:14:44,999
Hey, must you be so loud?
281
00:14:47,808 --> 00:14:48,839
Are you all right?
282
00:14:49,538 --> 00:14:51,678
Are you okay? You cannot even speak?
283
00:14:51,839 --> 00:14:53,148
My goodness. This is crazy.
284
00:14:53,609 --> 00:14:54,778
- Darn it.
- My lord.
285
00:14:55,349 --> 00:14:57,178
Please do not die on me, okay?
286
00:14:57,278 --> 00:14:58,819
I am truly scared right now.
287
00:14:59,479 --> 00:15:02,639
Hey, so why... I told you to run away.
288
00:15:02,719 --> 00:15:04,288
Why did you get caught?
289
00:15:04,489 --> 00:15:07,528
I took an arrow to protect
you. What was the point?
290
00:15:08,928 --> 00:15:10,459
Seriously, it is killing me.
291
00:15:11,058 --> 00:15:12,229
Is it that painful?
292
00:15:12,558 --> 00:15:15,168
No, it is killing me that
they took the money.
293
00:15:15,629 --> 00:15:19,398
I gave you back the
money. I never took it back.
294
00:15:19,499 --> 00:15:23,178
So, I bought you the beachside house.
295
00:15:23,778 --> 00:15:27,048
What is the point of taking credit
for it when we are about to die?
296
00:15:27,209 --> 00:15:29,918
Even if we are about to die,
we should get the facts straight.
297
00:15:33,089 --> 00:15:34,888
Then I do not owe you an apology either.
298
00:15:35,018 --> 00:15:36,909
I got injured like this
while trying to protect you.
299
00:15:36,989 --> 00:15:38,258
This hurts like crazy.
300
00:15:39,058 --> 00:15:40,129
Seriously,
301
00:15:41,129 --> 00:15:44,629
I still cannot believe you did
what you did. I was so touched.
302
00:15:45,528 --> 00:15:46,798
That is just how I am.
303
00:15:51,138 --> 00:15:54,508
Anyway, so how would they kill us?
304
00:15:54,709 --> 00:15:56,508
Will they cut our heads off?
305
00:15:58,709 --> 00:15:59,749
Well...
306
00:15:59,979 --> 00:16:02,979
I disobeyed royal commands,
so I guess I will be ripped apart.
307
00:16:03,349 --> 00:16:06,869
You know, each limb will be tied to a bull.
308
00:16:06,949 --> 00:16:08,749
I will be ripped apart as
they run in all directions.
309
00:16:10,188 --> 00:16:11,109
And me too?
310
00:16:11,189 --> 00:16:13,948
Will they go through all the
trouble to kill a mere servant?
311
00:16:14,028 --> 00:16:15,658
Well, how would I know?
312
00:16:15,928 --> 00:16:18,678
Should we hire a legal advocate
to avoid the death penalty?
313
00:16:18,758 --> 00:16:21,249
What could a legal advocate do
when I disobeyed royal commands?
314
00:16:21,329 --> 00:16:23,239
I have no idea! Stop talking
about it. My head hurts.
315
00:16:23,469 --> 00:16:25,438
Goodness. Try to clear
your mind. Do not think.
316
00:16:31,438 --> 00:16:32,438
I must say,
317
00:16:33,779 --> 00:16:35,779
knowing that my wife is
under the same roof now...
318
00:16:37,019 --> 00:16:38,879
gives me a sense of relief.
319
00:16:40,549 --> 00:16:43,289
She probably does not know
that we got caught, right?
320
00:16:44,859 --> 00:16:45,988
She must not know.
321
00:16:46,589 --> 00:16:48,728
Only then will she lie to live.
322
00:16:59,809 --> 00:17:01,109
I told you to leave it by the door.
323
00:17:01,468 --> 00:17:03,178
Why do you keep coming inside?
324
00:17:03,809 --> 00:17:05,539
What if you contract the disease?
325
00:17:07,079 --> 00:17:08,708
It is not like I wanted to come inside.
326
00:17:10,049 --> 00:17:11,718
I am simply trying to do my duty.
327
00:17:14,718 --> 00:17:16,789
The infected will be forced out
of the capital to be quarantined.
328
00:17:20,589 --> 00:17:22,188
I should go too.
329
00:17:22,589 --> 00:17:24,359
Go and receive proper treatment.
330
00:17:26,198 --> 00:17:28,129
Here, you cannot even
find the right medicinal herbs.
331
00:17:29,269 --> 00:17:31,398
I never once imagined that I
would meet such a futile death.
332
00:17:32,769 --> 00:17:36,208
I cannot believe I did such a
thing to accumulate more wealth.
333
00:17:37,509 --> 00:17:38,579
"Death?"
334
00:17:40,148 --> 00:17:41,379
Do not be so weak.
335
00:17:41,809 --> 00:17:43,319
I heard Bak Jun Gi's second wife said...
336
00:17:43,819 --> 00:17:46,349
Legal Advocate Ok was her slave.
337
00:17:47,549 --> 00:17:49,958
Legal Advocate Ok interfered
with him several times,
338
00:17:50,559 --> 00:17:52,019
so I believe he wants to harass her,
339
00:17:52,819 --> 00:17:54,259
using his wife's words as an excuse.
340
00:17:56,259 --> 00:17:58,698
You can say that because you do
not know Bak Jun Gi well enough.
341
00:17:59,559 --> 00:18:01,168
It will not be...
342
00:18:02,228 --> 00:18:03,839
that trivial a reason.
343
00:18:13,609 --> 00:18:15,269
In the first month of
the Year of the Monkey,
344
00:18:15,349 --> 00:18:17,349
servant Goo Deoki fled
with her father, Gae Jook.
345
00:18:17,819 --> 00:18:21,119
They sneaked into an inn in
Goesan, Chungcheong Province.
346
00:18:21,748 --> 00:18:24,918
For a year, you worked there as a servant.
347
00:18:25,488 --> 00:18:27,259
In the first month of
the Year of the Rooster,
348
00:18:27,488 --> 00:18:31,559
you met Ok Pil Seung's daughter
Ok Tae Young returning from Qing.
349
00:18:32,799 --> 00:18:35,829
When the bandits raided the
village and killed everyone days later,
350
00:18:36,029 --> 00:18:38,269
you decided to pretend
you were Ok Tae Young.
351
00:18:39,039 --> 00:18:41,069
You came to Cheongsu County...
352
00:18:41,708 --> 00:18:43,678
and lived as Ok Tae Young for nine years.
353
00:18:46,408 --> 00:18:48,678
Is your name Goo Deoki?
354
00:18:50,819 --> 00:18:52,519
What is your name?
355
00:18:55,488 --> 00:18:58,688
Your name is Ok Tae Young.
356
00:19:00,789 --> 00:19:03,089
I asked if your name is Goo Deoki.
357
00:19:06,259 --> 00:19:09,898
Tae Young's last wish was
to bring you into our family.
358
00:19:10,138 --> 00:19:12,468
I must grant my granddaughter
her wish, do you not agree?
359
00:19:15,809 --> 00:19:16,809
I am...
360
00:19:18,809 --> 00:19:20,509
Lord Ok Pil Seung's daughter...
361
00:19:22,448 --> 00:19:23,549
Ok Tae Young.
362
00:19:27,089 --> 00:19:28,718
With what proof do you assume...
363
00:19:29,988 --> 00:19:32,188
I am Goo Deoki the servant?
364
00:19:33,259 --> 00:19:34,728
May I ask?
365
00:19:37,059 --> 00:19:38,148
Records from the
Chungcheong government office...
366
00:19:38,228 --> 00:19:40,519
that investigated the bandit attack,
367
00:19:40,599 --> 00:19:43,418
and the statement of an officer
who was gathering the corpses.
368
00:19:43,498 --> 00:19:46,398
Two women were found near the barn.
369
00:19:46,569 --> 00:19:49,729
The woman inside was
burned beyond recognition.
370
00:19:49,809 --> 00:19:53,309
The one outside was barely alive.
371
00:19:53,408 --> 00:19:54,699
We believe Goo Deoki...
372
00:19:54,779 --> 00:19:57,148
pushed Ok Tae Young
into the barn and killed her,
373
00:19:57,319 --> 00:19:59,868
changed into her silk
clothes, put on her rings,
374
00:19:59,948 --> 00:20:02,049
and pretended to be her.
375
00:20:04,458 --> 00:20:05,519
I was...
376
00:20:06,218 --> 00:20:09,059
brought to Cheongsu County
while I was still unconscious.
377
00:20:09,359 --> 00:20:10,979
I had a severe fever,
378
00:20:11,059 --> 00:20:12,728
and I was dying.
379
00:20:12,958 --> 00:20:16,228
The raiding bandits had taken everything.
380
00:20:16,428 --> 00:20:18,339
Where would I have found silk clothes...
381
00:20:19,498 --> 00:20:22,029
and how could I have
taken the rings from a body...
382
00:20:22,109 --> 00:20:23,779
burned beyond recognition?
383
00:20:26,339 --> 00:20:29,668
Then how do you explain you
look exactly like Goo Deoki...
384
00:20:29,748 --> 00:20:31,779
that Kim So Hye remembers?
385
00:20:32,049 --> 00:20:33,948
Why should I explain that?
386
00:20:35,789 --> 00:20:38,658
You started an investigation
based on a woman's delusions.
387
00:20:39,658 --> 00:20:41,359
The burden of proof is on you.
388
00:20:45,259 --> 00:20:47,949
No one in Cheongsu County
remembers Ok Tae Young...
389
00:20:48,029 --> 00:20:49,118
before she went to Qing,
390
00:20:49,198 --> 00:20:51,918
so it was more than
possible for Goo Deoki...
391
00:20:51,998 --> 00:20:53,759
to pretend to be her.
392
00:20:53,839 --> 00:20:57,138
Do you mean the Ok Clan
elders accepted a fleeing slave...
393
00:20:57,539 --> 00:21:00,908
as their granddaughter
without confirming her identity?
394
00:21:03,279 --> 00:21:06,368
If you are right and I
am a slave on the run,
395
00:21:06,448 --> 00:21:07,888
how was I able to...
396
00:21:08,289 --> 00:21:10,488
live as a noblewoman without being caught?
397
00:21:16,688 --> 00:21:18,228
Do you know Song Seo In?
398
00:21:23,638 --> 00:21:25,799
You mentioned that name
when you were at my house.
399
00:21:26,138 --> 00:21:27,668
You will deny knowledge.
400
00:21:29,708 --> 00:21:30,708
I know the name.
401
00:21:33,138 --> 00:21:36,549
If you refer to the
entertainer Chon Seung Hwi,
402
00:21:37,978 --> 00:21:39,019
seven years ago,
403
00:21:40,589 --> 00:21:43,688
he came to Cheongsu County
as a professional storyteller.
404
00:21:47,589 --> 00:21:50,749
I saw Ok Tae Young seven years
ago at a show in Cheongsu County.
405
00:21:50,829 --> 00:21:52,279
I fell in love and followed her around.
406
00:21:52,359 --> 00:21:54,198
You could call me a Sudogeo.
407
00:21:55,599 --> 00:21:58,238
What? "Sudogeo?"
408
00:21:59,698 --> 00:22:00,708
Yes.
409
00:22:01,238 --> 00:22:04,609
One who lusts for and
tries to take another.
410
00:22:04,809 --> 00:22:06,339
That is me.
411
00:22:08,478 --> 00:22:09,748
Are you saying...
412
00:22:09,908 --> 00:22:13,549
you are Song Seo In and
not Seong Yun Gyeom?
413
00:22:14,319 --> 00:22:15,319
Yes.
414
00:22:15,888 --> 00:22:18,908
I am the leader of Yudampae,
a group of entertainers,
415
00:22:18,988 --> 00:22:21,608
divine professional
storyteller Chon Seung Hwi.
416
00:22:21,688 --> 00:22:24,279
Whether you are Song
Seo In or Chon Seung Hwi,
417
00:22:24,359 --> 00:22:26,259
the woman you followed around...
418
00:22:26,559 --> 00:22:28,789
was Ok Tae Young, not Goo Deoki?
419
00:22:28,869 --> 00:22:32,618
Goo Deoki is the servant
I fell for ten years ago.
420
00:22:32,698 --> 00:22:34,689
But we never met...
421
00:22:34,769 --> 00:22:37,708
since she fled and I ran away from home.
422
00:22:38,879 --> 00:22:41,408
Then seven years ago in Cheongsu County,
423
00:22:41,549 --> 00:22:44,019
I saw Ok Tae Young who
looked just like Goo Deoki.
424
00:22:44,349 --> 00:22:47,948
And so I fell for her
and followed her around.
425
00:22:48,148 --> 00:22:50,988
She eventually married Seong Yun Gyeom,
426
00:22:51,359 --> 00:22:52,418
the magistrate's son.
427
00:22:53,859 --> 00:22:56,779
I noticed that her husband
Seong Yun Gyeom...
428
00:22:56,859 --> 00:22:59,019
looked just like me.
429
00:22:59,099 --> 00:23:01,529
As if we were doppelgangers.
430
00:23:02,968 --> 00:23:04,498
Do you not know that word either?
431
00:23:06,168 --> 00:23:08,138
Anyway, it was mysterious.
432
00:23:08,339 --> 00:23:10,638
It felt like providence.
433
00:23:14,079 --> 00:23:15,148
It was a coincidence.
434
00:23:17,049 --> 00:23:20,789
Just like how I happen to look
like a slave called Goo Deoki.
435
00:23:22,119 --> 00:23:23,838
It is a coincidence that my husband...
436
00:23:23,918 --> 00:23:25,158
looked like Song Seo In.
437
00:23:28,958 --> 00:23:30,918
Why did you marry Seong Yun Gyeom...
438
00:23:30,998 --> 00:23:33,259
knowing he looked like Song Seo In?
439
00:23:34,799 --> 00:23:38,238
Why would I refuse to marry
the magistrate's eldest son?
440
00:23:39,898 --> 00:23:42,009
His Majesty the King commanded we marry,
441
00:23:42,309 --> 00:23:43,309
and the magistrate...
442
00:23:44,309 --> 00:23:45,908
had sent a proposal of marriage.
443
00:23:47,748 --> 00:23:50,478
Why did Seong Yun Gyeom run away from home?
444
00:23:52,148 --> 00:23:54,918
We were not a good match as
the marriage had been forced.
445
00:23:55,418 --> 00:23:57,188
He left after a serious argument...
446
00:23:58,718 --> 00:24:00,329
and did not return for seven years.
447
00:24:01,359 --> 00:24:04,428
You did not recognize the
man who had returned...
448
00:24:04,799 --> 00:24:07,329
was Song Seo In and not your
husband Seong Yun Gyeom?
449
00:24:08,029 --> 00:24:09,168
My husband...
450
00:24:10,998 --> 00:24:12,398
is Seong Yun Gyeom.
451
00:24:12,539 --> 00:24:15,539
The man who left home seven
years ago was Seong Yun Gyeom.
452
00:24:15,839 --> 00:24:17,729
The man who returned was Song Seo In.
453
00:24:17,809 --> 00:24:19,459
However similar they look,
454
00:24:19,539 --> 00:24:20,748
how could I not...
455
00:24:22,079 --> 00:24:24,119
recognize my own husband?
456
00:24:26,279 --> 00:24:28,519
He confessed that he was Song Seo In.
457
00:24:30,718 --> 00:24:31,718
What?
458
00:24:34,728 --> 00:24:37,299
He fled, but we apprehended
him and are questioning him now.
459
00:25:07,029 --> 00:25:09,228
Brother. Were you wounded?
460
00:25:09,359 --> 00:25:11,629
The arrow grazed me. I am fine.
461
00:25:11,829 --> 00:25:15,198
Brother. I will handle everything now.
462
00:25:15,599 --> 00:25:16,599
You can relax.
463
00:25:18,698 --> 00:25:19,769
Listen carefully.
464
00:25:20,339 --> 00:25:22,869
You did not know anything.
465
00:25:23,069 --> 00:25:24,029
What?
466
00:25:24,109 --> 00:25:25,999
If you consider me your brother,
467
00:25:26,079 --> 00:25:27,678
do as I say this time.
468
00:25:28,079 --> 00:25:30,978
Do not forget why you came to me.
469
00:25:31,349 --> 00:25:34,648
This is best for your
sister-in-law. Do you understand?
470
00:25:36,688 --> 00:25:37,958
Brother, this...
471
00:25:45,299 --> 00:25:46,359
Is this man...
472
00:25:47,369 --> 00:25:49,398
your brother, Assistant
Sixth Counsellor Seong?
473
00:25:52,398 --> 00:25:54,668
Yes. That is so.
474
00:25:55,109 --> 00:25:56,269
He is my brother.
475
00:25:57,009 --> 00:26:00,079
He confessed to not being your brother.
476
00:26:00,879 --> 00:26:03,049
- Brother.
- I am sorry about this.
477
00:26:03,349 --> 00:26:06,969
I am not your brother. I am Song Seo In.
478
00:26:07,049 --> 00:26:08,608
I apologize for the deception.
479
00:26:08,688 --> 00:26:11,819
Brother. Why would you say that?
480
00:26:12,488 --> 00:26:15,428
When Seong Yun Gyeom
left home seven years ago,
481
00:26:15,728 --> 00:26:18,118
you were a young boy then.
482
00:26:18,198 --> 00:26:19,979
How did you recognize him?
483
00:26:20,059 --> 00:26:22,099
Because he is my brother.
484
00:26:22,468 --> 00:26:24,858
Whatever others say, he is my brother.
485
00:26:24,938 --> 00:26:26,039
Do you see this?
486
00:26:26,269 --> 00:26:29,109
I deceived them all completely.
487
00:26:29,809 --> 00:26:31,908
- Brother.
- I am a professional storyteller.
488
00:26:32,109 --> 00:26:34,349
It is my job to act out
characters and imitate people.
489
00:26:34,549 --> 00:26:37,068
I deceived the wife,
the brother, the servants,
490
00:26:37,148 --> 00:26:39,248
and all of Cheongsu County.
491
00:26:40,178 --> 00:26:41,969
Oh, and Seong Do Gyeom here...
492
00:26:42,049 --> 00:26:44,789
did not know I looked just
like Seong Yun Gyeom.
493
00:26:45,319 --> 00:26:47,648
He was searching
desperately for his brother...
494
00:26:47,728 --> 00:26:49,859
and came across a lookalike.
495
00:26:50,158 --> 00:26:51,428
Naturally, he was mistaken.
496
00:26:54,569 --> 00:26:56,898
He kept calling me "Brother,"
497
00:26:57,168 --> 00:26:59,558
and the servants called
me "Master Yun Gyeom."
498
00:26:59,638 --> 00:27:01,609
I thought it was an opportunity...
499
00:27:01,738 --> 00:27:04,879
to become the husband of Ok
Tae Young, the woman I adored.
500
00:27:07,908 --> 00:27:10,718
One problem I had was
that His Majesty the King...
501
00:27:11,579 --> 00:27:14,188
had commanded me to perform in Qing.
502
00:27:14,319 --> 00:27:17,658
The only way to get out
of that was to feign death.
503
00:27:18,988 --> 00:27:22,709
Anyway, I decided to live
as Seong Yun Gyeom...
504
00:27:22,789 --> 00:27:24,259
and returned after seven years.
505
00:27:24,898 --> 00:27:26,599
No one suspected anything.
506
00:27:28,668 --> 00:27:31,938
I said I had lost my memory,
and Ok Tae Young believed me.
507
00:27:36,109 --> 00:27:38,809
I forged an identification tag...
508
00:27:39,339 --> 00:27:42,208
and took the state exam
and you know the rest.
509
00:27:49,888 --> 00:27:50,958
I am...
510
00:27:51,859 --> 00:27:52,918
very sorry.
511
00:27:54,359 --> 00:27:55,388
I apologize.
512
00:27:59,629 --> 00:28:00,668
What...
513
00:28:21,488 --> 00:28:22,488
My lord.
514
00:28:28,359 --> 00:28:30,059
How are you?
515
00:28:30,359 --> 00:28:31,698
I am fine.
516
00:28:33,428 --> 00:28:34,519
Were you hurt?
517
00:28:34,599 --> 00:28:36,069
Did you eat something?
518
00:28:36,398 --> 00:28:38,269
You look dreadful.
519
00:28:39,638 --> 00:28:41,708
Why did you confess?
520
00:28:41,908 --> 00:28:43,858
I did so to get you released soon.
521
00:28:43,938 --> 00:28:46,879
- My lord.
- I disobeyed the King's command.
522
00:28:47,849 --> 00:28:50,718
This will only extend your suffering.
523
00:28:54,519 --> 00:28:55,748
I am...
524
00:28:56,918 --> 00:28:58,619
no longer your husband.
525
00:28:59,089 --> 00:29:00,908
I am Chon Seung Hwi.
526
00:29:00,988 --> 00:29:02,059
Do you know what that means?
527
00:29:07,228 --> 00:29:10,599
I cannot be by your side
until the end as I promised.
528
00:29:12,339 --> 00:29:13,369
For that, I am sorry.
529
00:29:15,908 --> 00:29:19,178
My lord.
530
00:29:22,509 --> 00:29:23,549
My lord.
531
00:30:49,869 --> 00:30:52,339
Lord Yun Gyeom and Man Seok.
532
00:30:53,299 --> 00:30:55,509
Keep them safe and guard them...
533
00:30:56,269 --> 00:30:58,079
so they never get caught.
534
00:30:58,279 --> 00:31:01,349
And Lady Tae Young, she is innocent.
535
00:31:02,349 --> 00:31:06,039
If you must punish her, I
beg you punish me instead.
536
00:31:06,119 --> 00:31:07,969
What? Why would you say that?
537
00:31:08,049 --> 00:31:10,009
No. Punish me instead.
538
00:31:10,089 --> 00:31:11,888
Punish me.
539
00:31:14,259 --> 00:31:17,089
The Mother's Gathering president
should have reached Hanyang by now.
540
00:31:17,799 --> 00:31:21,428
It is so frustrating how
we cannot get any news.
541
00:31:21,529 --> 00:31:23,898
Do not worry too much.
542
00:31:31,079 --> 00:31:32,158
I am exhausted.
543
00:31:32,238 --> 00:31:34,509
Oh, my poor legs.
544
00:31:35,208 --> 00:31:37,978
So, how did things go?
545
00:31:38,849 --> 00:31:41,248
I cannot be sure as she
was not sentenced yet,
546
00:31:41,519 --> 00:31:44,578
but Advocate Ok's brother who
works on Jeju Island sent a letter,
547
00:31:44,658 --> 00:31:46,819
and the tributary envoy
gave a statement as well.
548
00:31:47,359 --> 00:31:49,078
Advocate Ok should be excused.
549
00:31:49,158 --> 00:31:51,449
That is only natural.
550
00:31:51,529 --> 00:31:54,728
There is no way Advocate Ok was a servant.
551
00:31:57,168 --> 00:31:58,089
Right.
552
00:31:58,169 --> 00:32:00,238
What about Special Inspector Seong?
553
00:32:01,509 --> 00:32:02,569
It seems that...
554
00:32:04,539 --> 00:32:07,478
Special Inspector Seong
is not Seong Yun Gyeom.
555
00:32:09,748 --> 00:32:10,819
What?
556
00:32:11,178 --> 00:32:13,218
I do not know when and what happened,
557
00:32:13,748 --> 00:32:15,089
but he is someone else...
558
00:32:15,948 --> 00:32:17,319
who happens to look the same.
559
00:32:17,658 --> 00:32:20,378
Oh, my gosh. What now?
560
00:32:20,458 --> 00:32:22,129
Oh, dear.
561
00:32:23,158 --> 00:32:27,129
Then whose family name
should Advocate Ok's child take?
562
00:32:28,369 --> 00:32:29,348
What do you mean?
563
00:32:29,428 --> 00:32:32,339
She is pregnant.
564
00:32:40,908 --> 00:32:41,908
Father.
565
00:32:42,678 --> 00:32:44,668
I wish you well.
566
00:32:44,748 --> 00:32:45,969
Stop crying.
567
00:32:46,049 --> 00:32:48,519
One would think he died already.
568
00:32:56,958 --> 00:32:59,998
Will you welcome me
warmly if I return alive?
569
00:33:01,599 --> 00:33:03,099
I will consider it if you return.
570
00:33:04,438 --> 00:33:07,099
I am glad you came to see me off.
571
00:33:08,138 --> 00:33:10,208
Here are some pueraria
root pills for your sore knees.
572
00:33:11,509 --> 00:33:14,908
Why would I need them
when I am at death's door?
573
00:33:15,779 --> 00:33:16,779
Goodbye.
574
00:33:24,089 --> 00:33:25,888
They say Goo Deoki will be released.
575
00:33:26,019 --> 00:33:28,158
That I am delusional and talking nonsense.
576
00:33:28,359 --> 00:33:30,829
Why will you not give them the evidence?
577
00:33:30,998 --> 00:33:32,279
Why are you using others...
578
00:33:32,359 --> 00:33:34,328
instead of having her
brought here immediately?
579
00:33:34,969 --> 00:33:36,619
- What?
- Why?
580
00:33:36,699 --> 00:33:38,288
Did you think I would be clueless...
581
00:33:38,368 --> 00:33:40,768
when my family manages your slush fund?
582
00:33:44,609 --> 00:33:47,969
Your goal was to confuse
the State Tribunal with a case...
583
00:33:48,049 --> 00:33:49,568
about two frauds and take over Jincheong.
584
00:33:49,648 --> 00:33:51,348
You got what you wanted.
585
00:33:52,549 --> 00:33:55,518
Stop dragging your heels
and bring that witch over now.
586
00:34:05,029 --> 00:34:06,029
Did I...
587
00:34:08,199 --> 00:34:11,339
not tell you to wait for the right time?
588
00:34:13,069 --> 00:34:14,098
This mouth.
589
00:34:14,639 --> 00:34:17,509
Let it blabber again,
and you will pay dearly.
590
00:34:34,659 --> 00:34:36,328
That maggot Goo Deoki.
591
00:34:36,889 --> 00:34:38,328
I will have her brought here, then.
592
00:34:43,098 --> 00:34:45,868
The investigation is now
complete. New evidence?
593
00:34:46,299 --> 00:34:48,339
What do you mean by that?
594
00:34:48,609 --> 00:34:50,739
I apologize. It arrived only now.
595
00:34:51,409 --> 00:34:52,438
Darn it.
596
00:35:14,398 --> 00:35:15,469
Goodness.
597
00:35:19,799 --> 00:35:22,829
Was Lady Tae Young released...
598
00:35:22,909 --> 00:35:25,438
or will she be sentenced with us?
599
00:35:26,339 --> 00:35:27,779
Would she not be sentenced with us?
600
00:35:28,078 --> 00:35:31,099
Cheongsu County will be in uproar by now.
601
00:35:31,179 --> 00:35:33,478
Yes. The poor chief. When he hears...
602
00:35:34,348 --> 00:35:35,418
what happened,
603
00:35:36,788 --> 00:35:38,788
I bet he will burst into tears.
604
00:35:41,058 --> 00:35:43,828
We were going to throw
a party to celebrate...
605
00:35:44,728 --> 00:35:46,418
becoming an aloe-farming village.
606
00:35:46,498 --> 00:35:49,018
The land was cultivated,
607
00:35:49,098 --> 00:35:50,918
and the system was set up.
608
00:35:50,998 --> 00:35:52,969
He should manage alone now.
609
00:35:55,609 --> 00:35:57,958
Do you think that is tasty?
How can you eat that?
610
00:35:58,038 --> 00:36:00,898
If you die with a full belly,
your ghost will look nice too.
611
00:36:00,978 --> 00:36:02,429
Why care how your ghost looks?
612
00:36:02,509 --> 00:36:04,018
Will you seduce a female ghost?
613
00:36:04,618 --> 00:36:07,668
We will not die as soon
as we are sentenced.
614
00:36:07,748 --> 00:36:11,239
It will be fall before they
do whatever they will with us.
615
00:36:11,319 --> 00:36:12,240
Why?
616
00:36:12,320 --> 00:36:14,409
Do they kill people
depending on the weather?
617
00:36:14,489 --> 00:36:15,978
Of course they do.
618
00:36:16,058 --> 00:36:18,148
If you kill people at the wrong time,
619
00:36:18,228 --> 00:36:20,518
it offends the deities and
ruins that year's harvest.
620
00:36:20,598 --> 00:36:22,549
Is that why they put off executions...
621
00:36:22,629 --> 00:36:23,958
until after the harvest?
622
00:36:24,038 --> 00:36:27,529
Apparently some people
live for months, even years...
623
00:36:27,609 --> 00:36:29,429
after they are sentenced.
624
00:36:29,509 --> 00:36:30,509
That is not bad.
625
00:36:30,708 --> 00:36:32,358
They give us food when it is time.
626
00:36:32,438 --> 00:36:34,208
We do not have any work.
So we can sleep all we want.
627
00:36:34,609 --> 00:36:37,848
It would be fun to chat like
this while being imprisoned.
628
00:36:38,848 --> 00:36:40,118
As if.
629
00:36:49,129 --> 00:36:50,259
Just know that,
630
00:36:51,159 --> 00:36:52,449
at the next questioning, I
will tell them I forced you...
631
00:36:52,529 --> 00:36:53,898
to play along.
632
00:36:55,228 --> 00:36:57,739
- Then will they release me?
- They could.
633
00:36:59,998 --> 00:37:01,208
This tastes awful.
634
00:37:01,839 --> 00:37:02,839
Good grief.
635
00:37:04,109 --> 00:37:06,279
I miss Mak Sim's food.
636
00:37:07,848 --> 00:37:09,279
If I get out of here alive,
637
00:37:09,779 --> 00:37:12,719
I will bring you three
stacks of boxed food.
638
00:37:13,449 --> 00:37:14,648
Forget it.
639
00:37:15,848 --> 00:37:17,259
If you get out of here alive,
640
00:37:18,859 --> 00:37:20,788
take good care of Lady Tae Young.
641
00:37:52,889 --> 00:37:53,989
My lady.
642
00:37:54,859 --> 00:37:56,089
You are still here.
643
00:37:58,299 --> 00:37:59,629
Are you all right?
644
00:38:04,038 --> 00:38:06,569
Why did they bring us here?
645
00:38:08,239 --> 00:38:10,009
It seems they have made their ruling.
646
00:38:10,679 --> 00:38:13,478
Gosh, it is all right. I
am prepared for this.
647
00:38:13,978 --> 00:38:16,549
They will not kill us so
soon, though. Will they?
648
00:38:17,109 --> 00:38:19,578
I am sorry, Man Seok. It is all my fault.
649
00:38:20,118 --> 00:38:21,148
My gosh, it is all right.
650
00:38:21,848 --> 00:38:24,958
My lady, hang in there and be strong.
651
00:38:25,788 --> 00:38:27,288
We just have to make sure
you get out of here alive.
652
00:39:21,549 --> 00:39:23,668
Ok Tae Young said she did not know...
653
00:39:23,748 --> 00:39:26,348
Song Seo In was pretending
to be Seong Yun Gyeom.
654
00:39:27,549 --> 00:39:29,809
Song Seo In confessed
that he had been pretending...
655
00:39:29,889 --> 00:39:32,159
to be Seong Yun Gyeom without
Ok Tae Young's knowledge.
656
00:39:32,889 --> 00:39:33,958
Is this correct?
657
00:39:38,859 --> 00:39:40,429
Answer me. Is this correct?
658
00:39:42,629 --> 00:39:44,139
- Yes.
- Yes.
659
00:39:44,799 --> 00:39:47,739
Then why did the two
of you meet in Icheon...
660
00:39:48,469 --> 00:39:50,268
last May?
661
00:39:52,578 --> 00:39:54,049
Gosh, Icheon.
662
00:39:56,449 --> 00:39:59,679
I went to Icheon as a legal advocate.
663
00:39:59,978 --> 00:40:01,369
Song Seo In, while
working as Chon Seung Hwi,
664
00:40:01,449 --> 00:40:02,848
had one of his stories plagiarized.
665
00:40:03,148 --> 00:40:04,618
And he was unlawfully imprisoned.
666
00:40:05,018 --> 00:40:06,589
So I went there for a case.
667
00:40:08,989 --> 00:40:10,929
Who hired you then?
668
00:40:12,629 --> 00:40:15,188
- Pardon?
- Song Seo In was locked up.
669
00:40:15,268 --> 00:40:17,668
I asked you who had
requested your help on this case.
670
00:40:20,268 --> 00:40:21,268
I...
671
00:40:23,938 --> 00:40:25,009
That is...
672
00:40:29,648 --> 00:40:30,819
Tie Song Seo In...
673
00:40:31,478 --> 00:40:34,049
and his servant, Soe Ddung,
to the rack immediately.
674
00:40:35,719 --> 00:40:36,748
My lord.
675
00:40:39,319 --> 00:40:40,418
I...
676
00:40:41,859 --> 00:40:42,859
Hold on.
677
00:40:48,569 --> 00:40:50,889
My lord, why are you doing this?
678
00:40:50,969 --> 00:40:51,958
Ok Tae Young.
679
00:40:52,038 --> 00:40:54,409
You met with them last May in Icheon.
680
00:40:54,708 --> 00:40:56,159
And you conspired with them to plot...
681
00:40:56,239 --> 00:40:57,639
the murder of your
husband who had left home.
682
00:40:58,339 --> 00:40:59,708
- Pardon?
- Go ahead.
683
00:40:59,978 --> 00:41:01,379
Wait.
684
00:41:03,549 --> 00:41:04,549
Hold on.
685
00:41:06,679 --> 00:41:07,688
Wait.
686
00:41:15,529 --> 00:41:16,529
My lord.
687
00:41:20,259 --> 00:41:22,168
Song Seo In's servant, Soe Ddung,
688
00:41:22,868 --> 00:41:24,858
requested you to represent
him as his legal advocate.
689
00:41:24,938 --> 00:41:25,889
I have confirmed that
not only did he bring you...
690
00:41:25,969 --> 00:41:26,969
to the magistrate's office in Icheon,
691
00:41:27,469 --> 00:41:29,668
but he also lived at your house
while Song Seo In pretended...
692
00:41:29,839 --> 00:41:32,708
to be Seong Yun Gyeom
and lived in Cheongsu County.
693
00:41:33,478 --> 00:41:34,748
Therefore,
694
00:41:35,578 --> 00:41:37,538
I am certain you knew that
your returned husband...
695
00:41:37,618 --> 00:41:41,049
was Song Seo In, not Seong Yun Gyeom.
696
00:41:43,288 --> 00:41:45,179
How dare you deceive the officers...
697
00:41:45,259 --> 00:41:46,788
of the State Tribunal and lie?
698
00:41:52,558 --> 00:41:53,699
Wait, no.
699
00:42:00,639 --> 00:42:02,768
Tell me the truth now.
700
00:42:03,208 --> 00:42:04,578
I do not know.
701
00:42:05,078 --> 00:42:06,958
I do not know anything.
702
00:42:07,038 --> 00:42:09,248
Plot a murder? That is nonsense.
703
00:42:10,549 --> 00:42:12,639
Will you keep telling me lies?
704
00:42:12,719 --> 00:42:15,549
My lord. How could you do
this without any evidence?
705
00:42:35,708 --> 00:42:36,708
That jerk...
706
00:42:36,839 --> 00:42:39,179
Reveal everything you know without deceit.
707
00:42:39,578 --> 00:42:40,578
Yes, my lord.
708
00:42:40,779 --> 00:42:43,379
I am certain they know each other.
709
00:42:43,779 --> 00:42:47,449
They have known each other
even before meeting in Icheon.
710
00:42:48,418 --> 00:42:49,909
You will know that...
711
00:42:49,989 --> 00:42:52,139
once you read Song Seo In's
novel, "The Officer and the Woman."
712
00:42:52,219 --> 00:42:53,140
You!
713
00:42:53,220 --> 00:42:55,309
You jerk. Shut your mouth.
714
00:42:55,389 --> 00:42:56,478
- He is not...
- You jerk.
715
00:42:56,558 --> 00:42:58,029
An ordinary servant.
716
00:42:58,398 --> 00:43:01,228
He is the leader who managed
Yudampae, the entertainment troupe.
717
00:43:01,429 --> 00:43:02,719
He requested her to be a legal advocate,
718
00:43:02,799 --> 00:43:04,299
and they lived together.
719
00:43:04,639 --> 00:43:05,799
How could they not know each other?
720
00:43:06,969 --> 00:43:09,308
Will you continue to claim
that you did not know them?
721
00:43:21,049 --> 00:43:23,788
My lord. Soe Ddung has
not done anything wrong.
722
00:43:23,889 --> 00:43:25,889
He only did what I told him to do.
723
00:43:26,319 --> 00:43:28,549
I am certain they committed adultery.
724
00:43:28,629 --> 00:43:29,748
Shut your mouth.
725
00:43:29,828 --> 00:43:32,398
Song Seo In and Ok Tae
Young stayed in the same room...
726
00:43:32,929 --> 00:43:34,079
while in Icheon.
727
00:43:34,159 --> 00:43:37,268
The boat had broken down.
So we could not travel. That is all.
728
00:43:39,469 --> 00:43:41,858
That man, Seol Rang, is setting
me up because I proved that...
729
00:43:41,938 --> 00:43:43,208
he committed theft.
730
00:43:48,279 --> 00:43:49,308
Man Seok.
731
00:43:50,578 --> 00:43:51,679
- No.
- Man Seok.
732
00:43:56,219 --> 00:43:58,219
Man Seok.
733
00:43:58,759 --> 00:43:59,779
My lord, please.
734
00:43:59,859 --> 00:44:01,328
How does the fact that the three of us...
735
00:44:01,659 --> 00:44:03,079
know each other serve as evidence...
736
00:44:03,159 --> 00:44:04,659
of plotting Seong Yun Gyeom's murder?
737
00:44:04,998 --> 00:44:07,849
How could you deceive me like this?
738
00:44:07,929 --> 00:44:09,069
Please believe me.
739
00:44:10,368 --> 00:44:12,969
I did not kill my husband.
740
00:44:14,808 --> 00:44:15,808
Officers.
741
00:44:16,668 --> 00:44:18,379
Tie her up as well.
742
00:44:19,379 --> 00:44:20,409
No.
743
00:44:21,279 --> 00:44:22,379
No, my lord.
744
00:44:22,509 --> 00:44:25,369
How could you torture a pregnant woman?
745
00:44:25,449 --> 00:44:26,478
My lord.
746
00:44:27,219 --> 00:44:28,449
It is all my fault.
747
00:44:29,018 --> 00:44:32,058
This is all my doing.
748
00:44:32,458 --> 00:44:35,089
So please punish me instead.
749
00:44:35,458 --> 00:44:36,728
No, Do Gyeom.
750
00:44:37,558 --> 00:44:40,328
All this was what I wanted.
751
00:44:41,429 --> 00:44:43,529
Living as a widow was too difficult.
752
00:44:44,938 --> 00:44:46,938
So I asked him to pretend to be my husband.
753
00:44:47,268 --> 00:44:49,739
But I did not murder my husband.
754
00:44:50,038 --> 00:44:53,109
Please believe me.
755
00:44:53,478 --> 00:44:55,949
You have already told me lies.
756
00:44:57,848 --> 00:45:00,618
So every word out of your
mouth has lost all credibility.
757
00:45:01,348 --> 00:45:02,389
My lord.
758
00:45:06,359 --> 00:45:08,478
My lord. Let me explain everything.
759
00:45:08,558 --> 00:45:10,859
- It was me...
- I killed him.
760
00:45:18,839 --> 00:45:21,938
When Assistant Sixth Counsellor
Seong came to see Seong Yun Gyeom,
761
00:45:22,868 --> 00:45:27,139
I was furious that he did not
return to his wife for seven years.
762
00:45:27,578 --> 00:45:29,449
When I ran into him in Qing,
763
00:45:29,679 --> 00:45:33,078
I urged him to return to
his wife. But he said no.
764
00:45:33,949 --> 00:45:35,918
So I killed him. I did it.
765
00:45:37,389 --> 00:45:39,759
No. He did no such thing.
That is not true, my lord.
766
00:45:39,859 --> 00:45:40,859
I...
767
00:45:42,759 --> 00:45:44,558
loved her so much.
768
00:45:45,828 --> 00:45:46,898
I wanted to live...
769
00:45:47,898 --> 00:45:49,498
as her husband even for a day.
770
00:45:49,868 --> 00:45:51,839
I wanted her to address me as her husband.
771
00:45:52,199 --> 00:45:54,299
So I deceived everyone
and plotted this whole thing.
772
00:45:57,538 --> 00:45:59,228
My lord.
773
00:45:59,308 --> 00:46:00,379
I am sorry.
774
00:46:01,279 --> 00:46:02,578
It was all due to my greed.
775
00:46:03,379 --> 00:46:04,418
So...
776
00:46:05,478 --> 00:46:08,748
I implore you to release...
777
00:46:09,889 --> 00:46:13,188
Soe Ddung and Lady Ok, my lord.
778
00:46:21,228 --> 00:46:23,368
Song Seo In confessed to murder.
779
00:46:24,098 --> 00:46:26,299
He shall be detained until
the final ruling is made.
780
00:46:27,398 --> 00:46:28,438
As for Tae Young,
781
00:46:31,009 --> 00:46:32,038
release her.
782
00:46:37,049 --> 00:46:38,078
My lord.
783
00:46:40,478 --> 00:46:41,518
My lord!
784
00:46:46,259 --> 00:46:47,719
Brother.
785
00:47:02,038 --> 00:47:03,768
What is your name?
786
00:47:10,148 --> 00:47:11,148
Are you...
787
00:47:11,978 --> 00:47:14,688
Tae Young, the eldest
daughter of Ok Pil Seung...
788
00:47:15,648 --> 00:47:18,058
who served as a vice envoy in Qing?
789
00:47:22,558 --> 00:47:23,558
Or...
790
00:47:24,799 --> 00:47:27,429
are you Kim Nak Soo's slave, Goo Deoki?
791
00:47:40,009 --> 00:47:42,879
I am asking you what your name is!
792
00:47:49,449 --> 00:47:50,518
My name is...
793
00:48:01,268 --> 00:48:02,299
Bring them in.
794
00:48:37,768 --> 00:48:39,069
No.
795
00:48:39,998 --> 00:48:41,038
I...
796
00:49:06,828 --> 00:49:07,828
Father.
797
00:49:08,868 --> 00:49:09,929
No.
798
00:49:10,398 --> 00:49:11,898
She is not my daughter.
799
00:49:12,639 --> 00:49:14,768
She is not my daughter.
800
00:49:15,239 --> 00:49:16,268
No.
801
00:49:23,708 --> 00:49:25,279
- Father.
- No.
802
00:49:26,018 --> 00:49:27,379
No.
803
00:49:27,549 --> 00:49:29,719
- No.
- No.
804
00:49:29,889 --> 00:49:30,949
- No.
- No.
805
00:49:32,819 --> 00:49:35,259
Father!
806
00:49:38,199 --> 00:49:39,148
Oh, no.
807
00:49:39,228 --> 00:49:41,799
Goo Deoki!
808
00:49:43,569 --> 00:49:44,898
No.
809
00:49:46,239 --> 00:49:48,569
No, open your eyes. Goo Deoki.
810
00:49:49,509 --> 00:49:52,139
Somebody help my Goo Deoki.
811
00:49:52,509 --> 00:49:54,139
Wake up. Goo Deoki!
812
00:49:54,578 --> 00:49:55,848
Goo Deoki.
813
00:49:57,609 --> 00:49:59,518
Open your eyes.
814
00:50:00,618 --> 00:50:01,848
Goo Deoki.
815
00:50:02,348 --> 00:50:04,859
It is your father. Wake up. Open your eyes.
816
00:50:05,759 --> 00:50:08,558
Somebody help my Goo Deoki.
817
00:50:08,788 --> 00:50:12,129
Goo Deoki!
818
00:50:13,859 --> 00:50:15,699
Open your eyes.
819
00:50:16,828 --> 00:50:17,868
Goo Deoki.
820
00:50:53,739 --> 00:50:54,768
Man Seok.
821
00:51:03,949 --> 00:51:06,118
Man Seok.
822
00:51:08,489 --> 00:51:09,518
Man Seok.
823
00:51:10,389 --> 00:51:11,418
Get up.
824
00:51:12,058 --> 00:51:13,418
Get up, Man Seok.
825
00:51:14,418 --> 00:51:15,458
Man Seok.
826
00:51:28,208 --> 00:51:29,208
Man Seok.
827
00:51:30,208 --> 00:51:31,239
Man Seok.
828
00:51:33,038 --> 00:51:35,049
That crazy wench, Poop So Hye,
829
00:51:37,549 --> 00:51:38,819
must have had...
830
00:51:41,179 --> 00:51:43,348
Gae Jook all this time.
831
00:51:46,558 --> 00:51:47,618
Come on.
832
00:51:49,788 --> 00:51:51,228
You lied about killing Seong Yun Gyeom.
833
00:51:53,228 --> 00:51:55,268
That was all for nothing.
834
00:51:57,898 --> 00:51:59,168
Even her identity...
835
00:52:01,038 --> 00:52:02,109
was exposed.
836
00:52:04,938 --> 00:52:05,978
Even so,
837
00:52:07,639 --> 00:52:08,848
it is a relief.
838
00:52:10,449 --> 00:52:12,518
She got to see her father
whom she missed dearly.
839
00:52:15,918 --> 00:52:16,989
I promised her...
840
00:52:18,288 --> 00:52:20,159
we would live by the sea with her father.
841
00:52:23,029 --> 00:52:24,159
That will not be possible now.
842
00:52:29,129 --> 00:52:30,168
Right.
843
00:52:32,368 --> 00:52:33,969
Since I gave you the money for the house,
844
00:52:36,009 --> 00:52:37,368
I was going to ask you...
845
00:52:39,438 --> 00:52:40,478
to name the baby...
846
00:52:42,379 --> 00:52:44,308
after me...
847
00:52:45,819 --> 00:52:47,219
if it were a boy.
848
00:52:49,319 --> 00:52:50,418
Are you crazy?
849
00:52:52,089 --> 00:52:53,489
I will have a daughter then.
850
00:52:58,159 --> 00:53:01,569
Goodness. Here we are,
talking about empty dreams.
851
00:53:12,478 --> 00:53:13,478
Hey.
852
00:53:17,648 --> 00:53:18,648
Hey.
853
00:53:21,819 --> 00:53:22,848
Man Seok.
854
00:53:40,739 --> 00:53:41,768
Man Seok.
855
00:53:49,848 --> 00:53:50,848
Man Seok.
856
00:53:51,719 --> 00:53:52,748
Man Seok...
857
00:53:54,219 --> 00:53:55,219
Man Seok.
858
00:53:56,618 --> 00:53:57,618
Man Seok.
859
00:53:58,558 --> 00:53:59,558
Man Seok...
860
00:54:00,058 --> 00:54:01,828
Man Seok...
861
00:54:08,328 --> 00:54:11,398
Man Seok. Oh, no.
862
00:54:17,038 --> 00:54:19,179
Man Seok.
863
00:54:20,038 --> 00:54:22,578
Man Seok. I am sorry.
864
00:54:23,208 --> 00:54:24,248
Man Seok.
865
00:54:31,589 --> 00:54:32,779
Upon reviewing...
866
00:54:32,859 --> 00:54:35,029
the investigation reports,
statements, and testimonies,
867
00:54:35,688 --> 00:54:38,049
it is clear that Song Seo In is guilty
of murdering Seong Yun Gyeom,
868
00:54:38,129 --> 00:54:39,699
assuming his identity,
869
00:54:40,199 --> 00:54:41,418
and faking his death...
870
00:54:41,498 --> 00:54:43,868
to defy the royal command.
871
00:54:44,668 --> 00:54:45,938
He is sentenced to execution by beheading.
872
00:54:55,179 --> 00:54:56,348
It is clear the slave, Goo Deoki,
873
00:54:56,848 --> 00:54:58,848
is guilty of harming
her master and fleeing...
874
00:54:59,348 --> 00:55:02,589
as well as impersonating the
noblewoman, Ok Tae Young.
875
00:55:03,348 --> 00:55:05,489
Execution by beheading
is the rightful punishment.
876
00:55:06,918 --> 00:55:07,989
However,
877
00:55:08,788 --> 00:55:12,429
considering how many she
has helped as a legal advocate,
878
00:55:13,429 --> 00:55:16,629
she will be returned to
the owner Kim So Hye.
879
00:56:17,359 --> 00:56:18,398
My father...
880
00:56:18,998 --> 00:56:20,958
Do you think I would let you meet him?
881
00:56:21,159 --> 00:56:23,299
Especially when my
father died because of you?
882
00:56:27,239 --> 00:56:28,268
Oh, right.
883
00:56:30,109 --> 00:56:31,268
I heard you were pregnant.
884
00:56:33,009 --> 00:56:36,109
That baby of yours is also mine now.
885
00:56:40,418 --> 00:56:42,319
Welcome home, Goo Deoki.
886
00:56:52,910 --> 00:56:53,940
Do you...
887
00:56:55,149 --> 00:56:56,949
resent me?
888
00:57:00,980 --> 00:57:03,690
Despite knowing it would
stain the State Tribunal's power,
889
00:57:04,859 --> 00:57:06,480
you helped Tae Young
avoid getting beheaded,
890
00:57:06,560 --> 00:57:08,790
and I am very grateful for that, my lord.
891
00:57:10,660 --> 00:57:12,799
Risking the Hwashin Clan's opposition...
892
00:57:12,960 --> 00:57:14,629
and saving Advocate Ok...
893
00:57:16,000 --> 00:57:17,370
was His Majesty's doing.
894
00:57:19,000 --> 00:57:22,440
I heard you did not know
your sister-in-law was a slave.
895
00:57:24,640 --> 00:57:26,509
You must have been shocked as I was.
896
00:57:32,549 --> 00:57:33,850
My apologies,
897
00:57:35,489 --> 00:57:37,089
but Tae Young is like...
898
00:57:37,719 --> 00:57:39,790
a mother figure to me,
no matter her status.
899
00:57:42,890 --> 00:57:44,929
I had nowhere to go, but she raised me.
900
00:57:46,799 --> 00:57:48,899
She restored our once fallen-apart family.
901
00:57:55,969 --> 00:57:57,509
She is indeed a criminal.
902
00:57:58,839 --> 00:57:59,839
But I,
903
00:58:02,049 --> 00:58:04,049
out of everyone, cannot criticize her.
904
00:58:44,190 --> 00:58:45,290
Ma'am...
905
00:58:45,989 --> 00:58:48,179
I am here to move the
medicinal ingredients here...
906
00:58:48,259 --> 00:58:49,629
to the warehouse.
907
00:58:50,830 --> 00:58:52,129
And my father?
908
00:58:52,699 --> 00:58:53,859
He is in another shed.
909
00:58:54,060 --> 00:58:56,199
Do not worry as he is doing well.
910
00:58:56,870 --> 00:58:57,899
Until now...
911
00:58:58,940 --> 00:59:00,299
Where was he until now?
912
00:59:00,469 --> 00:59:03,210
He lived out of sight in
a quiet Buddhist temple.
913
00:59:03,469 --> 00:59:06,540
His illness has been
cured with proper meals.
914
00:59:07,480 --> 00:59:09,649
It seems he was caught a while ago.
915
00:59:10,109 --> 00:59:12,779
Our masters must have locked
him up elsewhere to hide it from us.
916
00:59:13,480 --> 00:59:15,440
- Is that so?
- Do not worry too much.
917
00:59:15,520 --> 00:59:17,690
Our masters cannot kill or mistreat you.
918
00:59:19,060 --> 00:59:21,549
The Assistant Sixth
Counsellor is sending men...
919
00:59:21,629 --> 00:59:23,859
to watch the house from the outside.
920
00:59:24,730 --> 00:59:26,880
Because of that, Minister of Revenue...
921
00:59:26,960 --> 00:59:28,870
is on edge.
922
00:59:30,230 --> 00:59:32,159
- Why?
- Is it not obvious?
923
00:59:32,239 --> 00:59:34,870
This house is Bak Jun Gi's treasure trove.
924
00:59:35,239 --> 00:59:37,090
They must be making pills...
925
00:59:37,170 --> 00:59:38,929
out of stocked-up medicinal
ingredients in the back warehouse...
926
00:59:39,009 --> 00:59:40,009
and selling them.
927
00:59:41,540 --> 00:59:43,099
Gosh, that plant.
928
00:59:43,179 --> 00:59:45,520
I wonder what it is to smell so fishy.
929
00:59:47,350 --> 00:59:49,489
That was why they needed aloe.
930
00:59:52,890 --> 00:59:55,750
Why did you show up at the
State Tribunal as you pleased?
931
00:59:55,830 --> 00:59:58,380
You were dragging things
out, and it got frustrating.
932
00:59:58,460 --> 01:00:00,250
I told you I had my reasons!
933
01:00:00,330 --> 01:00:02,449
What is it? You have the
strange disease town now.
934
01:00:02,529 --> 01:00:04,399
What other shady things are you hiding?
935
01:00:05,600 --> 01:00:07,839
If you act again without my permission,
936
01:00:08,609 --> 01:00:10,040
you will end up like your father.
937
01:00:31,029 --> 01:00:32,100
Brother.
938
01:00:33,830 --> 01:00:37,629
Has Man Seok's body been found?
939
01:00:38,899 --> 01:00:39,940
Yes.
940
01:00:40,770 --> 01:00:42,870
It was collected outside of Shigumun.
941
01:00:49,049 --> 01:00:50,109
Thank you.
942
01:00:51,480 --> 01:00:54,580
Please bury him in a sunny
place in Cheongsu County.
943
01:00:56,020 --> 01:00:57,020
He...
944
01:00:58,219 --> 01:00:59,909
always wanted to devote his life...
945
01:00:59,989 --> 01:01:01,520
to Cheongsu County.
946
01:01:03,629 --> 01:01:07,600
And dig up a place for my body as well.
947
01:01:08,469 --> 01:01:10,619
I shall be buried next to
him to hang out together.
948
01:01:10,699 --> 01:01:11,920
I will think of a way...
949
01:01:12,000 --> 01:01:14,270
the moment I am back from Cheongsu County.
950
01:01:14,399 --> 01:01:16,130
You should not be blamed...
951
01:01:16,210 --> 01:01:18,060
for this absurd and wrongful murder.
952
01:01:18,140 --> 01:01:19,210
What will you do?
953
01:01:19,879 --> 01:01:22,699
Are you going to look for
your actual brother again?
954
01:01:22,779 --> 01:01:24,980
- I will do so to...
- It is useless.
955
01:01:25,250 --> 01:01:28,319
I have already disobeyed the King's order.
956
01:01:29,190 --> 01:01:32,460
Stop worrying about me
now. With that determination,
957
01:01:34,489 --> 01:01:36,129
please protect Tae Young.
958
01:01:37,330 --> 01:01:40,029
Do me this favour.
959
01:01:48,100 --> 01:01:49,170
This...
960
01:01:50,109 --> 01:01:53,210
Give this to my lady for me.
961
01:01:59,279 --> 01:02:02,489
I was told nobody could
step inside the house.
962
01:02:07,620 --> 01:02:08,629
What is it?
963
01:02:08,830 --> 01:02:11,799
Are you here to ask me
to sell you Goo Deoki?
964
01:02:13,060 --> 01:02:16,619
You are not as nice to show
such generosity, are you?
965
01:02:16,699 --> 01:02:19,500
Watch your mouth before you regret it...
966
01:02:19,839 --> 01:02:21,140
after your dear Goo Deoki is dead.
967
01:02:24,410 --> 01:02:25,810
Let me see her once,
968
01:02:27,509 --> 01:02:28,649
and I will keep it a secret.
969
01:02:29,879 --> 01:02:30,980
Keep what a secret?
970
01:02:31,179 --> 01:02:33,799
Rumour has it the door was slammed
in your face when you, a concubine,
971
01:02:33,879 --> 01:02:35,350
attended the first ladies' gathering,
972
01:02:35,589 --> 01:02:37,440
and you live like a watchdog...
973
01:02:37,520 --> 01:02:38,960
guarding Bak Jun Gi's warehouse.
974
01:02:40,390 --> 01:02:43,129
People should not know
you get beaten, should they?
975
01:02:47,600 --> 01:02:49,129
Well, fine.
976
01:02:49,569 --> 01:02:52,619
Letting you see the ridiculous
state Goo Deoki is in...
977
01:02:52,699 --> 01:02:53,899
is not a bad idea.
978
01:03:09,649 --> 01:03:11,219
What brought you here?
979
01:03:18,359 --> 01:03:20,199
Your husband wanted me to pass this along.
980
01:03:25,670 --> 01:03:26,699
Did he...
981
01:03:28,969 --> 01:03:29,969
Not yet.
982
01:03:34,509 --> 01:03:35,810
Counsellor Seong and his wife...
983
01:03:36,649 --> 01:03:38,879
have gone to Cheongsu County
to hold your servant's funeral.
984
01:03:44,420 --> 01:03:46,120
Are you going to be lost in grief?
985
01:03:49,190 --> 01:03:50,989
What more can I possibly do?
986
01:03:53,730 --> 01:03:54,899
I will hire someone...
987
01:03:56,469 --> 01:03:57,929
to get you out of here.
988
01:03:59,339 --> 01:04:00,370
Are you...
989
01:04:02,210 --> 01:04:04,560
telling me to become a runaway slave again?
990
01:04:04,640 --> 01:04:06,839
Or are you planning to
die after your husband?
991
01:04:07,040 --> 01:04:08,109
Or will you...
992
01:04:08,679 --> 01:04:10,910
let your baby live as a slave?
993
01:04:12,219 --> 01:04:14,980
Is that your way of repaying
those trying to save you?
994
01:04:19,489 --> 01:04:20,489
You...
995
01:04:21,160 --> 01:04:22,960
Can you not do a thing...
996
01:04:24,359 --> 01:04:25,759
without the name Ok Tae Young?
997
01:04:29,929 --> 01:04:32,899
Deok Hun's father left a
message as he got quarantined.
998
01:04:33,699 --> 01:04:36,440
Bringing up the fraudulent
couple's scandal...
999
01:04:37,910 --> 01:04:40,640
amid the chaotic state of affairs
due to the strange disease...
1000
01:04:41,140 --> 01:04:42,449
means Bak Jun Gi...
1001
01:04:44,009 --> 01:04:45,920
is hiding something.
1002
01:04:46,649 --> 01:04:47,599
Sorry?
1003
01:04:47,679 --> 01:04:49,750
The State Tribunal has been blindfolded.
1004
01:04:50,049 --> 01:04:52,420
Like Magistrate Seong was
blindfolded seven years ago.
1005
01:04:55,960 --> 01:04:58,060
Like Father was blindfolded?
1006
01:04:59,600 --> 01:05:02,370
You must not be used and
thrown away like Magistrate Seong.
1007
01:05:02,629 --> 01:05:04,399
Escape this place no matter what.
1008
01:05:07,299 --> 01:05:08,370
Do you...
1009
01:05:10,040 --> 01:05:11,839
know the symptoms of the strange disease?
1010
01:05:30,529 --> 01:05:32,929
Look at you, after pretending
to be a noblewoman.
1011
01:05:33,600 --> 01:05:34,719
What was it again?
1012
01:05:34,799 --> 01:05:37,069
"We have never met."
1013
01:05:38,100 --> 01:05:39,790
"I am the eldest daughter-in-law of..."
1014
01:05:39,870 --> 01:05:41,060
"the Seong family in Cheongsu County."
1015
01:05:41,140 --> 01:05:42,640
"My name is Ok Tae Young."
1016
01:05:43,739 --> 01:05:44,910
That was ridiculous.
1017
01:05:45,779 --> 01:05:47,940
How did you know Master Seo In and I...
1018
01:05:48,980 --> 01:05:50,049
were acting like a couple?
1019
01:05:50,649 --> 01:05:54,049
I tailed you upon hearing you
were in Hanyang to sell aloe.
1020
01:05:58,250 --> 01:06:01,790
The man here is my husband.
1021
01:06:02,029 --> 01:06:04,759
I wanted to introduce him and brag.
1022
01:06:05,529 --> 01:06:07,119
I saw you and Master Seo In...
1023
01:06:07,199 --> 01:06:10,170
at your dead mother's
grave, you shameless witch.
1024
01:06:16,370 --> 01:06:17,410
Was it fun?
1025
01:06:18,910 --> 01:06:20,860
Was acting like a noble, sympathizing,
1026
01:06:20,940 --> 01:06:24,049
doing kindness, and helping
fun? Despite being a slave?
1027
01:06:25,080 --> 01:06:26,449
Of course, it was fun.
1028
01:06:27,920 --> 01:06:29,540
I did a lot of good deeds.
1029
01:06:29,620 --> 01:06:31,540
That is just pretence.
1030
01:06:31,620 --> 01:06:33,110
You are nothing but a hypocrite.
1031
01:06:33,190 --> 01:06:34,420
What is wrong with that?
1032
01:06:36,230 --> 01:06:38,589
Those wealthy should show hypocrisy...
1033
01:06:39,399 --> 01:06:41,719
for the need to be able
to catch their breath.
1034
01:06:41,799 --> 01:06:44,000
Do you think that will make
you a respectable person?
1035
01:06:44,569 --> 01:06:45,600
"A respectable person?"
1036
01:06:46,969 --> 01:06:47,969
No.
1037
01:06:49,109 --> 01:06:51,370
I simply wanted to become a human.
1038
01:06:52,879 --> 01:06:54,310
Although I am much more...
1039
01:06:56,109 --> 01:06:58,080
respectable than one
who can but chooses not to.
1040
01:06:58,549 --> 01:07:00,299
I am being honest about my feelings.
1041
01:07:00,379 --> 01:07:01,879
That is how nobles are.
1042
01:07:03,290 --> 01:07:04,319
There are many...
1043
01:07:06,120 --> 01:07:08,390
respectable nobles in the world.
1044
01:07:09,160 --> 01:07:10,359
That includes my grandmother...
1045
01:07:11,259 --> 01:07:12,399
and my father.
1046
01:07:12,929 --> 01:07:15,299
And who are your grandmother and father?
1047
01:07:15,469 --> 01:07:17,469
You are not Ok Tae Young.
1048
01:07:17,629 --> 01:07:19,460
You are fake, you hear me?
1049
01:07:19,540 --> 01:07:22,810
Yes, I am indeed a fake. A fake!
1050
01:07:23,170 --> 01:07:25,400
Thanks to you, it was
easy living as a fake.
1051
01:07:25,480 --> 01:07:28,009
I learned and mastered many in your stead.
1052
01:07:28,739 --> 01:07:30,350
You have my deepest gratitude.
1053
01:07:35,890 --> 01:07:37,390
It must be a great shame.
1054
01:07:38,290 --> 01:07:40,589
You are back to being the
good-for-nothing Goo Deoki.
1055
01:07:42,090 --> 01:07:43,779
I am your master forever,
1056
01:07:43,859 --> 01:07:46,449
until the last breath you take.
1057
01:07:46,529 --> 01:07:47,660
My master...
1058
01:07:49,470 --> 01:07:50,729
is not you.
1059
01:07:51,069 --> 01:07:53,960
What? Are you going to
say you are your own master?
1060
01:07:54,040 --> 01:07:55,639
If I have a master,
1061
01:07:56,870 --> 01:07:59,340
it is Lady Tae Young, who
passed away after giving me...
1062
01:08:00,609 --> 01:08:01,910
her name and dream.
1063
01:08:02,010 --> 01:08:03,979
You truly have a death wish, do you not?
1064
01:08:04,380 --> 01:08:05,569
Shall I make you into a cripple?
1065
01:08:05,649 --> 01:08:07,349
Under Article 337 of the Criminal Code,
1066
01:08:07,720 --> 01:08:10,649
the penalty for beating or
killing a slave is 100 beatings.
1067
01:08:11,050 --> 01:08:12,389
Can you handle it?
1068
01:08:16,260 --> 01:08:17,489
Lord Kim Nak Soo...
1069
01:08:19,059 --> 01:08:21,260
passed away before 30 beatings.
1070
01:08:25,840 --> 01:08:27,269
How dare you...
1071
01:08:28,099 --> 01:08:30,130
spout such words after
getting my father killed?
1072
01:08:30,210 --> 01:08:31,809
The one who let your father killed...
1073
01:08:34,279 --> 01:08:35,750
is your husband,
1074
01:08:37,050 --> 01:08:38,609
Lord Bak Jun Gi.
1075
01:08:40,849 --> 01:08:42,939
- What?
- He chose the most trivial man...
1076
01:08:43,019 --> 01:08:45,019
who would not cause trouble after death.
1077
01:08:45,590 --> 01:08:47,540
He planned to cut your
father off if he made a mistake.
1078
01:08:47,620 --> 01:08:49,389
- Shut it!
- You were...
1079
01:08:49,989 --> 01:08:51,489
a hostage.
1080
01:08:51,689 --> 01:08:53,479
A hostage who made it impossible...
1081
01:08:53,559 --> 01:08:56,430
for Lord Kim Nak Soo to confess
about Bak Jun Gi even when arrested.
1082
01:09:04,410 --> 01:09:06,609
Speak all you want.
1083
01:09:07,479 --> 01:09:09,609
You still drove your husband to death.
1084
01:09:10,309 --> 01:09:11,779
Because of a wench like you,
1085
01:09:12,349 --> 01:09:14,349
Master Seo In will be beheaded.
1086
01:09:19,720 --> 01:09:20,889
Do not worry.
1087
01:09:22,359 --> 01:09:24,260
I will soon follow him.
1088
01:09:30,229 --> 01:09:31,930
I have caught the strange disease.
1089
01:09:34,800 --> 01:09:35,809
Darn it.
1090
01:09:55,760 --> 01:09:56,930
Move it.
1091
01:10:00,199 --> 01:10:01,319
Get in already.
1092
01:10:01,399 --> 01:10:02,920
I told you to get inside!
1093
01:10:03,000 --> 01:10:05,149
My lord. Why are you doing this to us?
1094
01:10:05,229 --> 01:10:07,269
Get moving. Go.
1095
01:10:07,739 --> 01:10:09,639
Men. Catch that person!
1096
01:10:10,109 --> 01:10:11,790
- Put all the belongings here.
- My lord.
1097
01:10:11,870 --> 01:10:13,109
Please.
1098
01:10:15,040 --> 01:10:16,080
Good grief.
1099
01:10:17,279 --> 01:10:18,229
What are you waiting for?
1100
01:10:18,309 --> 01:10:20,420
- Hurry!
- Please, my lord.
1101
01:10:27,019 --> 01:10:28,580
Please help me.
1102
01:10:28,660 --> 01:10:30,189
Give me a minute.
1103
01:10:31,359 --> 01:10:32,599
Fan it harder.
1104
01:10:33,630 --> 01:10:34,580
Bring it over here.
1105
01:10:34,660 --> 01:10:36,769
- Hurry.
- Brother...
1106
01:10:38,529 --> 01:10:39,569
What are you doing?
1107
01:10:39,769 --> 01:10:41,699
Please do something about it.
1108
01:10:42,540 --> 01:10:44,040
Let go of me!
1109
01:10:44,840 --> 01:10:47,439
- This way.
- Oh, no. Please...
1110
01:11:01,960 --> 01:11:03,029
Thank you.
1111
01:11:15,540 --> 01:11:17,659
I have nothing with me. Please.
1112
01:11:17,739 --> 01:11:19,729
Over here!
1113
01:11:19,809 --> 01:11:21,180
Get moving already!
1114
01:11:21,979 --> 01:11:24,910
- Good grief.
- Get them moving!
1115
01:11:26,750 --> 01:11:27,819
Come here!
1116
01:11:34,590 --> 01:11:37,130
- Let go!
- Hurry, will you?
1117
01:11:39,960 --> 01:11:41,760
Do not touch the sick!
1118
01:11:42,300 --> 01:11:43,300
My goodness.
1119
01:12:51,399 --> 01:12:56,010
(The Tale of Lady Ok)
1120
01:12:57,370 --> 01:12:58,439
I am...
1121
01:12:59,069 --> 01:13:01,040
going to write my last book.
1122
01:13:02,010 --> 01:13:06,319
It is not a story about a grieving
woman who has lost her husband.
1123
01:13:07,620 --> 01:13:11,250
It will be about a lady
advocate, strong like aloe,
1124
01:13:11,649 --> 01:13:14,859
who has helped many
despite all the adversity...
1125
01:13:15,160 --> 01:13:18,430
and being born a slave.
1126
01:13:20,160 --> 01:13:21,760
From your dear husband,
1127
01:13:22,059 --> 01:13:24,569
trusting you will complete this story...
1128
01:13:25,199 --> 01:13:26,239
in your manner.
1129
01:13:30,646 --> 01:13:32,646
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
80255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.