All language subtitles for Land.Of.Doom.1985.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,194 --> 00:00:07,280 (roaring) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,286 --> 00:00:16,122 (unsettling music) 5 00:01:05,838 --> 00:01:08,758 (explosion booming) 6 00:02:05,982 --> 00:02:08,401 (eerie music) 7 00:02:34,176 --> 00:02:36,596 - [Harmony Narrating] I don't know how the final war began. 8 00:02:36,888 --> 00:02:38,055 It doesn't even matter. 9 00:02:39,473 --> 00:02:41,434 All that matters now is survival. 10 00:02:43,436 --> 00:02:46,272 In this desolate world there's little hope. 11 00:02:48,232 --> 00:02:50,192 Filled with disease and pollution 12 00:02:51,903 --> 00:02:53,404 it is unfit for human life. 13 00:02:55,156 --> 00:02:56,240 Food is scarce. 14 00:02:57,450 --> 00:02:58,701 And what little there is is grabbed 15 00:02:58,993 --> 00:03:01,037 by bands of murdering raiders 16 00:03:01,329 --> 00:03:03,080 led by a madman determined to destroy 17 00:03:03,372 --> 00:03:05,291 the last good human beings. 18 00:03:05,583 --> 00:03:07,460 (gun firing) 19 00:03:07,752 --> 00:03:08,920 - [Man] This village is mine! 20 00:03:10,212 --> 00:03:13,049 (shouting) 21 00:03:13,341 --> 00:03:13,883 - [Harmony Narrating] I don't know if 22 00:03:14,175 --> 00:03:15,384 I will survive this madness 23 00:03:16,761 --> 00:03:19,138 or if anyone will ever know of my struggles. 24 00:03:20,389 --> 00:03:22,934 All I know is I must try. 25 00:03:24,352 --> 00:03:26,020 - This place is mine! 26 00:03:29,440 --> 00:03:31,692 (screaming) 27 00:03:40,117 --> 00:03:41,869 Come on, bring it over here. 28 00:03:42,161 --> 00:03:44,455 (guns firing) 29 00:03:46,749 --> 00:03:48,334 (yelling) 30 00:03:48,626 --> 00:03:50,753 All right, get 'em, come on! 31 00:03:53,506 --> 00:03:54,507 (gun firing) 32 00:03:54,799 --> 00:03:59,595 - No, no! (screaming) 33 00:04:00,846 --> 00:04:03,265 (laughing) (screaming) 34 00:04:03,557 --> 00:04:05,726 (gun firing) 35 00:04:10,147 --> 00:04:12,400 (screaming) 36 00:04:22,910 --> 00:04:25,663 - [Man] I want this place burned to the ground. 37 00:04:25,955 --> 00:04:27,748 No one, no one survives. 38 00:04:32,628 --> 00:04:33,671 (growling) 39 00:04:33,963 --> 00:04:35,089 (laughing) 40 00:04:35,381 --> 00:04:39,510 (thumping) (groaning) 41 00:04:39,802 --> 00:04:41,929 (screaming) 42 00:04:52,606 --> 00:04:55,443 (engines rumbling) 43 00:04:56,694 --> 00:04:59,447 I want this place burned to the ground. 44 00:04:59,739 --> 00:05:01,532 No one, no one survives. 45 00:05:06,662 --> 00:05:07,830 (screaming) 46 00:05:08,122 --> 00:05:09,665 (guns firing) 47 00:05:09,957 --> 00:05:11,250 (groaning) 48 00:05:11,542 --> 00:05:12,501 (screaming) (laughing) 49 00:05:12,793 --> 00:05:13,544 - No! 50 00:05:13,836 --> 00:05:14,462 Oh, oh no! 51 00:05:19,216 --> 00:05:21,469 (screaming) 52 00:05:23,387 --> 00:05:26,307 (explosion booming) 53 00:05:31,395 --> 00:05:33,647 (screaming) 54 00:05:37,068 --> 00:05:38,110 (laughing) 55 00:05:38,402 --> 00:05:42,782 (thumping) (screaming) 56 00:05:47,703 --> 00:05:49,872 (laughing) 57 00:05:50,956 --> 00:05:53,167 (screaming) 58 00:05:55,836 --> 00:05:58,005 (thumping) 59 00:06:07,640 --> 00:06:09,308 (glass shattering) 60 00:06:09,600 --> 00:06:14,230 (guns firing) (screaming) 61 00:06:24,448 --> 00:06:27,284 (unsettling music) 62 00:06:48,264 --> 00:06:50,432 (groaning) 63 00:07:30,639 --> 00:07:33,559 (suspenseful music) 64 00:07:42,443 --> 00:07:45,279 (engines rumbling) 65 00:07:52,703 --> 00:07:56,332 - What are you doing? - I thought I saw somebody. 66 00:07:56,624 --> 00:07:58,584 - [Man] Come on, let's go. 67 00:08:34,912 --> 00:08:36,413 - No, please. 68 00:08:37,414 --> 00:08:38,165 Don't go. 69 00:08:41,001 --> 00:08:41,919 I'm wounded. 70 00:08:43,671 --> 00:08:47,258 Please, (coughing) help me. 71 00:08:50,886 --> 00:08:52,221 I sure hope you're a doctor. 72 00:08:54,181 --> 00:08:55,432 - How long have you been here? 73 00:08:55,724 --> 00:08:57,893 - Two, maybe three days. 74 00:09:00,980 --> 00:09:02,147 I don't remember anymore. 75 00:09:13,117 --> 00:09:14,451 It should be better tomorrow. 76 00:09:17,288 --> 00:09:19,456 (coughing) 77 00:09:26,922 --> 00:09:28,257 You'll need that. 78 00:09:44,064 --> 00:09:45,274 I don't suppose you would wanna 79 00:09:45,566 --> 00:09:47,735 share any of that, would you? 80 00:09:55,242 --> 00:09:56,285 My name's Anderson. 81 00:09:58,370 --> 00:09:59,121 What's yours? 82 00:10:01,623 --> 00:10:02,291 I just thought that since we'll be 83 00:10:02,583 --> 00:10:04,668 spending the night together-- - Will you just shut up? 84 00:10:08,047 --> 00:10:08,922 - Whatever you say. 85 00:10:14,261 --> 00:10:16,597 (gun firing) 86 00:10:19,350 --> 00:10:22,019 (dramatic music) 87 00:10:57,054 --> 00:10:58,472 You're quite a cook. 88 00:11:04,269 --> 00:11:05,020 - Harmony. 89 00:11:05,938 --> 00:11:06,647 - What? 90 00:11:06,939 --> 00:11:07,564 - Harmony. 91 00:11:09,358 --> 00:11:11,151 My name is Harmony. 92 00:11:11,443 --> 00:11:12,069 - Oh. 93 00:11:13,445 --> 00:11:14,655 That's a very pretty name. 94 00:11:15,656 --> 00:11:17,074 - What's that supposed to mean? 95 00:11:18,367 --> 00:11:20,828 - Nothing, just that, it's pretty. 96 00:11:24,206 --> 00:11:26,875 (dramatic music) 97 00:11:46,937 --> 00:11:49,773 (engines rumbling) 98 00:11:53,152 --> 00:11:54,987 - [Man] Hey, look at the cave. 99 00:11:55,279 --> 00:11:56,613 - [Man] Check it out. 100 00:11:56,905 --> 00:11:59,741 An, forget it, let's go back to camp. 101 00:12:02,161 --> 00:12:05,998 (rumbling engines fading away) 102 00:12:12,045 --> 00:12:15,215 (tense dramatic music) 103 00:12:36,653 --> 00:12:38,697 (sighing) 104 00:13:00,052 --> 00:13:02,221 (coughing) 105 00:13:15,776 --> 00:13:16,527 - I'm leaving. 106 00:13:17,736 --> 00:13:19,530 I need food and water. 107 00:13:19,821 --> 00:13:21,865 (groaning) 108 00:13:25,911 --> 00:13:28,080 - Mind if I tag along for awhile? 109 00:13:28,372 --> 00:13:30,666 I'm not too fond of the accommodations here. 110 00:13:30,958 --> 00:13:32,334 - I travel alone. 111 00:13:32,626 --> 00:13:34,086 I don't need a cripple to slow me down. 112 00:13:34,378 --> 00:13:35,712 - I just thought that maybe you'd like some company. 113 00:13:36,004 --> 00:13:37,297 - [Harmony] I go alone. 114 00:13:38,590 --> 00:13:40,133 - Most loners don't survive. 115 00:13:41,843 --> 00:13:45,097 - I do. 116 00:13:45,389 --> 00:13:47,558 - Yeah, I bet you do. 117 00:13:47,849 --> 00:13:48,475 Hey. 118 00:13:50,102 --> 00:13:51,019 Thanks for the food. 119 00:13:57,776 --> 00:13:59,861 (sighing) 120 00:14:01,488 --> 00:14:04,157 - Alright, if you can keep up you can come along. 121 00:14:04,449 --> 00:14:06,118 But you have to take care of yourself. 122 00:14:07,244 --> 00:14:09,580 - Well now, that's the best offer I've had all day. 123 00:14:31,435 --> 00:14:34,938 (distant engines rumbling) 124 00:14:49,786 --> 00:14:50,537 Jesus. 125 00:14:53,415 --> 00:14:54,833 It's an attack group. 126 00:14:55,125 --> 00:14:56,668 They must be going after another village. 127 00:14:59,630 --> 00:15:02,466 (engines rumbling) 128 00:15:09,848 --> 00:15:13,185 - [Man] Yeah come on, let's go, let's go. 129 00:15:14,645 --> 00:15:16,980 - [Man] Joseph, where is she? 130 00:15:27,824 --> 00:15:30,035 (shouting) 131 00:15:30,327 --> 00:15:32,871 - [Man] Out of the way, let's go. 132 00:15:33,997 --> 00:15:36,667 Step on it, let's go, step on it. 133 00:15:54,226 --> 00:15:55,602 - Let's go. 134 00:15:55,894 --> 00:15:57,229 We're gonna be real careful now between us 135 00:15:57,521 --> 00:15:58,980 and where we're going, come on. 136 00:16:14,830 --> 00:16:16,623 (engine rumbling) 137 00:16:16,915 --> 00:16:18,291 - [Man] Hey cousin. 138 00:16:27,843 --> 00:16:29,928 - [Man] Wouldn't want to be in his shoes. 139 00:16:30,220 --> 00:16:31,179 He's real mad. 140 00:16:32,389 --> 00:16:35,308 (suspenseful music) 141 00:16:49,614 --> 00:16:51,533 - What the hell are you doing here? 142 00:16:53,076 --> 00:16:54,536 - I lost Anderson, he got away. 143 00:16:56,663 --> 00:16:58,039 - How many men did you lose? 144 00:16:59,958 --> 00:17:00,625 - [Man] It was dark out there. 145 00:17:00,917 --> 00:17:02,002 We got jumped by surprise. 146 00:17:02,294 --> 00:17:03,211 - He took all of you? 147 00:17:04,379 --> 00:17:05,964 - No way man, he had a whole bunch of guys-- 148 00:17:06,256 --> 00:17:07,632 - Don't lie to me, asshole! 149 00:17:07,924 --> 00:17:10,135 - Well, like I said it was dark, I couldn't tell. 150 00:17:12,262 --> 00:17:16,141 - One guy against how many? 151 00:17:16,433 --> 00:17:17,684 - Nine. - Nine. 152 00:17:19,186 --> 00:17:22,564 Bad, real bad. 153 00:17:22,856 --> 00:17:23,982 God damn you. 154 00:17:24,941 --> 00:17:28,153 I don't want excuses, I want Anderson. 155 00:17:28,445 --> 00:17:29,279 And you gotta-- - But I-- 156 00:17:29,571 --> 00:17:30,489 - Go take some men. 157 00:17:30,781 --> 00:17:32,783 I don't care if you take the whole camp. 158 00:17:33,074 --> 00:17:34,159 Bring him to me. 159 00:17:40,957 --> 00:17:41,708 Now get out. 160 00:17:43,376 --> 00:17:45,128 - Demister's tracking him right now. 161 00:17:45,420 --> 00:17:46,046 - Get out! 162 00:17:55,472 --> 00:17:56,181 - One of these days I'm gonna cut his 163 00:17:56,473 --> 00:17:58,308 balls off and feed 'em to the dogs. 164 00:17:58,600 --> 00:18:00,977 (wind howling) 165 00:18:10,403 --> 00:18:12,447 (panting) 166 00:18:14,991 --> 00:18:17,160 (coughing) 167 00:18:22,207 --> 00:18:23,834 - [Harmony] You okay? 168 00:18:25,919 --> 00:18:26,670 - A little weak. 169 00:18:30,006 --> 00:18:31,341 This climbing isn't helping. 170 00:18:32,551 --> 00:18:34,469 Don't worry, I won't slow you down. 171 00:18:39,683 --> 00:18:41,351 (groaning) - Don't touch me! 172 00:18:41,643 --> 00:18:42,978 Don't you ever touch me. 173 00:18:43,937 --> 00:18:46,606 - Relax for Christ's sake, I just slipped. 174 00:18:46,898 --> 00:18:47,816 (groaning) 175 00:18:48,108 --> 00:18:50,443 And please, put that thing down. 176 00:18:50,735 --> 00:18:51,903 - Never touch me. 177 00:18:55,490 --> 00:18:58,368 - No way, hot shot, I wouldn't think of it. 178 00:19:04,040 --> 00:19:05,792 - Hold it right there. 179 00:19:07,085 --> 00:19:08,086 (laughing) 180 00:19:08,378 --> 00:19:12,090 Now turn around real slow-like. (laughing) 181 00:19:15,844 --> 00:19:17,512 I knew I'd catch you. 182 00:19:18,805 --> 00:19:21,892 Been following you all morning. (laughing) 183 00:19:23,143 --> 00:19:24,477 - Well, well, Demister. 184 00:19:25,896 --> 00:19:27,981 So Slater finally let you out of your cage. 185 00:19:28,940 --> 00:19:31,443 - Slater's gonna be mighty happy to see you Anderson. 186 00:19:31,735 --> 00:19:32,819 Mighty happy. 187 00:19:33,111 --> 00:19:36,031 You can drop that weapon too. (laughing) 188 00:19:37,824 --> 00:19:39,701 Thought you'd get away, did you? 189 00:19:39,993 --> 00:19:42,370 But I got you. (laughing) 190 00:19:43,580 --> 00:19:44,331 Hey! 191 00:19:46,124 --> 00:19:49,210 (gasping) Don't move. 192 00:19:49,502 --> 00:19:51,171 - Are you hurt? 193 00:19:51,463 --> 00:19:52,589 - I'm okay. 194 00:19:52,881 --> 00:19:55,216 - She your woman, huh? - I'm nobody's woman. 195 00:19:55,508 --> 00:19:57,385 - You try one more dumb thing like that, cunt, 196 00:19:57,677 --> 00:19:58,386 it'll be your end. 197 00:19:59,930 --> 00:20:02,849 You got it? (laughing) 198 00:20:03,141 --> 00:20:04,017 - Freak, pig. 199 00:20:05,518 --> 00:20:06,478 - What did you say. 200 00:20:06,770 --> 00:20:07,771 (thumping) (groaning) 201 00:20:08,063 --> 00:20:09,356 What'd you say, huh, huh? 202 00:20:09,648 --> 00:20:11,316 I didn't hear you. 203 00:20:11,608 --> 00:20:15,612 Maybe your mouth needs a little help, huh? (laughing) 204 00:20:15,904 --> 00:20:19,366 (groaning) (laughing) 205 00:20:19,658 --> 00:20:21,284 You want some of this? 206 00:20:22,953 --> 00:20:27,874 Yes, you're gonna have to beg for it, huh. (laughing) 207 00:20:32,629 --> 00:20:34,214 Demister's the name. 208 00:20:35,131 --> 00:20:37,759 You call me that, huh? (laughing) 209 00:20:38,051 --> 00:20:39,386 And you better learn to like me 210 00:20:42,889 --> 00:20:45,934 'cause we got a long road ahead. (laughing) 211 00:20:47,477 --> 00:20:48,228 Move. 212 00:20:49,646 --> 00:20:50,397 Move. 213 00:20:53,149 --> 00:20:55,318 (laughing) 214 00:20:58,571 --> 00:21:01,032 You and me are gonna have a good time tonight, yep. 215 00:21:02,367 --> 00:21:04,744 Slut. (laughing) 216 00:21:11,835 --> 00:21:14,337 (wind howling) 217 00:21:18,008 --> 00:21:20,927 You can put your bag down right there. (laughing) 218 00:21:21,219 --> 00:21:22,053 - What now, halfwit? 219 00:21:25,807 --> 00:21:26,725 - Over by that tree. 220 00:21:28,560 --> 00:21:29,310 Move. 221 00:21:30,520 --> 00:21:31,271 Move! 222 00:21:38,528 --> 00:21:42,991 Move! (laughing) 223 00:21:52,250 --> 00:21:54,836 Get your hands behind that tree. 224 00:21:59,049 --> 00:22:02,218 You never should have burned Slater's face. (laughing) 225 00:22:02,510 --> 00:22:04,804 - Slater's more deranged than you are. 226 00:22:05,096 --> 00:22:06,681 I wish I'd finished what I started. 227 00:22:09,726 --> 00:22:12,228 - Slater's a survivor, yep. 228 00:22:12,520 --> 00:22:14,105 Only the strong have a place now. 229 00:22:14,397 --> 00:22:17,901 Not chicken shits like you. (laughing) 230 00:22:18,193 --> 00:22:20,236 You see, Anderson, we don't like your ideas. 231 00:22:21,237 --> 00:22:23,907 This good shit about saving the world making it better. 232 00:22:24,199 --> 00:22:25,450 Look around you. 233 00:22:25,742 --> 00:22:29,454 This place is nothing but a fucking garbage dump. (laughing) 234 00:22:29,746 --> 00:22:34,542 (thumping) (suspenseful music) 235 00:22:37,003 --> 00:22:39,089 Where do you think you're going? 236 00:22:40,590 --> 00:22:44,844 (laughing) (yelling) 237 00:22:45,136 --> 00:22:46,304 - Get off of me! 238 00:22:46,596 --> 00:22:47,430 - Demister! 239 00:22:47,722 --> 00:22:49,474 - Shut up. (laughing) 240 00:22:49,766 --> 00:22:52,018 You listen to me, slut, yeah you're for me, huh. 241 00:22:52,310 --> 00:22:53,394 Did you think I was gonna let Anderson have you? 242 00:22:53,686 --> 00:22:54,729 Nuh-uh. (laughing) 243 00:22:55,021 --> 00:22:55,855 It's my turn now bitch. 244 00:22:56,147 --> 00:22:57,315 - Freak! 245 00:22:57,607 --> 00:22:59,609 (yelling drowning out talking) 246 00:22:59,901 --> 00:23:03,780 - That makes it worse on you. (laughing) 247 00:23:04,072 --> 00:23:06,116 (groaning) 248 00:23:08,868 --> 00:23:10,453 Now, that's right. 249 00:23:11,830 --> 00:23:12,872 Feels sharp doesn't it? 250 00:23:15,208 --> 00:23:16,167 You keep that up and, 251 00:23:19,129 --> 00:23:22,549 I'm gonna have to carve you up a little. (laughing) 252 00:23:25,343 --> 00:23:29,013 But I could always slit it open. 253 00:23:29,305 --> 00:23:31,599 - [Anderson] I said get away from her! 254 00:23:31,891 --> 00:23:34,102 - What's the matter, Anderson? 255 00:23:34,394 --> 00:23:35,770 You want a turn? (laughing) 256 00:23:36,062 --> 00:23:40,358 (thudding) (shouting) 257 00:23:46,447 --> 00:23:47,157 - Harmony. 258 00:23:48,825 --> 00:23:49,576 He's dead. 259 00:23:51,744 --> 00:23:54,080 (whimpering) 260 00:24:08,720 --> 00:24:10,138 Are you okay? 261 00:24:10,430 --> 00:24:11,055 - Shut up! 262 00:24:19,689 --> 00:24:21,357 You got me into this. 263 00:24:21,649 --> 00:24:22,817 I should have known better. 264 00:24:50,511 --> 00:24:53,014 - Where the hell are you going? 265 00:24:54,015 --> 00:24:56,017 Hey for Christ's sake, cut me loose. 266 00:24:56,309 --> 00:24:57,936 You're not gonna leave me here like this. 267 00:24:58,937 --> 00:25:01,064 - You can work your way loose in a couple of hours. 268 00:25:01,356 --> 00:25:03,441 By then I'll be gone, long gone. 269 00:25:03,733 --> 00:25:05,193 - Harmony, use your head. 270 00:25:05,485 --> 00:25:06,819 Cut me loose. 271 00:25:07,111 --> 00:25:09,864 With that bike over there we can both get far from here. 272 00:25:10,949 --> 00:25:12,450 I could help you. 273 00:25:12,742 --> 00:25:14,244 - Like you helped me get into this? 274 00:25:15,161 --> 00:25:18,581 - Look, I can take you wherever you wanna go. 275 00:25:18,873 --> 00:25:19,958 - I go nowhere with you. 276 00:25:20,250 --> 00:25:22,835 What were you doing with a scum like this. 277 00:25:23,127 --> 00:25:24,003 - I'm not with them. 278 00:25:25,838 --> 00:25:27,757 I wanted to organize the raiders. 279 00:25:28,049 --> 00:25:31,302 I tried to get them to rebuild, but it fell apart. 280 00:25:32,512 --> 00:25:35,348 And now they all follow a madman called Slater. 281 00:25:35,640 --> 00:25:37,225 - You think there's anything better? 282 00:25:37,517 --> 00:25:38,309 You're a fool. 283 00:25:38,601 --> 00:25:40,645 - [Anderson] There's something better. 284 00:25:40,937 --> 00:25:41,562 - What? 285 00:25:43,231 --> 00:25:45,191 - There's this place I know of. 286 00:25:45,483 --> 00:25:48,486 Where a group of people have banded together. 287 00:25:48,778 --> 00:25:51,281 They built something new out of what was left. 288 00:25:51,572 --> 00:25:52,782 - You know where it is? 289 00:25:53,074 --> 00:25:53,950 - No. 290 00:25:54,242 --> 00:25:55,243 Not exactly. 291 00:25:55,535 --> 00:25:56,577 But I know I van find it. 292 00:25:58,913 --> 00:26:00,707 - I don't need anybody. 293 00:26:00,999 --> 00:26:02,250 I can take care of myself. 294 00:26:04,377 --> 00:26:05,253 - I'm sure you can. 295 00:26:07,922 --> 00:26:09,257 Look. 296 00:26:09,549 --> 00:26:11,050 These ropes are cutting my wrists. 297 00:26:12,135 --> 00:26:13,303 Would you mind? 298 00:26:15,763 --> 00:26:16,514 Huh? 299 00:26:17,724 --> 00:26:19,142 - You really know this place? 300 00:26:19,434 --> 00:26:21,686 - If you cut me loose we can find it together. 301 00:26:28,609 --> 00:26:30,778 (groaning) 302 00:26:35,867 --> 00:26:37,869 - You better not be lying. 303 00:26:42,248 --> 00:26:44,584 (rock music) 304 00:27:20,328 --> 00:27:23,081 (engine rumbling) 305 00:27:38,429 --> 00:27:39,389 - Well, that's it. 306 00:27:39,680 --> 00:27:41,349 We're out of alcohol, no more riding. 307 00:27:42,642 --> 00:27:43,393 Shit. 308 00:27:44,852 --> 00:27:46,270 - Our water supply is low too. 309 00:27:48,398 --> 00:27:49,399 I guess we'll have... 310 00:27:54,487 --> 00:27:55,238 Look. 311 00:27:59,117 --> 00:28:01,202 Plague. (unsettling music) 312 00:28:01,494 --> 00:28:03,079 - Poor bastards. 313 00:28:03,371 --> 00:28:04,580 - Do you think they have any water? 314 00:28:04,872 --> 00:28:06,249 - If they do we couldn't use it. 315 00:28:14,757 --> 00:28:16,175 Come on, let's go. 316 00:28:45,621 --> 00:28:47,623 (crying) 317 00:28:57,842 --> 00:29:00,720 - [Harmony] You think there's any game around here? 318 00:29:01,012 --> 00:29:02,513 - I haven't seen the signs of any. 319 00:29:11,689 --> 00:29:13,941 (suspenseful music) 320 00:29:14,233 --> 00:29:15,109 Are you okay? 321 00:29:20,239 --> 00:29:20,990 - Yeah. 322 00:29:36,422 --> 00:29:38,341 - This looks like it's been used lately. 323 00:29:40,009 --> 00:29:40,760 - It has. 324 00:29:42,845 --> 00:29:45,181 There's something over there. 325 00:29:47,475 --> 00:29:48,351 - Yeah, I see it. 326 00:29:48,643 --> 00:29:49,477 Come on, let's go. 327 00:29:49,769 --> 00:29:50,937 - No. 328 00:29:51,229 --> 00:29:52,104 Could be dangerous. 329 00:29:52,396 --> 00:29:53,105 - We need food. 330 00:29:53,397 --> 00:29:54,690 - Nobody gives food away. 331 00:29:56,984 --> 00:29:58,361 - You never can tell. 332 00:30:06,744 --> 00:30:08,412 - You could get shot. 333 00:30:11,249 --> 00:30:12,667 - I'll be careful. 334 00:30:14,335 --> 00:30:16,754 (tense music) 335 00:30:58,296 --> 00:30:59,463 Someone's home. 336 00:31:04,302 --> 00:31:06,721 (gun firing) 337 00:31:07,013 --> 00:31:07,555 Hold your fire. 338 00:31:07,847 --> 00:31:08,848 We mean you no harm. 339 00:31:09,140 --> 00:31:10,933 - [Man] Move closer where I can see you. 340 00:31:12,310 --> 00:31:13,561 That's far enough. 341 00:31:17,523 --> 00:31:18,649 - You and your trusting. 342 00:31:19,609 --> 00:31:21,277 - You put your hands up. 343 00:31:25,615 --> 00:31:26,490 What do you want? 344 00:31:27,742 --> 00:31:30,036 - All we need is a little food if you can spare any. 345 00:31:30,328 --> 00:31:33,247 - Food comes hard these days. 346 00:31:33,539 --> 00:31:34,165 Who are you? 347 00:31:36,250 --> 00:31:38,336 - Just two people running from the raiders. 348 00:31:39,712 --> 00:31:40,588 - Those snakes. 349 00:31:42,006 --> 00:31:44,842 An, is that your woman? 350 00:31:46,052 --> 00:31:47,887 - No, we're just traveling together. 351 00:31:49,221 --> 00:31:50,890 - Okay, come in. 352 00:31:52,683 --> 00:31:55,019 But don't try to do anything funny. 353 00:31:55,311 --> 00:31:57,563 I have a real itchy trigger finger. 354 00:31:57,855 --> 00:31:59,106 - We wouldn't think of it. 355 00:32:11,369 --> 00:32:13,788 (fly buzzing) 356 00:32:24,173 --> 00:32:26,676 - Put your weapons right there. 357 00:32:52,827 --> 00:32:55,246 (fly buzzing) 358 00:33:01,711 --> 00:33:03,087 - This is very kind of you. 359 00:33:04,213 --> 00:33:05,005 We appreciate it. 360 00:33:06,465 --> 00:33:07,883 - Sit down. 361 00:33:08,175 --> 00:33:08,801 On the bench. 362 00:33:14,557 --> 00:33:16,475 - Do you have an outhouse I can use? 363 00:33:16,767 --> 00:33:17,852 - Somewhere outside. 364 00:33:20,312 --> 00:33:21,939 But be back in three minutes. 365 00:33:23,524 --> 00:33:24,775 - Don't you worry. 366 00:33:25,067 --> 00:33:25,860 I'll be right back. 367 00:33:28,195 --> 00:33:30,614 - I mean three minutes. 368 00:33:30,906 --> 00:33:33,200 (tense music) 369 00:33:40,040 --> 00:33:42,793 That's a good looking woman. 370 00:33:43,085 --> 00:33:44,879 Very good looking woman. 371 00:34:39,934 --> 00:34:41,143 (gasping) 372 00:34:41,435 --> 00:34:44,230 (suspenseful music) 373 00:34:51,487 --> 00:34:53,948 - Well well, look what I found me. 374 00:34:54,240 --> 00:34:55,825 (laughing) 375 00:34:56,116 --> 00:34:58,953 (thumping) (gasping) 376 00:34:59,245 --> 00:35:00,830 You are not very polite. 377 00:35:02,039 --> 00:35:04,166 I'm just trying to be friendly. 378 00:35:04,458 --> 00:35:05,417 (thumping) 379 00:35:05,709 --> 00:35:08,128 (growling) 380 00:35:08,420 --> 00:35:12,675 (thumping) (groaning) 381 00:35:16,679 --> 00:35:19,098 (tense music) 382 00:35:44,123 --> 00:35:46,375 - The food on the table. 383 00:35:52,298 --> 00:35:53,048 - Looks good. 384 00:36:12,318 --> 00:36:14,862 (flies buzzing) 385 00:36:39,929 --> 00:36:42,139 - This looks like real meat stew. 386 00:36:42,431 --> 00:36:43,432 What's in it? 387 00:36:45,351 --> 00:36:46,769 - Deer meat. 388 00:36:47,061 --> 00:36:51,565 My friends and I got us a nice deer a while back. 389 00:37:03,118 --> 00:37:04,286 - We'll attack! 390 00:37:06,455 --> 00:37:09,500 (thumping) - Harmony. 391 00:37:09,792 --> 00:37:10,668 What are you doing? 392 00:37:10,960 --> 00:37:12,127 - You better go look at the barn. 393 00:37:12,419 --> 00:37:12,962 - Why, what's out there? 394 00:37:13,253 --> 00:37:14,672 - That is not deer meat. - What are you talking about? 395 00:37:14,964 --> 00:37:15,506 - It's human, that is human meat. 396 00:37:15,798 --> 00:37:17,508 The shed is full of dead people. 397 00:37:19,093 --> 00:37:22,012 (suspenseful music) 398 00:37:35,484 --> 00:37:36,735 Still want that stew?. 399 00:37:43,784 --> 00:37:44,660 Come on, we gotta hurry. 400 00:37:44,952 --> 00:37:46,829 The others will be back soon. 401 00:37:47,121 --> 00:37:48,122 - Others? 402 00:37:48,414 --> 00:37:50,082 What makes you think there are others? 403 00:37:50,374 --> 00:37:52,334 - Trust me, there are others. 404 00:37:57,506 --> 00:38:00,342 (glass shattering) 405 00:38:07,891 --> 00:38:11,145 - They'll get you, I hope you know that. 406 00:38:12,104 --> 00:38:13,147 - You won't live to see it old man. 407 00:38:13,439 --> 00:38:14,565 - Harmony. 408 00:38:14,857 --> 00:38:15,607 He's not worth it. 409 00:38:16,984 --> 00:38:18,694 - What's the matter, girl? 410 00:38:20,112 --> 00:38:20,863 No guts? 411 00:38:25,117 --> 00:38:26,744 - Harmony, that's something the raiders would do. 412 00:38:27,036 --> 00:38:28,203 Don't. 413 00:38:28,495 --> 00:38:29,121 No. 414 00:38:40,174 --> 00:38:40,924 You're lucky. 415 00:38:45,012 --> 00:38:46,930 - You creeps. 416 00:38:47,222 --> 00:38:48,140 You creeps. 417 00:38:49,391 --> 00:38:50,642 I'll get you! 418 00:38:53,187 --> 00:38:54,688 - We should have killed the old bastard. 419 00:38:54,980 --> 00:38:55,522 - Why? 420 00:38:55,814 --> 00:38:56,565 The others will follow us just as fast. 421 00:38:56,857 --> 00:38:58,734 - That kinda scum should be wiped out. 422 00:38:59,026 --> 00:39:00,903 - Harmony, you can't change the world by killing everybody. 423 00:39:01,195 --> 00:39:02,905 You only kill somebody when you have to. 424 00:39:05,324 --> 00:39:07,201 - Suh, not a sound. 425 00:39:09,161 --> 00:39:10,746 Something's coming, two I think. 426 00:39:13,165 --> 00:39:14,374 Listen. 427 00:39:14,666 --> 00:39:17,461 (suspenseful music) 428 00:39:37,147 --> 00:39:37,898 - Hey. 429 00:39:39,066 --> 00:39:41,026 Tracks and they go that way. 430 00:39:42,861 --> 00:39:45,739 - I see that, must be close. 431 00:39:47,074 --> 00:39:48,575 The trail's fresh. 432 00:39:48,867 --> 00:39:49,493 - We got them. 433 00:39:51,161 --> 00:39:52,412 - Shut up. (slap thwacking) 434 00:39:52,704 --> 00:39:54,581 You want them to hear us? 435 00:40:03,757 --> 00:40:05,425 - Which way do you think they went? 436 00:40:07,010 --> 00:40:09,680 - Honestly, if I'd known that we'd be doing it. 437 00:40:11,014 --> 00:40:13,475 - [Man] We never should have killed dog. 438 00:40:13,767 --> 00:40:15,853 - I don't wanna hear any more about that dog. 439 00:40:16,895 --> 00:40:19,148 He ate too much, there wasn't enough for us. 440 00:40:20,107 --> 00:40:21,984 - Sure, I'm sorry. 441 00:40:23,652 --> 00:40:25,779 Can I go first with beautiful girl? 442 00:40:26,071 --> 00:40:27,114 Beautiful girl. 443 00:40:29,658 --> 00:40:31,743 - We'll worry about that when we find 'em. 444 00:40:32,828 --> 00:40:34,663 See if you can pick up their trail. 445 00:40:34,955 --> 00:40:35,956 That dummy. 446 00:40:36,248 --> 00:40:38,709 I wish Ma wouldn't have stopped Pa from drowning him. 447 00:40:41,378 --> 00:40:42,087 - Harmony. 448 00:40:50,846 --> 00:40:53,599 - [Man] Alfred, I heard something. 449 00:40:56,018 --> 00:41:00,939 Alfred, I see her. 450 00:41:03,483 --> 00:41:05,652 (laughing) 451 00:41:08,322 --> 00:41:09,531 Yeah. 452 00:41:09,823 --> 00:41:10,908 I got you now. 453 00:41:11,200 --> 00:41:14,912 (shouting) (thumping) 454 00:41:15,204 --> 00:41:15,871 - Dammit. 455 00:41:16,163 --> 00:41:20,459 (thumping) (groaning) 456 00:41:23,462 --> 00:41:25,797 (suspenseful music) 457 00:41:26,089 --> 00:41:26,632 (laughing) 458 00:41:26,924 --> 00:41:28,300 That's not funny, I could have killed you. 459 00:41:30,135 --> 00:41:32,054 Don't do that again. 460 00:41:32,346 --> 00:41:33,305 - What? 461 00:41:33,597 --> 00:41:34,890 - You scared the shit out of me. 462 00:41:35,182 --> 00:41:37,184 And quit trying to do everything by yourself. 463 00:41:38,644 --> 00:41:40,354 - If you don't like it you can travel alone. 464 00:41:40,646 --> 00:41:41,772 I do what has to be done. 465 00:41:42,064 --> 00:41:44,233 - Listen hot shot, I know what I'm doing. 466 00:41:44,524 --> 00:41:46,068 Next time, I might be useful. 467 00:41:46,985 --> 00:41:48,987 - Out here you learn to react if you want to survive. 468 00:41:49,279 --> 00:41:50,656 You have no time for second thoughts 469 00:41:50,948 --> 00:41:53,325 and I don't answer to anyone for my actions. 470 00:41:53,617 --> 00:41:55,661 - Harmony, that's not the point. 471 00:41:57,371 --> 00:42:00,123 I just don't want you to get hurt. 472 00:42:03,543 --> 00:42:06,213 (dramatic music) 473 00:42:09,508 --> 00:42:10,676 You're welcome. 474 00:42:38,287 --> 00:42:41,206 (suspenseful music) 475 00:42:45,919 --> 00:42:48,088 (shouting) 476 00:42:48,380 --> 00:42:52,634 (thumping) (groaning) 477 00:43:19,494 --> 00:43:23,915 (thudding) (groaning) 478 00:43:38,096 --> 00:43:39,890 - We'll get it someday, won't we? 479 00:43:41,141 --> 00:43:41,808 - What? 480 00:43:42,100 --> 00:43:42,726 - The Plague. 481 00:43:44,102 --> 00:43:46,938 (unsettling music) 482 00:43:48,273 --> 00:43:49,649 - Don't worry. 483 00:43:49,941 --> 00:43:52,235 If you were gonna get it you would have gotten it by now. 484 00:43:52,527 --> 00:43:53,862 - I told you never to touch me. 485 00:43:55,947 --> 00:43:56,615 - I was trying to help you. 486 00:43:56,907 --> 00:43:58,200 - I don't need your help. 487 00:43:58,492 --> 00:44:00,077 - We all need help these days. 488 00:44:06,917 --> 00:44:08,460 - Look, it's nothing against you. 489 00:44:09,544 --> 00:44:11,713 I just can't stand to be touched, that's all. 490 00:44:14,007 --> 00:44:14,716 - Why not? 491 00:44:15,008 --> 00:44:16,551 - That's a stupid-ass question. 492 00:44:16,843 --> 00:44:17,886 Every man I've ever come across 493 00:44:18,178 --> 00:44:18,887 has either tried to kill me-- 494 00:44:19,179 --> 00:44:19,846 - Or rape you? 495 00:44:24,518 --> 00:44:26,937 I haven't. - I'll kill you if you try. 496 00:44:32,943 --> 00:44:34,528 Why is it like this? 497 00:44:35,946 --> 00:44:38,615 (dramatic music) 498 00:45:30,208 --> 00:45:31,585 (suspenseful music) 499 00:45:31,877 --> 00:45:33,378 - It'll be dark soon. 500 00:45:33,670 --> 00:45:34,921 Come on, let's move. - Wait. 501 00:45:40,635 --> 00:45:43,305 Do you think they're stalking us? 502 00:45:44,473 --> 00:45:45,140 - I think we better find some 503 00:45:45,432 --> 00:45:47,601 high ground to spend the night. 504 00:45:50,312 --> 00:45:52,397 (howling) 505 00:46:04,993 --> 00:46:07,913 (suspenseful music) 506 00:46:30,352 --> 00:46:32,395 (sighing) 507 00:46:51,206 --> 00:46:54,084 (explosion booming) 508 00:47:00,465 --> 00:47:01,216 - Raiders. 509 00:47:02,634 --> 00:47:05,470 (engines rumbling) 510 00:47:10,308 --> 00:47:10,976 (guns firing) 511 00:47:11,268 --> 00:47:14,396 - That's Purvis, one of Slater's prime maniacs. 512 00:47:15,522 --> 00:47:17,440 He's the one over there. 513 00:47:19,067 --> 00:47:21,486 (guns firing) 514 00:47:28,785 --> 00:47:29,869 (yelling) 515 00:47:30,161 --> 00:47:32,455 (guns firing) 516 00:47:35,458 --> 00:47:40,046 (yelling) (guns firing) 517 00:47:52,767 --> 00:47:55,562 (shouting) 518 00:47:55,854 --> 00:47:58,148 (guns firing) 519 00:47:59,858 --> 00:48:01,776 (yelling) 520 00:48:02,068 --> 00:48:04,863 (explosion booming) 521 00:48:10,368 --> 00:48:13,663 (explosion booming) 522 00:48:13,955 --> 00:48:16,750 - Move up the side of that hill, take the top. 523 00:48:17,042 --> 00:48:17,876 I want them now. 524 00:48:18,168 --> 00:48:19,586 Go tell 'em to move. 525 00:48:19,878 --> 00:48:21,379 (shouting) 526 00:48:21,671 --> 00:48:24,549 (explosions booming) 527 00:48:28,970 --> 00:48:29,804 - Come on, we're going down. 528 00:48:30,096 --> 00:48:30,930 - Are you crazy? 529 00:48:31,222 --> 00:48:32,182 - We gotta grab one of those bikes. 530 00:48:32,474 --> 00:48:34,225 It's our only chance to get away from here. 531 00:48:36,227 --> 00:48:41,149 - Fire! (explosions booming) 532 00:48:41,524 --> 00:48:42,275 - Harmony. 533 00:48:44,361 --> 00:48:46,029 Harmony, come on. 534 00:48:46,321 --> 00:48:46,863 - But we're leaving them. 535 00:48:47,155 --> 00:48:48,990 - There's nothing we can do, let's go. 536 00:48:50,158 --> 00:48:52,577 (guns firing) 537 00:48:58,541 --> 00:49:03,046 We gotta move fast while the fighting's still going on. 538 00:49:05,465 --> 00:49:07,884 (guns firing) 539 00:49:11,054 --> 00:49:14,057 (explosions booming) 540 00:49:26,903 --> 00:49:28,988 (yelling) 541 00:49:33,284 --> 00:49:37,789 (shouting) (screaming) 542 00:49:44,045 --> 00:49:44,879 (laughing) 543 00:49:45,171 --> 00:49:46,798 - [Man] Turn her around. 544 00:49:47,090 --> 00:49:47,632 Come over here. 545 00:49:47,924 --> 00:49:49,384 (thudding) (groaning) 546 00:49:49,676 --> 00:49:51,886 (screaming) 547 00:49:52,178 --> 00:49:54,222 (shouting) 548 00:49:55,265 --> 00:49:56,975 - [Man] Get out of the way. 549 00:49:57,267 --> 00:49:59,310 (shouting) 550 00:50:00,603 --> 00:50:01,354 Come on. 551 00:50:01,646 --> 00:50:03,815 - Hey, I've got mine. 552 00:50:04,107 --> 00:50:05,066 (laughing) 553 00:50:05,358 --> 00:50:07,277 Come here. - Leave it, let's run. 554 00:50:07,569 --> 00:50:09,279 - No, they'll catch us. 555 00:50:11,364 --> 00:50:13,616 (screaming) 556 00:50:19,539 --> 00:50:21,708 (shouting) 557 00:50:25,295 --> 00:50:26,671 (shouting) 558 00:50:26,963 --> 00:50:31,050 (thudding) (groaning) 559 00:50:31,342 --> 00:50:33,887 (engine revving) 560 00:50:37,265 --> 00:50:39,017 - [Man] This way. 561 00:50:39,309 --> 00:50:40,101 (shouting) 562 00:50:40,393 --> 00:50:42,812 (screaming) 563 00:50:43,104 --> 00:50:45,899 (suspenseful music) 564 00:50:49,319 --> 00:50:51,738 - One of them is getting away! 565 00:50:54,908 --> 00:50:56,993 He's got one of our bikes. 566 00:51:03,500 --> 00:51:06,377 - Son of a bitch, it's that fucking Anderson. 567 00:51:06,669 --> 00:51:09,214 Get on the bike, I want him, now. 568 00:51:30,693 --> 00:51:32,987 - They're catching up. - I can see that. 569 00:51:33,279 --> 00:51:34,906 - Can't you make this thing go any faster? 570 00:51:35,198 --> 00:51:37,492 - What do you think I'm doing? 571 00:51:45,834 --> 00:51:47,168 What now? 572 00:51:47,460 --> 00:51:49,045 - [Harmony] Look over there. 573 00:51:49,337 --> 00:51:50,630 - Where the hell did they come from? 574 00:51:50,922 --> 00:51:52,632 - We're in deep shit. 575 00:51:52,924 --> 00:51:55,051 - It's okay, no problem, I've got it. 576 00:51:55,343 --> 00:51:58,137 - Are you fucking crazy, no problem? 577 00:52:15,113 --> 00:52:19,617 (gun firing) (yelling) 578 00:52:21,202 --> 00:52:24,163 - Okay, you two go that way, you follow. 579 00:52:34,424 --> 00:52:37,135 - Where the hell are you going? 580 00:52:37,427 --> 00:52:38,052 - Go, go! 581 00:52:41,639 --> 00:52:42,390 Go. 582 00:52:56,362 --> 00:52:59,699 - [Man] Oh no. (yelling) 583 00:53:05,788 --> 00:53:06,915 - What the hell are you doing? 584 00:53:07,206 --> 00:53:07,749 - Shit. 585 00:53:08,041 --> 00:53:10,919 I tried to get up there, then I fell. 586 00:53:13,087 --> 00:53:15,214 - Give him a fucking hand will you? 587 00:53:15,506 --> 00:53:16,132 Asshole. 588 00:53:27,185 --> 00:53:29,270 - You know, brother, you stink. 589 00:53:36,945 --> 00:53:39,530 (thumping) 590 00:53:39,822 --> 00:53:44,619 (engine revving) (laughing) 591 00:53:45,787 --> 00:53:48,039 (screaming) 592 00:53:49,916 --> 00:53:52,168 (explosion booming) 593 00:53:52,460 --> 00:53:53,336 - [Man] Help! 594 00:54:00,468 --> 00:54:03,388 (suspenseful music) 595 00:54:05,139 --> 00:54:07,225 (gasping) 596 00:54:24,826 --> 00:54:26,327 (groaning) (thumping) 597 00:54:26,619 --> 00:54:28,079 (screaming) 598 00:54:28,371 --> 00:54:30,415 (Thudding) 599 00:54:50,852 --> 00:54:55,148 - You're not gonna be needing that fuel, Anderson. 600 00:54:55,440 --> 00:54:57,275 Get off, move slow. 601 00:55:03,489 --> 00:55:07,493 I'll give you this, you're one tough bastard to catch. 602 00:55:07,785 --> 00:55:10,163 - Well, what do you know, Purvis. 603 00:55:10,455 --> 00:55:12,457 You son of a gun, were you looking for me? 604 00:55:12,749 --> 00:55:14,333 - Cut the bullshit. 605 00:55:14,625 --> 00:55:16,461 - I got you and I'm taking you to Slater. 606 00:55:18,838 --> 00:55:21,382 - I don't think we're going anywhere together, Purvis. 607 00:55:21,674 --> 00:55:22,842 If I were you I'd drop that thing. 608 00:55:23,134 --> 00:55:24,510 - What's the matter, this heat getting to you? 609 00:55:24,802 --> 00:55:25,678 This thing's loaded. 610 00:55:29,307 --> 00:55:30,683 (chuckling) 611 00:55:30,975 --> 00:55:33,144 What do you take me for, stupid, huh? 612 00:55:33,436 --> 00:55:34,479 Move. - Freeze. 613 00:55:37,065 --> 00:55:38,524 Put your hands up, bigmouth. 614 00:55:39,984 --> 00:55:40,943 Now shoot that thing. 615 00:55:53,998 --> 00:55:56,417 - You dirty bitch. - Can I shoot him? 616 00:55:56,709 --> 00:55:57,502 - You won't have to. 617 00:56:01,172 --> 00:56:03,341 (laughing) 618 00:56:05,301 --> 00:56:07,929 (suspenseful music) 619 00:56:08,221 --> 00:56:13,017 - Come on. 620 00:56:16,687 --> 00:56:17,563 (laughing) 621 00:56:17,855 --> 00:56:19,857 Oh come on, don't just stand there, shoot it. 622 00:56:22,527 --> 00:56:24,487 You're not gonna leave me here like this, come on. 623 00:56:27,949 --> 00:56:29,200 I was kidding, Anderson. 624 00:56:30,785 --> 00:56:31,536 Oh Jesus. 625 00:56:35,540 --> 00:56:37,083 I hate fucking snakes. 626 00:56:40,503 --> 00:56:42,839 (rock music) 627 00:56:45,216 --> 00:56:47,468 - We can take it easy for a while now. 628 00:56:47,760 --> 00:56:49,679 - You think they'll send anybody else after us? 629 00:56:49,971 --> 00:56:50,888 - You can bet on it. 630 00:56:51,931 --> 00:56:56,853 - I was afraid you'd say that. 631 00:57:14,745 --> 00:57:17,248 (dogs barking) 632 00:57:28,551 --> 00:57:30,553 - Stay back, away you go. 633 00:57:33,222 --> 00:57:34,307 Don't! 634 00:57:34,599 --> 00:57:36,601 (dogs barking) 635 00:57:36,893 --> 00:57:37,894 Shoo, away. 636 00:57:38,186 --> 00:57:42,982 (gun firing) (dogs yelping) 637 00:57:51,824 --> 00:57:55,244 My lord, and my lady, many thanks. 638 00:57:57,622 --> 00:57:58,789 - You sure talk funny. 639 00:57:59,081 --> 00:58:00,416 - And just who might you be? 640 00:58:00,708 --> 00:58:01,250 (dog barking) 641 00:58:01,542 --> 00:58:03,336 - I'm Orland, and this is Guinevere. 642 00:58:04,503 --> 00:58:06,172 - Well, I think you'll be safe a while now. 643 00:58:06,464 --> 00:58:07,632 We gotta go, huh. 644 00:58:07,924 --> 00:58:09,175 - Where you headed? - South. 645 00:58:10,259 --> 00:58:11,761 - Can I go? (dogs barking) 646 00:58:12,053 --> 00:58:13,304 - Sorry, there's no room. 647 00:58:13,596 --> 00:58:16,307 - You're not going to leave us here all alone? 648 00:58:21,437 --> 00:58:23,022 - Does that thing work? 649 00:58:23,314 --> 00:58:24,690 (grunting) 650 00:58:24,982 --> 00:58:26,275 We'll go slow for a while so you can follow us. 651 00:58:26,567 --> 00:58:29,528 But once we get past those hills, we gotta go. 652 00:58:29,820 --> 00:58:31,113 Alright? 653 00:58:31,405 --> 00:58:36,202 (dogs barking) (engine revving) 654 00:58:38,746 --> 00:58:41,415 (dramatic music) 655 00:58:57,640 --> 00:58:59,892 - Don't leave us, slow down. 656 00:59:30,339 --> 00:59:32,717 Hey, don't leave us, come back. 657 00:59:33,009 --> 00:59:37,805 Come back. (dog barking) 658 00:59:47,565 --> 00:59:50,484 (suspenseful music) 659 01:00:02,705 --> 01:00:07,126 (shouting) (clanging) 660 01:00:07,418 --> 01:00:08,586 (groaning) 661 01:00:08,878 --> 01:00:10,504 (muffled talking) 662 01:00:10,796 --> 01:00:12,840 (groaning) 663 01:00:20,181 --> 01:00:22,892 (muffled talking) 664 01:00:31,984 --> 01:00:33,569 - Come on, let's go. 665 01:00:59,929 --> 01:01:02,348 (dog barking) 666 01:01:23,369 --> 01:01:26,705 - [Man] Hey look, they got Anderson. 667 01:01:26,997 --> 01:01:27,540 - [Man] Let's go. 668 01:01:27,832 --> 01:01:28,874 - [Man] That was Anderson. 669 01:01:29,166 --> 01:01:30,626 - [Man] Let me at her. 670 01:01:30,918 --> 01:01:31,627 She's mine. 671 01:01:36,507 --> 01:01:37,758 Let me have her. 672 01:01:38,050 --> 01:01:40,094 (shouting) 673 01:01:54,817 --> 01:01:56,402 - [Man] Come on, get her out, get her out. 674 01:01:56,694 --> 01:01:58,154 Let us all have her. 675 01:01:59,238 --> 01:02:01,407 (shouting) 676 01:02:06,454 --> 01:02:07,204 Come on. 677 01:02:15,337 --> 01:02:16,589 - [Man] Come on. 678 01:02:43,991 --> 01:02:45,326 - Well, well, well. 679 01:02:46,619 --> 01:02:47,953 What do we have here? 680 01:02:52,458 --> 01:02:53,209 Hm. 681 01:02:54,668 --> 01:02:56,295 Nice, very nice. 682 01:03:02,635 --> 01:03:04,553 I always did like a woman with spirit. 683 01:03:04,845 --> 01:03:06,847 - Leave her alone Slater, I'm the one you want. 684 01:03:07,139 --> 01:03:09,141 She hasn't done anything to you. 685 01:03:09,433 --> 01:03:10,768 - No, not yet. 686 01:03:14,438 --> 01:03:15,481 But she will. 687 01:03:17,858 --> 01:03:19,818 Why are you looking at him for? 688 01:03:20,110 --> 01:03:20,861 He can't help you. 689 01:03:21,904 --> 01:03:22,821 Only I can. 690 01:03:24,740 --> 01:03:29,662 You treat me nice, and all this is yours. 691 01:03:31,497 --> 01:03:33,249 - Gee, I don't know how I'd live without it. 692 01:03:33,541 --> 01:03:35,084 - Take her and have her cleaned up. 693 01:03:36,961 --> 01:03:38,754 I wanna see how pretty she looks. 694 01:03:40,130 --> 01:03:41,298 (thumping) (gasping) 695 01:03:41,590 --> 01:03:42,216 Get her! 696 01:03:43,384 --> 01:03:44,468 Get her. 697 01:03:44,760 --> 01:03:46,720 Get her, I want her alive. 698 01:03:48,430 --> 01:03:51,183 (thumping) - Harmony, look out. 699 01:03:51,475 --> 01:03:54,103 - [Slater] Don't let her get away. 700 01:03:56,689 --> 01:04:01,068 (thumping) (groaning) 701 01:04:02,778 --> 01:04:04,697 - [Man] Get over here. 702 01:04:04,989 --> 01:04:06,448 Help me to grab her. 703 01:04:12,162 --> 01:04:15,249 (slap thwacking) 704 01:04:15,541 --> 01:04:19,587 - Pity, I had such nice plans for you. 705 01:04:19,878 --> 01:04:22,131 - Out of my way. (gasping) 706 01:04:23,966 --> 01:04:25,467 Take 'em both away. 707 01:04:25,759 --> 01:04:27,803 - Anderson, you stinking bastard. 708 01:04:28,095 --> 01:04:30,556 I'm gonna slit your throat for leaving me with that snake. 709 01:04:30,848 --> 01:04:31,640 I hate snakes. 710 01:04:31,932 --> 01:04:33,892 (gasping) - He pays my way. 711 01:04:36,020 --> 01:04:36,895 Take him away. 712 01:04:38,147 --> 01:04:38,897 Move! 713 01:04:43,360 --> 01:04:45,529 (groaning) 714 01:05:17,853 --> 01:05:20,272 (dog barking) 715 01:05:23,776 --> 01:05:26,612 (engines rumbling) 716 01:05:36,121 --> 01:05:37,206 (whistling) 717 01:05:37,498 --> 01:05:38,290 - Guinevere. 718 01:05:40,793 --> 01:05:41,543 Guinevere. 719 01:05:42,836 --> 01:05:43,587 Guinevere? 720 01:05:45,756 --> 01:05:46,507 Guinevere? 721 01:05:47,925 --> 01:05:48,592 Where are you? 722 01:05:48,884 --> 01:05:49,802 Here girl. 723 01:05:50,094 --> 01:05:50,719 Guinevere? 724 01:05:51,970 --> 01:05:54,056 (gasping) 725 01:06:04,149 --> 01:06:04,858 (dog barking) 726 01:06:05,150 --> 01:06:06,735 Now what have you got us into? 727 01:06:07,027 --> 01:06:09,571 (dog whimpering) 728 01:06:14,034 --> 01:06:16,954 (suspenseful music) 729 01:06:17,871 --> 01:06:19,832 (gasping) 730 01:06:20,124 --> 01:06:22,251 (screaming) 731 01:06:33,429 --> 01:06:35,889 - I always thought it was safer to travel alone. 732 01:06:36,181 --> 01:06:38,475 - At least you can't say I don't make life exciting. 733 01:06:39,643 --> 01:06:41,395 (sighing) 734 01:06:41,687 --> 01:06:45,399 - What do you think they're gonna do with us? 735 01:06:45,691 --> 01:06:46,984 - I was afraid you'd ask that. 736 01:06:48,152 --> 01:06:50,237 Slater's on a real rampage. 737 01:06:50,529 --> 01:06:51,572 You humiliated him in front of his men 738 01:06:51,864 --> 01:06:53,282 and made him lose face. 739 01:06:53,574 --> 01:06:54,700 He's gonna have to get their respect back 740 01:06:54,992 --> 01:06:56,243 if he wants to stay in power. 741 01:06:57,995 --> 01:06:59,455 Purvis is just itching to take over. 742 01:06:59,747 --> 01:07:01,290 And he's got a lot of followers. 743 01:07:03,834 --> 01:07:05,919 This just might be the chance he's looking for. 744 01:07:07,171 --> 01:07:08,422 All in all-- 745 01:07:08,714 --> 01:07:09,798 - Yeah, I get the picture. 746 01:07:10,883 --> 01:07:12,050 We're in deep shit again. 747 01:07:13,177 --> 01:07:14,803 - Doesn't have to be for you. 748 01:07:15,095 --> 01:07:15,929 I'm the one he wants. 749 01:07:17,598 --> 01:07:19,266 All you have to do is be nice, and-- 750 01:07:19,558 --> 01:07:20,809 - I'd rather die. 751 01:07:21,101 --> 01:07:22,686 - I'm sorry I got you into this. 752 01:07:24,938 --> 01:07:26,523 - It was my own choice. 753 01:07:26,815 --> 01:07:27,983 Nobody put a gun to my head. 754 01:07:33,197 --> 01:07:34,573 Why does he hate you so much? 755 01:07:36,033 --> 01:07:38,243 - I'm a threat to him, he has to kill me. 756 01:07:39,369 --> 01:07:40,454 You see, when Slater came along, 757 01:07:40,746 --> 01:07:42,748 the men started getting greedy and restless. 758 01:07:43,874 --> 01:07:45,292 We had a power struggle. 759 01:07:45,584 --> 01:07:48,003 One day some of my men and I tried to stop him. 760 01:07:48,295 --> 01:07:50,756 But we were betrayed, he was waiting for us. 761 01:07:52,049 --> 01:07:53,967 I barely got out of there in one piece. 762 01:07:54,259 --> 01:07:57,095 Since then it's been run, fight, hide. 763 01:07:59,556 --> 01:08:01,391 That's when you found me. 764 01:08:01,683 --> 01:08:02,893 I'm sorry I got you involved. 765 01:08:04,895 --> 01:08:07,314 I didn't want you to get hurt. 766 01:08:12,820 --> 01:08:15,864 - It's been a long time since anyone cared about me. 767 01:08:27,835 --> 01:08:29,920 - The time is here, Anderson. 768 01:08:30,212 --> 01:08:32,673 I'm gonna take great pleasure in seeing you suffer. 769 01:08:32,965 --> 01:08:35,509 - When are you gonna stop being a fool, Purvis? 770 01:08:35,801 --> 01:08:38,345 How long are you gonna let Slater treat you like a dog? 771 01:08:39,763 --> 01:08:41,765 - You don't worry about that 772 01:08:42,057 --> 01:08:43,559 'cause you ain't gonna be here to see it. 773 01:08:43,851 --> 01:08:44,935 You understand? 774 01:08:45,227 --> 01:08:46,019 - Of course. 775 01:08:47,104 --> 01:08:51,525 (thumping) (groaning) 776 01:08:52,651 --> 01:08:53,569 - Untie him. 777 01:08:55,195 --> 01:08:58,115 (suspenseful music) 778 01:09:38,155 --> 01:09:39,406 - Well, well, Anderson. 779 01:09:41,450 --> 01:09:43,827 You're gonna pay for all the trouble you've caused. 780 01:09:44,119 --> 01:09:45,203 And you're gonna pay slow. 781 01:09:48,332 --> 01:09:50,500 I'm gonna have you skinned alive. 782 01:09:50,792 --> 01:09:52,961 - You're such a brave man, Slater, 783 01:09:53,253 --> 01:09:54,963 with all your goons around you. 784 01:09:55,255 --> 01:09:57,758 But you don't have the guts to do your own dirty work. 785 01:10:02,095 --> 01:10:05,474 - The trouble with you Anderson, is you live in the past. 786 01:10:05,766 --> 01:10:07,976 You're trying to rebuild the old world. 787 01:10:08,268 --> 01:10:11,480 But what you fail to realize is the same people 788 01:10:11,772 --> 01:10:13,607 who made the old world also destroyed it. 789 01:10:15,275 --> 01:10:18,195 No, the only way is to win. 790 01:10:19,821 --> 01:10:21,990 The strong will survive, Anderson. 791 01:10:24,159 --> 01:10:27,037 And I'm a winner, you're a loser. 792 01:10:29,623 --> 01:10:30,666 Chain the girl up. 793 01:10:31,625 --> 01:10:34,544 (suspenseful music) 794 01:11:06,702 --> 01:11:08,704 I'm gonna show her how nice I can be. 795 01:11:12,541 --> 01:11:13,291 And then... 796 01:11:15,711 --> 01:11:17,337 They get a turn. 797 01:11:17,629 --> 01:11:19,673 (laughing) 798 01:11:35,772 --> 01:11:39,067 (dramatic music) 799 01:11:39,359 --> 01:11:41,486 (screaming) 800 01:11:43,238 --> 01:11:43,989 Get him! 801 01:11:45,240 --> 01:11:45,907 (explosion booming) 802 01:11:46,199 --> 01:11:48,326 (screaming) 803 01:11:49,453 --> 01:11:51,288 Get him, get him! 804 01:11:51,580 --> 01:11:53,707 (screaming) 805 01:11:59,212 --> 01:12:01,298 (thumping) 806 01:12:01,590 --> 01:12:04,301 I want Anderson, I want Anderson! 807 01:12:04,593 --> 01:12:06,636 (thumping) 808 01:12:16,063 --> 01:12:18,148 (groaning) 809 01:12:18,440 --> 01:12:22,736 (thumping) (groaning) 810 01:12:25,864 --> 01:12:30,368 (gun firing) (yelling) 811 01:12:33,455 --> 01:12:35,874 (guns firing) 812 01:12:42,422 --> 01:12:44,591 (groaning) 813 01:12:56,436 --> 01:12:58,688 (screaming) 814 01:13:06,071 --> 01:13:08,240 (shouting) 815 01:13:12,911 --> 01:13:17,332 (thumping) (groaning) 816 01:13:21,962 --> 01:13:25,132 (guns firing) 817 01:13:25,423 --> 01:13:30,220 (flames whooshing) (screaming) 818 01:13:32,973 --> 01:13:35,392 (guns firing) 819 01:13:44,401 --> 01:13:49,030 (groaning) (guns firing) 820 01:14:02,794 --> 01:14:05,714 (explosion booming) 821 01:14:06,006 --> 01:14:06,798 - I don't know where you came from, 822 01:14:07,090 --> 01:14:08,592 but your timing was perfect. 823 01:14:11,636 --> 01:14:13,138 - Through the door. 824 01:14:15,182 --> 01:14:17,434 (screaming) 825 01:14:24,566 --> 01:14:26,234 - [Both] What door? 826 01:14:26,526 --> 01:14:27,485 - Right there. 827 01:14:38,496 --> 01:14:40,665 - Hey there he is, come on. 828 01:14:51,676 --> 01:14:54,804 (goofily vocalizing) 829 01:14:55,096 --> 01:14:55,722 Go. 830 01:14:57,349 --> 01:14:58,558 (shouting) 831 01:14:58,850 --> 01:15:00,060 Come on, come on. 832 01:15:01,269 --> 01:15:02,687 Follow the people. 833 01:15:04,022 --> 01:15:04,773 Come on. 834 01:15:06,191 --> 01:15:07,275 (shouting) 835 01:15:07,567 --> 01:15:10,445 (explosions booming) 836 01:15:13,240 --> 01:15:15,408 (shouting) 837 01:15:22,749 --> 01:15:23,917 (dramatic music) 838 01:15:24,209 --> 01:15:26,962 - No, don't, don't, they are my friends. 839 01:15:27,254 --> 01:15:28,546 They are my friends. 840 01:15:28,838 --> 01:15:31,299 They are the ones that showed me where I could find you. 841 01:15:31,591 --> 01:15:32,968 - Do these little devils speak? 842 01:15:34,261 --> 01:15:36,930 - They don't have to, we understand each other. 843 01:15:40,058 --> 01:15:41,434 (screaming) 844 01:15:41,726 --> 01:15:44,062 - What's going on, what's happening? 845 01:15:44,354 --> 01:15:47,232 - The raiders have found the door, they're coming in. 846 01:15:47,524 --> 01:15:48,316 We must run. 847 01:15:49,567 --> 01:15:50,819 Go on, this way. 848 01:15:55,407 --> 01:15:58,326 (suspenseful music) 849 01:16:15,510 --> 01:16:16,177 (gun firing) 850 01:16:16,469 --> 01:16:18,513 - Look, there they are, up there, let's go. 851 01:16:18,805 --> 01:16:23,268 (guns firing) (yelling) 852 01:16:24,686 --> 01:16:29,524 (rock music) (guns firing) 853 01:16:36,448 --> 01:16:38,783 Go down that way, down there. 854 01:16:40,201 --> 01:16:41,828 (gasping) 855 01:16:42,120 --> 01:16:44,831 - I got one, which way did they go? 856 01:16:46,624 --> 01:16:47,709 Look in there. 857 01:16:52,547 --> 01:16:55,300 - Not that way, get out, move out. 858 01:17:00,972 --> 01:17:01,890 - Holy shit. 859 01:17:04,392 --> 01:17:05,268 (guns firing) - Can you blow it? 860 01:17:05,560 --> 01:17:07,020 - Can I blow it? 861 01:17:07,312 --> 01:17:09,356 (thudding) 862 01:17:11,441 --> 01:17:14,527 (gun firing) 863 01:17:14,819 --> 01:17:17,030 (flames whooshing) 864 01:17:17,322 --> 01:17:19,783 - Where'd they go? - Over there. 865 01:17:20,075 --> 01:17:22,869 (explosion booming) 866 01:17:25,789 --> 01:17:30,710 (guns firing) (explosions booming) 867 01:17:54,651 --> 01:17:56,820 (laughing) 868 01:18:03,284 --> 01:18:06,204 (explosion booming) 869 01:18:13,461 --> 01:18:16,297 - Find them, here, come on, here. 870 01:18:16,589 --> 01:18:20,135 (dramatic suspenseful music) 871 01:18:33,690 --> 01:18:37,444 Come on, they gotta be around here some place. 872 01:18:41,406 --> 01:18:43,825 (guns firing) 873 01:18:44,826 --> 01:18:46,911 (yelling) 874 01:18:48,830 --> 01:18:53,418 (guns firing) (yelling) 875 01:18:57,672 --> 01:19:00,717 - Hey, come on, let's go. 876 01:19:08,892 --> 01:19:10,894 - Get to the bikes. 877 01:19:11,186 --> 01:19:12,896 Get to the bikes. 878 01:19:13,188 --> 01:19:16,733 (dramatic suspenseful music) 879 01:19:18,485 --> 01:19:20,069 Get over here. 880 01:19:20,361 --> 01:19:21,070 Right here. 881 01:19:23,656 --> 01:19:24,574 Right there. 882 01:19:27,035 --> 01:19:31,456 Get off. (yelling) 883 01:19:38,254 --> 01:19:39,797 - Go, go, let's go. 884 01:19:40,089 --> 01:19:43,051 (ignition struggling) 885 01:20:11,162 --> 01:20:13,998 (tires screeching) 886 01:20:22,799 --> 01:20:25,677 (guns firing) 887 01:20:25,969 --> 01:20:26,678 - They're catching up. 888 01:20:26,970 --> 01:20:29,681 This thing's not going fast enough. 889 01:20:32,141 --> 01:20:34,102 Step on it, they're behind us! 890 01:20:34,394 --> 01:20:35,270 - Okay, okay. 891 01:20:36,688 --> 01:20:39,107 (guns firing) 892 01:20:52,287 --> 01:20:55,123 (engines rumbling) 893 01:20:59,043 --> 01:21:03,965 Oh shit, what's that? 894 01:21:19,272 --> 01:21:20,523 - I'm glad they're on our side. 895 01:21:20,815 --> 01:21:21,983 - [Anderson] You and me both. 896 01:21:30,325 --> 01:21:31,743 - Let's get to the other side. 897 01:21:39,751 --> 01:21:42,170 (guns firing) 898 01:21:54,724 --> 01:21:57,602 (explosion booming) 899 01:22:07,445 --> 01:22:08,279 - Anderson! 900 01:22:11,324 --> 01:22:13,576 I'm gonna get you, Anderson! 901 01:22:15,411 --> 01:22:19,624 There ain't no place or hole big enough for you to hide. 902 01:22:19,916 --> 01:22:23,336 I am gonna find you and I am gonna kill you. 903 01:22:23,628 --> 01:22:24,754 - Excitable type, isn't he? 904 01:22:27,715 --> 01:22:28,758 - I think we'll be safe for awhile. 905 01:22:29,050 --> 01:22:30,551 It's gonna take them some time to get around there. 906 01:22:30,843 --> 01:22:33,012 By then who knows, we may even reach Blue Lake. 907 01:22:35,014 --> 01:22:36,766 - I hope you find it. 908 01:22:37,058 --> 01:22:38,601 - Aren't you coming with us? - No. 909 01:22:39,560 --> 01:22:41,979 I will stay here for awhile. 910 01:22:43,523 --> 01:22:44,190 We're gonna miss you. 911 01:22:44,482 --> 01:22:46,401 If it weren't for you and your friends-- 912 01:22:47,360 --> 01:22:50,029 - [Orland] Well, I hope we meet again, soon. 913 01:22:51,155 --> 01:22:53,825 (dramatic music) 914 01:23:21,060 --> 01:23:23,396 (chattering) 915 01:23:28,735 --> 01:23:31,404 (dramatic music) 916 01:23:40,788 --> 01:23:42,373 - Come on, let's go. 917 01:23:48,671 --> 01:23:53,551 (clanging) (suspenseful music) 918 01:24:06,147 --> 01:24:07,857 Oh shit, here we go again. 919 01:24:08,816 --> 01:24:13,488 ("Harmony's Land of Doom" by Jackie Lee) 920 01:24:18,034 --> 01:24:22,955 ♪ There is a place where humans race to live again ♪ 921 01:24:24,749 --> 01:24:29,670 ♪ But in the end no one could win and most are dead ♪ 922 01:24:31,380 --> 01:24:36,302 ♪ The waste lands rot, the sun burns hot ♪ 923 01:24:37,970 --> 01:24:41,265 ♪ With Harmony who watches me ♪ 924 01:24:41,557 --> 01:24:46,312 ♪ Prepare to kill and maybe Harmony ♪ 925 01:24:48,022 --> 01:24:50,900 ♪ The raiders want to get her ♪ 926 01:24:51,192 --> 01:24:54,403 ♪ Harmony, yeah ♪ 927 01:24:54,695 --> 01:24:59,492 ♪ Can anyone protect her in this land? ♪ 928 01:25:01,285 --> 01:25:02,453 ♪ Land of doom ♪ 929 01:25:02,745 --> 01:25:04,455 ♪ Of doom ♪ 930 01:25:04,747 --> 01:25:07,917 ♪ Land of doom ♪ 931 01:25:08,209 --> 01:25:11,254 ♪ Land of doom ♪ 932 01:25:11,546 --> 01:25:14,674 ♪ Land of doom ♪ 933 01:25:14,966 --> 01:25:18,302 ♪ Saw engines roll what once was home ♪ 934 01:25:18,594 --> 01:25:20,513 ♪ With bikes and guns ♪ 935 01:25:20,805 --> 01:25:24,976 ♪ I'm talking about warriors of rape, of death and hate ♪ 936 01:25:25,268 --> 01:25:28,312 ♪ Killing for fun ♪ 937 01:25:28,604 --> 01:25:33,401 ♪ Can awfulness live in the midst of hunting man? ♪ 938 01:25:35,194 --> 01:25:38,531 ♪ So Harmony was desperate ♪ 939 01:25:38,823 --> 01:25:41,367 ♪ A better place there must be ♪ 940 01:25:41,659 --> 01:25:44,704 ♪ Harmony ♪ 941 01:25:44,996 --> 01:25:48,082 ♪ The raiders want to get her ♪ 942 01:25:48,374 --> 01:25:51,878 ♪ Harmony, yeah ♪ 943 01:25:52,169 --> 01:25:56,966 ♪ Can anyone protect her in this land? ♪ 944 01:25:58,509 --> 01:25:59,844 ♪ Land of doom ♪ 945 01:26:00,136 --> 01:26:01,637 ♪ Of doom ♪ 946 01:26:01,929 --> 01:26:05,099 ♪ Land of doom ♪ 947 01:26:05,391 --> 01:26:08,394 ♪ Land of doom ♪ 948 01:26:08,686 --> 01:26:11,063 ♪ Land of doom ♪ 949 01:26:53,522 --> 01:26:55,858 ♪ Harmony, yeah ♪ 950 01:26:56,150 --> 01:26:58,945 ♪ The raiders want to get her ♪ 951 01:26:59,236 --> 01:27:02,531 ♪ Harmony, yeah ♪ 952 01:27:02,823 --> 01:27:07,620 ♪ Can anyone protect her in this land? ♪ 953 01:27:09,330 --> 01:27:10,498 ♪ Land of doom ♪ 954 01:27:10,790 --> 01:27:12,416 ♪ Of doom ♪ 955 01:27:12,708 --> 01:27:16,128 ♪ Land of doom ♪ 956 01:27:16,420 --> 01:27:18,381 ♪ Harmony ♪ 957 01:27:21,300 --> 01:27:23,386 (roaring) 57689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.