All language subtitles for Fringe.S01E20.720p.x265-ZMNT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,144 --> 00:00:10,704 GSW left upper quadrant. Possible hemothorax. 2 00:00:10,784 --> 00:00:13,065 BP is dropping. Eighty over 50. Pulse, 120. 3 00:00:13,144 --> 00:00:15,585 - Breath sounds? - Decreased. Labored, but stable. 4 00:00:15,665 --> 00:00:19,545 - Get me a chest scan. - Doctor. There's something else. 5 00:00:25,265 --> 00:00:27,824 I heard about Nina Sharp. Do we know who shot her? 6 00:00:27,905 --> 00:00:31,545 The security guard and doorman are dead. No ID on the gunmen. 7 00:00:31,624 --> 00:00:33,305 - She gonna be...? - Too early to say. 8 00:00:33,385 --> 00:00:36,665 Sir, no official statement from Massive Dynamic or William Bell. 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,065 Thanks. That's no surprise. 10 00:00:39,144 --> 00:00:41,824 They say their COO was shot, their stock will take a hit. 11 00:00:41,904 --> 00:00:44,784 Hey, Liv. Security footage just came in. 12 00:00:45,904 --> 00:00:48,864 We had Video Tech assemble the three video cameras. 13 00:00:48,945 --> 00:00:53,105 They shoot the night guy, they replace him... 14 00:00:54,464 --> 00:00:56,904 then this guy comes in and they all head upstairs. 15 00:01:00,144 --> 00:01:03,305 - Evening. - Nina Sharp comes in six minutes later. 16 00:01:16,945 --> 00:01:19,505 Take out the camera. You can do it here. 17 00:01:19,585 --> 00:01:21,665 Then it goes black for four minutes. 18 00:01:21,745 --> 00:01:22,904 What did he do to her? 19 00:01:22,984 --> 00:01:25,704 Whatever it was, it only took him four minutes. 20 00:01:25,785 --> 00:01:27,064 Who is he? 21 00:01:30,344 --> 00:01:33,544 - Can we enhance what he said? - Sure. 22 00:01:33,624 --> 00:01:35,824 Take out the camera. We can do it here. 23 00:01:36,544 --> 00:01:44,544 Take out the camera. We can do it here. 24 00:01:47,585 --> 00:01:49,785 Run it through voice recognition. 25 00:01:52,145 --> 00:02:00,145 Take out the camera. We can do it here. 26 00:02:07,984 --> 00:02:10,385 David Robert Jones. 27 00:02:10,465 --> 00:02:14,024 Why is he wearing bandages and the others are wearing masks? 28 00:02:14,105 --> 00:02:16,625 Not easy when you're on half the world's watch list. 29 00:02:16,704 --> 00:02:18,584 Maybe he tried to change his appearance. 30 00:02:18,665 --> 00:02:21,264 Our information suggests Jones is working for Bell. 31 00:02:21,345 --> 00:02:23,905 So why shoot his number two? It doesn't make sense. 32 00:02:23,984 --> 00:02:25,704 Maybe our information is wrong. 33 00:02:25,785 --> 00:02:29,704 Why don't we go straight to the source and bring William Bell in for questioning? 34 00:02:29,785 --> 00:02:32,225 - I don't think... - We have intelligence that Bell... 35 00:02:32,304 --> 00:02:34,105 is funding these horrific events. 36 00:02:34,185 --> 00:02:36,544 Most of which have been carried out by Jones. 37 00:02:36,625 --> 00:02:39,665 At this point I don't care how powerful William Bell is... 38 00:02:39,744 --> 00:02:41,824 or how deep his political connections go. 39 00:02:41,905 --> 00:02:43,465 He is not above the law. 40 00:02:43,544 --> 00:02:45,505 - Dunham... - Sir, with all due respect... 41 00:02:45,584 --> 00:02:46,864 I have too much in this... 42 00:02:46,945 --> 00:02:50,264 professionally and personally, that if you stand in the way now... 43 00:02:50,345 --> 00:02:53,665 Dunham. I came in here to begin making the calls... 44 00:02:53,744 --> 00:02:57,864 I need to make to get the interview that we both agree is necessary. 45 00:02:57,945 --> 00:03:00,704 I would also request that you stop cutting me off... 46 00:03:00,785 --> 00:03:03,584 every time I'm about to tell you you've struck oil... 47 00:03:03,665 --> 00:03:06,824 as I was going to do when we first came through that door. 48 00:03:11,144 --> 00:03:12,744 This is Broyles. 49 00:03:17,024 --> 00:03:18,584 Nina Sharp is out of surgery. 50 00:03:26,864 --> 00:03:28,264 - Hey. - Hey. 51 00:03:28,345 --> 00:03:31,544 - Where's Walter? - With you? 52 00:03:31,625 --> 00:03:33,584 Mm-mm. I went to check. His bed wasn't slept in. 53 00:03:33,665 --> 00:03:37,385 - I thought he worked here all night. - I thought he went home with you. 54 00:03:37,465 --> 00:03:40,065 Hey. I need to talk to Walter. Is he here? 55 00:03:40,144 --> 00:03:42,505 - Yeah, take a number. - I'm gonna check the cafeteria. 56 00:03:42,584 --> 00:03:44,505 - See if he slept there again. - Okay. 57 00:03:46,264 --> 00:03:49,744 - You don't look so good. - David Robert Jones shot Nina Sharp. 58 00:03:49,824 --> 00:03:53,024 - I wanted to see if... - Hi, hi. It's Peter Bishop calling. 59 00:03:53,105 --> 00:03:56,505 I was wondering if you maybe have an eye on my father? 60 00:03:56,584 --> 00:03:59,185 He wandered off again. Yeah. 61 00:04:00,824 --> 00:04:03,465 Look, could you go check down in the marine biology lab? 62 00:04:03,544 --> 00:04:05,185 He sometimes spends the night... 63 00:04:05,264 --> 00:04:07,704 cleaning out the tanks with Mrs. Ericson. 64 00:04:08,544 --> 00:04:10,424 No, I'll wait, I'll wait. Thank you. 65 00:04:10,505 --> 00:04:12,744 Do you think he left because of what I said? 66 00:04:13,144 --> 00:04:15,984 What he's referring to as "the assault in the pastry shop"? 67 00:04:16,065 --> 00:04:19,585 - I don't know. It's hard to say. - It was about Cortexiphan. 68 00:04:19,665 --> 00:04:22,825 Bell's trials. I wanted to see if Walter knew what Bell did to me. 69 00:04:22,905 --> 00:04:23,944 I know. He told me. 70 00:04:24,984 --> 00:04:26,465 You caught him off guard. 71 00:04:26,544 --> 00:04:29,984 I understand you had your reasons for saying what it is that you had to say. 72 00:04:30,744 --> 00:04:32,585 And I know he understands that too. 73 00:04:32,665 --> 00:04:36,105 He's not there. No one's seen him. 74 00:04:36,184 --> 00:04:37,465 Hello. 75 00:04:39,384 --> 00:04:40,984 No luck, huh? 76 00:04:41,064 --> 00:04:42,825 Okay, well, thanks for your help. 77 00:04:42,905 --> 00:04:47,944 Peter. I'm sorry that I was so hard on him. 78 00:04:50,504 --> 00:04:53,345 He's probably at the hotel working his way to the bottom... 79 00:04:53,424 --> 00:04:55,064 of a pint of rocky road. 80 00:05:46,465 --> 00:05:49,384 I think to repair that, one requires a special skill set. 81 00:05:51,345 --> 00:05:53,025 Phillip. 82 00:05:53,944 --> 00:05:55,544 You've been shot. 83 00:05:56,225 --> 00:05:58,184 We discovered it was Jones. 84 00:05:58,825 --> 00:06:01,984 You're lucky. Not too many gunshot victims... 85 00:06:02,064 --> 00:06:04,665 come this way have Kevlar parts in their rib cage. 86 00:06:04,744 --> 00:06:06,984 You'll be up and about in no time. 87 00:06:07,064 --> 00:06:08,905 What did he want, Nina? 88 00:06:08,984 --> 00:06:11,345 What did he do to your arm? 89 00:06:19,184 --> 00:06:20,184 Get me Agent Dunham. 90 00:06:21,665 --> 00:06:24,345 I need to speak with her right away. 91 00:06:46,544 --> 00:06:48,184 Agent Dunham. 92 00:06:54,944 --> 00:06:57,145 Specialists from Massive Dynamic. 93 00:06:57,744 --> 00:07:00,504 I'm done. Seal the wound. 94 00:07:00,585 --> 00:07:02,225 I'll be right with you, Agent Dunham. 95 00:07:04,345 --> 00:07:07,665 Let's just say this treatment doesn't fall under any HMO. 96 00:07:08,184 --> 00:07:09,465 No. 97 00:07:31,145 --> 00:07:32,864 William Bell is not the problem. 98 00:07:32,944 --> 00:07:35,785 He's certainly not the head of any terrorist organization. 99 00:07:35,864 --> 00:07:38,064 Well, I'll make that judgment, thank you. 100 00:07:38,145 --> 00:07:41,785 Well, it's true Jones used to work for William Bell 15 years ago. 101 00:07:41,864 --> 00:07:44,225 In fact, he was one of our first employees... 102 00:07:44,304 --> 00:07:46,825 at Massive Dynamic. But he was let go. 103 00:07:46,905 --> 00:07:48,465 - Why? - Details aren't important. 104 00:07:48,544 --> 00:07:52,544 Suffice to say that Jones felt spurned by the rejection. 105 00:07:52,624 --> 00:07:57,384 William was a father figure to him. A respected mentor. 106 00:07:57,465 --> 00:08:00,544 I would go as far as to say that all the death and destruction... 107 00:08:00,624 --> 00:08:02,864 that Jones has caused up until this point... 108 00:08:02,944 --> 00:08:05,304 has been a way of proving something to William. 109 00:08:06,064 --> 00:08:07,304 To prove what? 110 00:08:07,384 --> 00:08:09,665 Jones always felt that he was special. 111 00:08:09,744 --> 00:08:13,225 And that no one recognized that. Certainly not William. 112 00:08:13,304 --> 00:08:16,424 Before the shooting, when was the last time you saw David Jones? 113 00:08:16,504 --> 00:08:18,225 Oh, I haven't seen him for years. 114 00:08:18,304 --> 00:08:20,544 But after he broke out of prison... 115 00:08:20,624 --> 00:08:23,944 he was contacting our offices requesting meetings with Dr. Bell. 116 00:08:24,025 --> 00:08:27,345 Over the past few weeks, his calls have become rather extreme. 117 00:08:27,424 --> 00:08:29,544 You've been in contact with a known felon? 118 00:08:29,624 --> 00:08:31,705 It was an internal matter. 119 00:08:32,264 --> 00:08:35,825 Clearly, we thought we could manage this better than we did. 120 00:08:35,904 --> 00:08:37,465 Apparently, Jones is ill. 121 00:08:37,545 --> 00:08:40,664 Dying from the teleportation from his prison break. 122 00:08:40,744 --> 00:08:44,065 Nina believes Jones' agenda is to kill William Bell when he finds him. 123 00:08:44,144 --> 00:08:46,664 Then we need to put him in protective custody. 124 00:08:46,744 --> 00:08:48,465 - Not possible. - Why not? Where is he? 125 00:08:49,585 --> 00:08:51,984 - I can't say. - This is ridiculous. 126 00:08:52,065 --> 00:08:54,825 Listen to me, Agent Dunham. I can't say because I don't know. 127 00:08:56,384 --> 00:08:58,585 I haven't seen William Bell for months. 128 00:08:58,664 --> 00:09:01,144 He's been communicating with me strictly electronically. 129 00:09:02,984 --> 00:09:06,225 But what I do know though, is speaking with William Bell... 130 00:09:06,305 --> 00:09:09,465 has become more than a professional matter for you. 131 00:09:09,545 --> 00:09:12,185 In fact, I'm counting on that. 132 00:09:12,264 --> 00:09:17,624 Stop Jones and I will personally arrange a meeting between you and Bell. 133 00:09:20,825 --> 00:09:22,825 But if Jones gets to Bell first... 134 00:09:23,784 --> 00:09:26,345 I'm afraid all the answers you're searching for... 135 00:09:26,425 --> 00:09:27,744 die with him. 136 00:09:30,384 --> 00:09:32,185 What did Jones want from you? 137 00:09:34,425 --> 00:09:36,465 What did he do to you in the elevator? 138 00:09:42,864 --> 00:09:46,945 He stole a very powerful energy cell... 139 00:09:47,024 --> 00:09:49,744 that Dr. Bell hid within my arm. 140 00:09:49,825 --> 00:09:51,024 What can he do with it? 141 00:09:51,105 --> 00:09:55,705 Unfortunately, the question is, what can't he do? 142 00:10:41,545 --> 00:10:45,345 Coordinate tracking is complete, sir. You can increase sonic frequency. 143 00:10:50,144 --> 00:10:51,825 It's locked in. 144 00:10:59,585 --> 00:11:01,144 Stabilize, damn it. 145 00:11:07,384 --> 00:11:09,545 The coordinates are separating, sir. 146 00:11:10,705 --> 00:11:12,744 It's not working, they're still separating. 147 00:11:13,585 --> 00:11:16,264 We're losing it. We can't hold it open. 148 00:11:34,904 --> 00:11:39,065 It's too thick here. These are the wrong coordinates. 149 00:11:41,624 --> 00:11:43,825 Try again, please. 150 00:12:32,384 --> 00:12:34,664 Do you recognize this? 151 00:12:41,585 --> 00:12:43,345 How did you get that? 152 00:12:45,825 --> 00:12:48,945 This coin looks similar to the one you're thinking of. 153 00:12:49,585 --> 00:12:51,425 But it is from another place. 154 00:12:53,465 --> 00:12:56,185 There is more than one of everything. 155 00:12:58,465 --> 00:13:01,225 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 156 00:13:03,945 --> 00:13:06,504 I have taken you as far as I can. 157 00:13:07,705 --> 00:13:10,425 - Does this house look familiar to you? - Yes. 158 00:13:13,065 --> 00:13:15,425 Do you remember what you have to find? 159 00:13:19,825 --> 00:13:22,585 You must try to remember. 160 00:13:23,864 --> 00:13:26,105 There isn't much time. 161 00:13:57,624 --> 00:13:59,705 Agent Astrid Farnsworth? 162 00:14:00,425 --> 00:14:01,984 I'd like you to meet Nina Sharp. 163 00:14:05,144 --> 00:14:06,624 Hello. 164 00:14:08,305 --> 00:14:10,384 Uh, how are you feeling? 165 00:14:10,465 --> 00:14:13,585 The extent of my injuries was greatly exaggerated. 166 00:14:13,664 --> 00:14:16,185 We want to ask you a few questions about Dr. Bishop. 167 00:14:16,264 --> 00:14:18,225 - Okay. - Has he been acting strange lately? 168 00:14:19,065 --> 00:14:23,144 Walter acting strange? Um, no stranger than usual. 169 00:14:23,225 --> 00:14:25,744 Did he speak to anyone or has anyone contacted him... 170 00:14:25,825 --> 00:14:27,744 that you've never heard of? - No. 171 00:14:27,825 --> 00:14:30,945 - Should I be concerned? - Should she be? 172 00:14:31,024 --> 00:14:33,624 - Peter, hello. - Miss Sharp. 173 00:14:33,705 --> 00:14:36,024 - What's going on? - Agent Dunham told you about... 174 00:14:36,105 --> 00:14:38,185 the attack by David Robert Jones? - Yeah. 175 00:14:38,264 --> 00:14:43,065 Jones is in possession of something your father may know something about. 176 00:14:43,144 --> 00:14:45,225 When was the last time you saw Dr. Bishop? 177 00:14:45,904 --> 00:14:49,825 Last night. Why? You think Jones has something to do with his disappearance? 178 00:14:49,904 --> 00:14:52,624 Dr. Bishop gets lost more often than you would imagine. 179 00:14:53,465 --> 00:14:55,065 I'm sure you're right. 180 00:14:56,065 --> 00:14:58,185 - This is Broyles. - It's me. 181 00:14:58,264 --> 00:15:02,144 I need a Priority One grid search. Target is Walter Bishop. 182 00:15:07,065 --> 00:15:10,264 What happened? Where's the other half of the truck? 183 00:15:12,705 --> 00:15:17,624 Suddenly, there was this shimmer, like a curtain almost, or a window. 184 00:15:17,705 --> 00:15:19,984 My colleague said you saw a man with a machine. 185 00:15:20,065 --> 00:15:21,345 What did it look like? 186 00:15:21,425 --> 00:15:24,225 The man was holding, like, this black square... 187 00:15:24,305 --> 00:15:27,305 like it was scanning something. - Truck came out of nowhere. 188 00:15:27,384 --> 00:15:29,784 It just appeared. Like it came through the window. 189 00:15:29,864 --> 00:15:32,465 What was on the other side of it was different. 190 00:15:32,545 --> 00:15:34,904 It was emitting this sound, like a loud noise. 191 00:15:34,984 --> 00:15:38,784 It didn't look like it was doing anything, but it did. 192 00:15:38,864 --> 00:15:41,664 - Do you remember what he looked like? - He was wearing a mask. 193 00:15:42,784 --> 00:15:45,185 Are you sure it was a mask and not bandages? 194 00:15:45,264 --> 00:15:47,504 Yeah, more like bandages. 195 00:15:56,664 --> 00:15:59,345 - Take a look at this. - This image of your father... 196 00:15:59,425 --> 00:16:03,105 was taken three hours ago near East Douglas, in Grafton. 197 00:16:03,904 --> 00:16:07,864 Massive Dynamic maintains access to all the cameras we manufacture. 198 00:16:07,945 --> 00:16:11,664 This security footage was from the local commuter train station. 199 00:16:13,504 --> 00:16:15,945 I think I'm starting to understand a little better. 200 00:16:16,024 --> 00:16:18,425 This is near a beach house that we own. 201 00:16:18,504 --> 00:16:21,065 Walter used to love it up there because it's quiet. 202 00:16:21,144 --> 00:16:24,225 My father has had a particularly rough couple of days. 203 00:16:24,305 --> 00:16:26,984 I'm not sure everything's making sense to him right now. 204 00:16:27,065 --> 00:16:30,144 We have agents canvassing the area if you give us the address... 205 00:16:30,225 --> 00:16:31,825 Actually, if you don't mind... 206 00:16:32,384 --> 00:16:34,784 I'd rather go up there and bring him back myself. 207 00:16:34,864 --> 00:16:38,144 - I think that's for the best right now. - Of course. 208 00:16:39,945 --> 00:16:41,144 Thanks. 209 00:16:43,264 --> 00:16:45,185 Agent Francis. 210 00:16:46,105 --> 00:16:48,744 Driver died on impact. Blunt-force trauma to the head. 211 00:16:48,825 --> 00:16:50,105 That's what we got so far. 212 00:16:50,185 --> 00:16:52,225 - You sure this is right? - Yeah. 213 00:16:52,305 --> 00:16:53,864 What? 214 00:16:54,384 --> 00:16:57,024 The prints aren't coming back on the driver. 215 00:16:57,105 --> 00:17:01,305 The truck isn't registered in New York, or anywhere else. 216 00:17:01,384 --> 00:17:04,464 The VIN number, the serial part numbers... 217 00:17:04,545 --> 00:17:07,585 they don't exist. - What does that mean? 218 00:17:09,105 --> 00:17:11,144 This truck was never made. 219 00:17:12,424 --> 00:17:14,184 How is that possible? 220 00:17:14,864 --> 00:17:16,864 No, I'm not gonna say it again, get back. 221 00:17:16,944 --> 00:17:18,785 Where the hell did it come from? 222 00:17:48,664 --> 00:17:50,144 Walter? 223 00:18:37,624 --> 00:18:39,144 Walter? 224 00:18:53,025 --> 00:18:54,505 Hello, Peter. 225 00:18:55,424 --> 00:18:57,545 Walter, what are you doing here? 226 00:18:57,864 --> 00:18:59,745 You had us worried. 227 00:19:00,624 --> 00:19:01,785 I'm looking for something. 228 00:19:04,545 --> 00:19:07,624 I think it might be in this house. 229 00:19:09,184 --> 00:19:11,105 And it's very important. 230 00:19:11,985 --> 00:19:14,904 Okay. What are you looking for? 231 00:19:17,265 --> 00:19:20,545 I just can't recall, son. That's the thing. 232 00:19:21,065 --> 00:19:24,025 You're not telling us everything. If Jones is looking for Bell... 233 00:19:24,105 --> 00:19:27,025 then what does an energy cell and a truck from nowhere... 234 00:19:27,105 --> 00:19:29,864 have to do with it? - Nothing comes out of nowhere. 235 00:19:29,944 --> 00:19:32,864 - Then where does it come from? - I think you know that. 236 00:19:32,944 --> 00:19:35,144 I think you already suspect where Bell is. 237 00:19:35,224 --> 00:19:37,704 Are you saying that you know where Bell is? 238 00:19:39,224 --> 00:19:41,944 Stop playing games with me. Tell me where he is... 239 00:19:42,025 --> 00:19:45,065 or I assure you, I will turn this world over looking for him. 240 00:19:48,864 --> 00:19:51,224 Well, that's just the problem, Agent Dunham. 241 00:19:51,305 --> 00:19:54,025 William Bell is not in this world. 242 00:20:11,025 --> 00:20:12,624 Look out, look out, look out. 243 00:20:19,864 --> 00:20:24,065 You're saying that William Bell disappeared into a different universe. 244 00:20:24,144 --> 00:20:28,944 - Like Dorothy going to Oz? - Walter calls it an alternate reality. 245 00:20:29,025 --> 00:20:31,105 - Do you understand? - Not remotely. 246 00:20:31,184 --> 00:20:34,505 You're saying that William Bell is not on this planet? 247 00:20:34,585 --> 00:20:36,944 No, he is. Just another version of this planet. 248 00:20:37,025 --> 00:20:38,464 Have you ever had deja vu? 249 00:20:38,545 --> 00:20:41,144 Living a moment you already lived before, yes. 250 00:20:41,224 --> 00:20:44,505 What does deja vu have to do with where Bell is? 251 00:20:44,585 --> 00:20:46,825 Deja vu is like a glimpse into the other side. 252 00:20:46,904 --> 00:20:50,384 You feel like you've been somewhere before, because in another reality... 253 00:20:50,464 --> 00:20:51,785 you have. 254 00:20:51,864 --> 00:20:53,624 But deja vu is just a window. 255 00:20:53,704 --> 00:20:55,745 Some individuals may be able to do more... 256 00:20:55,825 --> 00:20:59,585 than just see into the other world. They may be able to travel there. 257 00:20:59,664 --> 00:21:02,624 The incident on the street. That's why we can't ID the truck. 258 00:21:02,704 --> 00:21:04,065 It came from the other side. 259 00:21:04,144 --> 00:21:06,704 That's what Jones is using the energy cell for. 260 00:21:06,785 --> 00:21:08,944 He's trying to cross over. To get to Bell. 261 00:21:11,664 --> 00:21:13,184 - Broyles. - Dunham. 262 00:21:13,785 --> 00:21:16,105 - It's Francis. - Where? 263 00:21:19,424 --> 00:21:22,424 Walter, just calm down. 264 00:21:23,825 --> 00:21:24,825 Yes, Peter. 265 00:21:25,944 --> 00:21:29,105 It's true. I started something a long time ago. 266 00:21:29,184 --> 00:21:30,985 I did, I did, it's the truth, I did... 267 00:21:31,065 --> 00:21:32,904 and there's no getting past that. 268 00:21:32,985 --> 00:21:35,745 - Walter. - And I have to finish it. 269 00:21:35,825 --> 00:21:38,944 Walter. Walter. 270 00:21:39,025 --> 00:21:41,224 I need you to take a breath and calm down. 271 00:21:41,305 --> 00:21:44,265 In this damned house. It's so... 272 00:21:44,345 --> 00:21:46,624 - It's in my mind. - Walter. 273 00:21:46,704 --> 00:21:48,585 I need you to take a deep breath. 274 00:21:49,624 --> 00:21:53,505 How do you...? I can't find it and I don't know where to look. 275 00:21:53,585 --> 00:21:57,785 I don't know where to look. And it's so important to look. 276 00:21:59,065 --> 00:22:01,664 - I don't know where to look. - Walter. 277 00:22:01,745 --> 00:22:05,345 Walter, where are you...? Walter... Where are you going? 278 00:22:05,424 --> 00:22:08,704 Walter, look, it's getting late, we need to head back. 279 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 No, not yet. 280 00:22:16,545 --> 00:22:19,825 You know, I remember when we used to come down here during the summers. 281 00:22:20,704 --> 00:22:21,985 Mom and I. 282 00:22:23,545 --> 00:22:25,944 You were always still working back in the city. 283 00:22:27,545 --> 00:22:31,265 I'd stand out here on the beach for hours, just looking at the ocean. 284 00:22:33,105 --> 00:22:35,585 It used to seem like it went on forever. 285 00:22:38,464 --> 00:22:43,704 And on Saturdays, I'd always wake up just before my alarm. 286 00:22:44,384 --> 00:22:46,505 I could smell the pancakes. 287 00:22:48,624 --> 00:22:49,985 Which meant that you were here. 288 00:22:56,825 --> 00:22:59,025 I'd creep down the stairs... 289 00:22:59,825 --> 00:23:01,345 and there you'd be. 290 00:23:02,464 --> 00:23:04,585 Standing over the stove, flipping pancakes. 291 00:23:06,105 --> 00:23:08,545 You seemed so big back then. 292 00:23:08,624 --> 00:23:09,825 Whales. 293 00:23:09,904 --> 00:23:12,224 I'd just stand there, watching you. 294 00:23:13,265 --> 00:23:16,184 - Then you'd always flip one of the... - Whales. 295 00:23:19,985 --> 00:23:21,825 I made them in the shape of whales. 296 00:23:23,025 --> 00:23:26,305 - They were your favorite. - Yes. 297 00:23:26,384 --> 00:23:29,265 Peter, I remember. 298 00:23:30,065 --> 00:23:31,585 Thank you. 299 00:23:32,624 --> 00:23:34,545 I know why I'm here. 300 00:23:36,224 --> 00:23:37,345 I know where it is. 301 00:23:41,704 --> 00:23:43,585 Okay, so tell me exactly what you saw. 302 00:23:43,664 --> 00:23:45,384 I was standing there, by the field. 303 00:23:45,464 --> 00:23:47,424 Lance went back, you know, to get the ball. 304 00:23:47,505 --> 00:23:51,265 That's when I saw it. It was like a see-through wall appeared. 305 00:23:51,345 --> 00:23:54,184 It sort of shimmered. Like a heat wave, you know? 306 00:23:54,265 --> 00:23:56,265 Like something was there, but it wasn't. 307 00:23:56,345 --> 00:23:58,184 "It was there and it wasn't"? 308 00:23:58,265 --> 00:24:01,985 It was like a window. But warped. 309 00:24:02,065 --> 00:24:04,745 - Then it shut. - Thank you. 310 00:24:06,224 --> 00:24:08,384 - Hey. - Okay. 311 00:24:08,464 --> 00:24:11,985 So him and his friend are playing soccer. Kid's running with the ball. 312 00:24:12,065 --> 00:24:14,144 All of a sudden they see a shimmer of light. 313 00:24:14,224 --> 00:24:18,144 Kid hits the shimmer and then he just sort of collapses. 314 00:24:18,224 --> 00:24:21,025 - And did anyone see Jones? - No. 315 00:24:21,105 --> 00:24:24,545 But there's a bit more to go. Go ahead. 316 00:24:24,624 --> 00:24:27,105 How does something like that happen? 317 00:24:29,745 --> 00:24:33,664 I can't believe I'm gonna say this. Let's assume that Jones... 318 00:24:33,745 --> 00:24:36,864 was trying to make this doorway into another universe. 319 00:24:36,944 --> 00:24:39,224 Why here? I mean, first New York, now here. 320 00:24:39,305 --> 00:24:40,545 What do they have in common? 321 00:24:59,704 --> 00:25:02,144 - Hey, Chad. - Third floor can't find a connection... 322 00:25:02,224 --> 00:25:05,464 between the incident in New York and the one on the soccer field. 323 00:25:05,545 --> 00:25:08,345 Go through our database. Cross-reference any incidents... 324 00:25:08,424 --> 00:25:11,904 connected to science, biology or unexplained phenomenon. 325 00:25:11,985 --> 00:25:15,065 Have the files sent to my office, please. 326 00:25:15,144 --> 00:25:18,224 - Dating back how far? - All of them. 327 00:25:21,384 --> 00:25:23,664 Just put them down there, thank you. 328 00:25:25,585 --> 00:25:27,825 You can roll that one into the corner. 329 00:26:05,144 --> 00:26:07,265 Sir, we need to call Nina Sharp. 330 00:26:07,345 --> 00:26:10,184 I found a connection between what Jones did in New York... 331 00:26:10,265 --> 00:26:12,464 and that park in Providence. 332 00:26:19,785 --> 00:26:22,384 Walter, tell me what you're looking for. 333 00:26:27,025 --> 00:26:29,065 Here, I got it. 334 00:26:30,545 --> 00:26:35,065 Aha! It's still here. I was beginning to be afraid that... 335 00:26:49,904 --> 00:26:51,224 Here. 336 00:26:51,305 --> 00:26:52,384 This is why we're here. 337 00:26:58,305 --> 00:26:59,384 It's locked. 338 00:26:59,464 --> 00:27:02,065 This is a record of all local incidents related to the Pattern. 339 00:27:02,545 --> 00:27:04,585 Some go back more than 20 years. 340 00:27:04,664 --> 00:27:06,825 We've done this ourselves at Massive Dynamic. 341 00:27:06,904 --> 00:27:09,944 A dozen top analysts have spent the better part of two years... 342 00:27:10,025 --> 00:27:12,944 There's seemingly no obvious logic or predictability. 343 00:27:13,025 --> 00:27:14,624 It took me a while to see it myself. 344 00:27:15,464 --> 00:27:21,785 But these are the spots where Jones used his device. 345 00:27:21,864 --> 00:27:23,025 Now look at this. 346 00:27:28,384 --> 00:27:30,745 That can't be a coincidence. 347 00:27:30,825 --> 00:27:33,585 - So, what does it mean? - I think I may know. 348 00:27:37,585 --> 00:27:38,904 Got it. 349 00:27:45,424 --> 00:27:47,505 So, what exactly is that? 350 00:27:48,265 --> 00:27:50,745 When Belly and I were younger men... 351 00:27:50,825 --> 00:27:54,585 we regularly ingested large quantities of LSD. 352 00:27:54,664 --> 00:27:55,785 You don't say. 353 00:27:55,864 --> 00:27:59,224 We became convinced what we saw while on the drug was real. 354 00:27:59,305 --> 00:28:03,825 We believed that we were catching glimpses of another reality. 355 00:28:03,904 --> 00:28:08,825 Another world. Just like ours, but slightly different. 356 00:28:08,904 --> 00:28:12,825 Populated by slightly different versions of ourselves. 357 00:28:12,904 --> 00:28:16,025 We all experience it momentarily as deja vu. 358 00:28:16,105 --> 00:28:19,184 And Belly and I could prolong it with hallucinogenics. 359 00:28:19,265 --> 00:28:21,585 But the question, of course, was... 360 00:28:22,545 --> 00:28:24,464 how to get there without LSD. 361 00:28:24,545 --> 00:28:27,065 Belly, as you know, theorized that young children... 362 00:28:27,144 --> 00:28:30,745 had the capacity to see these other worlds naturally. 363 00:28:30,825 --> 00:28:34,825 I know. You already told me about that. Bell's experiments with Cortexiphan. 364 00:28:34,904 --> 00:28:38,944 Yes, he theorized that properly nurtured, these abilities could be heightened. 365 00:28:39,025 --> 00:28:40,184 Intensified. 366 00:28:40,265 --> 00:28:45,305 And that, in time, his subjects may be able to travel from here to there. 367 00:28:45,384 --> 00:28:46,825 Over there. 368 00:28:48,265 --> 00:28:50,265 You mean, an alternate world? 369 00:28:54,305 --> 00:28:59,105 Around this time, something was lost to me, Peter. 370 00:28:59,184 --> 00:29:01,305 Something precious. 371 00:29:01,384 --> 00:29:06,105 I became convinced that if only I could cross over myself... 372 00:29:06,184 --> 00:29:10,345 then I could take from there what I had lost here. 373 00:29:10,864 --> 00:29:14,025 You were just gonna open up a hole and walk over to the other side? 374 00:29:14,105 --> 00:29:17,384 No, it's not that simple. 375 00:29:17,704 --> 00:29:20,265 You have to find the right place first. 376 00:29:21,224 --> 00:29:23,985 Finding the right place to cross over is the key. 377 00:29:24,065 --> 00:29:27,944 Dr. Bell once posited that our world has soft spots. 378 00:29:28,025 --> 00:29:30,505 Places where the fundamental constants of nature... 379 00:29:30,585 --> 00:29:35,065 the speed of light, gravity, the mass of a proton, for example... 380 00:29:35,144 --> 00:29:37,505 have begun to decay. 381 00:29:37,585 --> 00:29:40,224 As a result, in these particular areas... 382 00:29:40,305 --> 00:29:45,184 the membrane between the realities is thinner, almost porous. 383 00:29:45,265 --> 00:29:48,184 The Bermuda Triangle is one. But there are others. 384 00:29:48,265 --> 00:29:52,025 And until recently, these areas were extremely rare. 385 00:29:52,105 --> 00:29:54,464 What do you mean, "until recently"? What happened? 386 00:29:54,545 --> 00:29:56,664 We happened, Agent Dunham. 387 00:29:56,745 --> 00:29:59,105 Scientific progress, advancing technologies... 388 00:29:59,184 --> 00:30:02,184 by meddling with the laws of nature has hastened the decay... 389 00:30:02,265 --> 00:30:06,505 of these constant fundamentals and increased the number of soft spots. 390 00:30:06,585 --> 00:30:09,384 Jones is looking for one of these soft spots? 391 00:30:09,464 --> 00:30:13,305 Yes. In the belief that by releasing the right kind of energy... 392 00:30:13,384 --> 00:30:16,985 and aiming it exactly at the proper spot... 393 00:30:17,065 --> 00:30:19,424 he could effectively break through. 394 00:30:19,505 --> 00:30:23,065 Of course, there's a problem opening a hole to another reality. 395 00:30:23,144 --> 00:30:29,704 In theory, that would also allow things from there to pass over here. 396 00:30:30,704 --> 00:30:33,025 Which could be dangerous. 397 00:30:33,704 --> 00:30:38,305 - And so I also built a plug. - A plug? 398 00:30:38,384 --> 00:30:41,265 Actually, more a patch. 399 00:30:42,105 --> 00:30:44,664 To close the hole should the need should ever arise. 400 00:30:44,745 --> 00:30:47,785 This is that patch, Peter. This is what I had to find. 401 00:30:47,864 --> 00:30:49,305 Okay, just so I'm clear. 402 00:30:49,384 --> 00:30:52,664 Somewhere out there, there is a hole to another reality... 403 00:30:52,745 --> 00:30:55,184 and you need to plug it? - Yes, I'm afraid so. 404 00:30:55,265 --> 00:30:58,785 - Well, do you know where it is? - Yes. 405 00:30:58,864 --> 00:31:01,025 Yes, I do, Peter. 406 00:31:01,105 --> 00:31:03,345 Reiden. Reiden Lake. 407 00:31:03,424 --> 00:31:06,305 Identify another soft spot. Then we'll know where he's going. 408 00:31:06,384 --> 00:31:10,105 Expand the search parameters. Did you map beyond the Eastern Seaboard? 409 00:31:10,184 --> 00:31:13,624 - No, they're not in our database. - I'll have the files transferred. 410 00:31:13,704 --> 00:31:16,424 Which of these events are the oldest? Do you remember? 411 00:31:17,825 --> 00:31:22,105 I mean, if these events are somehow consequences of soft spots, then... 412 00:31:22,184 --> 00:31:27,065 Well, these are the first recorded incidents. 413 00:31:27,144 --> 00:31:29,025 They all go back more than 15 years. 414 00:31:29,624 --> 00:31:33,505 Becca's Meadow. That was the site of the first incident we know about. 415 00:31:36,624 --> 00:31:38,464 Wait. 416 00:31:38,545 --> 00:31:40,305 All of these incidents point to here. 417 00:31:41,144 --> 00:31:42,985 That's where he's going. 418 00:31:43,745 --> 00:31:45,384 Reiden Lake. 419 00:31:48,944 --> 00:31:51,704 Get all the gear, get set up. 420 00:32:04,785 --> 00:32:08,144 Come on, men. We're going to the other side. 421 00:32:18,985 --> 00:32:23,985 It's just the other side of the lake. The place where I opened the hole. 422 00:32:24,545 --> 00:32:27,545 - That's awfully convenient. - Not convenient at all. 423 00:32:27,624 --> 00:32:32,025 That's why I bought the beach house in the first place. For proximity. 424 00:32:32,105 --> 00:32:35,184 Come on, Peter. Can't you go faster? We may not have much time. 425 00:32:35,265 --> 00:32:37,585 What's gonna happen if we're not on time? 426 00:32:37,664 --> 00:32:39,345 I don't know. 427 00:32:39,424 --> 00:32:42,025 But my friend came and he said we must. 428 00:32:42,105 --> 00:32:44,505 And he only comes when it's of dire consequence. 429 00:32:44,585 --> 00:32:47,184 - And what friend would that be? - The bald one. 430 00:32:48,025 --> 00:32:50,664 You mean the one that Olivia calls the Observer? 431 00:32:50,745 --> 00:32:52,585 The man who attacked me in the woods? 432 00:32:52,664 --> 00:32:56,184 He must have had a good reason. I'm sure he didn't mean you any harm. 433 00:32:56,265 --> 00:33:00,184 - What else aren't you telling me, Walter? - Lots, I'm sure. 434 00:33:00,265 --> 00:33:01,704 But none of it's relevant. 435 00:33:02,904 --> 00:33:06,224 Goodness, it's been so long. This all looks the same. 436 00:33:06,745 --> 00:33:10,224 Oh. Peter, Peter, Peter. Stop it, stop. 437 00:33:16,105 --> 00:33:18,664 Okay. Now what? 438 00:33:28,664 --> 00:33:30,345 That thing's not gonna blow up, is it? 439 00:33:32,105 --> 00:33:33,944 I certainly hope not. 440 00:33:36,745 --> 00:33:38,184 What? 441 00:33:40,904 --> 00:33:42,864 You may not remember this. 442 00:33:42,944 --> 00:33:45,464 When you were a boy, you were very sick. Dying. 443 00:33:45,545 --> 00:33:46,985 And sometimes you got scared. 444 00:33:47,065 --> 00:33:50,864 And to calm yourself, to forget what you were going through... 445 00:33:50,944 --> 00:33:53,224 you took to collecting coins. 446 00:33:54,864 --> 00:33:55,944 This one... 447 00:33:58,105 --> 00:33:59,105 This was your favorite. 448 00:34:04,664 --> 00:34:07,384 You're right. I don't remember any of that. 449 00:34:09,945 --> 00:34:10,945 I do. 450 00:34:15,025 --> 00:34:16,385 Walter! 451 00:34:19,585 --> 00:34:21,465 - It's okay, it's okay! - Take it easy. 452 00:34:21,545 --> 00:34:24,105 - They're with me. It's okay. - Hey, hey, easy, easy. 453 00:34:25,304 --> 00:34:27,264 - Agent Dunham. - How did you know where we were? 454 00:34:27,344 --> 00:34:28,585 What are you doing here? 455 00:34:28,664 --> 00:34:31,465 Trying to plug a hole in the universe. What are you doing here? 456 00:34:32,505 --> 00:34:34,545 - Apparently, the same thing. - But how did you...? 457 00:34:36,385 --> 00:34:37,905 Oh, no. 458 00:34:38,744 --> 00:34:40,505 What is that? 459 00:35:07,784 --> 00:35:09,704 Dr. Bishop, stay down. 460 00:35:11,865 --> 00:35:14,184 Keep going, please. Don't stop what you're doing. 461 00:35:14,744 --> 00:35:16,784 Hold them off as long as you can. 462 00:35:18,985 --> 00:35:20,624 Olivia, I'll cover you. 463 00:35:23,784 --> 00:35:25,985 Walter. Hey, Walter. Stay here. 464 00:35:26,065 --> 00:35:29,304 They need this to close the portal, to prevent him from going over. 465 00:35:29,385 --> 00:35:32,144 - Give it to me. I'll do it. Give it to me! - Okay. All right. 466 00:35:33,065 --> 00:35:36,465 It's simple, a child could do it. You just twist this. 467 00:35:44,585 --> 00:35:46,344 What's the status? 468 00:35:47,264 --> 00:35:48,824 Coordinates are coming into place, sir. 469 00:35:51,264 --> 00:35:52,744 We're almost there, sir. 470 00:35:54,264 --> 00:35:55,865 Jones. 471 00:36:00,744 --> 00:36:01,905 Don't move. 472 00:36:02,985 --> 00:36:05,585 - Manifold is stable. - Don't move. 473 00:36:12,264 --> 00:36:15,025 Stop. Don't move. 474 00:36:15,784 --> 00:36:16,784 Beautiful, isn't it? 475 00:36:18,664 --> 00:36:22,664 - You understand this reunion is brief? - If you take one more step, I'll shoot. 476 00:36:22,744 --> 00:36:25,224 - Goodbye, Agent Dunham. - Jones. 477 00:36:37,624 --> 00:36:39,465 The teleporter. 478 00:36:40,224 --> 00:36:43,144 It may be killing me, but in the meantime... 479 00:36:43,224 --> 00:36:45,945 it's made me something rather special. 480 00:36:46,025 --> 00:36:49,425 You see, your bullets just go right through me. 481 00:36:49,505 --> 00:36:52,505 And soon, Dr. Bell will see just how special I am. 482 00:36:58,344 --> 00:36:59,344 - Stop! - Dunham. 483 00:37:33,545 --> 00:37:34,784 Hey. 484 00:37:36,744 --> 00:37:37,985 Hey. 485 00:37:40,304 --> 00:37:44,344 Under normal circumstances, I would ask you when I could expect your report. 486 00:37:45,344 --> 00:37:48,065 But in this case, I find myself at a bit of a loss. 487 00:37:48,144 --> 00:37:51,144 - How's Nina? - She's doing fine. 488 00:37:51,224 --> 00:37:53,744 She wanted me to convey her gratitude. 489 00:37:57,465 --> 00:37:58,465 What? 490 00:37:59,144 --> 00:38:02,585 We've been told to cease and desist our investigation into William Bell. 491 00:38:02,664 --> 00:38:04,905 - By whom? - The kind of people that... 492 00:38:04,985 --> 00:38:07,105 when they give you an order, you don't question it. 493 00:38:10,184 --> 00:38:11,664 I'm sorry. 494 00:38:18,264 --> 00:38:21,624 Dr. Bishop. Good news. 495 00:38:22,385 --> 00:38:24,545 I got you some Berry Boom. 496 00:38:27,704 --> 00:38:30,624 Hey. What's wrong? 497 00:38:48,905 --> 00:38:50,425 "Stepping out for a bit. 498 00:38:50,505 --> 00:38:53,264 Don't worry about me, son. I know where I'm going." 499 00:38:54,664 --> 00:38:56,585 You want me to call the police? 500 00:39:00,105 --> 00:39:01,344 No. 501 00:39:04,264 --> 00:39:07,184 That is the first time he's ever written a note. 502 00:39:08,264 --> 00:39:10,624 I think our little boy is growing up. 503 00:40:06,784 --> 00:40:09,784 - Hello? - Agent Dunham, it's Nina Sharp. 504 00:40:09,865 --> 00:40:13,465 You held up your end of the bargain, now I'd like to hold up mine. 505 00:40:13,545 --> 00:40:16,224 - Mind coming to Manhattan tomorrow? - Sure. 506 00:40:16,304 --> 00:40:18,664 Do you know the Mutsumi Hotel on Broadway? 507 00:40:18,744 --> 00:40:20,704 - Yes. - Great. Tomorrow it is, then. 508 00:40:20,784 --> 00:40:23,744 I hope you understand why I can't go through channels. 509 00:40:24,065 --> 00:40:27,385 And I appreciate it if you didn't tell anyone about this, either. 510 00:40:27,465 --> 00:40:30,105 I don't mean to sound overly cautious... 511 00:40:30,184 --> 00:40:33,824 but I think you'll soon understand why we'll want to keep this between us. 512 00:40:33,905 --> 00:40:36,505 At, say, 1:00? Come alone. 513 00:40:36,585 --> 00:40:39,545 I'll answer any questions you have. 514 00:40:58,905 --> 00:41:00,545 No, thank you. 515 00:41:15,784 --> 00:41:17,624 Nina Sharp. 516 00:41:18,184 --> 00:41:19,985 Olivia Dunham. 517 00:41:23,624 --> 00:41:26,865 No, I don't want to leave a message. She's expecting my call. 518 00:41:29,224 --> 00:41:31,264 What do you mean she's out of the country? 519 00:42:27,505 --> 00:42:30,865 Agent Dunham, welcome. Right this way. 520 00:42:39,465 --> 00:42:40,945 Go right in. 521 00:43:28,704 --> 00:43:31,184 I've been waiting quite a long time for this. 522 00:43:33,784 --> 00:43:35,184 Where am I? 523 00:43:37,585 --> 00:43:38,585 Who are you? 524 00:43:39,264 --> 00:43:41,985 The answer to your first question... 525 00:43:42,664 --> 00:43:44,865 is very complicated. 526 00:43:46,025 --> 00:43:48,425 The answer to your second... 527 00:43:49,744 --> 00:43:51,784 I'm William Bell. 42500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.