Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,240
(DNA Lover)
2
00:00:07,009 --> 00:00:09,150
(Choi Si Won)
3
00:00:12,650 --> 00:00:15,619
(Jung In Sun)
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,460
(Lee Tae Hwan)
5
00:00:21,929 --> 00:00:23,899
(Jung Eugene)
6
00:00:28,769 --> 00:00:35,008
(DNA Lover)
7
00:00:35,009 --> 00:00:36,468
(All people, incidents, and backgrounds...)
8
00:00:36,469 --> 00:00:38,356
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
9
00:00:38,380 --> 00:00:39,639
You should sober up now.
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,908
- Be careful.
- I'm really okay.
11
00:00:41,909 --> 00:00:44,548
I can walk straight. Look.
12
00:00:44,549 --> 00:00:45,978
- No, I'm fine.
- Okay.
13
00:00:45,979 --> 00:00:49,019
- Hello, Mr. Seo.
- Hi. You drank too much.
14
00:00:49,020 --> 00:00:50,258
Thank you for the food.
15
00:00:50,259 --> 00:00:51,389
- See her off.
- I'll be back soon.
16
00:00:51,390 --> 00:00:52,890
- Get in.
- Okay.
17
00:00:53,090 --> 00:00:54,489
- Slowly. Yes.
- Here?
18
00:00:54,490 --> 00:00:56,799
I'm going in. In!
19
00:01:10,010 --> 00:01:15,349
(Like-attracts-like germ project
Han So Jin's Five Meals A Day)
20
00:01:18,120 --> 00:01:19,379
The uniform...
21
00:01:21,590 --> 00:01:23,250
was Kang Hoon's?
22
00:01:26,560 --> 00:01:27,590
It can't be.
23
00:01:28,230 --> 00:01:31,099
Yeon Woo is a tested man.
24
00:01:31,430 --> 00:01:32,599
No way.
25
00:01:33,599 --> 00:01:34,599
Pheromone.
26
00:01:40,640 --> 00:01:41,939
I have his pheromone.
27
00:01:42,239 --> 00:01:43,239
Right.
28
00:01:43,709 --> 00:01:45,810
That was definitely him.
29
00:01:46,810 --> 00:01:48,479
If there's a man who smells like this,
30
00:01:48,480 --> 00:01:50,219
you need to bark.
31
00:01:52,150 --> 00:01:53,150
Could it be...
32
00:01:54,250 --> 00:01:55,250
that Shai...
33
00:01:56,049 --> 00:01:57,189
stopped...
34
00:01:58,890 --> 00:01:59,890
So Jin.
35
00:01:59,891 --> 00:02:02,560
Did Shai stop because of Kang Hoon?
36
00:02:06,400 --> 00:02:08,168
Yes. The Indecent Octopus Tentacle Gene.
37
00:02:08,169 --> 00:02:11,168
Right. If the uniform was Kang Hoon's,
38
00:02:11,169 --> 00:02:14,008
the Indecent Octopus Tentacle
Gene wouldn't have been there. Right.
39
00:02:14,009 --> 00:02:16,610
So Jin. What have you been doing?
40
00:02:19,639 --> 00:02:20,650
A Ri.
41
00:02:22,379 --> 00:02:25,378
The uniform wasn't Yeon Woo's.
42
00:02:25,379 --> 00:02:26,849
It was Kang Hoon's.
43
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
What?
44
00:02:28,889 --> 00:02:31,919
If so, my DNA lover...
45
00:02:31,960 --> 00:02:35,860
So were you mistaken this whole time?
46
00:02:35,889 --> 00:02:38,228
Then the sewer indecent octopus tentacle...
47
00:02:38,229 --> 00:02:41,099
is Kang Hoon?
48
00:02:44,500 --> 00:02:46,099
Oh, my goodness.
49
00:02:48,870 --> 00:02:52,210
No. I'm sure there's been a mistake.
50
00:02:52,580 --> 00:02:55,508
There's no way Kang Hoon would have
the Indecent Octopus Tentacle Gene.
51
00:02:55,509 --> 00:02:56,549
You never know.
52
00:02:56,550 --> 00:03:00,180
It could've been suppressed.
53
00:03:02,789 --> 00:03:05,860
(Pheromone, Indecent Octopus Tentacle Gene)
54
00:03:13,800 --> 00:03:16,430
He was my perfect DNA lover.
55
00:03:16,729 --> 00:03:18,168
One, two...
56
00:03:18,169 --> 00:03:19,300
- Mandu soup.
- Mandu soup.
57
00:03:20,310 --> 00:03:21,509
So Jin.
58
00:03:22,669 --> 00:03:23,680
So Jin.
59
00:03:35,150 --> 00:03:39,060
Believing what you want to believe
isn't what a scientist should do.
60
00:03:44,759 --> 00:03:46,060
You need to prove it.
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,779
(Episode 11, The Man
My DNA is Attracted to...)
62
00:03:58,780 --> 00:04:05,250
(versus the Man I'm Attracted to)
63
00:04:19,459 --> 00:04:21,929
Ma'am. Please give me some tteokbokki...
64
00:04:21,930 --> 00:04:23,569
and lots of fish cake broth.
65
00:04:24,199 --> 00:04:25,199
Thank you.
66
00:04:30,810 --> 00:04:32,939
Do you always talk so much when you drink?
67
00:04:33,079 --> 00:04:34,110
Oh, my gosh.
68
00:04:34,850 --> 00:04:35,879
Well...
69
00:04:36,350 --> 00:04:38,448
Do you purposefully come here...
70
00:04:38,449 --> 00:04:41,388
at the same time as me?
71
00:04:41,389 --> 00:04:42,649
It's not that.
72
00:04:43,490 --> 00:04:45,059
But I did wait for you today.
73
00:04:45,060 --> 00:04:46,888
Me? Why?
74
00:04:46,889 --> 00:04:49,088
Is that what you usually
do when you're drunk?
75
00:04:49,089 --> 00:04:50,089
When I'm drunk...
76
00:04:50,959 --> 00:04:52,360
What are you talking about...
77
00:04:54,370 --> 00:04:55,629
Put it back
78
00:05:02,610 --> 00:05:03,779
Kang Hoon.
79
00:05:05,180 --> 00:05:06,540
Love...
80
00:05:09,550 --> 00:05:11,050
always comes back.
81
00:05:12,279 --> 00:05:16,049
Put it all back
82
00:05:16,050 --> 00:05:17,359
What are you doing?
83
00:05:17,360 --> 00:05:18,620
Kang Hoon.
84
00:05:18,959 --> 00:05:20,560
I really...
85
00:05:21,160 --> 00:05:23,698
am sorry. I'm sorry.
86
00:05:23,699 --> 00:05:26,129
I'm really sorry.
87
00:05:32,439 --> 00:05:33,709
I love you.
88
00:05:38,180 --> 00:05:39,709
I'm sorry.
89
00:05:40,480 --> 00:05:41,980
About Han So Jin.
90
00:05:42,149 --> 00:05:44,550
What were you talking about yesterday?
91
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
What did I say?
92
00:05:45,621 --> 00:05:46,879
Do you really not remember?
93
00:05:53,189 --> 00:05:55,089
Something about uniforms and genes.
94
00:05:55,790 --> 00:05:59,398
Anyway, don't ever say
anything that'll confuse...
95
00:05:59,399 --> 00:06:00,629
Yeon Woo and So Jin.
96
00:06:04,699 --> 00:06:06,069
I even said that.
97
00:06:08,910 --> 00:06:10,680
Okay, Kang Hoon.
98
00:06:11,339 --> 00:06:13,680
Let's be friends.
99
00:06:15,509 --> 00:06:17,319
Since we're sharing a secret.
100
00:06:18,149 --> 00:06:21,519
It's incredibly childish,
but a secret is a secret.
101
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
A secret?
102
00:06:22,991 --> 00:06:25,318
The secret that Yeon Woo
isn't destined for So Jin.
103
00:06:25,319 --> 00:06:26,360
And...
104
00:06:26,790 --> 00:06:28,060
the secret...
105
00:06:28,790 --> 00:06:31,100
that you're So Jin's genetic match.
106
00:06:51,649 --> 00:06:52,920
Let's hold hands.
107
00:06:53,920 --> 00:06:55,189
I want to do so.
108
00:07:11,170 --> 00:07:15,310
(OBGYN Sim Yeon Woo)
109
00:07:39,800 --> 00:07:40,829
Are you okay?
110
00:07:41,100 --> 00:07:43,269
Oh, no. I keep sneezing
because of allergies.
111
00:07:49,069 --> 00:07:51,240
Oh, no.
112
00:07:51,579 --> 00:07:52,740
Sorry, So Jin.
113
00:07:54,779 --> 00:07:58,219
Kang Hoon got this at a
colleague's award ceremony.
114
00:07:58,220 --> 00:08:01,449
Right. The day I got allergies
because of Yeon Woo's flowers.
115
00:08:04,620 --> 00:08:06,420
Kang Hoon received flowers too.
116
00:08:07,589 --> 00:08:09,989
Mr. Seo. When will Kang Hoon get back?
117
00:08:09,990 --> 00:08:11,299
Kang Hoon is already back.
118
00:08:11,300 --> 00:08:13,799
He said something about needing
to sweat to get back to his senses.
119
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
He went to exercise.
120
00:08:22,009 --> 00:08:24,338
I'm done with work now. Where are you?
121
00:08:24,339 --> 00:08:28,208
(My Lover Sim Yeon Woo)
122
00:08:28,209 --> 00:08:29,709
Sorry, Yeon Woo.
123
00:08:29,879 --> 00:08:32,350
I have something important today.
124
00:08:33,649 --> 00:08:35,989
Should I wait until you're done?
125
00:08:35,990 --> 00:08:38,320
(My Lover Sim Yeon Woo)
126
00:08:39,019 --> 00:08:41,859
No. I'll call you later.
127
00:08:41,860 --> 00:08:47,000
(Han So Jin in Wonderland)
128
00:08:50,799 --> 00:08:52,970
What is this? She's making me curious.
129
00:09:05,679 --> 00:09:07,989
Hey, Kang Hoon! Let's talk.
130
00:09:07,990 --> 00:09:09,519
- Go ahead.
- Oh, gosh.
131
00:09:10,389 --> 00:09:12,918
Hey. It's important.
132
00:09:12,919 --> 00:09:14,389
I'm listening.
133
00:09:14,629 --> 00:09:16,388
Do you remember bringing back flowers...
134
00:09:16,389 --> 00:09:18,729
to the restaurant on the day of
our colleague's award ceremony?
135
00:09:18,730 --> 00:09:20,528
At what time did you receive that bouquet?
136
00:09:20,529 --> 00:09:22,028
I don't know. I don't remember.
137
00:09:22,029 --> 00:09:23,599
Try to remember.
138
00:09:23,600 --> 00:09:25,138
What time was the award ceremony?
139
00:09:25,139 --> 00:09:26,600
I told you that I didn't know.
140
00:09:27,269 --> 00:09:29,470
Hey, stop.
141
00:09:30,440 --> 00:09:32,440
- What time was it?
- Goodness.
142
00:09:36,850 --> 00:09:38,850
- Around 11am.
- Around 11am?
143
00:09:39,450 --> 00:09:42,018
If so, at what time did
you receive the bouquet?
144
00:09:42,019 --> 00:09:43,549
Why do you care?
145
00:09:43,649 --> 00:09:46,189
I'll explain the details later.
146
00:09:46,190 --> 00:09:49,230
So try to remember at what
time you received the bouquet.
147
00:09:50,230 --> 00:09:51,500
Jung Tam.
148
00:09:51,830 --> 00:09:53,359
I guess you're all here for lunch.
149
00:09:53,360 --> 00:09:56,369
We went to the fire department's
award ceremony today.
150
00:09:56,370 --> 00:09:57,730
We're stopping by on the way back.
151
00:09:59,269 --> 00:10:01,940
I think it was around 12pm.
152
00:10:03,980 --> 00:10:04,980
What?
153
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Jung Tam.
154
00:10:06,941 --> 00:10:08,580
That means there's a possibility...
155
00:10:08,980 --> 00:10:12,519
that I had an allergic reaction
because of Kang Hoon.
156
00:10:13,019 --> 00:10:14,019
If so...
157
00:10:15,250 --> 00:10:16,720
It's weird.
158
00:10:16,789 --> 00:10:19,158
Are you the kind of guy
who comes to the Han River...
159
00:10:19,159 --> 00:10:20,859
around dinnertime by yourself?
160
00:10:20,860 --> 00:10:23,829
I mean, I just wanted
to go for a run today!
161
00:10:23,830 --> 00:10:25,898
Gosh, are you satisfied?
162
00:10:25,899 --> 00:10:28,129
If so, the telepathy...
163
00:10:28,570 --> 00:10:33,070
(The possibility that he
is Han So Jin's DNA lover)
164
00:10:42,610 --> 00:10:44,419
What's gotten into her?
165
00:10:49,250 --> 00:10:50,389
She's so weird.
166
00:11:38,600 --> 00:11:42,639
(Slow mailbox)
167
00:11:45,509 --> 00:11:48,178
You can write a promise...
168
00:11:48,179 --> 00:11:49,379
you'll keep in a year.
169
00:11:49,980 --> 00:11:52,679
A relationship that can end at any point?
170
00:11:52,980 --> 00:11:56,519
Is that the kind of
relationship you want to have?
171
00:12:00,759 --> 00:12:02,289
Half of love...
172
00:12:02,690 --> 00:12:04,929
is waiting from the opposite direction.
173
00:12:06,460 --> 00:12:08,169
I'm slowly doing that.
174
00:12:09,029 --> 00:12:10,299
Let's meet again...
175
00:12:11,269 --> 00:12:12,429
in front of the slow mailbox.
176
00:12:13,340 --> 00:12:15,109
(To Han So Jin)
177
00:12:15,110 --> 00:12:18,109
(From Sim Yeon Woo)
178
00:12:18,110 --> 00:12:21,779
(Half of love is waiting
from the opposite direction.)
179
00:12:36,330 --> 00:12:37,860
(Missed call)
180
00:12:38,559 --> 00:12:40,899
Until when are you going to do that?
181
00:12:42,429 --> 00:12:43,529
If you were me,
182
00:12:44,139 --> 00:12:45,139
would you accept your girlfriend...
183
00:12:45,140 --> 00:12:47,298
doing a body profile
shoot with some other guy?
184
00:12:47,299 --> 00:12:49,840
Well... I even...
185
00:12:50,370 --> 00:12:51,778
tolerated the two of them...
186
00:12:51,779 --> 00:12:54,479
being cute in front of me
in matching purple shirts.
187
00:12:54,480 --> 00:12:56,009
That's not the problem.
188
00:12:56,250 --> 00:12:58,878
She didn't discuss it with me at all.
189
00:12:58,879 --> 00:13:00,278
I'm more upset about that.
190
00:13:00,279 --> 00:13:03,749
Don't you think she did that
to protect your relationship?
191
00:13:03,750 --> 00:13:06,919
- No, I don't.
- If so, don't answer.
192
00:13:07,120 --> 00:13:10,128
Even if Sung Mi is hurt,
193
00:13:10,129 --> 00:13:11,399
don't answer.
194
00:13:12,159 --> 00:13:13,700
I should go that far?
195
00:13:17,230 --> 00:13:18,840
- What about you?
- Me?
196
00:13:19,500 --> 00:13:21,169
(Han So Jin in Wonderland)
197
00:13:23,970 --> 00:13:26,209
Hello? Yeon Woo.
198
00:13:26,210 --> 00:13:27,239
Hi, So Jin.
199
00:13:27,240 --> 00:13:30,950
It's been a while. Should
we meet using telepathy?
200
00:13:31,950 --> 00:13:35,720
Let's meet at the Han River or Namsan.
201
00:13:35,950 --> 00:13:37,450
That sounds good. How does 7pm sound?
202
00:13:37,789 --> 00:13:39,719
Oh, if so...
203
00:13:39,720 --> 00:13:43,360
I have a meeting near
Yeongdeungpo-gu Office Station.
204
00:13:43,429 --> 00:13:45,759
I'll take off around 6pm from here.
205
00:13:45,860 --> 00:13:49,129
I'll send you lots of telepathic
signals before we meet. Okay?
206
00:14:08,720 --> 00:14:10,518
Why are you doing that?
207
00:14:10,519 --> 00:14:11,519
Jung Tam.
208
00:14:11,720 --> 00:14:14,959
I think you owe me a lot.
209
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
When do you plan to pay me back?
210
00:14:18,230 --> 00:14:19,230
I owe you?
211
00:14:27,399 --> 00:14:29,210
Five years ago,
212
00:14:29,809 --> 00:14:31,440
I confessed to newscaster No Min Jung...
213
00:14:33,409 --> 00:14:35,149
while consoling her after you dumped her.
214
00:14:36,279 --> 00:14:38,178
I actually liked her before you did.
215
00:14:38,179 --> 00:14:39,279
Good job.
216
00:14:39,480 --> 00:14:42,018
But she married into the Global Group,
217
00:14:42,019 --> 00:14:43,148
so you don't need to mention it.
218
00:14:43,149 --> 00:14:44,459
Do you owe me anything else?
219
00:14:44,460 --> 00:14:48,090
I went to the brunch cafe
where you're a regular...
220
00:14:49,190 --> 00:14:52,059
and ate some new dishes
for free by mentioning you.
221
00:14:52,129 --> 00:14:54,500
- And?
- On your desk,
222
00:14:55,700 --> 00:14:57,898
I saw... Why do I have to say all of this?
223
00:14:57,899 --> 00:14:59,499
You've sinned a lot.
224
00:14:59,500 --> 00:15:01,569
I'll give you a chance to make up for it.
225
00:15:01,570 --> 00:15:03,569
If you do me this
favour, I'll also give you...
226
00:15:03,570 --> 00:15:05,490
the hotel voucher I
couldn't give you last time.
227
00:15:05,940 --> 00:15:07,949
I won't do it, you fox.
228
00:15:07,950 --> 00:15:10,579
Don't you need the hotel
voucher? Should we forget about it?
229
00:15:10,580 --> 00:15:13,778
It's a rooftop suite. I'm sure
Sung Mi would've loved it.
230
00:15:13,779 --> 00:15:15,049
Bye, then.
231
00:15:15,190 --> 00:15:17,490
Do you need my body or my brain?
232
00:15:51,789 --> 00:15:53,658
Han So Jin has entered the
Yeongdeungpo-gu Office Station.
233
00:15:53,659 --> 00:15:55,189
She has entered the
Yeongdeungpo-gu Office Station.
234
00:15:55,190 --> 00:15:56,330
Okay. Let's go.
235
00:16:20,350 --> 00:16:22,018
Line two...
236
00:16:22,019 --> 00:16:23,919
heads to Jamsil. Is she
going to the Han River?
237
00:16:24,049 --> 00:16:26,418
The Han River isn't
only in Jamsil, Jung Tam.
238
00:16:26,419 --> 00:16:28,179
Don't get distracted
and follow her closely.
239
00:16:29,490 --> 00:16:33,359
This station is Jamsil,
Songpa-gu Office Station.
240
00:16:33,360 --> 00:16:35,700
The doors are on your right.
241
00:16:37,370 --> 00:16:40,700
She's getting off at Jamsil.
It was the Han River. Over.
242
00:16:41,070 --> 00:16:43,509
I was right, wasn't I? Hello?
243
00:16:44,779 --> 00:16:48,080
This arrogant punk hung up on me.
244
00:16:48,610 --> 00:16:50,250
I'll tolerate it for the hotel voucher.
245
00:17:01,460 --> 00:17:03,789
Doctor Yeo Jung Tam?
246
00:17:15,640 --> 00:17:18,509
I knew it. It wasn't a coincidence.
247
00:17:19,440 --> 00:17:22,549
Yeon Woo and I did
communicate with telepathy before.
248
00:17:28,049 --> 00:17:29,519
She should be around here.
249
00:17:31,259 --> 00:17:32,289
Jung Tam.
250
00:17:33,859 --> 00:17:35,390
She's not here yet.
251
00:17:36,660 --> 00:17:37,660
Yes.
252
00:17:39,329 --> 00:17:41,569
Okay. I'll send you the
hotel voucher right away.
253
00:17:41,930 --> 00:17:43,200
Have fun with Sung Mi.
254
00:17:44,329 --> 00:17:47,170
Are you sure So Jin
got off at Jamsil Station?
255
00:17:48,869 --> 00:17:52,539
If so, she should be here by now.
256
00:17:55,079 --> 00:17:56,549
Okay. Bye.
257
00:18:02,450 --> 00:18:03,990
She should be here by now.
258
00:18:16,599 --> 00:18:18,598
Hi, So Jin. Where are you?
259
00:18:18,599 --> 00:18:19,599
Well...
260
00:18:20,339 --> 00:18:22,410
I'm almost at Namsan.
261
00:18:23,269 --> 00:18:25,079
I can see the octagonal pavilion.
262
00:18:25,779 --> 00:18:27,309
Where are you?
263
00:18:28,480 --> 00:18:29,680
You're at Namsan?
264
00:18:31,279 --> 00:18:32,279
I see.
265
00:18:33,319 --> 00:18:35,190
I'm also on my way there.
266
00:18:36,349 --> 00:18:38,618
It looks like our telepathy worked again.
267
00:18:38,619 --> 00:18:40,220
But what should I do?
268
00:18:40,420 --> 00:18:43,959
There's a car accident ahead,
269
00:18:43,960 --> 00:18:45,760
so I might be a little
delayed. Is that okay?
270
00:18:45,900 --> 00:18:48,500
- Yes.
- I'm so sorry...
271
00:19:10,920 --> 00:19:12,920
Did you do this last time too?
272
00:19:13,759 --> 00:19:16,588
- So Jin...
- Did you use Jung Tam...
273
00:19:16,589 --> 00:19:19,029
to find out where I was going?
274
00:19:21,900 --> 00:19:23,200
I wanted to do all I could...
275
00:19:24,269 --> 00:19:25,999
to make you happy.
276
00:19:26,000 --> 00:19:28,339
I'm sorry.
277
00:19:28,470 --> 00:19:29,739
I have a question.
278
00:19:29,740 --> 00:19:31,539
- What?
- Was that uniform...
279
00:19:33,339 --> 00:19:34,609
really yours?
280
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
No.
281
00:19:41,690 --> 00:19:44,490
Kang Hoon and I played that
day with the same number.
282
00:19:45,190 --> 00:19:48,459
You took Kang Hoon's uniform.
283
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
But...
284
00:19:51,359 --> 00:19:54,529
Why didn't you tell me this earlier?
285
00:19:54,869 --> 00:19:56,129
I never meant to lie.
286
00:19:56,130 --> 00:19:58,169
Whatever the reason, we like each other.
287
00:19:58,170 --> 00:20:00,739
I didn't think it was so important
when we were getting along.
288
00:20:00,740 --> 00:20:02,340
Whether it was the uniform or telepathy,
289
00:20:02,940 --> 00:20:05,140
you should've been honest with me.
290
00:20:05,680 --> 00:20:07,578
You lied to me.
291
00:20:07,579 --> 00:20:08,910
Are you unhappy now?
292
00:20:09,710 --> 00:20:11,519
Aren't you happy?
293
00:20:15,849 --> 00:20:16,849
Right.
294
00:20:18,220 --> 00:20:19,420
I'm not unhappy.
295
00:20:21,390 --> 00:20:23,960
But I could become unhappy one day.
296
00:20:24,630 --> 00:20:27,200
Just like my ex-boyfriends
who weren't my DNA lovers,
297
00:20:27,759 --> 00:20:29,598
we could have a bad breakup too.
298
00:20:29,599 --> 00:20:31,798
Why are you so attached to your past?
299
00:20:31,799 --> 00:20:33,499
Just look at us. Things are going so well.
300
00:20:33,500 --> 00:20:37,440
But it feels like you took
advantage of my beliefs.
301
00:20:39,539 --> 00:20:40,539
I guess...
302
00:20:41,210 --> 00:20:44,619
we better take a break
to think things over.
303
00:20:45,150 --> 00:20:46,579
- What?
- I'm sorry.
304
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
So Jin.
305
00:20:49,589 --> 00:20:50,589
So Jin!
306
00:20:56,759 --> 00:20:57,789
Take advantage of her?
307
00:20:59,259 --> 00:21:01,500
Come on, that's ridiculous.
308
00:21:04,839 --> 00:21:06,940
Even still,
309
00:21:07,269 --> 00:21:11,210
how could she say that so easily?
310
00:21:12,880 --> 00:21:14,950
What did I do so wrong?
311
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Excuse me?
312
00:21:16,750 --> 00:21:18,549
Right? My goodness.
313
00:21:19,519 --> 00:21:20,919
She's too much.
314
00:21:20,920 --> 00:21:22,989
- Hey.
- Yes?
315
00:21:22,990 --> 00:21:25,059
Are you kidding me?
316
00:21:25,089 --> 00:21:26,490
Are you going to get on or what?
317
00:21:26,720 --> 00:21:28,759
If you're not, don't press the button.
318
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
Right.
319
00:21:31,259 --> 00:21:33,700
Yes. I'm sorry.
320
00:21:55,190 --> 00:21:57,019
Could I get another glass of this?
321
00:21:57,950 --> 00:22:00,519
I'll have the same.
322
00:22:05,630 --> 00:22:06,630
Hey, it's Yeon Woo.
323
00:22:09,130 --> 00:22:12,000
You always have the
perfect timing for drinks...
324
00:22:12,369 --> 00:22:14,439
as if you received my telepathy.
325
00:22:14,440 --> 00:22:16,009
Are you on about telepathy too?
326
00:22:17,009 --> 00:22:18,009
What?
327
00:22:18,339 --> 00:22:20,539
Does it actually exist?
328
00:22:22,750 --> 00:22:23,849
What are you talking about?
329
00:22:32,660 --> 00:22:34,289
She wants to take a break.
330
00:22:40,700 --> 00:22:41,970
I won't make an excuse.
331
00:22:42,630 --> 00:22:45,299
I was drinking at Kang Hoon's restaurant,
332
00:22:45,900 --> 00:22:47,200
and I blurted out...
333
00:22:47,700 --> 00:22:51,839
that you and So Jin are not DNA lovers.
334
00:22:53,910 --> 00:22:55,578
I was drunk, but...
335
00:22:55,579 --> 00:22:57,509
It's okay. It's not a big deal.
336
00:23:00,519 --> 00:23:02,849
What really matters between a couple...
337
00:23:04,349 --> 00:23:05,949
isn't whether they're DNA lovers or not.
338
00:23:07,819 --> 00:23:08,990
What's the big deal about it?
339
00:23:11,190 --> 00:23:12,500
It's for the better.
340
00:23:13,460 --> 00:23:16,430
Acting like her DNA lover
was starting to bother me.
341
00:23:19,440 --> 00:23:20,640
The important thing...
342
00:23:23,539 --> 00:23:25,140
is that I don't want us to break up yet.
343
00:23:29,210 --> 00:23:30,349
Yeon Woo.
344
00:23:31,680 --> 00:23:34,250
Are you sure you won't ever hurt So Jin?
345
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
Honestly speaking,
346
00:23:38,089 --> 00:23:40,518
you'll break up with her one day.
347
00:23:40,519 --> 00:23:41,529
Am I wrong?
348
00:23:42,430 --> 00:23:45,829
She's looking for someone
she will never break up with.
349
00:23:47,029 --> 00:23:50,999
Someone she can marry
and live together forever.
350
00:23:51,000 --> 00:23:52,039
Can you become...
351
00:23:52,900 --> 00:23:54,599
that someone to her?
352
00:24:00,539 --> 00:24:03,109
If you're not sure about
it, you better stop now.
353
00:24:24,029 --> 00:24:26,038
(Incoming call)
354
00:24:26,039 --> 00:24:28,240
(Missed calls)
355
00:24:39,880 --> 00:24:42,119
She doesn't have enough perseverance.
356
00:24:43,319 --> 00:24:45,439
I would've picked up if she
had called one more time.
357
00:24:46,960 --> 00:24:50,289
Dr. Yeo, your patient Nam Sung Mi is here.
358
00:25:02,369 --> 00:25:03,569
Please take a seat.
359
00:25:07,910 --> 00:25:11,278
Last time, you were diagnosed
with hypothalamus amenorrhoea.
360
00:25:11,279 --> 00:25:13,348
Your leptin level has stabilized.
361
00:25:13,349 --> 00:25:15,048
Have you noticed any other symptoms?
362
00:25:15,049 --> 00:25:17,989
Maybe mood swings,
headaches, or hot flashes?
363
00:25:17,990 --> 00:25:21,519
I didn't come for medical treatment today.
364
00:25:24,730 --> 00:25:27,460
You wouldn't pick up my calls,
365
00:25:29,170 --> 00:25:30,529
so I came to see you.
366
00:25:33,569 --> 00:25:36,868
I'm really sorry a situation
called for a misunderstanding.
367
00:25:36,869 --> 00:25:38,480
I want to officially apologize.
368
00:25:50,220 --> 00:25:53,059
Why do you look so drawn?
369
00:25:53,460 --> 00:25:54,818
I feel so bad.
370
00:25:54,819 --> 00:25:58,399
Did you have trouble eating
and sleeping because of me?
371
00:25:58,400 --> 00:26:00,459
I'm so sorry.
372
00:26:00,460 --> 00:26:02,500
Don't cry.
373
00:26:02,599 --> 00:26:06,900
Will you accept my apology?
374
00:26:07,069 --> 00:26:08,469
I'll forget about it.
375
00:26:08,470 --> 00:26:11,069
I'll forget about it, so don't worry.
376
00:26:11,940 --> 00:26:14,179
I'm sorry. I'm so sorry.
377
00:26:14,180 --> 00:26:16,548
I'm going to get spicy pork.
378
00:26:16,549 --> 00:26:17,808
No, not today.
379
00:26:17,809 --> 00:26:19,950
Hey. How about malatang?
380
00:26:20,349 --> 00:26:21,990
- Do you want tanghulu too?
- Yes.
381
00:26:23,150 --> 00:26:24,618
- Tanghulu.
- Tanghulu.
382
00:26:24,619 --> 00:26:25,789
I wanted to do all I could...
383
00:26:27,019 --> 00:26:28,689
to make you happy.
384
00:26:28,690 --> 00:26:30,890
I'm sorry.
385
00:26:31,059 --> 00:26:32,930
But you knew very well how desperate I was!
386
00:26:33,059 --> 00:26:35,599
What? What is it? Are you talking to me?
387
00:26:36,630 --> 00:26:37,769
No.
388
00:26:41,099 --> 00:26:42,369
What's with her?
389
00:26:44,039 --> 00:26:45,839
How could you lie about that?
390
00:26:47,240 --> 00:26:49,380
How can you lie about being my DNA lover?
391
00:26:51,009 --> 00:26:52,450
Did I do something wrong?
392
00:27:00,819 --> 00:27:05,429
(Sim General Hospital)
393
00:27:05,430 --> 00:27:08,029
(Ambulance)
394
00:27:10,769 --> 00:27:12,940
Let's go. Hurry.
395
00:27:15,839 --> 00:27:16,839
Hurry.
396
00:27:29,920 --> 00:27:33,219
(Operating)
397
00:27:33,220 --> 00:27:34,919
(Delivery Room)
398
00:27:34,920 --> 00:27:35,990
Good work.
399
00:27:36,460 --> 00:27:37,460
Hey, Yeon Woo.
400
00:27:37,461 --> 00:27:39,130
Both the mother and the baby are okay.
401
00:27:39,359 --> 00:27:40,430
I'm glad.
402
00:27:40,529 --> 00:27:42,869
Are you busy? Can we talk?
403
00:27:44,269 --> 00:27:45,269
Sure.
404
00:27:50,069 --> 00:27:52,680
My goodness, he's just my type.
405
00:27:53,339 --> 00:27:54,709
Seo Kang Hoon is so handsome!
406
00:27:54,710 --> 00:27:57,509
Why is he so hot? He gives me butterflies.
407
00:27:58,079 --> 00:28:00,879
Didn't you say the vice
director was your favourite?
408
00:28:00,880 --> 00:28:03,720
Are you switching over? How fickle you are.
409
00:28:04,349 --> 00:28:06,588
He has broad shoulders and
the perfect body proportions.
410
00:28:06,589 --> 00:28:07,959
What a dream.
411
00:28:07,960 --> 00:28:09,528
What should I do?
412
00:28:09,529 --> 00:28:11,489
What should I do?
413
00:28:11,490 --> 00:28:14,459
I'll tell you who has
the perfect proportions.
414
00:28:14,460 --> 00:28:16,028
Ever heard of Simvid?
415
00:28:16,029 --> 00:28:18,169
From his hairline to his eyebrow,
416
00:28:18,170 --> 00:28:19,798
from his eyebrow to the tip of his nose,
417
00:28:19,799 --> 00:28:20,899
then from his nose to his chin.
418
00:28:20,900 --> 00:28:24,210
His face is perfectly proportioned
with a one-to-one-to-one ratio.
419
00:28:24,940 --> 00:28:27,279
On top of that, he has a sexy brain too.
420
00:28:27,410 --> 00:28:30,749
Dr. Sim wanted to look humane,
421
00:28:30,750 --> 00:28:32,649
so he purposefully
answered a question wrong...
422
00:28:32,650 --> 00:28:33,818
during his university entrance exam.
423
00:28:33,819 --> 00:28:35,819
Every nurse at our hospital knows this.
424
00:28:36,420 --> 00:28:38,150
But Mr. Seo Kang Hoon is so dreamy.
425
00:28:38,319 --> 00:28:40,189
Did you see him taking
care of Ms. Han So Jin?
426
00:28:40,190 --> 00:28:41,618
He's so noble and pure.
427
00:28:41,619 --> 00:28:44,588
I'd put an IV in my arm and
become a patient for him.
428
00:28:44,589 --> 00:28:47,328
How ridiculous. Hey.
429
00:28:47,329 --> 00:28:50,369
Can you hand me Ms. Kim
Ji Yeon's ultrasound result?
430
00:28:50,730 --> 00:28:54,669
Mr. Seo Kang Hoon versus Dr. Sim Yeon Woo.
431
00:28:54,670 --> 00:28:57,268
Who will you choose?
432
00:28:57,269 --> 00:28:59,509
- Drumroll.
- Drumroll.
433
00:29:00,210 --> 00:29:01,210
Ultrasound.
434
00:29:09,490 --> 00:29:11,089
How are things with So Jin?
435
00:29:13,890 --> 00:29:14,960
Right.
436
00:29:16,690 --> 00:29:18,430
You two don't have any secrets, do you?
437
00:29:19,259 --> 00:29:22,028
What is it? Did she say something to you?
438
00:29:22,029 --> 00:29:23,670
She didn't say anything to me.
439
00:29:26,470 --> 00:29:30,140
It must be tough for
her too. Try talking it out.
440
00:29:33,140 --> 00:29:34,140
Well...
441
00:29:35,079 --> 00:29:36,650
It looks like she needs some time.
442
00:29:38,410 --> 00:29:39,810
You should be understanding of her.
443
00:29:40,220 --> 00:29:43,088
You know why she's
looking for her DNA lover.
444
00:29:43,089 --> 00:29:44,089
I do.
445
00:29:45,390 --> 00:29:46,630
That's why it's more difficult.
446
00:29:48,960 --> 00:29:52,099
I don't believe in all
that DNA talk either,
447
00:29:53,599 --> 00:29:56,170
but she looks happy when she's with you.
448
00:29:56,500 --> 00:29:57,670
Even I can see that.
449
00:29:58,740 --> 00:30:01,970
Like you say, DNA isn't everything.
450
00:30:02,710 --> 00:30:04,270
It's fine as long as you two are happy.
451
00:30:07,210 --> 00:30:10,079
So you should make a move first.
452
00:30:19,420 --> 00:30:21,930
I took too much of your time.
453
00:30:22,690 --> 00:30:23,690
I'll get going.
454
00:30:24,059 --> 00:30:25,130
Don't worry.
455
00:30:25,900 --> 00:30:29,399
I know many ways to make her feel better.
456
00:30:29,400 --> 00:30:30,599
I'm not worried.
457
00:30:31,000 --> 00:30:32,970
Thank you. Let's go.
458
00:30:57,259 --> 00:30:58,329
So Jin.
459
00:30:59,859 --> 00:31:00,859
It's burning.
460
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
So Jin?
461
00:31:23,319 --> 00:31:24,589
What happened?
462
00:31:53,019 --> 00:31:55,419
Ma'am, one more bottle please.
463
00:31:55,420 --> 00:31:56,450
Okay.
464
00:32:04,029 --> 00:32:07,230
We're closing now.
465
00:32:08,430 --> 00:32:09,730
Thank you.
466
00:32:10,099 --> 00:32:12,038
It's time to wrap up.
467
00:32:12,039 --> 00:32:13,039
Yes.
468
00:32:13,670 --> 00:32:14,839
Not on my watch!
469
00:32:15,740 --> 00:32:17,869
I didn't even get to do anything yet.
470
00:32:18,809 --> 00:32:19,809
What?
471
00:32:22,049 --> 00:32:25,450
Is it really going to end
like this? My DNA lover?
472
00:32:26,049 --> 00:32:27,679
How could he run away...
473
00:32:27,680 --> 00:32:29,848
after stealing my heart?
474
00:32:29,849 --> 00:32:31,549
Sim Yeon Woo, you jerk.
475
00:32:31,990 --> 00:32:34,859
Forget DNAs!
476
00:32:35,930 --> 00:32:37,788
DNA? What is she talking about?
477
00:32:37,789 --> 00:32:38,798
I'm sorry.
478
00:32:38,799 --> 00:32:41,399
She's unwell. I'll take her away.
479
00:32:41,400 --> 00:32:43,368
- That's enough.
- Where can I pay?
480
00:32:43,369 --> 00:32:45,229
- This way.
- So Jin...
481
00:32:45,230 --> 00:32:47,000
I told you.
482
00:32:48,200 --> 00:32:50,508
How could he...
483
00:32:50,509 --> 00:32:52,779
Please, let's go after we pay!
484
00:32:54,980 --> 00:32:58,549
Yes. I have somewhere to be tomorrow.
485
00:32:58,720 --> 00:33:01,380
I'll join the gathering next time.
486
00:33:03,519 --> 00:33:07,289
I want to get everything sorted
out the way you always wanted.
487
00:33:08,789 --> 00:33:10,589
Come home on Friday at 7pm.
488
00:33:21,369 --> 00:33:24,169
How much did I drink last night?
489
00:33:24,170 --> 00:33:25,239
I'm dying.
490
00:33:25,240 --> 00:33:26,538
Don't even mention it.
491
00:33:26,539 --> 00:33:29,508
You drank soju straight like crazy.
492
00:33:29,509 --> 00:33:30,808
That's what I'm talking about.
493
00:33:30,809 --> 00:33:34,348
I never knew you drank
so well before yesterday.
494
00:33:34,349 --> 00:33:37,220
Why didn't you stop me? I feel so sick...
495
00:33:37,950 --> 00:33:39,659
- Hey.
- Come on.
496
00:33:39,660 --> 00:33:41,189
It's not like you listen to us.
497
00:33:41,190 --> 00:33:43,730
You were crying and screaming.
498
00:33:44,089 --> 00:33:45,900
I loved that barbecue place.
499
00:33:46,400 --> 00:33:49,028
We can't go there for a
while because I'm ashamed.
500
00:33:49,029 --> 00:33:52,169
There are so many barbecue
places. You can go somewhere else.
501
00:33:52,170 --> 00:33:54,469
But their salted anchovy is something else.
502
00:33:54,470 --> 00:33:57,309
- I'll look for a different place.
- It's from Jeju Island.
503
00:33:58,069 --> 00:34:00,009
Ma'am. Hello.
504
00:34:05,380 --> 00:34:06,679
I came to say bye...
505
00:34:06,680 --> 00:34:08,560
since I won't be able
to come here for a while.
506
00:34:08,949 --> 00:34:12,289
I've been visiting often
since I took a liking to you.
507
00:34:12,559 --> 00:34:13,590
It's too bad.
508
00:34:15,289 --> 00:34:17,090
Why won't you be coming?
509
00:34:17,460 --> 00:34:19,928
Are you going to stop
the anti-ageing treatment?
510
00:34:19,929 --> 00:34:21,800
There's no need now.
511
00:34:22,329 --> 00:34:24,070
I'll be divorcing my husband.
512
00:34:25,500 --> 00:34:27,239
When I think about it,
513
00:34:27,369 --> 00:34:30,340
I've had a crush on my
husband for over 30 years.
514
00:34:33,739 --> 00:34:35,139
But I've decided to stop.
515
00:34:44,190 --> 00:34:45,190
Well...
516
00:34:47,260 --> 00:34:50,360
I'm not sure if this will
give you any consolation,
517
00:34:52,230 --> 00:34:53,230
but...
518
00:34:54,400 --> 00:34:55,869
I wouldn't call that a crush.
519
00:34:58,300 --> 00:35:00,139
Maybe you chose the wrong person...
520
00:35:00,699 --> 00:35:04,969
thinking he was your destiny.
521
00:35:08,010 --> 00:35:10,880
At a point, you become
too old to turn things back.
522
00:35:14,719 --> 00:35:16,989
I have a son.
523
00:35:18,150 --> 00:35:19,960
All of my life,
524
00:35:20,260 --> 00:35:23,130
I thought he was hurt
because of my husband.
525
00:35:26,130 --> 00:35:28,699
But these days, I think
he was hurt because of me.
526
00:35:30,929 --> 00:35:33,739
Do you know what pains me the most?
527
00:35:34,599 --> 00:35:38,139
My son is unable to fully
give his love to someone.
528
00:35:38,840 --> 00:35:42,510
When people told me he
dated people without his heart,
529
00:35:44,380 --> 00:35:47,579
I thought he took after my husband.
530
00:35:50,289 --> 00:35:53,489
But that wasn't the case.
It was because of me.
531
00:35:54,889 --> 00:35:58,288
All he saw while growing up was me.
532
00:35:58,289 --> 00:36:00,099
Of course he turned out that way.
533
00:36:03,230 --> 00:36:05,299
You shouldn't think like that.
534
00:36:05,300 --> 00:36:07,939
Loving my husband was so hard...
535
00:36:07,940 --> 00:36:10,010
that I neglected my child.
536
00:36:12,170 --> 00:36:14,440
I don't have much time left,
537
00:36:15,309 --> 00:36:18,650
but I want to apologize to my son.
538
00:36:19,349 --> 00:36:22,920
What do you mean you
don't have much time left?
539
00:36:24,750 --> 00:36:26,260
I'll get going.
540
00:36:27,289 --> 00:36:28,289
Thank you...
541
00:36:30,889 --> 00:36:32,159
for everything.
542
00:36:34,099 --> 00:36:35,099
My pleasure.
543
00:36:35,900 --> 00:36:39,570
Please come visit from time to
time so we can have tea together.
544
00:36:49,980 --> 00:36:51,210
I hope...
545
00:36:52,079 --> 00:36:54,650
my son would meet someone...
546
00:36:56,650 --> 00:36:57,849
like you.
547
00:37:30,250 --> 00:37:31,250
So Jin.
548
00:37:32,519 --> 00:37:34,860
I know you don't want
to talk to me right now.
549
00:37:35,119 --> 00:37:36,659
Please just hear me out on this.
550
00:37:37,389 --> 00:37:39,299
DNA doesn't matter to me.
551
00:37:39,300 --> 00:37:42,929
I just wanted to become
someone you would like.
552
00:37:43,829 --> 00:37:45,570
Unlike what I intended,
553
00:37:47,039 --> 00:37:48,840
I hurt you, and for that, I'm truly sorry.
554
00:37:50,869 --> 00:37:51,909
Can't you...
555
00:37:53,179 --> 00:37:54,340
please understand me?
556
00:38:05,889 --> 00:38:06,889
I think...
557
00:38:08,559 --> 00:38:11,730
you didn't have bad
intentions for doing that.
558
00:38:12,429 --> 00:38:14,158
But you said it yourself.
559
00:38:14,159 --> 00:38:17,099
That you only get hurt if
you allow yourself to be hurt.
560
00:38:18,269 --> 00:38:21,639
I really hate being hurt
more than anything now,
561
00:38:22,510 --> 00:38:23,610
but because it's you,
562
00:38:24,739 --> 00:38:26,809
I allowed you to hurt me.
563
00:38:29,349 --> 00:38:31,269
Because I believed you
were my destined partner.
564
00:38:32,480 --> 00:38:34,449
But knowing that my destined partner...
565
00:38:34,980 --> 00:38:36,989
wasn't actually my destined partner...
566
00:38:39,190 --> 00:38:41,889
is a little hard to accept.
567
00:38:44,159 --> 00:38:47,500
So, please give me some time.
568
00:39:58,199 --> 00:39:59,239
Are you okay?
569
00:40:05,369 --> 00:40:06,880
I'm not really sure.
570
00:40:07,610 --> 00:40:09,150
About how I feel...
571
00:40:09,710 --> 00:40:11,179
or how Yeon Woo feels.
572
00:40:12,820 --> 00:40:15,480
- Why?
- He pretended to be my DNA lover...
573
00:40:15,650 --> 00:40:17,949
until now for my sake,
574
00:40:20,389 --> 00:40:22,119
but how is that for me?
575
00:40:23,860 --> 00:40:25,259
It could be.
576
00:40:25,260 --> 00:40:27,059
How could he do that?
577
00:40:27,460 --> 00:40:30,030
I just can't understand it.
578
00:40:30,130 --> 00:40:31,670
You fool.
579
00:40:31,900 --> 00:40:35,300
Don't try to understand it with
your head but with your heart.
580
00:40:37,469 --> 00:40:39,578
I'm sure Yeon Woo didn't want to do so.
581
00:40:39,579 --> 00:40:41,309
He must've done so because he liked you.
582
00:40:45,610 --> 00:40:47,779
Would it have been easy for a
guy who doesn't believe in destiny...
583
00:40:47,780 --> 00:40:50,650
to pretend to be your DNA lover?
584
00:40:51,019 --> 00:40:53,289
And with his personality?
585
00:40:58,030 --> 00:40:59,260
Do you still not get it?
586
00:41:08,300 --> 00:41:09,369
I don't know.
587
00:41:13,809 --> 00:41:16,379
You're all grown up. You even
know how to talk about this stuff.
588
00:41:16,380 --> 00:41:18,749
Don't touch me. I'm all sweaty.
589
00:41:18,750 --> 00:41:19,849
You punk.
590
00:41:20,119 --> 00:41:21,119
Hey.
591
00:41:53,679 --> 00:41:55,079
Come to the greenhouse.
592
00:42:09,530 --> 00:42:11,400
(Grass tree)
593
00:42:37,460 --> 00:42:39,260
- Yes?
- Is this Mr. Sim Yeon Woo?
594
00:42:40,559 --> 00:42:43,629
This evening, a fire broke
out in the greenhouse...
595
00:42:43,630 --> 00:42:45,130
of a home in Seongbuk-dong.
596
00:42:45,800 --> 00:42:47,939
Firefighters were able to put out the fire,
597
00:42:47,940 --> 00:42:51,239
but A, a man in his 50s, lost his life.
598
00:43:04,719 --> 00:43:06,259
And B, a woman in her 50s,
599
00:43:06,260 --> 00:43:09,789
still remains unconscious.
600
00:43:10,230 --> 00:43:11,388
According to police investigations,
601
00:43:11,389 --> 00:43:14,259
a diary containing what seems
to be a suicide note written by B...
602
00:43:14,260 --> 00:43:16,399
was found on the scene,
603
00:43:16,400 --> 00:43:19,840
leading investigators to believe
B attempted to commit suicide.
604
00:43:20,469 --> 00:43:23,368
The fire department thinks the
fire was started from the inside...
605
00:43:23,369 --> 00:43:24,808
and have stated that they
are currently investigating...
606
00:43:24,809 --> 00:43:27,780
the exact cause of the fire
and the scale of the damage.
607
00:43:31,679 --> 00:43:32,679
Mom.
608
00:43:33,550 --> 00:43:34,550
Mom.
609
00:43:43,130 --> 00:43:44,289
Mr. Sim Yeon Woo?
610
00:43:44,530 --> 00:43:46,930
This is Ms. Yeom Jang Mi's
diary that we found at the house.
611
00:43:47,260 --> 00:43:48,260
What?
612
00:43:49,570 --> 00:43:52,900
We think she has been planning
to take her own life for a while.
613
00:44:29,869 --> 00:44:32,639
Are you all right? I heard
it was someone you knew.
614
00:45:07,980 --> 00:45:10,250
Why? Is there a problem?
615
00:45:16,989 --> 00:45:18,090
Hello.
616
00:45:27,760 --> 00:45:29,230
You haven't heard, have you?
617
00:45:29,469 --> 00:45:32,599
Yeon Woo's dad passed away in a fire.
618
00:45:42,309 --> 00:45:44,448
We entrust the soul
of your follower to you.
619
00:45:44,449 --> 00:45:46,779
Please lead us to
hold his funeral gladly...
620
00:45:46,780 --> 00:45:49,989
with hopes of heaven and rebirth.
621
00:45:51,250 --> 00:45:53,558
Comfort the pain of his family...
622
00:45:53,559 --> 00:45:57,559
who will suffer in pain from
being apart for the time being.
623
00:45:58,159 --> 00:46:01,530
Let the Holy Spirit be with them
and keep away their sorrows.
624
00:46:02,199 --> 00:46:03,570
- Amen.
- Amen.
625
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
I'm sorry for your loss.
626
00:47:04,460 --> 00:47:07,729
By the way, the arsonist who
made Director Sim pass away...
627
00:47:07,730 --> 00:47:09,199
was his wife, right?
628
00:47:10,530 --> 00:47:12,428
The motive for murder is obvious.
629
00:47:12,429 --> 00:47:15,070
She suffered all her life
because of the director's affairs.
630
00:47:15,599 --> 00:47:18,210
You may not feel mournful,
but at least stop the gossip.
631
00:47:19,039 --> 00:47:20,538
How hard would it have been...
632
00:47:20,539 --> 00:47:22,459
for Vice Director Sim
to grow up in that family?
633
00:47:34,260 --> 00:47:36,959
Yeon Woo may seem fine on the outside,
634
00:47:36,960 --> 00:47:38,389
but he must be suffering a lot.
635
00:47:39,599 --> 00:47:42,529
Not one of his relatives is here.
636
00:47:42,530 --> 00:47:46,469
By the way, you know
Yeon Woo's mother, right?
637
00:47:47,000 --> 00:47:49,099
She was your client.
638
00:47:51,070 --> 00:47:52,340
Who...
639
00:47:53,809 --> 00:47:55,039
Ms. Yeom Jang Mi.
640
00:47:56,710 --> 00:48:00,150
Didn't you know that she was
Director Sim Sung Hoon's wife?
641
00:48:01,579 --> 00:48:02,579
Oh, right.
642
00:48:03,190 --> 00:48:04,919
She didn't fill out anything
for her family relations...
643
00:48:04,920 --> 00:48:07,320
when she registered as our client.
644
00:48:08,320 --> 00:48:11,030
She was insistent on keeping it a secret.
645
00:48:13,960 --> 00:48:16,199
There isn't much time left now,
646
00:48:17,630 --> 00:48:18,829
but I want to...
647
00:48:23,110 --> 00:48:25,170
tell my son that I am sorry.
648
00:48:48,460 --> 00:48:52,030
Should I tell Yeon Woo?
649
00:50:13,949 --> 00:50:15,549
If your love was going
to change that easily,
650
00:50:15,550 --> 00:50:17,349
you shouldn't have told her you loved her.
651
00:50:20,619 --> 00:50:22,690
Excuse me. I must leave. I'm sorry.
652
00:50:23,989 --> 00:50:25,030
Yeon Woo...
653
00:50:27,199 --> 00:50:28,329
Why did you do it?
654
00:50:29,030 --> 00:50:30,530
Even if you despised him...
655
00:50:55,889 --> 00:50:59,559
(Han So Jin in Wonderland)
656
00:51:06,739 --> 00:51:09,840
(Han So Jin in Wonderland)
657
00:51:16,409 --> 00:51:18,079
Why aren't you answering my calls?
658
00:51:19,079 --> 00:51:22,449
I'm in front of your
mother's hospital room now.
659
00:51:23,449 --> 00:51:24,449
I...
660
00:51:25,150 --> 00:51:27,920
have something I must tell you.
661
00:51:39,769 --> 00:51:41,300
I'm here.
662
00:51:42,369 --> 00:51:43,739
Han So Jin.
663
00:51:51,150 --> 00:51:53,750
The last time you came to see me...
664
00:51:55,750 --> 00:51:56,750
Did you perhaps...
665
00:51:58,820 --> 00:52:00,590
want me to...
666
00:52:01,659 --> 00:52:03,159
hold you back?
667
00:52:13,500 --> 00:52:16,940
(Patient: Yeom)
668
00:52:31,949 --> 00:52:35,519
I'm thinking of taking a
trip to somewhere warm.
669
00:52:36,659 --> 00:52:38,559
I want to reset my memories too.
670
00:52:39,630 --> 00:52:41,159
I need a place where I can dream.
671
00:52:41,460 --> 00:52:44,900
(My Lover Sim Yeon Woo)
672
00:52:46,539 --> 00:52:47,800
That goes well together, right?
673
00:52:50,409 --> 00:52:51,409
Here.
674
00:52:54,679 --> 00:52:56,750
He'll call you. You should eat first.
675
00:52:58,550 --> 00:52:59,550
Okay.
676
00:53:07,559 --> 00:53:08,760
Do you not feel like eating?
677
00:53:09,159 --> 00:53:11,130
No, I guess not.
678
00:53:16,829 --> 00:53:19,599
I want to erase my memories too.
679
00:53:22,739 --> 00:53:24,969
I get a feeling...
680
00:53:25,539 --> 00:53:28,739
that being here will erase my bad memories.
681
00:53:30,449 --> 00:53:32,380
This is the warmest ocean, right?
682
00:53:33,619 --> 00:53:34,650
I found him.
683
00:53:36,849 --> 00:53:38,519
I think I know where Yeon Woo is.
684
00:53:39,489 --> 00:53:41,460
- Where?
- Yangri Port.
685
00:53:41,489 --> 00:53:43,629
I'm sure he'll be there.
I'll go and see him.
686
00:53:43,630 --> 00:53:45,259
You'll go there at this hour?
687
00:53:45,260 --> 00:53:46,540
Are you sure that's where he is?
688
00:53:47,030 --> 00:53:48,098
Let's hope he is.
689
00:53:48,099 --> 00:53:50,268
Then, call me if something
happens. I'll be right there.
690
00:53:50,269 --> 00:53:51,928
Okay. Bye, Mr. Seo.
691
00:53:51,929 --> 00:53:53,030
Okay. Call us.
692
00:53:56,710 --> 00:54:00,380
Right. There's a red
lighthouse by the seawall.
693
00:54:00,579 --> 00:54:02,880
People say when couples
walk to the lighthouse together,
694
00:54:03,280 --> 00:54:04,880
their love will come true.
695
00:54:05,349 --> 00:54:07,280
How about walking to the lighthouse?
696
00:54:08,579 --> 00:54:10,489
Let's just walk while
holding hands like this.
697
00:54:11,489 --> 00:54:12,590
Shall we go later?
698
00:54:25,300 --> 00:54:26,329
Yeon Woo.
699
00:54:37,050 --> 00:54:39,090
Are you seriously going
to make me worry like this?
700
00:54:40,519 --> 00:54:41,679
Did you really think...
701
00:54:42,519 --> 00:54:44,289
I wouldn't be able to find you?
702
00:54:47,960 --> 00:54:49,760
We can't communicate telepathically.
703
00:54:50,989 --> 00:54:52,260
How did you find me?
704
00:54:58,369 --> 00:54:59,670
Are you okay?
705
00:55:03,440 --> 00:55:04,440
Have you...
706
00:55:05,269 --> 00:55:06,468
eaten anything?
707
00:55:06,469 --> 00:55:07,579
Yes.
708
00:55:08,940 --> 00:55:09,940
Let's sit.
709
00:55:28,730 --> 00:55:29,760
Yeon Woo.
710
00:55:32,869 --> 00:55:34,570
Your mother...
711
00:55:36,199 --> 00:55:38,670
came to see me right before the accident.
712
00:55:41,739 --> 00:55:43,880
It turns out she was my client.
713
00:55:46,250 --> 00:55:47,980
She must've trusted me,
714
00:55:48,880 --> 00:55:51,190
because she told me a
lot about her inner thoughts.
715
00:55:53,590 --> 00:55:56,659
And she told me this.
716
00:55:59,159 --> 00:56:00,960
She said she had a son...
717
00:56:03,869 --> 00:56:07,239
and that he probably has
lots of scars in his heart.
718
00:56:10,739 --> 00:56:11,739
But...
719
00:56:13,239 --> 00:56:14,940
that they were scars...
720
00:56:17,380 --> 00:56:19,380
from her, not his father.
721
00:56:23,920 --> 00:56:25,019
So,
722
00:56:26,289 --> 00:56:27,860
she wanted to tell you...
723
00:56:28,590 --> 00:56:30,260
that she was sorry.
724
00:56:37,329 --> 00:56:39,500
She also said she didn't have much time.
725
00:56:43,070 --> 00:56:44,409
I'm sorry.
726
00:56:45,539 --> 00:56:46,710
If only I had...
727
00:56:48,280 --> 00:56:49,538
held her back at the time...
728
00:56:49,539 --> 00:56:50,579
No.
729
00:56:52,550 --> 00:56:54,280
You don't have to feel sorry about that.
730
00:56:55,750 --> 00:56:57,519
It was my family's issue anyway.
731
00:57:08,500 --> 00:57:09,530
I...
732
00:57:10,900 --> 00:57:14,699
came here without
certainty that you'd be here.
733
00:57:16,469 --> 00:57:19,139
I worried about you so
much that I didn't even care...
734
00:57:19,510 --> 00:57:21,510
that you were my DNA lover or not.
735
00:57:23,110 --> 00:57:25,150
Do you know how much
I prayed on my way here?
736
00:57:26,210 --> 00:57:27,219
"Please..."
737
00:57:28,119 --> 00:57:30,079
"Please just let me meet Yeon Woo."
738
00:57:40,130 --> 00:57:41,130
Yeon Woo.
739
00:57:46,400 --> 00:57:49,539
Yeon Woo, you're burning up.
740
00:57:52,940 --> 00:57:54,110
Thank you.
741
00:58:22,539 --> 00:58:25,610
I'm at Yangri Port. I've found Yeon Woo.
742
00:58:26,340 --> 00:58:28,340
We'll spend the night
here and go back tomorrow.
743
00:58:41,460 --> 00:58:44,590
Hoon, is something wrong? Are you okay?
744
00:58:47,159 --> 00:58:50,000
Dad, let me borrow the car.
745
00:59:12,619 --> 00:59:13,690
So Jin.
746
00:59:15,989 --> 00:59:17,030
Yeon Woo.
747
00:59:17,960 --> 00:59:19,130
Are you feeling better?
748
00:59:22,699 --> 00:59:24,230
How long was I asleep?
749
00:59:27,670 --> 00:59:29,440
Just get some more rest.
750
00:59:30,139 --> 00:59:31,670
I'll keep an eye on you.
751
00:59:35,139 --> 00:59:36,179
So Jin.
752
00:59:44,449 --> 00:59:46,090
Can I tell you about a long time ago?
753
00:59:53,130 --> 00:59:55,030
Was I about 14 years old?
754
00:59:56,969 --> 00:59:58,769
My father told me...
755
01:00:00,800 --> 01:00:03,469
that he had met a woman he loved.
756
01:00:05,510 --> 01:00:07,309
And that he wanted to live with that woman.
757
01:00:08,739 --> 01:00:11,010
And my mother...
758
01:00:12,510 --> 01:00:14,780
became obsessed with my father after that,
759
01:00:16,650 --> 01:00:19,019
as you probably already know.
760
01:00:22,019 --> 01:00:23,420
That was when I found out.
761
01:00:25,730 --> 01:00:27,260
The deeper you love someone,
762
01:00:29,730 --> 01:00:31,530
the deeper you get hurt.
763
01:00:32,000 --> 01:00:33,699
That's why I'm afraid.
764
01:00:35,699 --> 01:00:38,510
I can't even tell you...
765
01:00:40,539 --> 01:00:42,539
a simple phrase like "I love you."
766
01:00:46,710 --> 01:00:49,549
But whenever I'm with you,
767
01:00:49,550 --> 01:00:50,789
I start acting strangely.
768
01:00:52,349 --> 01:00:55,219
I want to tell you that I love
you even though I'm afraid.
769
01:00:56,559 --> 01:00:58,828
I had never promised
anyone anything before,
770
01:00:58,829 --> 01:01:00,559
but I want to make promises to you.
771
01:01:01,130 --> 01:01:02,799
Even if I can't keep them.
772
01:01:02,800 --> 01:01:06,699
Just like how you found the
courage to come here today,
773
01:01:07,369 --> 01:01:09,599
I'm working up my courage to say this too.
774
01:01:10,139 --> 01:01:11,869
Can you stay by my side?
775
01:01:20,849 --> 01:01:22,750
I want to keep hearing your story.
776
01:01:23,650 --> 01:01:25,190
Will you tell me more?
777
01:01:33,530 --> 01:01:34,760
About my mother?
778
01:01:36,130 --> 01:01:37,130
My mother...
779
01:01:39,400 --> 01:01:40,900
My mother...
780
01:01:44,309 --> 01:01:46,909
doesn't know that I can't
eat spicy foods even now.
781
01:01:47,710 --> 01:01:48,710
What?
782
01:01:48,940 --> 01:01:50,380
The worst is...
783
01:01:52,280 --> 01:01:55,420
that she added Habanero
seasoning for every meal...
784
01:01:57,449 --> 01:01:58,889
although I couldn't eat it.
785
01:02:01,719 --> 01:02:03,559
Why didn't you tell her?
786
01:02:05,230 --> 01:02:09,400
It was her only joy to cook for
my father who wouldn't even come.
787
01:02:11,630 --> 01:02:13,030
How could I do that?
788
01:02:14,699 --> 01:02:17,039
Still, it was bearable.
789
01:02:18,210 --> 01:02:19,469
My mother...
790
01:02:20,880 --> 01:02:22,940
changes her flowers according to her mood.
791
01:02:35,489 --> 01:02:36,619
Mom.
792
01:02:37,130 --> 01:02:40,260
Your dad won't come home from now on.
793
01:02:40,530 --> 01:02:43,259
You and I will live...
794
01:02:43,260 --> 01:02:46,328
in this house, just the two of us.
795
01:02:46,329 --> 01:02:47,800
Yeon Woo!
796
01:04:21,099 --> 01:04:25,869
(Thanks for everything,
So Jin. And I'm sorry.)
797
01:04:53,860 --> 01:04:56,259
You have arrived at Yangri Port.
798
01:04:56,260 --> 01:04:58,369
Ending route guidance.
799
01:05:08,179 --> 01:05:09,179
Goodness.
800
01:05:09,980 --> 01:05:11,780
Why did you come here?
801
01:06:08,400 --> 01:06:10,300
He said to press this in emergencies.
802
01:07:06,289 --> 01:07:07,289
Where is Yeon Woo?
803
01:07:09,659 --> 01:07:10,769
He's gone.
804
01:07:11,800 --> 01:07:12,969
He's gone?
805
01:07:14,400 --> 01:07:15,400
Yes.
806
01:07:30,219 --> 01:07:31,320
I'm hungry.
807
01:07:32,519 --> 01:07:33,719
Let's go eat.
808
01:07:39,090 --> 01:07:42,230
I'm hungry too.
809
01:08:19,970 --> 01:08:24,269
(Sim Sung Hoon, Yeom Jang Mi)
810
01:08:24,270 --> 01:08:26,310
(Ha Ga Hee)
811
01:08:32,850 --> 01:08:36,250
(Sim Yeon Woo)
812
01:09:16,920 --> 01:09:19,960
(DNA Lover)
813
01:09:20,189 --> 01:09:22,759
Mom, I don't know why I
keep thinking about her...
814
01:09:22,760 --> 01:09:25,000
since I broke up with her.
815
01:09:26,329 --> 01:09:28,969
You should take good
care of her by her side.
816
01:09:28,970 --> 01:09:30,770
I hope you won't regret telling me that.
817
01:09:31,069 --> 01:09:34,578
Come to think of it, the person
who has always been by my side...
818
01:09:34,579 --> 01:09:36,180
was Kang Hoon.
819
01:09:36,340 --> 01:09:38,279
Go on a date with me today.
820
01:09:38,449 --> 01:09:40,249
Look around you.
821
01:09:40,250 --> 01:09:43,278
There are some people who only
have their eyes on you, like the moon.
822
01:09:43,279 --> 01:09:45,819
The one who has always stayed by my side.
823
01:09:46,720 --> 01:09:48,390
My DNA lover...
824
01:09:48,960 --> 01:09:50,460
was this man.
56413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.