Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,253
Narrator: Previously,
on once upon a time...
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,796
- Who are you?
- I'm your daughter.
3
00:00:04,963 --> 00:00:05,881
I don't have a daughter.
4
00:00:05,964 --> 00:00:08,258
You just don't remember
because you're cursed.
5
00:00:08,425 --> 00:00:10,969
Lucy: Come with me
to my neighborhood, hyperion heights.
6
00:00:11,094 --> 00:00:13,305
You can meet
your true love, cinderella.
7
00:00:13,472 --> 00:00:15,557
My step-grandma,
cinderella's step-mom,
8
00:00:15,724 --> 00:00:17,893
is trying to bring people
from this world in
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,103
so all the fairy-tale
characters move out.
10
00:00:20,270 --> 00:00:22,856
Everyone will lose each other...
Forever.
11
00:00:56,682 --> 00:00:58,600
"Always watch the blade."
I got it.
12
00:00:58,809 --> 00:01:01,770
Wow! I'm impressed.
You fight like your grandfather.
13
00:01:02,312 --> 00:01:03,397
Mom, we're practicing.
14
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Hook:
Actually, we just finished.
15
00:01:05,607 --> 00:01:07,985
Like I told you, always keep
your eye on the blade.
16
00:01:08,151 --> 00:01:10,195
What's the point?
I'm never gonna be good enough.
17
00:01:14,366 --> 00:01:15,646
What's going on with him lately?
18
00:01:17,786 --> 00:01:19,037
I think you know, Emma.
19
00:01:19,788 --> 00:01:20,788
He's almost grown.
20
00:01:21,081 --> 00:01:22,583
He's about to leave home,
isn't he?
21
00:01:24,793 --> 00:01:25,793
Aye.
22
00:01:26,253 --> 00:01:28,133
- I'm gonna go talk to him.
- What, to stop him?
23
00:01:28,255 --> 00:01:30,007
I missed so much already.
I don't wanna...
24
00:01:30,215 --> 00:01:32,259
This isn't an ending, Emma
25
00:01:33,677 --> 00:01:36,555
- there's more to come.
- But we don't know for sure.
26
00:01:36,638 --> 00:01:38,390
What if I don't get
a second chance?
27
00:01:38,890 --> 00:01:40,017
It's gonna be okay.
28
00:01:40,684 --> 00:01:43,145
I have something to make things
a little less terrifying.
29
00:01:48,275 --> 00:01:50,444
A little bottle of rum?
Because I wouldn't say no.
30
00:01:50,736 --> 00:01:52,279
Hook: It's a little bottle
of magic.
31
00:01:52,529 --> 00:01:55,157
You speak your message in here,
32
00:01:55,699 --> 00:01:58,019
add the name of your favorite pirate,
drop it in the water,
33
00:01:58,118 --> 00:01:59,478
and before you can say,
"yo-ho-ho,"
34
00:02:00,120 --> 00:02:01,360
it'll find the person you seek.
35
00:02:01,455 --> 00:02:03,165
- A message in a bottle.
- Mm-hmm.
36
00:02:04,207 --> 00:02:05,207
Thank you.
37
00:02:05,584 --> 00:02:07,104
Look, he's grown
into a fine young lad,
38
00:02:07,210 --> 00:02:10,088
and he is lucky to have
a mother like you.
39
00:02:10,714 --> 00:02:13,050
He's lucky to have
a pirate like you.
40
00:02:17,179 --> 00:02:18,347
Hook: He's gonna be fine.
41
00:02:37,741 --> 00:02:40,744
That's the man who helped cinderella
kill our beloved prince.
42
00:02:41,078 --> 00:02:43,580
- She didn't kill him.
- The royal family disagrees.
43
00:02:44,081 --> 00:02:45,540
Lady tremaine:
Where is she? Tell me.
44
00:02:45,957 --> 00:02:46,958
Never.
45
00:02:47,501 --> 00:02:48,585
So...
46
00:02:49,336 --> 00:02:50,587
You're in love with her.
47
00:02:51,546 --> 00:02:52,547
Didn't say that.
48
00:02:52,756 --> 00:02:55,550
You were spotted with something of hers,
a glass slipper.
49
00:02:55,842 --> 00:02:57,511
Give it to me, and you can live.
50
00:02:57,803 --> 00:02:58,804
Sorry, lady, I hid it.
51
00:02:59,221 --> 00:03:00,389
And you're not gonna get it.
52
00:03:01,264 --> 00:03:03,558
Although, I do have
something else made of glass.
53
00:03:03,767 --> 00:03:05,370
Lady tremaine:
And that bottle's going to save you?
54
00:03:05,394 --> 00:03:06,561
Henry: Not all by itself.
55
00:03:07,145 --> 00:03:08,785
Help. I've been captured
by lady tremaine.
56
00:03:08,855 --> 00:03:10,899
- Stop him.
- Send Emma, Regina, and captain hook.
57
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
Stop him!
58
00:03:31,294 --> 00:03:33,588
Officer Rogers. Uh, hey. Hi.
59
00:03:33,922 --> 00:03:35,590
Why are you here
at six in the morning?
60
00:03:35,757 --> 00:03:37,676
I have some questions
that can't wait.
61
00:03:38,218 --> 00:03:39,970
Would you like some coffee?
62
00:03:40,554 --> 00:03:42,114
Look, if this is about
jacinda and Lucy,
63
00:03:42,139 --> 00:03:43,807
I already feel terrible
about what I did.
64
00:03:44,099 --> 00:03:46,184
No, no, no, no. This is...
65
00:03:47,936 --> 00:03:49,020
About something else.
66
00:03:49,146 --> 00:03:50,832
I read your book,
and there's something in there
67
00:03:50,856 --> 00:03:52,136
that I can't get out of my head.
68
00:03:52,399 --> 00:03:55,318
So, um, can you tell me
who this woman is?
69
00:03:55,652 --> 00:03:59,823
Yeah, she's a character,
in a book of fiction.
70
00:04:01,199 --> 00:04:02,576
I understand that. Um...
71
00:04:03,076 --> 00:04:05,746
I feel like,
I've met her before.
72
00:04:06,496 --> 00:04:08,248
Now, did you base her
on someone?
73
00:04:08,457 --> 00:04:09,458
Somebody real?
74
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Truth is... I made her up.
75
00:04:15,005 --> 00:04:17,007
Okay. Sorry to bother you.
76
00:04:19,968 --> 00:04:22,262
Actually, um, while you're here,
77
00:04:22,471 --> 00:04:24,231
there's something
maybe you can help me with.
78
00:04:24,431 --> 00:04:27,726
I've been trying to find
where some family of mine...
79
00:04:28,268 --> 00:04:29,478
Are buried.
80
00:04:29,770 --> 00:04:31,271
I keep hitting dead ends.
81
00:04:31,730 --> 00:04:33,273
It's not exactly
my department, but...
82
00:04:34,191 --> 00:04:35,942
- I'll see what I can do.
- Thank you.
83
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
Oh, and...
84
00:04:39,362 --> 00:04:41,448
You were the one who picked up
jacinda and Lucy, huh?
85
00:04:41,823 --> 00:04:43,200
- Yes.
- How are they?
86
00:04:43,450 --> 00:04:45,327
As of yesterday, not great.
87
00:04:54,669 --> 00:04:57,714
Lucy's ballet recital.
Victoria was supposed to leave a ticket?
88
00:04:57,964 --> 00:04:59,764
And mother decided
that the performance is now
89
00:04:59,966 --> 00:05:02,052
a charity event
for disadvantaged children.
90
00:05:02,385 --> 00:05:04,763
The tickets are 550 each.
No exceptions.
91
00:05:05,055 --> 00:05:06,348
Five hundred and fifty dollars?
92
00:05:06,723 --> 00:05:09,726
I could always take a credit card
if cash flow is a problem.
93
00:05:13,188 --> 00:05:14,231
Hey!
94
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
You know my paycheck is 500.
You want this just out of reach.
95
00:05:18,109 --> 00:05:19,611
My assistant set the price.
96
00:05:19,778 --> 00:05:21,905
Come on, Victoria.
I am trying here.
97
00:05:22,072 --> 00:05:23,323
I got my job back.
98
00:05:23,782 --> 00:05:25,033
I just want to see Lucy.
99
00:05:25,492 --> 00:05:27,244
People should be given
a second chance.
100
00:05:27,953 --> 00:05:30,956
Second chances aren't given.
They're earned.
101
00:05:48,598 --> 00:05:50,267
Lady tremaine:
This is where your lovely,
102
00:05:50,433 --> 00:05:52,727
conniving cinderella
used to sleep.
103
00:05:53,812 --> 00:05:57,232
Sadly, this is as close
as you'll ever get to her.
104
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
Find out where he hid
the slipper.
105
00:06:04,656 --> 00:06:05,699
Then kill him.
106
00:06:06,157 --> 00:06:08,159
Cinderella must never see
that man again.
107
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
But why? I don't understand.
108
00:06:10,453 --> 00:06:11,997
I don't need you to understand.
109
00:06:12,539 --> 00:06:13,748
I need you to obey.
110
00:06:17,460 --> 00:06:19,856
Henry: Whatever she wants you
to do to me, you don't have to do it.
111
00:06:19,880 --> 00:06:21,631
You seem a lot nicer
than she is.
112
00:06:25,010 --> 00:06:26,052
I'm not.
113
00:06:28,972 --> 00:06:30,098
So...
114
00:06:32,225 --> 00:06:33,727
Where did you hide the slipper?
115
00:06:44,195 --> 00:06:45,572
Get away from him. Now.
116
00:06:45,739 --> 00:06:47,699
- And who are you?
- I'm his mother.
117
00:06:50,035 --> 00:06:51,637
Good to see you're still
in one piece, lad.
118
00:06:51,661 --> 00:06:52,871
Henry: Good to see you, too.
119
00:06:53,705 --> 00:06:55,265
And am I bloody glad
that you sent this.
120
00:06:55,415 --> 00:06:56,458
That makes two of us.
121
00:06:59,711 --> 00:07:00,712
Henry: Mom.
122
00:07:01,171 --> 00:07:03,340
- It's okay. I'm fine.
- Oh, Henry, you...
123
00:07:04,007 --> 00:07:06,468
- You grew up.
- I did.
124
00:07:07,260 --> 00:07:08,261
You look good.
125
00:07:10,138 --> 00:07:12,098
- I just...
- I know, I know. I missed you, too.
126
00:07:12,349 --> 00:07:14,184
Much as I love hugs and tears,
127
00:07:14,351 --> 00:07:15,951
can we do it outside
the torture chamber?
128
00:07:16,061 --> 00:07:17,981
Yeah. Yeah, yeah. But wait.
Where's my other mom?
129
00:07:18,355 --> 00:07:20,482
Emma? Well, she's back
in storybrooke.
130
00:07:20,690 --> 00:07:23,568
She's fighting a swarm
of tiny, irritating dragons.
131
00:07:23,777 --> 00:07:24,819
Nothing she can't handle.
132
00:07:25,028 --> 00:07:27,030
Sounds like mom. Okay, come on.
Come on. Let's go.
133
00:07:28,490 --> 00:07:29,866
What the hell was that?
134
00:07:30,700 --> 00:07:32,452
Why did you just lie to Henry?
135
00:07:32,911 --> 00:07:34,204
Because that's what Emma wanted.
136
00:07:34,704 --> 00:07:36,247
If he knew what really happened,
137
00:07:36,414 --> 00:07:37,874
he'd drop everything
and come back.
138
00:07:38,166 --> 00:07:39,806
She wants to let him
get on with his life.
139
00:07:39,918 --> 00:07:41,044
Well, I think she's wrong.
140
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Hook: Well, that's not
your decision.
141
00:07:43,213 --> 00:07:44,839
We have to respect
Emma's wishes.
142
00:07:52,973 --> 00:07:54,599
First day as my partner...
143
00:07:55,475 --> 00:07:56,601
And you're late.
144
00:07:58,019 --> 00:07:59,739
But my shift doesn't start
for another hour.
145
00:07:59,771 --> 00:08:02,315
Do you know why
you were partnered with me?
146
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
Because I work hard
and I paid my dues.
147
00:08:04,234 --> 00:08:06,027
Because I chose you.
148
00:08:06,361 --> 00:08:08,071
Some of the boys said
"he can't do the job,
149
00:08:08,279 --> 00:08:09,559
"not with that fake hand
of his,"
150
00:08:09,864 --> 00:08:10,907
but I picked you anyway.
151
00:08:11,199 --> 00:08:13,284
I don't even know you.
Why would you pick me?
152
00:08:13,451 --> 00:08:15,054
Weaver: That's
the real question, isn't it?
153
00:08:15,078 --> 00:08:17,956
Maybe someday, when you learn
how to become a real detective,
154
00:08:18,331 --> 00:08:19,571
you can answer it for yourself.
155
00:08:19,666 --> 00:08:21,751
Now, get in.
Big day ahead of us.
156
00:08:22,293 --> 00:08:23,503
New guy drives.
157
00:08:25,714 --> 00:08:27,465
I promise you,
you will see Lucy tonight.
158
00:08:28,133 --> 00:08:29,134
Check it out.
159
00:08:29,509 --> 00:08:30,510
Workbunny.
160
00:08:31,011 --> 00:08:32,345
It's an app for part-time jobs.
161
00:08:32,721 --> 00:08:36,641
Look at all these gigs.
You can organize closets, fix a car...
162
00:08:36,766 --> 00:08:38,018
None of that will pay 550.
163
00:08:38,268 --> 00:08:40,395
Yeah. No, I know,
but, you know, like, cumulatively.
164
00:08:40,645 --> 00:08:41,646
By tonight?
165
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
Hey.
166
00:08:47,485 --> 00:08:49,863
Oh, this is Henry. I got to hop.
167
00:08:50,822 --> 00:08:51,865
You've got five.
168
00:08:53,533 --> 00:08:55,410
Look, what I did yesterday
was wrong.
169
00:08:55,869 --> 00:08:57,245
I should've just said
"I'm sorry."
170
00:08:57,829 --> 00:09:00,540
So this is me
trying to apologize.
171
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
I don't need apologies.
I need to see Lucy.
172
00:09:03,501 --> 00:09:05,754
And thanks to you,
that now costs 550 dollars.
173
00:09:05,920 --> 00:09:07,481
Well, if you need cash,
I could help with that.
174
00:09:07,505 --> 00:09:10,383
- I make okay money driving swyft.
- No. Do not do that.
175
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Do not come in here
trying to save me.
176
00:09:12,343 --> 00:09:13,845
No, I wasn't trying to sa...
I know...
177
00:09:13,970 --> 00:09:16,514
Lucy may believe
in fairy tales, but I don't.
178
00:09:17,140 --> 00:09:18,933
I'm not a damsel
waiting for a prince.
179
00:09:19,267 --> 00:09:20,477
I can earn my own money.
180
00:09:20,727 --> 00:09:23,087
She's my daughter. I'll figure
this out, fix what you broke.
181
00:09:23,271 --> 00:09:24,314
Jacinda, that's not fair.
182
00:09:24,522 --> 00:09:26,900
"Not fair" is being separated
from your kid.
183
00:09:29,486 --> 00:09:30,695
I am sorry.
184
00:09:32,238 --> 00:09:34,616
My break's over.
I've got chicken to sell.
185
00:09:35,075 --> 00:09:36,242
And a ballet to attend.
186
00:09:47,378 --> 00:09:48,522
Weaver: Well,
that's quite a look.
187
00:09:48,546 --> 00:09:51,007
You want them just to wilt
or burst into flames?
188
00:09:51,257 --> 00:09:54,135
I called you, detective,
because I have a job for you.
189
00:09:54,636 --> 00:09:57,263
I need you both to make
a little problem go away...
190
00:09:57,889 --> 00:09:59,599
A sad little man,
named Henry mills.
191
00:10:00,433 --> 00:10:03,853
Today, he was seen
with jacinda at that bar again.
192
00:10:04,312 --> 00:10:07,148
He's a bad influence on my family.
So dig up something.
193
00:10:08,399 --> 00:10:11,277
Unless, either of you have
a problem with that?
194
00:10:15,448 --> 00:10:16,658
What the hell was that?
195
00:10:17,033 --> 00:10:18,511
Why are we taking orders
from Victoria belfrey?
196
00:10:18,535 --> 00:10:19,661
We don't work for her.
197
00:10:19,744 --> 00:10:21,329
You're right.
We don't work for her.
198
00:10:22,038 --> 00:10:23,373
We work for me.
199
00:10:29,754 --> 00:10:31,256
My magic worked earlier.
200
00:10:35,760 --> 00:10:37,440
Location spell
should be easy, I...
201
00:10:39,139 --> 00:10:42,684
I might have a way to help.
Smell that? Salt water.
202
00:10:42,892 --> 00:10:44,732
We're near the sea,
which means there's a port.
203
00:10:45,186 --> 00:10:47,063
Where there are ports,
there are pirates.
204
00:10:47,438 --> 00:10:49,041
If a woman passed through
with a glass slipper,
205
00:10:49,065 --> 00:10:50,316
believe me, they'd know.
206
00:10:50,483 --> 00:10:51,693
Go to it, pirate.
207
00:10:53,069 --> 00:10:54,070
And...
208
00:10:54,529 --> 00:10:55,530
Bring Henry with you.
209
00:10:55,697 --> 00:10:57,699
You know, it'll be a good chance
for you two to...
210
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
Talk.
211
00:11:01,703 --> 00:11:03,079
You're wanted
in this realm, lad.
212
00:11:03,371 --> 00:11:04,998
I think it's probably best
I go alone.
213
00:11:07,000 --> 00:11:08,918
Roni: Now why are you in my bar?
214
00:11:10,461 --> 00:11:11,546
Well...
215
00:11:11,880 --> 00:11:14,215
You're the only one who knows
this town as well as I do.
216
00:11:15,341 --> 00:11:17,927
I hear Henry mills,
was in here today.
217
00:11:18,219 --> 00:11:21,598
Bartender's like a therapist.
I don't share secrets.
218
00:11:22,015 --> 00:11:23,099
Is that so?
219
00:11:23,558 --> 00:11:24,684
Yep.
220
00:11:30,565 --> 00:11:32,108
Well, that's okay.
221
00:11:33,193 --> 00:11:34,319
I always get my answers.
222
00:11:39,616 --> 00:11:40,783
Pay for the drink.
223
00:11:44,996 --> 00:11:46,623
Hey. Even as a beat cop,
224
00:11:46,789 --> 00:11:49,292
I'm sure you've heard to be
careful around him, right?
225
00:11:50,793 --> 00:11:53,755
- I can take care of myself.
- Roni: Yeah, but listen.
226
00:11:54,297 --> 00:11:56,017
Weaver brings a lot
of new partners in here,
227
00:11:56,049 --> 00:11:57,550
and not a lot of them come back.
228
00:11:57,884 --> 00:12:01,095
So, ask yourself...
How badly do you want this job?
229
00:12:11,481 --> 00:12:12,941
Yo-ho-ho.
230
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Captain hook.
231
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
Who knows me in this world?
Give me your name.
232
00:12:21,783 --> 00:12:24,077
Why would I give you my name...
233
00:12:25,578 --> 00:12:27,330
When you already have it?
234
00:12:29,332 --> 00:12:32,085
I've heard of you... of me,
from that other realm,
235
00:12:32,377 --> 00:12:33,670
the one created by a wish.
236
00:12:34,087 --> 00:12:35,964
So, Emma did mention me?
It's always...
237
00:12:36,839 --> 00:12:38,049
Nice to make an impression.
238
00:12:38,383 --> 00:12:39,509
Yeah, like a bad dream.
239
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Everything in that realm
240
00:12:42,095 --> 00:12:44,806
was just a twisted version
of the truth.
241
00:12:45,598 --> 00:12:46,683
Like a cracked mirror.
242
00:12:47,433 --> 00:12:49,394
- You're not real.
- I am as real...
243
00:12:50,770 --> 00:12:52,397
As the night is long.
244
00:12:53,398 --> 00:12:56,442
Infinite realms.
Infinite possibilities!
245
00:12:56,776 --> 00:12:58,504
You're just upset
that you aren't always you.
246
00:12:58,528 --> 00:13:00,688
So, tell me what did that
sweet lass say about me, huh?
247
00:13:00,780 --> 00:13:02,991
She told me she ran into
a drunken-fool version of me.
248
00:13:03,241 --> 00:13:06,744
What's the... what's the matter,
captain youthful?
249
00:13:07,412 --> 00:13:09,330
Are you afraid of what
you might become?
250
00:13:11,291 --> 00:13:13,084
You see, our stories...
251
00:13:13,835 --> 00:13:15,253
Were the same, up to a point.
252
00:13:16,462 --> 00:13:18,715
But in my realm,
Regina's curse was never cast,
253
00:13:18,881 --> 00:13:22,093
and that's when our tales
parted ways, and that's...
254
00:13:23,886 --> 00:13:25,930
When you found love
and happiness.
255
00:13:26,681 --> 00:13:27,807
But I found...
256
00:13:29,017 --> 00:13:31,602
Misery and heartbreak.
257
00:13:32,186 --> 00:13:33,896
And cheap rum, apparently.
258
00:13:35,231 --> 00:13:36,399
Now what do you want from me?
259
00:13:36,607 --> 00:13:39,027
That's the 100-doubloon
question, isn't it?
260
00:13:40,278 --> 00:13:43,197
You see, I always thought
captain hook could never find love,
261
00:13:43,865 --> 00:13:47,243
but then, in another realm,
I realized...
262
00:13:49,037 --> 00:13:50,246
You had.
263
00:13:51,164 --> 00:13:52,707
With Emma swan.
264
00:13:53,791 --> 00:13:56,210
So I wandered the realms
trying to find her once again.
265
00:13:56,419 --> 00:13:58,254
But where was she?
266
00:13:58,463 --> 00:14:00,340
I couldn't find her.
267
00:14:00,631 --> 00:14:01,758
Then, today...
268
00:14:02,925 --> 00:14:06,512
The answer literally
jumped into my hand.
269
00:14:07,930 --> 00:14:09,616
Henry: Help. I've been
captured by lady tremaine.
270
00:14:09,640 --> 00:14:11,392
- Send Emma...
- That's my bottle.
271
00:14:11,642 --> 00:14:13,061
And our...
272
00:14:13,728 --> 00:14:14,771
Bottle.
273
00:14:15,563 --> 00:14:19,067
Its magic sent Henry's message
to both captain hooks.
274
00:14:19,984 --> 00:14:21,027
Now...
275
00:14:22,612 --> 00:14:25,281
I know Emma's here,
and I aim to take her from you.
276
00:14:25,531 --> 00:14:27,492
So, tell me... where is she?
277
00:14:27,867 --> 00:14:29,035
Hook: Enough.
278
00:14:29,952 --> 00:14:33,206
I don't owe an answer to a man
soaked in rum and self-pity.
279
00:14:33,414 --> 00:14:35,875
Oh, I may be soaked
in self-pity, but...
280
00:14:36,959 --> 00:14:39,253
No, the truth is...
281
00:14:40,213 --> 00:14:42,256
I haven't touched
a drop of rum for years.
282
00:15:01,567 --> 00:15:03,403
Weaver: There he is,
taking his sweet time.
283
00:15:03,736 --> 00:15:05,113
Now let's find this Henry mills.
284
00:15:05,655 --> 00:15:06,656
I'm not doing that.
285
00:15:07,323 --> 00:15:09,617
Why, what's wrong, detective?
Afraid we're going too far?
286
00:15:09,826 --> 00:15:11,266
I don't think
we're going far enough.
287
00:15:11,577 --> 00:15:12,829
We've got a job. Let's do it.
288
00:15:12,954 --> 00:15:14,414
I have a way
of getting it done now.
289
00:15:14,580 --> 00:15:15,998
Oh! Does someone
have a dark side?
290
00:15:16,165 --> 00:15:17,542
I'm not the man you think I am.
291
00:15:28,428 --> 00:15:30,680
Well, I heard
you were in this realm.
292
00:15:31,013 --> 00:15:33,724
I had to see for meself.
293
00:15:36,936 --> 00:15:39,105
After what you did
to me, captain,
294
00:15:39,814 --> 00:15:42,650
you're lucky you have eyes left
to see anything at all.
295
00:15:42,984 --> 00:15:46,362
Now tell me what you want,
before I give you a second hook, hook.
296
00:15:46,737 --> 00:15:48,030
Well...
297
00:15:48,364 --> 00:15:49,532
You're not gonna hurt me,
298
00:15:49,824 --> 00:15:52,869
not when I can help you
with a problem like Henry mills.
299
00:15:53,911 --> 00:15:57,290
I can make him go home
and we can both get what we want.
300
00:15:57,957 --> 00:16:00,293
- And what is it you want?
- A woman.
301
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
Oh...
302
00:16:02,086 --> 00:16:03,254
Named Emma swan.
303
00:16:03,463 --> 00:16:05,381
What makes you think
this Emma swan
304
00:16:06,090 --> 00:16:08,509
would possibly love you
when no one else would?
305
00:16:08,801 --> 00:16:10,344
Because she's already
fallen in love
306
00:16:10,511 --> 00:16:13,514
with another captain hook...
From another realm.
307
00:16:14,348 --> 00:16:17,018
Now, that captain hook
is dying of thirst,
308
00:16:17,185 --> 00:16:19,479
tied under a cart
in a filthy alley.
309
00:16:19,854 --> 00:16:21,564
Now, I managed to get...
310
00:16:23,274 --> 00:16:25,693
A little bit of fresh blood
before I left him.
311
00:16:26,194 --> 00:16:29,113
And I want you
to make me like him.
312
00:16:31,115 --> 00:16:33,242
You forget, I don't wield magic.
313
00:16:33,618 --> 00:16:37,205
Well, you always had a talent
for acquiring... things.
314
00:16:41,292 --> 00:16:42,543
Well, now.
315
00:16:44,629 --> 00:16:47,882
I did recently acquire
this little number...
316
00:16:49,300 --> 00:16:50,718
From a fairy godmother.
317
00:16:52,345 --> 00:16:53,513
Bad luck for her.
318
00:16:54,847 --> 00:16:55,973
Good luck for me.
319
00:16:57,767 --> 00:16:58,851
And you.
320
00:17:00,102 --> 00:17:01,270
We have a deal.
321
00:17:19,330 --> 00:17:23,042
Sabine: How would you like to build
a house out of reclaimed straw?
322
00:17:23,376 --> 00:17:25,503
This app sucks.
I'm just wasting your time.
323
00:17:25,670 --> 00:17:27,296
It's okay.
You did the best you could.
324
00:17:27,588 --> 00:17:30,841
Wait, wait, wait, you must have
a fairy godmother somewhere,
325
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
because the perfectjob
just got posted.
326
00:17:33,970 --> 00:17:35,263
A catering gig.
327
00:17:38,307 --> 00:17:39,517
At the ballet.
328
00:17:40,059 --> 00:17:42,228
Thanks so much for coming
on short notice.
329
00:17:42,645 --> 00:17:44,480
These last-minute events
are gonna kill me.
330
00:17:44,855 --> 00:17:46,983
Uh, you do both have
catering experience, right?
331
00:17:47,108 --> 00:17:48,108
- Of course.
- Tons.
332
00:17:48,276 --> 00:17:50,987
Great. Here's the new bartender.
He'll set you up.
333
00:17:52,613 --> 00:17:53,656
Hey, there.
334
00:17:54,448 --> 00:17:55,728
What the hell
are you doing here?
335
00:17:55,825 --> 00:17:56,867
I'm just trying to help.
336
00:17:57,410 --> 00:17:59,730
Look, I used to work a lot
of serving gigs, so I came here,
337
00:17:59,787 --> 00:18:02,347
I convinced a really nervous caterer
that he needed a second bar.
338
00:18:02,498 --> 00:18:05,459
And let me guess, you generously
offered to bartend.
339
00:18:05,710 --> 00:18:07,587
As long as he let me
hire the servers.
340
00:18:07,837 --> 00:18:10,548
Wow. That is a weirdly
impressive move.
341
00:18:11,132 --> 00:18:13,801
I feel terrible
for separating you two.
342
00:18:14,093 --> 00:18:15,803
I'm just trying
to make up for it.
343
00:18:16,637 --> 00:18:19,765
Hey, look, after tonight,
you never have to see me again.
344
00:18:25,271 --> 00:18:26,731
How do you like
my search warrant?
345
00:18:27,523 --> 00:18:28,899
Not a bad start.
346
00:18:29,525 --> 00:18:31,125
Let's see how you go on.
347
00:18:40,536 --> 00:18:43,205
Nothing. Zero dirt on this guy.
348
00:18:45,333 --> 00:18:47,835
Use your eyes, not your hands.
349
00:18:50,338 --> 00:18:51,756
And look at what you missed.
350
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
Hook: It's a girl.
351
00:18:57,470 --> 00:18:58,750
I'd say this man had a daughter,
352
00:18:59,013 --> 00:19:01,307
doesn't live here now,
probably divorced.
353
00:19:01,641 --> 00:19:03,476
Either way, it's hardly dirt.
354
00:19:05,353 --> 00:19:07,563
Don't be so literal.
355
00:19:08,606 --> 00:19:12,360
We're here to find
points of vulnerability.
356
00:19:12,860 --> 00:19:13,861
And a daughter...
357
00:19:14,945 --> 00:19:16,072
That's the grand prize.
358
00:19:17,990 --> 00:19:20,451
Unless that somehow
bothers you, because...
359
00:19:21,869 --> 00:19:23,037
Seeing as how...
360
00:19:26,082 --> 00:19:27,416
You've been here before...
361
00:19:30,419 --> 00:19:32,004
I need you to be either a...
362
00:19:32,963 --> 00:19:34,048
Good detective...
363
00:19:35,091 --> 00:19:36,550
Or extremely loyal to me.
364
00:19:37,301 --> 00:19:40,596
And at this point, I'm pinning
all my hopes on "loyal."
365
00:19:41,389 --> 00:19:44,975
Now, you can see why I would
be concerned if you lie to me.
366
00:19:47,019 --> 00:19:48,104
Are you loyal?
367
00:19:49,146 --> 00:19:50,815
- Try me.
- Oh, I will.
368
00:19:51,482 --> 00:19:53,025
I most certainly will.
369
00:20:01,867 --> 00:20:03,327
Oh, hey. Look who it is.
370
00:20:05,996 --> 00:20:07,998
Mom, you're here!
I knew you'd make it!
371
00:20:08,374 --> 00:20:10,084
Jacinda: Of course.
I wouldn't miss this.
372
00:20:10,501 --> 00:20:11,877
And Henry,
did he help you get in?
373
00:20:13,295 --> 00:20:14,338
He did.
374
00:20:14,547 --> 00:20:17,007
I knew it! I knew he'd believe!
It's all happening!
375
00:20:20,010 --> 00:20:21,262
Are you in love with her?
376
00:20:21,512 --> 00:20:24,974
Am... what... am I in... uh...
377
00:20:25,641 --> 00:20:26,851
Hardly.
378
00:20:27,226 --> 00:20:28,811
I... I just met her.
379
00:20:28,978 --> 00:20:32,440
So, I'm just a guy who screwed up,
and I'm trying to fix it.
380
00:20:33,858 --> 00:20:35,401
Yeah. Looks like a start anyway.
381
00:20:38,154 --> 00:20:41,157
I got to go warm up, but I'll wink at you
from the stage, so look close!
382
00:20:42,074 --> 00:20:45,536
Victoria: He's here.
Get him out of my life. Now.
383
00:20:46,746 --> 00:20:47,788
Understood.
384
00:20:50,791 --> 00:20:53,502
Come. The lady beckons.
385
00:21:14,064 --> 00:21:16,484
So tell me about home.
How is it back there?
386
00:21:18,903 --> 00:21:20,905
Well, granny's added poke.
387
00:21:21,864 --> 00:21:23,532
Archie's seen business go down
388
00:21:23,699 --> 00:21:26,786
because of all the...
Well, happy endings.
389
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
But, on the flip side,
390
00:21:29,914 --> 00:21:32,958
his wedding officiating
has gone way up.
391
00:21:35,044 --> 00:21:36,462
My family? Grandma, grandpa?
392
00:21:36,712 --> 00:21:39,757
Oh, as you can imagine,
sickeningly happy.
393
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
You left out one person...
394
00:21:43,886 --> 00:21:44,887
You.
395
00:21:45,888 --> 00:21:46,931
How are you, mom?
396
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
I'm... I'm fine.
397
00:21:50,559 --> 00:21:52,394
- Mom.
- I miss you.
398
00:21:52,895 --> 00:21:53,979
Henry: I know.
399
00:21:54,730 --> 00:21:55,981
I miss you too. I do.
400
00:21:58,400 --> 00:22:00,319
- And Emma, everything's good with her?
- Hmm.
401
00:22:02,112 --> 00:22:03,656
What? Is something
going on with her?
402
00:22:03,864 --> 00:22:04,990
No. She's... she's fine.
403
00:22:06,075 --> 00:22:07,159
Enough about us.
404
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
I want to hear more about you,
about your story.
405
00:22:11,622 --> 00:22:14,333
It appears
it's been interesting?
406
00:22:15,501 --> 00:22:17,086
Yeah.
407
00:22:18,003 --> 00:22:19,588
Yeah, I guess.
408
00:22:19,922 --> 00:22:22,049
Although, I wouldn't mind
a little less interesting.
409
00:22:22,299 --> 00:22:23,342
Hmm.
410
00:22:25,094 --> 00:22:26,404
Cinderella might not even
like me.
411
00:22:26,428 --> 00:22:29,508
I mean, if I was running for my life,
I'd probably ditch the glass heels, too.
412
00:22:30,850 --> 00:22:31,892
I just...
413
00:22:32,768 --> 00:22:34,208
I have no idea
what she thinks of me.
414
00:22:34,520 --> 00:22:35,604
Actually, I do.
415
00:22:37,565 --> 00:22:38,983
And it's... it's...
416
00:22:39,483 --> 00:22:40,734
It's not good.
417
00:22:41,819 --> 00:22:43,487
What? What... what happened?
418
00:22:43,654 --> 00:22:45,823
I came across some pirates
who crossed paths with her.
419
00:22:46,031 --> 00:22:48,993
She bought passage on a ship
for the next morning.
420
00:22:49,159 --> 00:22:51,412
I caught her
before she weighed anchor.
421
00:22:52,413 --> 00:22:53,956
She wrote this on the spot.
422
00:23:01,171 --> 00:23:02,423
Uh...
423
00:23:03,841 --> 00:23:04,842
Yeah.
424
00:23:05,676 --> 00:23:06,844
Then she set sail.
425
00:23:07,553 --> 00:23:10,890
I really think it's time
we... head home.
426
00:23:15,352 --> 00:23:16,353
Henry: Yeah.
427
00:23:17,688 --> 00:23:18,772
Yeah, it is.
428
00:23:19,565 --> 00:23:20,885
This trip was
an absolute failure.
429
00:23:21,609 --> 00:23:22,836
- Regina: Henry...
- Henry: No, no. It's...
430
00:23:22,860 --> 00:23:25,112
It's okay. It's okay.
It's... it's a failure.
431
00:23:25,821 --> 00:23:28,657
- You are not a failure, Henry.
- Well...
432
00:23:30,534 --> 00:23:33,037
Right. Thanks, mom.
433
00:23:36,540 --> 00:23:39,543
Go give him one
of your piratey heart-to-hearts.
434
00:23:39,793 --> 00:23:41,045
Make him feel better.
435
00:23:42,171 --> 00:23:43,339
Go!
436
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
Aye!
437
00:23:50,512 --> 00:23:52,723
- Sorry about the lass.
- Henry: Thanks.
438
00:23:53,182 --> 00:23:55,476
It's, uh...
It's gonna take a while.
439
00:23:57,728 --> 00:23:59,104
But before we even...
440
00:24:01,148 --> 00:24:02,417
Is everything really
all right at home?
441
00:24:02,441 --> 00:24:03,961
What's going on with Emma?
Is she okay?
442
00:24:04,526 --> 00:24:06,737
Well, you know, a savior...
443
00:24:09,406 --> 00:24:10,866
Ticklish, tall.
444
00:24:11,408 --> 00:24:12,701
You don't seem like yourself.
445
00:24:13,035 --> 00:24:14,286
What's the matter with you?
446
00:24:15,371 --> 00:24:17,331
I'll tell you what,
let's... let's just go home.
447
00:24:21,502 --> 00:24:23,295
- Tell me mom's okay.
- Well...
448
00:24:25,381 --> 00:24:26,507
She...
449
00:24:28,092 --> 00:24:29,134
Is...
450
00:24:29,760 --> 00:24:30,886
Uh, okay.
451
00:24:31,512 --> 00:24:32,513
Tell me.
452
00:24:32,805 --> 00:24:35,307
Last I checked, I'm fine.
453
00:24:36,642 --> 00:24:37,601
Mom!
454
00:24:37,643 --> 00:24:39,037
Emma: Oh, my god. Look at you!
455
00:24:39,061 --> 00:24:40,187
Oh!
456
00:24:40,270 --> 00:24:41,590
I know, I know.
It's been a while.
457
00:24:41,814 --> 00:24:42,940
I've missed you, kid.
458
00:24:43,232 --> 00:24:44,712
Me too. I thought
something was wrong.
459
00:24:44,858 --> 00:24:46,902
No, it's... it's nothing
like that at all.
460
00:24:46,986 --> 00:24:49,113
I'm... I'm fine. It's just,
Killian wanted me to rest,
461
00:24:49,238 --> 00:24:51,591
but I couldn't wait any longer.
I had to make sure you were both okay.
462
00:24:51,615 --> 00:24:54,493
And I just...
I wanted to tell you myself.
463
00:24:55,703 --> 00:24:56,745
Tell me what?
464
00:24:58,330 --> 00:24:59,456
I'm pregnant.
465
00:25:10,009 --> 00:25:11,677
- You're gonna be great!
- I hope so, kid.
466
00:25:11,802 --> 00:25:14,322
I mean, neither of us have done
the diapers-and-the-feedings thing.
467
00:25:14,346 --> 00:25:15,848
It's... it's what I missed
with you.
468
00:25:16,056 --> 00:25:17,349
Mom, you did okay with me.
469
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
I know, but, you know,
it just... it took a long time
470
00:25:19,935 --> 00:25:23,397
to find each other
and find ourselves, and...
471
00:25:23,939 --> 00:25:26,299
Now, we both made mistakes,
and we both can learn from them,
472
00:25:26,442 --> 00:25:29,820
and we both can do
something good from the start.
473
00:25:32,031 --> 00:25:33,282
I've always tried to do good.
474
00:25:33,699 --> 00:25:34,700
Killian?
475
00:25:37,953 --> 00:25:40,664
I've... done something. I...
476
00:25:42,541 --> 00:25:43,625
I have to fix it.
477
00:25:46,170 --> 00:25:47,171
Killian?
478
00:25:54,261 --> 00:25:56,138
I don't care what you do.
479
00:25:56,930 --> 00:25:58,890
- Frame him or something.
- If you'll permit me...
480
00:26:01,727 --> 00:26:02,727
It's like a riddle.
481
00:26:03,145 --> 00:26:05,773
What fits in your pocket
but pays the rent for a decade?
482
00:26:06,690 --> 00:26:07,816
Just put him away.
483
00:26:10,569 --> 00:26:12,289
So you're gonna put that
in his pocket here?
484
00:26:12,738 --> 00:26:13,947
No, no, not me.
485
00:26:14,948 --> 00:26:15,991
You.
486
00:26:16,909 --> 00:26:19,995
You told me you're not the man
I think you are.
487
00:26:20,621 --> 00:26:21,705
So...
488
00:26:23,123 --> 00:26:24,208
Let's see who you are.
489
00:27:29,064 --> 00:27:30,107
Where are you?
490
00:27:30,649 --> 00:27:31,942
We have to talk!
491
00:27:33,318 --> 00:27:35,237
Talk? More like "finish me off."
492
00:27:37,447 --> 00:27:38,907
No. Wait!
493
00:27:47,082 --> 00:27:48,333
You tried to finish me off.
494
00:27:48,750 --> 00:27:50,586
Well, it looks like
you finished yourself off.
495
00:27:54,089 --> 00:27:56,675
I didn't come here to kill you.
I came here to set you free.
496
00:27:56,967 --> 00:27:58,051
Aye?
497
00:27:58,510 --> 00:27:59,720
And why would you do that?
498
00:28:00,137 --> 00:28:01,722
And when did you get so young?
499
00:28:01,972 --> 00:28:05,100
- I was gonna take your place.
- Oh, you are a bastard.
500
00:28:05,601 --> 00:28:06,602
But Emma...
501
00:28:07,769 --> 00:28:08,770
She's here.
502
00:28:08,937 --> 00:28:10,689
- Is she okay?
- Yeah, she's fine.
503
00:28:11,190 --> 00:28:13,942
And... and yes, I know
you're to be a father.
504
00:28:14,234 --> 00:28:15,444
And I couldn't... I...
505
00:28:16,195 --> 00:28:18,155
I wouldn't get between
a father and his child.
506
00:28:18,614 --> 00:28:20,199
And what kind of deception
is this?
507
00:28:20,657 --> 00:28:21,742
Because a child...
508
00:28:22,201 --> 00:28:24,453
That's why I'm doing all this
in this first place.
509
00:28:25,037 --> 00:28:26,705
I'm trying to find my daughter.
510
00:28:47,517 --> 00:28:49,561
What a delightful performance!
511
00:28:50,312 --> 00:28:53,148
Excuse me, ladies and gentlemen.
If I can have your attention, please.
512
00:28:53,315 --> 00:28:54,858
My name is detective Weaver.
513
00:28:55,734 --> 00:28:57,486
At some point during this event,
514
00:28:57,778 --> 00:28:59,905
Ms. Belfrey's bracelet
has come up missing.
515
00:29:00,113 --> 00:29:03,242
I'd like to ask all paying guests
to please remain seated.
516
00:29:04,159 --> 00:29:06,262
Event employees, I'm afraid
I'm going to have to ask you
517
00:29:06,286 --> 00:29:09,873
to consent to a quick,
non-invasive search.
518
00:29:10,123 --> 00:29:12,584
Wait. You're just looking at us?
519
00:29:13,502 --> 00:29:15,170
Step back. You have been warned.
520
00:29:15,337 --> 00:29:16,463
Hey! Leave her alone!
521
00:29:17,965 --> 00:29:20,050
Do not touch a peace officer.
522
00:29:22,844 --> 00:29:25,180
In fact, turn out your pockets.
523
00:29:27,266 --> 00:29:28,767
Are you listening to me?
524
00:29:29,476 --> 00:29:31,478
- Turn out your pockets.
- Okay!
525
00:29:37,067 --> 00:29:38,527
Oh, I... I...
526
00:29:39,528 --> 00:29:41,280
Well, I have no idea how...
527
00:29:47,119 --> 00:29:48,412
This is my key chain.
528
00:29:50,122 --> 00:29:51,373
Yes.
529
00:29:54,710 --> 00:29:56,550
Hook:
Stay awake till Emma gets here.
530
00:29:57,254 --> 00:29:58,422
Tell me about your daughter.
531
00:29:58,755 --> 00:30:01,341
A vengeful witch
trapped her in a prison.
532
00:30:02,134 --> 00:30:05,387
Every day, I'd sneak in
to play chess with her.
533
00:30:06,221 --> 00:30:07,514
But I was discovered...
534
00:30:08,515 --> 00:30:10,434
And punished.
535
00:30:11,560 --> 00:30:12,853
My heart was poisoned...
536
00:30:13,895 --> 00:30:14,980
Cursed.
537
00:30:16,606 --> 00:30:17,816
So I can never...
538
00:30:19,192 --> 00:30:20,235
Save her.
539
00:30:22,654 --> 00:30:23,905
I knew...
540
00:30:24,906 --> 00:30:26,825
I knew that true love
was the cure.
541
00:30:27,909 --> 00:30:30,996
So I roamed the realms
seeking it, but it was futile.
542
00:30:32,247 --> 00:30:34,916
Then I thought maybe Emma...
543
00:30:35,167 --> 00:30:37,461
Killian? Who's that?
544
00:30:37,753 --> 00:30:39,588
He's hurt. Please help him.
545
00:30:39,838 --> 00:30:42,299
It's me... from the wish realm,
magically aged down.
546
00:30:42,466 --> 00:30:44,843
Please save him.
He deserves his second chance.
547
00:30:45,344 --> 00:30:47,220
It's too late for me.
548
00:30:49,806 --> 00:30:51,641
Here. Here.
549
00:30:55,604 --> 00:30:56,855
This was hers.
550
00:30:58,273 --> 00:30:59,775
I kept it to remember her.
551
00:31:02,069 --> 00:31:05,030
It's her rook.
She has my knight.
552
00:31:06,198 --> 00:31:07,324
Find her.
553
00:31:08,867 --> 00:31:09,993
Give that to her.
554
00:31:14,498 --> 00:31:15,499
Emma
555
00:31:17,292 --> 00:31:20,379
I'm sorry. I don't think
my magic works in this realm.
556
00:31:20,879 --> 00:31:22,464
If it were me, you'd find a way.
557
00:31:23,006 --> 00:31:25,258
Find the part in him,
the part that's me.
558
00:31:29,888 --> 00:31:31,264
Hey. Killian.
559
00:31:32,057 --> 00:31:34,226
You don't know me,
but I know you.
560
00:31:36,728 --> 00:31:38,146
The man I fell in love with...
561
00:31:41,149 --> 00:31:43,944
Until we met... he was you.
562
00:31:44,820 --> 00:31:46,113
Which means there's hope.
563
00:31:46,780 --> 00:31:48,281
All you need to do is believe.
564
00:31:49,116 --> 00:31:50,992
Hey. Hey, just look at me...
565
00:31:53,453 --> 00:31:54,454
And believe.
566
00:32:11,179 --> 00:32:12,472
Thank you.
567
00:32:21,523 --> 00:32:23,191
No, no, no. Let's not do that.
568
00:32:26,069 --> 00:32:27,654
Thought you'd taken this
for the money.
569
00:32:28,697 --> 00:32:29,865
And yet here we are.
570
00:32:30,907 --> 00:32:32,159
He's an innocent man.
571
00:32:33,618 --> 00:32:35,579
One who lost a daughter.
I couldn't do it to him.
572
00:32:36,746 --> 00:32:40,625
So am I just out of a partner,
or am I out of a job too?
573
00:32:41,126 --> 00:32:43,003
You asked me why I chose you?
574
00:32:43,670 --> 00:32:45,380
'Cause you wanted it
so damn much.
575
00:32:45,755 --> 00:32:47,608
I thought you'd do
just about anything to keep it,
576
00:32:47,632 --> 00:32:48,758
cross any line.
577
00:32:50,177 --> 00:32:51,617
Then I caught a glimpse
of something,
578
00:32:52,220 --> 00:32:54,222
something in you
I thought was extinct...
579
00:32:55,474 --> 00:32:56,600
A moral core.
580
00:32:58,685 --> 00:33:00,437
And that, believe it or not...
581
00:33:01,396 --> 00:33:02,647
Is exactly what I wanted.
582
00:33:04,858 --> 00:33:05,984
Don't worry about this.
583
00:33:07,152 --> 00:33:08,528
I'll put it back
where it belongs.
584
00:33:11,114 --> 00:33:12,115
Victoria: Impressive.
585
00:33:13,033 --> 00:33:15,869
Not only did you fail
at the special task I gave you,
586
00:33:16,786 --> 00:33:19,247
you couldn't even pull off
basic police work.
587
00:33:19,498 --> 00:33:22,250
Ms. Belfrey,
you do not employ me,
588
00:33:22,584 --> 00:33:24,127
you do not own me,
589
00:33:24,544 --> 00:33:26,588
and you most certainly
don't control me.
590
00:33:27,297 --> 00:33:29,716
Up until now,
our goals have aligned.
591
00:33:30,133 --> 00:33:31,384
They may not always.
592
00:33:39,518 --> 00:33:40,519
Jacinda: Hey.
593
00:33:44,648 --> 00:33:46,733
Lucy's thing about me
being cinderella?
594
00:33:48,068 --> 00:33:49,986
It kills me
that she sees me that way.
595
00:33:51,655 --> 00:33:55,242
So, you getting me
the job tonight was way too...
596
00:33:56,409 --> 00:33:57,786
"Someday, my prince will come."
597
00:33:58,703 --> 00:34:00,872
I think that's snow white,
but...
598
00:34:02,040 --> 00:34:04,918
But without you
I wouldn't have seen Lucy.
599
00:34:05,835 --> 00:34:09,714
And then you took an elbow
to the head, which was amazing.
600
00:34:11,591 --> 00:34:14,386
So you add it all up, and...
601
00:34:14,594 --> 00:34:17,305
And you'll... accept my apology?
602
00:34:19,599 --> 00:34:21,184
You earned a second chance.
603
00:34:22,227 --> 00:34:23,353
Thank you.
604
00:34:25,188 --> 00:34:26,231
Thank you.
605
00:34:26,648 --> 00:34:27,983
Want to pull up a stool?
606
00:34:29,276 --> 00:34:31,069
I picked up a... a late shift.
607
00:34:32,112 --> 00:34:33,238
I'm sorry.
608
00:34:34,406 --> 00:34:35,657
Enjoy the beer.
609
00:34:44,499 --> 00:34:46,084
So you're good? You and hook?
610
00:34:46,543 --> 00:34:48,670
Yeah. Great. We're...
611
00:34:49,796 --> 00:34:51,214
A family, almost.
612
00:34:52,257 --> 00:34:53,633
- I had to go.
- I know.
613
00:34:54,676 --> 00:34:56,177
I didn't always like it,
but I know.
614
00:34:57,220 --> 00:35:00,181
So... you're not here
to drag me back?
615
00:35:00,515 --> 00:35:02,017
Do you wanna come back?
616
00:35:04,728 --> 00:35:05,729
I do.
617
00:35:06,396 --> 00:35:07,564
I do want to.
618
00:35:09,316 --> 00:35:10,358
But...
619
00:35:11,318 --> 00:35:12,944
I still haven't found my story.
620
00:35:13,695 --> 00:35:16,197
Or... well, maybe I did,
but I still have to fight for it.
621
00:35:16,364 --> 00:35:17,490
Yeah.
622
00:35:18,533 --> 00:35:20,744
- I know that feeling.
- I can't give up.
623
00:35:22,245 --> 00:35:24,414
And, I... I mean
it all could be for nothing.
624
00:35:24,581 --> 00:35:28,543
Who knows if she left
the slipper for me or if it just fell off.
625
00:35:30,962 --> 00:35:33,298
You're not allowed to come home
until you find your answer.
626
00:35:34,132 --> 00:35:35,425
So you're okay with me staying?
627
00:35:35,842 --> 00:35:36,968
I'm your mom.
628
00:35:37,677 --> 00:35:39,638
I'm never gonna be okay
with being apart.
629
00:35:41,139 --> 00:35:42,932
But all those years ago,
when you were a kid
630
00:35:43,475 --> 00:35:45,435
and you found me and you
brought me to storybrooke
631
00:35:45,602 --> 00:35:47,520
and brought me to my family...
632
00:35:48,563 --> 00:35:50,523
I'm gonna keep missing
the hell out of you.
633
00:35:51,524 --> 00:35:53,109
But I got to give you
what you gave me.
634
00:35:56,946 --> 00:35:58,615
We are gonna miss you, m'boy.
635
00:36:00,492 --> 00:36:03,620
Aye.
Never give up on love, Henry.
636
00:36:04,704 --> 00:36:07,123
I wasted many years trying
to steal another man's love,
637
00:36:07,332 --> 00:36:08,375
and...
638
00:36:09,250 --> 00:36:11,044
Now it's time for me
to find one of my own...
639
00:36:11,670 --> 00:36:12,837
My daughter.
640
00:36:13,797 --> 00:36:14,798
And I will.
641
00:36:15,131 --> 00:36:16,341
I don't doubt it.
642
00:36:18,134 --> 00:36:19,344
When you do...
643
00:36:20,303 --> 00:36:21,429
Give her this.
644
00:36:25,016 --> 00:36:26,059
Thank you.
645
00:36:26,267 --> 00:36:28,269
I just wish I knew
the first steps to take.
646
00:36:29,354 --> 00:36:31,481
Yeah. Me too.
647
00:36:32,774 --> 00:36:33,775
Team up.
648
00:36:34,234 --> 00:36:35,735
- What?
- You need Henry.
649
00:36:36,194 --> 00:36:38,047
You made the wrong choices,
but for the right reasons,
650
00:36:38,071 --> 00:36:40,073
and Henry always knows
the right things to do.
651
00:36:41,324 --> 00:36:42,843
And I think I'd feel better
knowing that
652
00:36:42,867 --> 00:36:44,994
some sort of Killian
was looking out for him.
653
00:36:47,122 --> 00:36:48,122
I'm in if you are.
654
00:36:49,332 --> 00:36:50,375
All right.
655
00:36:53,169 --> 00:36:54,963
Hook:
Someone better go get Regina.
656
00:36:55,714 --> 00:36:57,006
Storybrooke awaits.
657
00:36:59,384 --> 00:37:01,136
Are you sure
you won't come with us?
658
00:37:02,053 --> 00:37:03,304
I'll be back.
659
00:37:04,389 --> 00:37:05,598
I know. I just...
660
00:37:06,307 --> 00:37:08,184
I hate being apart.
661
00:37:11,938 --> 00:37:13,064
Why don't...
662
00:37:13,815 --> 00:37:15,483
Why don't you come with us?
663
00:37:15,817 --> 00:37:18,820
With you and... other hook?
664
00:37:19,154 --> 00:37:21,322
Why not? Look,
your story's not over.
665
00:37:23,116 --> 00:37:24,576
Maybe you need to be here
to find it.
666
00:37:25,994 --> 00:37:27,078
And...
667
00:37:27,954 --> 00:37:29,539
Maybe I need you here too.
668
00:37:36,296 --> 00:37:38,089
Well, can this be one of...
669
00:37:39,716 --> 00:37:41,050
Your "operations"?
670
00:37:43,762 --> 00:37:47,140
How about,
"operation next chapter"?
671
00:37:48,016 --> 00:37:49,058
Hm.
672
00:37:49,768 --> 00:37:51,019
Let's go say goodbye.
673
00:37:57,859 --> 00:38:00,153
- I love you, kid.
- I love you too, mom.
674
00:38:05,575 --> 00:38:07,410
- Hook: Best of luck, m'boy.
- Thank you.
675
00:38:58,962 --> 00:39:00,129
Hey.
676
00:39:01,422 --> 00:39:02,507
What's this?
677
00:39:03,466 --> 00:39:06,427
Addresses. A list of all
the cemeteries in Seattle.
678
00:39:06,719 --> 00:39:08,447
I couldn't find the names
that you were looking for,
679
00:39:08,471 --> 00:39:10,711
so I thought that might be
a good place for you to start.
680
00:39:15,144 --> 00:39:18,898
You know, I sure was happy
to find this tonight.
681
00:39:21,067 --> 00:39:23,111
Funny thing, I... took the bus.
682
00:39:23,278 --> 00:39:25,864
'Cause I... I could've swore
I left it at home.
683
00:39:26,656 --> 00:39:27,907
I always liked swans.
684
00:39:28,700 --> 00:39:31,452
It's why I named her Emma swan,
the woman from the book.
685
00:39:33,121 --> 00:39:34,348
She's the mother
of the main character,
686
00:39:34,372 --> 00:39:36,249
and I guess I wrote
the mother I wanted...
687
00:39:37,166 --> 00:39:38,167
A hero.
688
00:39:38,334 --> 00:39:39,854
The illustration,
you drew that, right?
689
00:39:40,169 --> 00:39:41,254
Mm-hmm.
690
00:39:42,130 --> 00:39:43,590
My first year on the job,
691
00:39:43,923 --> 00:39:46,092
I was trying
to find a missing girl.
692
00:39:47,302 --> 00:39:49,142
Searching for her,
I went down the wrong alley,
693
00:39:50,179 --> 00:39:51,180
and I got shot.
694
00:39:53,182 --> 00:39:54,767
I didn't see who it was.
695
00:39:55,852 --> 00:39:56,936
And then this...
696
00:39:58,938 --> 00:40:00,148
Woman came from nowhere.
697
00:40:00,648 --> 00:40:02,025
She placed her hand on my wound,
698
00:40:02,358 --> 00:40:04,277
and she told me
to look her in the eye,
699
00:40:04,861 --> 00:40:10,074
said, "if you believe in me...
This will work."
700
00:40:10,658 --> 00:40:12,952
She kept me alive
until the ambulance arrived.
701
00:40:15,163 --> 00:40:16,331
The woman from your book.
702
00:40:17,165 --> 00:40:19,250
Now, I didn't see her again.
703
00:40:20,335 --> 00:40:23,546
But she gave me a second chance,
and I vowed to use it
704
00:40:24,756 --> 00:40:26,799
to find that poor
little missing girl.
705
00:40:27,550 --> 00:40:29,177
I became desperate to succeed...
706
00:40:29,469 --> 00:40:30,637
So desperate...
707
00:40:32,305 --> 00:40:34,140
That I almost lost myself.
708
00:40:35,475 --> 00:40:36,643
Doesn't seem like you have.
709
00:40:38,186 --> 00:40:40,563
Because of that woman...
From your book.
710
00:40:41,689 --> 00:40:46,861
She reminded me
that I had to do things the right way,
711
00:40:47,028 --> 00:40:49,572
that I had to be a hero,
like she was.
712
00:40:50,740 --> 00:40:53,534
Looking for that girl,
it's been nothing but dead ends.
713
00:40:53,701 --> 00:40:56,245
It's like someone
doesn't want her found,
714
00:40:56,412 --> 00:40:57,972
someone with a lot of pull
in this town.
715
00:40:58,039 --> 00:40:59,248
And after today...
716
00:41:00,625 --> 00:41:02,877
I might have an idea
who that is.
717
00:41:06,422 --> 00:41:07,465
Roni's okay.
718
00:41:10,885 --> 00:41:13,721
I have a feeling that all of our problems
all have the same name.
719
00:41:14,931 --> 00:41:16,599
And that name
is Victoria belfrey.
720
00:41:18,101 --> 00:41:19,519
So what are you thinking,
detective?
721
00:41:20,395 --> 00:41:23,731
I'm thinking that she's dirty
in a way that we don't understand yet.
722
00:41:25,149 --> 00:41:26,609
And now that I'm a detective...
723
00:41:27,443 --> 00:41:30,029
I can dig into things
I never could before...
724
00:41:30,697 --> 00:41:32,782
Maybe find out
what it is she's up to.
725
00:41:33,449 --> 00:41:36,160
And if maybe someone could
point me in the direction
726
00:41:36,327 --> 00:41:37,967
of people who are being
squeezed by her...
727
00:41:39,789 --> 00:41:41,189
And if somebody
could write about it
728
00:41:41,666 --> 00:41:43,042
and release it
when it's ready...
729
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
If we do this...
730
00:41:46,838 --> 00:41:50,341
Then maybe someday...
I can find that missing girl.
731
00:41:51,509 --> 00:41:52,593
Huh.
732
00:41:52,844 --> 00:41:54,604
Almost sounds like
there's enough for a book.
733
00:41:55,680 --> 00:41:57,348
Possibly two.
734
00:41:58,266 --> 00:42:00,101
- You in?
- Oh, yeah.
735
00:42:01,894 --> 00:42:03,396
- Are you ready?
- Aye.
736
00:42:05,648 --> 00:42:06,816
Let's get to work.
50250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.