Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,455 --> 00:00:23,849
[Roslin] Previously on
Battlestar Galactica...
2
00:00:23,893 --> 00:00:25,721
[woman] There are
survivors on Caprica.
3
00:00:25,764 --> 00:00:27,592
A resistance movement.
4
00:00:27,636 --> 00:00:29,594
[man] We've been
fighting the Cylons.
5
00:00:29,638 --> 00:00:31,509
Hitting them where we can.
6
00:00:31,553 --> 00:00:34,121
Now it looks like
they're here to stay.
7
00:00:34,164 --> 00:00:35,600
They're rebuilding Caprica.
8
00:00:40,605 --> 00:00:43,608
[man] The first Sharon
was a sleeper agent.
9
00:00:43,652 --> 00:00:45,567
Didn't realize
she was a Cylon
10
00:00:45,610 --> 00:00:49,397
until her programming
kicked in.
11
00:00:55,838 --> 00:00:58,580
I'm Sharon, but I'm
a different Sharon,
12
00:00:58,623 --> 00:01:00,408
and I'm here to help.
13
00:01:00,451 --> 00:01:02,627
[Gaius]
Now I've decided
14
00:01:02,671 --> 00:01:04,673
you're an expression
of my subconscious mind
15
00:01:04,716 --> 00:01:06,892
playing itself out
during my waking states.
16
00:01:06,936 --> 00:01:09,678
So I'm only in your head?
17
00:01:11,680 --> 00:01:13,769
I'm pregnant, Helo.
18
00:01:13,812 --> 00:01:15,249
I'm going to have a child.
19
00:01:15,292 --> 00:01:17,468
[Gaius]
Sharon is going to bear
20
00:01:17,512 --> 00:01:18,861
our child.
21
00:01:18,904 --> 00:01:22,343
An honor for which
she is hardly deserving.
22
00:01:22,386 --> 00:01:24,388
But one doesn't question
God's will.
23
00:01:24,432 --> 00:01:26,216
Cylons reincarnated.
24
00:01:26,260 --> 00:01:27,870
It makes sense, doesn't it?
25
00:01:27,913 --> 00:01:29,306
All our memories
are downloaded
26
00:01:29,350 --> 00:01:31,178
into a brand-new body.
27
00:01:31,221 --> 00:01:33,223
We're as good as new.
28
00:01:33,267 --> 00:01:36,183
Death becomes
a learning experience.
29
00:01:46,193 --> 00:01:48,412
Wait, there has to be
another way out of here!
30
00:01:48,456 --> 00:01:50,762
I mean... I mean you... you must
have an escape plan.
31
00:01:50,806 --> 00:01:53,417
You're not about to be destroyed
by your own bombs, are you?
32
00:01:53,461 --> 00:01:54,723
How are you leaving?
33
00:01:56,420 --> 00:01:58,770
Oh!
34
00:01:58,814 --> 00:02:03,601
Gaius, I can't die.
35
00:02:03,645 --> 00:02:05,255
When this body's destroyed,
36
00:02:05,299 --> 00:02:07,605
my memory,
my consciousness
37
00:02:07,649 --> 00:02:10,782
will be transmitted
to a new one.
38
00:02:10,826 --> 00:02:12,915
I'll just wake up somewhere else
in an identical body.
39
00:02:12,958 --> 00:02:16,788
You mean there's more
out there like you?
40
00:02:16,832 --> 00:02:19,965
There are 12 models.
I'm number 6.
41
00:02:20,009 --> 00:02:21,271
I don't want to die.
42
00:02:21,315 --> 00:02:22,316
Get down.
43
00:02:36,808 --> 00:02:38,549
Do you love me?
44
00:02:44,338 --> 00:02:47,950
[gasping]
45
00:02:52,868 --> 00:02:54,174
Where... where...
46
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
I was in a house.
47
00:02:59,875 --> 00:03:02,878
But you're not
in a house any longer.
48
00:03:06,882 --> 00:03:09,624
You're back with us.
49
00:03:09,667 --> 00:03:11,756
You've been reborn.
50
00:03:13,541 --> 00:03:15,020
I died.
51
00:03:15,064 --> 00:03:16,848
I died. That's right.
52
00:03:16,892 --> 00:03:18,850
You were in a house.
It was destroyed.
53
00:03:18,894 --> 00:03:21,549
A nuclear blast.
54
00:03:21,592 --> 00:03:23,942
But that is all over now.
55
00:03:23,986 --> 00:03:26,771
You have been downloaded
into a new body.
56
00:03:38,348 --> 00:03:39,610
Gaius.
57
00:03:39,654 --> 00:03:43,048
Gaius was in the house.
58
00:03:43,092 --> 00:03:45,225
Gaius Baltar?
59
00:03:47,749 --> 00:03:50,055
Yes. Is he alive?
Is he?
60
00:03:50,099 --> 00:03:53,581
Shhhhhh.
61
00:03:58,325 --> 00:04:01,676
I'm not really here.
62
00:04:01,719 --> 00:04:03,721
No one can see me but you.
63
00:04:05,114 --> 00:04:06,985
Don't let them know.
64
00:04:07,029 --> 00:04:09,727
Six.
65
00:04:09,771 --> 00:04:12,904
Would it trouble you
if Doctor Baltar were dead?
66
00:04:12,948 --> 00:04:15,864
[Gaius]
If they know
67
00:04:15,907 --> 00:04:18,736
how you feel about me,
68
00:04:18,780 --> 00:04:22,349
it'll be a problem.
69
00:04:27,745 --> 00:04:33,577
It would be unfortunate
70
00:04:33,621 --> 00:04:35,492
if he died.
71
00:04:35,536 --> 00:04:37,581
He was so helpful.
72
00:04:37,625 --> 00:04:39,888
Very helpful.
73
00:04:39,931 --> 00:04:43,326
Your mission
was a resounding success.
74
00:04:43,370 --> 00:04:45,981
It completely disabled
the colonial defenses.
75
00:04:46,024 --> 00:04:47,983
The attack succeeded
76
00:04:48,026 --> 00:04:49,854
beyond our most optimistic
projections,
77
00:04:49,898 --> 00:04:51,987
thanks to you.
78
00:05:01,997 --> 00:05:04,826
[crowd shouting]
79
00:05:22,583 --> 00:05:24,324
I'm not a Cylon.
80
00:05:28,502 --> 00:05:30,330
You're a machine,
I'm not.
81
00:05:35,117 --> 00:05:37,467
I know there's pain,
82
00:05:37,511 --> 00:05:38,990
but breathe...
ride through it.
83
00:05:39,034 --> 00:05:40,514
You're going to be okay.
84
00:05:40,557 --> 00:05:41,689
Trust me.
85
00:05:45,736 --> 00:05:48,391
You're in God's hands.
86
00:05:48,435 --> 00:05:50,959
We're all here with you.
87
00:05:51,002 --> 00:05:53,396
That's it.
88
00:05:53,440 --> 00:05:55,964
[coughing, retching]
89
00:05:56,007 --> 00:05:59,968
This will pass.
Trust me.
90
00:06:00,011 --> 00:06:03,711
Everything's gonna be
all right.
91
00:06:03,754 --> 00:06:06,627
Welcome home, sister.
92
00:06:06,670 --> 00:06:07,932
We're here.
93
00:06:07,976 --> 00:06:10,065
We're going to take care
of you.
94
00:06:10,108 --> 00:06:12,807
[man]
We're proud of you, Sharon.
95
00:06:15,940 --> 00:06:18,552
And we love you.
96
00:06:23,078 --> 00:06:26,473
Noooooo!
97
00:06:26,516 --> 00:06:29,954
Noooooooooooooo!
98
00:07:30,537 --> 00:07:32,626
[Six] I was thinking it symbolized rebirth,
99
00:07:32,669 --> 00:07:36,064
a new beginning. It's a memorial.
100
00:07:36,107 --> 00:07:38,066
Do you know how many
people died
101
00:07:38,109 --> 00:07:40,068
in this park
during the attack?
102
00:07:40,111 --> 00:07:41,939
How many people
in this park alone?
103
00:07:41,983 --> 00:07:43,071
It's gonna be lovely,
isn't it?
104
00:07:43,114 --> 00:07:45,595
Sorry.
105
00:07:45,639 --> 00:07:47,771
A place to relax
106
00:07:47,815 --> 00:07:49,773
and collect your thoughts.
107
00:07:49,817 --> 00:07:51,601
How are you doing?
108
00:07:51,645 --> 00:07:53,864
I'm a little stiff.
109
00:07:53,908 --> 00:07:56,998
I'm still trying
to get used to this body.
110
00:07:57,041 --> 00:08:00,697
I mean, I know
it's identical, but...
111
00:08:00,741 --> 00:08:03,918
even after all this time,
I still feel awkward.
112
00:08:03,961 --> 00:08:05,006
After my first download,
113
00:08:05,049 --> 00:08:06,529
it took awhile too.
114
00:08:06,573 --> 00:08:08,792
Forever tripping
over things.
115
00:08:08,836 --> 00:08:10,141
And, you know what?
116
00:08:10,185 --> 00:08:12,187
You get over it.
117
00:08:13,797 --> 00:08:16,104
And you know what, this is
a great chance to cleanse.
118
00:08:16,147 --> 00:08:19,150
You got a new body,
a new life.
119
00:08:19,194 --> 00:08:21,022
And anything
that you've built up
120
00:08:21,065 --> 00:08:24,155
like anxieties or remorse
or guilt,
121
00:08:24,199 --> 00:08:26,941
just let it wash away.
122
00:08:26,984 --> 00:08:29,247
I can't tell you
how thankful I am.
123
00:08:29,291 --> 00:08:32,163
You've... you've been
a really big help to me.
124
00:08:32,207 --> 00:08:34,644
No, it's me
who's thankful.
125
00:08:34,688 --> 00:08:36,124
We all are.
126
00:08:36,167 --> 00:08:37,952
You are a warrior.
127
00:08:37,995 --> 00:08:41,085
We could not have won
without you.
128
00:08:41,129 --> 00:08:43,261
Excuse me.
129
00:08:43,305 --> 00:08:45,176
I just wanted to say
it's an honor
130
00:08:45,220 --> 00:08:46,917
to have you here
on Caprica with us.
131
00:08:46,961 --> 00:08:48,179
What you did,
132
00:08:48,223 --> 00:08:51,574
well, that's inspiring.
133
00:08:51,618 --> 00:08:53,750
Thank you.
134
00:09:07,242 --> 00:09:09,766
Hey. How you doing?
135
00:09:09,810 --> 00:09:11,072
Freezing.
136
00:09:11,115 --> 00:09:12,900
I can't feel my legs.
137
00:09:12,943 --> 00:09:15,250
That's the epidural.
138
00:09:15,293 --> 00:09:17,252
What happened?
139
00:09:17,295 --> 00:09:19,167
You passed out and started
bleeding again,
140
00:09:19,210 --> 00:09:21,082
but everything's going
to be all right.
141
00:09:21,125 --> 00:09:22,953
Like hell it is.
142
00:09:22,997 --> 00:09:25,216
I find it absolutely
amazing.
143
00:09:25,260 --> 00:09:26,914
You people went to all
the trouble
144
00:09:26,957 --> 00:09:28,089
to appear human
145
00:09:28,132 --> 00:09:29,830
and didn't upgrade
the plumbing.
146
00:09:29,873 --> 00:09:32,223
You have a detached
placenta.
147
00:09:32,267 --> 00:09:34,878
Baby's gotta come out now
or we will lose you both.
148
00:09:34,922 --> 00:09:36,401
Okay, sir, I'm going
to have to ask you
149
00:09:36,445 --> 00:09:37,402
to step back, please.
150
00:09:37,446 --> 00:09:38,882
She's tachycardiac,
151
00:09:38,926 --> 00:09:39,970
and her blood
pressure's dropping.
152
00:09:40,014 --> 00:09:41,145
Yeah,
she's hemorrhaging again.
153
00:09:41,189 --> 00:09:42,756
We're gonna have to make
the cut now.
154
00:09:42,799 --> 00:09:44,235
[Helo]
Sharon, can you hear me?
155
00:09:44,279 --> 00:09:46,107
[Sharon]
Helo.
156
00:09:57,335 --> 00:09:59,990
Still can't get used
to this.
157
00:10:00,034 --> 00:10:02,253
Well, you're a hero
of the Cylon now.
158
00:10:02,297 --> 00:10:03,951
You're our first celebrity.
159
00:10:03,994 --> 00:10:06,257
No, I'm just another Six.
160
00:10:06,301 --> 00:10:08,390
You're too modest.
I'm just another Three.
161
00:10:08,433 --> 00:10:10,958
And there are Fives
and... or Eights.
162
00:10:11,001 --> 00:10:13,700
But you, everyone calls you
Caprica Six
163
00:10:13,743 --> 00:10:16,877
like you're the only Six
on the planet.
164
00:10:16,920 --> 00:10:19,880
And... and what you did
was incredibly difficult.
165
00:10:19,923 --> 00:10:21,664
Seduce a man,
166
00:10:21,708 --> 00:10:23,274
so emotionally
and physically
167
00:10:23,318 --> 00:10:24,754
so that he grants
you access
168
00:10:24,798 --> 00:10:26,234
to all the most
closely guarded secrets
169
00:10:26,277 --> 00:10:27,801
of his people.
170
00:10:27,844 --> 00:10:31,239
That mission could be
profoundly disturbing.
171
00:10:31,282 --> 00:10:33,241
Disturbing?
172
00:10:33,284 --> 00:10:35,243
She sleeping with me and killing
billions of people?
173
00:10:35,286 --> 00:10:37,680
'Cause I rather thought
you enjoyed sleeping with me.
174
00:10:37,724 --> 00:10:39,856
It was difficult at times.
175
00:10:39,900 --> 00:10:41,292
So nobody here
can possibly understand
176
00:10:41,336 --> 00:10:42,337
what you've been through.
177
00:10:42,380 --> 00:10:44,339
Which is why we need
your help.
178
00:10:44,382 --> 00:10:46,733
There's another Cylon
who's been having trouble
179
00:10:46,776 --> 00:10:49,126
re-integrating
after a download.
180
00:10:49,170 --> 00:10:52,260
Another hero, actually.
An Eight.
181
00:10:52,303 --> 00:10:55,132
She still insists
on calling herself Sharon.
182
00:10:55,176 --> 00:10:57,874
And you thought
I could help.
183
00:10:57,918 --> 00:11:00,355
I'm still having...
184
00:11:00,398 --> 00:11:02,705
I'm having problems
of my own.
185
00:11:02,749 --> 00:11:04,098
Caprica,
you don't understand.
186
00:11:04,141 --> 00:11:06,970
She really needs
your help.
187
00:11:07,014 --> 00:11:08,798
If we don't
turn her around soon,
188
00:11:08,842 --> 00:11:11,061
there's talk of boxing her.
189
00:11:11,105 --> 00:11:12,193
Putting her memories
in cold storage?
190
00:11:12,236 --> 00:11:13,977
You can't be serious.
191
00:11:14,021 --> 00:11:16,414
Well, that's a charming way
to deal with emotional problems.
192
00:11:16,458 --> 00:11:18,329
One might almost
call it inhuman.
193
00:11:18,373 --> 00:11:20,244
Oh, that's right, you are.
194
00:11:20,288 --> 00:11:22,159
All right, look,
195
00:11:22,203 --> 00:11:25,380
it is a last resort,
but she has been regressing.
196
00:11:27,295 --> 00:11:29,471
Please.
197
00:11:29,514 --> 00:11:31,342
She's living up there
in that apartment.
198
00:11:31,386 --> 00:11:34,084
It's the one she had
when she thought she was human.
199
00:11:41,875 --> 00:11:44,399
Security's minimal.
200
00:11:44,442 --> 00:11:46,183
Two centurions patrol
out front.
201
00:11:46,227 --> 00:11:48,795
The third bullet-head
watch the perimeter.
202
00:11:48,838 --> 00:11:51,362
Bullet-head walking perimeter
makes random changes
203
00:11:51,406 --> 00:11:52,842
to his patrol.
204
00:11:52,886 --> 00:11:54,539
Be tough
to get past him.
205
00:11:54,583 --> 00:11:56,411
All right, so we go
under him.
206
00:11:56,454 --> 00:11:58,413
The storm drain
leads directly to the garage
207
00:11:58,456 --> 00:12:00,328
underneath the cafe.
208
00:12:00,371 --> 00:12:03,374
They'll be dozens
of skin jobs inside.
209
00:12:04,941 --> 00:12:06,029
[Helo]
She's not breathing.
210
00:12:06,073 --> 00:12:07,248
[Doctor]
Suction it.
211
00:12:07,291 --> 00:12:09,163
What's going on?
Where are you taking her?
212
00:12:09,206 --> 00:12:10,381
Her lungs aren't
fully developed.
213
00:12:10,425 --> 00:12:12,209
She needs oxygen support.
214
00:12:12,253 --> 00:12:14,037
But she's alive, right?
Right?
215
00:12:14,081 --> 00:12:16,344
[baby cries]
216
00:12:16,387 --> 00:12:17,519
There's your answer.
217
00:12:17,562 --> 00:12:19,782
Now you get the hell
out of here.
218
00:12:19,826 --> 00:12:21,436
We have to stop
the mother bleeding
219
00:12:21,479 --> 00:12:24,352
or she won't be alive.
220
00:12:24,395 --> 00:12:27,355
[rock music blasting]
221
00:12:27,398 --> 00:12:32,882
โช
222
00:12:35,276 --> 00:12:37,191
You here to kick me out?
223
00:12:37,234 --> 00:12:39,933
No.
224
00:12:43,110 --> 00:12:45,242
You're here to help me
with my adjustment problems.
225
00:12:45,286 --> 00:12:48,245
I could save you
some time.
226
00:13:07,264 --> 00:13:09,963
Ah!
227
00:13:15,359 --> 00:13:17,057
[turns off music]
228
00:13:17,100 --> 00:13:19,102
This is home.
229
00:13:19,146 --> 00:13:20,800
I'm not leaving.
230
00:13:23,977 --> 00:13:27,110
I lived on Caprica
for two years.
231
00:13:27,154 --> 00:13:29,156
I knew what I was...
pretended to be human,
232
00:13:29,199 --> 00:13:31,114
but I knew.
233
00:13:31,158 --> 00:13:32,942
If you knew
what you were
234
00:13:32,986 --> 00:13:35,553
and you lived on Caprica,
you know what that makes you.
235
00:13:35,597 --> 00:13:37,033
A really good liar.
236
00:13:48,218 --> 00:13:50,960
Start with the elephants.
237
00:14:02,711 --> 00:14:05,322
These are beautiful.
238
00:14:05,366 --> 00:14:06,323
Ithacan?
239
00:14:06,367 --> 00:14:09,631
Hand-carved.
240
00:14:09,674 --> 00:14:11,111
My mother gave them to me
241
00:14:11,154 --> 00:14:13,417
the day I left
for the Fleet academy.
242
00:14:13,461 --> 00:14:15,506
Is this her?
243
00:14:18,727 --> 00:14:20,511
Supposed to be.
244
00:14:20,555 --> 00:14:22,339
'Course none of it's real.
245
00:14:22,383 --> 00:14:24,907
All fabricated
for my mission.
246
00:14:24,951 --> 00:14:26,039
It's all a lie.
247
00:14:26,082 --> 00:14:28,389
Following God's path
is never easy.
248
00:14:28,432 --> 00:14:30,478
Don't get religious
with this one.
249
00:14:30,521 --> 00:14:31,696
What are you thinking?
250
00:14:31,740 --> 00:14:33,568
Do you think I care
about your god?
251
00:14:33,611 --> 00:14:36,353
Look, God loves you.
252
00:14:40,575 --> 00:14:44,144
This is love.
253
00:14:44,187 --> 00:14:45,710
These people love me.
254
00:14:45,754 --> 00:14:47,582
I love them.
255
00:14:47,625 --> 00:14:48,931
I didn't pretend
256
00:14:48,975 --> 00:14:49,932
to feel something
257
00:14:49,976 --> 00:14:51,629
so I could screw
people over.
258
00:14:51,673 --> 00:14:54,023
I loved them.
259
00:14:54,067 --> 00:14:55,938
And then I betrayed them.
260
00:14:55,982 --> 00:14:57,505
I shot a man
261
00:14:57,548 --> 00:14:58,941
I loved.
262
00:14:58,985 --> 00:15:00,508
Frakked over another man,
ruined his life.
263
00:15:00,551 --> 00:15:01,683
And why?
264
00:15:01,726 --> 00:15:03,641
Because
I'm a lying machine.
265
00:15:03,685 --> 00:15:06,253
I'm a frakking Cylon!
266
00:15:16,524 --> 00:15:20,658
Sorry. I didn't mean to...
267
00:15:20,702 --> 00:15:23,531
I've got bandages
in there.
268
00:15:25,446 --> 00:15:26,751
[Gaius]
Nicely done.
269
00:15:26,795 --> 00:15:29,711
You timed it perfectly.
270
00:15:31,713 --> 00:15:34,194
Scratch your face with the side of your fingernail
271
00:15:34,237 --> 00:15:36,936
the moment the glass
hits the wall.
272
00:15:48,686 --> 00:15:51,037
Never saw a Cylon
show fear before.
273
00:15:51,080 --> 00:15:54,431
Especially the Sixes.
Usually so hardcore.
274
00:15:54,475 --> 00:15:57,739
Feign fear and emotional
vulnerability.
275
00:15:57,782 --> 00:16:00,133
You're very good,
you know.
276
00:16:00,176 --> 00:16:02,744
But I'm better.
Let me help you.
277
00:16:02,787 --> 00:16:07,140
I'm different.
278
00:16:07,183 --> 00:16:08,271
I'm different.
279
00:16:09,620 --> 00:16:11,231
I'm more like you.
280
00:16:11,274 --> 00:16:13,059
I'm more like you.
281
00:16:13,102 --> 00:16:15,670
[together]
I had someone I met here.
282
00:16:15,713 --> 00:16:17,759
A man.
283
00:16:17,802 --> 00:16:20,980
I loved him and I think he
could've loved me eventually.
284
00:16:35,559 --> 00:16:36,604
Half a cigarette
285
00:16:36,647 --> 00:16:38,258
should give us
two or three minutes
286
00:16:38,301 --> 00:16:39,781
to get the frak
out of there.
287
00:16:39,824 --> 00:16:41,783
Any longer and we risk them
finding the charges
288
00:16:41,826 --> 00:16:43,089
before they go off.
289
00:16:43,132 --> 00:16:45,700
Is it two minutes
or three?
290
00:16:45,743 --> 00:16:47,136
About to find out.
291
00:16:47,180 --> 00:16:48,833
This is a risky operation
just to nail
292
00:16:48,877 --> 00:16:50,835
a couple dozen skin jobs.
293
00:16:50,879 --> 00:16:52,750
I mean, we can't kill them.
294
00:16:52,794 --> 00:16:55,057
They'll just download
into a new body
295
00:16:55,101 --> 00:16:57,103
and...
296
00:16:57,146 --> 00:16:59,148
I mean, what's the point?
297
00:16:59,192 --> 00:17:00,671
That skin job
with Starbuck...
298
00:17:00,715 --> 00:17:02,151
"Sharon" they called her...
299
00:17:02,195 --> 00:17:04,501
she said that when
they download,
300
00:17:04,545 --> 00:17:06,416
they remember everything.
301
00:17:06,460 --> 00:17:08,244
Right up until the end.
302
00:17:08,288 --> 00:17:10,246
These skin jobs are going
to remember being blown
303
00:17:10,290 --> 00:17:11,465
into tiny little pieces.
304
00:17:11,508 --> 00:17:13,075
It's gotta hurt.
305
00:17:13,119 --> 00:17:15,338
Yeah. I hope it hurts a lot.
306
00:17:15,382 --> 00:17:17,079
Because sooner or later,
the message sinks in.
307
00:17:17,123 --> 00:17:18,080
There is no safe place,
308
00:17:18,124 --> 00:17:19,125
not even a cafe.
309
00:17:19,168 --> 00:17:20,474
So if you want to quit
310
00:17:20,517 --> 00:17:22,345
living through hell and dying
over and over again,
311
00:17:22,389 --> 00:17:24,565
then get the frak off
our planet.
312
00:17:25,783 --> 00:17:28,569
Three minutes, ten seconds.
313
00:17:28,612 --> 00:17:30,614
Boom.
314
00:17:35,141 --> 00:17:37,404
[Six] This house was
on a bluff over a lake.
315
00:17:37,447 --> 00:17:39,449
I always loved the view.
316
00:17:39,493 --> 00:17:41,712
Sunlight on the water.
317
00:17:41,756 --> 00:17:44,454
It's my favorite spot
in the universe.
318
00:17:44,498 --> 00:17:45,499
Yeah, it's magical.
319
00:17:45,542 --> 00:17:47,805
Too bad you nuked it.
320
00:17:49,677 --> 00:17:51,461
After I downloaded,
321
00:17:51,505 --> 00:17:53,724
I went back to the ruins
of his house.
322
00:17:53,768 --> 00:17:56,118
Why?
323
00:17:56,162 --> 00:17:57,511
Like you, I was looking
324
00:17:57,554 --> 00:17:59,165
for some sort
of connection to him.
325
00:18:02,777 --> 00:18:04,213
Found a few of his things.
326
00:18:04,257 --> 00:18:06,737
Even held onto them
for awhile.
327
00:18:06,781 --> 00:18:08,391
But I realized
they were keeping me
328
00:18:08,435 --> 00:18:10,480
from truly embracing
my new life.
329
00:18:12,221 --> 00:18:14,571
So what'd you do
with them?
330
00:18:14,615 --> 00:18:18,749
I burned them.
331
00:18:23,624 --> 00:18:25,626
But I felt liberated.
332
00:18:25,669 --> 00:18:28,455
Yeah, it's a beautiful
story, isn't it?
333
00:18:28,498 --> 00:18:30,761
Shame it's all a pack
of lies.
334
00:18:34,548 --> 00:18:36,593
So who was he?
This man you loved.
335
00:18:40,554 --> 00:18:42,338
Maybe you've heard of him.
336
00:18:42,382 --> 00:18:44,253
Gaius Baltar.
337
00:18:44,297 --> 00:18:46,342
Doctor Baltar?
338
00:18:46,386 --> 00:18:48,344
Yeah.
339
00:18:48,388 --> 00:18:50,520
He gave you access
to the colonial defense grid.
340
00:18:50,564 --> 00:18:53,262
He was the one
who betrayed us?
341
00:18:53,306 --> 00:18:55,569
"Us." Oh, I love it.
342
00:18:55,612 --> 00:18:58,311
This one thinks
she's more human than Cylon.
343
00:18:59,790 --> 00:19:01,879
Just like someone else
I know.
344
00:19:03,925 --> 00:19:05,753
Does he still work
for the Cylons?
345
00:19:05,796 --> 00:19:06,884
What?
346
00:19:06,928 --> 00:19:08,625
On Galactica?
347
00:19:08,669 --> 00:19:11,759
He's...
348
00:19:11,802 --> 00:19:13,717
He's alive?
349
00:19:13,761 --> 00:19:16,720
He's the vice-president
of the colonies.
350
00:19:16,764 --> 00:19:18,940
You didn't know that?
351
00:19:29,255 --> 00:19:30,778
If her baby does survive,
352
00:19:30,821 --> 00:19:33,955
the question is
what do we do with it?
353
00:19:33,998 --> 00:19:36,610
Do?
354
00:19:36,653 --> 00:19:38,742
What are you suggesting?
355
00:19:38,786 --> 00:19:40,962
That we throw it
out of an air lock?
356
00:19:41,005 --> 00:19:42,964
I don't make suggestions,
Mr. Baltar.
357
00:19:43,007 --> 00:19:45,401
If I want to toss a baby
out an air lock,
358
00:19:45,445 --> 00:19:46,968
I'd say so.
359
00:19:47,011 --> 00:19:48,535
Well, it's really
gratifying to know
360
00:19:48,578 --> 00:19:49,840
that infanticide's not
on the table.
361
00:19:49,884 --> 00:19:52,234
Do I have to point out
that this is not a baby?
362
00:19:52,278 --> 00:19:53,453
It's a machine.
363
00:19:53,496 --> 00:19:54,410
[Gaius]
No, it's half machine,
364
00:19:54,454 --> 00:19:55,890
half human.
365
00:19:55,933 --> 00:19:58,414
I suggest we all keep
that half in mind.
366
00:19:58,458 --> 00:19:59,850
[Adama]
Cylons went through
367
00:19:59,894 --> 00:20:02,984
a great deal of trouble
to create this thing.
368
00:20:03,027 --> 00:20:05,247
Should go without saying
that if it's good for them,
369
00:20:05,291 --> 00:20:08,424
it's gonna be bad for us.
370
00:20:08,468 --> 00:20:10,252
I completely agree.
371
00:20:10,296 --> 00:20:11,906
And I take it as a given
372
00:20:11,949 --> 00:20:13,516
we can't turn it over
to Sharon to raise.
373
00:20:13,560 --> 00:20:15,518
That would be
disastrous.
374
00:20:15,562 --> 00:20:18,608
[Adama] There's still another
factor to consider here.
375
00:20:18,652 --> 00:20:20,262
There's Cylons aboard
this fleet.
376
00:20:20,306 --> 00:20:22,264
If they find out
this thing's been born,
377
00:20:22,308 --> 00:20:23,831
they're gonna make
a play for it.
378
00:20:23,874 --> 00:20:28,270
You can see where this
is headed, Gaius.
379
00:20:28,314 --> 00:20:31,230
We're going to have to take
our child.
380
00:20:39,760 --> 00:20:41,979
Hello, Hera.
381
00:20:43,503 --> 00:20:47,246
She's got quite a grip
on her.
382
00:20:48,943 --> 00:20:51,554
You don't like it
in there, do you, Hera?
383
00:20:51,598 --> 00:20:54,296
You gotta stay in
till your lungs get stronger.
384
00:20:54,340 --> 00:20:56,733
She's our little girl.
385
00:20:56,777 --> 00:20:59,736
We made her.
386
00:20:59,780 --> 00:21:02,913
It almost makes you want
to believe in the Cylon god.
387
00:21:05,568 --> 00:21:07,744
Almost.
388
00:21:11,966 --> 00:21:16,013
I love you so completely.
389
00:21:38,471 --> 00:21:40,299
It's clear.
390
00:21:46,957 --> 00:21:48,655
Let's move.
391
00:22:05,976 --> 00:22:08,501
Why do you think
they kept it from you?
392
00:22:08,544 --> 00:22:10,590
That's the wrong
question.
393
00:22:13,680 --> 00:22:15,464
The right question is
why did she get me
394
00:22:15,508 --> 00:22:17,945
to work with you knowing
that you'd tell me the truth?
395
00:22:17,988 --> 00:22:19,729
She knew I had feelings
for Gaius.
396
00:22:19,773 --> 00:22:22,863
Knew that I had trouble
letting go of him.
397
00:22:22,906 --> 00:22:24,995
She must've known it would
trigger those feelings
398
00:22:25,039 --> 00:22:27,476
and those memories.
399
00:22:27,520 --> 00:22:30,000
She's frakking with you.
400
00:22:30,044 --> 00:22:32,133
Can't you see that? But why?
401
00:22:32,176 --> 00:22:34,004
Oh, it's so
perfectly obvious.
402
00:22:34,048 --> 00:22:35,876
You know, for a self-aware
cybernetic life-form,
403
00:22:35,919 --> 00:22:37,530
sometimes you can be
unbearably obtuse.
404
00:22:37,573 --> 00:22:38,618
Oh for God sake.
405
00:22:38,661 --> 00:22:41,403
Careful. Everything okay?
406
00:22:49,890 --> 00:22:51,500
Fine.
407
00:22:51,544 --> 00:22:53,197
Just talking
with Sharon here.
408
00:22:53,241 --> 00:22:55,548
Yeah? What about?
409
00:22:56,984 --> 00:22:59,116
She...
410
00:22:59,160 --> 00:23:01,423
asked me to move out.
411
00:23:01,467 --> 00:23:02,685
You know what?
412
00:23:02,729 --> 00:23:05,862
Which is what
we've been asking her for weeks.
413
00:23:05,906 --> 00:23:07,690
I was kind of hoping
414
00:23:07,734 --> 00:23:08,952
that you'd see the light
415
00:23:08,996 --> 00:23:10,432
after talking
to our friend here.
416
00:23:10,476 --> 00:23:12,478
She is lying,
unfortunately.
417
00:23:12,521 --> 00:23:16,438
She has no wish
to see Sharon cured.
418
00:23:16,482 --> 00:23:18,179
They're just going
to do it.
419
00:23:18,222 --> 00:23:20,877
They're going to box her.
420
00:23:30,887 --> 00:23:33,803
How many Cylons up in the cafe?
421
00:23:33,847 --> 00:23:35,196
Full house.
422
00:23:35,239 --> 00:23:36,937
At least 40.
423
00:23:36,980 --> 00:23:38,591
Three minutes,
ten seconds.
424
00:23:44,553 --> 00:23:46,163
We've just made
a breakthrough.
425
00:23:46,207 --> 00:23:48,470
She's agreed to move out
of her apartment.
426
00:23:48,514 --> 00:23:50,516
Didn't you, Sharon?
427
00:23:50,559 --> 00:23:53,475
Yeah.
428
00:23:53,519 --> 00:23:55,608
I'm moving out
of the apartment.
429
00:23:55,651 --> 00:23:58,567
When?
430
00:23:58,611 --> 00:24:02,484
Whenever.
431
00:24:02,528 --> 00:24:05,661
What about now?
432
00:24:05,705 --> 00:24:07,576
I'll help.
433
00:24:07,620 --> 00:24:08,969
The apartment
is right upstairs.
434
00:24:09,012 --> 00:24:10,144
Sure.
435
00:24:11,972 --> 00:24:15,454
Let me... let me just
get some things.
436
00:24:21,590 --> 00:24:23,592
Six, must've been
some chat, huh?
437
00:24:23,636 --> 00:24:26,116
Yes, we had a lot
to talk about.
438
00:24:26,160 --> 00:24:28,118
She's right
behind you. I know.
439
00:24:50,097 --> 00:24:51,577
[door slams]
440
00:26:07,087 --> 00:26:08,610
This is not a debate.
441
00:26:08,654 --> 00:26:11,047
This child will not
be raised by the Cylon,
442
00:26:11,091 --> 00:26:12,875
and I cannot risk
Cylon agents
443
00:26:12,919 --> 00:26:14,137
getting their hands
on it.
444
00:26:14,181 --> 00:26:15,835
I've made my decision.
445
00:26:15,878 --> 00:26:17,140
What I need from you,
Doctor,
446
00:26:17,184 --> 00:26:18,881
is your help.
447
00:26:18,925 --> 00:26:21,971
Fine. I don't like it,
but have it your way.
448
00:26:22,015 --> 00:26:23,669
I need it immediately.
449
00:26:23,712 --> 00:26:25,409
We'll have to find
somebody suitable.
450
00:26:25,453 --> 00:26:27,803
I'll have to work up
a list of names.
451
00:26:27,847 --> 00:26:29,718
Each of them
is capable.
452
00:26:29,762 --> 00:26:30,850
Each of them
is anonymous.
453
00:26:30,893 --> 00:26:32,591
And each
can be trusted.
454
00:26:35,942 --> 00:26:37,726
Thought of everything,
haven't you?
455
00:26:37,770 --> 00:26:39,946
I hope so.
456
00:26:47,214 --> 00:26:50,260
Are you all right,
Sharon?
457
00:26:50,304 --> 00:26:53,002
[coughs]
What happened?
458
00:26:53,046 --> 00:26:55,962
An explosion.
459
00:26:56,005 --> 00:26:57,616
Building came down on us.
460
00:26:59,966 --> 00:27:01,881
Looks like the stairwell
saved us.
461
00:27:01,924 --> 00:27:03,926
Where's Six?
462
00:27:03,970 --> 00:27:06,755
Her body's dead.
463
00:27:06,799 --> 00:27:08,627
No, not yet.
464
00:27:10,280 --> 00:27:12,413
Help me out here.
465
00:27:23,119 --> 00:27:24,120
Would've been better
if the explosion
466
00:27:24,164 --> 00:27:25,905
had killed her.
467
00:27:25,948 --> 00:27:27,384
There's nothing we can do
about the pain
468
00:27:27,428 --> 00:27:28,995
until we get her
out of here.
469
00:27:34,522 --> 00:27:36,002
Six.
470
00:27:36,045 --> 00:27:37,307
I can get a cross beam
471
00:27:37,351 --> 00:27:38,918
and put you out
of your misery.
472
00:27:38,961 --> 00:27:41,050
I'm not going to get
my own life again.
473
00:27:43,052 --> 00:27:45,141
It's your choice.
474
00:27:51,887 --> 00:27:53,019
Aaah!
475
00:27:54,063 --> 00:27:56,979
Where the heck
are we anyway?
476
00:27:57,023 --> 00:27:59,982
Must be in the garage.
477
00:28:00,026 --> 00:28:02,158
North entrance
must be that way.
478
00:28:02,202 --> 00:28:03,899
I'm going to start digging.
479
00:28:03,943 --> 00:28:07,947
[debris falling]
480
00:28:07,990 --> 00:28:10,427
Hang in there.
481
00:28:11,777 --> 00:28:13,909
You're gonna be okay.
482
00:28:13,953 --> 00:28:16,172
[man]
Over here! Help me!
483
00:28:16,216 --> 00:28:18,479
A survivor.
484
00:28:21,264 --> 00:28:23,092
Hang on, buddy.
485
00:28:23,136 --> 00:28:24,180
We'll get you out.
486
00:28:30,056 --> 00:28:31,187
Fresh air coming
from down there.
487
00:28:37,498 --> 00:28:39,021
Thanks.
488
00:28:43,069 --> 00:28:44,157
Frakkin' human.
489
00:28:44,200 --> 00:28:46,159
You know he probably set
that explosion.
490
00:28:46,202 --> 00:28:47,377
What, from the resistance?
491
00:28:47,421 --> 00:28:50,511
Why? No military value
to the cafe.
492
00:28:50,554 --> 00:28:54,210
But humans don't respect life
the way we do.
493
00:28:54,254 --> 00:28:55,951
No!
494
00:28:55,995 --> 00:28:57,083
I won't let you kill him.
495
00:29:02,915 --> 00:29:05,134
She's right.
496
00:29:05,178 --> 00:29:07,006
Don't kill him.
497
00:29:07,049 --> 00:29:08,007
Why not?
498
00:29:08,050 --> 00:29:10,096
Mm.
499
00:29:12,141 --> 00:29:14,274
Why not kill him?
500
00:29:14,317 --> 00:29:17,886
You've already killed
billions of people.
501
00:29:17,930 --> 00:29:19,148
Do you honestly believe
502
00:29:19,192 --> 00:29:21,194
one more body's
going to weigh any heavier
503
00:29:21,237 --> 00:29:22,848
on your conscience,
504
00:29:22,891 --> 00:29:26,329
which is something
that you don't have, do you?
505
00:29:26,373 --> 00:29:29,245
We should interrogate him.
506
00:29:29,289 --> 00:29:31,421
Find his accomplices.
507
00:29:38,211 --> 00:29:39,603
Okay.
508
00:29:39,647 --> 00:29:42,911
You can let go now,
Sharon.
509
00:29:53,922 --> 00:29:56,925
What's this?
510
00:29:56,969 --> 00:29:58,840
[Sharon] Looks like
Colonial Fleet ID.
511
00:29:58,884 --> 00:30:00,320
Thrace, Kara.
512
00:30:01,974 --> 00:30:03,932
Starbuck?
513
00:30:03,976 --> 00:30:06,152
She was on Caprica
a couple of weeks ago.
514
00:30:07,283 --> 00:30:10,069
She escaped with the help
of another Sharon.
515
00:30:12,158 --> 00:30:15,074
If she gave him this,
he meant something to her.
516
00:30:18,077 --> 00:30:20,079
Well, then it's sweet.
517
00:30:25,432 --> 00:30:28,087
You have it in your hand.
518
00:30:28,130 --> 00:30:29,305
Hard physical proof
519
00:30:29,349 --> 00:30:32,961
of one person's love
for another.
520
00:30:33,005 --> 00:30:37,139
If only you felt
this deeply about us.
521
00:30:37,183 --> 00:30:39,185
I did.
522
00:30:43,406 --> 00:30:46,192
I do.
523
00:30:46,235 --> 00:30:48,629
I love you, Gaius.
524
00:30:48,672 --> 00:30:51,066
Where's the tangible proof?
525
00:30:55,201 --> 00:30:57,159
I don't understand.
526
00:30:57,203 --> 00:30:58,378
She was doing so well.
527
00:30:58,421 --> 00:31:01,120
[Doctor]
No, she wasn't.
528
00:31:01,163 --> 00:31:03,992
I tried
to tell you that.
529
00:31:04,036 --> 00:31:06,429
Her lungs never
fully developed.
530
00:31:06,473 --> 00:31:08,431
She finally went
into respiratory distress.
531
00:31:08,475 --> 00:31:11,957
We couldn't get her
intubated in time.
532
00:31:12,000 --> 00:31:14,307
We lost her.
533
00:31:14,350 --> 00:31:16,178
I'm sorry.
534
00:31:16,222 --> 00:31:18,615
I should've been here.
535
00:31:18,659 --> 00:31:20,400
Sharon. Sharon,
listen.
536
00:31:20,443 --> 00:31:22,054
[weeping]
537
00:31:22,097 --> 00:31:24,273
You've lost
a lot of blood.
538
00:31:24,317 --> 00:31:27,146
You murdered her.
539
00:31:27,189 --> 00:31:30,192
Sharon.
Come on.
540
00:31:30,236 --> 00:31:33,369
Who ordered it?
Adama? The President?
541
00:31:33,413 --> 00:31:35,371
Who?
542
00:31:35,415 --> 00:31:37,199
I don't kill patients.
543
00:31:37,243 --> 00:31:39,375
We did the best we could,
544
00:31:39,419 --> 00:31:41,203
but she's dead.
545
00:31:41,247 --> 00:31:44,119
And that's all
there is to it.
546
00:31:46,252 --> 00:31:49,037
I should be able
to release the ashes to you
547
00:31:49,081 --> 00:31:50,386
in a few hours.
548
00:31:50,430 --> 00:31:53,346
Murderer.
549
00:31:55,217 --> 00:31:56,392
Sharon! Die!
550
00:31:56,436 --> 00:31:58,003
Sharon.
551
00:31:58,046 --> 00:32:00,179
Ah!
552
00:32:00,222 --> 00:32:02,485
You're all murderers!
553
00:32:02,529 --> 00:32:05,488
You're all
murderers!
554
00:32:05,532 --> 00:32:08,317
Ah! Give me my baby!
555
00:33:22,696 --> 00:33:25,133
You let them murder
our child.
556
00:33:31,531 --> 00:33:33,054
I am so sorry.
557
00:33:33,098 --> 00:33:34,708
I tried.
558
00:33:34,751 --> 00:33:36,014
I tried my best.
559
00:33:36,057 --> 00:33:39,539
God's will was that our child
should survive.
560
00:33:39,582 --> 00:33:41,584
His will was that
561
00:33:41,628 --> 00:33:44,805
she would lead the next
generation of God's children.
562
00:33:47,895 --> 00:33:50,158
His will was that you
would protect her.
563
00:33:50,202 --> 00:33:51,246
Yes.
564
00:33:51,290 --> 00:33:53,074
Oh!
565
00:33:53,118 --> 00:33:56,556
You have committed a monstrous
and unforgivable sin
566
00:33:56,599 --> 00:33:58,775
and now you and
your entire wretched race
567
00:33:58,819 --> 00:34:01,169
are going to suffer
God's vengeance.
568
00:34:09,177 --> 00:34:12,833
She's so beautiful.
569
00:34:12,876 --> 00:34:15,618
I don't know
how to thank you.
570
00:34:15,662 --> 00:34:18,186
When I lost my baby,
571
00:34:18,230 --> 00:34:20,493
I didn't know
how I could go on.
572
00:34:20,536 --> 00:34:22,277
Well, I'm glad things
worked out for you
573
00:34:22,321 --> 00:34:24,671
and this little girl.
574
00:34:24,714 --> 00:34:26,194
I can't believe
575
00:34:26,238 --> 00:34:28,414
somebody would give up this little angel.
576
00:34:28,457 --> 00:34:29,763
You understand, Maya,
577
00:34:29,806 --> 00:34:32,200
that this adoption requires
absolute secrecy.
578
00:34:32,244 --> 00:34:33,549
The mother
is a Pegasus officer
579
00:34:33,593 --> 00:34:34,681
and must remain anonymous
580
00:34:34,724 --> 00:34:37,379
for political
and religious reasons.
581
00:34:37,423 --> 00:34:38,728
You have my word.
582
00:34:38,772 --> 00:34:40,382
Maya,
583
00:34:40,426 --> 00:34:42,906
you won't mind if I drop in
occasionally.
584
00:34:42,950 --> 00:34:45,431
Oh, of course not.
585
00:34:51,785 --> 00:34:53,265
Good.
586
00:34:55,267 --> 00:34:56,659
Go.
587
00:35:07,192 --> 00:35:09,237
Thank you.
588
00:35:09,281 --> 00:35:11,892
I know how awful
this was for you.
589
00:35:11,935 --> 00:35:13,241
But trust me,
590
00:35:13,285 --> 00:35:14,938
it was imperative.
591
00:35:14,982 --> 00:35:16,940
As far
as the Cylons know,
592
00:35:16,984 --> 00:35:19,247
this child
no longer exists.
593
00:35:19,291 --> 00:35:22,294
That is a good,
good thing.
594
00:35:34,610 --> 00:35:36,351
Is this what
you're looking for?
595
00:35:40,529 --> 00:35:42,444
You can have it.
596
00:35:42,488 --> 00:35:44,664
Here.
597
00:35:46,492 --> 00:35:48,189
What are you doing?
598
00:35:48,233 --> 00:35:51,323
Just making it easy for him
to get what he wants.
599
00:35:54,674 --> 00:35:57,198
Come on.
I'll give you a head start.
600
00:35:57,242 --> 00:35:59,635
I'm fine where I am.
601
00:35:59,679 --> 00:36:02,595
[debris shifting]
602
00:36:02,638 --> 00:36:04,727
Hey, they're coming for us.
603
00:36:04,771 --> 00:36:06,773
And you.
604
00:36:06,816 --> 00:36:09,819
They're very interested
in you, aren't they?
605
00:36:09,863 --> 00:36:11,473
Leave him alone.
606
00:36:11,517 --> 00:36:13,345
Sharon.
607
00:36:14,868 --> 00:36:16,826
You're a hero of the Cylon.
608
00:36:18,263 --> 00:36:19,525
Now you're just
a broken machine
609
00:36:19,568 --> 00:36:21,266
who thinks she's a human.
610
00:36:28,273 --> 00:36:30,449
But you're not a human,
Sharon,
611
00:36:30,492 --> 00:36:33,321
and you never will be.
612
00:36:33,365 --> 00:36:35,628
Yeah, well at least
I'm not a murderer.
613
00:36:35,671 --> 00:36:38,283
I have a conscience.
614
00:36:38,326 --> 00:36:41,416
And I know the difference
between right and wrong.
615
00:36:44,637 --> 00:36:48,249
A murderer is exactly
what you are.
616
00:36:53,428 --> 00:36:54,734
[Gaius]
Life is short.
617
00:36:54,777 --> 00:36:57,867
But the next one's not.
618
00:36:57,911 --> 00:37:02,611
Let your heart adrift
and your soul will get caught.
619
00:37:02,655 --> 00:37:04,874
I love you, Gaius.
620
00:37:04,918 --> 00:37:07,486
My heart and soul
are yours.
621
00:37:08,661 --> 00:37:10,271
[debris shifting]
622
00:37:10,315 --> 00:37:13,883
[drilling]
623
00:37:13,927 --> 00:37:16,495
They're nearly here.
624
00:37:18,323 --> 00:37:21,674
You know why they wanted you
to work with Sharon?
625
00:37:21,717 --> 00:37:23,545
So you'd lose your mind.
626
00:37:23,589 --> 00:37:25,895
They're gonna box you,
darling,
627
00:37:25,939 --> 00:37:28,768
just like they're going
to box Sharon.
628
00:37:30,422 --> 00:37:32,075
We're dangerous.
629
00:37:32,119 --> 00:37:34,295
What?
630
00:37:34,339 --> 00:37:35,644
Sharon and I.
631
00:37:35,688 --> 00:37:38,343
We're celebrities
in a culture based on unity.
632
00:37:38,386 --> 00:37:40,562
No.
633
00:37:40,606 --> 00:37:44,349
Our voices count.
634
00:37:44,392 --> 00:37:46,089
More than hers.
635
00:37:46,133 --> 00:37:47,526
More than others'.
636
00:37:47,569 --> 00:37:49,919
We're two heroes
of the Cylon, right?
637
00:37:49,963 --> 00:37:52,487
Two heroes with different
perspectives on the war.
638
00:37:52,531 --> 00:37:55,577
Perspectives based by our love
of two human beings.
639
00:37:55,621 --> 00:37:59,320
That's why she wanted me
to work with you
640
00:37:59,364 --> 00:38:01,540
so that you'd tell me
that Gaius was still alive.
641
00:38:01,583 --> 00:38:04,543
She wanted me
to lose my mind.
642
00:38:08,155 --> 00:38:11,680
No, you're corrupted
by your experiences.
643
00:38:16,381 --> 00:38:19,035
You're a waste.
644
00:38:19,079 --> 00:38:21,603
Believe the lies.
645
00:38:21,647 --> 00:38:24,345
Ignore the truth.
Listen to me.
646
00:38:24,389 --> 00:38:26,434
I will show you the proof.
647
00:38:26,478 --> 00:38:29,394
Speak from your heart.
648
00:38:29,437 --> 00:38:32,135
Say the things
that you know to be true.
649
00:38:32,179 --> 00:38:34,616
Jealously,
murder, vengeance...
650
00:38:34,660 --> 00:38:38,141
they're all sins
in the eyes of God.
651
00:38:38,185 --> 00:38:39,621
That's what you and I know.
652
00:38:39,665 --> 00:38:42,058
That's what they don't
want to hear.
653
00:38:42,102 --> 00:38:43,538
Because then they'd
have to rethink
654
00:38:43,582 --> 00:38:45,540
what they're doing.
655
00:38:45,584 --> 00:38:49,152
They'd have to consider
that maybe
656
00:38:49,196 --> 00:38:51,416
the slaughter of mankind
was a mistake!
657
00:39:09,042 --> 00:39:11,349
God loves me.
658
00:39:14,613 --> 00:39:15,875
See you again soon.
659
00:39:25,450 --> 00:39:29,062
[drilling]
660
00:39:29,105 --> 00:39:31,412
Looks like
they're almost here.
661
00:39:31,456 --> 00:39:33,414
You should get out of here
while you can.
662
00:39:33,458 --> 00:39:35,416
The debris shifted
and cleared the storm drain.
663
00:39:35,460 --> 00:39:37,549
Is this some kind
of trick?
664
00:39:38,637 --> 00:39:39,855
You can stay and be tortured
665
00:39:39,899 --> 00:39:40,856
if you want.
666
00:39:40,900 --> 00:39:42,423
Your call.
667
00:39:50,562 --> 00:39:52,564
Who are you?
668
00:39:52,607 --> 00:39:54,957
What kind of people
are you?
669
00:39:55,001 --> 00:39:57,395
I don't know.
670
00:40:01,877 --> 00:40:03,488
[Sharon]
Hey, wait!
671
00:40:16,196 --> 00:40:17,502
How long till she downloads
672
00:40:17,545 --> 00:40:19,068
and tells them what happened?
673
00:40:19,112 --> 00:40:21,680
We had a lot of people
in the cafe.
674
00:40:21,723 --> 00:40:25,597
At least 36 hours
till they get to her.
675
00:40:25,640 --> 00:40:26,946
Long enough.
676
00:40:26,989 --> 00:40:28,469
Long enough for what?
677
00:40:28,513 --> 00:40:30,471
To change things
for the better.
678
00:40:30,515 --> 00:40:33,561
What are you talking about?
679
00:40:39,567 --> 00:40:46,139
I have never loved anyone
more in my life
680
00:40:46,182 --> 00:40:49,534
than I love you now.
681
00:40:53,189 --> 00:40:55,975
Our people need
a new beginning.
682
00:40:56,018 --> 00:40:59,674
A new way to live
in God's love.
683
00:41:02,938 --> 00:41:05,288
Without hate.
684
00:41:05,332 --> 00:41:07,900
Without all the lies.
685
00:41:07,943 --> 00:41:11,599
All they need is for someone
to show them the way.
686
00:41:11,643 --> 00:41:14,123
Someone like two heroes
of the Cylons.
687
00:41:27,833 --> 00:41:29,791
I'm with you.
688
00:41:29,835 --> 00:41:33,578
[debris shifting]
689
00:41:37,059 --> 00:41:39,584
[man]
We found them!
690
00:41:39,627 --> 00:41:40,976
They're alive!
691
00:41:41,020 --> 00:41:43,675
Yes, we are.
692
00:41:46,025 --> 00:41:48,636
We're alive.
693
00:43:11,240 --> 00:43:11,589
I know...
694
00:43:11,632 --> 00:43:12,590
Hungry?
695
00:43:12,633 --> 00:43:13,591
Thanks
46136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.