Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,847 --> 00:00:24,111
Previously on
Battlestar Galactica...
2
00:00:24,154 --> 00:00:25,068
[gunshots]
3
00:00:25,112 --> 00:00:26,113
[screams]
4
00:00:26,156 --> 00:00:28,158
[gunshot]
5
00:00:32,902 --> 00:00:34,817
Lee, you can't leave.
6
00:00:34,860 --> 00:00:36,688
You have to stay.
7
00:00:36,732 --> 00:00:38,516
You have to really stay.
8
00:00:38,560 --> 00:00:41,258
You must betray Roslin
and run for president
9
00:00:41,302 --> 00:00:42,651
in the upcoming election.
10
00:00:42,694 --> 00:00:45,436
I know it's hard,
but it's the only way.
11
00:00:45,480 --> 00:00:48,787
Word of Fisk's murder has spread
out through the entire fleet.
12
00:00:48,831 --> 00:00:50,485
Crew can fall apart
when their commander is killed.
13
00:00:50,528 --> 00:00:52,704
Pegasus lost two
in a matter of weeks.
14
00:00:52,748 --> 00:00:54,184
I'm putting Garner in command.
15
00:00:54,228 --> 00:00:56,665
But he's an engineer, not a command officer.
16
00:00:56,708 --> 00:00:59,059
He's the best they've got.
17
00:01:15,336 --> 00:01:17,729
[Buster over wireless,
amidst static] Pegasus, Buster.
18
00:01:17,773 --> 00:01:20,776
Dradis intercept
training birds are away.
19
00:01:20,819 --> 00:01:24,562
[man over wireless, choppy] Buster,
Peg... Roger that, take station...
20
00:01:24,606 --> 00:01:25,868
Be advised, communications will
suffer sporadic interruptions
21
00:01:25,911 --> 00:01:29,219
due to stellar EMI activity.
Acknowledge?
22
00:01:29,263 --> 00:01:30,438
[Buster over wireless]
Pegasus, Buster, acknowledge.
23
00:01:30,481 --> 00:01:32,396
Our communications suck!
24
00:01:32,440 --> 00:01:34,224
Is it gonna be
like this all day?
25
00:01:34,268 --> 00:01:35,704
Big time.
26
00:01:35,747 --> 00:01:37,009
Those binaries are
putting out so much EMI,
27
00:01:37,053 --> 00:01:38,924
even the Dradis is barely
working.
28
00:01:38,968 --> 00:01:40,143
Well, I'm gonna
a little distance
29
00:01:40,187 --> 00:01:41,753
between us and the fleet.
30
00:01:41,797 --> 00:01:43,407
Get us out of the soup.
31
00:01:43,451 --> 00:01:45,801
See if we can get
a cleaner Dradis picture.
32
00:01:52,634 --> 00:01:54,462
[pounding on the door]Hey!
33
00:01:54,505 --> 00:01:55,724
Whoever's in there, time's up!
34
00:01:55,767 --> 00:01:57,639
Let's go, come on!
35
00:01:57,682 --> 00:01:59,249
Gotta a couple of tired Viper
jockeys out here wanna sleep.
36
00:01:59,293 --> 00:02:00,946
Go hit the showers dock!
37
00:02:00,990 --> 00:02:03,819
We'll be gone by
the time you get back.
38
00:02:03,862 --> 00:02:06,300
U-uh.
39
00:02:07,736 --> 00:02:09,825
How you feel?
40
00:02:09,868 --> 00:02:13,220
Mm, not great.
41
00:02:13,263 --> 00:02:15,309
But Cottle's
given me the thumbs-up
42
00:02:15,352 --> 00:02:18,529
and it's been almost a month,
so I guess it's back to work.
43
00:02:18,573 --> 00:02:21,184
So you ready to go into
the belly of the Beast?
44
00:02:21,228 --> 00:02:22,620
The Beast? Yeah.
45
00:02:22,664 --> 00:02:24,622
That's what they call
the Pegasus now.
46
00:02:24,666 --> 00:02:26,537
Galactica's the Bucket.
47
00:02:26,581 --> 00:02:27,538
[both laugh]
48
00:02:27,582 --> 00:02:29,366
The Bucket and the Beast.
49
00:02:29,410 --> 00:02:34,806
Huh.
Don't we make a pair?
50
00:02:34,850 --> 00:02:36,330
Come on.
51
00:02:36,373 --> 00:02:37,766
No, you come on. Come on, come on, go.
52
00:02:37,809 --> 00:02:39,855
Oh...
53
00:02:39,898 --> 00:02:41,073
Okay.
54
00:02:41,117 --> 00:02:43,685
Anyway, it's only
a temporary assignment.
55
00:02:43,728 --> 00:02:47,645
I should be back again
in a couple of weeks.
56
00:02:47,689 --> 00:02:49,473
Why'd the old man pick you?
57
00:02:49,517 --> 00:02:51,823
One word.
Starbuck.
58
00:02:51,867 --> 00:02:53,825
Is she in hack again?
59
00:02:53,869 --> 00:02:56,480
[laughs]
Not yet.
60
00:02:56,524 --> 00:02:58,265
But apparently, she's been
driving Commander Garner
61
00:02:58,308 --> 00:03:00,658
up one bulkhead and down the
other ever since she took over
62
00:03:00,702 --> 00:03:03,574
flight training on... what'd you call it?
63
00:03:03,618 --> 00:03:05,837
The Beast?
64
00:03:05,881 --> 00:03:08,797
And since I won't be
flying combat for a while, I...
65
00:03:08,840 --> 00:03:09,841
Mm.
66
00:03:14,281 --> 00:03:17,327
Were you going
to mention these?
67
00:03:17,371 --> 00:03:20,852
Oh, yeah.
Got promoted to Major.
68
00:03:20,896 --> 00:03:23,246
Well, don't sound so happy!
69
00:03:23,290 --> 00:03:24,508
It doesn't mean much.
70
00:03:24,552 --> 00:03:26,858
I think it means a lot.
71
00:03:26,902 --> 00:03:30,558
Oh, well, if yousay so,
then it must be true.
72
00:03:33,735 --> 00:03:35,780
Mm.
Mm.
73
00:03:35,824 --> 00:03:37,304
Callie, what's going on?
74
00:03:37,347 --> 00:03:38,653
We were unloading one of
the containers
75
00:03:38,696 --> 00:03:40,742
and then one of the crates
shifted.
76
00:03:40,785 --> 00:03:44,267
So, we looked inside, and saw
that something was moving.
77
00:03:44,311 --> 00:03:45,877
Did you call it in?
78
00:03:45,921 --> 00:03:48,750
Yeah, we shut door, and
the Marines are on their way.
79
00:03:48,793 --> 00:03:49,794
Give me a light.
80
00:03:55,974 --> 00:03:58,499
Chief, we don't know what we're
dealing with here.
81
00:03:58,542 --> 00:03:59,543
Don't you think we should wait?
82
00:04:02,024 --> 00:04:04,287
Chief!
83
00:04:48,940 --> 00:04:51,813
Is this the Galactica?
84
00:04:51,856 --> 00:04:54,424
Yeah.
85
00:04:54,468 --> 00:04:58,385
Are you Dr. Cottle?
86
00:05:06,871 --> 00:05:10,875
[static over wireless]
87
00:05:10,919 --> 00:05:11,920
What the hell was that?
88
00:05:11,963 --> 00:05:13,443
I don't know.
89
00:05:13,487 --> 00:05:14,618
We should call it in.
90
00:05:14,662 --> 00:05:16,141
[man]
All right if you can.
91
00:05:16,185 --> 00:05:17,491
I gonna spin up
the FTL drive just in case.
92
00:05:17,534 --> 00:05:19,144
[woman]
Pegasus, this is Raptor 718.
93
00:05:19,188 --> 00:05:20,363
[woman over wireless] Emergency.
Request instructions.
94
00:05:20,407 --> 00:05:22,539
Say again, Shark.
95
00:05:22,583 --> 00:05:24,019
[woman over wireless,
heavy interference] Pegasus... distress.
96
00:05:24,062 --> 00:05:25,063
[static]
97
00:05:27,588 --> 00:05:28,545
Shark, repeat your last.
98
00:05:28,589 --> 00:05:29,764
Did you declare an emergency?
99
00:05:29,807 --> 00:05:34,029
Buster, Shark, do you read?
100
00:05:34,072 --> 00:05:36,684
Shark, repeat your last.
Did you declare an emergency?
101
00:05:36,727 --> 00:05:38,381
[man]
Commander Garner on deck.
102
00:05:38,425 --> 00:05:40,818
Buster, Shark, do you read?
103
00:05:40,862 --> 00:05:42,472
What have you got, Mr. Hoshi?
104
00:05:42,516 --> 00:05:43,865
I'm not sure, sir.
105
00:05:43,908 --> 00:05:45,823
I think Buster and Shark
are declaring an emergency,
106
00:05:45,867 --> 00:05:46,911
but their transmission's garbled.
107
00:05:48,522 --> 00:05:50,524
[static]
108
00:05:54,528 --> 00:05:55,790
We've lost them, sir.
109
00:07:00,115 --> 00:07:02,944
Welcome aboard, Major.
110
00:07:02,987 --> 00:07:05,729
I didn't expect
a welcoming committee.
111
00:07:05,773 --> 00:07:09,559
Don't flatter yourself.
I was in the neighborhood.
112
00:07:09,603 --> 00:07:10,560
Major Adama, sir.
113
00:07:10,604 --> 00:07:11,953
Major Adama.
114
00:07:11,996 --> 00:07:13,563
Commander Garner.
115
00:07:13,607 --> 00:07:14,912
Glad to see you, Major.
116
00:07:14,956 --> 00:07:16,479
Although I wish it was under
better circumstances.
117
00:07:16,523 --> 00:07:18,873
We have just lost contact
with two of our Raptors
118
00:07:18,916 --> 00:07:20,527
out on a training mission.
119
00:07:20,570 --> 00:07:22,529
What?
When did that happen?
120
00:07:22,572 --> 00:07:23,965
Captain Thrace.
121
00:07:24,008 --> 00:07:25,096
Perhaps if you were actually
down on the flight deck
122
00:07:25,140 --> 00:07:26,924
and monitoring your Raptors
123
00:07:26,968 --> 00:07:28,926
the way any training officer
worth a damn would have done,
124
00:07:28,970 --> 00:07:32,147
you would know that four of
our pilots were missing.
125
00:07:32,190 --> 00:07:35,063
Major?
126
00:07:35,106 --> 00:07:36,934
You with me, Major?
127
00:07:36,978 --> 00:07:38,283
Yes, sir.
128
00:07:38,327 --> 00:07:40,895
The disappeared from the Dradis
about an hour ago.
129
00:07:40,938 --> 00:07:42,940
They're gone.
130
00:07:42,984 --> 00:07:44,986
[chattering]
131
00:07:46,335 --> 00:07:47,945
Shut the hell up!
132
00:07:50,557 --> 00:07:52,602
We lose two Raptors
in a training mission,
133
00:07:52,646 --> 00:07:57,172
and I only find out when the
Commander throws it in my face.
134
00:08:00,567 --> 00:08:01,959
Don't all speak at once.
135
00:08:02,003 --> 00:08:03,831
Sir, it's been made clear
136
00:08:03,874 --> 00:08:05,528
that discussing
flight deck situations
137
00:08:05,572 --> 00:08:09,140
with anyone outside
Pegasus crew is not allowed.
138
00:08:09,184 --> 00:08:11,882
Sorry, sir.
139
00:08:11,926 --> 00:08:14,842
And whose frakkin'
bright idea was that?
140
00:08:19,977 --> 00:08:21,544
It was Garner, wasn't it?
141
00:08:23,590 --> 00:08:25,548
Of course it was.
142
00:08:25,592 --> 00:08:28,290
So barely competent
andparanoid.
143
00:08:28,333 --> 00:08:32,207
Huh, there's a hell
of a combination.
144
00:08:32,250 --> 00:08:33,730
I have a problem.
145
00:08:33,774 --> 00:08:36,733
That problem's name
is Kara Thrace.
146
00:08:36,777 --> 00:08:40,563
I-I know to handle her, sir.
147
00:08:40,607 --> 00:08:43,827
And for the record, she is one hell of a Viper pilot.
148
00:08:43,871 --> 00:08:45,829
What?
149
00:08:45,873 --> 00:08:46,961
I should cut her some slack
150
00:08:47,004 --> 00:08:48,005
because she's good
in the cockpit.
151
00:08:48,049 --> 00:08:49,703
Is that what you're saying?
152
00:08:49,746 --> 00:08:52,880
Because nobody ever cut us
any slack in the engine room.
153
00:08:52,923 --> 00:08:56,100
I could tell you that
right now.
154
00:08:56,144 --> 00:08:58,625
But then, uh, I don't know,
155
00:08:58,668 --> 00:09:01,192
maybe being a snipe is different
than being a Viper jockey.
156
00:09:01,236 --> 00:09:03,934
No flashy stunts for us.
157
00:09:03,978 --> 00:09:06,589
No flying by the seat
of our pants down there!
158
00:09:06,633 --> 00:09:09,592
The engine room is like
a finely tuned watch,
159
00:09:09,636 --> 00:09:12,116
and everything in it needs to be
monitored and maintained
160
00:09:12,160 --> 00:09:14,989
in a very precise fashion.
161
00:09:15,032 --> 00:09:18,209
Nobody freelances.
162
00:09:18,253 --> 00:09:20,647
Everything is done in the proper
way at the proper time
163
00:09:20,690 --> 00:09:23,171
in the proper order!
164
00:09:23,214 --> 00:09:24,607
Or there'd be no power.
165
00:09:24,651 --> 00:09:26,043
No lights.
166
00:09:26,087 --> 00:09:29,699
No hot showers
for your flyboys.
167
00:09:29,743 --> 00:09:34,051
You know, Major, I think
some of the people around here
168
00:09:34,095 --> 00:09:38,926
could learn a thing
or two from the snipes.
169
00:09:45,759 --> 00:09:47,630
I'm sorry, Madame President.
170
00:09:47,674 --> 00:09:49,240
But it's that time.
171
00:09:49,284 --> 00:09:52,417
Oh.
Campaign meeting.
172
00:09:52,461 --> 00:09:55,769
Mm-hmm, we've been
putting it off for weeks.
173
00:09:55,812 --> 00:09:57,292
And we do have a presidential
election coming up
174
00:09:57,335 --> 00:09:59,642
unless you've decided
not to run.
175
00:09:59,686 --> 00:10:01,165
Yeah, and to be perfectly
honest with you, Tori,
176
00:10:01,209 --> 00:10:02,645
I've thought about it
a few times.
177
00:10:02,689 --> 00:10:05,213
But, um, no, I'm still here.
178
00:10:05,256 --> 00:10:06,431
There's so much to do.
179
00:10:06,475 --> 00:10:09,217
So...
180
00:10:09,260 --> 00:10:10,871
Let's talk politics.
181
00:10:10,914 --> 00:10:13,134
Great.
182
00:10:13,177 --> 00:10:14,396
Here are the results
183
00:10:14,439 --> 00:10:17,921
from our first
fleet-wide poll.
184
00:10:17,965 --> 00:10:20,141
How did you manage this?
185
00:10:20,184 --> 00:10:23,753
I was precinct captain for
the Federalist party in Delphi
186
00:10:23,797 --> 00:10:26,408
for five years.
187
00:10:26,451 --> 00:10:29,106
We did polls to see what the
mayor should have for lunch.
188
00:10:29,150 --> 00:10:30,586
For what it's worth,
189
00:10:30,630 --> 00:10:32,980
you've managed to walk
a very fine line.
190
00:10:33,023 --> 00:10:35,199
You're presidential bid has
the support of both the military
191
00:10:35,243 --> 00:10:36,548
and the civilian fleet,
192
00:10:36,592 --> 00:10:38,420
and you've received
enthusiastic endorsements
193
00:10:38,463 --> 00:10:40,291
from the Gemenese
religious leaders.
194
00:10:40,335 --> 00:10:42,685
Well, it helps
when your only real rival
195
00:10:42,729 --> 00:10:44,426
is a convicted terrorist.
196
00:10:44,469 --> 00:10:45,819
[polite laughter]
197
00:10:48,343 --> 00:10:52,260
Am I capable of leading
this fleet?
198
00:10:52,303 --> 00:10:54,131
Absolutely.
199
00:10:54,175 --> 00:10:58,092
And for a time,
I almost had a chance.
200
00:10:58,135 --> 00:11:03,706
Until Laura Roslin ascended
from politician to prophet.
201
00:11:03,750 --> 00:11:08,493
[sighs]
The truth is I can't win.
202
00:11:08,537 --> 00:11:11,714
But youcould.
203
00:11:11,758 --> 00:11:13,760
You flatter me, Mr. Zarek.
Really.
204
00:11:13,803 --> 00:11:15,979
But I'm not sure I'm cut out
for a life in politics
205
00:11:16,023 --> 00:11:17,851
as I find the vice presidency
and everything to do with it
206
00:11:17,894 --> 00:11:19,896
very tedious.
207
00:11:19,940 --> 00:11:21,376
[laughs]
208
00:11:21,419 --> 00:11:24,292
I would imagine carrying water
for Roslin would get old
209
00:11:24,335 --> 00:11:25,336
after a time.
210
00:11:25,380 --> 00:11:26,729
But it's the office that
211
00:11:26,773 --> 00:11:29,166
makes you the perfect candidate,
Doctor.
212
00:11:29,210 --> 00:11:32,430
You're pre-sold.
213
00:11:32,474 --> 00:11:37,871
Really? To whom?
214
00:11:37,914 --> 00:11:40,134
You'd be surprised how many
people crave the assurances
215
00:11:40,177 --> 00:11:44,355
of cold science as opposed
to the superstitious ravings
216
00:11:44,399 --> 00:11:47,358
of the Gemenese.
217
00:11:47,402 --> 00:11:50,753
As a scientist,
you offer hope.
218
00:11:50,797 --> 00:11:54,801
Think about it.
219
00:11:54,844 --> 00:11:57,368
And you, Tom.
220
00:11:57,412 --> 00:12:01,546
You'll just step aside...
will you?
221
00:12:01,590 --> 00:12:06,856
I'm just happy to back
a man of true conviction.
222
00:12:06,900 --> 00:12:10,904
A man... who remembers
his friends.
223
00:12:16,213 --> 00:12:19,390
Attention on deck.
224
00:12:19,434 --> 00:12:21,436
At ease.
225
00:12:22,872 --> 00:12:24,831
Where's Stinger?
226
00:12:24,874 --> 00:12:27,094
He's in hack for
mouthing off to Garner.
227
00:12:27,137 --> 00:12:29,270
Stepped on his precious little toes.
228
00:12:29,313 --> 00:12:30,358
Frakking Garner.
229
00:12:30,401 --> 00:12:32,229
[laughter]
230
00:12:32,273 --> 00:12:33,404
[woman] He's such an idiot.
231
00:12:33,448 --> 00:12:35,232
All right, lock that up!
232
00:12:35,276 --> 00:12:37,800
Get something straight.
233
00:12:37,844 --> 00:12:39,280
We got two missing Raptor crews
234
00:12:39,323 --> 00:12:41,804
who are gonna be out of oxygen
in 36 hours.
235
00:12:41,848 --> 00:12:43,414
That's all that matters.
236
00:12:43,458 --> 00:12:46,156
So, everyone knock off
the schoolyard crap
237
00:12:46,200 --> 00:12:47,288
and start doing
your frakkin' jobs.
238
00:12:50,117 --> 00:12:51,466
Now...
239
00:12:51,509 --> 00:12:53,424
we need to start thinking
outside the box.
240
00:12:53,468 --> 00:12:57,037
Which is supposed to be
what youdo best.
241
00:12:59,387 --> 00:13:01,868
Sorry, Major.
242
00:13:01,911 --> 00:13:03,043
All right.
243
00:13:03,086 --> 00:13:04,566
I wanna know everything
there is to know
244
00:13:04,609 --> 00:13:05,523
about these missing
Raptors andtheir crews.
245
00:13:05,567 --> 00:13:07,482
I wanna know personal quirks,
246
00:13:07,525 --> 00:13:10,093
aircraft squawks, wireless transmissions,
247
00:13:10,137 --> 00:13:13,314
anything that might help.
248
00:13:13,357 --> 00:13:14,881
Good. Get to it.
249
00:13:24,499 --> 00:13:25,979
[sighs] How is she?
250
00:13:26,022 --> 00:13:28,851
Rya's four months pregnant
and doesn't want to be.
251
00:13:28,895 --> 00:13:30,592
I understand the Gemenese
have a problem
252
00:13:30,635 --> 00:13:33,290
with women terminating
their pregnancies.
253
00:13:33,334 --> 00:13:36,380
Tyrol said that
she asked for you by name.
254
00:13:36,424 --> 00:13:40,471
Do you want to tell me what
that's really all about?
255
00:13:40,515 --> 00:13:42,125
Pretty straightforward,
really.
256
00:13:42,169 --> 00:13:43,518
I get a note that
a girl's on the way.
257
00:13:43,561 --> 00:13:45,389
She arrives.
I do my work.
258
00:13:45,433 --> 00:13:47,957
And then she leaves.
259
00:13:48,001 --> 00:13:49,045
I don't ask
a lot of questions.
260
00:13:49,089 --> 00:13:50,481
You're gonna start.
261
00:13:50,525 --> 00:13:52,919
I wanna talk to her.
262
00:13:59,926 --> 00:14:02,885
I'm Admiral Adama.
263
00:14:02,929 --> 00:14:05,627
Don't worry,
I've just come to talk.
264
00:14:05,670 --> 00:14:06,976
It doesn't matter what you say.
265
00:14:07,020 --> 00:14:10,458
I'm not gonna change my mind.
266
00:14:13,374 --> 00:14:17,334
Your parents are
a little worried about you.
267
00:14:17,378 --> 00:14:21,338
They've contacted me through
the Gemenon representative.
268
00:14:21,382 --> 00:14:26,996
My parents. Gods.
[cries]
269
00:14:27,040 --> 00:14:30,043
Do you have any idea
what they would do to me?
270
00:14:31,392 --> 00:14:35,265
Please, do not send me back.
271
00:14:36,571 --> 00:14:39,922
You're a stowaway.
272
00:14:39,966 --> 00:14:42,055
Aboard a military ship.
273
00:14:42,098 --> 00:14:43,578
[Dr. Cottle] Some people
might say she was a victim
274
00:14:43,621 --> 00:14:46,189
of political persecution.
275
00:14:46,233 --> 00:14:49,149
Hell.
She could apply for asylum.
276
00:15:01,074 --> 00:15:04,991
Asylum. That's it.
277
00:15:05,034 --> 00:15:07,994
I want asylum.
278
00:15:16,524 --> 00:15:18,047
[woman]
Under Gemenon law,
279
00:15:18,091 --> 00:15:20,006
the girl is still the property
of her parents.
280
00:15:20,049 --> 00:15:21,050
And they can deal with her
281
00:15:21,094 --> 00:15:22,747
once she's safely
back on her ship.
282
00:15:22,791 --> 00:15:25,489
To be honest,
I'm more concerned
283
00:15:25,533 --> 00:15:26,447
with the broader implications of this matter.
284
00:15:26,490 --> 00:15:27,448
Sarah.
285
00:15:27,491 --> 00:15:29,537
I know you don't
want to hear this.
286
00:15:29,580 --> 00:15:32,540
But my people, my voters are
demanding action on this issue.
287
00:15:32,583 --> 00:15:34,411
We have been through this.
288
00:15:34,455 --> 00:15:38,067
Abortion was legal under
colonial law before the attacks,
289
00:15:38,111 --> 00:15:40,591
and so it is still legal today.
290
00:15:40,635 --> 00:15:42,245
It's obscene.
291
00:15:42,289 --> 00:15:44,595
The scriptures view abortion as an abomination
292
00:15:44,639 --> 00:15:46,206
in the eyes of the gods.
293
00:15:46,249 --> 00:15:48,034
You cannot equivocate
on this point
294
00:15:48,077 --> 00:15:50,645
if want our support
in the coming election.
295
00:15:53,604 --> 00:15:58,305
Rya Kibby's petition for asylum
is under review.
296
00:15:58,348 --> 00:16:00,960
Thank you, Sarah,
very much for coming in.
297
00:16:11,579 --> 00:16:13,537
I'm not turning that girl over.
298
00:16:13,581 --> 00:16:15,539
I'm certainly not banning
abortion.
299
00:16:15,583 --> 00:16:17,106
Then don't.
300
00:16:17,150 --> 00:16:20,588
But we have to move
aggressively on this thing.
301
00:16:20,631 --> 00:16:23,286
I'm arranging a conference call with you and the Quorum.
302
00:16:23,330 --> 00:16:25,027
This is gonna get out of hand fast.
303
00:16:29,075 --> 00:16:31,642
She's not Billy.
304
00:16:31,686 --> 00:16:34,515
No, she's not.
305
00:16:48,442 --> 00:16:50,400
What?
306
00:16:50,444 --> 00:16:55,710
I hate to say this.
307
00:16:55,753 --> 00:16:59,453
Because I know that
this is a political issue.
308
00:16:59,496 --> 00:17:03,152
The fact is that that number
309
00:17:03,196 --> 00:17:05,328
doesn't go up very often.
310
00:17:18,776 --> 00:17:21,779
I fought for a woman's right
to control her body
311
00:17:21,823 --> 00:17:24,173
my entire career.
312
00:17:24,217 --> 00:17:26,349
No.
313
00:17:26,393 --> 00:17:27,698
[whispers] No.
314
00:17:27,742 --> 00:17:29,613
I'm just remembering
what yousaid.
315
00:17:29,657 --> 00:17:33,487
Right after the Cylon attack.
316
00:17:33,530 --> 00:17:37,360
That if we really want
to save the human race,
317
00:17:37,404 --> 00:17:41,451
we'd better start having babies.
318
00:17:47,283 --> 00:17:50,243
Nothing, nothing,
and more nothing.
319
00:17:53,681 --> 00:17:55,509
Where...
[papers rustling]
320
00:17:55,552 --> 00:17:57,598
is Shark's last transmission?
321
00:17:57,641 --> 00:18:01,515
Well... there's not much there.
322
00:18:06,781 --> 00:18:11,481
"...eve... distress... bearing..
reek... shuns... emerge...
323
00:18:11,525 --> 00:18:13,440
Read."
324
00:18:13,483 --> 00:18:15,398
They were in distress.
325
00:18:15,442 --> 00:18:17,922
They... give a bearing
326
00:18:17,966 --> 00:18:19,750
requesting instructions...
it's an emergency...
327
00:18:19,794 --> 00:18:21,187
Can you read?
328
00:18:21,230 --> 00:18:24,277
Maybe, but what's
this "eve" fragment here?
329
00:18:24,320 --> 00:18:27,280
...eve... distress.
330
00:18:27,323 --> 00:18:29,456
Eve... distress.
331
00:18:35,636 --> 00:18:38,421
[whispers]
Eve.
332
00:18:38,465 --> 00:18:40,510
Recei-received?
333
00:18:43,426 --> 00:18:46,908
Received distress call.
334
00:18:46,951 --> 00:18:49,476
Okay. From who?
335
00:18:49,519 --> 00:18:51,652
I don't know.
336
00:18:51,695 --> 00:18:52,957
But maybe that's
where they went.
337
00:18:53,001 --> 00:18:56,787
To go find out.
338
00:18:56,831 --> 00:18:58,659
[Lee Adama] Commander, Captain Thrace has a theory
339
00:18:58,702 --> 00:19:00,182
about our missing Raptors, sir.
340
00:19:00,226 --> 00:19:02,489
That's good considering
shelost them.
341
00:19:02,532 --> 00:19:04,360
Excuse me?
342
00:19:04,404 --> 00:19:05,579
Well, they were out
343
00:19:05,622 --> 00:19:06,710
on one of your so-called
training missions.
344
00:19:06,754 --> 00:19:07,711
Weren't they, Captain?
345
00:19:07,755 --> 00:19:10,192
My "so-called"
training missions.
346
00:19:10,236 --> 00:19:11,193
Okay, let's just
take this easy.
347
00:19:11,237 --> 00:19:12,499
That's when
you're not boozing
348
00:19:12,542 --> 00:19:13,456
or sowing mutiny
amongst the crew.
349
00:19:13,500 --> 00:19:14,849
Mutiny?
350
00:19:14,892 --> 00:19:16,416
Commander, we should take
this to a private place.
351
00:19:16,459 --> 00:19:19,767
Don't you think I know what's
happening on my own ship?
352
00:19:19,810 --> 00:19:22,857
Barely competent?
And paranoid?
353
00:19:22,900 --> 00:19:26,252
That was off the record.
354
00:19:26,295 --> 00:19:28,645
I was just venting.
355
00:19:28,689 --> 00:19:29,646
Accurately.
356
00:19:29,690 --> 00:19:31,561
I'll have you court-martialled.
357
00:19:31,605 --> 00:19:33,433
Commander.
358
00:19:33,476 --> 00:19:34,999
I'm not defending
Captain Thrace's behavior.
359
00:19:35,043 --> 00:19:36,523
Thanks, Major.
360
00:19:36,566 --> 00:19:39,439
Captain Thrace, you're
restricted to quarters.
361
00:19:39,482 --> 00:19:41,876
Until I can ship you
back to Galactica.
362
00:19:41,919 --> 00:19:43,573
You're Adama's pet.
363
00:19:43,617 --> 00:19:45,271
Let him deal with you.
364
00:19:47,664 --> 00:19:49,840
Gentlemen.
365
00:19:49,884 --> 00:19:51,973
Major?
Yes, sir.
366
00:20:03,767 --> 00:20:06,509
You've been on board
less than four days,
367
00:20:06,553 --> 00:20:08,032
and you're already
facing charges.
368
00:20:08,076 --> 00:20:09,425
You don't waste
any time, do you?
369
00:20:09,469 --> 00:20:11,035
Neither do you, Lee.
370
00:20:11,079 --> 00:20:13,516
How's it feel being
Garner's new playmate?
371
00:20:13,560 --> 00:20:15,431
I'm here to do a job!
372
00:20:15,475 --> 00:20:17,041
Yeah.
373
00:20:17,085 --> 00:20:18,913
Keep a loudmouth, disobedient
frak of Kara Thrace in line.
374
00:20:18,956 --> 00:20:22,482
Not doing such
a good job, are ya?
375
00:20:22,525 --> 00:20:24,484
Evidently not.
376
00:20:24,527 --> 00:20:26,442
We don't have much time.
377
00:20:26,486 --> 00:20:27,487
Those guys are running
out of air.
378
00:20:27,530 --> 00:20:28,836
Yeah, well, I tried.
All right?
379
00:20:28,879 --> 00:20:32,274
All I have done
since I got to the Beast
380
00:20:32,318 --> 00:20:33,536
is try and help,
381
00:20:33,580 --> 00:20:35,016
and all I've gotten is
Garner's foot in my ass.
382
00:20:35,059 --> 00:20:37,497
Well, maybe you need
a kick in the ass!
383
00:20:39,368 --> 00:20:41,588
All right.
384
00:20:41,631 --> 00:20:44,721
Here we go.
Finally.
385
00:20:44,765 --> 00:20:47,071
What is your problem anyway?
386
00:20:47,115 --> 00:20:49,335
What's my problem?
387
00:20:49,378 --> 00:20:50,684
What's my problem?
388
00:20:50,727 --> 00:20:52,729
Well Kara, my problem is you.
389
00:20:52,773 --> 00:20:54,514
You keep frakking up,
390
00:20:54,557 --> 00:20:55,819
and I keep having
to clean it up,
391
00:20:55,863 --> 00:20:58,561
and I am officially...
sick of it.
392
00:20:58,605 --> 00:21:00,868
Poor Lee, your life
is so hard, isn't it?
393
00:21:00,911 --> 00:21:03,523
You mean, since I got shot.
394
00:21:16,884 --> 00:21:18,538
[sobs]
395
00:21:32,595 --> 00:21:38,079
You wanna hear what I think
happened to Buster, or not?
396
00:21:41,996 --> 00:21:43,606
[Red Devil over wireless]
Pegasus, Red Devil.
397
00:21:43,650 --> 00:21:47,436
I'm nearing the last coordinates
where our Raptors went missing.
398
00:21:47,480 --> 00:21:50,047
[man, muffled over wireless]
Emergency... distress.
399
00:21:50,091 --> 00:21:52,833
Buster, is that you?
400
00:21:52,876 --> 00:21:54,008
Buster, this is Red Devil, man.
401
00:21:54,051 --> 00:21:57,577
Is that you, buddy?
Come back to me.
402
00:21:57,620 --> 00:22:01,450
[man over wireless] Power failure...
oxygen's almost out... help us.
403
00:22:01,494 --> 00:22:02,930
For love of the gods, help.
404
00:22:02,973 --> 00:22:04,975
[static]
405
00:22:05,019 --> 00:22:06,934
Sir!
406
00:22:06,977 --> 00:22:08,544
One of our search Raptors
just picked up
407
00:22:08,588 --> 00:22:09,850
a possible distress signal
408
00:22:09,893 --> 00:22:11,460
from near where Pegasus
lost communications
409
00:22:11,504 --> 00:22:12,853
with Buster's ship.
410
00:22:12,896 --> 00:22:13,897
Finally.
411
00:22:16,857 --> 00:22:18,815
Possibledistress signal.
412
00:22:18,859 --> 00:22:21,383
There's a theory that Buster
himself might have Jumped away
413
00:22:21,427 --> 00:22:23,733
to run down a phony
distress call.
414
00:22:23,777 --> 00:22:24,821
It could be a trap.
415
00:22:24,865 --> 00:22:26,432
A theory?
416
00:22:26,475 --> 00:22:28,390
Is this yourtheory, Major?
417
00:22:28,434 --> 00:22:32,829
This is Captain Thrace's theory,
is it not?
418
00:22:32,873 --> 00:22:34,396
Mr. Thornton.
419
00:22:34,440 --> 00:22:35,658
Can you give us a fix
420
00:22:35,702 --> 00:22:36,877
on where this distress signal
is coming from?
421
00:22:36,920 --> 00:22:39,488
Yes, sir, it's long range,
over 40 SU away.
422
00:22:39,532 --> 00:22:41,795
Then spin up the FTL drive,
and prepare to Jump the ship.
423
00:22:41,838 --> 00:22:44,711
Yes, sir.
424
00:22:44,754 --> 00:22:47,104
Sir!
425
00:22:47,148 --> 00:22:49,455
This isn't just
Captain Thrace's theory.
426
00:22:49,498 --> 00:22:51,544
I think this is a Cylon trap,
and...
427
00:22:51,587 --> 00:22:54,111
And Idisagree.
428
00:22:54,155 --> 00:22:56,984
Now get Admiral Adama
on the line.
429
00:22:57,027 --> 00:23:00,509
I'm going to get our men.
430
00:23:08,822 --> 00:23:10,606
Admiral, we finally got
the break
431
00:23:10,650 --> 00:23:13,087
we've been looking for
bearing on the distress signal.
432
00:23:13,130 --> 00:23:14,871
I can Jump there
inside of two minutes.
433
00:23:14,915 --> 00:23:17,526
Commander, believe me,
I understand how you feel.
434
00:23:17,570 --> 00:23:20,703
But the Cylons have been known
to lure ships into traps.
435
00:23:20,747 --> 00:23:23,097
Using fake distressed calls.
436
00:23:23,140 --> 00:23:24,533
Have you considered that?
437
00:23:24,577 --> 00:23:25,708
We have, sir.
438
00:23:25,752 --> 00:23:27,580
It's a scenario
we don't think likely.
439
00:23:27,623 --> 00:23:30,757
We?
440
00:23:30,800 --> 00:23:32,846
Major Adama, do you concur?
441
00:23:36,240 --> 00:23:37,938
Sir...
442
00:23:37,981 --> 00:23:40,070
Captain Thrace and I
443
00:23:40,114 --> 00:23:42,072
are of the opinion that the first two Raptors
444
00:23:42,116 --> 00:23:44,553
may very well have been lured
away by just such a trick.
445
00:23:44,597 --> 00:23:46,947
An opinion I do not share, sir.
446
00:23:48,818 --> 00:23:51,517
We'll send a recon mission
in full force.
447
00:23:51,560 --> 00:23:53,475
Five Raptors.
448
00:23:53,519 --> 00:23:56,739
Three escort, two rescue.
449
00:23:56,783 --> 00:23:59,089
You have your orders,
Commander.
450
00:23:59,133 --> 00:24:01,570
Yes, sir.
Thank you, sir.
451
00:24:03,964 --> 00:24:06,488
Thank you, Major.
452
00:24:06,532 --> 00:24:10,492
I'm sure your expertise
is needed elsewhere.
453
00:24:10,536 --> 00:24:12,973
Yes, sir.
454
00:24:19,893 --> 00:24:24,680
Yes, I am curious.
455
00:24:24,724 --> 00:24:27,988
Why the sudden interest in the
fleet's demographic projections?
456
00:24:28,031 --> 00:24:29,555
An issue has emerged
457
00:24:29,598 --> 00:24:31,600
that may prove divisive
to our administration.
458
00:24:31,644 --> 00:24:34,037
I would like all
the facts in hand
459
00:24:34,081 --> 00:24:35,125
before making my decision.
460
00:24:35,169 --> 00:24:38,172
So, now it's ouradministration?
461
00:24:38,215 --> 00:24:40,130
She must be desperate.
462
00:24:45,135 --> 00:24:47,616
[Baltar]
Well, I'm a very busy man.
463
00:24:47,660 --> 00:24:49,879
Luckily, I made an initial
calculation on these figures
464
00:24:49,923 --> 00:24:51,794
over seven months ago when
nobody seemed interested
465
00:24:51,838 --> 00:24:53,143
or concerned.
466
00:24:53,187 --> 00:24:54,231
All I had to do was factor
in the numbers
467
00:24:54,275 --> 00:24:55,624
from the Pegasus crew.
468
00:24:55,668 --> 00:24:56,625
It took me hardly
any time at all,
469
00:24:56,669 --> 00:24:58,584
and I didn't mind.
470
00:24:58,627 --> 00:25:01,891
Look, I'll save you the bother, you needn't read the report.
471
00:25:01,935 --> 00:25:04,894
If we continue
on our present course,
472
00:25:04,938 --> 00:25:08,550
within the next 18 years,
the human race will simply be...
473
00:25:08,594 --> 00:25:11,292
extinct.
474
00:25:14,295 --> 00:25:16,602
[President Roslin over radio]
Since assuming the presidency,
475
00:25:16,645 --> 00:25:19,256
I've made it my mission
to maintain the rights
476
00:25:19,300 --> 00:25:22,651
and freedoms we so enjoyed
prior to the attack.
477
00:25:22,695 --> 00:25:25,567
One of these rights has now
come into direct conflict
478
00:25:25,611 --> 00:25:30,572
with the survival
of the species.
479
00:25:30,616 --> 00:25:33,662
And I find myself forced to make a very difficult decision.
480
00:25:33,706 --> 00:25:36,839
The issue is stark.
481
00:25:36,883 --> 00:25:41,365
The fact is that if the civilization is to survive,
482
00:25:41,409 --> 00:25:45,674
we must, must
repopulate this fleet.
483
00:25:45,718 --> 00:25:49,765
Therefore, I'm issuing
an executive order.
484
00:25:49,809 --> 00:25:53,290
From this day forward,
anyone seeking to interfere
485
00:25:53,334 --> 00:25:55,684
with a birth of child,
486
00:25:55,728 --> 00:26:00,210
whether it be the mother...
487
00:26:00,254 --> 00:26:04,650
or a medical practitioner...
[clears throat]
488
00:26:04,693 --> 00:26:08,305
shall be subject
to criminal penalty.
489
00:26:08,349 --> 00:26:10,133
Thank you.
490
00:26:12,875 --> 00:26:15,225
[alert beep over intercom]
491
00:26:15,269 --> 00:26:17,619
[man over intercom] All flight deck
personnel, please report to stations.
492
00:26:17,663 --> 00:26:19,665
[woman] All right, come
on, let's go, let's go!
493
00:26:19,708 --> 00:26:21,623
Captain Case, what's going on?
494
00:26:21,667 --> 00:26:23,407
We've been ordered
to scramble, condition one.
495
00:26:23,451 --> 00:26:25,235
Ship's getting ready to Jump.
496
00:26:25,279 --> 00:26:26,672
We're gonna launch
on the other side.
497
00:26:26,715 --> 00:26:27,368
Get down to the hangar deck!
498
00:26:27,411 --> 00:26:28,717
What?
499
00:26:28,761 --> 00:26:29,936
Look.
500
00:26:29,979 --> 00:26:31,198
You're the best pilot we've got.
501
00:26:31,241 --> 00:26:32,982
So, get down there.
Find a Viper.
502
00:26:33,026 --> 00:26:35,028
It's about time
you admitted that!
503
00:26:36,986 --> 00:26:38,727
Commander, what's our sitrep?
504
00:26:38,771 --> 00:26:40,076
This is a rescue mission, Major.
505
00:26:40,120 --> 00:26:41,077
On whose authority? Mine.
506
00:26:41,121 --> 00:26:43,079
I'm bringing my pilots home.
507
00:26:43,123 --> 00:26:44,777
With all due respect, sir.
508
00:26:44,820 --> 00:26:47,997
But if this is a Cylon trap,
then we are entering blind!
509
00:26:48,041 --> 00:26:49,651
We should send a force recon...
510
00:26:49,695 --> 00:26:51,392
My pilots are dying
down there, Major!
511
00:26:51,435 --> 00:26:53,655
I'm going in,
I'm not waiting on recon!
512
00:26:53,699 --> 00:26:55,222
Commander, this is
in direct violation
513
00:26:55,265 --> 00:26:56,440
of the Admiral's orders.
514
00:26:56,484 --> 00:26:58,355
Major.
Leave Combat.
515
00:26:58,399 --> 00:26:59,618
Making this an illegal action
on your part, sir!
516
00:26:59,661 --> 00:27:02,272
You are relieved, Major!
Sergeant of the Guard.
517
00:27:02,316 --> 00:27:04,318
[Lee] I am forced to take
command of this vessel!
518
00:27:04,361 --> 00:27:05,319
[Garner] This man is in direct
disobedience of an order...
519
00:27:05,362 --> 00:27:07,190
Under federal regulations
520
00:27:07,234 --> 00:27:09,105
I want him under arrest! I place you
under arrest!
521
00:27:11,064 --> 00:27:12,674
Sergeant.
522
00:27:12,718 --> 00:27:14,937
Take him below.
523
00:27:14,981 --> 00:27:16,852
Sergeant, the Commander's
been properly relieved.
524
00:27:16,896 --> 00:27:18,245
Escort him to his quarters.
525
00:27:18,288 --> 00:27:19,855
This man is not
a member of this crew,
526
00:27:19,899 --> 00:27:21,291
and you will obey a direct order
527
00:27:21,335 --> 00:27:22,292
that you have been given by me,
528
00:27:22,336 --> 00:27:24,381
and you will do it now.
529
00:27:33,303 --> 00:27:36,698
Major.
You'll come with me.
530
00:27:43,487 --> 00:27:45,794
Admiral!
The Pegasus has Jumped.
531
00:27:45,838 --> 00:27:47,230
They're gone.
532
00:27:57,458 --> 00:27:58,894
Dradis signal's clean.
533
00:27:58,938 --> 00:28:00,766
Jump put is clear of
any interference.
534
00:28:00,809 --> 00:28:03,464
Sir, I show two Raptors.
535
00:28:03,507 --> 00:28:04,726
Transponder codes match.
They're ours.
536
00:28:04,770 --> 00:28:05,988
Mr. Hoshi.
537
00:28:06,032 --> 00:28:07,511
Tell the CAG
to launch our recovery team,
538
00:28:07,555 --> 00:28:08,774
and let's bring our people home.
539
00:28:08,817 --> 00:28:09,818
Aye, sir.
540
00:28:21,438 --> 00:28:23,876
[Red Devil over wireless]
Pegasus, Red Devil.
541
00:28:23,919 --> 00:28:26,095
Our two birds look intact.
542
00:28:26,139 --> 00:28:28,750
Can't quite see inside yet.
543
00:28:28,794 --> 00:28:32,449
Commander, we're unable to
raise the Raptors on wireless.
544
00:28:41,458 --> 00:28:44,897
Oh, my gods.
545
00:28:46,899 --> 00:28:49,553
Pegasus, both Raptor crews
are dead.
546
00:28:49,597 --> 00:28:53,906
I repeat.
They're all dead.
547
00:28:58,954 --> 00:29:02,044
Sir, three Cylon base ships
just Jumped into weapons range.
548
00:29:02,088 --> 00:29:03,437
Oh, my gods.
549
00:29:05,961 --> 00:29:06,919
They're launching nukes!
550
00:29:06,962 --> 00:29:09,051
Brace for impact.
551
00:29:10,052 --> 00:29:12,011
[explosion]
552
00:29:12,054 --> 00:29:14,056
[alarms sound]
553
00:29:20,106 --> 00:29:22,064
[glass shatters]
554
00:29:22,108 --> 00:29:24,110
[alarms sound]
555
00:29:27,156 --> 00:29:28,592
Damage report?
556
00:29:28,636 --> 00:29:31,552
Two... two nuclear detonations
in the stern, sir.
557
00:29:31,595 --> 00:29:33,989
FTL drive inoperative, sir.
558
00:29:34,033 --> 00:29:35,861
We're stuck here, sir.
559
00:29:43,912 --> 00:29:45,914
[Starbuck]
All right, Showboat.
560
00:29:45,958 --> 00:29:48,047
You take Red Squadron.
Hit 'em on the right.
561
00:29:48,090 --> 00:29:50,397
Catbird, you take Green.
Hit 'em on the left.
562
00:29:50,440 --> 00:29:51,877
The rest of you, follow me.
563
00:29:51,920 --> 00:29:53,574
We're going straight up the gut.
564
00:29:53,617 --> 00:29:56,098
Sergeant, I think you have
better things to do.
565
00:29:56,142 --> 00:29:58,144
[men screaming over wireless]
566
00:30:01,495 --> 00:30:03,453
Oh, then the Spinner's fine?
567
00:30:03,497 --> 00:30:06,108
It's gotta be a sensor.
Just pull it.
568
00:30:06,152 --> 00:30:07,240
No, no, listen to me.
569
00:30:07,283 --> 00:30:10,547
Listen to me.
Just pull it, pull it!
570
00:30:10,591 --> 00:30:11,853
[explosion]
571
00:30:11,897 --> 00:30:14,638
Nuclear detonation.
572
00:30:14,682 --> 00:30:17,119
We have structural damage along
the topside heat exchanger.
573
00:30:17,163 --> 00:30:18,904
We can't take much more of this.
574
00:30:18,947 --> 00:30:20,209
How long before
those drives are back up?
575
00:30:20,253 --> 00:30:22,821
I don't know.
They don't seem to understand.
576
00:30:24,910 --> 00:30:26,955
I need to go down there.
577
00:30:32,308 --> 00:30:34,920
You have the con.
578
00:30:38,010 --> 00:30:42,144
Yes, sir.
579
00:30:46,235 --> 00:30:50,370
I have the con.
580
00:30:51,414 --> 00:30:53,677
Make for the nearest
base ship.
581
00:30:53,721 --> 00:30:56,115
And roll us over to keep our top side
582
00:30:56,158 --> 00:30:57,246
out of their line of fire.
583
00:30:57,290 --> 00:30:59,945
Hoshi, contact Starbuck in case...
584
00:30:59,988 --> 00:31:02,512
Tell them I've assumed command.
585
00:31:02,556 --> 00:31:04,514
And to concentrate
on protecting our top side.
586
00:31:04,558 --> 00:31:05,559
Aye, sir.
587
00:31:07,604 --> 00:31:10,042
Wilco, Pegasus.
We got your back.
588
00:31:16,483 --> 00:31:18,006
Mr. Gaeda, any contact?
589
00:31:18,050 --> 00:31:20,269
Negative, sir.
590
00:31:23,620 --> 00:31:25,622
[screams of pain]
591
00:31:28,712 --> 00:31:30,889
[hiss of air]
592
00:31:37,025 --> 00:31:38,897
Can I get through there?
593
00:31:40,246 --> 00:31:41,551
Base ship dead ahead,
we're closing rapidly!
594
00:31:41,595 --> 00:31:43,423
We can't keep taking hits
like this, Major.
595
00:31:43,466 --> 00:31:44,424
Helm.
596
00:31:44,467 --> 00:31:46,034
Steady as you go.
597
00:31:46,078 --> 00:31:49,385
Have the bow battery
stand by for a salvo fire.
598
00:31:49,429 --> 00:31:51,692
Target their
center axis. Yes, sir.
599
00:31:51,735 --> 00:31:54,390
See if we can't
cut down the odds.
600
00:31:54,434 --> 00:31:57,741
We need those FTLs fixed soon.
601
00:31:57,785 --> 00:31:59,743
Or we're dead.
602
00:31:59,787 --> 00:32:01,920
[explosion]
603
00:32:03,486 --> 00:32:04,531
Twenty-two hundred.
604
00:32:04,574 --> 00:32:05,488
Main battery
has a firing solution.
605
00:32:05,532 --> 00:32:07,447
And fire.
606
00:32:10,798 --> 00:32:12,931
[explosions]
607
00:32:15,455 --> 00:32:17,457
[hiss of steam]
608
00:32:24,029 --> 00:32:27,597
Coolant pressure's
off-scale low.
609
00:32:27,641 --> 00:32:29,425
Primary inlet's choked.
610
00:32:29,469 --> 00:32:30,600
Pressure's dropping.
611
00:32:30,644 --> 00:32:32,341
We gotta hull breach
in there somewhere.
612
00:32:32,385 --> 00:32:34,517
Well, we gotta get in there,
and open the auxiliary valve!
613
00:32:34,561 --> 00:32:35,779
We can't do that, sir!
614
00:32:35,823 --> 00:32:37,259
We have to!
615
00:32:37,303 --> 00:32:40,610
Sir, that breach can vent
all our oxygen into space.
616
00:32:40,654 --> 00:32:42,177
We don't have a choice.
617
00:32:42,221 --> 00:32:43,744
Now, open the hatch.
618
00:32:57,801 --> 00:32:59,107
Breathing gear?
619
00:32:59,151 --> 00:33:01,457
We used it all up fighting
the fires, sir.
620
00:33:01,501 --> 00:33:07,115
Give me sledge
and a number 12 spanner.
621
00:33:07,159 --> 00:33:09,030
All right.
622
00:33:09,074 --> 00:33:11,467
Now close this hatch behind me.
623
00:33:11,511 --> 00:33:13,774
We're losing air,
close the gods damn hatch.
624
00:33:13,817 --> 00:33:15,776
Close it!
625
00:33:18,779 --> 00:33:20,781
[clang of door]
626
00:33:28,832 --> 00:33:31,052
Base ship's turning away.
627
00:33:31,096 --> 00:33:32,227
He's... he's frakkin' running, Major!
628
00:33:34,360 --> 00:33:36,753
But the other two aren't.
629
00:33:36,797 --> 00:33:38,755
They're coming hard.
630
00:33:38,799 --> 00:33:40,453
Helm...
631
00:33:40,496 --> 00:33:41,628
Left, full.
632
00:33:46,241 --> 00:33:49,070
[laughs]
633
00:33:49,114 --> 00:33:51,116
[hiss of steam]
634
00:34:01,691 --> 00:34:03,606
I'm at the manifold.
635
00:34:03,650 --> 00:34:06,044
I'm gonna see
if I can turn them.
636
00:34:13,703 --> 00:34:15,705
[handle slowly creaks]
637
00:34:17,794 --> 00:34:19,274
[machinery beeps]
638
00:34:19,318 --> 00:34:20,710
Yes!
639
00:34:23,409 --> 00:34:25,411
[cry of exertion]
640
00:34:28,501 --> 00:34:30,285
[Commander] There's
definitely air escaping.
641
00:34:30,329 --> 00:34:33,462
Through a crack, over.
SVC relay.
642
00:34:33,506 --> 00:34:35,160
The breach is behind that.
643
00:34:35,203 --> 00:34:38,554
Starbuck reports Vipers
are skosh ammo, Major.
644
00:34:38,598 --> 00:34:40,165
We're down to throwing rocks at the bastards.
645
00:34:40,208 --> 00:34:42,297
We gotta haul ass outta here now, sir!
646
00:34:42,341 --> 00:34:44,691
Sir!
647
00:34:45,953 --> 00:34:48,477
Come on, Garner.
648
00:34:48,521 --> 00:34:50,784
[man] O2's in the red, Skipper.
You're almost out of air.
649
00:34:50,827 --> 00:34:52,612
[hiss of air]
650
00:34:52,655 --> 00:34:54,657
[hammering against metal]
651
00:35:02,796 --> 00:35:04,798
[gasps for air]
652
00:35:09,803 --> 00:35:12,284
[alarm sounds]
653
00:35:31,303 --> 00:35:33,783
You got it!
654
00:35:33,827 --> 00:35:34,915
The pressure's coming back up.
655
00:35:34,958 --> 00:35:37,135
Now get the frak
outta there, come on!
656
00:35:39,441 --> 00:35:41,704
You're air is gone, skipper!
Get outta there!
657
00:35:41,748 --> 00:35:44,620
Skipper?
Skipper?
658
00:35:54,239 --> 00:35:55,414
Engineering's reporting
a green board.
659
00:35:55,457 --> 00:35:56,893
FTL drive online and ready.
660
00:36:01,333 --> 00:36:04,249
Okay, commence Jump Prep.
661
00:36:04,292 --> 00:36:05,815
Bring our birds home.
662
00:36:09,950 --> 00:36:11,734
Pegasus, Starbuck.
663
00:36:11,778 --> 00:36:13,519
Nobody behind me but toasters.
664
00:36:16,435 --> 00:36:18,915
Now get us outta here!
665
00:36:18,959 --> 00:36:20,482
Air wing's back on board.
666
00:36:20,526 --> 00:36:21,831
Landing bays secure.
667
00:36:21,875 --> 00:36:23,746
Jump!
668
00:36:35,845 --> 00:36:39,327
You give Garner
a lot of credit.
669
00:36:39,371 --> 00:36:41,764
Well, it's all true.
670
00:36:41,808 --> 00:36:43,810
He gave his life
to save the ship.
671
00:36:43,853 --> 00:36:46,856
Starbuck's report
wasn't so kind.
672
00:36:46,900 --> 00:36:49,250
Well, she had
her perspective.
673
00:36:49,294 --> 00:36:52,732
And I had mine.
674
00:36:55,952 --> 00:37:01,915
In your opinion,
off the record...
675
00:37:01,958 --> 00:37:03,873
what was Garner's flaw?
676
00:37:07,834 --> 00:37:11,359
He was used to working
with machines.
677
00:37:11,403 --> 00:37:13,579
Command is about people.
678
00:37:19,367 --> 00:37:21,630
Remember that.
679
00:37:23,415 --> 00:37:24,764
I want you to take command...
680
00:37:24,807 --> 00:37:27,810
of the Beast.
681
00:37:29,551 --> 00:37:31,292
Garner was my decision.
682
00:37:31,336 --> 00:37:35,775
His failure's
my responsibility.
683
00:37:38,343 --> 00:37:41,433
Don't let me fail
a second time.
684
00:37:46,742 --> 00:37:49,615
Congratulations,
Commander.
685
00:38:12,028 --> 00:38:13,769
Madame President?
686
00:38:13,813 --> 00:38:16,468
Word has it that you do not
intend to prosecute
687
00:38:16,511 --> 00:38:18,731
the Gemenese girl on Galactica.
688
00:38:22,952 --> 00:38:27,435
She has a name, Sarah.
689
00:38:27,479 --> 00:38:32,092
I think that Rya
has suffered enough.
690
00:38:32,135 --> 00:38:33,702
She's just been
through an abortion.
691
00:38:33,746 --> 00:38:36,444
I've granted her asylum
aboard Galactica.
692
00:38:36,488 --> 00:38:38,794
This is in total
violation of the law.
693
00:38:38,838 --> 00:38:41,797
My order came after
she sought her procedure.
694
00:38:41,841 --> 00:38:43,408
No laws have been broken.
695
00:38:43,451 --> 00:38:45,148
The girl belongs at home,
with her parents.
696
00:38:45,192 --> 00:38:46,976
I insist.
697
00:38:47,020 --> 00:38:51,024
You have your pound of flesh.
698
00:38:51,067 --> 00:38:55,811
And I suggest you take
your victory, and you move on.
699
00:38:57,552 --> 00:38:59,554
Ma'am?
700
00:39:12,524 --> 00:39:13,829
You realize
you're screwed, right?
701
00:39:13,873 --> 00:39:15,701
All the pressure,
the responsibility,
702
00:39:15,744 --> 00:39:16,876
the sleepless nights,
703
00:39:16,919 --> 00:39:19,879
all the officers
giving you a hard time.
704
00:39:19,922 --> 00:39:23,665
Yeah, well, it could be worse.
You could be my CAG.
705
00:39:23,709 --> 00:39:27,539
[laughs] I'm gonna stay
here and be Galactica's CAG.
706
00:39:27,582 --> 00:39:29,802
Something about wanting
to keep an eye on me.
707
00:39:29,845 --> 00:39:31,934
[laughs]
708
00:39:31,978 --> 00:39:34,154
Well, you and Colonel Tigh
have a lot of fun
709
00:39:34,197 --> 00:39:35,590
at those early morning
briefings.
710
00:39:35,634 --> 00:39:37,592
'Cause the XO's
a lot of fun first thing.
711
00:39:37,636 --> 00:39:39,899
Mm, great.
712
00:39:42,205 --> 00:39:45,687
Congratulations.
713
00:39:45,731 --> 00:39:47,776
Really.
714
00:39:47,820 --> 00:39:50,562
Congratulations.
715
00:39:53,042 --> 00:39:57,656
You deserve it.
716
00:39:57,699 --> 00:40:01,529
I know why
I was mad at you, Kara.
717
00:40:01,573 --> 00:40:03,705
A simple thank you
would have been sufficient.
718
00:40:03,749 --> 00:40:05,707
'Cause you were doing
what you always did.
719
00:40:05,751 --> 00:40:07,796
Buck authority,
and get away with it.
720
00:40:10,712 --> 00:40:12,975
I bucked authority once.
721
00:40:13,019 --> 00:40:15,978
And I almost lost everything.
722
00:40:18,546 --> 00:40:20,069
So I guess when I showed up
on Pegasus,
723
00:40:20,113 --> 00:40:25,205
and there you were
doing it all over again...
724
00:40:25,248 --> 00:40:27,642
I don't know.
725
00:40:27,686 --> 00:40:29,862
Pissed me off.
726
00:40:33,213 --> 00:40:36,216
Doesn't make a lot of sense,
does it?
727
00:40:36,259 --> 00:40:40,046
You should hear the way
mybrain works sometimes.
728
00:40:48,924 --> 00:40:51,144
Are we okay?
729
00:40:54,669 --> 00:40:58,064
You have a brain?
730
00:40:58,107 --> 00:41:00,762
[laughter]
731
00:41:00,806 --> 00:41:03,765
Yeah.
732
00:41:03,809 --> 00:41:05,811
Yeah, we're okay.
733
00:41:12,861 --> 00:41:15,821
[group shouts questions]
734
00:41:15,864 --> 00:41:18,693
Madame President, your decision
to criminalize abortion
735
00:41:18,737 --> 00:41:20,390
has created a furor.
736
00:41:20,434 --> 00:41:23,132
Do you think that's hurt
your standing in the polls?
737
00:41:23,176 --> 00:41:24,917
Absolutely.
738
00:41:24,960 --> 00:41:28,529
If I may, Madame President.
739
00:41:28,573 --> 00:41:31,793
It is true in the light
of recent events,
740
00:41:31,837 --> 00:41:34,883
the president may have lost
support in some quarters.
741
00:41:34,927 --> 00:41:36,624
I would ask the people to understand
742
00:41:36,668 --> 00:41:38,974
that if this is an extreme decision,
743
00:41:39,018 --> 00:41:41,716
we live in extreme times.
744
00:41:41,760 --> 00:41:44,937
The decision has been made
with good faith.
745
00:41:44,980 --> 00:41:48,854
I, however, cannot with
good conscience support it.
746
00:41:51,378 --> 00:41:54,207
I am so sorry,
Madame President.
747
00:41:54,250 --> 00:41:56,818
But the Cylon have no
understanding of the meaning
748
00:41:56,862 --> 00:41:58,037
of the word freedom.
749
00:41:58,080 --> 00:41:59,691
How could they?
750
00:41:59,734 --> 00:42:00,953
They're programmed.
751
00:42:00,996 --> 00:42:03,695
Machines.
752
00:42:03,738 --> 00:42:07,742
Every time you take away
one of our freedoms,
753
00:42:07,786 --> 00:42:09,831
Every time you restrict
or curtail one of our rights,
754
00:42:09,875 --> 00:42:11,746
we become one step closer
to being like them.
755
00:42:11,790 --> 00:42:14,749
As the Vice President,
756
00:42:14,793 --> 00:42:18,579
I am bound to follow
the administration's lead.
757
00:42:18,623 --> 00:42:21,713
As President...
758
00:42:21,756 --> 00:42:23,715
I should have
no such strictures.
759
00:42:23,758 --> 00:42:26,674
Given the current situation,
760
00:42:26,718 --> 00:42:28,241
I'm afraid that
I have no alternative
761
00:42:28,284 --> 00:42:29,721
but to announce
that I am, as of now,
762
00:42:29,764 --> 00:42:31,984
a candidate for the presidency.
763
00:42:32,027 --> 00:42:35,901
[reporters shouting questions]
764
00:42:35,944 --> 00:42:39,774
[man] Are you you resigning
the Vice Presidency?
765
00:42:39,818 --> 00:42:44,126
Are you a one-issue
candidate?
766
00:42:44,170 --> 00:42:48,261
Are you being
disloyal to the president?
767
00:43:38,790 --> 00:43:39,617
Jot this down.
768
00:43:39,660 --> 00:43:40,792
Ok.
769
00:43:42,663 --> 00:43:43,490
Jeez
54036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.