All language subtitles for Bourgeoise_et_Pute_1982_ESP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:04,853
2
00:00:40,635 --> 00:00:43,156
“A Sandra. Su doble”.
3
00:01:17,491 --> 00:01:21,324
Muriel, mi doble.
Mi amada y odiada hermana.
4
00:01:21,325 --> 00:01:23,818
Después de años de
separación y silencio…
5
00:01:23,819 --> 00:01:24,929
…esta carta.
6
00:01:25,340 --> 00:01:27,633
Para cuando la leas,
ya no estaré aquí.
7
00:01:27,634 --> 00:01:29,041
Decidí ponerme fin…
8
00:01:29,042 --> 00:01:31,416
…ya que hace mucho tiempo
que no existo.
9
00:01:31,417 --> 00:01:33,969
Quizás desde el día en que nacimos.
10
00:01:33,970 --> 00:01:35,531
El nacimiento de gemelas.
11
00:01:35,532 --> 00:01:38,734
Sandra y Muriel, Muriel y Sandra.
12
00:01:39,439 --> 00:01:43,474
Dos nombres y ni una
sola diferencia física.
13
00:01:43,475 --> 00:01:47,028
Dos nombres compartidos
en nuestros primeros años.
14
00:01:47,029 --> 00:01:51,031
Éramos Sandra o Muriel,
indistintamente.
15
00:01:51,678 --> 00:01:52,732
Señores…
16
00:02:01,840 --> 00:02:05,968
Así nació Muriel la simpática
y Sandra, la mala.
17
00:02:05,969 --> 00:02:08,499
Muriel la buena estudiante,
y Sandra, la boba.
18
00:02:08,500 --> 00:02:11,896
Muriel la primera comulgante,
y Sandra, la seductora.
19
00:02:11,897 --> 00:02:14,482
Muriel la mojigata,
y Sandra, la ninfómana.
20
00:02:14,483 --> 00:02:17,954
Muriel la burguesa casada,
y Sandra, la puta.
21
00:02:17,955 --> 00:02:22,194
Y hoy, Muriel la viva,
y Sandra, la muerta.
22
00:02:22,195 --> 00:02:26,461
Las dos jugamos distinta cara
de un mismo personaje.
23
00:02:40,956 --> 00:02:43,621
Burguesa y... Putón verbenero.
24
00:02:44,694 --> 00:02:47,095
No, no tengo un último deseo.
25
00:02:47,096 --> 00:02:50,051
Sólo un pesado legado que
no puedes negar.
26
00:02:50,052 --> 00:02:54,301
Te doy la opción de saber
quién eres realmente.
27
00:02:54,350 --> 00:02:58,125
Quédate como Muriel pero
puedes ser Sandra cuando quieras.
28
00:02:58,126 --> 00:03:00,030
Te doy la llave de un lugar.
29
00:03:00,031 --> 00:03:02,660
Un apartamento en el
26 de la calle Montparnasse.
30
00:03:02,661 --> 00:03:04,387
También otros tienen esa llave.
31
00:03:04,388 --> 00:03:06,027
Descubre con ellos el horror…
32
00:03:06,028 --> 00:03:09,277
…o quizás las alegrías de lo que
siempre te has protegido.
33
00:03:10,558 --> 00:03:13,169
Ha pasado mucho tiempo desde
que nos vimos.
34
00:03:13,170 --> 00:03:14,703
Desde poco después de tu boda.
35
00:03:14,704 --> 00:03:17,997
Pensaste que me habías ahuyentado,
pero fui yo quien se fue.
36
00:03:17,998 --> 00:03:21,031
Por cierto, un último
juego sucio de Sandra...
37
00:03:21,032 --> 00:03:23,494
Me acosté varias veces
con Pierre, tu marido.
38
00:03:23,495 --> 00:03:25,171
O mejor dicho, tu prometido…
39
00:03:25,172 --> 00:03:28,329
…cuando compartimos
vacaciones en Ibiza.
40
00:03:38,672 --> 00:03:42,672
- Buenas tardes querido.
- Querida Muriel…
41
00:03:43,362 --> 00:03:46,208
- ¿Has tenido un buen día?
- ¡Agotador!
42
00:03:46,209 --> 00:03:49,213
Vengo de la oficina…
¿Y tú? ¿Saliste?
43
00:03:49,214 --> 00:03:51,790
¿Yo? Salí de París.
44
00:03:54,030 --> 00:03:57,416
¿Has encontrado otra ganga?
¿Otra maravilla del pasado?
45
00:03:57,417 --> 00:04:01,873
Si, bueno… la verdad es que
no he decidido si la voy a comprar.
46
00:04:03,650 --> 00:04:06,158
¿Te vas a negar algo?
47
00:04:11,804 --> 00:04:14,651
Bueno, te negaste a ti mismo
unas vacaciones, Pierre.
48
00:04:16,917 --> 00:04:19,025
¡Fuimos quince días!
49
00:04:19,026 --> 00:04:20,700
En verano, a casa de los Nubar.
50
00:04:21,009 --> 00:04:22,252
Te prometo que…
51
00:04:22,253 --> 00:04:25,244
…un último esfuerzo, y esta vez...
52
00:04:25,687 --> 00:04:27,375
…me tomaré más vacaciones.
53
00:04:27,376 --> 00:04:30,918
Por cierto, ¿recuerdas las vacaciones
de hace siete años en Ibiza?
54
00:04:30,919 --> 00:04:33,342
Sí… qué extraño,
nunca has hablado de ellas.
55
00:04:33,343 --> 00:04:34,387
Las recuerdo a menudo.
56
00:04:34,388 --> 00:04:35,688
¿Ah, sí? ¿Por qué?
57
00:04:36,651 --> 00:04:38,048
Quizás por el sol...
58
00:04:38,049 --> 00:04:39,541
…yo estaba en forma…
59
00:04:53,528 --> 00:04:56,827
He muerto presa de una identidad.
60
00:04:56,828 --> 00:04:58,229
Pero tú, Muriel...
61
00:04:58,230 --> 00:05:00,230
¿Estás segura de lo que haces?
62
00:05:00,231 --> 00:05:01,371
¿Qué eres?
63
00:10:13,023 --> 00:10:14,660
¿En qué piensas?
64
00:10:21,080 --> 00:10:22,948
Ahora vuelvo…
65
00:10:32,493 --> 00:10:36,656
Creo que compraré
esa vieja reliquia.
66
00:11:15,504 --> 00:11:19,832
¡Sra. Sandra! Cuánto tiempo
desde la última vez…
67
00:11:21,294 --> 00:11:23,403
Te… tengo mu… mucho correo.
68
00:11:28,248 --> 00:11:31,902
¿Se… se cambió el peinado?
69
00:11:32,103 --> 00:11:33,128
Gracias.
70
00:11:33,129 --> 00:11:35,559
Oye, ¿tienes la llave,
por casualidad?
71
00:11:37,839 --> 00:11:39,268
¿Por… por casualidad?
72
00:11:39,869 --> 00:11:41,118
Cla… claro que te… tengo su llave.
73
00:11:41,119 --> 00:11:43,469
Tonta de mí, me quedé fuera.
74
00:11:45,090 --> 00:11:47,649
¿Se… se encuentra bien, Sra. Sandra?
75
00:11:49,323 --> 00:11:52,137
No… no está nada mal…
76
00:11:52,138 --> 00:11:55,516
De… de hecho, es… está bastante…
77
00:11:55,517 --> 00:11:57,117
Es… esta es su… su llave.
78
00:11:57,118 --> 00:11:58,327
Gracias.
79
00:13:04,062 --> 00:13:05,977
¿Qué es lo que quieres?
80
00:13:05,978 --> 00:13:10,823
Si… si supiera que vol… volvería hoy,
81
00:13:10,824 --> 00:13:13,202
habría lim… limpiado un po… poco.
Perdone.
82
00:13:13,603 --> 00:13:14,818
Perdone.
83
00:13:21,439 --> 00:13:24,783
Es… espero no molestarla.
84
00:13:46,223 --> 00:13:51,026
No es que… que esté sucio.
Limpio re… regularmente.
85
00:13:52,414 --> 00:13:58,214
Pero es una lo… locura lo rápido
que se acu… acumula el polvo.
86
00:14:03,312 --> 00:14:07,485
Por cierto, rep… reparé el grifo.
87
00:14:08,608 --> 00:14:12,016
Eres muy amable, pero prefiero
que lo hagas mañana.
88
00:14:12,163 --> 00:14:14,977
Va… vale, pero
¿podría pa… pagarme mañana?
89
00:14:14,978 --> 00:14:17,576
Es que… han pa… pasado quince días.
90
00:14:18,487 --> 00:14:20,760
Me de… debe 15 francos.
91
00:14:20,765 --> 00:14:24,076
Y no incluyo el ba… baño.
92
00:14:24,866 --> 00:14:26,931
Si quieres te lo pago ahora.
93
00:14:26,932 --> 00:14:28,652
Eso esta… estaría bien.
94
00:14:39,398 --> 00:14:40,958
¿Cuánto te debo?
95
00:14:40,959 --> 00:14:42,359
¡Voilà!
96
00:15:23,943 --> 00:15:26,145
Ba… baje, Sra. Sandra.
97
00:15:47,432 --> 00:15:48,863
Vale…
98
00:15:49,764 --> 00:15:52,237
No se in… incluye el baño.
99
00:15:52,238 --> 00:15:53,784
Venga, venga…
100
00:15:57,913 --> 00:15:59,698
Chúpela así…
101
00:16:06,067 --> 00:16:08,406
Sra. Sandra…
102
00:16:10,760 --> 00:16:13,046
Es muy… muy buena en esto.
103
00:16:13,899 --> 00:16:16,161
Ven… venga aquí…
104
00:16:16,560 --> 00:16:18,144
Venga…
105
00:16:18,179 --> 00:16:21,454
Aq… Aquí.
106
00:16:25,732 --> 00:16:27,290
Fuera bragas.
107
00:16:34,724 --> 00:16:37,775
Esp… espere…
108
00:17:18,200 --> 00:17:20,515
Ven… venga aquí.
109
00:17:28,628 --> 00:17:31,042
¡Señora Sandra!
110
00:17:35,200 --> 00:17:36,567
¡Joder!
111
00:17:42,488 --> 00:17:45,808
Cab… cabálgueme…
112
00:17:58,424 --> 00:18:01,253
113
00:18:14,870 --> 00:18:17,499
¡Mec… me corro!
114
00:18:39,213 --> 00:18:41,820
¡Tome!
115
00:19:03,769 --> 00:19:07,227
Gracias se… señora Sandra.
¿Puedo re… recuperar la llave?
116
00:19:07,228 --> 00:19:08,428
No.
117
00:19:09,484 --> 00:19:11,175
Llamaré al timbre…
118
00:19:11,721 --> 00:19:13,609
Adiós se… señora Sandra.
119
00:19:17,589 --> 00:19:18,662
Hola.
120
00:19:18,663 --> 00:19:22,144
Eres una gran puta de coño,
y una gran puta anal.
121
00:19:22,145 --> 00:19:25,044
Tu culo no vale nada,
prefiero las del barrio chino.
122
00:19:25,045 --> 00:19:27,045
¡Idiota! ¿Estás loco?
123
00:19:30,946 --> 00:19:32,226
Hola, soy tu gato grande.
124
00:19:32,227 --> 00:19:33,924
Nunca estás ahí cuando te necesito.
125
00:19:33,925 --> 00:19:35,622
¡Y te necesito ahora!
126
00:19:35,623 --> 00:19:37,159
Me gustaría visitarte,
127
00:19:37,160 --> 00:19:39,428
así que llámame cuando vuelvas,
no te arrepentirás…
128
00:19:39,429 --> 00:19:41,823
Date prisa, mi lengua
está empezando a...
129
00:19:42,579 --> 00:19:45,884
¡Hola, puta! ¿Hola? ¿Hola? Joder…
130
00:19:46,711 --> 00:19:51,422
Hola, Sandra, ¿podrás
llamarme al 632 24 06?
131
00:19:51,423 --> 00:19:52,857
Trabajaremos bien juntos.
132
00:19:52,858 --> 00:19:56,904
Repito, 632 24 06.
133
00:19:56,905 --> 00:19:58,757
Cuento contigo, Sandra.
134
00:20:00,568 --> 00:20:01,582
¿Hola?
135
00:20:01,583 --> 00:20:04,084
- Hola… hola…
- ¡Hola!
136
00:20:04,085 --> 00:20:07,491
Hola… ¿este es el 632 24 06?
137
00:20:07,492 --> 00:20:08,988
Sí.
138
00:20:09,358 --> 00:20:10,745
¿Quién es?
139
00:20:10,746 --> 00:20:13,484
¡Ah, eres Sandra!
¿Eres Sandra?
140
00:20:13,485 --> 00:20:14,785
Sí, soy ella.
141
00:20:14,786 --> 00:20:15,809
Buenas noches…
142
00:20:15,810 --> 00:20:17,076
Buenas noches.
143
00:20:17,077 --> 00:20:19,884
He tratado de contactarte
desde hace una semana.
144
00:20:19,885 --> 00:20:22,495
¿Podrías venir mañana,
entre el mediodía y las dos?
145
00:20:22,496 --> 00:20:25,145
Pondré un anuncio
para una secretaria.
146
00:20:25,146 --> 00:20:27,108
Sí, una secretaria... entendido.
147
00:20:27,109 --> 00:20:29,858
Y vendrás para ser contratada,
¿lo pillas?
148
00:20:29,859 --> 00:20:31,443
Nos vemos mañana.
149
00:20:31,444 --> 00:20:33,516
¿Y dónde debo llevar mi currículo?
150
00:20:33,517 --> 00:20:35,480
¡Oh, Sandra, eres increíble!
151
00:20:35,481 --> 00:20:39,159
Te espero mañana al mediodía
en 142 Raspail Boulevard.
152
00:20:39,160 --> 00:20:41,603
En Cadin Bank, pregunte por
el presidente Cadin.
153
00:20:41,604 --> 00:20:42,904
Adiós, señorita.
154
00:20:43,161 --> 00:20:45,106
Muy bien, hasta mañana.
155
00:20:53,647 --> 00:20:58,398
Quédate Muriel,
pero sé Sandra cuando quieras.
156
00:21:00,108 --> 00:21:03,481
- Buenas tarde querido.
- Buenas tardes querida.
157
00:21:09,821 --> 00:21:11,473
¿Cómo estás?
158
00:21:14,906 --> 00:21:18,599
¿Has tenido un buen día?
¿No estás aburrida?
159
00:21:19,386 --> 00:21:20,710
No.
160
00:21:22,368 --> 00:21:23,579
¿Y tú?
161
00:21:23,580 --> 00:21:26,456
Si un día me aburro,
buscaré un trabajo.
162
00:21:39,054 --> 00:21:40,914
Ay, mi querida Sandra…
163
00:21:41,215 --> 00:21:43,193
Extraordinaria…
164
00:21:44,147 --> 00:21:46,007
Soy tan feliz…
165
00:21:46,928 --> 00:21:48,687
Tan feliz de verte…
166
00:21:48,688 --> 00:21:49,888
Muy contento.
167
00:21:50,104 --> 00:21:51,769
Es un placer para mí, Sandra.
168
00:21:51,770 --> 00:21:52,784
¿Cómo estás?
169
00:21:52,785 --> 00:21:54,140
Sr. Cadin, supongo.
170
00:21:54,141 --> 00:21:55,889
Ah sí, buenas tardes, señorita.
171
00:21:56,840 --> 00:21:59,329
Gracias por su puntualidad.
172
00:21:59,330 --> 00:22:01,043
Eso me gusta.
173
00:22:01,868 --> 00:22:03,975
Siéntese, por favor.
174
00:22:03,976 --> 00:22:06,705
- Aquí está mi currículo.
- Ah sí, sí…
175
00:22:10,686 --> 00:22:12,272
Perfecto… muy bueno.
176
00:22:12,273 --> 00:22:14,406
Póngase cómoda.
177
00:22:25,980 --> 00:22:27,813
Puedo mostrarle mis habilidades
en mecanografía.
178
00:22:28,314 --> 00:22:29,414
Claro que sí…
179
00:22:40,874 --> 00:22:43,128
Encontrará papel en
los cajones del escritorio.
180
00:22:46,576 --> 00:22:48,993
No, ése no.
181
00:23:04,895 --> 00:23:06,849
Puede empezar a dictarme.
182
00:23:08,207 --> 00:23:10,042
Ah sí, dictar…
183
00:23:10,356 --> 00:23:11,999
Veamos…
184
00:23:12,881 --> 00:23:14,500
“París, el 15…”
185
00:23:14,501 --> 00:23:16,304
“Estimados señores…”
186
00:23:17,001 --> 00:23:20,822
“Como resultado de nuestra
conversación telefónica…”
187
00:23:20,823 --> 00:23:23,974
“…puedo confirmar que su director…”
188
00:23:23,975 --> 00:23:25,748
Empecemos de nuevo.
189
00:23:36,050 --> 00:23:38,356
Empecemos de nuevo…
190
00:23:39,011 --> 00:23:41,527
“A raíz de su misiva del 7…”
191
00:23:41,528 --> 00:23:44,165
No, no, no… está mal.
192
00:23:51,326 --> 00:23:53,613
Empecemos de nuevo.
193
00:23:54,290 --> 00:23:58,920
“Estimado señor, como resultado de
su misiva del día 17…”
194
00:23:58,921 --> 00:24:01,006
“…deseo informarles…”
195
00:24:03,948 --> 00:24:08,831
“…y por favor, acepte mis
distinguidos sentimientos.”
196
00:24:08,832 --> 00:24:10,550
¡Qué puta!
197
00:24:11,134 --> 00:24:12,462
¡Voy!
198
00:24:27,451 --> 00:24:28,902
Puta… puta.
199
00:24:29,373 --> 00:24:31,151
Qué putita…
200
00:24:46,594 --> 00:24:49,839
201
00:24:57,120 --> 00:24:58,440
202
00:25:00,475 --> 00:25:03,046
¡Cadin te hará gritar!
203
00:25:04,918 --> 00:25:06,337
¡Vamos!
204
00:25:08,774 --> 00:25:10,949
Te encanta la polla de Cadin, ¿eh?
205
00:25:13,410 --> 00:25:15,736
¡Vamos, vas a gritar!
206
00:25:16,137 --> 00:25:17,837
¡Vas a gritar!
207
00:25:25,637 --> 00:25:27,650
Ahora chúpala.
208
00:25:32,144 --> 00:25:34,578
Chupa al tío Cadin.
209
00:25:34,579 --> 00:25:38,344
Chúpala bien…
210
00:25:43,915 --> 00:25:47,797
Vamos, putita…
211
00:26:00,596 --> 00:26:03,026
212
00:26:05,472 --> 00:26:09,015
Me voy a correr…
213
00:26:55,160 --> 00:26:57,970
- Adiós querido.
- Adiós.
214
00:27:55,360 --> 00:27:58,646
- Hola Sandra, ¿cómo estás?
- Hola Sandra…
215
00:27:58,647 --> 00:28:00,821
- Hola.
- Hola.
216
00:28:00,822 --> 00:28:03,783
¡Sandra! ¡Sandra!
¡Espera!
217
00:28:06,030 --> 00:28:07,367
¡Sandra!
218
00:28:09,223 --> 00:28:12,291
Escucha, Sandra.
Por favor, no te enfades.
219
00:28:13,678 --> 00:28:17,581
No pareces contenta…
220
00:28:17,582 --> 00:28:19,675
Vamos, no te enojes.
221
00:28:19,676 --> 00:28:23,603
Sé que no te gusta,
pero esperamos tanto...
222
00:28:23,604 --> 00:28:25,221
Venga, no te enfades.
223
00:28:25,222 --> 00:28:27,122
Olvidémoslo.
224
00:28:27,383 --> 00:28:30,985
Te llevaré a un viajecito,
de esos que te gustan…
225
00:28:31,853 --> 00:28:34,711
Nos divertiremos como antes.
226
00:28:34,712 --> 00:28:36,285
Satisfacción garantizada.
227
00:28:36,948 --> 00:28:38,204
Venga, bésame.
228
00:28:38,205 --> 00:28:40,978
¡Gèrard, no olvides que
la necesitamos!
229
00:28:40,979 --> 00:28:44,202
Sólo la robo cinco minutos.
La traeré de vuelta enseguida.
230
00:28:49,054 --> 00:28:50,489
Espera…
231
00:28:50,755 --> 00:28:53,514
Nos encontramos frente
de tu casa, ¿vale?
232
00:29:03,723 --> 00:29:05,871
Venga, muévete…
233
00:29:08,254 --> 00:29:09,555
¡Largo!
234
00:29:17,129 --> 00:29:18,457
¿Estás loca o qué?
235
00:29:18,458 --> 00:29:21,947
¿Te pone cachonda el riesgo?
236
00:29:21,948 --> 00:29:24,166
Vale, estamos empatados.
237
00:29:24,167 --> 00:29:25,267
Venga, dámela.
238
00:29:25,585 --> 00:29:27,145
- Toma.
- Trae.
239
00:29:35,657 --> 00:29:36,989
¡Mierda!
240
00:29:41,847 --> 00:29:44,078
Entonces, ¿en serio estás enfadada?
241
00:29:44,079 --> 00:29:46,421
Pues sé cómo hacer las paces…
242
00:29:46,822 --> 00:29:50,062
Tengo algo para ti, pero
hablaremos de ello más tarde.
243
00:29:50,063 --> 00:29:51,561
Ahora debo irme.
244
00:29:51,562 --> 00:29:53,891
Ahora creo que Dominique
te necesita de verdad.
245
00:29:53,892 --> 00:29:55,275
Adiós.
246
00:29:56,237 --> 00:29:57,552
Vale…
247
00:30:05,964 --> 00:30:08,296
No deberíamos haberlo
intentado sin ti.
248
00:30:08,297 --> 00:30:10,871
- ¿Verdad? ¿Verdad?
- Tal vez…
249
00:30:10,872 --> 00:30:13,152
Pero estás aquí ahora,
y es todo lo que importa.
250
00:30:19,534 --> 00:30:22,262
Esta mañana fue como un ensayo.
251
00:30:22,563 --> 00:30:27,185
La gente llegó a tiempo por una vez.
252
00:30:27,542 --> 00:30:30,362
Lo único que faltaba era inspiración.
253
00:30:30,763 --> 00:30:32,523
Tu inspiración.
254
00:30:39,548 --> 00:30:40,960
¡Luces!
255
00:30:42,293 --> 00:30:44,477
Bueno, iré a cambiarme.
256
00:30:54,882 --> 00:30:58,577
Me estoy quedando helada
aquí atada…
257
00:31:00,382 --> 00:31:02,643
Caro, eso está mejor.
258
00:31:02,844 --> 00:31:03,970
Mírame.
259
00:31:05,162 --> 00:31:08,329
Ese idiota belga dijo que yo era el
el único que podía dirigir…
260
00:31:08,330 --> 00:31:12,001
La verdad es que solo necesita
alguien que grite "Acción".
261
00:31:12,202 --> 00:31:16,833
Mi pequeña Sandra, déjame ver
cuán bonita eres…
262
00:31:17,734 --> 00:31:20,026
Preciosa como una foto.
263
00:31:20,227 --> 00:31:23,328
Estoy totalmente metido
en mi personaje de héroe.
264
00:31:23,329 --> 00:31:27,213
Oye, Wolfy, me gustaría hacer
un pequeño cambio en la escena.
265
00:31:27,214 --> 00:31:28,319
¿Puedo?
266
00:31:28,320 --> 00:31:30,712
Claro, lo que quieras, Sandra.
267
00:31:35,813 --> 00:31:37,059
Apunta el foco hacia allí.
268
00:31:37,060 --> 00:31:39,119
Vale, no grites…
269
00:31:40,451 --> 00:31:42,041
¡Cerrad el pico!
270
00:31:42,042 --> 00:31:44,140
¡Mueve el foco!
271
00:31:45,289 --> 00:31:47,379
¡Silencio, por favor!
272
00:31:48,157 --> 00:31:50,088
Vamos. ¡Cámara!
273
00:31:52,344 --> 00:31:53,871
¡Acción!
274
00:32:08,060 --> 00:32:10,304
La luz, la luz…
275
00:32:10,305 --> 00:32:13,072
Eso es, muy bien, Caro.
276
00:32:16,982 --> 00:32:21,506
En la boca, así.
Vamos, cariño, bien fuerte.
277
00:32:21,507 --> 00:32:25,890
Ahora en su coño.
Méteselo en el coño.
278
00:32:26,191 --> 00:32:30,304
Ábreselo bien…
¡Bien adentro, bien adentro!
279
00:32:31,620 --> 00:32:33,330
Mételo más adentro.
280
00:32:33,331 --> 00:32:35,970
Mira qué fácil entra.
281
00:32:43,670 --> 00:32:45,260
¡Mantén el ritmo!
282
00:32:46,943 --> 00:32:50,375
¡Venga, ahora por el culo!
283
00:32:54,452 --> 00:32:56,266
¡Así, puta!
284
00:32:59,162 --> 00:33:02,175
Venga, muérdelo.
Muérdelo fuerte.
285
00:33:02,579 --> 00:33:06,794
¡Mantén esa polla en tu boca!
286
00:33:06,795 --> 00:33:09,907
287
00:33:09,908 --> 00:33:12,024
288
00:33:13,614 --> 00:33:17,290
Eres tan hermosa, nena.
Y tan bella…
289
00:33:17,870 --> 00:33:21,641
Gira un poco la cabeza.
Sí, sólo un poquito.
290
00:33:22,589 --> 00:33:24,478
291
00:33:30,702 --> 00:33:33,378
Ven aquí, cariño.
292
00:33:36,258 --> 00:33:38,925
No te resistas…
293
00:33:41,072 --> 00:33:44,118
Mantén las piernas bien abiertas
frente a la cámara.
294
00:33:44,219 --> 00:33:47,819
Sí, exacto. Adelante.
295
00:33:59,429 --> 00:34:01,161
¡Ya entra!
296
00:34:05,526 --> 00:34:08,198
Es más grande que
la polla de Dudule, ¿verdad?
297
00:34:33,287 --> 00:34:34,489
298
00:34:43,557 --> 00:34:46,212
Ya basta con el consolador…
299
00:34:46,213 --> 00:34:48,491
¡Métele un dedo, ahora!
300
00:34:48,492 --> 00:34:50,812
Extiéndelo bien.
301
00:34:50,813 --> 00:34:52,335
302
00:34:52,336 --> 00:34:54,539
Mójate el dedo…
303
00:34:59,246 --> 00:35:00,937
304
00:35:01,238 --> 00:35:06,540
305
00:35:06,541 --> 00:35:08,750
306
00:35:12,825 --> 00:35:14,796
307
00:35:16,821 --> 00:35:19,749
Hola Sandra, ¿cómo estás?
308
00:35:19,750 --> 00:35:20,861
Hola.
309
00:35:20,862 --> 00:35:23,570
Dominique me dijo que estabas aquí.
310
00:35:23,571 --> 00:35:26,016
Te he perdido la pista.
311
00:35:28,408 --> 00:35:33,380
¿Podríamos vernos
mañana a las tres?
312
00:35:33,381 --> 00:35:35,326
Si es lo que quieres…
¿Dónde quedamos?
313
00:35:35,327 --> 00:35:37,531
¡En tu cama!
314
00:35:38,392 --> 00:35:42,985
- Tal vez llegue tarde hoy…
- Bueno, tengo la llave.
315
00:35:42,986 --> 00:35:44,656
Debería haberlo sabido.
316
00:35:44,857 --> 00:35:46,650
Bueno, mañana a las tres.
317
00:35:46,651 --> 00:35:49,297
Nos vemos mañana.
318
00:35:53,669 --> 00:35:54,723
¡Haz que se corra!
319
00:35:55,991 --> 00:35:57,579
¡Ya no puede aguantar más!
320
00:36:01,009 --> 00:36:04,029
No me importan los hombres, ¿sabes?
321
00:36:04,752 --> 00:36:07,801
Me voy.
322
00:36:07,802 --> 00:36:08,941
Adiós.
323
00:36:23,590 --> 00:36:27,476
Oye Sandra,
¿cómo está quedando?
324
00:36:27,900 --> 00:36:29,783
Muy bien, perfecto.
325
00:36:29,784 --> 00:36:30,884
Pero que muy bien…
326
00:36:35,470 --> 00:36:37,151
327
00:36:37,152 --> 00:36:38,705
328
00:36:38,706 --> 00:36:40,901
329
00:36:40,902 --> 00:36:42,635
Te gusta, ¿eh?
330
00:36:43,156 --> 00:36:45,261
331
00:36:45,762 --> 00:36:47,946
Dime que te gusta…
332
00:36:47,947 --> 00:36:50,274
¡Oh sí, fóllame el culo!
333
00:36:51,993 --> 00:36:54,087
334
00:36:55,773 --> 00:36:58,671
335
00:37:00,404 --> 00:37:03,915
336
00:37:07,376 --> 00:37:11,025
337
00:37:18,914 --> 00:37:21,140
338
00:37:21,141 --> 00:37:22,953
339
00:37:22,954 --> 00:37:24,384
340
00:37:28,365 --> 00:37:31,206
341
00:37:31,207 --> 00:37:32,607
342
00:37:39,131 --> 00:37:41,618
343
00:37:58,964 --> 00:38:01,423
344
00:38:02,663 --> 00:38:05,234
345
00:38:05,235 --> 00:38:07,795
346
00:38:13,372 --> 00:38:14,682
347
00:38:14,683 --> 00:38:15,956
348
00:38:15,957 --> 00:38:17,065
349
00:38:21,882 --> 00:38:23,380
350
00:38:23,781 --> 00:38:25,421
351
00:38:26,547 --> 00:38:27,966
352
00:38:35,483 --> 00:38:37,863
353
00:38:41,588 --> 00:38:43,008
354
00:38:43,009 --> 00:38:44,130
355
00:38:46,877 --> 00:38:48,565
356
00:38:54,422 --> 00:38:56,589
357
00:39:01,399 --> 00:39:03,398
358
00:39:04,234 --> 00:39:07,067
359
00:39:14,540 --> 00:39:16,781
360
00:39:16,782 --> 00:39:18,610
361
00:39:18,611 --> 00:39:20,175
362
00:39:21,891 --> 00:39:25,464
363
00:39:29,753 --> 00:39:32,419
El tío es bueno, ¿eh?
364
00:39:32,520 --> 00:39:34,904
¡Qué cabrón es este belga!
365
00:39:35,938 --> 00:39:37,683
No puedo discutir eso.
366
00:39:37,954 --> 00:39:40,194
¡Viva Francia, viva Bélgica!
367
00:39:40,195 --> 00:39:42,225
Sí, viva Bélgica.
368
00:39:42,492 --> 00:39:46,462
¡Me toca a mí, ahora me toca a mí!
369
00:39:46,463 --> 00:39:48,867
370
00:39:48,868 --> 00:39:50,550
371
00:39:51,878 --> 00:39:54,310
Estuviste realmente genial.
372
00:39:54,611 --> 00:39:55,977
No tengo nada más que hacer aquí.
373
00:39:55,978 --> 00:39:57,630
Estoy cansada de ese idiota belga.
374
00:39:58,248 --> 00:40:01,245
¿Podrías pagarme hoy?
375
00:40:01,546 --> 00:40:03,798
¿Y un poquito más por la improvisación?
376
00:40:03,799 --> 00:40:07,110
No te preocupes, el salario de hoy
está totalmente improvisado.
377
00:40:07,111 --> 00:40:08,509
Aquí está tu obra maestra.
378
00:40:08,510 --> 00:40:11,733
Estoy segura de que puedes hacer
una fortuna con esta película.
379
00:40:11,957 --> 00:40:13,378
¡Gracias!
380
00:40:14,031 --> 00:40:15,805
Está bien…
381
00:40:21,169 --> 00:40:23,335
- ¿No puedes dormir, cariño?
- No.
382
00:40:23,336 --> 00:40:24,933
Pareces cansada…
383
00:40:25,604 --> 00:40:26,986
¿Qué hiciste hoy?
384
00:40:26,987 --> 00:40:28,387
Fui al cine.
385
00:40:28,824 --> 00:40:32,516
Si sólo miras los clásicos,
no me extraña que estés cansada.
386
00:40:33,017 --> 00:40:34,702
¿Una francesa?
387
00:40:35,003 --> 00:40:36,051
¿Italiana?
388
00:40:36,452 --> 00:40:37,548
¿Americana?
389
00:40:37,549 --> 00:40:38,651
No, belga.
390
00:40:38,652 --> 00:40:39,732
Vaya…
391
00:40:40,033 --> 00:40:41,708
Que duermas bien, querida.
392
00:40:43,358 --> 00:40:44,488
¿Puedes apagar la luz?
393
00:40:44,489 --> 00:40:46,093
Claro, cariño.
394
00:40:46,094 --> 00:40:47,315
Gracias.
395
00:40:53,012 --> 00:40:55,109
Buenas noches.
396
00:41:04,137 --> 00:41:06,170
Dulces sueños.
397
00:41:06,961 --> 00:41:10,995
Así nació Muriel la simpática,
y Sandra, la mala.
398
00:41:10,996 --> 00:41:13,514
Muriel la buena estudiante,
y Sandra, la boba.
399
00:41:13,515 --> 00:41:16,952
Muriel la primera comulgante,
y Sandra, la seductora.
400
00:41:16,953 --> 00:41:20,668
Las dos jugamos distinta cara
de un mismo personaje.
401
00:41:20,669 --> 00:41:24,337
He muerto presa de una identidad.
402
00:41:27,109 --> 00:41:28,402
Señora…
403
00:41:36,009 --> 00:41:38,548
¡Ya… ya voy.
404
00:41:38,903 --> 00:41:42,530
¡Ah! Bue… buenos días, Sra. Sandra.
405
00:41:43,667 --> 00:41:45,702
No… no hay co… correo hoy.
406
00:41:45,703 --> 00:41:48,097
- ¿Y tu tarjeta navideña?
- Env… enviada.
407
00:41:48,733 --> 00:41:50,990
¿Y tu cumpleaños?
408
00:41:52,787 --> 00:41:55,211
En todo caso, hoy es tu día.
409
00:41:55,212 --> 00:41:56,395
¡Venga!
410
00:41:58,052 --> 00:42:00,641
Siem… siempre qui… quiero ayudar.
411
00:42:00,642 --> 00:42:01,812
Pero de… deje que me cam… cambie.
412
00:42:01,813 --> 00:42:03,429
¡No, así estás perfecto!
413
00:42:03,430 --> 00:42:05,066
Te lo explico luego.
¡Vamos!
414
00:42:05,732 --> 00:42:07,359
¡Vaya… la puta!
415
00:42:07,360 --> 00:42:08,660
Pagará por esto…
416
00:42:09,593 --> 00:42:11,445
Venga, entra rápido…
417
00:42:11,746 --> 00:42:13,964
No hagas ningún ruido…
418
00:42:14,534 --> 00:42:15,862
¿Eres tú, Sandra?
419
00:42:15,863 --> 00:42:17,601
Sí. ¿Hace mucho que esperas?
420
00:42:17,602 --> 00:42:19,302
Ya sabes que me encanta eso…
421
00:42:19,303 --> 00:42:20,700
Silencio.
422
00:42:21,119 --> 00:42:23,335
Quédate aquí.
423
00:42:27,463 --> 00:42:28,639
¡Ya voy!
424
00:42:28,640 --> 00:42:29,874
¡Vale!
425
00:42:36,077 --> 00:42:38,147
¿Lo has comprado?
426
00:42:38,148 --> 00:42:39,448
Sí, tranquila.
427
00:42:39,660 --> 00:42:41,901
¿Encontraste el consolador
en el coche?
428
00:42:41,902 --> 00:42:42,997
Sí.
429
00:42:42,998 --> 00:42:44,053
No sé en qué pensaba…
430
00:42:44,054 --> 00:42:45,202
¿Te lo puedes creer?
431
00:42:45,203 --> 00:42:47,080
Olvidar mi consolador…
432
00:42:52,655 --> 00:42:55,887
¡Fantástico, querida!
433
00:42:58,391 --> 00:43:01,497
Creo que no me dejo nada…
434
00:45:45,255 --> 00:45:47,347
- Qué bien, ¿verdad?
- ¡Sí!
435
00:45:47,848 --> 00:45:51,203
- ¿Qué te parece el nuevo consolador?
- ¡Está muy bien!
436
00:45:51,204 --> 00:45:53,677
¿Qué te parece la sorpresa?
437
00:45:56,808 --> 00:45:58,126
¡Dímelo!
438
00:46:00,957 --> 00:46:02,410
Te gusta, ¿no?
439
00:46:02,411 --> 00:46:03,511
¡Sí!
440
00:46:09,116 --> 00:46:10,986
Un regalo de mi parte.
441
00:46:10,987 --> 00:46:12,265
¿Te gusta?
442
00:46:13,396 --> 00:46:16,484
Quieres más, ¿verdad?
443
00:46:19,639 --> 00:46:21,188
Sí.
444
00:46:26,352 --> 00:46:28,749
Bueno, pedazo de puta…
445
00:46:28,750 --> 00:46:30,324
Resulta que te gustan los hombres.
446
00:46:30,325 --> 00:46:33,280
Eres un buen putón…
Y se correrá en tu culo.
447
00:46:42,871 --> 00:46:44,594
448
00:46:48,775 --> 00:46:52,369
Si necesitas la llave
pídesela al conserje.
449
00:46:55,484 --> 00:46:57,217
450
00:47:19,191 --> 00:47:21,263
Abel Gance… ¡qué bueno!
451
00:47:21,664 --> 00:47:23,585
Me reí mucho.
452
00:47:23,586 --> 00:47:24,987
Vamos a tomar una copa…
453
00:47:24,988 --> 00:47:28,008
Prefiero irme a casa,
estoy algo cansada.
454
00:47:28,009 --> 00:47:29,622
Como quieras, cariño.
455
00:47:30,542 --> 00:47:32,859
Pareces exhausta estos días…
456
00:47:32,860 --> 00:47:34,160
¿Va todo bien?
457
00:47:35,691 --> 00:47:37,528
Quizás deberías ir al médico.
458
00:47:37,729 --> 00:47:38,929
Es posible…
459
00:47:40,187 --> 00:47:41,735
Vamos a casa.
460
00:47:47,098 --> 00:47:48,290
¡Doctor, venga por aquí!
461
00:47:48,291 --> 00:47:51,022
Le presento a nuestra
nueva amiga, Sandra.
462
00:47:56,216 --> 00:47:58,174
¡Aquí está!
463
00:47:59,021 --> 00:48:00,872
Mira qué pastel…
464
00:48:00,873 --> 00:48:03,131
¡Es maravilloso!
465
00:48:05,741 --> 00:48:08,143
¿Quién apagará las velas?
466
00:48:11,008 --> 00:48:13,747
El tío Georges lo hará.
467
00:48:13,748 --> 00:48:17,388
Espera, espera… primero quiero ver
esas enormes tetas.
468
00:48:30,196 --> 00:48:31,935
Silencio…
469
00:48:31,936 --> 00:48:33,454
Un momento…
470
00:48:33,597 --> 00:48:36,747
Uno, dos, tres.
471
00:48:38,793 --> 00:48:41,285
¡Feliz cumpleaños!
472
00:48:42,691 --> 00:48:45,127
¡Gracias!
473
00:48:47,902 --> 00:48:51,724
474
00:48:52,365 --> 00:48:55,543
¡A vuestra salud!
475
00:48:59,249 --> 00:49:01,317
¡Me encantan las sorpresas!
476
00:49:01,618 --> 00:49:02,953
¿Cuál es la sorpresa?
477
00:49:02,954 --> 00:49:05,043
Siéntate…
478
00:49:05,383 --> 00:49:07,088
¡Voilà!
479
00:49:07,089 --> 00:49:09,277
480
00:49:09,895 --> 00:49:12,295
Mira esto, puta.
Échale un buen vistazo…
481
00:49:13,733 --> 00:49:15,875
482
00:49:40,509 --> 00:49:43,777
Tranquilas, hay para ambas.
483
00:50:08,814 --> 00:50:12,070
484
00:50:13,670 --> 00:50:15,939
485
00:50:19,582 --> 00:50:21,470
Qué coño…
486
00:51:59,775 --> 00:52:00,949
487
00:52:00,950 --> 00:52:03,531
¡Me voy a correr, puta!
488
00:52:07,215 --> 00:52:10,771
Así está bien, chicas…
489
00:52:10,772 --> 00:52:13,171
Unámonos a los otros.
490
00:52:37,502 --> 00:52:39,657
¿Para quién es este dedo?
491
00:52:41,159 --> 00:52:42,400
492
00:52:42,401 --> 00:52:44,039
493
00:52:45,287 --> 00:52:47,195
Esta polla es enorme…
494
00:52:53,202 --> 00:52:55,504
495
00:52:56,804 --> 00:52:59,835
¿Te gusta, zorra?
496
00:53:03,620 --> 00:53:05,532
497
00:53:06,643 --> 00:53:08,496
498
00:53:12,995 --> 00:53:14,310
499
00:53:18,589 --> 00:53:21,103
¡Mirad esto!
500
00:53:35,210 --> 00:53:37,971
501
00:53:43,589 --> 00:53:45,894
502
00:53:55,643 --> 00:53:57,093
503
00:53:57,094 --> 00:53:58,663
504
00:53:58,664 --> 00:54:00,548
505
00:54:16,416 --> 00:54:18,245
506
00:54:18,271 --> 00:54:21,606
507
00:54:21,607 --> 00:54:23,569
508
00:54:27,752 --> 00:54:29,417
509
00:54:44,878 --> 00:54:47,071
¿Qué haces?
510
00:54:51,039 --> 00:54:52,586
511
00:54:56,430 --> 00:54:58,548
512
00:54:58,900 --> 00:55:01,205
513
00:55:21,935 --> 00:55:24,012
514
00:55:27,743 --> 00:55:30,402
515
00:55:32,743 --> 00:55:34,045
516
00:55:34,046 --> 00:55:35,146
517
00:55:46,116 --> 00:55:48,751
518
00:55:48,752 --> 00:55:51,258
¡Ha estado bien!
519
00:55:53,521 --> 00:55:55,235
Ya me corro…
520
00:55:58,755 --> 00:56:01,179
521
00:56:10,579 --> 00:56:11,594
522
00:56:11,595 --> 00:56:13,175
En su cara…
523
00:56:13,176 --> 00:56:14,476
Venga…
524
00:56:15,623 --> 00:56:17,123
¡Voilà!
525
00:56:31,195 --> 00:56:33,935
526
00:56:33,936 --> 00:56:36,333
527
00:56:36,334 --> 00:56:38,939
¿Te diviertes Georges?
528
00:56:38,940 --> 00:56:42,587
529
00:56:42,961 --> 00:56:44,261
530
00:56:48,224 --> 00:56:49,985
Ven aquí…
531
00:56:50,761 --> 00:56:53,339
Ven aquí, zorra.
532
00:56:53,340 --> 00:56:55,128
533
00:56:55,129 --> 00:56:59,092
Te voy a follar…
534
00:56:59,768 --> 00:57:01,860
535
00:57:01,861 --> 00:57:04,668
Fóllame duro.
536
00:57:04,669 --> 00:57:07,518
Quiero tu polla…
537
00:57:16,997 --> 00:57:18,758
538
00:57:18,759 --> 00:57:21,369
539
00:57:23,534 --> 00:57:25,911
¡Es mejor que el coño de mi esposa!
540
00:57:27,768 --> 00:57:30,031
541
00:57:35,554 --> 00:57:36,953
542
00:57:36,954 --> 00:57:38,154
543
00:57:48,924 --> 00:57:51,251
544
00:57:54,393 --> 00:57:56,080
545
00:57:56,899 --> 00:57:59,869
Hagamos el juego de las sillas…
546
00:57:59,870 --> 00:58:02,028
¿De qué va eso, Sandra?
547
00:58:02,340 --> 00:58:03,768
El juego de la tortura.
548
00:58:03,769 --> 00:58:04,969
¡Es una sorpresa!
549
00:58:05,213 --> 00:58:06,922
Todos, espalda con espalda.
550
00:58:07,781 --> 00:58:10,005
Ahora me largo.
551
00:58:12,193 --> 00:58:13,888
¡Relajaos!
552
00:58:15,486 --> 00:58:17,129
Adiós…
553
00:58:28,690 --> 00:58:29,822
Dígame…
554
00:58:29,823 --> 00:58:31,319
¿Hola? ¿Policía?
555
00:58:31,320 --> 00:58:32,365
Es horrible…
556
00:58:32,366 --> 00:58:35,390
…se ha cometido un crimen
en casa del fiscal Renaud.
557
00:58:36,379 --> 00:58:38,827
Bueno, olvidémonos…
558
00:58:38,828 --> 00:58:40,226
Teníamos planes juntos.
559
00:58:40,227 --> 00:58:41,872
Pensé que se habían arruinado.
560
00:58:42,358 --> 00:58:45,208
Desapareciste sin dejar pistas…
561
00:58:45,209 --> 00:58:49,020
- ¿Qué haces todas las noches?
- Dame la llave del apartamento.
562
00:58:50,805 --> 00:58:51,892
Toma.
563
00:58:51,994 --> 00:58:53,613
¡Taxi!
564
00:58:55,057 --> 00:58:57,214
Por cierto, ¿para qué
quieres la llave?
565
00:58:57,415 --> 00:58:59,437
Así sabrás dónde encontrarme.
566
00:58:59,638 --> 00:59:00,981
Estaré en casa.
567
00:59:00,982 --> 00:59:02,598
Aquí hay un taxi…
568
00:59:02,799 --> 00:59:04,099
¿Adónde vamos?
569
00:59:04,300 --> 00:59:06,755
El trato del que te hablé...
570
00:59:06,756 --> 00:59:08,779
…vamos a conocer a los chicos.
571
00:59:16,638 --> 00:59:18,241
¿Qué te ocurre?
572
00:59:19,999 --> 00:59:22,878
¿Por qué estás enfadada?
573
00:59:24,981 --> 00:59:26,816
Eres tú…
574
00:59:32,191 --> 00:59:33,936
Aquí, en este lugar exacto.
575
00:59:33,937 --> 00:59:35,163
¡Seguro!
576
00:59:35,164 --> 00:59:36,804
Esa preciosa caja fuerte…
577
00:59:45,356 --> 00:59:47,369
- Sr. Pinchu…
- ¿Sí?
578
00:59:47,370 --> 00:59:49,165
He terminado. Su turno.
579
00:59:49,166 --> 00:59:50,314
Vale…
580
00:59:52,204 --> 00:59:54,563
Este es el código de la caja fuerte.
581
00:59:55,933 --> 00:59:58,506
Apréndetelo, por favor.
582
00:59:58,950 --> 01:00:00,773
Y destrúyelo luego.
583
01:00:01,366 --> 01:00:04,404
Sí señora… ¡diecisiete años!
584
01:00:06,195 --> 01:00:07,644
Vale…
585
01:00:14,513 --> 01:00:18,607
El dinero estará en la
caja fuerte hasta mañana.
586
01:00:18,725 --> 01:00:20,966
Mile está de guardia esta noche.
587
01:00:20,967 --> 01:00:23,943
Y allí estará.
588
01:00:24,804 --> 01:00:26,357
Esta es la noche, pequeña Sandra.
589
01:00:26,358 --> 01:00:27,480
¿Vale?
590
01:00:28,202 --> 01:00:29,486
Bueno… ¡joder!
591
01:00:29,949 --> 01:00:31,299
¿No tienes nada que decir?
592
01:00:31,300 --> 01:00:33,227
Me dijiste que robar era divertido…
593
01:00:33,228 --> 01:00:35,995
…y que querías aspirar a más.
594
01:00:35,996 --> 01:00:37,540
No he dicho que no…
595
01:00:37,541 --> 01:00:39,525
¿Cómo repartireis el dinero?
596
01:00:40,729 --> 01:00:42,616
Quince por ciento para… Mile.
597
01:00:42,617 --> 01:00:43,876
Quince para Pinchu.
598
01:00:44,389 --> 01:00:46,169
¡Pero todo el placer para ti!
599
01:00:46,170 --> 01:00:47,727
Y setenta para el cerebro.
600
01:00:47,970 --> 01:00:50,682
Bueno, el quince está bien…
601
01:00:50,683 --> 01:00:54,755
…pero quisiera un adelanto.
602
01:00:54,756 --> 01:00:55,959
¿Y yo qué?
603
01:00:56,751 --> 01:00:59,899
¿Qué opina usted, señor Pinchu?
604
01:00:59,900 --> 01:01:02,136
Me parece justo.
605
01:01:02,537 --> 01:01:04,159
Los cálculos simples
hacen amigos reales.
606
01:01:04,160 --> 01:01:05,306
¿Puedo?
607
01:01:18,339 --> 01:01:22,175
Mete esto a tu caja fuerte…
608
01:01:26,000 --> 01:01:27,916
609
01:01:28,902 --> 01:01:30,559
610
01:01:46,939 --> 01:01:48,996
Qué traviesa…
611
01:01:50,148 --> 01:01:52,226
Es muy puta…
612
01:02:35,101 --> 01:02:36,984
613
01:02:55,004 --> 01:02:58,863
614
01:03:00,813 --> 01:03:04,286
Si necesitas una palanca
usa mi polla…
615
01:03:18,046 --> 01:03:19,979
Fóllale la boca…
616
01:03:47,008 --> 01:03:48,157
617
01:03:54,696 --> 01:03:56,594
¡Cómetelo todo!
618
01:04:51,378 --> 01:04:52,719
619
01:05:49,370 --> 01:05:53,292
Colega… ¿te ha gustado?
620
01:05:53,534 --> 01:05:55,243
Es que está un poco deprimida…
621
01:05:55,244 --> 01:05:56,533
…como siempre.
622
01:05:56,534 --> 01:05:57,824
No puedo decepcionarla.
623
01:05:57,825 --> 01:06:00,669
Mira, iré casa a cambiarme
y te prepararé algo de cena.
624
01:06:01,170 --> 01:06:02,524
No te preocupes por mí…
625
01:06:02,525 --> 01:06:04,393
No tardes mucho.
626
01:06:04,394 --> 01:06:06,823
Pareces muy cansada estos días.
627
01:06:06,824 --> 01:06:09,358
No me gusta verte así.
628
01:06:09,359 --> 01:06:10,871
¿Prometes que descansarás?
629
01:06:10,872 --> 01:06:11,894
Tranquilo, lo prometo.
630
01:06:11,895 --> 01:06:13,095
Nos vemos, Pierre.
631
01:06:13,900 --> 01:06:15,752
- Adiós, cariño.
- Adiós.
632
01:06:19,704 --> 01:06:20,967
¿A quién llamabas?
633
01:06:21,368 --> 01:06:22,930
¿A quién llamabas?
634
01:06:23,021 --> 01:06:24,382
Toma esto.
635
01:06:24,383 --> 01:06:25,671
Nos encontraremos ahí.
636
01:06:33,459 --> 01:06:35,143
Pero qué…
637
01:06:35,344 --> 01:06:37,046
¿Es una broma?
638
01:06:38,202 --> 01:06:39,988
¿Por qué allí?
639
01:06:40,294 --> 01:06:42,850
¡Eres una pervertida!
640
01:06:42,851 --> 01:06:44,498
Más de lo que crees…
641
01:06:44,499 --> 01:06:45,599
Adiós.
642
01:06:46,511 --> 01:06:47,629
Adiós.
643
01:08:16,088 --> 01:08:17,166
Venga, venga…
644
01:08:17,167 --> 01:08:18,305
Llegas tarde.
645
01:08:23,004 --> 01:08:24,218
Pasa.
646
01:08:24,219 --> 01:08:25,890
Vale…
647
01:08:26,725 --> 01:08:28,368
¿Tienes linterna?
648
01:08:28,369 --> 01:08:30,534
¡Apágala!
649
01:08:35,902 --> 01:08:37,775
650
01:14:32,282 --> 01:14:34,111
Espera aquí hasta que me vaya…
651
01:14:34,112 --> 01:14:35,368
…y no te muevas.
652
01:14:36,302 --> 01:14:37,993
¿Me oyes? No te muevas…
653
01:15:07,888 --> 01:15:10,306
No me sorprende nada.
654
01:16:15,247 --> 01:16:17,459
¡Joder! ¿Por qué aquí?
655
01:16:17,460 --> 01:16:18,858
Qué idea más rara…
656
01:16:19,076 --> 01:16:21,406
De verdad que es una pervertida.
657
01:16:21,807 --> 01:16:23,494
¡Joder!
658
01:16:32,899 --> 01:16:34,471
Sí, claro…
659
01:16:34,472 --> 01:16:36,315
Es muy fácil, inspector.
660
01:16:36,473 --> 01:16:39,869
Mechero, modelo Princess 821.
661
01:16:39,870 --> 01:16:41,705
Sr. Pierre Aubry.
662
01:16:41,706 --> 01:16:46,786
Él y su esposa tienen su
iniciales grabadas.
663
01:16:51,180 --> 01:16:53,187
Pierre, ¿duermes?
664
01:16:56,315 --> 01:16:57,353
Eres tú…
665
01:16:57,354 --> 01:16:58,684
No te oí llegar.
666
01:16:58,685 --> 01:16:59,750
¿Cómo estás?
667
01:16:59,751 --> 01:17:01,121
Debes de estar exhausta…
668
01:17:03,336 --> 01:17:04,755
¿Qué pasa?
669
01:17:12,026 --> 01:17:14,401
¿Querías hablar conmigo por algo?
670
01:17:18,430 --> 01:17:19,624
Buenas noches, cariño.
671
01:17:19,825 --> 01:17:23,753
Buenas noches. Apaga la luz,
que yo debo terminar algo.
672
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
Traducción: Nochvemo (2023).
39875