All language subtitles for Bourgeoise_et_Pute_1982_ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:04,853 2 00:00:40,635 --> 00:00:43,156 “A Sandra. Su doble”. 3 00:01:17,491 --> 00:01:21,324 Muriel, mi doble. Mi amada y odiada hermana. 4 00:01:21,325 --> 00:01:23,818 Después de años de separación y silencio… 5 00:01:23,819 --> 00:01:24,929 …esta carta. 6 00:01:25,340 --> 00:01:27,633 Para cuando la leas, ya no estaré aquí. 7 00:01:27,634 --> 00:01:29,041 Decidí ponerme fin… 8 00:01:29,042 --> 00:01:31,416 …ya que hace mucho tiempo que no existo. 9 00:01:31,417 --> 00:01:33,969 Quizás desde el día en que nacimos. 10 00:01:33,970 --> 00:01:35,531 El nacimiento de gemelas. 11 00:01:35,532 --> 00:01:38,734 Sandra y Muriel, Muriel y Sandra. 12 00:01:39,439 --> 00:01:43,474 Dos nombres y ni una sola diferencia física. 13 00:01:43,475 --> 00:01:47,028 Dos nombres compartidos en nuestros primeros años. 14 00:01:47,029 --> 00:01:51,031 Éramos Sandra o Muriel, indistintamente. 15 00:01:51,678 --> 00:01:52,732 Señores… 16 00:02:01,840 --> 00:02:05,968 Así nació Muriel la simpática y Sandra, la mala. 17 00:02:05,969 --> 00:02:08,499 Muriel la buena estudiante, y Sandra, la boba. 18 00:02:08,500 --> 00:02:11,896 Muriel la primera comulgante, y Sandra, la seductora. 19 00:02:11,897 --> 00:02:14,482 Muriel la mojigata, y Sandra, la ninfómana. 20 00:02:14,483 --> 00:02:17,954 Muriel la burguesa casada, y Sandra, la puta. 21 00:02:17,955 --> 00:02:22,194 Y hoy, Muriel la viva, y Sandra, la muerta. 22 00:02:22,195 --> 00:02:26,461 Las dos jugamos distinta cara de un mismo personaje. 23 00:02:40,956 --> 00:02:43,621 Burguesa y... Putón verbenero. 24 00:02:44,694 --> 00:02:47,095 No, no tengo un último deseo. 25 00:02:47,096 --> 00:02:50,051 Sólo un pesado legado que no puedes negar. 26 00:02:50,052 --> 00:02:54,301 Te doy la opción de saber quién eres realmente. 27 00:02:54,350 --> 00:02:58,125 Quédate como Muriel pero puedes ser Sandra cuando quieras. 28 00:02:58,126 --> 00:03:00,030 Te doy la llave de un lugar. 29 00:03:00,031 --> 00:03:02,660 Un apartamento en el 26 de la calle Montparnasse. 30 00:03:02,661 --> 00:03:04,387 También otros tienen esa llave. 31 00:03:04,388 --> 00:03:06,027 Descubre con ellos el horror… 32 00:03:06,028 --> 00:03:09,277 …o quizás las alegrías de lo que siempre te has protegido. 33 00:03:10,558 --> 00:03:13,169 Ha pasado mucho tiempo desde que nos vimos. 34 00:03:13,170 --> 00:03:14,703 Desde poco después de tu boda. 35 00:03:14,704 --> 00:03:17,997 Pensaste que me habías ahuyentado, pero fui yo quien se fue. 36 00:03:17,998 --> 00:03:21,031 Por cierto, un último juego sucio de Sandra... 37 00:03:21,032 --> 00:03:23,494 Me acosté varias veces con Pierre, tu marido. 38 00:03:23,495 --> 00:03:25,171 O mejor dicho, tu prometido… 39 00:03:25,172 --> 00:03:28,329 …cuando compartimos vacaciones en Ibiza. 40 00:03:38,672 --> 00:03:42,672 - Buenas tardes querido. - Querida Muriel… 41 00:03:43,362 --> 00:03:46,208 - ¿Has tenido un buen día? - ¡Agotador! 42 00:03:46,209 --> 00:03:49,213 Vengo de la oficina… ¿Y tú? ¿Saliste? 43 00:03:49,214 --> 00:03:51,790 ¿Yo? Salí de París. 44 00:03:54,030 --> 00:03:57,416 ¿Has encontrado otra ganga? ¿Otra maravilla del pasado? 45 00:03:57,417 --> 00:04:01,873 Si, bueno… la verdad es que no he decidido si la voy a comprar. 46 00:04:03,650 --> 00:04:06,158 ¿Te vas a negar algo? 47 00:04:11,804 --> 00:04:14,651 Bueno, te negaste a ti mismo unas vacaciones, Pierre. 48 00:04:16,917 --> 00:04:19,025 ¡Fuimos quince días! 49 00:04:19,026 --> 00:04:20,700 En verano, a casa de los Nubar. 50 00:04:21,009 --> 00:04:22,252 Te prometo que… 51 00:04:22,253 --> 00:04:25,244 …un último esfuerzo, y esta vez... 52 00:04:25,687 --> 00:04:27,375 …me tomaré más vacaciones. 53 00:04:27,376 --> 00:04:30,918 Por cierto, ¿recuerdas las vacaciones de hace siete años en Ibiza? 54 00:04:30,919 --> 00:04:33,342 Sí… qué extraño, nunca has hablado de ellas. 55 00:04:33,343 --> 00:04:34,387 Las recuerdo a menudo. 56 00:04:34,388 --> 00:04:35,688 ¿Ah, sí? ¿Por qué? 57 00:04:36,651 --> 00:04:38,048 Quizás por el sol... 58 00:04:38,049 --> 00:04:39,541 …yo estaba en forma… 59 00:04:53,528 --> 00:04:56,827 He muerto presa de una identidad. 60 00:04:56,828 --> 00:04:58,229 Pero tú, Muriel... 61 00:04:58,230 --> 00:05:00,230 ¿Estás segura de lo que haces? 62 00:05:00,231 --> 00:05:01,371 ¿Qué eres? 63 00:10:13,023 --> 00:10:14,660 ¿En qué piensas? 64 00:10:21,080 --> 00:10:22,948 Ahora vuelvo… 65 00:10:32,493 --> 00:10:36,656 Creo que compraré esa vieja reliquia. 66 00:11:15,504 --> 00:11:19,832 ¡Sra. Sandra! Cuánto tiempo desde la última vez… 67 00:11:21,294 --> 00:11:23,403 Te… tengo mu… mucho correo. 68 00:11:28,248 --> 00:11:31,902 ¿Se… se cambió el peinado? 69 00:11:32,103 --> 00:11:33,128 Gracias. 70 00:11:33,129 --> 00:11:35,559 Oye, ¿tienes la llave, por casualidad? 71 00:11:37,839 --> 00:11:39,268 ¿Por… por casualidad? 72 00:11:39,869 --> 00:11:41,118 Cla… claro que te… tengo su llave. 73 00:11:41,119 --> 00:11:43,469 Tonta de mí, me quedé fuera. 74 00:11:45,090 --> 00:11:47,649 ¿Se… se encuentra bien, Sra. Sandra? 75 00:11:49,323 --> 00:11:52,137 No… no está nada mal… 76 00:11:52,138 --> 00:11:55,516 De… de hecho, es… está bastante… 77 00:11:55,517 --> 00:11:57,117 Es… esta es su… su llave. 78 00:11:57,118 --> 00:11:58,327 Gracias. 79 00:13:04,062 --> 00:13:05,977 ¿Qué es lo que quieres? 80 00:13:05,978 --> 00:13:10,823 Si… si supiera que vol… volvería hoy, 81 00:13:10,824 --> 00:13:13,202 habría lim… limpiado un po… poco. Perdone. 82 00:13:13,603 --> 00:13:14,818 Perdone. 83 00:13:21,439 --> 00:13:24,783 Es… espero no molestarla. 84 00:13:46,223 --> 00:13:51,026 No es que… que esté sucio. Limpio re… regularmente. 85 00:13:52,414 --> 00:13:58,214 Pero es una lo… locura lo rápido que se acu… acumula el polvo. 86 00:14:03,312 --> 00:14:07,485 Por cierto, rep… reparé el grifo. 87 00:14:08,608 --> 00:14:12,016 Eres muy amable, pero prefiero que lo hagas mañana. 88 00:14:12,163 --> 00:14:14,977 Va… vale, pero ¿podría pa… pagarme mañana? 89 00:14:14,978 --> 00:14:17,576 Es que… han pa… pasado quince días. 90 00:14:18,487 --> 00:14:20,760 Me de… debe 15 francos. 91 00:14:20,765 --> 00:14:24,076 Y no incluyo el ba… baño. 92 00:14:24,866 --> 00:14:26,931 Si quieres te lo pago ahora. 93 00:14:26,932 --> 00:14:28,652 Eso esta… estaría bien. 94 00:14:39,398 --> 00:14:40,958 ¿Cuánto te debo? 95 00:14:40,959 --> 00:14:42,359 ¡Voilà! 96 00:15:23,943 --> 00:15:26,145 Ba… baje, Sra. Sandra. 97 00:15:47,432 --> 00:15:48,863 Vale… 98 00:15:49,764 --> 00:15:52,237 No se in… incluye el baño. 99 00:15:52,238 --> 00:15:53,784 Venga, venga… 100 00:15:57,913 --> 00:15:59,698 Chúpela así… 101 00:16:06,067 --> 00:16:08,406 Sra. Sandra… 102 00:16:10,760 --> 00:16:13,046 Es muy… muy buena en esto. 103 00:16:13,899 --> 00:16:16,161 Ven… venga aquí… 104 00:16:16,560 --> 00:16:18,144 Venga… 105 00:16:18,179 --> 00:16:21,454 Aq… Aquí. 106 00:16:25,732 --> 00:16:27,290 Fuera bragas. 107 00:16:34,724 --> 00:16:37,775 Esp… espere… 108 00:17:18,200 --> 00:17:20,515 Ven… venga aquí. 109 00:17:28,628 --> 00:17:31,042 ¡Señora Sandra! 110 00:17:35,200 --> 00:17:36,567 ¡Joder! 111 00:17:42,488 --> 00:17:45,808 Cab… cabálgueme… 112 00:17:58,424 --> 00:18:01,253 113 00:18:14,870 --> 00:18:17,499 ¡Mec… me corro! 114 00:18:39,213 --> 00:18:41,820 ¡Tome! 115 00:19:03,769 --> 00:19:07,227 Gracias se… señora Sandra. ¿Puedo re… recuperar la llave? 116 00:19:07,228 --> 00:19:08,428 No. 117 00:19:09,484 --> 00:19:11,175 Llamaré al timbre… 118 00:19:11,721 --> 00:19:13,609 Adiós se… señora Sandra. 119 00:19:17,589 --> 00:19:18,662 Hola. 120 00:19:18,663 --> 00:19:22,144 Eres una gran puta de coño, y una gran puta anal. 121 00:19:22,145 --> 00:19:25,044 Tu culo no vale nada, prefiero las del barrio chino. 122 00:19:25,045 --> 00:19:27,045 ¡Idiota! ¿Estás loco? 123 00:19:30,946 --> 00:19:32,226 Hola, soy tu gato grande. 124 00:19:32,227 --> 00:19:33,924 Nunca estás ahí cuando te necesito. 125 00:19:33,925 --> 00:19:35,622 ¡Y te necesito ahora! 126 00:19:35,623 --> 00:19:37,159 Me gustaría visitarte, 127 00:19:37,160 --> 00:19:39,428 así que llámame cuando vuelvas, no te arrepentirás… 128 00:19:39,429 --> 00:19:41,823 Date prisa, mi lengua está empezando a... 129 00:19:42,579 --> 00:19:45,884 ¡Hola, puta! ¿Hola? ¿Hola? Joder… 130 00:19:46,711 --> 00:19:51,422 Hola, Sandra, ¿podrás llamarme al 632 24 06? 131 00:19:51,423 --> 00:19:52,857 Trabajaremos bien juntos. 132 00:19:52,858 --> 00:19:56,904 Repito, 632 24 06. 133 00:19:56,905 --> 00:19:58,757 Cuento contigo, Sandra. 134 00:20:00,568 --> 00:20:01,582 ¿Hola? 135 00:20:01,583 --> 00:20:04,084 - Hola… hola… - ¡Hola! 136 00:20:04,085 --> 00:20:07,491 Hola… ¿este es el 632 24 06? 137 00:20:07,492 --> 00:20:08,988 Sí. 138 00:20:09,358 --> 00:20:10,745 ¿Quién es? 139 00:20:10,746 --> 00:20:13,484 ¡Ah, eres Sandra! ¿Eres Sandra? 140 00:20:13,485 --> 00:20:14,785 Sí, soy ella. 141 00:20:14,786 --> 00:20:15,809 Buenas noches… 142 00:20:15,810 --> 00:20:17,076 Buenas noches. 143 00:20:17,077 --> 00:20:19,884 He tratado de contactarte desde hace una semana. 144 00:20:19,885 --> 00:20:22,495 ¿Podrías venir mañana, entre el mediodía y las dos? 145 00:20:22,496 --> 00:20:25,145 Pondré un anuncio para una secretaria. 146 00:20:25,146 --> 00:20:27,108 Sí, una secretaria... entendido. 147 00:20:27,109 --> 00:20:29,858 Y vendrás para ser contratada, ¿lo pillas? 148 00:20:29,859 --> 00:20:31,443 Nos vemos mañana. 149 00:20:31,444 --> 00:20:33,516 ¿Y dónde debo llevar mi currículo? 150 00:20:33,517 --> 00:20:35,480 ¡Oh, Sandra, eres increíble! 151 00:20:35,481 --> 00:20:39,159 Te espero mañana al mediodía en 142 Raspail Boulevard. 152 00:20:39,160 --> 00:20:41,603 En Cadin Bank, pregunte por el presidente Cadin. 153 00:20:41,604 --> 00:20:42,904 Adiós, señorita. 154 00:20:43,161 --> 00:20:45,106 Muy bien, hasta mañana. 155 00:20:53,647 --> 00:20:58,398 Quédate Muriel, pero sé Sandra cuando quieras. 156 00:21:00,108 --> 00:21:03,481 - Buenas tarde querido. - Buenas tardes querida. 157 00:21:09,821 --> 00:21:11,473 ¿Cómo estás? 158 00:21:14,906 --> 00:21:18,599 ¿Has tenido un buen día? ¿No estás aburrida? 159 00:21:19,386 --> 00:21:20,710 No. 160 00:21:22,368 --> 00:21:23,579 ¿Y tú? 161 00:21:23,580 --> 00:21:26,456 Si un día me aburro, buscaré un trabajo. 162 00:21:39,054 --> 00:21:40,914 Ay, mi querida Sandra… 163 00:21:41,215 --> 00:21:43,193 Extraordinaria… 164 00:21:44,147 --> 00:21:46,007 Soy tan feliz… 165 00:21:46,928 --> 00:21:48,687 Tan feliz de verte… 166 00:21:48,688 --> 00:21:49,888 Muy contento. 167 00:21:50,104 --> 00:21:51,769 Es un placer para mí, Sandra. 168 00:21:51,770 --> 00:21:52,784 ¿Cómo estás? 169 00:21:52,785 --> 00:21:54,140 Sr. Cadin, supongo. 170 00:21:54,141 --> 00:21:55,889 Ah sí, buenas tardes, señorita. 171 00:21:56,840 --> 00:21:59,329 Gracias por su puntualidad. 172 00:21:59,330 --> 00:22:01,043 Eso me gusta. 173 00:22:01,868 --> 00:22:03,975 Siéntese, por favor. 174 00:22:03,976 --> 00:22:06,705 - Aquí está mi currículo. - Ah sí, sí… 175 00:22:10,686 --> 00:22:12,272 Perfecto… muy bueno. 176 00:22:12,273 --> 00:22:14,406 Póngase cómoda. 177 00:22:25,980 --> 00:22:27,813 Puedo mostrarle mis habilidades en mecanografía. 178 00:22:28,314 --> 00:22:29,414 Claro que sí… 179 00:22:40,874 --> 00:22:43,128 Encontrará papel en los cajones del escritorio. 180 00:22:46,576 --> 00:22:48,993 No, ése no. 181 00:23:04,895 --> 00:23:06,849 Puede empezar a dictarme. 182 00:23:08,207 --> 00:23:10,042 Ah sí, dictar… 183 00:23:10,356 --> 00:23:11,999 Veamos… 184 00:23:12,881 --> 00:23:14,500 “París, el 15…” 185 00:23:14,501 --> 00:23:16,304 “Estimados señores…” 186 00:23:17,001 --> 00:23:20,822 “Como resultado de nuestra conversación telefónica…” 187 00:23:20,823 --> 00:23:23,974 “…puedo confirmar que su director…” 188 00:23:23,975 --> 00:23:25,748 Empecemos de nuevo. 189 00:23:36,050 --> 00:23:38,356 Empecemos de nuevo… 190 00:23:39,011 --> 00:23:41,527 “A raíz de su misiva del 7…” 191 00:23:41,528 --> 00:23:44,165 No, no, no… está mal. 192 00:23:51,326 --> 00:23:53,613 Empecemos de nuevo. 193 00:23:54,290 --> 00:23:58,920 “Estimado señor, como resultado de su misiva del día 17…” 194 00:23:58,921 --> 00:24:01,006 “…deseo informarles…” 195 00:24:03,948 --> 00:24:08,831 “…y por favor, acepte mis distinguidos sentimientos.” 196 00:24:08,832 --> 00:24:10,550 ¡Qué puta! 197 00:24:11,134 --> 00:24:12,462 ¡Voy! 198 00:24:27,451 --> 00:24:28,902 Puta… puta. 199 00:24:29,373 --> 00:24:31,151 Qué putita… 200 00:24:46,594 --> 00:24:49,839 201 00:24:57,120 --> 00:24:58,440 202 00:25:00,475 --> 00:25:03,046 ¡Cadin te hará gritar! 203 00:25:04,918 --> 00:25:06,337 ¡Vamos! 204 00:25:08,774 --> 00:25:10,949 Te encanta la polla de Cadin, ¿eh? 205 00:25:13,410 --> 00:25:15,736 ¡Vamos, vas a gritar! 206 00:25:16,137 --> 00:25:17,837 ¡Vas a gritar! 207 00:25:25,637 --> 00:25:27,650 Ahora chúpala. 208 00:25:32,144 --> 00:25:34,578 Chupa al tío Cadin. 209 00:25:34,579 --> 00:25:38,344 Chúpala bien… 210 00:25:43,915 --> 00:25:47,797 Vamos, putita… 211 00:26:00,596 --> 00:26:03,026 212 00:26:05,472 --> 00:26:09,015 Me voy a correr… 213 00:26:55,160 --> 00:26:57,970 - Adiós querido. - Adiós. 214 00:27:55,360 --> 00:27:58,646 - Hola Sandra, ¿cómo estás? - Hola Sandra… 215 00:27:58,647 --> 00:28:00,821 - Hola. - Hola. 216 00:28:00,822 --> 00:28:03,783 ¡Sandra! ¡Sandra! ¡Espera! 217 00:28:06,030 --> 00:28:07,367 ¡Sandra! 218 00:28:09,223 --> 00:28:12,291 Escucha, Sandra. Por favor, no te enfades. 219 00:28:13,678 --> 00:28:17,581 No pareces contenta… 220 00:28:17,582 --> 00:28:19,675 Vamos, no te enojes. 221 00:28:19,676 --> 00:28:23,603 Sé que no te gusta, pero esperamos tanto... 222 00:28:23,604 --> 00:28:25,221 Venga, no te enfades. 223 00:28:25,222 --> 00:28:27,122 Olvidémoslo. 224 00:28:27,383 --> 00:28:30,985 Te llevaré a un viajecito, de esos que te gustan… 225 00:28:31,853 --> 00:28:34,711 Nos divertiremos como antes. 226 00:28:34,712 --> 00:28:36,285 Satisfacción garantizada. 227 00:28:36,948 --> 00:28:38,204 Venga, bésame. 228 00:28:38,205 --> 00:28:40,978 ¡Gèrard, no olvides que la necesitamos! 229 00:28:40,979 --> 00:28:44,202 Sólo la robo cinco minutos. La traeré de vuelta enseguida. 230 00:28:49,054 --> 00:28:50,489 Espera… 231 00:28:50,755 --> 00:28:53,514 Nos encontramos frente de tu casa, ¿vale? 232 00:29:03,723 --> 00:29:05,871 Venga, muévete… 233 00:29:08,254 --> 00:29:09,555 ¡Largo! 234 00:29:17,129 --> 00:29:18,457 ¿Estás loca o qué? 235 00:29:18,458 --> 00:29:21,947 ¿Te pone cachonda el riesgo? 236 00:29:21,948 --> 00:29:24,166 Vale, estamos empatados. 237 00:29:24,167 --> 00:29:25,267 Venga, dámela. 238 00:29:25,585 --> 00:29:27,145 - Toma. - Trae. 239 00:29:35,657 --> 00:29:36,989 ¡Mierda! 240 00:29:41,847 --> 00:29:44,078 Entonces, ¿en serio estás enfadada? 241 00:29:44,079 --> 00:29:46,421 Pues sé cómo hacer las paces… 242 00:29:46,822 --> 00:29:50,062 Tengo algo para ti, pero hablaremos de ello más tarde. 243 00:29:50,063 --> 00:29:51,561 Ahora debo irme. 244 00:29:51,562 --> 00:29:53,891 Ahora creo que Dominique te necesita de verdad. 245 00:29:53,892 --> 00:29:55,275 Adiós. 246 00:29:56,237 --> 00:29:57,552 Vale… 247 00:30:05,964 --> 00:30:08,296 No deberíamos haberlo intentado sin ti. 248 00:30:08,297 --> 00:30:10,871 - ¿Verdad? ¿Verdad? - Tal vez… 249 00:30:10,872 --> 00:30:13,152 Pero estás aquí ahora, y es todo lo que importa. 250 00:30:19,534 --> 00:30:22,262 Esta mañana fue como un ensayo. 251 00:30:22,563 --> 00:30:27,185 La gente llegó a tiempo por una vez. 252 00:30:27,542 --> 00:30:30,362 Lo único que faltaba era inspiración. 253 00:30:30,763 --> 00:30:32,523 Tu inspiración. 254 00:30:39,548 --> 00:30:40,960 ¡Luces! 255 00:30:42,293 --> 00:30:44,477 Bueno, iré a cambiarme. 256 00:30:54,882 --> 00:30:58,577 Me estoy quedando helada aquí atada… 257 00:31:00,382 --> 00:31:02,643 Caro, eso está mejor. 258 00:31:02,844 --> 00:31:03,970 Mírame. 259 00:31:05,162 --> 00:31:08,329 Ese idiota belga dijo que yo era el el único que podía dirigir… 260 00:31:08,330 --> 00:31:12,001 La verdad es que solo necesita alguien que grite "Acción". 261 00:31:12,202 --> 00:31:16,833 Mi pequeña Sandra, déjame ver cuán bonita eres… 262 00:31:17,734 --> 00:31:20,026 Preciosa como una foto. 263 00:31:20,227 --> 00:31:23,328 Estoy totalmente metido en mi personaje de héroe. 264 00:31:23,329 --> 00:31:27,213 Oye, Wolfy, me gustaría hacer un pequeño cambio en la escena. 265 00:31:27,214 --> 00:31:28,319 ¿Puedo? 266 00:31:28,320 --> 00:31:30,712 Claro, lo que quieras, Sandra. 267 00:31:35,813 --> 00:31:37,059 Apunta el foco hacia allí. 268 00:31:37,060 --> 00:31:39,119 Vale, no grites… 269 00:31:40,451 --> 00:31:42,041 ¡Cerrad el pico! 270 00:31:42,042 --> 00:31:44,140 ¡Mueve el foco! 271 00:31:45,289 --> 00:31:47,379 ¡Silencio, por favor! 272 00:31:48,157 --> 00:31:50,088 Vamos. ¡Cámara! 273 00:31:52,344 --> 00:31:53,871 ¡Acción! 274 00:32:08,060 --> 00:32:10,304 La luz, la luz… 275 00:32:10,305 --> 00:32:13,072 Eso es, muy bien, Caro. 276 00:32:16,982 --> 00:32:21,506 En la boca, así. Vamos, cariño, bien fuerte. 277 00:32:21,507 --> 00:32:25,890 Ahora en su coño. Méteselo en el coño. 278 00:32:26,191 --> 00:32:30,304 Ábreselo bien… ¡Bien adentro, bien adentro! 279 00:32:31,620 --> 00:32:33,330 Mételo más adentro. 280 00:32:33,331 --> 00:32:35,970 Mira qué fácil entra. 281 00:32:43,670 --> 00:32:45,260 ¡Mantén el ritmo! 282 00:32:46,943 --> 00:32:50,375 ¡Venga, ahora por el culo! 283 00:32:54,452 --> 00:32:56,266 ¡Así, puta! 284 00:32:59,162 --> 00:33:02,175 Venga, muérdelo. Muérdelo fuerte. 285 00:33:02,579 --> 00:33:06,794 ¡Mantén esa polla en tu boca! 286 00:33:06,795 --> 00:33:09,907 287 00:33:09,908 --> 00:33:12,024 288 00:33:13,614 --> 00:33:17,290 Eres tan hermosa, nena. Y tan bella… 289 00:33:17,870 --> 00:33:21,641 Gira un poco la cabeza. Sí, sólo un poquito. 290 00:33:22,589 --> 00:33:24,478 291 00:33:30,702 --> 00:33:33,378 Ven aquí, cariño. 292 00:33:36,258 --> 00:33:38,925 No te resistas… 293 00:33:41,072 --> 00:33:44,118 Mantén las piernas bien abiertas frente a la cámara. 294 00:33:44,219 --> 00:33:47,819 Sí, exacto. Adelante. 295 00:33:59,429 --> 00:34:01,161 ¡Ya entra! 296 00:34:05,526 --> 00:34:08,198 Es más grande que la polla de Dudule, ¿verdad? 297 00:34:33,287 --> 00:34:34,489 298 00:34:43,557 --> 00:34:46,212 Ya basta con el consolador… 299 00:34:46,213 --> 00:34:48,491 ¡Métele un dedo, ahora! 300 00:34:48,492 --> 00:34:50,812 Extiéndelo bien. 301 00:34:50,813 --> 00:34:52,335 302 00:34:52,336 --> 00:34:54,539 Mójate el dedo… 303 00:34:59,246 --> 00:35:00,937 304 00:35:01,238 --> 00:35:06,540 305 00:35:06,541 --> 00:35:08,750 306 00:35:12,825 --> 00:35:14,796 307 00:35:16,821 --> 00:35:19,749 Hola Sandra, ¿cómo estás? 308 00:35:19,750 --> 00:35:20,861 Hola. 309 00:35:20,862 --> 00:35:23,570 Dominique me dijo que estabas aquí. 310 00:35:23,571 --> 00:35:26,016 Te he perdido la pista. 311 00:35:28,408 --> 00:35:33,380 ¿Podríamos vernos mañana a las tres? 312 00:35:33,381 --> 00:35:35,326 Si es lo que quieres… ¿Dónde quedamos? 313 00:35:35,327 --> 00:35:37,531 ¡En tu cama! 314 00:35:38,392 --> 00:35:42,985 - Tal vez llegue tarde hoy… - Bueno, tengo la llave. 315 00:35:42,986 --> 00:35:44,656 Debería haberlo sabido. 316 00:35:44,857 --> 00:35:46,650 Bueno, mañana a las tres. 317 00:35:46,651 --> 00:35:49,297 Nos vemos mañana. 318 00:35:53,669 --> 00:35:54,723 ¡Haz que se corra! 319 00:35:55,991 --> 00:35:57,579 ¡Ya no puede aguantar más! 320 00:36:01,009 --> 00:36:04,029 No me importan los hombres, ¿sabes? 321 00:36:04,752 --> 00:36:07,801 Me voy. 322 00:36:07,802 --> 00:36:08,941 Adiós. 323 00:36:23,590 --> 00:36:27,476 Oye Sandra, ¿cómo está quedando? 324 00:36:27,900 --> 00:36:29,783 Muy bien, perfecto. 325 00:36:29,784 --> 00:36:30,884 Pero que muy bien… 326 00:36:35,470 --> 00:36:37,151 327 00:36:37,152 --> 00:36:38,705 328 00:36:38,706 --> 00:36:40,901 329 00:36:40,902 --> 00:36:42,635 Te gusta, ¿eh? 330 00:36:43,156 --> 00:36:45,261 331 00:36:45,762 --> 00:36:47,946 Dime que te gusta… 332 00:36:47,947 --> 00:36:50,274 ¡Oh sí, fóllame el culo! 333 00:36:51,993 --> 00:36:54,087 334 00:36:55,773 --> 00:36:58,671 335 00:37:00,404 --> 00:37:03,915 336 00:37:07,376 --> 00:37:11,025 337 00:37:18,914 --> 00:37:21,140 338 00:37:21,141 --> 00:37:22,953 339 00:37:22,954 --> 00:37:24,384 340 00:37:28,365 --> 00:37:31,206 341 00:37:31,207 --> 00:37:32,607 342 00:37:39,131 --> 00:37:41,618 343 00:37:58,964 --> 00:38:01,423 344 00:38:02,663 --> 00:38:05,234 345 00:38:05,235 --> 00:38:07,795 346 00:38:13,372 --> 00:38:14,682 347 00:38:14,683 --> 00:38:15,956 348 00:38:15,957 --> 00:38:17,065 349 00:38:21,882 --> 00:38:23,380 350 00:38:23,781 --> 00:38:25,421 351 00:38:26,547 --> 00:38:27,966 352 00:38:35,483 --> 00:38:37,863 353 00:38:41,588 --> 00:38:43,008 354 00:38:43,009 --> 00:38:44,130 355 00:38:46,877 --> 00:38:48,565 356 00:38:54,422 --> 00:38:56,589 357 00:39:01,399 --> 00:39:03,398 358 00:39:04,234 --> 00:39:07,067 359 00:39:14,540 --> 00:39:16,781 360 00:39:16,782 --> 00:39:18,610 361 00:39:18,611 --> 00:39:20,175 362 00:39:21,891 --> 00:39:25,464 363 00:39:29,753 --> 00:39:32,419 El tío es bueno, ¿eh? 364 00:39:32,520 --> 00:39:34,904 ¡Qué cabrón es este belga! 365 00:39:35,938 --> 00:39:37,683 No puedo discutir eso. 366 00:39:37,954 --> 00:39:40,194 ¡Viva Francia, viva Bélgica! 367 00:39:40,195 --> 00:39:42,225 Sí, viva Bélgica. 368 00:39:42,492 --> 00:39:46,462 ¡Me toca a mí, ahora me toca a mí! 369 00:39:46,463 --> 00:39:48,867 370 00:39:48,868 --> 00:39:50,550 371 00:39:51,878 --> 00:39:54,310 Estuviste realmente genial. 372 00:39:54,611 --> 00:39:55,977 No tengo nada más que hacer aquí. 373 00:39:55,978 --> 00:39:57,630 Estoy cansada de ese idiota belga. 374 00:39:58,248 --> 00:40:01,245 ¿Podrías pagarme hoy? 375 00:40:01,546 --> 00:40:03,798 ¿Y un poquito más por la improvisación? 376 00:40:03,799 --> 00:40:07,110 No te preocupes, el salario de hoy está totalmente improvisado. 377 00:40:07,111 --> 00:40:08,509 Aquí está tu obra maestra. 378 00:40:08,510 --> 00:40:11,733 Estoy segura de que puedes hacer una fortuna con esta película. 379 00:40:11,957 --> 00:40:13,378 ¡Gracias! 380 00:40:14,031 --> 00:40:15,805 Está bien… 381 00:40:21,169 --> 00:40:23,335 - ¿No puedes dormir, cariño? - No. 382 00:40:23,336 --> 00:40:24,933 Pareces cansada… 383 00:40:25,604 --> 00:40:26,986 ¿Qué hiciste hoy? 384 00:40:26,987 --> 00:40:28,387 Fui al cine. 385 00:40:28,824 --> 00:40:32,516 Si sólo miras los clásicos, no me extraña que estés cansada. 386 00:40:33,017 --> 00:40:34,702 ¿Una francesa? 387 00:40:35,003 --> 00:40:36,051 ¿Italiana? 388 00:40:36,452 --> 00:40:37,548 ¿Americana? 389 00:40:37,549 --> 00:40:38,651 No, belga. 390 00:40:38,652 --> 00:40:39,732 Vaya… 391 00:40:40,033 --> 00:40:41,708 Que duermas bien, querida. 392 00:40:43,358 --> 00:40:44,488 ¿Puedes apagar la luz? 393 00:40:44,489 --> 00:40:46,093 Claro, cariño. 394 00:40:46,094 --> 00:40:47,315 Gracias. 395 00:40:53,012 --> 00:40:55,109 Buenas noches. 396 00:41:04,137 --> 00:41:06,170 Dulces sueños. 397 00:41:06,961 --> 00:41:10,995 Así nació Muriel la simpática, y Sandra, la mala. 398 00:41:10,996 --> 00:41:13,514 Muriel la buena estudiante, y Sandra, la boba. 399 00:41:13,515 --> 00:41:16,952 Muriel la primera comulgante, y Sandra, la seductora. 400 00:41:16,953 --> 00:41:20,668 Las dos jugamos distinta cara de un mismo personaje. 401 00:41:20,669 --> 00:41:24,337 He muerto presa de una identidad. 402 00:41:27,109 --> 00:41:28,402 Señora… 403 00:41:36,009 --> 00:41:38,548 ¡Ya… ya voy. 404 00:41:38,903 --> 00:41:42,530 ¡Ah! Bue… buenos días, Sra. Sandra. 405 00:41:43,667 --> 00:41:45,702 No… no hay co… correo hoy. 406 00:41:45,703 --> 00:41:48,097 - ¿Y tu tarjeta navideña? - Env… enviada. 407 00:41:48,733 --> 00:41:50,990 ¿Y tu cumpleaños? 408 00:41:52,787 --> 00:41:55,211 En todo caso, hoy es tu día. 409 00:41:55,212 --> 00:41:56,395 ¡Venga! 410 00:41:58,052 --> 00:42:00,641 Siem… siempre qui… quiero ayudar. 411 00:42:00,642 --> 00:42:01,812 Pero de… deje que me cam… cambie. 412 00:42:01,813 --> 00:42:03,429 ¡No, así estás perfecto! 413 00:42:03,430 --> 00:42:05,066 Te lo explico luego. ¡Vamos! 414 00:42:05,732 --> 00:42:07,359 ¡Vaya… la puta! 415 00:42:07,360 --> 00:42:08,660 Pagará por esto… 416 00:42:09,593 --> 00:42:11,445 Venga, entra rápido… 417 00:42:11,746 --> 00:42:13,964 No hagas ningún ruido… 418 00:42:14,534 --> 00:42:15,862 ¿Eres tú, Sandra? 419 00:42:15,863 --> 00:42:17,601 Sí. ¿Hace mucho que esperas? 420 00:42:17,602 --> 00:42:19,302 Ya sabes que me encanta eso… 421 00:42:19,303 --> 00:42:20,700 Silencio. 422 00:42:21,119 --> 00:42:23,335 Quédate aquí. 423 00:42:27,463 --> 00:42:28,639 ¡Ya voy! 424 00:42:28,640 --> 00:42:29,874 ¡Vale! 425 00:42:36,077 --> 00:42:38,147 ¿Lo has comprado? 426 00:42:38,148 --> 00:42:39,448 Sí, tranquila. 427 00:42:39,660 --> 00:42:41,901 ¿Encontraste el consolador en el coche? 428 00:42:41,902 --> 00:42:42,997 Sí. 429 00:42:42,998 --> 00:42:44,053 No sé en qué pensaba… 430 00:42:44,054 --> 00:42:45,202 ¿Te lo puedes creer? 431 00:42:45,203 --> 00:42:47,080 Olvidar mi consolador… 432 00:42:52,655 --> 00:42:55,887 ¡Fantástico, querida! 433 00:42:58,391 --> 00:43:01,497 Creo que no me dejo nada… 434 00:45:45,255 --> 00:45:47,347 - Qué bien, ¿verdad? - ¡Sí! 435 00:45:47,848 --> 00:45:51,203 - ¿Qué te parece el nuevo consolador? - ¡Está muy bien! 436 00:45:51,204 --> 00:45:53,677 ¿Qué te parece la sorpresa? 437 00:45:56,808 --> 00:45:58,126 ¡Dímelo! 438 00:46:00,957 --> 00:46:02,410 Te gusta, ¿no? 439 00:46:02,411 --> 00:46:03,511 ¡Sí! 440 00:46:09,116 --> 00:46:10,986 Un regalo de mi parte. 441 00:46:10,987 --> 00:46:12,265 ¿Te gusta? 442 00:46:13,396 --> 00:46:16,484 Quieres más, ¿verdad? 443 00:46:19,639 --> 00:46:21,188 Sí. 444 00:46:26,352 --> 00:46:28,749 Bueno, pedazo de puta… 445 00:46:28,750 --> 00:46:30,324 Resulta que te gustan los hombres. 446 00:46:30,325 --> 00:46:33,280 Eres un buen putón… Y se correrá en tu culo. 447 00:46:42,871 --> 00:46:44,594 448 00:46:48,775 --> 00:46:52,369 Si necesitas la llave pídesela al conserje. 449 00:46:55,484 --> 00:46:57,217 450 00:47:19,191 --> 00:47:21,263 Abel Gance… ¡qué bueno! 451 00:47:21,664 --> 00:47:23,585 Me reí mucho. 452 00:47:23,586 --> 00:47:24,987 Vamos a tomar una copa… 453 00:47:24,988 --> 00:47:28,008 Prefiero irme a casa, estoy algo cansada. 454 00:47:28,009 --> 00:47:29,622 Como quieras, cariño. 455 00:47:30,542 --> 00:47:32,859 Pareces exhausta estos días… 456 00:47:32,860 --> 00:47:34,160 ¿Va todo bien? 457 00:47:35,691 --> 00:47:37,528 Quizás deberías ir al médico. 458 00:47:37,729 --> 00:47:38,929 Es posible… 459 00:47:40,187 --> 00:47:41,735 Vamos a casa. 460 00:47:47,098 --> 00:47:48,290 ¡Doctor, venga por aquí! 461 00:47:48,291 --> 00:47:51,022 Le presento a nuestra nueva amiga, Sandra. 462 00:47:56,216 --> 00:47:58,174 ¡Aquí está! 463 00:47:59,021 --> 00:48:00,872 Mira qué pastel… 464 00:48:00,873 --> 00:48:03,131 ¡Es maravilloso! 465 00:48:05,741 --> 00:48:08,143 ¿Quién apagará las velas? 466 00:48:11,008 --> 00:48:13,747 El tío Georges lo hará. 467 00:48:13,748 --> 00:48:17,388 Espera, espera… primero quiero ver esas enormes tetas. 468 00:48:30,196 --> 00:48:31,935 Silencio… 469 00:48:31,936 --> 00:48:33,454 Un momento… 470 00:48:33,597 --> 00:48:36,747 Uno, dos, tres. 471 00:48:38,793 --> 00:48:41,285 ¡Feliz cumpleaños! 472 00:48:42,691 --> 00:48:45,127 ¡Gracias! 473 00:48:47,902 --> 00:48:51,724 474 00:48:52,365 --> 00:48:55,543 ¡A vuestra salud! 475 00:48:59,249 --> 00:49:01,317 ¡Me encantan las sorpresas! 476 00:49:01,618 --> 00:49:02,953 ¿Cuál es la sorpresa? 477 00:49:02,954 --> 00:49:05,043 Siéntate… 478 00:49:05,383 --> 00:49:07,088 ¡Voilà! 479 00:49:07,089 --> 00:49:09,277 480 00:49:09,895 --> 00:49:12,295 Mira esto, puta. Échale un buen vistazo… 481 00:49:13,733 --> 00:49:15,875 482 00:49:40,509 --> 00:49:43,777 Tranquilas, hay para ambas. 483 00:50:08,814 --> 00:50:12,070 484 00:50:13,670 --> 00:50:15,939 485 00:50:19,582 --> 00:50:21,470 Qué coño… 486 00:51:59,775 --> 00:52:00,949 487 00:52:00,950 --> 00:52:03,531 ¡Me voy a correr, puta! 488 00:52:07,215 --> 00:52:10,771 Así está bien, chicas… 489 00:52:10,772 --> 00:52:13,171 Unámonos a los otros. 490 00:52:37,502 --> 00:52:39,657 ¿Para quién es este dedo? 491 00:52:41,159 --> 00:52:42,400 492 00:52:42,401 --> 00:52:44,039 493 00:52:45,287 --> 00:52:47,195 Esta polla es enorme… 494 00:52:53,202 --> 00:52:55,504 495 00:52:56,804 --> 00:52:59,835 ¿Te gusta, zorra? 496 00:53:03,620 --> 00:53:05,532 497 00:53:06,643 --> 00:53:08,496 498 00:53:12,995 --> 00:53:14,310 499 00:53:18,589 --> 00:53:21,103 ¡Mirad esto! 500 00:53:35,210 --> 00:53:37,971 501 00:53:43,589 --> 00:53:45,894 502 00:53:55,643 --> 00:53:57,093 503 00:53:57,094 --> 00:53:58,663 504 00:53:58,664 --> 00:54:00,548 505 00:54:16,416 --> 00:54:18,245 506 00:54:18,271 --> 00:54:21,606 507 00:54:21,607 --> 00:54:23,569 508 00:54:27,752 --> 00:54:29,417 509 00:54:44,878 --> 00:54:47,071 ¿Qué haces? 510 00:54:51,039 --> 00:54:52,586 511 00:54:56,430 --> 00:54:58,548 512 00:54:58,900 --> 00:55:01,205 513 00:55:21,935 --> 00:55:24,012 514 00:55:27,743 --> 00:55:30,402 515 00:55:32,743 --> 00:55:34,045 516 00:55:34,046 --> 00:55:35,146 517 00:55:46,116 --> 00:55:48,751 518 00:55:48,752 --> 00:55:51,258 ¡Ha estado bien! 519 00:55:53,521 --> 00:55:55,235 Ya me corro… 520 00:55:58,755 --> 00:56:01,179 521 00:56:10,579 --> 00:56:11,594 522 00:56:11,595 --> 00:56:13,175 En su cara… 523 00:56:13,176 --> 00:56:14,476 Venga… 524 00:56:15,623 --> 00:56:17,123 ¡Voilà! 525 00:56:31,195 --> 00:56:33,935 526 00:56:33,936 --> 00:56:36,333 527 00:56:36,334 --> 00:56:38,939 ¿Te diviertes Georges? 528 00:56:38,940 --> 00:56:42,587 529 00:56:42,961 --> 00:56:44,261 530 00:56:48,224 --> 00:56:49,985 Ven aquí… 531 00:56:50,761 --> 00:56:53,339 Ven aquí, zorra. 532 00:56:53,340 --> 00:56:55,128 533 00:56:55,129 --> 00:56:59,092 Te voy a follar… 534 00:56:59,768 --> 00:57:01,860 535 00:57:01,861 --> 00:57:04,668 Fóllame duro. 536 00:57:04,669 --> 00:57:07,518 Quiero tu polla… 537 00:57:16,997 --> 00:57:18,758 538 00:57:18,759 --> 00:57:21,369 539 00:57:23,534 --> 00:57:25,911 ¡Es mejor que el coño de mi esposa! 540 00:57:27,768 --> 00:57:30,031 541 00:57:35,554 --> 00:57:36,953 542 00:57:36,954 --> 00:57:38,154 543 00:57:48,924 --> 00:57:51,251 544 00:57:54,393 --> 00:57:56,080 545 00:57:56,899 --> 00:57:59,869 Hagamos el juego de las sillas… 546 00:57:59,870 --> 00:58:02,028 ¿De qué va eso, Sandra? 547 00:58:02,340 --> 00:58:03,768 El juego de la tortura. 548 00:58:03,769 --> 00:58:04,969 ¡Es una sorpresa! 549 00:58:05,213 --> 00:58:06,922 Todos, espalda con espalda. 550 00:58:07,781 --> 00:58:10,005 Ahora me largo. 551 00:58:12,193 --> 00:58:13,888 ¡Relajaos! 552 00:58:15,486 --> 00:58:17,129 Adiós… 553 00:58:28,690 --> 00:58:29,822 Dígame… 554 00:58:29,823 --> 00:58:31,319 ¿Hola? ¿Policía? 555 00:58:31,320 --> 00:58:32,365 Es horrible… 556 00:58:32,366 --> 00:58:35,390 …se ha cometido un crimen en casa del fiscal Renaud. 557 00:58:36,379 --> 00:58:38,827 Bueno, olvidémonos… 558 00:58:38,828 --> 00:58:40,226 Teníamos planes juntos. 559 00:58:40,227 --> 00:58:41,872 Pensé que se habían arruinado. 560 00:58:42,358 --> 00:58:45,208 Desapareciste sin dejar pistas… 561 00:58:45,209 --> 00:58:49,020 - ¿Qué haces todas las noches? - Dame la llave del apartamento. 562 00:58:50,805 --> 00:58:51,892 Toma. 563 00:58:51,994 --> 00:58:53,613 ¡Taxi! 564 00:58:55,057 --> 00:58:57,214 Por cierto, ¿para qué quieres la llave? 565 00:58:57,415 --> 00:58:59,437 Así sabrás dónde encontrarme. 566 00:58:59,638 --> 00:59:00,981 Estaré en casa. 567 00:59:00,982 --> 00:59:02,598 Aquí hay un taxi… 568 00:59:02,799 --> 00:59:04,099 ¿Adónde vamos? 569 00:59:04,300 --> 00:59:06,755 El trato del que te hablé... 570 00:59:06,756 --> 00:59:08,779 …vamos a conocer a los chicos. 571 00:59:16,638 --> 00:59:18,241 ¿Qué te ocurre? 572 00:59:19,999 --> 00:59:22,878 ¿Por qué estás enfadada? 573 00:59:24,981 --> 00:59:26,816 Eres tú… 574 00:59:32,191 --> 00:59:33,936 Aquí, en este lugar exacto. 575 00:59:33,937 --> 00:59:35,163 ¡Seguro! 576 00:59:35,164 --> 00:59:36,804 Esa preciosa caja fuerte… 577 00:59:45,356 --> 00:59:47,369 - Sr. Pinchu… - ¿Sí? 578 00:59:47,370 --> 00:59:49,165 He terminado. Su turno. 579 00:59:49,166 --> 00:59:50,314 Vale… 580 00:59:52,204 --> 00:59:54,563 Este es el código de la caja fuerte. 581 00:59:55,933 --> 00:59:58,506 Apréndetelo, por favor. 582 00:59:58,950 --> 01:00:00,773 Y destrúyelo luego. 583 01:00:01,366 --> 01:00:04,404 Sí señora… ¡diecisiete años! 584 01:00:06,195 --> 01:00:07,644 Vale… 585 01:00:14,513 --> 01:00:18,607 El dinero estará en la caja fuerte hasta mañana. 586 01:00:18,725 --> 01:00:20,966 Mile está de guardia esta noche. 587 01:00:20,967 --> 01:00:23,943 Y allí estará. 588 01:00:24,804 --> 01:00:26,357 Esta es la noche, pequeña Sandra. 589 01:00:26,358 --> 01:00:27,480 ¿Vale? 590 01:00:28,202 --> 01:00:29,486 Bueno… ¡joder! 591 01:00:29,949 --> 01:00:31,299 ¿No tienes nada que decir? 592 01:00:31,300 --> 01:00:33,227 Me dijiste que robar era divertido… 593 01:00:33,228 --> 01:00:35,995 …y que querías aspirar a más. 594 01:00:35,996 --> 01:00:37,540 No he dicho que no… 595 01:00:37,541 --> 01:00:39,525 ¿Cómo repartireis el dinero? 596 01:00:40,729 --> 01:00:42,616 Quince por ciento para… Mile. 597 01:00:42,617 --> 01:00:43,876 Quince para Pinchu. 598 01:00:44,389 --> 01:00:46,169 ¡Pero todo el placer para ti! 599 01:00:46,170 --> 01:00:47,727 Y setenta para el cerebro. 600 01:00:47,970 --> 01:00:50,682 Bueno, el quince está bien… 601 01:00:50,683 --> 01:00:54,755 …pero quisiera un adelanto. 602 01:00:54,756 --> 01:00:55,959 ¿Y yo qué? 603 01:00:56,751 --> 01:00:59,899 ¿Qué opina usted, señor Pinchu? 604 01:00:59,900 --> 01:01:02,136 Me parece justo. 605 01:01:02,537 --> 01:01:04,159 Los cálculos simples hacen amigos reales. 606 01:01:04,160 --> 01:01:05,306 ¿Puedo? 607 01:01:18,339 --> 01:01:22,175 Mete esto a tu caja fuerte… 608 01:01:26,000 --> 01:01:27,916 609 01:01:28,902 --> 01:01:30,559 610 01:01:46,939 --> 01:01:48,996 Qué traviesa… 611 01:01:50,148 --> 01:01:52,226 Es muy puta… 612 01:02:35,101 --> 01:02:36,984 613 01:02:55,004 --> 01:02:58,863 614 01:03:00,813 --> 01:03:04,286 Si necesitas una palanca usa mi polla… 615 01:03:18,046 --> 01:03:19,979 Fóllale la boca… 616 01:03:47,008 --> 01:03:48,157 617 01:03:54,696 --> 01:03:56,594 ¡Cómetelo todo! 618 01:04:51,378 --> 01:04:52,719 619 01:05:49,370 --> 01:05:53,292 Colega… ¿te ha gustado? 620 01:05:53,534 --> 01:05:55,243 Es que está un poco deprimida… 621 01:05:55,244 --> 01:05:56,533 …como siempre. 622 01:05:56,534 --> 01:05:57,824 No puedo decepcionarla. 623 01:05:57,825 --> 01:06:00,669 Mira, iré casa a cambiarme y te prepararé algo de cena. 624 01:06:01,170 --> 01:06:02,524 No te preocupes por mí… 625 01:06:02,525 --> 01:06:04,393 No tardes mucho. 626 01:06:04,394 --> 01:06:06,823 Pareces muy cansada estos días. 627 01:06:06,824 --> 01:06:09,358 No me gusta verte así. 628 01:06:09,359 --> 01:06:10,871 ¿Prometes que descansarás? 629 01:06:10,872 --> 01:06:11,894 Tranquilo, lo prometo. 630 01:06:11,895 --> 01:06:13,095 Nos vemos, Pierre. 631 01:06:13,900 --> 01:06:15,752 - Adiós, cariño. - Adiós. 632 01:06:19,704 --> 01:06:20,967 ¿A quién llamabas? 633 01:06:21,368 --> 01:06:22,930 ¿A quién llamabas? 634 01:06:23,021 --> 01:06:24,382 Toma esto. 635 01:06:24,383 --> 01:06:25,671 Nos encontraremos ahí. 636 01:06:33,459 --> 01:06:35,143 Pero qué… 637 01:06:35,344 --> 01:06:37,046 ¿Es una broma? 638 01:06:38,202 --> 01:06:39,988 ¿Por qué allí? 639 01:06:40,294 --> 01:06:42,850 ¡Eres una pervertida! 640 01:06:42,851 --> 01:06:44,498 Más de lo que crees… 641 01:06:44,499 --> 01:06:45,599 Adiós. 642 01:06:46,511 --> 01:06:47,629 Adiós. 643 01:08:16,088 --> 01:08:17,166 Venga, venga… 644 01:08:17,167 --> 01:08:18,305 Llegas tarde. 645 01:08:23,004 --> 01:08:24,218 Pasa. 646 01:08:24,219 --> 01:08:25,890 Vale… 647 01:08:26,725 --> 01:08:28,368 ¿Tienes linterna? 648 01:08:28,369 --> 01:08:30,534 ¡Apágala! 649 01:08:35,902 --> 01:08:37,775 650 01:14:32,282 --> 01:14:34,111 Espera aquí hasta que me vaya… 651 01:14:34,112 --> 01:14:35,368 …y no te muevas. 652 01:14:36,302 --> 01:14:37,993 ¿Me oyes? No te muevas… 653 01:15:07,888 --> 01:15:10,306 No me sorprende nada. 654 01:16:15,247 --> 01:16:17,459 ¡Joder! ¿Por qué aquí? 655 01:16:17,460 --> 01:16:18,858 Qué idea más rara… 656 01:16:19,076 --> 01:16:21,406 De verdad que es una pervertida. 657 01:16:21,807 --> 01:16:23,494 ¡Joder! 658 01:16:32,899 --> 01:16:34,471 Sí, claro… 659 01:16:34,472 --> 01:16:36,315 Es muy fácil, inspector. 660 01:16:36,473 --> 01:16:39,869 Mechero, modelo Princess 821. 661 01:16:39,870 --> 01:16:41,705 Sr. Pierre Aubry. 662 01:16:41,706 --> 01:16:46,786 Él y su esposa tienen su iniciales grabadas. 663 01:16:51,180 --> 01:16:53,187 Pierre, ¿duermes? 664 01:16:56,315 --> 01:16:57,353 Eres tú… 665 01:16:57,354 --> 01:16:58,684 No te oí llegar. 666 01:16:58,685 --> 01:16:59,750 ¿Cómo estás? 667 01:16:59,751 --> 01:17:01,121 Debes de estar exhausta… 668 01:17:03,336 --> 01:17:04,755 ¿Qué pasa? 669 01:17:12,026 --> 01:17:14,401 ¿Querías hablar conmigo por algo? 670 01:17:18,430 --> 01:17:19,624 Buenas noches, cariño. 671 01:17:19,825 --> 01:17:23,753 Buenas noches. Apaga la luz, que yo debo terminar algo. 672 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Traducción: Nochvemo (2023). 39875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.