All language subtitles for daughters.of.the.dust.1991.1080p.bluray.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,572 --> 00:02:38,409 - I am the first and the last. 2 00:02:38,659 --> 00:02:41,912 I am the honored one and the scorned one. 3 00:02:44,790 --> 00:02:46,542 I am the whore and the holy one. 4 00:02:47,877 --> 00:02:50,337 I am the wife and the virgin. 5 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 I am the barren one 6 00:02:55,634 --> 00:02:57,553 And many are my daughters. 7 00:03:04,185 --> 00:03:07,730 I am the silence that you cannot understand. 8 00:03:10,524 --> 00:03:12,860 I am the utterance of my name. 9 00:05:05,723 --> 00:05:07,641 - I can't believe it. 10 00:05:08,684 --> 00:05:09,852 I had no idea. 11 00:05:11,979 --> 00:05:12,938 Cousin Mary. 12 00:05:15,899 --> 00:05:19,820 Praise the lord, Mr. Snead, my dear cousin, Mary Peazant. 13 00:05:21,697 --> 00:05:23,615 This has turned out to be a very special day 14 00:05:23,866 --> 00:05:26,285 for the Peazant family, indeed. 15 00:05:30,372 --> 00:05:31,123 - Viola. 16 00:05:33,792 --> 00:05:36,795 - Pleasure to meet you, Mary Peazant. 17 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 - Yellow, they call me Yellow Mary. 18 00:05:44,553 --> 00:05:49,183 - Our fathers were brothers. 19 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 Of course, compared to some people, 20 00:05:51,935 --> 00:05:55,773 Yellow Mary's not all that lightskinned, but... 21 00:05:56,899 --> 00:05:59,680 Yellow Mary, I'd like you to meet 22 00:05:59,318 --> 00:06:01,612 my photographer, Mr. Snead. 23 00:06:03,720 --> 00:06:04,865 I've commissioned Mr. Snead to photograph 24 00:06:05,115 --> 00:06:08,577 our family crossing over to the mainland. 25 00:06:10,496 --> 00:06:12,456 What's past is prologue. 26 00:06:15,626 --> 00:06:19,797 I see this day as their first steps toward progress, 27 00:06:21,507 --> 00:06:24,385 an engraved invitation to the culture 28 00:06:24,635 --> 00:06:27,888 and education and wealth of the mainland. 29 00:06:29,181 --> 00:06:31,975 Yellow Mary, wouldn't you agree? 30 00:07:00,963 --> 00:07:02,756 - My story begins on the eve 31 00:07:03,600 --> 00:07:05,676 of my family's migration north. 32 00:07:07,761 --> 00:07:10,514 My story begins before I was born. 33 00:07:19,356 --> 00:07:23,360 My great-great-grandmother, Nana Peazant, 34 00:07:23,610 --> 00:07:25,988 saw her family coming apart, 35 00:07:27,489 --> 00:07:30,951 her flowers to bloom in a distant frontier. 36 00:07:32,703 --> 00:07:36,373 And then, there was my ma and daddy's problem. 37 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Nana prayed and the old souls 38 00:08:10,782 --> 00:08:12,993 guided me into the New World. 39 00:08:14,620 --> 00:08:17,915 I came in time for the big celebration, 40 00:08:18,957 --> 00:08:23,860 to be among my cousins, my aunties, and uncles. 41 00:08:23,337 --> 00:08:26,173 I can still see their faces, 42 00:08:26,423 --> 00:08:29,259 smell the oil in the wicker lamps. 43 00:08:29,510 --> 00:08:32,950 I can hear the voice of Auntie Haagar 44 00:08:32,346 --> 00:08:36,160 calling out for her daughters, Iona and Myown. 45 00:08:37,768 --> 00:08:39,937 And teasing the newlyweds. 46 00:09:05,337 --> 00:09:08,131 - Kalos, beautiful, eidos, form. 47 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 Skopein, to view. 48 00:09:18,308 --> 00:09:21,186 If an object is placed between two mirrors, 49 00:09:21,436 --> 00:09:26,149 inclined at right angles, an image is formed in each mirror. 50 00:09:26,400 --> 00:09:28,777 Then, these mirror images are in turn 51 00:09:29,270 --> 00:09:31,154 reflected in the other mirror, 52 00:09:31,405 --> 00:09:34,740 forming the appearance of four, 53 00:09:34,324 --> 00:09:36,827 symmetrically-shaped objects. 54 00:09:38,120 --> 00:09:40,372 Oh, I think it's just a wonderful discovery. 55 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 It's beauty, simplicity, and science 56 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 all rolled into one small tube. 57 00:09:47,337 --> 00:09:49,965 I think the children will enjoy it. 58 00:09:50,215 --> 00:09:52,900 - Yellow Mary, look! 59 00:09:56,555 --> 00:09:58,974 Uncle Spikenard used to live there. 60 00:09:59,224 --> 00:10:00,475 Do you remember him? 61 00:10:00,726 --> 00:10:02,102 Oh, I guess not. 62 00:10:03,103 --> 00:10:05,897 I was just a young Miss, too, then. 63 00:10:06,148 --> 00:10:09,860 He was from Africa, and just after the war, 64 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 he moved from the plantation to 65 00:10:12,290 --> 00:10:14,990 that little house on the waterfront. 66 00:10:20,203 --> 00:10:21,788 Remember how when Uncle Spikenard 67 00:10:22,390 --> 00:10:25,375 got excited or angry he'd talk funny 68 00:10:25,626 --> 00:10:27,336 so the children couldn't understand him? 69 00:10:27,586 --> 00:10:31,757 He'd speak in African words and sounds. 70 00:10:33,508 --> 00:10:37,346 You know, just before the war, Uncle Spikenard told me, 71 00:10:37,596 --> 00:10:41,160 they'd keep boatloads of fresh Africans 72 00:10:41,266 --> 00:10:43,180 off on some secret islands around here. 73 00:10:43,268 --> 00:10:46,897 - Viola, our government banned the transporting of Africans 74 00:10:47,147 --> 00:10:50,734 for slavery 50 years before the Civil War. 75 00:10:52,986 --> 00:10:55,947 - Not back off on these islands, no. 76 00:10:58,158 --> 00:11:00,702 Just before the war, they were still 77 00:11:00,952 --> 00:11:04,122 running and hiding saltwater Africans, 78 00:11:05,207 --> 00:11:07,334 pure-bred, from the Yankees. 79 00:12:39,843 --> 00:12:41,928 - "Mistress Iona Peazant, 80 00:12:42,804 --> 00:12:45,348 "Dahtaw Island, August 18, 1902. 81 00:12:48,560 --> 00:12:51,354 "Iona, with the greatest respect 82 00:12:53,648 --> 00:12:56,735 "for yourself and the Peazant family, 83 00:12:57,694 --> 00:13:00,363 "I beg that you stay by my side 84 00:13:01,448 --> 00:13:03,325 "here on this island. 85 00:13:05,869 --> 00:13:10,400 "Please do not leave me in this flood of migration north. 86 00:13:12,420 --> 00:13:13,794 "I feel if I lose you, 87 00:13:14,920 --> 00:13:16,463 "I will lose myself. 88 00:13:25,347 --> 00:13:27,766 "Consider the memories we share 89 00:13:29,590 --> 00:13:31,190 "of growing up together. 90 00:13:32,646 --> 00:13:34,189 "We are the young, 91 00:13:35,816 --> 00:13:38,680 "the eager up from slavery, 92 00:13:39,861 --> 00:13:41,822 "eager to learn a trade, 93 00:13:44,157 --> 00:13:47,494 "eager to make a better life for ourselves 94 00:13:48,829 --> 00:13:51,581 "and our children who will follow. 95 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 "Our love is a very precious, 96 00:14:00,298 --> 00:14:03,176 "very fragile flowering of our most 97 00:14:05,345 --> 00:14:08,139 "innocent childhood association. 98 00:14:11,476 --> 00:14:14,620 "If fear clouds your decision, 99 00:14:16,606 --> 00:14:20,277 "together we must call out to higher forces 100 00:14:22,237 --> 00:14:24,406 "that they might guide us. 101 00:14:25,824 --> 00:14:26,575 "Iona, 102 00:14:29,286 --> 00:14:31,496 "as I walk toward the future, 103 00:14:33,390 --> 00:14:35,500 "with your heart embracing mine, 104 00:14:40,547 --> 00:14:42,424 "everything seem new. 105 00:14:44,885 --> 00:14:46,636 "Everything seem good. 106 00:14:48,471 --> 00:14:50,640 "Everything seem possible. 107 00:14:55,228 --> 00:14:57,689 "Signed, St. Julian Last Child, 108 00:15:01,260 --> 00:15:03,403 "son of the Cherokee Nation, 109 00:15:04,571 --> 00:15:07,657 "son of these islands we call Dahtaw, 110 00:15:10,452 --> 00:15:11,494 "Coosa, Edisto, 111 00:15:15,498 --> 00:15:16,833 "Sapelo, Dafuskie, 112 00:15:19,544 --> 00:15:20,837 "Ossabaw, Kiwa, 113 00:15:24,341 --> 00:15:25,592 "Wassaw, Paris, 114 00:15:30,138 --> 00:15:31,473 and Santa Helena." 115 00:15:39,648 --> 00:15:42,984 - Iona, you have to go North with us. 116 00:15:43,234 --> 00:15:45,528 Auntie Haagar won't let you stay. 117 00:15:45,779 --> 00:15:47,405 We all have to leave. 118 00:15:47,656 --> 00:15:50,241 We all have to leave together. 119 00:16:08,218 --> 00:16:10,178 - Who's that? 120 00:16:10,428 --> 00:16:12,847 What's your children up to now? 121 00:16:14,474 --> 00:16:18,645 Get on with you, son, and help me clear away these weeds. 122 00:17:09,279 --> 00:17:12,730 - Just 'cause we crossing over to the mainland, 123 00:17:12,323 --> 00:17:15,760 it doesn't mean we don't love you. 124 00:17:17,620 --> 00:17:21,707 It doesn't mean we're not going to miss you none. 125 00:17:23,430 --> 00:17:25,462 And it doesn't mean we're not going 126 00:17:25,712 --> 00:17:29,883 to come home to visit with you soon. 127 00:17:32,135 --> 00:17:36,347 - Eli Peazant, if you don't stop grinning at me... 128 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 It ain't right to tease old folks, 129 00:17:38,850 --> 00:17:40,518 especially your great-grandmother. 130 00:17:40,769 --> 00:17:44,939 You're lucky I've got breath in me yet, you old Goober Head. 131 00:17:46,441 --> 00:17:48,234 Goober Head. 132 00:17:48,485 --> 00:17:52,655 Your name used to be called Goober Head, remember that? 133 00:17:56,340 --> 00:17:57,577 Goober means peanut. 134 00:18:00,955 --> 00:18:02,207 - What is this? 135 00:18:05,585 --> 00:18:08,546 Something seems to be stuck in here. 136 00:18:16,137 --> 00:18:18,431 - You know, your grandaddy Shad ain't like 137 00:18:18,681 --> 00:18:21,226 to see no woman chewing tobacco. 138 00:18:22,143 --> 00:18:23,311 Ain't that so? 139 00:18:24,896 --> 00:18:26,147 You know that's so. 140 00:18:26,397 --> 00:18:27,357 - No, ma'am. 141 00:18:48,670 --> 00:18:51,631 - I visit with old Peazant every day 142 00:18:52,966 --> 00:18:54,801 since the day him died. 143 00:18:56,386 --> 00:18:59,722 It's up to the living to keep in touch with the dead, Eli. 144 00:18:59,973 --> 00:19:02,350 Man's power don't end with death. 145 00:19:02,600 --> 00:19:05,603 We just move on to another place, 146 00:19:05,854 --> 00:19:10,191 a place where we go and watch over our living family. 147 00:19:11,609 --> 00:19:13,153 Respect your elders. 148 00:19:14,529 --> 00:19:16,720 Respect your family. 149 00:19:17,740 --> 00:19:19,576 Respect your ancestors. 150 00:19:21,770 --> 00:19:23,872 You're worried that baby Eula's carrying 151 00:19:24,122 --> 00:19:27,000 ain't yours because she get forced. 152 00:19:28,334 --> 00:19:32,589 You won't have no baby that wasn't sent to you. 153 00:19:32,839 --> 00:19:37,100 The ancestors and the womb, they're one, they're the same. 154 00:19:38,636 --> 00:19:41,764 Those in this grave, like those 155 00:19:42,150 --> 00:19:44,976 who're across the sea, they're with us. 156 00:19:45,226 --> 00:19:49,272 They're all the same, the ancestors and the womb. 157 00:19:52,358 --> 00:19:54,652 Call on your ancestors, Eli. 158 00:19:54,903 --> 00:19:56,362 Let them guide. 159 00:19:56,613 --> 00:19:58,573 You need their strength. 160 00:19:59,824 --> 00:20:01,910 Eli, I need for you to make the family 161 00:20:02,160 --> 00:20:04,537 strong again, like we used to been. 162 00:20:04,787 --> 00:20:08,750 - How can you understand me and the way I feel? 163 00:20:09,000 --> 00:20:11,753 This happened to my wife, my wife! 164 00:20:16,591 --> 00:20:19,469 I don't feel like she mine no more. 165 00:20:20,929 --> 00:20:23,598 When I look at her, I feel I don't even want her no more. 166 00:20:23,848 --> 00:20:27,435 - You can't get back what you never owned. 167 00:20:28,770 --> 00:20:31,856 Eula never belonged to you, she married you. 168 00:20:33,983 --> 00:20:36,277 - Why didn't you protect us, Nana? 169 00:20:36,527 --> 00:20:38,905 Someone put the fix on me. 170 00:20:39,155 --> 00:20:41,616 Was it the conjure or bad luck? 171 00:20:43,201 --> 00:20:44,535 Or were the old souls too deep in their graves to give 172 00:20:44,786 --> 00:20:48,623 a damn about my wife while some stranger was riding her? 173 00:20:57,465 --> 00:21:01,177 When we was children, we really believed 174 00:21:01,427 --> 00:21:04,555 you could work the good out of evil. 175 00:21:04,806 --> 00:21:07,976 We believed in the newsprint on the walls, 176 00:21:08,226 --> 00:21:11,187 your tree of glass jars and bottles, 177 00:21:12,438 --> 00:21:15,275 the rice you carry in your pockets. 178 00:21:15,525 --> 00:21:18,945 We believed in the frizzled-haired chicken. 179 00:21:22,782 --> 00:21:25,952 The coins, the roots, and the flowers, 180 00:21:27,328 --> 00:21:30,290 we believed they would protect us 181 00:21:30,540 --> 00:21:33,751 and every little thing we owned or loved. 182 00:21:35,440 --> 00:21:38,548 I wasn't scared of nothing and no one 183 00:21:38,798 --> 00:21:42,760 because I knew, I knew my great-grandmother 184 00:21:43,110 --> 00:21:46,681 had it all in her pocket or could work it up. 185 00:21:50,101 --> 00:21:52,610 - Never forget who we is 186 00:21:53,604 --> 00:21:56,240 and how far we done come. 187 00:21:56,274 --> 00:21:58,109 - I have to leave here. 188 00:22:00,695 --> 00:22:02,947 I don't have no other choice. 189 00:22:06,826 --> 00:22:07,702 - Eli, Eli! 190 00:22:09,412 --> 00:22:12,415 There's a thought, a recollection, 191 00:22:12,665 --> 00:22:14,917 something somebody remembers. 192 00:22:16,127 --> 00:22:19,422 We carry these memories inside of we. 193 00:22:19,672 --> 00:22:23,551 Do you believe that those hundreds and hundreds of Africans 194 00:22:23,801 --> 00:22:25,720 brought here on this other side 195 00:22:25,970 --> 00:22:29,150 would forget everything they once knew? 196 00:22:29,265 --> 00:22:31,851 We don't know where the recollections come from. 197 00:22:32,101 --> 00:22:34,395 Sometimes we dream them. 198 00:22:34,645 --> 00:22:38,232 But we carry these memories inside of we. 199 00:22:38,483 --> 00:22:40,693 - What are we supposed to remember, Nana? 200 00:22:40,943 --> 00:22:44,280 How at one time we were able to protect those we loved? 201 00:22:44,530 --> 00:22:45,573 How in Africa world we were kings 202 00:22:45,823 --> 00:22:48,659 and queens and built great, big cities? 203 00:22:48,910 --> 00:22:52,830 - Eli, I'm trying to learn you how to touch your own spirit. 204 00:22:54,582 --> 00:22:58,753 I'm fighting for my life, and I'm fighting for yours. 205 00:22:59,796 --> 00:23:01,172 Look in my face! 206 00:23:04,550 --> 00:23:07,804 I'm trying to give you something to take north with you, 207 00:23:08,540 --> 00:23:11,224 along with all your great, big dreams! 208 00:23:14,180 --> 00:23:17,271 Call on those old Africans, Eli. 209 00:23:17,522 --> 00:23:21,401 They'll come to you when you least expect them. 210 00:23:21,651 --> 00:23:24,487 They'll hug you up quick and soft 211 00:23:24,737 --> 00:23:26,697 as the warm, sweet wind. 212 00:23:27,865 --> 00:23:32,245 Let them old souls come into your heart, Eli. 213 00:23:32,495 --> 00:23:35,998 Let them touch you with the hands of time. 214 00:23:36,999 --> 00:23:39,127 Let them feed your head with wisdom 215 00:23:39,377 --> 00:23:42,130 that ain't from this day and time. 216 00:23:43,673 --> 00:23:47,218 'Cause when you leave this island, Eli Peazant, 217 00:23:47,468 --> 00:23:50,805 you ain't going to no land of milk and honey. 218 00:23:56,936 --> 00:23:59,605 Eli, I'm putting my trust in you, 219 00:24:01,858 --> 00:24:04,944 to keep the family together up north. 220 00:24:07,280 --> 00:24:11,367 That's the challenge facing all you free Negroes. 221 00:24:12,910 --> 00:24:14,912 Celebrate our ways. 222 00:25:57,306 --> 00:25:59,850 Nana prayed for help. 223 00:26:00,101 --> 00:26:02,478 I got there just in time. 224 00:26:09,569 --> 00:26:11,821 - Come, child, come! 225 00:26:58,618 --> 00:27:02,788 - Fresh and sweet like a baby's breath. 226 00:27:55,925 --> 00:27:56,676 - Eula. 227 00:27:59,679 --> 00:28:00,763 Who done this to us? 228 00:28:01,130 --> 00:28:03,891 - Nothing good can come from knowing! 229 00:28:09,772 --> 00:28:12,149 - Everything good done gone. 230 00:28:17,655 --> 00:28:19,615 Our dreams are all gone. 231 00:29:26,223 --> 00:29:27,975 - God as my witness... 232 00:29:35,983 --> 00:29:38,110 when I leave this place, I'm never 233 00:29:38,360 --> 00:29:41,238 again going to live in your land! 234 00:30:07,723 --> 00:30:10,170 - Oh girl, you're so silly. 235 00:30:12,645 --> 00:30:14,630 What are you looking at? 236 00:30:35,125 --> 00:30:36,794 - Oh, I love you, oh! 237 00:30:41,423 --> 00:30:42,925 Now, this means-- 238 00:30:44,510 --> 00:30:45,219 - Gumbo! 239 00:30:46,136 --> 00:30:46,929 - Pot called? 240 00:30:47,179 --> 00:30:48,222 - Sojo. 241 00:30:49,306 --> 00:30:53,143 - Water, water. 242 00:30:53,394 --> 00:30:55,200 - Deloe. 243 00:30:55,271 --> 00:30:56,230 - Fire. 244 00:30:56,480 --> 00:30:57,398 - Diffy! 245 00:30:59,441 --> 00:31:01,110 - Yeah! 246 00:31:01,360 --> 00:31:04,530 Now, that's all what grandma remember. 247 00:31:10,911 --> 00:31:14,456 - They the last of the old and the first of the new. 248 00:31:14,707 --> 00:31:18,669 The older I get, the closer I get to the ground. 249 00:31:20,713 --> 00:31:24,884 This was the worst place to have been born in slavery time. 250 00:31:30,514 --> 00:31:34,143 Their hands scarred with blue from the poisonous indigo dye 251 00:31:34,393 --> 00:31:38,564 what built up all them plantations from swampland. 252 00:31:40,733 --> 00:31:44,904 We spirit numb from the sting of fever from the rice fields. 253 00:31:49,533 --> 00:31:52,536 We back bend down while we did planting 254 00:31:54,121 --> 00:31:57,333 and the hoeing and the Sea Island cotton. 255 00:32:01,128 --> 00:32:04,882 I was an elder, and many, many years back, 256 00:32:05,132 --> 00:32:08,100 when I lay in my mother's arms, 257 00:32:08,260 --> 00:32:10,346 I saw Africa in her face. 258 00:32:24,193 --> 00:32:25,277 - It was an age 259 00:32:25,527 --> 00:32:28,155 of beginnings, a time of promises. 260 00:32:30,324 --> 00:32:34,360 The newspaper said it was a time for everyone, 261 00:32:35,371 --> 00:32:39,166 the rich and the poor, the powerful and the powerless. 262 00:32:53,681 --> 00:32:57,851 - Eula say, we the bridge that they cross over on. 263 00:32:58,102 --> 00:33:00,896 We're the tie between then and now, 264 00:33:01,146 --> 00:33:04,900 between the past and the story that will come. 265 00:34:22,102 --> 00:34:25,939 - Old Man Peazant granddaughter done come home. 266 00:34:27,149 --> 00:34:29,276 - Oh, she got ruined. 267 00:34:29,526 --> 00:34:32,488 Yellow Mary gone off and got ruined. 268 00:34:33,781 --> 00:34:36,241 - What's that she got with her? 269 00:34:36,492 --> 00:34:37,493 - Iona! 270 00:34:39,703 --> 00:34:40,454 Iona! 271 00:34:49,880 --> 00:34:51,298 You go warn Nana Peazant. 272 00:34:51,548 --> 00:34:54,843 It'll most likely kill her to see this heifer done returned. 273 00:34:55,940 --> 00:34:57,262 - But Ma, I don't think... 274 00:35:08,440 --> 00:35:10,484 - All that yellow wasted. 275 00:35:25,541 --> 00:35:27,918 - Ah, is this the same little girl 276 00:35:28,168 --> 00:35:32,339 I used to rock in Gussie's yard? 277 00:35:39,120 --> 00:35:40,764 - The shameless hussy. 278 00:35:45,686 --> 00:35:48,605 - Look, Trula, this is Eula. 279 00:35:48,856 --> 00:35:50,899 - Eula, nice to meet you. 280 00:36:05,581 --> 00:36:06,874 - What is this? 281 00:36:16,633 --> 00:36:19,469 - Store-bought biscuits, Haagar. 282 00:36:19,720 --> 00:36:21,597 - Bread from a store? 283 00:36:30,220 --> 00:36:31,940 You know, Yellow Mary, they say a woman 284 00:36:32,191 --> 00:36:35,360 who knows how to cook is mighty pretty. 285 00:36:36,361 --> 00:36:38,113 - Ma, can I taste one? 286 00:36:44,770 --> 00:36:47,247 - You know, I don't like messing around in no kitchen. 287 00:36:47,497 --> 00:36:50,667 - I wouldn't eat them no how if she touched them. 288 00:36:50,918 --> 00:36:53,503 - You never know where her hands have been. 289 00:36:53,754 --> 00:36:55,631 I mean, I can just smell the heifer. 290 00:36:55,881 --> 00:36:59,920 - Buzzards don't circle in the air just for fun. 291 00:36:59,343 --> 00:37:02,120 That gal's come back here for something. 292 00:37:29,289 --> 00:37:31,166 - Girl, what are you doing with those things? 293 00:37:31,416 --> 00:37:32,876 - Just make sure ain't no dead crabs. 294 00:37:33,126 --> 00:37:34,544 Ain't nobody wanna eat no dead crab. 295 00:37:34,795 --> 00:37:37,172 - Why're you making them crawl? 296 00:37:37,422 --> 00:37:41,176 - Girl, you need to be plucking this chicken. 297 00:37:41,426 --> 00:37:44,596 - Throw one of them things on Haagar. 298 00:37:44,846 --> 00:37:45,597 - No, no. 299 00:38:07,536 --> 00:38:11,290 - The Earth, O Lord, is swelling with fruitage 300 00:38:14,710 --> 00:38:16,670 and reminds us that this 301 00:38:17,796 --> 00:38:19,840 is the seed time of life. 302 00:38:22,509 --> 00:38:25,971 That not today, not tomorrow will come 303 00:38:26,221 --> 00:38:28,765 the true reaping of the deeds we do 304 00:38:29,160 --> 00:38:30,767 but in some far-veiled 305 00:38:33,145 --> 00:38:34,730 and mighty harvest, 306 00:38:36,440 --> 00:38:41,280 not deceiving ourselves with the apparent ease of evil, 307 00:38:41,278 --> 00:38:43,113 looking to that harvest 308 00:38:45,282 --> 00:38:48,118 when the earth belongs to the Lord, 309 00:38:49,786 --> 00:38:52,331 not us and the fullness thereof. 310 00:38:59,838 --> 00:39:01,600 Put that down. 311 00:39:06,940 --> 00:39:09,348 Now, you know, when I left this island, 312 00:39:11,433 --> 00:39:15,187 I was a sinner and I didn't even know it. 313 00:39:15,437 --> 00:39:17,481 But I left these islands, 314 00:39:19,191 --> 00:39:20,942 touched that mainland, 315 00:39:22,235 --> 00:39:25,113 and fell into the arms of the Lord. 316 00:39:26,823 --> 00:39:31,244 - What they got out there, Auntie Viola? 317 00:39:31,495 --> 00:39:34,956 - Life, child, the beginning of a new life. 318 00:39:38,210 --> 00:39:39,795 - Who's out there? 319 00:39:42,672 --> 00:39:45,759 - Jesus Christ, baby, the Son of God. 320 00:39:50,138 --> 00:39:52,349 - Heard you was coming. 321 00:39:52,599 --> 00:39:56,144 I've been waiting to see you since daybreak. 322 00:39:58,980 --> 00:40:00,230 - I heard the drums but I didn't know 323 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 they were talking about me, you know. 324 00:40:04,270 --> 00:40:05,946 - I wanted to surprise you, Nana. 325 00:40:06,196 --> 00:40:09,491 It's a hard thing to do in Ibo Landing. 326 00:40:10,951 --> 00:40:13,578 - No surprises here, Yellow Mary. 327 00:40:29,553 --> 00:40:32,722 What's that you wear around your neck? 328 00:40:34,724 --> 00:40:38,895 - St. Christopher's charm, for travelers on a journey. 329 00:40:40,939 --> 00:40:43,733 - What kind of belief is that? 330 00:40:43,984 --> 00:40:45,485 He protect you? 331 00:41:21,438 --> 00:41:24,900 - I see your family sticks to the old ways. 332 00:41:26,693 --> 00:41:29,654 - Yeah, yeah, we stick to them, 333 00:41:29,905 --> 00:41:34,242 but times is a-changing, and you know, Mr. Snead, 334 00:41:34,493 --> 00:41:37,245 you have to change with the times. 335 00:41:38,455 --> 00:41:41,833 - Mr. Hail, you know any of those old 336 00:41:42,830 --> 00:41:45,420 Africans from your plantation days? 337 00:42:10,111 --> 00:42:12,781 - As much as I like to fish, 338 00:42:13,310 --> 00:42:16,326 I'll never put a pole in that water. 339 00:42:16,576 --> 00:42:19,788 That's the spot where the girl got drowned by her owner. 340 00:42:20,380 --> 00:42:22,123 - Isn't this Ibo Landing? 341 00:42:23,500 --> 00:42:26,795 - That don't mean you can't drown here. 342 00:42:33,930 --> 00:42:36,388 Say again how they say water in Spanish. 343 00:42:39,599 --> 00:42:40,350 - Agua. 344 00:42:44,229 --> 00:42:45,272 - Agua, agua. 345 00:42:55,198 --> 00:42:58,368 My Ma came to me last night, you know? 346 00:42:59,869 --> 00:43:01,830 She took me by the hand. 347 00:43:04,541 --> 00:43:07,961 - Your titty's been dead a long time, Eula. 348 00:43:10,880 --> 00:43:12,480 - I needed to see my Ma. 349 00:43:15,218 --> 00:43:16,970 I want to talk to her. 350 00:43:18,638 --> 00:43:21,766 So I wrote her a letter, put it beneath the bed 351 00:43:22,170 --> 00:43:24,978 with a glass of water, and I waited. 352 00:43:28,106 --> 00:43:29,941 I waited, and my Ma came to me. 353 00:43:30,191 --> 00:43:31,985 She came right away. 354 00:43:38,330 --> 00:43:38,783 - Eula! 355 00:43:40,744 --> 00:43:44,914 You're a real back-water Geeche girl! 356 00:43:50,337 --> 00:43:54,507 This must be the most desolate place on the earth. 357 00:43:55,800 --> 00:43:57,520 You know, I think what I would do-- 358 00:43:57,302 --> 00:44:00,550 - No, Mary, it's beautiful. 359 00:44:04,809 --> 00:44:07,354 - Here it is folks, Ibo Landing, 360 00:44:08,605 --> 00:44:11,691 reflecting the muddy waters of history. 361 00:44:14,569 --> 00:44:16,988 Me, myself, personally, I don't look for 362 00:44:17,238 --> 00:44:20,283 my reflection in no muddy water, you know? 363 00:44:20,533 --> 00:44:25,380 The only way for things to change is to keep moving. 364 00:44:25,288 --> 00:44:26,831 People sitting still, men sitting still, 365 00:44:27,820 --> 00:44:29,751 don't get it with me, you know? 366 00:44:34,470 --> 00:44:37,175 Wish I could find me a good man, Eula. 367 00:44:38,760 --> 00:44:41,120 Somebody I could depend on. 368 00:44:42,514 --> 00:44:45,392 Not that I'd want to depend on him. 369 00:44:46,726 --> 00:44:49,896 Just to know that I could if I had to. 370 00:45:18,490 --> 00:45:19,920 - Eula! 371 00:45:41,948 --> 00:45:45,994 - Mind now, Yellow Mary, you'll be itching soon. 372 00:45:46,244 --> 00:45:48,705 - A little face powder never hurt Yellow none, y'know. 373 00:45:48,955 --> 00:45:50,390 It's these blood sucking gnats 374 00:45:50,290 --> 00:45:52,709 is going to drive me back over to the mainland. 375 00:45:52,959 --> 00:45:56,337 You live like savages back over in here. 376 00:46:18,234 --> 00:46:19,277 Oh, you know, 377 00:46:22,405 --> 00:46:25,575 I sure hope they're fixing some gumbo. 378 00:46:25,825 --> 00:46:29,287 It's been a long time since I've had some good gumbo. 379 00:46:29,537 --> 00:46:31,581 I had some in Savannah, you know, 380 00:46:31,831 --> 00:46:34,834 but they didn't put everything in it. 381 00:46:39,422 --> 00:46:43,259 I've haven't had some good food in a long time. 382 00:46:46,540 --> 00:46:47,222 - I found her. 383 00:46:48,264 --> 00:46:52,143 I found her fetching her parasol by Ibo Landing. 384 00:46:55,355 --> 00:46:57,649 What kind of woman she is? 385 00:46:57,899 --> 00:46:59,984 Yellow Mary's no family woman. 386 00:47:00,235 --> 00:47:02,280 She's a scary woman. 387 00:47:03,112 --> 00:47:05,240 - She's a new kind of woman. 388 00:47:06,866 --> 00:47:08,868 - At the same time, the raping of colored women 389 00:47:09,118 --> 00:47:11,663 is as common as fish in the sea. 390 00:47:15,625 --> 00:47:19,300 You didn't tell Eli who did it, did you? 391 00:47:25,927 --> 00:47:30,980 You've got a good man, Eula, somebody you can depend on. 392 00:47:30,348 --> 00:47:32,350 He doesn't need to know what could get himself killed. 393 00:47:32,600 --> 00:47:34,310 There's enough uncertainty in life without 394 00:47:34,561 --> 00:47:38,640 wondering what tree your husband's hanging from. 395 00:47:38,314 --> 00:47:39,232 Don't tell him nothing. 396 00:47:46,948 --> 00:47:49,750 - I remember how important 397 00:47:49,325 --> 00:47:52,495 the children were to the Peazant family, 398 00:47:52,745 --> 00:47:56,916 and how I had to convince my daddy that I was his child. 399 00:48:45,590 --> 00:48:46,341 - Hold it. 400 00:48:47,884 --> 00:48:50,428 - If you want to know about them African people, 401 00:48:50,678 --> 00:48:52,847 you need to talk to Bilal. 402 00:48:56,392 --> 00:48:59,200 - Salt water negroes. 403 00:49:19,832 --> 00:49:22,460 - They stole Bilal from Africa 404 00:49:22,710 --> 00:49:24,796 when he was just a little boy. 405 00:49:25,460 --> 00:49:28,299 He came over on the very last slave ship. 406 00:49:28,549 --> 00:49:31,940 Bilal came over on The Wanderer. 407 00:49:34,597 --> 00:49:36,516 - My baby was born dead... 408 00:49:42,480 --> 00:49:44,816 and my titty was full of milk. 409 00:49:47,402 --> 00:49:51,572 We needed money, so I hired out to a wealthy family, 410 00:49:53,491 --> 00:49:55,326 some big, supposed to be, muckety-mucks, 411 00:49:55,576 --> 00:49:58,955 off Edisto Island, high-falutin' buckra. 412 00:50:02,830 --> 00:50:03,835 They go to Cuba, I go. 413 00:50:08,673 --> 00:50:12,844 I nursed their baby and took care of their other children. 414 00:50:16,597 --> 00:50:18,558 That's how I got ruined. 415 00:50:22,145 --> 00:50:24,605 I wanted to go home and they keep me. 416 00:50:24,856 --> 00:50:25,940 They keep me. 417 00:50:27,900 --> 00:50:31,700 So I fix the titty, they send me home. 418 00:53:47,683 --> 00:53:48,726 - Iona, Iona! 419 00:53:52,772 --> 00:53:53,606 Iona, Iona! 420 00:53:59,278 --> 00:54:00,613 Where's that girl? 421 00:54:04,200 --> 00:54:05,493 I don't know why Nana Peazant won't 422 00:54:05,743 --> 00:54:06,869 come sit herself down over here 423 00:54:07,119 --> 00:54:09,747 near where we can watch over her. 424 00:54:11,916 --> 00:54:14,877 Snakes off in that high grass. 425 00:54:15,127 --> 00:54:17,964 - Old people think they have all the answers, you know? 426 00:54:18,214 --> 00:54:21,842 Carrying around that tin can. 427 00:54:22,930 --> 00:54:24,762 I don't think I ever see her without it. 428 00:54:25,120 --> 00:54:27,598 - We ought to save this one for Eula. 429 00:54:27,848 --> 00:54:30,601 She's about as strange as Nana Peazant. 430 00:54:30,851 --> 00:54:34,630 Sometimes, I think that old woman isn't in her right mind. 431 00:54:34,313 --> 00:54:37,733 - Haagar Peazant, you're laughing at an old woman, 432 00:54:37,984 --> 00:54:42,280 and just like Eula, you married into this family, 433 00:54:42,530 --> 00:54:44,699 but she's our grandmother. 434 00:54:45,866 --> 00:54:47,451 There's nothing wrong or harmful 435 00:54:47,702 --> 00:54:51,539 in that tin can she carries, just some old-- 436 00:54:51,789 --> 00:54:56,544 - Scraps of memories! 437 00:54:56,794 --> 00:54:59,460 - Now, I'll be the first to admit 438 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 that Nana is carrying a lot of luggage, 439 00:55:02,383 --> 00:55:05,636 and she needs to put her soul in the hands of the Lord, 440 00:55:05,886 --> 00:55:09,473 but she built her life around this family. 441 00:55:12,351 --> 00:55:14,812 She's old and she's frightened. 442 00:55:16,814 --> 00:55:21,110 What does Nana know about the world outside? 443 00:55:21,360 --> 00:55:22,111 Nothing. 444 00:55:23,195 --> 00:55:25,614 Nana was never educated. 445 00:55:25,865 --> 00:55:28,659 All she knows are simple things, 446 00:55:30,619 --> 00:55:33,873 things people told her a long time ago. 447 00:55:35,333 --> 00:55:38,377 - That's why I say Nana Peazant needs to pack 448 00:55:38,627 --> 00:55:41,464 her things like the rest of we and come along. 449 00:55:41,714 --> 00:55:42,882 She doesn't need to stay here like 450 00:55:43,132 --> 00:55:45,926 she's somebody with no people. 451 00:55:46,177 --> 00:55:47,678 - I might not have been born into 452 00:55:47,928 --> 00:55:49,805 this family, but I'm here now, 453 00:55:50,560 --> 00:55:51,932 and I say let Nana Peazant stay behind. 454 00:55:52,183 --> 00:55:54,518 That's what she wants. 455 00:55:54,769 --> 00:55:55,728 We're moving into a new day. 456 00:55:55,978 --> 00:55:58,856 She's too much a part of the past. 457 00:55:59,106 --> 00:56:03,277 - Don't let Daddy Mac hear your mouth! 458 00:56:04,320 --> 00:56:06,720 - I'm a fully grown woman, 459 00:56:06,322 --> 00:56:09,325 and I don't have to mind what I say. 460 00:56:09,575 --> 00:56:11,702 I done born five children into the world 461 00:56:11,952 --> 00:56:14,455 and put two in the ground alongside their daddy. 462 00:56:14,705 --> 00:56:17,666 I worked all my life and got nothing to show for it. 463 00:56:17,917 --> 00:56:20,669 And if I can't say what's on my mind, 464 00:56:20,920 --> 00:56:23,297 then damn everybody to hell! 465 00:56:24,548 --> 00:56:27,900 - Mind now, the Lord is listening! 466 00:56:28,677 --> 00:56:30,721 - I'm an educated person, 467 00:56:30,971 --> 00:56:32,765 and I'm tired of those old stories, 468 00:56:33,150 --> 00:56:34,892 watching her make those root potions. 469 00:56:35,142 --> 00:56:37,228 Hoodoo, she be talking! 470 00:56:37,478 --> 00:56:39,563 Washing up in the river with her clothes on, 471 00:56:39,814 --> 00:56:42,733 just like those old Salt Water folks used to do. 472 00:56:42,983 --> 00:56:43,901 My children ain't gonna be like 473 00:56:44,151 --> 00:56:47,238 those old Africans, fresh off the boat. 474 00:56:47,488 --> 00:56:50,157 My God, I still remember. 475 00:56:50,408 --> 00:56:53,285 - And look at that old crazy Bilal. 476 00:56:53,536 --> 00:56:55,663 - Bilal Muhammed is a heathen. 477 00:56:55,913 --> 00:56:56,580 - But he does 478 00:56:56,831 --> 00:56:58,582 strange things, just like Nana. 479 00:56:58,833 --> 00:57:02,200 - Hush, she's our grandmother! 480 00:57:03,300 --> 00:57:05,381 - Those old people, they pray to the sun, 481 00:57:05,631 --> 00:57:08,801 they pray to the moon, sometimes just to a big star! 482 00:57:09,510 --> 00:57:11,345 They ain't got no religion in them. 483 00:57:11,595 --> 00:57:15,474 No, this is a new world we're moving into, 484 00:57:15,724 --> 00:57:19,770 and I want my daughters to grow up to be decent somebodies. 485 00:57:20,200 --> 00:57:20,896 I don't even want my girls to have 486 00:57:21,147 --> 00:57:23,816 to hear about all that mess. 487 00:57:24,660 --> 00:57:26,735 I'll lock horns with anybody and 488 00:57:26,986 --> 00:57:30,720 anything that tries to hold me back. 489 00:57:30,322 --> 00:57:34,340 Now I say, if Nana Peazant wants to live and die 490 00:57:34,285 --> 00:57:38,539 on Ibo Landing, then God bless her old soul. 491 00:57:40,332 --> 00:57:42,293 - I think it's going to rain. 492 00:57:46,964 --> 00:57:50,843 - My time was running out. 493 00:57:54,221 --> 00:57:57,183 The women were arguing and fighting. 494 00:57:58,601 --> 00:58:00,227 I can still see the fear and the 495 00:58:00,478 --> 00:58:03,220 hope in the eyes of our fathers. 496 00:58:04,640 --> 00:58:06,484 They were the sons of drums, 497 00:58:06,734 --> 00:58:10,321 who could only speak of their future. 498 00:58:10,571 --> 00:58:14,116 Everyone was just as scared as Nana Peazant. 499 01:01:04,453 --> 01:01:08,207 - Solomon's in town, got a colored lady with him. 500 01:01:08,457 --> 01:01:09,375 Says she's a newspaper woman. 501 01:01:33,107 --> 01:01:34,660 - Cousin! 502 01:01:47,496 --> 01:01:50,791 - We're working on the anti-lynching law again. 503 01:01:51,410 --> 01:01:53,419 Maybe you want to be with us. 504 01:01:53,669 --> 01:01:55,450 - Maybe... 505 01:01:57,470 --> 01:02:00,801 I still be leaving with the rest come morning. 506 01:02:21,280 --> 01:02:23,741 - Maybe when we go north, you'll take with you 507 01:02:23,991 --> 01:02:26,410 more than Eula and your dreams. 508 01:02:28,162 --> 01:02:32,332 - I ain't got no more dreams, cousin. 509 01:02:40,299 --> 01:02:44,219 - You've been practicing. 510 01:03:28,555 --> 01:03:30,849 - In this quiet place, 511 01:03:31,990 --> 01:03:33,560 years ago, my family knelt down 512 01:03:34,853 --> 01:03:37,815 and caught a glimpse of the eternal. 513 01:03:41,235 --> 01:03:44,404 We left our markers in the soil 514 01:03:44,655 --> 01:03:48,408 in memory of the families who once lived here. 515 01:03:58,710 --> 01:04:02,881 We were the children of those who chose to survive. 516 01:04:05,467 --> 01:04:08,303 Years later, my Ma told me she knew 517 01:04:09,972 --> 01:04:13,433 I had been sent forward by the old souls. 518 01:05:25,631 --> 01:05:27,799 - That's mine, that's me, no wait, 519 01:05:28,500 --> 01:05:30,302 this one, this one, wait, that one's you. 520 01:05:42,439 --> 01:05:46,401 I was travelling on a spiritual mission, 521 01:05:46,652 --> 01:05:49,821 but sometimes, I would get distracted. 522 01:05:54,117 --> 01:05:56,244 - I wish I had this doll, I wish I had this doll, 523 01:05:56,495 --> 01:05:58,163 I wish I had this bed to go inside my house. 524 01:05:58,413 --> 01:06:00,165 - You ain't got no house! 525 01:06:01,500 --> 01:06:02,292 - I wish I did. 526 01:06:02,542 --> 01:06:06,213 If I did, I'd put this bed inside my house. 527 01:06:06,463 --> 01:06:07,714 Then I wish I had a rabbit. 528 01:06:07,965 --> 01:06:09,383 - What'd you wish for, Ninnyjugs? 529 01:06:09,633 --> 01:06:10,592 - Everything! 530 01:06:12,520 --> 01:06:14,262 - Ninnyjugs, you can't have everything! 531 01:06:14,513 --> 01:06:16,139 You've got to go like this. 532 01:06:16,390 --> 01:06:20,227 Eenie, meenie, miney, moe, catch a piggie by his toe, 533 01:06:20,477 --> 01:06:22,479 my mother said to pick 534 01:06:23,438 --> 01:06:25,524 this one right over here. 535 01:06:26,984 --> 01:06:29,236 Wish for the one right where my finger stopped. 536 01:06:29,486 --> 01:06:31,863 Now, put that wish book away. 537 01:06:32,114 --> 01:06:33,365 It's time to eat. 538 01:06:34,825 --> 01:06:38,203 - I hear they done opened up the old 539 01:06:38,453 --> 01:06:42,207 Seminole Creeklands for the white homesteader. 540 01:06:43,500 --> 01:06:47,337 The only thing left is scrap iron stills and tenant farming. 541 01:06:47,587 --> 01:06:48,922 Listen to what I tell you, man. 542 01:06:49,172 --> 01:06:51,383 If Roosevelt does anything at all, 543 01:06:51,633 --> 01:06:55,595 it will be for Northern industry and not for we. 544 01:07:01,143 --> 01:07:03,200 - Supper's ready, Mr. Snead. 545 01:07:03,270 --> 01:07:05,147 We'll be taking our places right up there. 546 01:07:05,397 --> 01:07:07,941 - Wish books, saltwater negroes, 547 01:07:09,818 --> 01:07:13,989 gold earrings, to sharpen your vision? 548 01:07:18,410 --> 01:07:20,203 - Oh, they spoil their children 549 01:07:20,454 --> 01:07:22,456 with dreams, wishes, magic. 550 01:07:27,919 --> 01:07:31,506 But then, they're the most important members of the family, 551 01:07:31,757 --> 01:07:34,342 the children and the old souls. 552 01:07:40,223 --> 01:07:40,974 Come. 553 01:07:49,733 --> 01:07:52,277 Gather up those kids on Ibo Landing! 554 01:07:52,527 --> 01:07:54,446 Bring them over here! 555 01:07:55,989 --> 01:07:57,282 - Let's go and get them. 556 01:07:57,532 --> 01:07:58,617 Come now, no! 557 01:08:15,926 --> 01:08:19,971 - Hey, Yellow Mary, they say you're a rich woman. 558 01:08:48,917 --> 01:08:52,379 - My Ma said she could feel me by her side. 559 01:08:55,757 --> 01:09:00,345 I remember the call of my great-great-grandmother. 560 01:09:00,595 --> 01:09:03,306 I remember the journey home. 561 01:09:03,557 --> 01:09:07,686 I remember the long walk to the graveyard, 562 01:09:07,936 --> 01:09:12,107 to the house that I would be born in, to the picnic site. 563 01:09:13,692 --> 01:09:15,735 I remember, and I recall. 564 01:09:22,701 --> 01:09:26,413 - It's 50 years since slavery, Mr. Snead, but here, 565 01:09:26,663 --> 01:09:30,458 we still give our children names like 566 01:09:30,709 --> 01:09:32,460 Myown and Iona, Unita, 567 01:09:35,130 --> 01:09:37,716 Iadora, Euadora. 568 01:09:37,966 --> 01:09:42,137 We even have a Pete and Re-Pete. 569 01:09:44,556 --> 01:09:47,726 Sometimes, these Islanders name their babies 570 01:09:47,976 --> 01:09:52,147 the day of the week or the season in which they were born. 571 01:09:52,397 --> 01:09:56,818 Not to mention, everyone has several nicknames, 572 01:09:57,680 --> 01:09:58,820 Goober, Boy Rat, Hail, 573 01:10:00,697 --> 01:10:03,575 Harvest, Winter, Pidgeon, Hardtime, 574 01:10:05,827 --> 01:10:07,996 Fantee, Cudah, Ocra, Yono, 575 01:10:10,874 --> 01:10:13,126 Cish, Alexmine, Jackiemine, 576 01:10:15,545 --> 01:10:17,422 Jaspermine, Cornhouse, 577 01:10:21,343 --> 01:10:22,594 Binah, Shango, 578 01:10:26,848 --> 01:10:28,308 Obatala, Oya-yansa, 579 01:10:32,979 --> 01:10:33,688 Yemonja, 580 01:10:36,358 --> 01:10:37,317 Eshu Elegba. 581 01:11:32,914 --> 01:11:34,749 - We're here today to show 582 01:11:36,710 --> 01:11:39,504 our respect to our family elders 583 01:11:41,600 --> 01:11:45,176 and to celebrate our family's crossing to the mainland. 584 01:11:47,304 --> 01:11:51,391 But we're also here today to honor the old souls, 585 01:11:52,892 --> 01:11:55,895 many, who from the very, very beginning 586 01:11:57,522 --> 01:12:00,275 of our creation guided our journey 587 01:12:01,943 --> 01:12:03,862 from one world to another. 588 01:12:06,573 --> 01:12:10,744 We're here today because our parent took we by the hand 589 01:12:11,995 --> 01:12:15,790 and teach we to swim the current surrounding these islands. 590 01:12:17,420 --> 01:12:18,460 And they teach we to-- 591 01:12:18,710 --> 01:12:21,254 - I recollect how we lived in the time 592 01:12:21,504 --> 01:12:24,549 before freedom come, in the old days. 593 01:12:28,303 --> 01:12:31,681 They didn't keep good records of our births, 594 01:12:31,931 --> 01:12:35,769 our deaths, or the selling of the slaves back then. 595 01:12:40,398 --> 01:12:44,778 A male child might get took from a mother and sold at birth. 596 01:12:45,280 --> 01:12:48,365 Then years later, the same person 597 01:12:48,615 --> 01:12:52,285 might have to mate with his own mother or sister 598 01:12:52,535 --> 01:12:56,390 if they was brought back together again, 599 01:12:56,289 --> 01:12:58,166 so it was important for the slave, 600 01:12:58,416 --> 01:13:00,960 theyself, to keep the family ties. 601 01:13:01,211 --> 01:13:03,588 Just like the African Griot, 602 01:13:03,838 --> 01:13:06,925 who would hold these records in his head, 603 01:13:07,175 --> 01:13:09,552 the old souls in each family 604 01:13:10,929 --> 01:13:13,223 could recollect all the births, 605 01:13:13,473 --> 01:13:15,725 deaths, marriage, and sale. 606 01:13:18,478 --> 01:13:20,855 Those 18th century Africans, 607 01:13:22,649 --> 01:13:24,818 the watchers, the keepers, 608 01:13:26,694 --> 01:13:27,862 the ancestors. 609 01:13:41,251 --> 01:13:44,870 - We Peazants, we come from a long, 610 01:13:45,964 --> 01:13:48,299 long line of creation and hope 611 01:13:51,302 --> 01:13:54,597 begun by those first-captured Africans. 612 01:13:56,224 --> 01:13:59,811 And Nana, Nana, she carried them with her, 613 01:14:00,895 --> 01:14:03,356 four generations of Peazants. 614 01:14:05,240 --> 01:14:07,902 And we, we must carry them with us, 615 01:14:10,613 --> 01:14:11,865 wherever we go. 616 01:14:52,238 --> 01:14:55,330 - It was here they brought them. 617 01:14:56,493 --> 01:15:00,663 They took them out of the boats right here where we stand. 618 01:15:06,200 --> 01:15:09,714 Nobody remembers how many of them it was, 619 01:15:09,964 --> 01:15:14,135 but there was a good few, according to my great-grandmother. 620 01:15:15,303 --> 01:15:18,848 She was a little, little girl at the time. 621 01:15:25,396 --> 01:15:29,108 The ship had just come from the deep water. 622 01:15:30,318 --> 01:15:33,613 It was a great big old ship with sails. 623 01:15:35,310 --> 01:15:38,535 The minute those Ibo were brought ashore, 624 01:15:39,786 --> 01:15:42,872 they just stopped and took a look around. 625 01:15:45,542 --> 01:15:49,712 Not saying a word, just studying the place real good. 626 01:15:55,930 --> 01:15:57,929 And they saw things that day that you 627 01:15:59,180 --> 01:16:01,766 and I don't have the power to see. 628 01:16:06,813 --> 01:16:09,774 Well, they saw just about everything 629 01:16:11,609 --> 01:16:14,195 that was to happen around here that day. 630 01:16:14,445 --> 01:16:19,158 The slavery time, the war my grandmother always talks about, 631 01:16:19,409 --> 01:16:23,454 those Ibo didn't miss a thing. 632 01:16:23,705 --> 01:16:27,667 They even saw you and me, standing here talking. 633 01:16:35,800 --> 01:16:38,886 When they got through sizing up the place real good 634 01:16:39,137 --> 01:16:41,514 and seeing what was to come, 635 01:16:42,682 --> 01:16:45,226 my grandmother said they turned, 636 01:16:47,520 --> 01:16:51,107 all of them, and walked back in the water, 637 01:16:53,151 --> 01:16:55,820 every last man, woman, and child. 638 01:16:58,281 --> 01:17:00,366 Now you wouldn't think they'd get very far 639 01:17:00,617 --> 01:17:04,412 seeing as it was water they were walking on. 640 01:17:04,662 --> 01:17:07,400 Had all that iron upon them, 641 01:17:08,583 --> 01:17:12,300 upon their ankles and their wrists, 642 01:17:12,253 --> 01:17:16,215 and fastened around their neck like dog collars. 643 01:17:17,800 --> 01:17:21,346 But chains didn't stop those Ibo none. 644 01:17:21,596 --> 01:17:25,767 They just kept walking, like the water was solid ground. 645 01:17:30,480 --> 01:17:34,525 When they got to where the ship was, 646 01:17:34,776 --> 01:17:38,237 they didn't so much as give it a look. 647 01:17:38,488 --> 01:17:40,531 Just walked right past it 648 01:17:43,201 --> 01:17:45,578 because they was going home. 649 01:18:21,989 --> 01:18:24,117 - I'm especially proud today 650 01:18:25,493 --> 01:18:27,870 to bless the coming child of 651 01:18:28,121 --> 01:18:30,206 our Eli and Eula Peazant. 652 01:18:31,749 --> 01:18:34,919 Our first child that's going to be born up north, 653 01:18:35,169 --> 01:18:37,296 we child of the future. 654 01:18:39,716 --> 01:18:41,968 - Just counting stumps, don't clear the field. 655 01:18:42,218 --> 01:18:44,721 Let's eat. 656 01:19:42,403 --> 01:19:45,198 - Once, I saw a pink satin case, 657 01:19:48,201 --> 01:19:52,330 for jewelry, for rich women in a shop window. 658 01:19:52,580 --> 01:19:53,623 And it had a thing on the side 659 01:19:53,873 --> 01:19:56,918 and you turned it and music came out. 660 01:20:00,505 --> 01:20:04,175 I couldn't afford that case for myself, 661 01:20:04,425 --> 01:20:08,596 and I didn't ask nobody to buy it for me, you know? 662 01:20:10,348 --> 01:20:14,600 But in my mind, I put all those bad memories 663 01:20:14,310 --> 01:20:17,230 in that case, and I locked them there, 664 01:20:18,397 --> 01:20:21,670 so that I could take them out 665 01:20:21,317 --> 01:20:22,652 and look at them when I'd feel like it, 666 01:20:22,902 --> 01:20:25,112 and so I could study them when I want to, 667 01:20:25,363 --> 01:20:27,730 and figure it out, you know? 668 01:20:27,323 --> 01:20:29,992 But I didn't want them inside of me. 669 01:20:30,243 --> 01:20:32,787 I didn't want them inside of me. 670 01:20:34,372 --> 01:20:37,166 I don't let nothing in that case 671 01:20:38,459 --> 01:20:41,754 or nobody outside that case tell me who I am 672 01:20:42,400 --> 01:20:44,340 or how I should feel about me. 673 01:20:57,520 --> 01:20:58,771 - Bilal, Bilal! 674 01:21:01,440 --> 01:21:04,277 Bilal Muhammed, come join we. 675 01:21:04,527 --> 01:21:08,239 Come wash away your sins in the blood of the lamb. 676 01:21:08,489 --> 01:21:10,408 - Let him go, Deacon. 677 01:21:11,242 --> 01:21:12,702 He's a saltwater negro. 678 01:21:12,952 --> 01:21:14,328 He has no shame! 679 01:21:15,288 --> 01:21:18,666 He's the master of the sun and the moon. 680 01:21:22,503 --> 01:21:23,588 - When I leave here, you know, 681 01:21:23,838 --> 01:21:27,300 I'll be heading up for Canada, Nova Scotia. 682 01:21:29,844 --> 01:21:33,598 I like the sound of it, you know, Nova Scotia. 683 01:21:34,765 --> 01:21:36,142 - No-va Scotcha. 684 01:21:39,610 --> 01:21:40,229 - Nova Scotia. 685 01:21:44,901 --> 01:21:47,737 - I never had too much trouble making a dollar. 686 01:21:47,987 --> 01:21:50,781 Never needed nobody to help me do that. 687 01:21:51,320 --> 01:21:52,575 I can't stand still. 688 01:21:54,327 --> 01:21:55,745 Got to keep moving. 689 01:21:56,871 --> 01:21:58,831 New faces, new places... 690 01:22:04,337 --> 01:22:07,600 Nova Scotia will be good to me. 691 01:24:25,478 --> 01:24:28,856 - Come closer together, closer, come on. 692 01:24:29,899 --> 01:24:31,484 - Mind now, Mr. Snead, there's 693 01:24:31,734 --> 01:24:33,444 gators back off in these waters. 694 01:24:42,953 --> 01:24:47,410 - I don't think about those old days much lately, 695 01:24:49,543 --> 01:24:51,962 but when I start to study them, 696 01:24:54,840 --> 01:24:57,510 lots of things come back to me. 697 01:25:17,530 --> 01:25:20,908 - You're a natural fool, Haagar Peazant. 698 01:25:23,350 --> 01:25:25,579 Nobody ever said that the old souls 699 01:25:25,830 --> 01:25:28,791 were living inside those glass jars. 700 01:25:30,584 --> 01:25:32,711 The bottle tree reminds we of who 701 01:25:32,962 --> 01:25:35,131 was here and who's gone on. 702 01:25:36,590 --> 01:25:40,302 You study upon the colors and the shapes. 703 01:25:40,553 --> 01:25:43,931 You appreciate the bottle tree each and every day, 704 01:25:44,181 --> 01:25:46,934 as you appreciate your loved ones. 705 01:25:50,437 --> 01:25:51,397 - Mr. Snead! 706 01:25:55,484 --> 01:25:57,695 - Can you take me to the old man, Bilal? 707 01:25:57,945 --> 01:25:58,612 - That old heathen? 708 01:25:58,863 --> 01:26:00,364 He's not important. 709 01:26:00,614 --> 01:26:02,740 - Is he family? 710 01:26:02,324 --> 01:26:03,534 - Oh, I guess so. 711 01:26:06,453 --> 01:26:09,748 Everybody back off on these islands is family. 712 01:26:09,999 --> 01:26:14,503 Unfortunately, so many like Bilal are so backwards. 713 01:26:14,753 --> 01:26:17,840 They believe everything that happens is caused by 714 01:26:18,900 --> 01:26:20,384 conjure, magic, or their ancestors. 715 01:26:20,634 --> 01:26:23,637 They don't leave nothing to God. 716 01:26:23,888 --> 01:26:27,433 - Where we're headed Nana, there'll be no need for trees 717 01:26:27,683 --> 01:26:31,437 covered with glass jars in our yard. 718 01:26:31,687 --> 01:26:33,772 We'll have gardens of fresh flowers, 719 01:26:34,230 --> 01:26:36,483 vegetables for the dinner table. 720 01:26:36,734 --> 01:26:38,986 Where we're headed Nana, there'll be 721 01:26:39,236 --> 01:26:42,114 no need for an old woman's magic. 722 01:27:14,688 --> 01:27:16,650 - Look, look up! 723 01:27:18,442 --> 01:27:20,486 And remember Ibo Landing! 724 01:27:22,613 --> 01:27:23,364 Hold! 725 01:27:43,920 --> 01:27:46,220 - Can't complain none about them horseflies worrying you. 726 01:27:46,470 --> 01:27:48,639 Stop putting that lard on your head. 727 01:27:52,393 --> 01:27:55,271 - The Lord will carry us through, Nana. 728 01:27:55,521 --> 01:27:56,814 Trust in Jesus. 729 01:27:58,440 --> 01:28:02,611 Nana, we don't need no charms of dried roots and flowers. 730 01:28:07,992 --> 01:28:11,287 - When I was a child, my mother cut this 731 01:28:11,537 --> 01:28:15,416 from her hair before she was sold away from we. 732 01:28:19,545 --> 01:28:21,672 Now, I'm adding my own hair. 733 01:28:26,885 --> 01:28:30,139 There must be a bond, a connection, 734 01:28:30,389 --> 01:28:34,310 between those who go North and those who remain, 735 01:28:35,853 --> 01:28:40,607 between us who are here and those who are across the sea. 736 01:28:40,858 --> 01:28:41,900 A connection! 737 01:28:46,363 --> 01:28:48,991 We are as two people in one body, 738 01:28:52,619 --> 01:28:54,380 the last of the old 739 01:28:55,956 --> 01:28:57,791 and the first of the new. 740 01:29:00,878 --> 01:29:03,172 We will always live this double life, 741 01:29:03,422 --> 01:29:06,508 you know, because we're from the sea. 742 01:29:07,468 --> 01:29:09,303 We came here in chains, 743 01:29:11,221 --> 01:29:12,765 and we must survive. 744 01:29:14,308 --> 01:29:16,101 We must survive! 745 01:29:16,352 --> 01:29:18,937 There's saltwater in we blood. 746 01:29:52,429 --> 01:29:55,641 - Mister, for many years, 747 01:29:55,891 --> 01:29:59,190 I've not spoken those words with no one. 748 01:29:59,978 --> 01:30:01,814 What I remember, I'll tell you in 749 01:30:02,640 --> 01:30:05,734 this language that I learned to speak here. 750 01:30:09,822 --> 01:30:12,783 I come here on a ship called The Wanderer. 751 01:30:13,330 --> 01:30:14,576 I come with the Ibo. 752 01:30:17,871 --> 01:30:21,625 Some say the Ibo flew back home to Africa. 753 01:30:21,875 --> 01:30:24,628 Some say they all joined hands 754 01:30:24,878 --> 01:30:27,589 and walked on top of the water. 755 01:30:29,299 --> 01:30:31,385 But, Mister, I was there. 756 01:30:33,110 --> 01:30:36,765 Those Ibo, men, women, and children, a hundred or more, 757 01:30:37,150 --> 01:30:39,893 shackled in iron, when they go down 758 01:30:40,978 --> 01:30:44,273 in that water, they never came back up. 759 01:30:45,941 --> 01:30:48,652 Ain't nobody can walk on water. 760 01:30:55,784 --> 01:30:57,161 - We'll be fine, Nana. 761 01:30:57,411 --> 01:31:00,380 Now, Nana, don't you go worrying. 762 01:31:00,998 --> 01:31:02,958 We're going to be just fine. 763 01:31:03,208 --> 01:31:05,461 Mind now, Nana Peazant. 764 01:31:05,711 --> 01:31:07,504 Don't go work yourself up. 765 01:31:07,754 --> 01:31:10,507 It's too hot out here for no mess. 766 01:31:12,634 --> 01:31:14,970 Get a hold of yourself, Viola! 767 01:31:16,555 --> 01:31:20,601 - I remember what my father teach me before he passed on. 768 01:31:22,144 --> 01:31:24,146 It was the same as his father teach 769 01:31:24,396 --> 01:31:26,857 him on the day he become a man. 770 01:31:28,859 --> 01:31:32,196 He said, "Women are the sweetness of life. 771 01:31:35,324 --> 01:31:39,661 "They're sweet to the eye because they're beautiful. 772 01:31:39,912 --> 01:31:42,664 "They're sweet to the ears because of 773 01:31:42,915 --> 01:31:46,251 "their lovely voice and the way they sing. 774 01:31:53,425 --> 01:31:56,940 "Woman is the sweetness of life," 775 01:31:57,540 --> 01:31:59,306 and that's what I remember. 776 01:32:50,732 --> 01:32:54,695 - I've been on my own since I was a little girl. 777 01:32:58,448 --> 01:33:01,743 I've been on my own for such a long time, 778 01:33:01,994 --> 01:33:05,664 I thought I wanted it to be that way. 779 01:33:05,914 --> 01:33:09,334 - Lord knows, you've done worked hard, gal. 780 01:33:11,440 --> 01:33:14,840 - You know, I'm not like the other women here, 781 01:33:15,900 --> 01:33:16,800 but I need to know that I can come 782 01:33:17,500 --> 01:33:19,761 and hold onto what I come from. 783 01:33:21,130 --> 01:33:23,974 I need to know that people here know my name. 784 01:33:24,224 --> 01:33:26,893 I'm Yellow Mary Peazant! 785 01:33:27,144 --> 01:33:30,272 And I'm a proud woman, not a hard woman. 786 01:33:36,111 --> 01:33:37,404 I want to stay. 787 01:33:39,114 --> 01:33:41,325 I want to stay with you here. 788 01:33:44,953 --> 01:33:46,788 - Oh, now how's she going to come 789 01:33:47,390 --> 01:33:50,208 and put her shame upon Mother Peazant? 790 01:33:51,543 --> 01:33:53,420 - I can't understand... 791 01:33:56,882 --> 01:33:58,842 how me and Peazant put you children 792 01:33:59,920 --> 01:34:02,346 here on Earth to fight among yourselves. 793 01:34:02,596 --> 01:34:05,849 How you can leave this soil, this soil. 794 01:34:08,600 --> 01:34:12,640 The sweat of our love, it's here in this soil. 795 01:34:15,233 --> 01:34:19,404 I love you 'cause you're mine. 796 01:34:21,281 --> 01:34:25,770 You're the fruit of an ancient tree. 797 01:34:25,327 --> 01:34:26,995 - Hush, hush, hush! 798 01:34:31,792 --> 01:34:33,251 Hush, all of you. 799 01:34:35,253 --> 01:34:37,631 Some of us aren't forgetting how Yellow Mary sent the money 800 01:34:37,881 --> 01:34:40,967 to get Cousin Jake out of jail last spring. 801 01:34:41,218 --> 01:34:45,222 - Now, Nana, we aren't talking about no Cousin Jake here. 802 01:34:45,472 --> 01:34:49,226 A dog don't get mad 'cause you say he's a dog. 803 01:34:53,230 --> 01:34:53,980 - Say it! 804 01:34:56,983 --> 01:34:58,443 - If you're so ashamed of Yellow Mary 805 01:34:58,694 --> 01:35:02,656 'cause she got ruined, what do you say about me? 806 01:35:03,657 --> 01:35:04,950 I'm ruined too? 807 01:35:06,785 --> 01:35:10,664 - Whatever's to be said, just say it now, Eula! 808 01:35:13,333 --> 01:35:16,294 - As far as this place is concerned, 809 01:35:18,296 --> 01:35:20,465 we never was a pure woman. 810 01:35:24,520 --> 01:35:27,931 Deep inside, we believed that they ruined our mothers 811 01:35:28,181 --> 01:35:32,102 and their mothers who had come before them, 812 01:35:32,352 --> 01:35:35,564 and we live our lives always expecting the worst 813 01:35:35,814 --> 01:35:39,151 'cause we feel we don't deserve no better. 814 01:35:44,531 --> 01:35:47,576 Deep inside, we believe that even God 815 01:35:49,161 --> 01:35:51,955 can't heal the wounds of our past 816 01:35:52,205 --> 01:35:55,410 or protect us from the world 817 01:35:55,292 --> 01:35:57,627 that put shackles on our feet. 818 01:36:00,380 --> 01:36:04,301 - My God loves me and protects me and watches over me. 819 01:36:05,510 --> 01:36:08,472 - Even though you're going up north, 820 01:36:09,931 --> 01:36:13,101 you all think about being ruined, too. 821 01:36:14,478 --> 01:36:18,106 You think you can cross over to the mainland 822 01:36:18,356 --> 01:36:20,233 and run away from it? 823 01:36:21,610 --> 01:36:24,154 You're going to be sorry, sorry if you don't change 824 01:36:24,404 --> 01:36:28,241 your way of thinking before you leave this place. 825 01:36:47,969 --> 01:36:49,805 If you love yourselves, 826 01:36:52,570 --> 01:36:53,809 then love Yellow Mary, 827 01:36:57,395 --> 01:36:59,773 because she's a part of you, 828 01:37:01,240 --> 01:37:04,194 just like we're a part of our mothers. 829 01:37:08,448 --> 01:37:12,202 A lot of us are going through things 830 01:37:12,452 --> 01:37:15,413 you feel you can't handle all alone. 831 01:37:20,460 --> 01:37:24,381 There's going to be all kinds of roads to take in life. 832 01:37:27,384 --> 01:37:30,110 Let's not be afraid to take them. 833 01:37:31,263 --> 01:37:34,474 We deserve them because we're all good women. 834 01:37:43,692 --> 01:37:46,690 Do you understand who we are 835 01:37:48,280 --> 01:37:50,240 and what we have become? 836 01:37:52,325 --> 01:37:55,704 We're the daughters of those old dusty 837 01:37:55,954 --> 01:37:58,790 things Nana carries in her tin can. 838 01:38:02,961 --> 01:38:06,131 We carry too many scars from the past. 839 01:38:10,719 --> 01:38:12,178 Our past owns us. 840 01:38:17,517 --> 01:38:21,620 We wear our scars like armor for protection. 841 01:38:24,524 --> 01:38:26,651 Thick, hard, ugly scars that 842 01:38:28,445 --> 01:38:32,449 no one can pass through to ever hurt us again. 843 01:38:36,369 --> 01:38:39,831 Let's live our lives without living 844 01:38:40,810 --> 01:38:42,250 in the fold of old wounds. 845 01:39:45,313 --> 01:39:49,109 - Shad, how can we plant in this dust? 846 01:39:49,359 --> 01:39:53,530 - We plant 'em each and every year, or we're finished. 847 01:40:06,918 --> 01:40:09,400 - My life is almost over, 848 01:40:10,296 --> 01:40:12,549 and yours is just starting. 849 01:40:13,591 --> 01:40:15,802 And I'm not going to live long enough 850 01:40:16,520 --> 01:40:19,597 to see what becomes of all you free Negroes. 851 01:40:21,224 --> 01:40:24,853 - We're gonna be watching from heaven, Nana. 852 01:40:25,103 --> 01:40:29,190 - No, I'm not going to be watching from no heaven 853 01:40:29,441 --> 01:40:33,611 while there's still soil here for me for planting. 854 01:40:40,535 --> 01:40:42,495 We've done took old Gods 855 01:40:46,583 --> 01:40:48,626 and given them new names. 856 01:41:02,980 --> 01:41:04,976 This hand, it's from me, from them, 857 01:41:07,979 --> 01:41:08,730 from us. 858 01:41:10,650 --> 01:41:12,233 Same soul as you all have. 859 01:41:15,862 --> 01:41:19,365 Come children, kiss this hand full of me. 860 01:41:20,700 --> 01:41:23,369 - Lord, have mercy, have mercy. 861 01:41:32,754 --> 01:41:34,672 - Take my hand. 862 01:41:36,490 --> 01:41:39,344 I'm the one that can give you strength. 863 01:41:51,940 --> 01:41:53,900 Take me wherever you go. 864 01:41:54,776 --> 01:41:56,361 I'm your strength. 865 01:42:06,496 --> 01:42:07,580 Take my hand. 866 01:42:08,456 --> 01:42:10,416 Take me wherever you go. 867 01:42:13,753 --> 01:42:15,338 I'm your strength. 868 01:42:18,716 --> 01:42:20,930 Wherever you go. 869 01:42:21,636 --> 01:42:24,472 - Old folks are supposed to die! 870 01:42:24,722 --> 01:42:25,723 It ain't right! 871 01:42:27,433 --> 01:42:30,937 They're supposed to die and go to heaven! 872 01:42:31,187 --> 01:42:34,482 It ain't right! 873 01:42:40,655 --> 01:42:43,783 It ain't right! 874 01:42:50,810 --> 01:42:51,249 - Hoodoo! 875 01:42:51,499 --> 01:42:52,250 Hoodoo! 876 01:42:53,710 --> 01:42:55,211 Hoodoo! 877 01:42:55,461 --> 01:42:56,421 Hoodoo mess! 878 01:42:59,424 --> 01:43:03,511 Ain't no roots and herbs going to change nothing. 879 01:43:03,761 --> 01:43:06,389 Don't go and spoil everything. 880 01:43:06,639 --> 01:43:10,727 Old Used-To-Do-It-This-Way don't help none today! 881 01:43:33,708 --> 01:43:37,795 - Come, come child, I love you 'cause you're mine! 882 01:43:43,676 --> 01:43:45,762 - Mama, please! 883 01:44:11,663 --> 01:44:14,499 - Look at that, see? 884 01:45:24,902 --> 01:45:28,364 In this quiet place, simple folk kneel down 885 01:45:30,116 --> 01:45:32,994 and catch a glimpse of the eternal. 886 01:45:38,833 --> 01:45:41,419 Morning would begin a new life 887 01:45:42,962 --> 01:45:44,797 for my children and me. 888 01:45:47,175 --> 01:45:49,427 They would carry my spirit. 889 01:45:50,720 --> 01:45:53,890 I would remain here with the old souls. 890 01:46:33,846 --> 01:46:34,847 - Iona, Iona! 891 01:46:39,560 --> 01:46:41,771 Iona! 892 01:47:30,987 --> 01:47:33,698 - And so, on the 19th day 893 01:47:33,948 --> 01:47:35,283 of August, 1902, 894 01:47:38,119 --> 01:47:40,790 they left these islands. 895 01:47:41,873 --> 01:47:45,835 And set out for the North, having said farewell, 896 01:47:47,628 --> 01:47:50,631 perhaps, never to see us again. 897 01:48:16,949 --> 01:48:21,120 My Momma and Daddy stayed behind with Yellow Mary. 898 01:48:22,663 --> 01:48:25,708 Some say Eli got himself all involved 899 01:48:27,430 --> 01:48:29,295 with the anti-lynching issue. 900 01:48:32,480 --> 01:48:36,177 Some say Eula saw too much of herself in Nana Peazant 901 01:48:36,427 --> 01:48:39,972 and wanted her children born on this island. 902 01:48:42,475 --> 01:48:45,686 They say Mama was always peculiar, 903 01:48:45,937 --> 01:48:49,190 and Nana's roots and herbs set her off. 904 01:48:53,486 --> 01:48:57,657 All I know is, I was born here before Nana passed on. 905 01:49:03,162 --> 01:49:05,915 We remained behind, growing older, 906 01:49:08,960 --> 01:49:10,860 wiser, stronger. 63299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.