All language subtitles for The.President.2014.LIMITED.DVDRip.x264-BiPOLAR_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,625 --> 00:01:43,253 Boa noite, caros ouvintes. 2 00:01:43,629 --> 00:01:47,966 A R�dio Nacional fala com voc�s da Cidade da Luz 3 00:01:48,133 --> 00:01:51,345 nesta noite maravilhosa e tranquila. 4 00:01:51,595 --> 00:01:54,681 O c�u est� t�o estrelado, 5 00:01:54,848 --> 00:01:58,018 que parece refletir as luzes de nossa cidade. 6 00:01:58,685 --> 00:02:03,107 Deus supervisiona nossa felicidade l� de cima, 7 00:02:03,148 --> 00:02:05,943 assim como nosso presidente, aqui na Terra. 8 00:02:06,151 --> 00:02:08,612 As ruas de nossa cidade est�o t�o iluminadas, 9 00:02:08,737 --> 00:02:13,659 que fica dif�cil acreditar que j� s�o 20h. 10 00:02:13,784 --> 00:02:18,080 Agora, acompanhem as �ltimas not�cias. 11 00:02:31,009 --> 00:02:33,929 Neste exato momento, um tribunal de justi�a militar 12 00:02:34,054 --> 00:02:38,016 sentenciou sete terroristas � morte 13 00:02:38,100 --> 00:02:41,812 por amea�arem a seguran�a do nosso pa�s. 14 00:02:41,854 --> 00:02:45,733 Dada a autoriza��o presidencial, 15 00:02:45,774 --> 00:02:49,361 os terroristas ser�o executados. 16 00:03:03,867 --> 00:03:05,619 Vossa Majestade, 17 00:03:05,994 --> 00:03:07,287 eu quero sorvete. 18 00:03:11,291 --> 00:03:14,086 Comer muito a��car vai lhe fazer mal. 19 00:03:14,336 --> 00:03:18,423 Quando voc� melhorar, pe�o um sorvete para voc�. 20 00:03:18,590 --> 00:03:20,175 Vossa Majestade, 21 00:03:20,342 --> 00:03:22,427 eu n�o quero melhorar. 22 00:03:22,511 --> 00:03:25,138 Eu quero um sorvete agora! 23 00:03:25,472 --> 00:03:27,975 Precisa melhorar primeiro. 24 00:03:29,017 --> 00:03:33,105 Precisa crescer forte e ser esperto, 25 00:03:33,272 --> 00:03:37,567 assim poder� assumir meu lugar e governar o pa�s. 26 00:03:39,278 --> 00:03:43,407 Eu quero sorvete, n�o quero assumir seu lugar. 27 00:03:46,785 --> 00:03:48,870 Um dos criminosos sentenciados 28 00:03:49,121 --> 00:03:51,373 � um rapaz de 16 anos. 29 00:03:53,333 --> 00:03:57,921 Isso n�o vai cair bem com os Direitos Humanos. 30 00:03:58,088 --> 00:04:00,757 Se n�o punirmos este rapaz imediatamente, 31 00:04:01,800 --> 00:04:05,512 todos esses jovens malditos se tornar�o revolucion�rios! 32 00:04:08,682 --> 00:04:10,892 Venha aqui, garoto. Venha. 33 00:04:24,448 --> 00:04:26,366 Deixe-me explicar 34 00:04:26,533 --> 00:04:28,660 a import�ncia do meu lugar. 35 00:04:29,536 --> 00:04:31,163 Veja. 36 00:04:31,580 --> 00:04:33,790 Veja como a cidade � iluminada. 37 00:04:33,832 --> 00:04:35,876 Quando assumir o meu lugar, 38 00:04:36,126 --> 00:04:38,670 com apenas um comando, 39 00:04:38,795 --> 00:04:41,548 voc� poder� apagar todas essas luzes. 40 00:04:44,301 --> 00:04:46,261 Veja. 41 00:04:54,645 --> 00:04:57,773 Apague todas as luzes da cidade, 42 00:04:58,273 --> 00:05:00,609 menos do meu escrit�rio. 43 00:05:08,283 --> 00:05:11,119 -Gostou? -Muito! 44 00:05:11,286 --> 00:05:13,622 Eu tamb�m quero dar um comando. 45 00:05:13,664 --> 00:05:15,707 Me d�, me d�... 46 00:05:17,000 --> 00:05:20,837 O comando do meu neto � t�o v�lido quanto o meu. 47 00:05:21,880 --> 00:05:23,382 V� em frente. 48 00:05:25,676 --> 00:05:28,261 Acenda todas as luzes. 49 00:05:35,018 --> 00:05:37,271 -Gostou, n�o foi? -Gostei. 50 00:05:37,604 --> 00:05:39,189 De novo. 51 00:05:41,650 --> 00:05:43,735 Apague todas as luzes. 52 00:05:51,326 --> 00:05:53,453 De novo. 53 00:05:54,663 --> 00:05:56,915 Acenda todas as luzes. 54 00:06:07,926 --> 00:06:10,762 Acenda todas as luzes. 55 00:06:18,979 --> 00:06:21,356 Por que n�o est�o acendendo? 56 00:06:23,066 --> 00:06:25,694 Vossa Majestade. 57 00:06:27,070 --> 00:06:28,989 O que se passa? 58 00:06:30,657 --> 00:06:32,576 N�o est� ouvindo? 59 00:06:34,786 --> 00:06:37,331 Acenda as luzes! 60 00:06:40,709 --> 00:06:42,127 Ningu�m est� me ouvindo? 61 00:06:42,252 --> 00:06:43,962 Acenda as luzes! 62 00:06:56,350 --> 00:06:58,894 O que est� acontecendo a� fora? 63 00:06:59,686 --> 00:07:01,313 N�o est�o ouvindo? 64 00:07:25,921 --> 00:07:27,965 O PRESIDENTE 65 00:07:28,066 --> 00:07:32,966 Subpack by DanDee 66 00:08:21,226 --> 00:08:24,104 Maria, vem com a gente! 67 00:08:28,191 --> 00:08:30,360 A gente n�o vai? 68 00:08:30,777 --> 00:08:32,779 N�o, vamos ficar aqui. 69 00:08:33,071 --> 00:08:35,449 Ele n�o vai mais voltar? 70 00:08:39,578 --> 00:08:43,999 Ordene que eles levem todos os meus brinquedos! 71 00:08:44,082 --> 00:08:47,878 N�o podemos andar em um avi�o cheio de brinquedos. 72 00:08:48,295 --> 00:08:50,714 Maria! 73 00:08:51,840 --> 00:08:54,468 Maria, cad� voc�? 74 00:09:04,603 --> 00:09:07,022 Maria, voc� n�o vem? 75 00:09:09,316 --> 00:09:11,234 Maria, vem! 76 00:09:17,115 --> 00:09:20,118 Maria, vem com a gente! 77 00:10:02,869 --> 00:10:07,833 Vossa Majestade, ordene que tragam a Maria. 78 00:10:09,584 --> 00:10:12,629 Voc� esquecer� da Maria em dois dias. 79 00:10:12,796 --> 00:10:13,922 Veja. 80 00:10:13,964 --> 00:10:15,299 V� aquele pr�dio? 81 00:10:16,008 --> 00:10:17,801 Ordenei que constru�ssem para voc�. 82 00:10:18,051 --> 00:10:20,262 Estar� pronto quando voc� voltar. 83 00:10:23,181 --> 00:10:26,184 N�o vou entrar no mesmo avi�o que ela. 84 00:10:26,977 --> 00:10:30,314 Voc� n�o fala comigo h� tr�s anos. 85 00:10:30,480 --> 00:10:33,233 Voc� nunca foi minha irm�. Nem nos seus melhores dias. 86 00:10:34,610 --> 00:10:38,447 Voc� e seu marido idiota s�o a causa dos nossos problemas! 87 00:10:38,822 --> 00:10:41,908 N�o fale de coisas que voc� n�o entende. 88 00:10:41,950 --> 00:10:44,578 Ficar�o fora por pouco tempo, 89 00:10:45,287 --> 00:10:48,165 e poder�o voltar quando a poeira baixar. 90 00:10:48,248 --> 00:10:51,251 Foram as suas contas na Su��a que vieram a p�blico! 91 00:10:51,293 --> 00:10:55,756 E seu marido prendeu e torturou os pr�prios s�cios! 92 00:10:55,797 --> 00:10:56,882 J� chega. 93 00:10:56,923 --> 00:11:00,052 O qu�? Do que voc� est� falando? 94 00:11:00,093 --> 00:11:02,220 Se n�o sabe a hist�ria toda, n�o se meta! 95 00:11:02,262 --> 00:11:05,349 Tira as m�os de mim! 96 00:11:07,976 --> 00:11:09,353 Sua vaca! 97 00:11:09,519 --> 00:11:12,272 Podem parar com isso? Colaborem com a situa��o. 98 00:11:12,481 --> 00:11:13,941 Sorriam, as duas. 99 00:11:13,982 --> 00:11:16,652 E acenem para o povo. 100 00:11:18,445 --> 00:11:20,155 Voc� n�o tem nada na cabe�a! 101 00:11:20,197 --> 00:11:22,658 Pelo menos contribuo com os Direitos da Mulher. 102 00:11:23,033 --> 00:11:25,786 E eu contribuo com os Direitos da Crian�a! 103 00:11:27,663 --> 00:11:30,290 Se houver uma revolu��o, vamos perder tudo! 104 00:11:30,332 --> 00:11:32,209 E vai ser tudo culpa sua! 105 00:11:32,250 --> 00:11:34,086 Sua vadia! 106 00:11:34,127 --> 00:11:36,421 Est�o passando vergonha. 107 00:11:36,588 --> 00:11:39,591 Acenem para o povo. 108 00:11:41,301 --> 00:11:43,178 Ligue o r�dio. 109 00:11:44,388 --> 00:11:48,850 O mundo observa com surpresa 110 00:11:48,892 --> 00:11:52,354 as aceleradas conquistas e o progresso do nosso pa�s. 111 00:11:52,646 --> 00:11:55,315 A incr�vel fam�lia do presidente e sua primeira-dama 112 00:11:55,399 --> 00:11:58,110 viaja para o exterior para fazer uma visita oficial 113 00:11:58,527 --> 00:12:03,198 e compartilhar toda a experi�ncia que nosso presidente adquiriu 114 00:12:03,365 --> 00:12:06,368 durante o processo de construir um pa�s bem-sucedido. 115 00:12:52,789 --> 00:12:54,625 Venha conosco. 116 00:12:55,834 --> 00:12:59,963 Me desespera pensar nas pr�ximas horas. 117 00:13:02,341 --> 00:13:04,926 Eu tenho a situa��o sob controle. 118 00:13:14,645 --> 00:13:18,565 N�o vou entrar no mesmo avi�o que ela. 119 00:13:19,107 --> 00:13:22,778 Acalme-se. N�o v� o que est� acontecendo? 120 00:13:23,278 --> 00:13:24,237 Me solta! 121 00:13:24,279 --> 00:13:28,120 Vossa Majestade e eu vamos 122 00:13:28,121 --> 00:13:32,121 ficar com a Maria e os brinquedos. 123 00:13:51,640 --> 00:13:53,517 Venha conosco, 124 00:13:54,184 --> 00:13:56,395 ou eu n�o irei. 125 00:13:57,521 --> 00:14:01,858 N�o foi suficiente o que fizeram com nosso filho e nossa nora? 126 00:14:04,194 --> 00:14:05,612 N�o tenha medo. 127 00:14:06,321 --> 00:14:09,491 Eu prometo que, se a situa��o piorar, 128 00:14:09,533 --> 00:14:11,410 farei um voo de emerg�ncia. 129 00:14:12,327 --> 00:14:14,746 -Me solta! -Calma. 130 00:14:15,163 --> 00:14:17,499 Deixe-o comigo. 131 00:14:23,797 --> 00:14:25,716 Est� bem. 132 00:14:26,091 --> 00:14:27,843 Vou deix�-lo com voc�, 133 00:14:28,885 --> 00:14:31,638 assim talvez venha por causa dele. 134 00:14:34,683 --> 00:14:36,935 E cuidado com o a��car. 135 00:14:58,915 --> 00:15:01,047 Vossa Majestade, 136 00:15:01,048 --> 00:15:05,048 por que n�o penduraram minha foto? 137 00:15:05,255 --> 00:15:07,466 Quando voc� crescer, 138 00:15:08,091 --> 00:15:11,178 tamb�m v�o pendurar a sua foto. 139 00:15:35,369 --> 00:15:36,995 O que se passa aqui? 140 00:16:17,786 --> 00:16:19,997 Livre-se desses idiotas. 141 00:16:20,122 --> 00:16:21,790 Como desejar, Vossa Majestade. 142 00:16:22,416 --> 00:16:23,458 Fique atento. 143 00:16:27,713 --> 00:16:29,840 O que est� acontecendo? 144 00:16:29,965 --> 00:16:31,216 Eu n�o sei, senhor. 145 00:16:31,258 --> 00:16:33,468 Livre-se desses idiotas! 146 00:16:33,760 --> 00:16:35,721 Preciso receber essa ordem do meu comandante. 147 00:16:35,929 --> 00:16:39,433 Eu estou dando a ordem! Aquele � o carro do presidente! 148 00:16:43,061 --> 00:16:45,564 Morte ao ditador! 149 00:16:45,731 --> 00:16:49,651 Morte ao ditador! 150 00:16:52,863 --> 00:16:56,408 Afastem-se! Anda! Depressa! 151 00:16:59,828 --> 00:17:00,912 A escolta! 152 00:17:01,288 --> 00:17:03,332 Volte! Volte! 153 00:17:08,295 --> 00:17:10,964 Morte ao ditador! 154 00:17:25,437 --> 00:17:26,688 Vai, vai, vai! 155 00:17:26,730 --> 00:17:28,523 Para onde est�o indo? 156 00:17:36,782 --> 00:17:38,533 -Abaixado. -Abaixado! 157 00:17:40,994 --> 00:17:42,412 Pegue a direita. 158 00:17:42,704 --> 00:17:43,956 H� pessoas vindo. 159 00:17:43,997 --> 00:17:45,791 -� direita! R�pido! -N�o. 160 00:17:45,832 --> 00:17:47,751 -Vamos para onde, ent�o? -Para o aeroporto. 161 00:17:49,836 --> 00:17:51,672 A escolta sumiu, Vossa Majestade. 162 00:18:14,569 --> 00:18:15,904 Vai, vai! 163 00:18:16,071 --> 00:18:17,572 Estou com medo. 164 00:18:36,800 --> 00:18:38,552 Vai, vai! 165 00:18:57,696 --> 00:19:00,324 V� para o aeroporto. O mais r�pido que puder. 166 00:19:05,162 --> 00:19:06,580 Anda, anda! 167 00:19:06,705 --> 00:19:08,498 Vai! 168 00:19:15,714 --> 00:19:16,882 N�o tenha medo. 169 00:19:19,885 --> 00:19:21,553 Morte ao ditador! 170 00:19:22,846 --> 00:19:25,098 V� at� l� e mande-os liberar a rua. 171 00:19:26,141 --> 00:19:28,018 Fique abaixado, Vossa Majestade. 172 00:19:28,185 --> 00:19:29,686 O garoto tamb�m. 173 00:19:31,313 --> 00:19:33,523 Precisam nos deixar passar! 174 00:19:38,654 --> 00:19:39,821 Vai, vai! Depressa! 175 00:19:39,947 --> 00:19:41,782 Direto para o aeroporto! 176 00:19:42,699 --> 00:19:44,826 Abram o caminho para o presidente! 177 00:19:46,036 --> 00:19:48,163 R�pido! Vamos! 178 00:20:13,814 --> 00:20:15,857 O marechal � de confian�a. 179 00:20:16,066 --> 00:20:18,819 Mande-o preparar o helic�ptero. 180 00:20:19,027 --> 00:20:21,238 N�o preciso de um piloto. Eu mesmo vou pilotar. 181 00:20:48,599 --> 00:20:50,309 Pare aqui. 182 00:20:52,561 --> 00:20:55,856 N�o precisa de piloto. O presidente vai pilotar. 183 00:20:55,897 --> 00:20:59,735 N�o me importa. Ningu�m sai pilotando do aeroporto. 184 00:21:00,068 --> 00:21:02,154 Voc� ouviu? S�o ordens do presidente! 185 00:21:02,195 --> 00:21:04,698 Ningu�m sai pilotando do aeroporto. 186 00:21:05,616 --> 00:21:07,618 De quem voc� recebe ordens, imbecil? 187 00:21:09,119 --> 00:21:10,746 Vai! Vamos embora! 188 00:21:10,954 --> 00:21:12,789 Vai, vai! 189 00:21:12,831 --> 00:21:15,083 Dirija! Abaixe-se! 190 00:21:18,295 --> 00:21:20,714 N�o parem! N�o parem! 191 00:21:25,969 --> 00:21:28,221 Continuem! Continuem! 192 00:21:36,688 --> 00:21:38,690 Estou morrendo, Vossa Majestade. 193 00:21:45,113 --> 00:21:49,159 A minha fam�lia, Vossa Majestade... 194 00:21:49,576 --> 00:21:51,119 O meu filho. 195 00:21:56,875 --> 00:21:59,711 Ele s� tem um aninho. 196 00:21:59,962 --> 00:22:05,962 Cuide dele, Vossa Majestade. Cuide dele, por favor. 197 00:22:07,344 --> 00:22:09,554 Tudo bem. Acalme-se. 198 00:22:09,930 --> 00:22:11,390 Fique calmo. 199 00:22:11,765 --> 00:22:16,103 Eu n�o tenho ningu�m. Sempre estive ao seu lado... 200 00:22:23,110 --> 00:22:24,361 Meu cora��o... 201 00:22:26,947 --> 00:22:28,282 Meu cora��o... 202 00:22:28,490 --> 00:22:30,617 Atiraram no meu cora��o. 203 00:22:49,469 --> 00:22:51,013 N�o olhe. 204 00:23:18,457 --> 00:23:21,001 Olhe para l�. N�o olhe. 205 00:23:25,297 --> 00:23:29,384 Vossa Majestade, por que ele est� quieto? 206 00:23:32,054 --> 00:23:34,264 N�o � hora de fazer perguntas. 207 00:23:36,850 --> 00:23:38,435 Ligue o r�dio. 208 00:23:42,064 --> 00:23:44,232 Aten��o! Aten��o! 209 00:23:44,358 --> 00:23:47,069 Caros ouvintes, 210 00:23:47,152 --> 00:23:49,738 a ditadura caiu. 211 00:23:50,072 --> 00:23:52,324 For�as da oposi��o se uniram 212 00:23:52,366 --> 00:23:54,743 -Mude o caminho. -e tomaram o pal�cio presidencial. 213 00:23:54,785 --> 00:23:56,787 Fa�a outro caminho at� l�. 214 00:23:56,828 --> 00:24:01,208 O presidente traidor n�o conseguiu deixar o pa�s. 215 00:24:01,375 --> 00:24:05,879 Ele fugiu do aeroporto em sua limusine oficial. 216 00:24:05,963 --> 00:24:08,924 Vire � direita aqui. Direita. 217 00:24:16,765 --> 00:24:18,100 Vamos! Vamos! 218 00:24:24,398 --> 00:24:25,899 Depressa! 219 00:24:26,233 --> 00:24:29,778 Estamos sem combust�vel, Vossa Majestade. 220 00:25:00,017 --> 00:25:01,935 Pare. Pare. 221 00:25:03,186 --> 00:25:05,188 Tire o casaco. Tire. 222 00:25:05,439 --> 00:25:07,941 Tire, tire. Vamos. 223 00:25:08,317 --> 00:25:10,777 Depressa. Des�a da�! 224 00:25:11,653 --> 00:25:14,531 -Vamos. -O gorro. O gorro. 225 00:25:15,866 --> 00:25:18,076 Vamos. Vamos. 226 00:25:21,997 --> 00:25:24,166 Entrem. Vamos. 227 00:25:32,382 --> 00:25:34,468 Venha, filho. Vamos. 228 00:25:35,552 --> 00:25:37,220 Vamos, vamos! N�o olhe. 229 00:25:37,930 --> 00:25:40,515 Venha comigo. Venha. 230 00:25:42,267 --> 00:25:44,394 Aten��o! Aten��o! 231 00:25:44,728 --> 00:25:50,728 Aquele que fornecer informa��es sobre o paradeiro do presidente, 232 00:25:51,234 --> 00:25:56,073 ou que entreg�-lo vivo ou morto �s for�as da oposi��o, 233 00:25:56,198 --> 00:25:58,992 receber� uma recompensa de 100 mil d�lares. 234 00:25:59,076 --> 00:26:00,452 O �ltimo relato 235 00:26:00,494 --> 00:26:03,038 � de que a limusine presidencial blindada 236 00:26:03,080 --> 00:26:07,167 foi vista no sul da cidade, na rodovia suburbana. 237 00:26:36,238 --> 00:26:38,073 Preciso ir ao banheiro. 238 00:26:41,243 --> 00:26:44,413 -Desligue. -Venha comigo. 239 00:26:44,997 --> 00:26:46,748 Venha. 240 00:26:48,875 --> 00:26:51,420 Por aqui. Cuidado. 241 00:26:52,004 --> 00:26:54,715 Pronto, um banheiro para voc�. 242 00:26:54,965 --> 00:26:57,134 Que tipo de banheiro � esse? 243 00:26:57,175 --> 00:26:58,719 N�o tem porta! 244 00:26:58,760 --> 00:27:02,097 N�o temos muitas op��es. Precisa fazer xixi aqui. 245 00:27:02,306 --> 00:27:04,349 -Vamos. -� sujo. 246 00:27:04,391 --> 00:27:06,560 N�o tem problema. S� temos este banheiro. 247 00:27:06,643 --> 00:27:08,854 Eu quero sentar. 248 00:27:09,605 --> 00:27:12,065 Tudo bem. Se voc� quer sentar... 249 00:27:17,321 --> 00:27:21,658 Pronto. Sente-se. Sente-se a�. 250 00:27:25,495 --> 00:27:28,999 Por que n�o trouxemos aquele guarda com a gente? 251 00:27:29,041 --> 00:27:30,917 Ele est� morto. 252 00:27:32,169 --> 00:27:34,963 O que significa estar morto? 253 00:27:35,339 --> 00:27:39,676 Quando algu�m n�o consegue mais respirar, 254 00:27:39,968 --> 00:27:41,511 n�o consegue mais falar, 255 00:27:41,553 --> 00:27:43,347 nem ouvir, 256 00:27:43,472 --> 00:27:45,140 e nem se mexer... 257 00:27:45,349 --> 00:27:47,517 esse algu�m est� morto. 258 00:27:49,061 --> 00:27:52,356 Voc� tamb�m vai estar morto? 259 00:27:53,649 --> 00:27:55,609 Eu vou. 260 00:28:00,322 --> 00:28:02,616 E eu tamb�m? 261 00:28:07,120 --> 00:28:08,538 Voc� tamb�m. 262 00:28:17,047 --> 00:28:20,759 Limpa o meu bumbum, Vossa Majestade? 263 00:28:22,052 --> 00:28:23,887 Cada um limpa o seu pr�prio bumbum. 264 00:28:24,137 --> 00:28:28,600 Mas eu nunca limpei o meu. 265 00:28:31,103 --> 00:28:32,980 Nem eu. 266 00:28:34,022 --> 00:28:35,399 Vamos tentar. 267 00:28:58,088 --> 00:29:00,132 Se voc� atirar nele, ele vai ficar morto? 268 00:29:00,173 --> 00:29:03,010 Apresse-se! Vamos! 269 00:29:03,468 --> 00:29:06,430 Vamos l�. Vamos. 270 00:29:10,350 --> 00:29:12,436 Fique aqui. 271 00:29:13,270 --> 00:29:14,479 Depressa, depressa! 272 00:29:15,105 --> 00:29:17,608 Temos que ir. Se arrume e vamos. 273 00:29:17,649 --> 00:29:18,650 Vamos l�. 274 00:29:18,692 --> 00:29:20,569 Fique aqui. Levante o casaco. 275 00:29:20,902 --> 00:29:23,280 E limpe aqui. Na �gua. 276 00:29:23,614 --> 00:29:25,741 Agora limpamos. Eu ajudo. 277 00:29:26,867 --> 00:29:28,118 Pronto. 278 00:29:31,413 --> 00:29:33,290 -Est� com frio? -N�o. 279 00:29:34,833 --> 00:29:37,836 Vamos depressa. Depressa. 280 00:29:38,211 --> 00:29:39,630 Por aqui. 281 00:29:40,464 --> 00:29:42,424 -Suas cal�as est�o caindo? -N�o. 282 00:29:43,342 --> 00:29:46,637 Me d� a sua m�o. Pronto. 283 00:29:50,974 --> 00:29:55,312 Pai, a mam�e n�o tem mais cr�dito. 284 00:29:55,854 --> 00:29:59,691 Agora precisa de dinheiro para comprar p�o. 285 00:30:05,530 --> 00:30:07,699 E as folhas do meu caderno acabaram. 286 00:30:07,783 --> 00:30:11,161 -N�o d� nem para meio caderno. -N�o tenho mais nada. 287 00:30:12,329 --> 00:30:15,290 O que eu fa�o? Isso n�o vai dar. 288 00:30:15,707 --> 00:30:18,669 Antes eu tinha muitos clientes, 289 00:30:18,710 --> 00:30:22,130 agora n�o tenho nem meia d�zia. 290 00:30:22,297 --> 00:30:24,299 Estou envergonhado. 291 00:30:24,716 --> 00:30:27,344 N�o vim aqui para cortar o cabelo, 292 00:30:27,427 --> 00:30:30,681 mas quando voc� come�ou, eu pensei... 293 00:30:30,722 --> 00:30:35,560 Estou envergonhado, mas... Eu queria um pouco de dinheiro. 294 00:30:35,852 --> 00:30:38,230 Mas agora entendo que... 295 00:30:38,730 --> 00:30:41,650 Vossa Majestade, para onde estamos indo? 296 00:30:41,692 --> 00:30:42,859 Eu n�o sei. 297 00:30:43,151 --> 00:30:45,862 Ou vamos encontrar a sua av�, 298 00:30:46,154 --> 00:30:49,533 ou vamos encontrar os seus pais. 299 00:30:49,825 --> 00:30:54,705 Vamos encontrar os meus pais. Tenho saudades deles. 300 00:30:54,830 --> 00:30:58,250 Por que eles nunca v�m me visitar? 301 00:30:58,375 --> 00:30:59,751 Para onde eles foram? 302 00:30:59,793 --> 00:31:00,836 Para longe. 303 00:31:01,169 --> 00:31:04,172 Muito, muito longe? 304 00:31:04,464 --> 00:31:07,301 Muito, muito longe. 305 00:31:09,886 --> 00:31:12,848 N�o atire neles, Vossa Majestade! 306 00:31:49,843 --> 00:31:53,388 Vossa Majestade, � o senhor mesmo ou estou sonhando? 307 00:31:54,389 --> 00:31:56,308 Tire a roupa! 308 00:31:59,770 --> 00:32:01,521 Tire a roupa. 309 00:32:05,484 --> 00:32:07,694 Traga at� aqui. 310 00:32:13,241 --> 00:32:15,702 Tire as suas. Vamos. 311 00:32:33,637 --> 00:32:36,306 Queime as minhas roupas. 312 00:32:45,941 --> 00:32:48,694 E isto aqui. Isto aqui tamb�m. 313 00:32:49,611 --> 00:32:51,530 Sr. Presidente. 314 00:32:51,613 --> 00:32:55,242 Em toda a minha vida, nunca cometi um crime. 315 00:32:55,450 --> 00:32:57,160 -R�pido! -Estou sonhando. 316 00:33:22,019 --> 00:33:23,979 Mais r�pido! Mais r�pido! 317 00:33:24,605 --> 00:33:26,648 N�o posso, Sr. Presidente, 318 00:33:26,690 --> 00:33:27,733 as minhas m�os est�o tremendo. 319 00:33:27,774 --> 00:33:29,860 N�o quero machuc�-lo. 320 00:33:35,782 --> 00:33:40,454 Vossa Majestade, por que est� cortando o cabelo? 321 00:33:40,996 --> 00:33:45,375 Porque vamos brincar. Como se f�ssemos atores. 322 00:33:45,751 --> 00:33:47,711 Voc� gosta do teatro? 323 00:33:47,794 --> 00:33:50,839 -Gosto. -Que bom. 324 00:33:53,050 --> 00:33:55,844 Sou eu, pai. Abra a porta. 325 00:33:56,219 --> 00:33:58,764 Sr. Presidente, � o meu filho. 326 00:34:01,308 --> 00:34:04,353 Pai, liga o r�dio! 327 00:34:04,519 --> 00:34:06,688 Aten��o! Aten��o! 328 00:34:06,772 --> 00:34:10,859 Eis as �ltimas not�cias a respeito do presidente. 329 00:34:11,068 --> 00:34:14,905 O presidente traidor, que fugiu do aeroporto h� algumas horas, 330 00:34:15,322 --> 00:34:17,616 roubou a motocicleta de um fazendeiro 331 00:34:17,699 --> 00:34:20,452 e se dirigiu para o norte do pa�s. 332 00:34:20,702 --> 00:34:21,995 H� alguns minutos, 333 00:34:22,371 --> 00:34:26,750 o motorista do presidente se rendeu �s for�as militares 334 00:34:26,833 --> 00:34:28,001 para evitar uma poss�vel puni��o. 335 00:34:28,043 --> 00:34:31,046 Pai, todo mundo fechou as lojas. 336 00:34:31,380 --> 00:34:33,257 Venha! Vamos peg�-lo! 337 00:34:33,465 --> 00:34:38,470 Aquele que capturar o presidente vivo ou morto 338 00:34:38,679 --> 00:34:42,015 e o levar � sede das for�as da oposi��o, 339 00:34:42,140 --> 00:34:44,643 receber� uma recompensa de 200 mil d�lares. 340 00:34:44,685 --> 00:34:46,019 Tire a roupa! 341 00:34:50,399 --> 00:34:52,067 Depressa. 342 00:35:01,034 --> 00:35:02,744 Depressa! 343 00:35:04,663 --> 00:35:06,373 Vista isto. 344 00:35:06,748 --> 00:35:09,042 Mexa-se! Vamos, garoto! 345 00:35:24,016 --> 00:35:25,809 Venha terminar o meu corte. 346 00:35:25,851 --> 00:35:29,479 O Sr. Presidente veio buscar ref�gio na nossa casa. 347 00:35:30,147 --> 00:35:31,982 Venha aqui! Chegue perto! 348 00:35:33,650 --> 00:35:35,527 Vamos! 349 00:35:41,074 --> 00:35:44,578 Largue essa tesoura e use a navalha! 350 00:35:44,620 --> 00:35:45,996 Anda logo! 351 00:36:04,306 --> 00:36:06,767 Cuidado. Muito cuidado. 352 00:36:22,157 --> 00:36:24,368 N�o beba! 353 00:36:27,955 --> 00:36:29,623 N�o, n�o, n�o! 354 00:36:29,706 --> 00:36:33,001 Lembre, se algu�m lhe der comida ou bebida, 355 00:36:33,043 --> 00:36:35,796 n�o prove at� que outra pessoa prove, 356 00:36:35,837 --> 00:36:38,590 para ter certeza de que n�o est� envenenada. 357 00:36:38,632 --> 00:36:39,883 Entendido? 358 00:36:40,884 --> 00:36:43,220 Beba voc� primeiro. 359 00:37:09,413 --> 00:37:11,123 Beba. 360 00:37:11,540 --> 00:37:13,917 J� est� bom. Agora o p�o. 361 00:37:15,460 --> 00:37:16,795 Mais r�pido! 362 00:37:20,674 --> 00:37:24,553 J� est� bom. Fique aqui! Quieto! 363 00:37:30,934 --> 00:37:31,852 Coma. 364 00:38:18,649 --> 00:38:20,817 Morte ao ditador! 365 00:38:21,485 --> 00:38:26,198 Vossa Majestade, se tivesse se importado com eles antes, 366 00:38:26,281 --> 00:38:28,492 o resultado teria sido outro. 367 00:38:29,618 --> 00:38:32,287 Os famintos se tornam violentos. 368 00:38:32,663 --> 00:38:34,873 Me d� um pouco de dinheiro. 369 00:38:34,998 --> 00:38:39,878 Juro que, quando retomar o poder, irei pag�-lo mil vezes mais. 370 00:38:40,128 --> 00:38:42,798 N�o tive nenhum cliente hoje. 371 00:38:44,383 --> 00:38:48,387 Pessoas ingratas e gananciosas! 372 00:38:48,929 --> 00:38:50,847 Nem pagam seus impostos! 373 00:38:50,931 --> 00:38:53,267 Voc�s destru�ram este pa�s! Voc�s! 374 00:38:53,308 --> 00:38:56,186 Vossa Majestade, eu tenho dinheiro! 375 00:38:57,688 --> 00:38:59,314 M�os para cima! 376 00:39:13,161 --> 00:39:15,372 Vamos, depressa. 377 00:39:16,915 --> 00:39:18,959 Deixe isto a�! 378 00:39:26,174 --> 00:39:28,260 Voando a 165 graus, 379 00:39:28,427 --> 00:39:32,931 lote n�mero 12, chegando pelo norte. 380 00:39:42,524 --> 00:39:45,611 Meu helic�ptero, Vossa Majestade! 381 00:39:45,861 --> 00:39:48,238 Ser� que a Maria est� l�? 382 00:39:48,780 --> 00:39:50,824 N�o! N�o! 383 00:39:51,199 --> 00:39:54,161 Ele vai levar a gente para o pal�cio? 384 00:39:54,494 --> 00:39:55,996 N�o. 385 00:39:56,330 --> 00:39:58,540 Este helic�ptero n�o � mais seu. 386 00:39:58,665 --> 00:40:00,542 � o helic�ptero do inimigo. 387 00:40:00,667 --> 00:40:03,086 Vamos fingir que somos pastores. 388 00:40:03,253 --> 00:40:04,796 Precisa fazer o rebanho andar, assim. 389 00:40:05,255 --> 00:40:07,507 Ei! Ei! Ei! 390 00:40:07,674 --> 00:40:09,760 Vamos gritar para elas. Ei! Ei! 391 00:40:09,801 --> 00:40:11,637 Andem, andem! Ei! 392 00:40:47,547 --> 00:40:49,883 Aten��o! Aten��o! 393 00:40:50,175 --> 00:40:53,887 Um barbeiro e seu filho foram presos 394 00:40:54,513 --> 00:40:59,184 por ajudar o presidente a criar um disfarce. 395 00:40:59,434 --> 00:41:02,813 O barbeiro e seu filho est�o sendo interrogados. 396 00:41:02,854 --> 00:41:06,108 Voltaremos com mais informa��es. 397 00:41:15,450 --> 00:41:17,077 Venha aqui. 398 00:41:18,662 --> 00:41:21,915 Esconda-se. Fique a�, eu j� volto. 399 00:42:33,153 --> 00:42:34,529 Maria? 400 00:42:35,405 --> 00:42:37,032 Maria! 401 00:43:14,987 --> 00:43:17,155 Maria! 402 00:43:19,199 --> 00:43:22,661 Garoto, se quiser trabalho, tem que vir logo cedo. 403 00:43:48,895 --> 00:43:50,314 Por que voc� n�o est� trabalhando? 404 00:43:50,355 --> 00:43:52,232 Pegue esta pedra. 405 00:44:02,618 --> 00:44:04,036 Mam�e! Mam�e! 406 00:44:04,161 --> 00:44:05,454 Ladr�o! 407 00:44:05,579 --> 00:44:08,540 Volte! Volte para dentro! 408 00:44:08,665 --> 00:44:12,044 Anda logo! Entra, vamos. Entra! 409 00:44:15,172 --> 00:44:18,675 Ladr�o! Minhas roupas! 410 00:44:19,259 --> 00:44:21,386 Fique a�! 411 00:44:39,613 --> 00:44:42,157 Cad� voc�? Cad� voc�? 412 00:45:22,406 --> 00:45:23,949 Venha. 413 00:45:37,087 --> 00:45:39,631 Estou cansado, Vossa Majestade. 414 00:45:39,923 --> 00:45:42,968 Quando n�s vamos voltar para o pal�cio? 415 00:45:43,260 --> 00:45:47,556 Este � o nosso novo pal�cio. 416 00:45:48,432 --> 00:45:50,767 Espere aqui. Eu j� volto. 417 00:45:59,693 --> 00:46:01,903 Estou com frio. 418 00:46:04,823 --> 00:46:07,159 E estou com medo. 419 00:46:08,952 --> 00:46:11,496 Ordene que acendam as luzes. 420 00:46:12,623 --> 00:46:15,083 Acendam as luzes! 421 00:46:39,316 --> 00:46:40,525 Est� mais quente agora? 422 00:46:40,567 --> 00:46:41,860 Estou. 423 00:46:41,944 --> 00:46:45,155 Mas estou com o corpo co�ando. 424 00:46:50,202 --> 00:46:52,537 Venha aqui. 425 00:46:52,704 --> 00:46:55,582 Vamos trocar de roupa. 426 00:46:55,832 --> 00:46:58,168 Vamos tirar esta. 427 00:47:11,974 --> 00:47:13,558 Eu vou tocar 428 00:47:14,476 --> 00:47:16,520 e voc� vai dan�ar, est� bem? 429 00:47:16,561 --> 00:47:17,896 Sozinho? 430 00:47:19,439 --> 00:47:21,066 �, sozinho. 431 00:48:53,033 --> 00:48:54,159 Maria! 432 00:49:02,209 --> 00:49:04,753 Maria, aonde voc� vai? 433 00:49:05,128 --> 00:49:06,588 Volte aqui! 434 00:49:13,637 --> 00:49:15,013 Maria! 435 00:49:26,483 --> 00:49:28,819 Se algu�m perguntar quem n�s somos, 436 00:49:29,111 --> 00:49:32,864 vamos dizer que somos m�sicos de rua. 437 00:49:32,990 --> 00:49:34,866 Eu toco e voc� dan�a. 438 00:49:34,950 --> 00:49:36,576 Estenda a sua m�o 439 00:49:36,785 --> 00:49:38,829 para que coloquem o dinheiro nela. 440 00:49:40,914 --> 00:49:43,584 Estou cansado desse jogo. 441 00:49:43,834 --> 00:49:46,587 Estou exausto, Vossa Majestade. 442 00:49:48,338 --> 00:49:50,882 N�o me chame mais de Vossa Majestade. 443 00:49:53,844 --> 00:49:56,096 N�o sou mais o presidente, 444 00:49:56,138 --> 00:49:58,640 e voc� n�o � mais a Sua Alteza Real. 445 00:49:59,266 --> 00:50:01,518 Eu sou o seu av�, 446 00:50:01,727 --> 00:50:03,895 e voc� � o meu neto. 447 00:50:07,649 --> 00:50:09,318 A partir de hoje, 448 00:50:09,484 --> 00:50:11,945 vou cham�-lo de Dachi. 449 00:50:19,036 --> 00:50:21,079 Por qu�? 450 00:50:23,373 --> 00:50:25,584 Porque se descobrirem quem somos, 451 00:50:25,751 --> 00:50:27,836 v�o matar n�s dois. 452 00:50:28,003 --> 00:50:29,922 Eles s�o nossos inimigos. 453 00:50:31,673 --> 00:50:35,052 Quem s�o os nossos inimigos? 454 00:50:35,886 --> 00:50:37,679 Todo mundo. 455 00:50:37,888 --> 00:50:40,223 Antigos amigos. 456 00:50:41,141 --> 00:50:44,019 O povo. Os soldados. 457 00:50:44,645 --> 00:50:48,315 Todos � nossa volta. Entendeu? 458 00:50:49,232 --> 00:50:52,986 Estou com saudades da Maria, Vossa Majestade. 459 00:50:53,236 --> 00:50:56,823 Quando vamos voltar para o pal�cio? 460 00:51:02,287 --> 00:51:05,582 Vossa Majestade, quero ver a Maria. 461 00:51:05,749 --> 00:51:08,961 Quantas vezes devo pedir para que n�o me chame assim? 462 00:51:09,544 --> 00:51:11,338 Voc� n�o entende? 463 00:51:11,421 --> 00:51:13,799 Quer que a gente morra? 464 00:51:15,133 --> 00:51:16,510 Olhe para mim. 465 00:51:25,852 --> 00:51:27,521 Ouviu isso? 466 00:51:27,980 --> 00:51:30,482 O que voc� quer? 467 00:51:35,612 --> 00:51:37,781 N�o est� ouvindo os helic�pteros? 468 00:51:38,198 --> 00:51:39,866 -Eu quero a Maria! -Maria! 469 00:51:39,908 --> 00:51:41,660 N�o � hora de pensar na Maria. 470 00:51:42,703 --> 00:51:44,496 Como n�s devemos cham�-lo? 471 00:51:44,538 --> 00:51:46,665 Vov�. 472 00:51:46,915 --> 00:51:50,419 Vossa Majestade. 473 00:51:50,961 --> 00:51:54,756 Vossa Majestade. 474 00:51:58,093 --> 00:52:00,679 E o senhor �? 475 00:52:02,264 --> 00:52:04,975 E o senhor �? 476 00:52:06,143 --> 00:52:07,311 Eu? 477 00:52:07,352 --> 00:52:09,980 Vossa Majestade. 478 00:52:11,523 --> 00:52:12,691 N�o. 479 00:52:12,858 --> 00:52:16,445 O senhor � Sua Alteza Real. 480 00:52:17,696 --> 00:52:20,699 Estou cansado disso. Quero brincar com a Maria. 481 00:52:20,949 --> 00:52:23,201 Sua Alteza Real, vamos praticar mais. 482 00:52:23,243 --> 00:52:25,412 Mais uma vez, sim? 483 00:52:26,288 --> 00:52:27,915 Como devemos chamar esta pessoa? 484 00:52:28,040 --> 00:52:30,792 Ah, de Vossa Majestade. 485 00:52:31,960 --> 00:52:34,171 Sua Alteza Real, venha. 486 00:52:41,386 --> 00:52:43,555 Vamos brincar de bra�o-de-ferro, 487 00:52:45,557 --> 00:52:47,434 e o vencedor 488 00:52:47,476 --> 00:52:48,810 levar� este pr�mio. 489 00:52:54,441 --> 00:52:56,193 Vamos l�. 490 00:53:19,925 --> 00:53:22,386 Eu ganhei! Sou o vencedor! 491 00:53:22,427 --> 00:53:27,266 -Sou mais forte do que voc�! -Voc� quebrou a minha m�o. 492 00:53:27,766 --> 00:53:30,477 Sou mais forte do que voc�! 493 00:53:30,811 --> 00:53:32,938 Eu venci! 494 00:54:07,764 --> 00:54:11,184 N�o quero dormir aqui. Quero ficar perto de voc�. 495 00:54:12,060 --> 00:54:15,897 N�o tenha medo. Vou segurar a sua m�o. 496 00:54:21,695 --> 00:54:24,239 Segura a minha m�o. 497 00:54:45,218 --> 00:54:47,763 Conta uma hist�ria. 498 00:54:48,680 --> 00:54:51,642 Era uma vez, 499 00:54:53,101 --> 00:54:55,646 um presidente 500 00:54:56,355 --> 00:54:59,775 que tinha um p�ssimo temperamento. 501 00:55:02,194 --> 00:55:05,072 Um dia, a fam�lia do presidente 502 00:55:05,364 --> 00:55:08,450 foi para o aeroporto. 503 00:55:08,742 --> 00:55:11,286 Eles precisavam voar para longe dali, 504 00:55:12,829 --> 00:55:14,373 muito longe... 505 00:55:15,290 --> 00:55:19,628 Mas o neto do presidente n�o quis ir com a fam�lia, 506 00:55:20,963 --> 00:55:23,632 ent�o ele ficou com o seu av�. 507 00:55:23,840 --> 00:55:28,762 Que hist�ria boba. � a nossa hist�ria. 508 00:55:28,887 --> 00:55:32,683 Conta uma hist�ria legal. 509 00:55:35,102 --> 00:55:37,896 Era uma vez, 510 00:55:39,439 --> 00:55:41,942 um garotinho 511 00:55:42,609 --> 00:55:44,987 muito esperto, corajoso 512 00:55:45,070 --> 00:55:47,572 e muito obediente, 513 00:55:48,490 --> 00:55:53,078 que vivia em um pal�cio grande e bonito 514 00:55:53,870 --> 00:55:57,874 com uma menina muito linda 515 00:55:58,333 --> 00:56:00,877 que se chamava 516 00:56:03,755 --> 00:56:06,300 Maria. 517 00:57:29,883 --> 00:57:34,638 Por favor, saiam todos. E tragam suas coisas. 518 00:57:37,182 --> 00:57:39,059 -Oi, filho. -Oi, vov�. 519 00:57:39,142 --> 00:57:40,852 N�o leve ela. N�o... 520 00:57:41,103 --> 00:57:43,772 Vov�, n�o recebemos h� tr�s meses. 521 00:57:44,022 --> 00:57:46,942 Se n�o nos derem comida, como vamos viver? 522 00:57:47,109 --> 00:57:49,736 Estou alimentando meus filhos com os ovos dela. 523 00:57:49,903 --> 00:57:52,406 � melhor ter fome a n�o ter seguran�a, vov�. 524 00:57:54,116 --> 00:57:55,659 O que voc� tem a�? 525 00:57:56,410 --> 00:57:58,036 Nada demais. 526 00:57:58,537 --> 00:58:02,624 Umas sucatas velhas e um pouco de p�o duro. 527 00:58:02,916 --> 00:58:05,085 O que voc� faz? 528 00:58:05,544 --> 00:58:07,379 Somos m�sicos de rua. 529 00:58:07,588 --> 00:58:10,674 A gente vive disso. 530 00:58:11,883 --> 00:58:14,094 Conhece essa m�sica? 531 00:58:14,303 --> 00:58:16,096 Borboletinha colorida 532 00:58:16,305 --> 00:58:17,139 Conhe�o. 533 00:58:17,180 --> 00:58:19,725 -Sai voando por a� -Conhe�o. 534 00:58:26,857 --> 00:58:28,358 Vamos, vamos! 535 00:59:41,306 --> 00:59:44,685 Pare! Pare! 536 00:59:49,523 --> 00:59:51,483 O que � isso? Um casamento? 537 00:59:51,525 --> 00:59:52,985 Ol�, guarda. 538 00:59:53,610 --> 00:59:55,654 Meus parab�ns! 539 00:59:55,779 --> 00:59:58,198 Bem-vindos! Bem-vindos! 540 00:59:58,240 --> 01:00:02,244 Vamos, para fora Vamos. 541 01:00:03,287 --> 01:00:07,207 Pessoal, deixem esses a�. N�s temos um casamento! 542 01:00:10,168 --> 01:00:11,920 Vamos dan�ar. 543 01:00:19,386 --> 01:00:21,888 Dance tamb�m, noivo! 544 01:00:26,518 --> 01:00:29,438 Posso dan�ar com a sua esposa? 545 01:01:00,761 --> 01:01:03,305 Dima! Dima! 546 01:01:46,181 --> 01:01:48,725 Voc�s n�o t�m vergonha? 547 01:01:52,104 --> 01:01:55,399 Ningu�m fez nada! 548 01:01:56,608 --> 01:01:58,610 Ningu�m! 549 01:02:00,862 --> 01:02:04,324 Atirem em mim. 550 01:02:05,075 --> 01:02:06,743 Atirem em mim. 551 01:02:08,203 --> 01:02:11,331 Atirem em mim! Atirem! 552 01:02:11,498 --> 01:02:14,626 Atirem! Atirem! Atirem! 553 01:02:17,504 --> 01:02:19,089 Atirem em mim! 554 01:02:40,193 --> 01:02:42,696 "A revolu��o chegou ao nosso pa�s". 555 01:02:44,531 --> 01:02:47,242 "A revolu��o chegou ao nosso pa�s". 556 01:02:47,993 --> 01:02:49,620 "Por isso nos tornamos refugiados". 557 01:02:49,786 --> 01:02:53,498 "Por isso nos tornamos refugiados". 558 01:02:53,874 --> 01:02:58,086 "Por favor, nos d� um visto provis�rio". 559 01:02:58,837 --> 01:03:01,381 "Por favor, nos d� um visto provis�rio". 560 01:03:01,840 --> 01:03:06,303 "Porque a vida deles est� em perigo". 561 01:03:06,887 --> 01:03:08,472 N�o. 562 01:03:08,597 --> 01:03:12,059 N�o a vida deles. "A nossa vida est� em perigo". 563 01:03:12,267 --> 01:03:15,312 Vov�, � a "vida deles" ou a "nossa vida" 564 01:03:15,562 --> 01:03:17,230 que est� em perigo? 565 01:03:17,314 --> 01:03:19,274 "A nossa vida". 566 01:03:22,778 --> 01:03:25,697 Maldito presidente! 567 01:03:25,822 --> 01:03:29,159 N�o fez bem nenhum. Nem pros ricos nem pros pobres. 568 01:03:29,326 --> 01:03:33,330 Todo o meu suor... Passei uma vida juntando dinheiro 569 01:03:33,455 --> 01:03:36,124 e perdi tudo em um minuto. 570 01:03:36,250 --> 01:03:38,210 Ah, tome aqui. 571 01:03:39,169 --> 01:03:42,673 Pela galinha que me emprestou. Obrigada. 572 01:03:44,549 --> 01:03:46,760 Est� faltando. 573 01:03:47,261 --> 01:03:51,848 A minha galinha salvou a sua vida. 574 01:03:52,307 --> 01:03:53,892 Sem a minha galinha, 575 01:03:53,976 --> 01:03:57,271 iriam perceber que a senhora n�o � pobre, 576 01:03:57,312 --> 01:03:59,898 -pegar seu dinheiro e mat�-la. -Est� bem, est� bem. 577 01:04:12,578 --> 01:04:13,996 Pare, pare. 578 01:04:46,486 --> 01:04:48,447 Vamos, vamos. Temos que continuar. 579 01:04:48,530 --> 01:04:53,118 -Consegue dirigir o carro? -Sim, eu dirijo. Vamos. 580 01:05:08,967 --> 01:05:11,136 Venha conosco. 581 01:05:12,054 --> 01:05:16,266 Me desespera pensar nas pr�ximas horas. 582 01:05:17,434 --> 01:05:20,187 Ningu�m fez nada! 583 01:05:21,772 --> 01:05:23,857 Ningu�m! 584 01:05:24,441 --> 01:05:26,360 Atirem em mim! 585 01:05:28,779 --> 01:05:34,779 Morte ao ditador! 586 01:05:49,508 --> 01:05:51,760 Estou todo molhado. 587 01:05:52,094 --> 01:05:56,014 -Para onde n�s vamos? -Ver a Maria. 588 01:05:56,306 --> 01:05:58,183 A minha Maria? 589 01:05:58,308 --> 01:06:02,396 N�o, a minha Maria. 590 01:06:26,378 --> 01:06:28,505 Maria! 591 01:06:35,178 --> 01:06:37,764 Onde voc� est�, Maria? 592 01:06:44,271 --> 01:06:46,315 � a minha vez. 593 01:06:53,322 --> 01:06:55,240 O que isso significa? 594 01:06:55,282 --> 01:06:58,744 Veja como voc� est� molhado. 595 01:06:58,785 --> 01:07:00,037 Tire, tire. 596 01:07:00,329 --> 01:07:01,663 Esta tamb�m. 597 01:07:08,378 --> 01:07:10,047 Vamos tocar. 598 01:07:10,088 --> 01:07:12,090 Toque. Toque. 599 01:08:39,636 --> 01:08:42,180 Voc� se lembra de mim? 600 01:08:48,729 --> 01:08:51,857 Da sua inf�ncia no lago? 601 01:08:54,484 --> 01:08:57,613 Ou�a, aqui � muito perigoso. 602 01:09:03,160 --> 01:09:05,162 � a minha vez agora. 603 01:09:54,920 --> 01:09:56,797 Se manda daqui, seu cretino! 604 01:09:56,838 --> 01:09:58,382 Se manda daqui! 605 01:09:58,423 --> 01:10:01,218 O que voc� quer de mim? 606 01:10:15,190 --> 01:10:18,777 Est� olhando o qu�? Saia! 607 01:10:19,319 --> 01:10:21,530 J� estou de saco cheio. 608 01:10:29,496 --> 01:10:32,249 N�o quer uma visita? 609 01:10:34,293 --> 01:10:36,670 Deixe-me em paz, eu te pe�o. 610 01:10:36,712 --> 01:10:38,213 Faz favor. 611 01:10:38,755 --> 01:10:41,508 Voc� viu aqueles soldados cretinos? 612 01:10:41,717 --> 01:10:44,845 Deitaram na minha cama, um atr�s do outro, 613 01:10:45,053 --> 01:10:47,097 e n�o me pagaram. 614 01:10:51,602 --> 01:10:54,646 Um deles colocou a arma no meio das minhas pernas e disse: 615 01:10:54,771 --> 01:10:56,440 "Saco ou coloco na conta?". 616 01:10:57,399 --> 01:10:59,943 As pessoas perderam a no��o. 617 01:11:01,570 --> 01:11:04,448 N�o quero mais isso. 618 01:11:05,032 --> 01:11:06,825 Estou cansada. 619 01:11:07,951 --> 01:11:10,579 Anda. Vai embora. Se manda daqui! 620 01:11:38,273 --> 01:11:39,608 Sou eu. 621 01:11:40,651 --> 01:11:42,444 Eu estou bem. 622 01:11:42,861 --> 01:11:43,987 Ou�a. 623 01:11:44,154 --> 01:11:45,530 Daqui dois dias, 624 01:11:45,906 --> 01:11:47,741 onde ir�amos nos encontrar. 625 01:12:05,592 --> 01:12:08,095 Fique atr�s da cortina. 626 01:12:08,178 --> 01:12:11,556 Olhos e ouvidos fechados. 627 01:12:19,731 --> 01:12:22,234 Filho da m�e. 628 01:12:22,401 --> 01:12:24,945 Eu conhe�o voc�. 629 01:12:26,321 --> 01:12:28,282 Quer que eu 630 01:12:28,699 --> 01:12:32,953 te conte a hist�ria da sua vida? 631 01:12:34,288 --> 01:12:36,206 Quando voc� tinha 14 anos, 632 01:12:36,248 --> 01:12:39,376 voc� se apaixonou por um homem de 30 anos. 633 01:12:39,418 --> 01:12:41,086 J� amei muitos homens, 634 01:12:41,378 --> 01:12:44,256 mas todos vieram apenas por uma noite. 635 01:12:44,548 --> 01:12:46,675 Ningu�m ama uma prostituta. 636 01:12:48,594 --> 01:12:52,055 Nos �ltimos 20 anos, todos j� tomaram meu corpo, 637 01:12:54,099 --> 01:12:56,310 at� o presidente. 638 01:13:01,023 --> 01:13:03,275 O presidente? 639 01:13:05,319 --> 01:13:07,487 Quando ele era jovem. 640 01:13:07,779 --> 01:13:10,616 Antes de virar algu�m na vida. 641 01:13:19,541 --> 01:13:22,210 E onde est� o presidente agora? 642 01:13:24,463 --> 01:13:26,882 Fugindo. 643 01:13:31,178 --> 01:13:34,556 H� uma recompensa pela cabe�a dele. 644 01:13:35,599 --> 01:13:38,060 De quanto? 645 01:13:38,268 --> 01:13:40,020 O valor n�o para de aumentar... 646 01:13:40,062 --> 01:13:42,022 500 mil? N�o sei. 647 01:13:46,985 --> 01:13:49,529 Se soubesse onde ele est�, 648 01:13:52,032 --> 01:13:54,284 voc� o entregaria? 649 01:13:58,538 --> 01:14:02,251 Se fosse para ganhar dinheiro assim, 650 01:14:02,459 --> 01:14:05,128 eu n�o teria vendido o meu corpo. 651 01:14:05,379 --> 01:14:08,382 Por que a pergunta? Voc� � da pol�cia? 652 01:14:10,175 --> 01:14:11,218 N�o. 653 01:14:12,594 --> 01:14:14,304 Ent�o d� o fora daqui! 654 01:14:14,596 --> 01:14:16,139 N�o v� que estou menstruada? 655 01:14:16,348 --> 01:14:17,808 Saia! 656 01:14:33,156 --> 01:14:35,450 Ele era um covarde, como os seus soldados. 657 01:14:35,659 --> 01:14:38,287 Quando a minha irm� foi presa, 658 01:14:38,495 --> 01:14:42,040 escrevi centenas de cartas para ele, 659 01:14:42,165 --> 01:14:44,876 mas ele nunca respondeu nenhuma. 660 01:14:46,795 --> 01:14:50,299 A minha irm� morreu na pris�o. 661 01:14:50,632 --> 01:14:54,303 N�o recebi nenhuma carta sua. 662 01:15:11,320 --> 01:15:13,196 Dachi? 663 01:15:16,158 --> 01:15:17,993 Dachi. 664 01:15:45,020 --> 01:15:46,688 V� embora daqui. 665 01:15:47,814 --> 01:15:49,691 Voc� precisa ir. 666 01:15:50,317 --> 01:15:53,111 Voc� s� me trouxe tristeza nessa vida. 667 01:15:53,195 --> 01:15:55,197 N�o preciso dos seus problemas. 668 01:15:55,280 --> 01:15:58,033 Eu juro que, se voltar ao poder, 669 01:15:58,075 --> 01:16:00,244 responderei a todas as cartas. 670 01:16:13,674 --> 01:16:16,134 Gia! N�o! 671 01:16:36,655 --> 01:16:39,783 A minha irm� foi morta na sua pris�o. 672 01:16:40,117 --> 01:16:44,204 -Saia daqui! -Por favor. 673 01:16:44,454 --> 01:16:47,332 Eu te imploro... 674 01:16:47,541 --> 01:16:50,460 tenha piedade... 675 01:16:50,627 --> 01:16:53,171 Tenha piedade do meu neto. 676 01:16:53,380 --> 01:16:57,551 Se n�o ficar com ele, vai acabar morrendo comigo. 677 01:16:58,176 --> 01:17:01,221 Eu preciso atravessar a fronteira. 678 01:17:01,471 --> 01:17:04,308 Talvez eu precise cruzar o oceano, 679 01:17:04,391 --> 01:17:07,519 e n�o posso fazer isso com ele. 680 01:17:07,978 --> 01:17:10,522 Prometo que, se eu cruzar a fronteira, 681 01:17:10,814 --> 01:17:13,567 vou te mandar rios de dinheiro, 682 01:17:13,817 --> 01:17:17,905 e virei buscar o meu neto. 683 01:17:18,071 --> 01:17:20,616 Por favor, tenha piedade e o acolha. 684 01:17:27,289 --> 01:17:30,334 Ok? Maria! 685 01:17:30,584 --> 01:17:32,669 Aqui � muito perigoso. N�o posso cuidar de uma crian�a. 686 01:17:32,711 --> 01:17:35,172 -Quem s�o? -Soldados. 687 01:17:35,547 --> 01:17:37,090 -Entre a�! -Venha. 688 01:17:38,800 --> 01:17:40,385 Preciso de dinheiro. Me arrume um pouco. 689 01:17:40,510 --> 01:17:42,554 Entre a� logo! 690 01:18:11,333 --> 01:18:13,126 N�o olhe. 691 01:18:35,148 --> 01:18:38,068 Depressa! Vamos, vamos. 692 01:18:45,576 --> 01:18:49,705 Um, dois. Um, dois. 693 01:19:33,290 --> 01:19:36,501 O n�mero de casualidades da recente Guerra Civil 694 01:19:36,543 --> 01:19:39,838 j� ultrapassa a casa do milhar. 695 01:19:40,339 --> 01:19:41,381 De acordo com o �ltimo relat�rio, 696 01:19:41,506 --> 01:19:44,176 o presidente ainda est� no pa�s, 697 01:19:44,217 --> 01:19:47,512 e continua foragido. 698 01:19:48,055 --> 01:19:51,350 Rodovias e pontes de todo o pa�s 699 01:19:51,475 --> 01:19:55,854 est�o sob o controle das for�as militares e da oposi��o. 700 01:20:40,274 --> 01:20:41,858 PROCURADO 701 01:21:07,342 --> 01:21:09,094 Reviste-os. 702 01:21:12,973 --> 01:21:16,351 N�o olhe para mim. Olhe para l�. 703 01:21:16,435 --> 01:21:19,771 N�o somos av� e neto, est� bem? 704 01:21:19,938 --> 01:21:22,065 N�s n�o nos conhecemos. 705 01:21:23,025 --> 01:21:25,861 A mulher ao seu lado... N�o olhe para mim! 706 01:21:26,153 --> 01:21:31,325 Voc� ser� a neta dela por enquanto, entendeu? 707 01:21:32,701 --> 01:21:35,996 Se fizer tudo o que eu disser, 708 01:21:36,079 --> 01:21:38,081 comprarei um sorvete para voc� depois. 709 01:21:40,542 --> 01:21:43,712 N�o quero ser a filha daquela senhora. 710 01:21:43,754 --> 01:21:46,214 Olhe para l�! 711 01:21:47,007 --> 01:21:50,135 Eu j� disse, n�s estamos em perigo. 712 01:21:50,677 --> 01:21:53,055 Atravesse a ponte com aquela senhora, 713 01:21:53,972 --> 01:21:55,390 e eu o encontrarei do outro lado. 714 01:21:55,474 --> 01:21:56,975 Ou�am com aten��o! 715 01:21:58,101 --> 01:22:00,062 Pessoas com crian�as ficam neste lado. 716 01:22:00,687 --> 01:22:02,481 Os outros ficam aqui. 717 01:22:02,522 --> 01:22:03,523 R�pido! 718 01:22:04,858 --> 01:22:06,485 Mexam-se! 719 01:22:06,818 --> 01:22:07,986 Anda! 720 01:22:27,756 --> 01:22:30,342 Que Deus o aben�oe, meu filho. 721 01:22:59,204 --> 01:23:00,664 Abaixe a m�o! 722 01:23:19,808 --> 01:23:22,185 Abaixe! Abaixe a m�o! 723 01:23:25,731 --> 01:23:27,482 Pare! 724 01:23:33,196 --> 01:23:34,907 Para onde vai? 725 01:23:35,032 --> 01:23:37,576 Voc� est� com quem? 726 01:24:23,205 --> 01:24:24,873 Essa crian�a � sua? 727 01:24:37,719 --> 01:24:39,638 Pode pegar as crian�as e ir. 728 01:24:42,057 --> 01:24:43,976 Revistem todo mundo! 729 01:25:28,562 --> 01:25:30,272 Cubra as pernas. 730 01:25:30,814 --> 01:25:32,941 Est� assustando a crian�a. 731 01:25:46,371 --> 01:25:48,749 Conhe�o voc� de algum lugar. 732 01:25:55,839 --> 01:25:57,674 Eu tamb�m. 733 01:25:59,468 --> 01:26:01,511 J� esteve na pris�o? 734 01:26:05,933 --> 01:26:07,142 J�. 735 01:26:23,242 --> 01:26:25,452 -Ol�, irm�o. -Ol�. 736 01:26:25,494 --> 01:26:27,996 Os militares fecharam todas as estradas... 737 01:26:37,464 --> 01:26:39,591 Sente-se para fazer xixi. 738 01:26:39,716 --> 01:26:40,676 Por qu�? 739 01:26:40,717 --> 01:26:43,095 Porque � assim que as meninas fazem. 740 01:26:50,018 --> 01:26:52,271 Se perguntarem quem n�s somos, 741 01:26:52,312 --> 01:26:54,982 vamos dizer que eu era um prisioneiro pol�tico 742 01:26:55,065 --> 01:26:56,650 e que voc� � minha netinha. 743 01:26:59,945 --> 01:27:02,739 O que � um prisioneiro pol�tico? 744 01:27:04,324 --> 01:27:09,329 � um inimigo do presidente que vai preso. 745 01:27:13,125 --> 01:27:15,085 Eu n�o era o presidente. 746 01:27:15,210 --> 01:27:17,462 Eu era o inimigo dele. 747 01:27:20,048 --> 01:27:23,760 Por que voc� era o inimigo do presidente? 748 01:27:26,847 --> 01:27:29,474 Se dissermos que eu era o presidente, 749 01:27:29,516 --> 01:27:31,602 v�o nos matar. 750 01:27:32,102 --> 01:27:34,021 Por que fariam isso? 751 01:27:35,981 --> 01:27:38,901 Porque eles s�o os inimigos do presidente. 752 01:27:40,694 --> 01:27:43,614 Por qu�, Vossa Majestade? 753 01:27:46,283 --> 01:27:48,285 N�o me chame mais assim. 754 01:27:48,410 --> 01:27:49,953 Desculpe. 755 01:27:51,455 --> 01:27:52,998 J� terminou? 756 01:27:53,540 --> 01:27:54,583 J�. 757 01:27:56,460 --> 01:27:59,296 O que aconteceu com os p�s dele? 758 01:28:01,173 --> 01:28:03,133 Ele foi torturado. 759 01:28:04,468 --> 01:28:07,054 O que isso significa? 760 01:28:07,346 --> 01:28:08,889 N�o diga a ela. 761 01:28:09,264 --> 01:28:10,515 Por qu�? 762 01:28:11,058 --> 01:28:13,101 � melhor que ela saiba. 763 01:28:14,227 --> 01:28:16,521 Bateram nele com cabos. 764 01:28:17,522 --> 01:28:18,690 Por qu�? 765 01:28:19,358 --> 01:28:21,693 Ande mais r�pido. 766 01:28:25,989 --> 01:28:28,200 Ficou preso por quanto tempo? 767 01:28:29,952 --> 01:28:31,161 Tempo demais... 768 01:28:31,203 --> 01:28:32,996 Prisioneiro pol�tico? 769 01:28:33,163 --> 01:28:34,206 Sim. 770 01:28:36,083 --> 01:28:38,085 Voc� foi torturado? 771 01:28:49,471 --> 01:28:51,515 Ap�s a queda da ditadura, 772 01:28:51,640 --> 01:28:54,685 o povo irritado e em busca de sua liberdade, 773 01:28:54,768 --> 01:28:56,979 queimou o ditador do pa�s ainda vivo. 774 01:28:57,479 --> 01:29:01,358 A not�cia circula nos jornais ao redor do mundo. 775 01:29:01,400 --> 01:29:04,820 S� nos resta aguardar a confirma��o. 776 01:29:04,861 --> 01:29:05,946 Ouviram isso? 777 01:29:05,988 --> 01:29:08,615 Bem feito! Bem feito para o velho! 778 01:29:08,657 --> 01:29:11,076 Primeiro mataram o ditador, 779 01:29:11,159 --> 01:29:15,372 e agora v�o falar de democracia. 780 01:29:15,414 --> 01:29:18,333 -� assim que funciona. -Como v�o falar de democracia, 781 01:29:18,417 --> 01:29:24,298 se a sua ideologia est� enraizada no �dio? 782 01:29:24,798 --> 01:29:27,175 Acha que temos que perdoar o homem 783 01:29:27,384 --> 01:29:29,469 que torturou um monte de pessoas inocentes, 784 01:29:29,511 --> 01:29:31,805 e destruiu a vida de v�rias fam�lias? 785 01:29:31,847 --> 01:29:37,847 Vamos dar um tapinha nas costas e desejar boa sorte? 786 01:29:38,437 --> 01:29:41,523 S� acho que n�o adianta ser pior do que ele. 787 01:29:41,648 --> 01:29:46,069 Eu tamb�m queria v�-lo machucado. 788 01:29:46,486 --> 01:29:47,696 De verdade. 789 01:29:47,863 --> 01:29:49,406 Mas... 790 01:29:50,908 --> 01:29:52,951 Se voc� machuca um, 791 01:29:53,118 --> 01:29:55,329 outro aparece e machuca voc�. 792 01:29:55,370 --> 01:29:59,875 E depois outro... E n�o tem mais fim. 793 01:30:01,460 --> 01:30:03,503 Se voc� pegar o presidente, 794 01:30:03,587 --> 01:30:05,255 vai perdo�-lo e deix�-lo fugir. 795 01:30:05,422 --> 01:30:08,091 Mas se eu ach�-lo, vou mat�-lo na hora. 796 01:31:55,240 --> 01:31:58,285 Se tiv�ssemos um chap�u 797 01:32:00,287 --> 01:32:02,873 E um casaco velho 798 01:32:04,583 --> 01:32:07,002 E tamb�m uma pan�a 799 01:32:07,294 --> 01:32:10,339 Uma pan�a E uma cabe�a boa 800 01:32:10,422 --> 01:32:12,007 Se tiv�ssemos um pouco de vodca 801 01:32:12,257 --> 01:32:14,593 E uma garganta boa 802 01:32:14,760 --> 01:32:19,640 Com tudo isso, n�o precisava de mais nada 803 01:32:53,924 --> 01:32:56,260 Foi acusado de qu�? 804 01:32:56,677 --> 01:32:58,929 Sedi��o. 805 01:33:01,056 --> 01:33:03,059 Por sorte n�o descobriram que eu estava envolvido 806 01:33:03,060 --> 01:33:04,060 em um ato terrorista. 807 01:33:04,101 --> 01:33:05,352 Ato terrorista? 808 01:33:06,270 --> 01:33:08,105 Que ato terrorista? 809 01:33:09,690 --> 01:33:13,485 Lembra de quando mataram o filho e a nora do presidente? 810 01:33:15,737 --> 01:33:20,993 Todos os outros envolvidos foram torturados at� a morte. 811 01:33:21,368 --> 01:33:23,287 Se descobrissem o meu envolvimento, 812 01:33:24,913 --> 01:33:27,291 eu iria preferir estar morto. 813 01:33:33,964 --> 01:33:36,842 Eu vou matar voc�! 814 01:33:37,092 --> 01:33:38,760 Eu sou o presidente! 815 01:33:39,052 --> 01:33:41,305 Voc� matou o meu filho! 816 01:33:46,393 --> 01:33:48,478 Eu vou estrangular cada um de voc�s! 817 01:33:48,645 --> 01:33:51,857 E vou deix�-los apodrecer na cadeia! 818 01:33:58,989 --> 01:34:01,867 O que � um ato terrorista? 819 01:34:39,446 --> 01:34:42,157 Esta noite, voc�s ser�o meus convidados. 820 01:34:45,661 --> 01:34:48,163 Se minha esposa soubesse que fui libertado, 821 01:34:49,665 --> 01:34:52,292 daria uma festa para a vila inteira. 822 01:34:53,126 --> 01:34:57,256 Quando me vir, � capaz de morrer de alegria. 823 01:34:57,673 --> 01:35:02,177 Devagar, devagar... 824 01:35:05,597 --> 01:35:08,016 Voc�s n�o a conhecem. 825 01:35:11,270 --> 01:35:15,566 L� na vila, a nossa hist�ria de amor � famosa. 826 01:35:17,859 --> 01:35:21,154 Quando as pessoas de l� se apaixonam, 827 01:35:24,491 --> 01:35:27,744 elas recitam a nossa hist�ria de amor. 828 01:35:28,036 --> 01:35:31,540 � tudo culpa daquele presidente. 829 01:35:36,336 --> 01:35:38,130 Todos esses anos de tortura... 830 01:35:41,883 --> 01:35:45,596 Eu aguentei tudo aquilo por uma �nica raz�o. 831 01:35:47,848 --> 01:35:51,476 O amor dela me deu for�as. 832 01:35:52,436 --> 01:35:54,396 Agora s� tenho um desejo... 833 01:35:54,980 --> 01:35:57,941 Quando eu abra�ar a minha esposa, 834 01:36:02,029 --> 01:36:06,450 desejo que o presidente abrace a sua morte. 835 01:36:16,335 --> 01:36:18,629 O que posso fazer com esses p�s? 836 01:36:18,962 --> 01:36:21,298 O que posso fazer com essas roupas? 837 01:36:22,507 --> 01:36:24,176 N�o quero que ela me veja assim. 838 01:36:25,010 --> 01:36:26,511 Se ela me vir assim, 839 01:36:26,553 --> 01:36:29,014 ir� se matar de pesar. 840 01:36:36,647 --> 01:36:38,232 Use as minhas. 841 01:36:46,448 --> 01:36:48,367 -Coloque-me no ch�o. -O qu�? 842 01:36:48,575 --> 01:36:50,369 N�o. 843 01:36:50,410 --> 01:36:52,955 Deixe-me lev�-lo at� a porta. 844 01:36:53,121 --> 01:36:54,289 N�o, n�o... 845 01:36:54,331 --> 01:36:57,876 -Quero chegar andando. -Tudo bem. Cuidado. 846 01:36:58,210 --> 01:37:00,254 Pise devagar. Cuidado. 847 01:37:11,807 --> 01:37:13,433 Vamos l�. 848 01:37:28,490 --> 01:37:32,411 J� sinto voc� no meu cora��o... 849 01:37:53,932 --> 01:37:56,351 Eu vou sozinho daqui. 850 01:38:48,028 --> 01:38:49,529 Quase l�. 851 01:38:54,159 --> 01:38:57,913 Quase l�. S� mais um pouco. 852 01:39:37,661 --> 01:39:38,787 Quem �? 853 01:39:40,706 --> 01:39:42,124 Sou eu. 854 01:39:43,709 --> 01:39:45,711 Voc�? 855 01:39:46,795 --> 01:39:48,463 Voc� est� vivo? 856 01:39:49,047 --> 01:39:52,551 -Voc� est� vivo. -Sim, estou vivo. 857 01:39:56,680 --> 01:39:58,432 Ah, n�o... 858 01:39:58,932 --> 01:40:01,268 Eu n�o acredito. N�o acredito. 859 01:40:02,936 --> 01:40:07,733 -Voc� n�o est� feliz? -Eu estou, mas... 860 01:40:10,027 --> 01:40:11,904 Mas o qu�? 861 01:40:12,779 --> 01:40:14,656 O beb� est� chorando. 862 01:40:18,952 --> 01:40:20,662 Quem? 863 01:40:21,288 --> 01:40:23,874 O meu beb� tem seis meses. 864 01:40:31,340 --> 01:40:33,467 Seis meses? 865 01:40:36,219 --> 01:40:38,805 Eu fiquei preso por cinco anos. 866 01:40:44,019 --> 01:40:46,313 Eu me casei. 867 01:40:49,274 --> 01:40:51,193 Senhor. 868 01:41:21,181 --> 01:41:23,100 Senhor? 869 01:41:30,691 --> 01:41:34,194 Me perdoe. Eu sinto muito. 870 01:41:42,995 --> 01:41:45,747 -N�o deixe a crian�a ver! -Senhora! 871 01:42:49,061 --> 01:42:51,355 Vamos por outro caminho, irm�os. 872 01:42:52,606 --> 01:42:55,192 A nossa vila fica a dois quil�metros daqui. 873 01:42:56,235 --> 01:42:58,362 -Vamos l�. -Obrigado. 874 01:43:05,702 --> 01:43:07,120 -Pronto. -At� mais. 875 01:43:07,829 --> 01:43:09,581 -Tchau. -Tchau. 876 01:43:09,623 --> 01:43:11,833 -Fa�am boa viagem. -Voc�s tamb�m. 877 01:43:12,626 --> 01:43:14,127 -Tchau. -Obrigado. 878 01:43:16,213 --> 01:43:17,798 -Boa sorte. -Tchau. 879 01:43:24,680 --> 01:43:28,976 Acho que minha m�e vai enfartar quando me ver. 880 01:43:30,102 --> 01:43:31,853 M�e, m�e... 881 01:43:32,396 --> 01:43:35,274 Tio, por que esteve preso? 882 01:43:36,358 --> 01:43:37,776 Porque eu cantei. 883 01:43:37,859 --> 01:43:40,487 Pare. Obrigado. 884 01:43:41,280 --> 01:43:42,948 Nos separamos aqui. 885 01:43:43,615 --> 01:43:45,784 Cuide-se. 886 01:43:50,414 --> 01:43:52,708 Aten��o! Aten��o! 887 01:43:53,292 --> 01:43:55,961 A recompensa pela cabe�a do presidente 888 01:43:56,461 --> 01:43:59,089 aumentou para um milh�o de d�lares. 889 01:44:04,511 --> 01:44:06,805 N�o gosto mais desse teatro. 890 01:44:07,139 --> 01:44:10,225 -Quando vai terminar? -Logo. 891 01:44:10,350 --> 01:44:12,811 S� falta uma cena. 892 01:44:12,853 --> 01:44:14,980 Quando chegarmos no oceano, 893 01:44:15,230 --> 01:44:17,316 tudo ter� terminado. 894 01:44:25,282 --> 01:44:26,825 Depressa! 895 01:44:44,509 --> 01:44:47,346 Fique assim. Imite o vov�. 896 01:44:47,721 --> 01:44:49,640 Como um espantalho. 897 01:44:49,681 --> 01:44:52,351 Imite o vov�. Vamos. 898 01:45:40,691 --> 01:45:42,859 Terminou! 899 01:45:43,235 --> 01:45:44,653 O teatro terminou. 900 01:45:45,487 --> 01:45:47,573 Agora o barco vir� 901 01:45:47,906 --> 01:45:49,658 e nos levar� at� a vov�. 902 01:45:49,700 --> 01:45:53,287 Quero voltar para o pal�cio, Vossa Majestade. 903 01:45:54,413 --> 01:45:56,498 Desculpe... vov�. 904 01:45:56,540 --> 01:45:57,708 N�o se preocupe. 905 01:45:57,958 --> 01:46:00,377 Agora j� pode me chamar de Vossa Majestade. 906 01:46:00,544 --> 01:46:01,587 Veja s�. 907 01:46:01,670 --> 01:46:03,213 Constru� um pal�cio para voc�. 908 01:46:03,255 --> 01:46:05,173 Onde vamos dan�ar? 909 01:46:05,257 --> 01:46:06,341 Aqui! 910 01:46:06,675 --> 01:46:08,594 J� passaram mais de dois dias 911 01:46:08,635 --> 01:46:10,887 e eu ainda lembro da Maria. 912 01:46:11,138 --> 01:46:14,433 Aqui, vamos brincar de acender e apagar as luzes. 913 01:46:14,558 --> 01:46:15,559 Lembra disso? 914 01:46:16,560 --> 01:46:20,022 J� sei por que teve uma revolu��o. 915 01:46:20,147 --> 01:46:22,649 Quando apagamos as luzes, 916 01:46:22,774 --> 01:46:25,611 as pessoas n�o conseguiram enxergar no escuro. 917 01:46:32,993 --> 01:46:35,412 R�pido. Precisamos nos esconder. 918 01:46:35,662 --> 01:46:37,456 Est�o procurando por n�s. 919 01:46:37,497 --> 01:46:38,540 Vamos! 920 01:46:41,919 --> 01:46:43,670 Pegue-o! 921 01:46:44,296 --> 01:46:46,256 Por ali! 922 01:47:12,699 --> 01:47:14,409 Este � o viol�o dele, 923 01:47:14,451 --> 01:47:16,536 e o saco. 924 01:47:17,621 --> 01:47:20,165 Devem estar por aqui. 925 01:47:24,253 --> 01:47:27,339 Essas pegadas s�o deles. 926 01:47:49,653 --> 01:47:51,738 Est�o aqui! Venham! 927 01:47:53,156 --> 01:47:55,242 Aqui! Eles est�o aqui! 928 01:47:58,453 --> 01:48:00,330 Mate-o! 929 01:48:00,455 --> 01:48:02,332 N�o deixem que fuja! 930 01:48:34,948 --> 01:48:36,408 Preparar! 931 01:48:46,835 --> 01:48:47,920 Apontar! 932 01:48:48,420 --> 01:48:49,463 Um... 933 01:48:49,504 --> 01:48:51,632 N�o atirem neles! 934 01:48:51,798 --> 01:48:54,509 Essa � uma morte muito f�cil para ele! 935 01:48:58,513 --> 01:49:00,015 Este monstro 936 01:49:00,349 --> 01:49:03,602 enforcou meu �nico filho na minha frente. 937 01:49:04,978 --> 01:49:09,149 Dever�amos enforcar seu neto na frente dele, 938 01:49:09,942 --> 01:49:13,362 e depois enforc�-lo tamb�m! 939 01:49:13,737 --> 01:49:18,575 Ele precisa sofrer! Enforquem-no! 940 01:49:21,036 --> 01:49:22,246 Assassino! 941 01:49:22,788 --> 01:49:23,997 Assassino. 942 01:49:30,587 --> 01:49:32,506 Matem o menino primeiro. 943 01:49:33,006 --> 01:49:35,175 E depois matem o presidente! 944 01:49:35,384 --> 01:49:38,679 Desgra�ado! Ele n�o � humano! 945 01:49:38,762 --> 01:49:40,681 Assassino! 946 01:49:40,722 --> 01:49:42,224 Acabem com ele! 947 01:49:43,392 --> 01:49:44,935 Enforquem os dois! 948 01:49:45,227 --> 01:49:47,312 Ele precisa sofrer! 949 01:49:48,438 --> 01:49:49,731 Assassino! 950 01:49:53,527 --> 01:49:56,071 Enforquem o menino! 951 01:51:11,480 --> 01:51:14,066 N�o toquem no garoto! 952 01:51:14,775 --> 01:51:18,904 A crian�a � inocente. Tem culpa de qu�? 953 01:51:21,990 --> 01:51:26,411 Quando estavam me torturando na pris�o, 954 01:51:26,536 --> 01:51:29,456 voc�s eram os soldados dele. 955 01:51:31,083 --> 01:51:36,171 Mataram pessoas nas ruas sob as ordens dele! 956 01:51:38,632 --> 01:51:42,344 Como ele teria matado tanto sem voc�s o ajudando? 957 01:51:44,429 --> 01:51:46,807 Parem! Parem! 958 01:51:46,848 --> 01:51:49,059 N�o o enforquem! Queimem-no! 959 01:51:49,142 --> 01:51:50,811 Queimem o desgra�ado! 960 01:51:50,894 --> 01:51:53,188 Ele queimou meu irm�o vivo! 961 01:51:53,272 --> 01:51:55,482 � a nossa chance de vingan�a! 962 01:51:55,732 --> 01:51:57,776 Agora! Queimem-no! 963 01:51:57,901 --> 01:51:59,695 Queimem o monstro! 964 01:52:12,374 --> 01:52:15,419 Voc�s o adoraram! 965 01:52:15,460 --> 01:52:17,004 Foram voc�s 966 01:52:17,129 --> 01:52:20,716 que encheram suas casas com fotografias dele! 967 01:52:20,799 --> 01:52:22,926 E est�o falando de liberdade? 968 01:52:28,473 --> 01:52:31,059 N�o olhe para tr�s, garoto. 969 01:52:31,101 --> 01:52:35,022 Olhe para o mar. Veja como � bonito. 970 01:52:35,063 --> 01:52:37,858 N�o gosto dessa brincadeira. 971 01:52:39,026 --> 01:52:41,361 Cubra os ouvidos. 972 01:52:42,779 --> 01:52:44,865 Cubra os ouvidos com as m�os. 973 01:52:47,409 --> 01:52:49,536 Ainda estou ouvindo. 974 01:52:51,663 --> 01:52:53,332 Ou�a o mar. 975 01:52:53,624 --> 01:52:55,292 As ondas. 976 01:53:05,093 --> 01:53:06,845 Olhem para voc�s! 977 01:53:06,887 --> 01:53:08,096 Seus... 978 01:53:08,764 --> 01:53:10,390 Soltem-me! 979 01:53:22,903 --> 01:53:25,822 N�o gosto dessa brincadeira. 980 01:53:27,908 --> 01:53:30,244 Cubra os ouvidos. 981 01:53:35,874 --> 01:53:38,001 Cubra os ouvidos. 982 01:53:41,964 --> 01:53:45,759 Por que v�o queim�-lo? 983 01:53:46,385 --> 01:53:51,306 Voc�s t�m um milh�o de d�lares nas m�os, seus idiotas! 984 01:53:52,599 --> 01:53:54,977 Deus � justo. 985 01:54:02,234 --> 01:54:04,403 Ainda estou ouvindo. 986 01:54:07,114 --> 01:54:09,616 Tente ouvir o mar. 987 01:54:19,459 --> 01:54:22,838 Corte-o em 100 peda�os 988 01:54:22,963 --> 01:54:27,259 e cada um receber� dez mil d�lares em troca. 989 01:54:27,926 --> 01:54:30,512 Parem! � isso o que voc�s querem? 990 01:54:31,054 --> 01:54:33,223 Ent�o comecem comigo! 991 01:54:35,684 --> 01:54:36,852 Vamos! 992 01:54:38,687 --> 01:54:40,647 Como n�o conseguem ver? 993 01:54:41,106 --> 01:54:42,649 Se n�o pararmos aqui, 994 01:54:42,774 --> 01:54:46,361 o mesmo sistema sujo se manter�. 995 01:54:47,571 --> 01:54:50,991 Primeiro matam o ditador e depois brigam entre si. 996 01:54:51,033 --> 01:54:53,535 Isso nunca ter� fim! 997 01:54:53,702 --> 01:54:59,124 Ent�o... o que devemos fazer? Deix�-lo ir? 998 01:55:08,425 --> 01:55:10,385 -Fa�a-o dan�ar. -O qu�? 999 01:55:11,887 --> 01:55:13,764 Isso mesmo. 1000 01:55:15,724 --> 01:55:18,602 Fa�a-o dan�ar pela democracia! 68123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.