1
00:01:39,625 --> 00:01:43,253
<i>Good evening, dear listeners.</i>

2
00:01:43,629 --> 00:01:47,966
<i>Rádio Nacional speaks to you
from the City of Light</i>

3
00:01:48,133 --> 00:01:51,345
<i>on this wonderful night
and peaceful.</i>

4
00:01:51,595 --> 00:01:54,681
<i>The sky is so starry,</i>

5
00:01:54,848 --> 00:01:58,018
<i>which seems to reflect
the lights of our city.</i>

6
00:01:58,685 --> 00:02:03,107
<i>God supervises
our happiness from above,</i>

7
00:02:03,148 --> 00:02:05,943
<i>just like our president,
here on Earth.</i>

8
00:02:06,151 --> 00:02:08,612
<i>The streets of our city
are so illuminated,</i>

9
00:02:08,737 --> 00:02:13,659
<i>it's hard to believe
It's already 8pm.</i>

10
00:02:13,784 --> 00:02:18,080
<i>Now, follow along
the latest news.</i>

11
00:02:31,009 --> 00:02:33,929
<i>At this very moment,
a court of military justice</i>

12
00:02:34,054 --> 00:02:38,016
<i>sentenced seven terrorists
 � death</i>

13
00:02:38,100 --> 00:02:41,812
<i>for threatening security
of our country.</i>

14
00:02:41,854 --> 00:02:45,733
<i>Given presidential authorization,</i>

15
00:02:45,774 --> 00:02:49,361
terrorists will be executed.

16
00:03:03,867 --> 00:03:05,619
Your Majesty,

17
00:03:05,994 --> 00:03:07,287
I want ice cream.

18
00:03:11,291 --> 00:03:14,086
Eating a lot of sugar
it will hurt you.

19
00:03:14,336 --> 00:03:18,423
When you improve,
I order you an ice cream.

20
00:03:18,590 --> 00:03:20,175
Your Majesty,

21
00:03:20,342 --> 00:03:22,427
I don't want to improve.

22
00:03:22,511 --> 00:03:25,138
I want an ice cream now!

23
00:03:25,472 --> 00:03:27,975
Need to improve first.

24
00:03:29,017 --> 00:03:33,105
Need to grow strong
and be smart,

25
00:03:33,272 --> 00:03:37,567
so you can take my place
and govern the country.

26
00:03:39,278 --> 00:03:43,407
I want ice cream,
I don't want to take your place.

27
00:03:46,785 --> 00:03:48,870
One of the criminals
sentenced

28
00:03:49,121 --> 00:03:51,373
He is a 16 year old boy.

29
00:03:53,333 --> 00:03:57,921
This won't go down well
with Human Rights.

30
00:03:58,088 --> 00:04:00,757
If we don't punish this boy
immediately,

31
00:04:01,800 --> 00:04:05,512
all these damn young people
they will become revolutionaries!

32
00:04:08,682 --> 00:04:10,892
Come here, boy.
Come.

33
00:04:24,448 --> 00:04:26,366
Let me explain

34
00:04:26,533 --> 00:04:28,660
the importance of my place.

35
00:04:29,536 --> 00:04:31,163
Look.

36
00:04:31,580 --> 00:04:33,790
See how the city
It is illuminated.

37
00:04:33,832 --> 00:04:35,876
When I take my place,

38
00:04:36,126 --> 00:04:38,670
with just one command,

39
00:04:38,795 --> 00:04:41,548
you can delete
all these lights.

40
00:04:44,301 --> 00:04:46,261
Look.

41
00:04:54,645 --> 00:04:57,773
Turn off all the lights
of the city,

42
00:04:58,273 --> 00:05:00,609
except my office.

43
00:05:08,283 --> 00:05:11,119
-Did you like it?
-Very!

44
00:05:11,286 --> 00:05:13,622
I want it too
give a command.

45
00:05:13,664 --> 00:05:15,707
Give me, give me...

46
00:05:17,000 --> 00:05:20,837
My grandson's command
It's as valid as mine.

47
00:05:21,880 --> 00:05:23,382
Go ahead.

48
00:05:25,676 --> 00:05:28,261
Turn on all the lights.

49
00:05:35,018 --> 00:05:37,271
-You liked it, didn't you?
-I liked.

50
00:05:37,604 --> 00:05:39,189
Again.

51
00:05:41,650 --> 00:05:43,735
Turn off all the lights.

52
00:05:51,326 --> 00:05:53,453
Again.

53
00:05:54,663 --> 00:05:56,915
Turn on all the lights.

54
00:06:07,926 --> 00:06:10,762
Turn on all the lights.

55
00:06:18,979 --> 00:06:21,356
Why aren't they
lighting?

56
00:06:23,066 --> 00:06:25,694
Your Majesty.

57
00:06:27,070 --> 00:06:28,989
What's going on?

58
00:06:30,657 --> 00:06:32,576
Aren't you listening?

59
00:06:34,786 --> 00:06:37,331
Turn on the lights!

60
00:06:40,709 --> 00:06:42,127
Is no one listening to me?

61
00:06:42,252 --> 00:06:43,962
Turn on the lights!

62
00:06:56,350 --> 00:06:58,894
What's going on
out there?

63
00:06:59,686 --> 00:07:01,313
Aren't you listening?

64
00:07:25,921 --> 00:07:27,965
THE PRESIDENT

65
00:07:28,066 --> 00:07:32,966
Subpack by DanDee

66
00:08:21,226 --> 00:08:24,104
Maria, come with us!

67
00:08:28,191 --> 00:08:30,360
Aren't we going?

68
00:08:30,777 --> 00:08:32,779
No, let's stay here.

69
00:08:33,071 --> 00:08:35,449
Is he not going to come back?

70
00:08:39,578 --> 00:08:43,999
Order them to take
all my toys!

71
00:08:44,082 --> 00:08:47,878
We can't ride on a plane
full of toys.

72
00:08:48,295 --> 00:08:50,714
Maria!

73
00:08:51,840 --> 00:08:54,468
Maria, where are you?

74
00:09:04,603 --> 00:09:07,022
Maria, aren't you coming?

75
00:09:09,316 --> 00:09:11,234
Maria, come!

76
00:09:17,115 --> 00:09:20,118
Maria, come with us!

77
00:10:02,869 --> 00:10:07,833
Your Majesty,
order them to bring Maria.

78
00:10:09,584 --> 00:10:12,629
You will forget about Maria
in two days.

79
00:10:12,796 --> 00:10:13,922
Look.

80
00:10:13,964 --> 00:10:15,299
See that building?

81
00:10:16,008 --> 00:10:17,801
I ordered them to build
for you.

82
00:10:18,051 --> 00:10:20,262
Will be ready
when you come back.

83
00:10:23,181 --> 00:10:26,184
I'm not going in
on the same plane as her.

84
00:10:26,977 --> 00:10:30,314
You don't talk to me
three years ago.

85
00:10:30,480 --> 00:10:33,233
You were never my sister.
Not even on your best days.

86
00:10:34,610 --> 00:10:38,447
You and your idiot husband
are the cause of our problems!

87
00:10:38,822 --> 00:10:41,908
Don't talk about things
that you don't understand.

88
00:10:41,950 --> 00:10:44,578
They will be gone for a short time,

89
00:10:45,287 --> 00:10:48,165
and you can come back
when the dust settles.

90
00:10:48,248 --> 00:10:51,251
It was your accounts in Switzerland
that went public!

91
00:10:51,293 --> 00:10:55,756
And her husband arrested and tortured
the partners themselves!

92
00:10:55,797 --> 00:10:56,882
That's enough.

93
00:10:56,923 --> 00:11:00,052
What?
What are you talking about?

94
00:11:00,093 --> 00:11:02,220
If you don't know the whole story,
don't get involved!

95
00:11:02,262 --> 00:11:05,349
Get your hands off me!

96
00:11:07,976 --> 00:11:09,353
You bitch!

97
00:11:09,519 --> 00:11:12,272
Can you stop this?
Collaborate with the situation.

98
00:11:12,481 --> 00:11:13,941
They both smiled.

99
00:11:13,982 --> 00:11:16,652
And wave to the people.

100
00:11:18,445 --> 00:11:20,155
You have nothing on your mind!

101
00:11:20,197 --> 00:11:22,658
At least I contribute
with Women's Rights.

102
00:11:23,033 --> 00:11:25,786
And I contribute
Children's Rights!

103
00:11:27,663 --> 00:11:30,290
If there is a revolution,
we will lose everything!

104
00:11:30,332 --> 00:11:32,209
And it will all be your fault!

105
00:11:32,250 --> 00:11:34,086
You bitch!

106
00:11:34,127 --> 00:11:36,421
They are embarrassing themselves.

107
00:11:36,588 --> 00:11:39,591
Wave to the people.

108
00:11:41,301 --> 00:11:43,178
Turn on the radio.

109
00:11:44,388 --> 00:11:48,850
<i>The world watches
with surprise</i>

110
00:11:48,892 --> 00:11:52,354
<i>the accelerated achievements
and the progress of our country.</i>

111
00:11:52,646 --> 00:11:55,315
<i>The incredible family
of the president and his first lady</i>

112
00:11:55,399 --> 00:11:58,110
<i>travel abroad
to pay an official visit</i>

113
00:11:58,527 --> 00:12:03,198
<i>and share the entire experience
that our president acquired</i>

114
00:12:03,365 --> 00:12:06,368
<i>during the process
to build a successful country.</i>

115
00:12:52,789 --> 00:12:54,625
Come with us.

116
00:12:55,834 --> 00:12:59,963
It makes me desperate to think
in the next few hours.

117
00:13:02,341 --> 00:13:04,926
I have the situation
under control.

118
00:13:14,645 --> 00:13:18,565
I'm not going in
on the same plane as her.

119
00:13:19,107 --> 00:13:22,778
Calm down.
Don't you see what's happening?

120
00:13:23,278 --> 00:13:24,237
Let me go!

121
00:13:24,279 --> 00:13:28,120
Your Majesty and I will

122
00:13:28,121 --> 00:13:32,121
stay with Maria and the toys.

123
00:13:51,640 --> 00:13:53,517
Come with us,

124
00:13:54,184 --> 00:13:56,395
or I won't go.

125
00:13:57,521 --> 00:14:01,858
What they did was not enough
with our son and daughter-in-law?

126
00:14:04,194 --> 00:14:05,612
Don't be afraid.

127
00:14:06,321 --> 00:14:09,491
I promise that,
if the situation worsens,

128
00:14:09,533 --> 00:14:11,410
I will take a flight
emergency.

129
00:14:12,327 --> 00:14:14,746
-Let me go!
-Calm.

130
00:14:15,163 --> 00:14:17,499
Leave it to me.

131
00:14:23,797 --> 00:14:25,716
It's fine.

132
00:14:26,091 --> 00:14:27,843
I'll leave it with you,

133
00:14:28,885 --> 00:14:31,638
so maybe it will come
because of him.

134
00:14:34,683 --> 00:14:36,935
And be careful with sugar.

135
00:14:58,915 --> 00:15:01,047
Your Majesty,

136
00:15:01,048 --> 00:15:05,048
Why didn't they hang my photo?

137
00:15:05,255 --> 00:15:07,466
When you grow up,

138
00:15:08,091 --> 00:15:11,178
will also hang
your photo.

139
00:15:35,369 --> 00:15:36,995
What's going on here?

140
00:16:17,786 --> 00:16:19,997
Get rid of these idiots.

141
00:16:20,122 --> 00:16:21,790
As you wish, Your Majesty.

142
00:16:22,416 --> 00:16:23,458
Stay tuned.

143
00:16:27,713 --> 00:16:29,840
What's going on?

144
00:16:29,965 --> 00:16:31,216
I don't know, sir.

145
00:16:31,258 --> 00:16:33,468
Get rid of these idiots!

146
00:16:33,760 --> 00:16:35,721
I need to receive this order
from my commander.

147
00:16:35,929 --> 00:16:39,433
I'm giving the order!
That's the president's car!

148
00:16:43,061 --> 00:16:45,564
Death to the dictator!

149
00:16:45,731 --> 00:16:49,651
Death to the dictator!

150
00:16:52,863 --> 00:16:56,408
Stay away!
Come on! Quickly!

151
00:16:59,828 --> 00:17:00,912
The escort!

152
00:17:01,288 --> 00:17:03,332
Come back! Come back!

153
00:17:08,295 --> 00:17:10,964
Death to the dictator!

154
00:17:25,437 --> 00:17:26,688
Go! Go! Go!

155
00:17:26,730 --> 00:17:28,523
Where are you going?

156
00:17:36,782 --> 00:17:38,533
-Down.
-Down!

157
00:17:40,994 --> 00:17:42,412
Take the right.

158
00:17:42,704 --> 00:17:43,956
There are people coming.

159
00:17:43,997 --> 00:17:45,791
-Right! Quick!
-No.

160
00:17:45,832 --> 00:17:47,751
-Where are we going, then?
-To the airport.

161
00:17:49,836 --> 00:17:51,672
The escort disappeared,
Your Majesty.

162
00:18:14,569 --> 00:18:15,904
Go, go!

163
00:18:16,071 --> 00:18:17,572
I am scared.

164
00:18:36,800 --> 00:18:38,552
Go, go!

165
00:18:57,696 --> 00:19:00,324
Go to the airport.
As fast as you can.

166
00:19:05,162 --> 00:19:06,580
Come on, come on!

167
00:19:06,705 --> 00:19:08,498
Go!

168
00:19:15,714 --> 00:19:16,882
Don't be afraid.

169
00:19:19,885 --> 00:19:21,553
Death to the dictator!

170
00:19:22,846 --> 00:19:25,098
Go over there and send them
clear the street.

171
00:19:26,141 --> 00:19:28,018
Stay down, Your Majesty.

172
00:19:28,185 --> 00:19:29,686
The boy too.

173
00:19:31,313 --> 00:19:33,523
They need to let us pass!

174
00:19:38,654 --> 00:19:39,821
Go, go! Quickly!

175
00:19:39,947 --> 00:19:41,782
Straight to the airport!

176
00:19:42,699 --> 00:19:44,826
Open the way
for the president!

177
00:19:46,036 --> 00:19:48,163
Quick! Let's go!

178
00:20:13,814 --> 00:20:15,857
The marshal is trustworthy.

179
00:20:16,066 --> 00:20:18,819
Have him prepare the helicopter.

180
00:20:19,027 --> 00:20:21,238
I don't need a pilot.
I'll drive it myself.

181
00:20:48,599 --> 00:20:50,309
Stop here.

182
00:20:52,561 --> 00:20:55,856
No need for a pilot.
The president will pilot.

183
00:20:55,897 --> 00:20:59,735
I don't care.
Nobody flies out of the airport.

184
00:21:00,068 --> 00:21:02,154
Did you hear?
These are the president's orders!

185
00:21:02,195 --> 00:21:04,698
Nobody flies out of the airport.

186
00:21:05,616 --> 00:21:07,618
Whose do you
Do you take orders, idiot?

187
00:21:09,119 --> 00:21:10,746
Go!
Let's go!

188
00:21:10,954 --> 00:21:12,789
Go, go!

189
00:21:12,831 --> 00:21:15,083
Drive!
Get down!

190
00:21:18,295 --> 00:21:20,714
Don't stop! Don't stop!

191
00:21:25,969 --> 00:21:28,221
Keep going! Keep going!

192
00:21:36,688 --> 00:21:38,690
I'm dying, Your Majesty.

193
00:21:45,113 --> 00:21:49,159
My family,
Your Majesty...

194
00:21:49,576 --> 00:21:51,119
My son.

195
00:21:56,875 --> 00:21:59,711
He's only one year old.

196
00:21:59,962 --> 00:22:05,962
Take care of him, Your Majesty.
Take care of him, please.

197
00:22:07,344 --> 00:22:09,554
All good. Calm down.

198
00:22:09,930 --> 00:22:11,390
Stay calm.

199
00:22:11,765 --> 00:22:16,103
I don't have anyone.
I was always by your side...

200
00:22:23,110 --> 00:22:24,361
My heart...

201
00:22:26,947 --> 00:22:28,282
My heart...

202
00:22:28,490 --> 00:22:30,617
They shot me in the heart.

203
00:22:49,469 --> 00:22:51,013
Don't look.

204
00:23:18,457 --> 00:23:21,001
Look over there.
Don't look.

205
00:23:25,297 --> 00:23:29,384
Your Majesty,
Why is he quiet?

206
00:23:32,054 --> 00:23:34,264
It's not time
to ask questions.

207
00:23:36,850 --> 00:23:38,435
Turn on the radio.

208
00:23:42,064 --> 00:23:44,232
<i>Attention! Attention!</i>

209
00:23:44,358 --> 00:23:47,069
<i>Dear listeners,</i>

210
00:23:47,152 --> 00:23:49,738
<i>the dictatorship fell.</i>

211
00:23:50,072 --> 00:23:52,324
<i>Opposition forces united</i>

212
00:23:52,366 --> 00:23:54,743
-Change the path.
-and they took over the presidential palace.

213
00:23:54,785 --> 00:23:56,787
Take another path there.

214
00:23:56,828 --> 00:24:01,208
<i>The traitor president
was unable to leave the country.</i>

215
00:24:01,375 --> 00:24:05,879
<i>He fled the airport
in his official limousine.</i>

216
00:24:05,963 --> 00:24:08,924
Turn right here.
Right.

217
00:24:16,765 --> 00:24:18,100
Let's go! Let's go!

218
00:24:24,398 --> 00:24:25,899
Quickly!

219
00:24:26,233 --> 00:24:29,778
We are out of fuel,
Your Majesty.

220
00:25:00,017 --> 00:25:01,935
Stop. Stop.

221
00:25:03,186 --> 00:25:05,188
Take off your coat. Take it off.

222
00:25:05,439 --> 00:25:07,941
Take it off, take it off.
Let's go.

223
00:25:08,317 --> 00:25:10,777
Quickly.
Get off!

224
00:25:11,653 --> 00:25:14,531
-Come on.
-The hat. The hat.

225
00:25:15,866 --> 00:25:18,076
Let's go. Let's go.

226
00:25:21,997 --> 00:25:24,166
Come in. Let's go.

227
00:25:32,382 --> 00:25:34,468
Come, son.
Let's go.

228
00:25:35,552 --> 00:25:37,220
Come on, come on!
Don't look.

229
00:25:37,930 --> 00:25:40,515
Come with me.
Come.

230
00:25:42,267 --> 00:25:44,394
<i>Attention! Attention!</i>

231
00:25:44,728 --> 00:25:50,728
<i>Whoever provides information
about the whereabouts of the president,</i>

232
00:25:51,234 --> 00:25:56,073
<i>or who deliver him dead or alive
To the opposition forces,</i>

233
00:25:56,198 --> 00:25:58,992
<i>receive a reward
of 100 thousand dollars.</i>

234
00:25:59,076 --> 00:26:00,452
<i>The last report</i>

235
00:26:00,494 --> 00:26:03,038
<i>� of that limousine
armored presidential</i>

236
00:26:03,080 --> 00:26:07,167
<i>was seen in the south of the city,
on the suburban highway.</i>

237
00:26:36,238 --> 00:26:38,073
I need to go to the bathroom.

238
00:26:41,243 --> 00:26:44,413
-Turn it off.
-Come with me.

239
00:26:44,997 --> 00:26:46,748
Come.

240
00:26:48,875 --> 00:26:51,420
This way.
Careful.

241
00:26:52,004 --> 00:26:54,715
Okay, a bathroom
for you.

242
00:26:54,965 --> 00:26:57,134
What kind of bathroom
Is this it?

243
00:26:57,175 --> 00:26:58,719
There's no door!

244
00:26:58,760 --> 00:27:02,097
We don't have many options.
You need to pee here.

245
00:27:02,306 --> 00:27:04,349
-Come on.
-� dirty.

246
00:27:04,391 --> 00:27:06,560
No problem.
We only have this bathroom.

247
00:27:06,643 --> 00:27:08,854
I want to sit.

248
00:27:09,605 --> 00:27:12,065
All good.
If you want to sit...

249
00:27:17,321 --> 00:27:21,658
Done. Sit down.
Sit there.

250
00:27:25,495 --> 00:27:28,999
Why didn't we bring
that guard with us?

251
00:27:29,041 --> 00:27:30,917
He's dead.

252
00:27:32,169 --> 00:27:34,963
What does it mean
be dead?

253
00:27:35,339 --> 00:27:39,676
When someone can't
breathe more,

254
00:27:39,968 --> 00:27:41,511
can no longer speak,

255
00:27:41,553 --> 00:27:43,347
nor listen,

256
00:27:43,472 --> 00:27:45,140
and not even move...

257
00:27:45,349 --> 00:27:47,517
that someone is dead.

258
00:27:49,061 --> 00:27:52,356
You will too
be dead?

259
00:27:53,649 --> 00:27:55,609
I go.

260
00:28:00,322 --> 00:28:02,616
And me too?

261
00:28:07,120 --> 00:28:08,538
You too.

262
00:28:17,047 --> 00:28:20,759
Wipe my butt,
Your Majesty?

263
00:28:22,052 --> 00:28:23,887
Each one cleans
your own butt.

264
00:28:24,137 --> 00:28:28,600
But I never cleaned
mine.

265
00:28:31,103 --> 00:28:32,980
Neither do I.

266
00:28:34,022 --> 00:28:35,399
Let's try.

267
00:28:58,088 --> 00:29:00,132
If you shoot him,
Will he stay dead?

268
00:29:00,173 --> 00:29:03,010
Hurry up! Let's go!

269
00:29:03,468 --> 00:29:06,430
Let's go.
Let's go.

270
00:29:10,350 --> 00:29:12,436
Stay here.

271
00:29:13,270 --> 00:29:14,479
Hurry, hurry!

272
00:29:15,105 --> 00:29:17,608
We have to go.
Get ready and let's go.

273
00:29:17,649 --> 00:29:18,650
Let's go.

274
00:29:18,692 --> 00:29:20,569
Stay here.
Raise your coat.

275
00:29:20,902 --> 00:29:23,280
And clean up here.
In the water.

276
00:29:23,614 --> 00:29:25,741
Now we clean.
I help.

277
00:29:26,867 --> 00:29:28,118
Ready.

278
00:29:31,413 --> 00:29:33,290
-Are you cold?
-No.

279
00:29:34,833 --> 00:29:37,836
Let's go quickly.
Quickly.

280
00:29:38,211 --> 00:29:39,630
This way.

281
00:29:40,464 --> 00:29:42,424
-Are your pants falling down?
-No.

282
00:29:43,342 --> 00:29:46,637
Give me your hand.
Ready.

283
00:29:50,974 --> 00:29:55,312
Dad, mom doesn't have
more credit.

284
00:29:55,854 --> 00:29:59,691
Now you need money
to buy bread.

285
00:30:05,530 --> 00:30:07,699
And the pages of my notebook
are over.

286
00:30:07,783 --> 00:30:11,161
-It's not even enough for half a notebook.
-I don't have anything else.

287
00:30:12,329 --> 00:30:15,290
What do I do?
That won't work.

288
00:30:15,707 --> 00:30:18,669
Before I had
many customers,

289
00:30:18,710 --> 00:30:22,130
now I don't have
not even half a dozen.

290
00:30:22,297 --> 00:30:24,299
I'm embarrassed.

291
00:30:24,716 --> 00:30:27,344
I didn't come here
to cut hair,

292
00:30:27,427 --> 00:30:30,681
but when you started,
I thought...

293
00:30:30,722 --> 00:30:35,560
I'm embarrassed, but...
I wanted some money.

294
00:30:35,852 --> 00:30:38,230
But now I understand that...

295
00:30:38,730 --> 00:30:41,650
Your Majesty,
where are we going?

296
00:30:41,692 --> 00:30:42,859
I don't know.

297
00:30:43,151 --> 00:30:45,862
Or will we find
your grandmother,

298
00:30:46,154 --> 00:30:49,533
or we will find
your parents.

299
00:30:49,825 --> 00:30:54,705
Let's find my parents.
I miss them.

300
00:30:54,830 --> 00:30:58,250
Why do they never
come visit me?

301
00:30:58,375 --> 00:30:59,751
Where did they go?

302
00:30:59,793 --> 00:31:00,836
Away.

303
00:31:01,169 --> 00:31:04,172
Far, far away?

304
00:31:04,464 --> 00:31:07,301
Very, very far away.

305
00:31:09,886 --> 00:31:12,848
Don't shoot them, Your Majesty!

306
00:31:49,843 --> 00:31:53,388
Your Majesty,
Are you yourself or am I dreaming?

307
00:31:54,389 --> 00:31:56,308
Take off your clothes!

308
00:31:59,770 --> 00:32:01,521
Take off your clothes.

309
00:32:05,484 --> 00:32:07,694
Bring it here.

310
00:32:13,241 --> 00:32:15,702
Take yours off. Let's go.

311
00:32:33,637 --> 00:32:36,306
Burn my clothes.

312
00:32:45,941 --> 00:32:48,694
And this here.
This here too.

313
00:32:49,611 --> 00:32:51,530
Mr. President.

314
00:32:51,613 --> 00:32:55,242
In all my life,
I have never committed a crime.

315
00:32:55,450 --> 00:32:57,160
-Quick!
-I'm dreaming.

316
00:33:22,019 --> 00:33:23,979
Faster! Faster!

317
00:33:24,605 --> 00:33:26,648
I can't, Mr. President,

318
00:33:26,690 --> 00:33:27,733
my hands
are shaking.

319
00:33:27,774 --> 00:33:29,860
I don't want to hurt him.

320
00:33:35,782 --> 00:33:40,454
Your Majesty,
Why are you cutting your hair?

321
00:33:40,996 --> 00:33:45,375
Because let's play.
As if we were actors.

322
00:33:45,751 --> 00:33:47,711
Do you like the theater?

323
00:33:47,794 --> 00:33:50,839
-I like.
-Great.

324
00:33:53,050 --> 00:33:55,844
It's me, dad.
Open the door.

325
00:33:56,219 --> 00:33:58,764
Mr. President, it's my son.

326
00:34:01,308 --> 00:34:04,353
Dad, turn on the radio!

327
00:34:04,519 --> 00:34:06,688
<i>Attention! Attention!</i>

328
00:34:06,772 --> 00:34:10,859
<i>Here's the latest news
about the president.</i>

329
00:34:11,068 --> 00:34:14,905
<i>The traitorous president, who fled
from the airport a few hours ago,</i>

330
00:34:15,322 --> 00:34:17,616
<i>stole the motorcycle
of a farmer</i>

331
00:34:17,699 --> 00:34:20,452
<i>and headed north
of the country.</i>

332
00:34:20,702 --> 00:34:21,995
<i>A few minutes ago,</i>

333
00:34:22,371 --> 00:34:26,750
<i>the president's driver
surrendered to military forces</i>

334
00:34:26,833 --> 00:34:28,001
<i>to avoid a possible
punishment.</i>

335
00:34:28,043 --> 00:34:31,046
Dad, everyone
closed the stores.

336
00:34:31,380 --> 00:34:33,257
Come! Let's get him!

337
00:34:33,465 --> 00:34:38,470
<i>Whoever captures the president
alive or dead</i>

338
00:34:38,679 --> 00:34:42,015
<i>and take him to headquarters
of opposition forces,</i>

339
00:34:42,140 --> 00:34:44,643
<i>receive a reward
of 200 thousand dollars.</i>

340
00:34:44,685 --> 00:34:46,019
Take off your clothes!

341
00:34:50,399 --> 00:34:52,067
Quickly.

342
00:35:01,034 --> 00:35:02,744
Quickly!

343
00:35:04,663 --> 00:35:06,373
Wear this.

344
00:35:06,748 --> 00:35:09,042
Move!
Come on, boy!

345
00:35:24,016 --> 00:35:25,809
Come finish my cut.

346
00:35:25,851 --> 00:35:29,479
Mr. President came
seek refuge in our home.

347
00:35:30,147 --> 00:35:31,982
Come here!
Come close!

348
00:35:33,650 --> 00:35:35,527
Let's go!

349
00:35:41,074 --> 00:35:44,578
Put down those scissors
and use the razor!

350
00:35:44,620 --> 00:35:45,996
Hurry up!

351
00:36:04,306 --> 00:36:06,767
Careful.
Very careful.

352
00:36:22,157 --> 00:36:24,368
Don't drink!

353
00:36:27,955 --> 00:36:29,623
No, no, no!

354
00:36:29,706 --> 00:36:33,001
Remember, if someone
give him food or drink,

355
00:36:33,043 --> 00:36:35,796
do not prove until
someone else proves it,

356
00:36:35,837 --> 00:36:38,590
to be sure
that it is not poisoned.

357
00:36:38,632 --> 00:36:39,883
Understood?

358
00:36:40,884 --> 00:36:43,220
Drink it yourself first.

359
00:37:09,413 --> 00:37:11,123
Drink.

360
00:37:11,540 --> 00:37:13,917
It's already good.
Now the bread.

361
00:37:15,460 --> 00:37:16,795
Faster!

362
00:37:20,674 --> 00:37:24,553
It's already good.
Stay here! Still!

363
00:37:30,934 --> 00:37:31,852
Eat.

364
00:38:18,649 --> 00:38:20,817
Death to the dictator!

365
00:38:21,485 --> 00:38:26,198
Your Majesty, if you had
if you cared about them before,

366
00:38:26,281 --> 00:38:28,492
the result would have been different.

367
00:38:29,618 --> 00:38:32,287
The hungry become violent.

368
00:38:32,663 --> 00:38:34,873
Give me some money.

369
00:38:34,998 --> 00:38:39,878
I swear that when I regain power,
I will repay you a thousand times over.

370
00:38:40,128 --> 00:38:42,798
I didn't have any
customer today.

371
00:38:44,383 --> 00:38:48,387
Ungrateful and greedy people!

372
00:38:48,929 --> 00:38:50,847
They don't even pay their taxes!

373
00:38:50,931 --> 00:38:53,267
You destroyed this country!
You!

374
00:38:53,308 --> 00:38:56,186
Your Majesty, I have money!

375
00:38:57,688 --> 00:38:59,314
Hands up!

376
00:39:13,161 --> 00:39:15,372
Come on, quickly.

377
00:39:16,915 --> 00:39:18,959
Leave it there!

378
00:39:26,174 --> 00:39:28,260
<i>Flying at 165 degrees,</i>

379
00:39:28,427 --> 00:39:32,931
<i>lot number 12,
arriving from the north.</i>

380
00:39:42,524 --> 00:39:45,611
My helicopter, Your Majesty!

381
00:39:45,861 --> 00:39:48,238
Is Maria there?

382
00:39:48,780 --> 00:39:50,824
No! No!

383
00:39:51,199 --> 00:39:54,161
He will take us
to the palace?

384
00:39:54,494 --> 00:39:55,996
No.

385
00:39:56,330 --> 00:39:58,540
This helicopter does not
It's more yours.

386
00:39:58,665 --> 00:40:00,542
It's the enemy's helicopter.

387
00:40:00,667 --> 00:40:03,086
Let's pretend we are shepherds.

388
00:40:03,253 --> 00:40:04,796
You need to make the herd walk,
like that.

389
00:40:05,255 --> 00:40:07,507
Hey! Hey! Hey!

390
00:40:07,674 --> 00:40:09,760
Let's shout out to them.
Hey! Hey!

391
00:40:09,801 --> 00:40:11,637
Come on, come on!
Hey!

392
00:40:47,547 --> 00:40:49,883
<i>Attention! Attention!</i>

393
00:40:50,175 --> 00:40:53,887
<i>A barber and his son
were arrested</i>

394
00:40:54,513 --> 00:40:59,184
<i>for helping the president
creating a disguise.</i>

395
00:40:59,434 --> 00:41:02,813
<i>The barber and his son
are being interrogated.</i>

396
00:41:02,854 --> 00:41:06,108
<i>We'll be back with more information.</i>

397
00:41:15,450 --> 00:41:17,077
Come here.

398
00:41:18,662 --> 00:41:21,915
Hide.
Stay there, I'll be right back.

399
00:42:33,153 --> 00:42:34,529
Maria?

400
00:42:35,405 --> 00:42:37,032
Maria!

401
00:43:14,987 --> 00:43:17,155
Maria!

402
00:43:19,199 --> 00:43:22,661
Boy, if you want a job,
You have to come early.

403
00:43:48,895 --> 00:43:50,314
Why do you
Not working?

404
00:43:50,355 --> 00:43:52,232
Take this stone.

405
00:44:02,618 --> 00:44:04,036
Mommy! Mommy!

406
00:44:04,161 --> 00:44:05,454
Thief!

407
00:44:05,579 --> 00:44:08,540
Come back!
Go back inside!

408
00:44:08,665 --> 00:44:12,044
Hurry up!
Come in, let's go. Come in!

409
00:44:15,172 --> 00:44:18,675
Thief!
My clothes!

410
00:44:19,259 --> 00:44:21,386
Stay there!

411
00:44:39,613 --> 00:44:42,157
Where are you? Where are you?

412
00:45:22,406 --> 00:45:23,949
Come.

413
00:45:37,087 --> 00:45:39,631
I'm tired, Your Majesty.

414
00:45:39,923 --> 00:45:42,968
When we go
go back to the palace?

415
00:45:43,260 --> 00:45:47,556
This is our
new palace.

416
00:45:48,432 --> 00:45:50,767
Wait here.
I'll be right back.

417
00:45:59,693 --> 00:46:01,903
I'm cold.

418
00:46:04,823 --> 00:46:07,159
And I'm scared.

419
00:46:08,952 --> 00:46:11,496
Order them to light
the lights.

420
00:46:12,623 --> 00:46:15,083
Turn on the lights!

421
00:46:39,316 --> 00:46:40,525
Is it hotter now?

422
00:46:40,567 --> 00:46:41,860
I am.

423
00:46:41,944 --> 00:46:45,155
But I'm with
the body itches.

424
00:46:50,202 --> 00:46:52,537
Come here.

425
00:46:52,704 --> 00:46:55,582
Let's change clothes.

426
00:46:55,832 --> 00:46:58,168
Let's get this one out.

427
00:47:11,974 --> 00:47:13,558
I will play

428
00:47:14,476 --> 00:47:16,520
and you're going to dance, okay?

429
00:47:16,561 --> 00:47:17,896
Alone?

430
00:47:19,439 --> 00:47:21,066
 �, alone.

431
00:48:53,033 --> 00:48:54,159
Maria!

432
00:49:02,209 --> 00:49:04,753
Maria, where are you going?

433
00:49:05,128 --> 00:49:06,588
Come back here!

434
00:49:13,637 --> 00:49:15,013
Maria!

435
00:49:26,483 --> 00:49:28,819
If anyone asks
who we are,

436
00:49:29,111 --> 00:49:32,864
let's say we are
street musicians.

437
00:49:32,990 --> 00:49:34,866
I play and you dance.

438
00:49:34,950 --> 00:49:36,576
Extend your hand

439
00:49:36,785 --> 00:49:38,829
for them to put
the money in it.

440
00:49:40,914 --> 00:49:43,584
I'm tired of this game.

441
00:49:43,834 --> 00:49:46,587
I'm exhausted, Your Majesty.

442
00:49:48,338 --> 00:49:50,882
Don't call me anymore
of Your Majesty.

443
00:49:53,844 --> 00:49:56,096
I'm no longer the president,

444
00:49:56,138 --> 00:49:58,640
and you are no longer
to His Royal Highness.

445
00:49:59,266 --> 00:50:01,518
I am your grandfather,

446
00:50:01,727 --> 00:50:03,895
and you are my grandson.

447
00:50:07,649 --> 00:50:09,318
From today,

448
00:50:09,484 --> 00:50:11,945
I'll call him Dachi.

449
00:50:19,036 --> 00:50:21,079
Why?

450
00:50:23,373 --> 00:50:25,584
Because if they find out
who we are,

451
00:50:25,751 --> 00:50:27,836
They're going to kill us both.

452
00:50:28,003 --> 00:50:29,922
They are our enemies.

453
00:50:31,673 --> 00:50:35,052
Who are our enemies?

454
00:50:35,886 --> 00:50:37,679
Everyone.

455
00:50:37,888 --> 00:50:40,223
Old friends.

456
00:50:41,141 --> 00:50:44,019
The people.
The soldiers.

457
00:50:44,645 --> 00:50:48,315
Everyone is around us.
Did you understand?

458
00:50:49,232 --> 00:50:52,986
I miss Maria,
Your Majesty.

459
00:50:53,236 --> 00:50:56,823
When will we return
to the palace?

460
00:51:02,287 --> 00:51:05,582
Your Majesty,
I want to see Maria.

461
00:51:05,749 --> 00:51:08,961
How many times should I ask
so you don't call me that?

462
00:51:09,544 --> 00:51:11,338
Don't you understand?

463
00:51:11,421 --> 00:51:13,799
Do you want us to die?

464
00:51:15,133 --> 00:51:16,510
Look at me.

465
00:51:25,852 --> 00:51:27,521
Did you hear that?

466
00:51:27,980 --> 00:51:30,482
What do you want?

467
00:51:35,612 --> 00:51:37,781
Not listening
the helicopters?

468
00:51:38,198 --> 00:51:39,866
-I want Maria!
-Maria!

469
00:51:39,908 --> 00:51:41,660
It's not time
to think about Maria.

470
00:51:42,703 --> 00:51:44,496
What should we call him?

471
00:51:44,538 --> 00:51:46,665
Grandma.

472
00:51:46,915 --> 00:51:50,419
Your Majesty.

473
00:51:50,961 --> 00:51:54,756
Your Majesty.

474
00:51:58,093 --> 00:52:00,679
And are you?

475
00:52:02,264 --> 00:52:04,975
And are you?

476
00:52:06,143 --> 00:52:07,311
I?

477
00:52:07,352 --> 00:52:09,980
Your Majesty.

478
00:52:11,523 --> 00:52:12,691
No.

479
00:52:12,858 --> 00:52:16,445
You sir
Your Royal Highness.

480
00:52:17,696 --> 00:52:20,699
I'm tired of this.
I want to play with Maria.

481
00:52:20,949 --> 00:52:23,201
Your Royal Highness,
Let's practice more.

482
00:52:23,243 --> 00:52:25,412
One more time, yes?

483
00:52:26,288 --> 00:52:27,915
What should we call
this person?

484
00:52:28,040 --> 00:52:30,792
Ah, Your Majesty.

485
00:52:31,960 --> 00:52:34,171
Your Royal Highness, come.

486
00:52:41,386 --> 00:52:43,555
Let's play
iron-armed,

487
00:52:45,557 --> 00:52:47,434
and the winner

488
00:52:47,476 --> 00:52:48,810
will take this prize.

489
00:52:54,441 --> 00:52:56,193
Let's go.

490
00:53:19,925 --> 00:53:22,386
I won!
I'm the winner!

491
00:53:22,427 --> 00:53:27,266
-I'm stronger than you!
-You broke my hand.

492
00:53:27,766 --> 00:53:30,477
I'm stronger than you!

493
00:53:30,811 --> 00:53:32,938
I won!

494
00:54:07,764 --> 00:54:11,184
I don't want to sleep here.
I want to be close to you.

495
00:54:12,060 --> 00:54:15,897
Don't be afraid.
I'll hold your hand.

496
00:54:21,695 --> 00:54:24,239
Hold my hand.

497
00:54:45,218 --> 00:54:47,763
Tell a story.

498
00:54:48,680 --> 00:54:51,642
Once upon a time,

499
00:54:53,101 --> 00:54:55,646
a president

500
00:54:56,355 --> 00:54:59,775
who had a terrible
temperament.

501
00:55:02,194 --> 00:55:05,072
One day,
the president's family

502
00:55:05,364 --> 00:55:08,450
went to the airport.

503
00:55:08,742 --> 00:55:11,286
They needed to fly
away from there,

504
00:55:12,829 --> 00:55:14,373
very far...

505
00:55:15,290 --> 00:55:19,628
But the president's grandson
I didn't want to go with the family,

506
00:55:20,963 --> 00:55:23,632
so he stayed
with your grandfather.

507
00:55:23,840 --> 00:55:28,762
What a silly story.
It's our story.

508
00:55:28,887 --> 00:55:32,683
Tells a cool story.

509
00:55:35,102 --> 00:55:37,896
Once upon a time,

510
00:55:39,439 --> 00:55:41,942
a little boy

511
00:55:42,609 --> 00:55:44,987
very smart,
brave

512
00:55:45,070 --> 00:55:47,572
and very obedient,

513
00:55:48,490 --> 00:55:53,078
who lived in a
big and beautiful palace

514
00:55:53,870 --> 00:55:57,874
with a girl
very beautiful

515
00:55:58,333 --> 00:56:00,877
what was called

516
00:56:03,755 --> 00:56:06,300
Mary.

517
00:57:29,883 --> 00:57:34,638
Please everyone leave.
And bring your things.

518
00:57:37,182 --> 00:57:39,059
-Hi, son.
-Hi, grandma.

519
00:57:39,142 --> 00:57:40,852
Don't take her. No...

520
00:57:41,103 --> 00:57:43,772
Grandma, we didn't receive
three months ago.

521
00:57:44,022 --> 00:57:46,942
If they don't give us food,
How are we going to live?

522
00:57:47,109 --> 00:57:49,736
I'm feeding my children
with her eggs.

523
00:57:49,903 --> 00:57:52,406
It's better to be hungry
to not have security, grandma.

524
00:57:54,116 --> 00:57:55,659
What do you have there?

525
00:57:56,410 --> 00:57:58,036
Nothing else.

526
00:57:58,537 --> 00:58:02,624
Some old scraps
and some stale bread.

527
00:58:02,916 --> 00:58:05,085
What do you do?

528
00:58:05,544 --> 00:58:07,379
We are street musicians.

529
00:58:07,588 --> 00:58:10,674
We live by this.

530
00:58:11,883 --> 00:58:14,094
Do you know this song?

531
00:58:14,303 --> 00:58:16,096
<i>Colorful butterfly</i>

532
00:58:16,305 --> 00:58:17,139
I know.

533
00:58:17,180 --> 00:58:19,725
<i>-Fly around
-I know.</i>

534
00:58:26,857 --> 00:58:28,358
Come on, come on!

535
00:59:41,306 --> 00:59:44,685
Stop!
Stop!

536
00:59:49,523 --> 00:59:51,483
What is this?
A wedding?

537
00:59:51,525 --> 00:59:52,985
Hello, guard.

538
00:59:53,610 --> 00:59:55,654
My congratulations!

539
00:59:55,779 --> 00:59:58,198
Welcome!
Welcome!

540
00:59:58,240 --> 01:00:02,244
Come on, out
Let's go.

541
01:00:03,287 --> 01:00:07,207
Guys, leave those there.
We have a wedding!

542
01:00:10,168 --> 01:00:11,920
Let's dance.

543
01:00:19,386 --> 01:00:21,888
Dance too, groom!

544
01:00:26,518 --> 01:00:29,438
I can dance with
your wife?

545
01:01:00,761 --> 01:01:03,305
Dima! Dima!

546
01:01:46,181 --> 01:01:48,725
Aren't you ashamed?

547
01:01:52,104 --> 01:01:55,399
Nobody did anything!

548
01:01:56,608 --> 01:01:58,610
Nobody!

549
01:02:00,862 --> 01:02:04,324
Shoot me.

550
01:02:05,075 --> 01:02:06,743
Shoot me.

551
01:02:08,203 --> 01:02:11,331
Shoot me!
Shoot!

552
01:02:11,498 --> 01:02:14,626
Shoot! Shoot!
Shoot!

553
01:02:17,504 --> 01:02:19,089
Shoot me!

554
01:02:40,193 --> 01:02:42,696
"The revolution has arrived
to our country."

555
01:02:44,531 --> 01:02:47,242
"The revolution has arrived
to our country."

556
01:02:47,993 --> 01:02:49,620
"That's why we became
refugees.”

557
01:02:49,786 --> 01:02:53,498
"That's why we became
refugees.”

558
01:02:53,874 --> 01:02:58,086
"Please give us
a provisional visa."

559
01:02:58,837 --> 01:03:01,381
"Please give us
a provisional visa."

560
01:03:01,840 --> 01:03:06,303
"Because their lives
is in danger."

561
01:03:06,887 --> 01:03:08,472
No.

562
01:03:08,597 --> 01:03:12,059
Not their lives.
"Our lives are in danger."

563
01:03:12,267 --> 01:03:15,312
Grandma, it's "their life"
or "our life"

564
01:03:15,562 --> 01:03:17,230
Who is in danger?

565
01:03:17,314 --> 01:03:19,274
"Our life".

566
01:03:22,778 --> 01:03:25,697
Damn president!

567
01:03:25,822 --> 01:03:29,159
It didn't do any good.
Neither for the rich nor for the poor.

568
01:03:29,326 --> 01:03:33,330
All my sweat...
I spent my life saving money

569
01:03:33,455 --> 01:03:36,124
and I lost everything
in one minute.

570
01:03:36,250 --> 01:03:38,210
Oh, here.

571
01:03:39,169 --> 01:03:42,673
For the chicken that
lent it to me. Thanks.

572
01:03:44,549 --> 01:03:46,760
It's missing.

573
01:03:47,261 --> 01:03:51,848
My chicken
saved his life.

574
01:03:52,307 --> 01:03:53,892
Without my chicken,

575
01:03:53,976 --> 01:03:57,271
would realize that
you are not poor,

576
01:03:57,312 --> 01:03:59,898
-take her money and kill her.
-Okay, okay.

577
01:04:12,578 --> 01:04:13,996
Stop, stop.

578
01:04:46,486 --> 01:04:48,447
Come on, come on.
We have to continue.

579
01:04:48,530 --> 01:04:53,118
-Can you drive the car?
-Yes, I drive. Let's go.

580
01:05:08,967 --> 01:05:11,136
<i>Come with us.</i>

581
01:05:12,054 --> 01:05:16,266
<i>It makes me desperate to think
in the next few hours.</i>

582
01:05:17,434 --> 01:05:20,187
<i>Nobody did anything!</i>

583
01:05:21,772 --> 01:05:23,857
<i>Nobody!</i>

584
01:05:24,441 --> 01:05:26,360
<i>Shoot me!</i>

585
01:05:28,779 --> 01:05:34,779
<i>Death to the dictator!</i>

586
01:05:49,508 --> 01:05:51,760
I'm all wet.

587
01:05:52,094 --> 01:05:56,014
-Where are we going?
-See Maria.

588
01:05:56,306 --> 01:05:58,183
My Maria?

589
01:05:58,308 --> 01:06:02,396
No, my Maria.

590
01:06:26,378 --> 01:06:28,505
Maria!

591
01:06:35,178 --> 01:06:37,764
Where are you, Maria?

592
01:06:44,271 --> 01:06:46,315
It's my turn.

593
01:06:53,322 --> 01:06:55,240
What does this mean?

594
01:06:55,282 --> 01:06:58,744
See how you
it's wet.

595
01:06:58,785 --> 01:07:00,037
Take it off, take it off.

596
01:07:00,329 --> 01:07:01,663
This one too.

597
01:07:08,378 --> 01:07:10,047
Let's play.

598
01:07:10,088 --> 01:07:12,090
Touch. Touch.

599
01:08:39,636 --> 01:08:42,180
Do you remember me?

600
01:08:48,729 --> 01:08:51,857
From your childhood at the lake?

601
01:08:54,484 --> 01:08:57,613
Listen, it's very dangerous here.

602
01:09:03,160 --> 01:09:05,162
It's my turn now.

603
01:09:54,920 --> 01:09:56,797
Get out of here, you idiot!

604
01:09:56,838 --> 01:09:58,382
Get out of here!

605
01:09:58,423 --> 01:10:01,218
What do you want from me?

606
01:10:15,190 --> 01:10:18,777
What are you looking at?
Skirt!

607
01:10:19,319 --> 01:10:21,530
I'm already fed up.

608
01:10:29,496 --> 01:10:32,249
Don't you want a visit?

609
01:10:34,293 --> 01:10:36,670
Leave me alone,
I ask you.

610
01:10:36,712 --> 01:10:38,213
Please.

611
01:10:38,755 --> 01:10:41,508
Have you seen those
Cretinous soldiers?

612
01:10:41,717 --> 01:10:44,845
They lay in my bed,
one after the other,

613
01:10:45,053 --> 01:10:47,097
and they didn't pay me.

614
01:10:51,602 --> 01:10:54,646
One of them put the gun
between my legs and said:

615
01:10:54,771 --> 01:10:56,440
“Do I cash it or put it on the bill?”

616
01:10:57,399 --> 01:10:59,943
People lost track.

617
01:11:01,570 --> 01:11:04,448
I don't want this anymore.

618
01:11:05,032 --> 01:11:06,825
I am tired.

619
01:11:07,951 --> 01:11:10,579
Come on. Go away.
Get out of here!

620
01:11:38,273 --> 01:11:39,608
It is me.

621
01:11:40,651 --> 01:11:42,444
I am fine.

622
01:11:42,861 --> 01:11:43,987
Listen.

623
01:11:44,154 --> 01:11:45,530
In two days,

624
01:11:45,906 --> 01:11:47,741
where we would meet.

625
01:12:05,592 --> 01:12:08,095
Stay behind the curtain.

626
01:12:08,178 --> 01:12:11,556
Eyes and ears closed.

627
01:12:19,731 --> 01:12:22,234
Son of a bitch.

628
01:12:22,401 --> 01:12:24,945
I know you.

629
01:12:26,321 --> 01:12:28,282
Do you want me

630
01:12:28,699 --> 01:12:32,953
tell you
the story of your life?

631
01:12:34,288 --> 01:12:36,206
When you had
14 years old,

632
01:12:36,248 --> 01:12:39,376
you fell in love
by a 30 year old man.

633
01:12:39,418 --> 01:12:41,086
I have loved many men,

634
01:12:41,378 --> 01:12:44,256
but everyone came
just for one night.

635
01:12:44,548 --> 01:12:46,675
Nobody loves
a prostitute.

636
01:12:48,594 --> 01:12:52,055
In the last 20 years,
everyone has already taken my body,

637
01:12:54,099 --> 01:12:56,310
up to the president.

638
01:13:01,023 --> 01:13:03,275
The president?

639
01:13:05,319 --> 01:13:07,487
When he was young.

640
01:13:07,779 --> 01:13:10,616
Before turning
someone in life.

641
01:13:19,541 --> 01:13:22,210
And where is
the president now?

642
01:13:24,463 --> 01:13:26,882
Running away.

643
01:13:31,178 --> 01:13:34,556
There is a reward
through his head.

644
01:13:35,599 --> 01:13:38,060
How much?

645
01:13:38,268 --> 01:13:40,020
The value does not stop
to increase...

646
01:13:40,062 --> 01:13:42,022
500 thousand?
I don't know.

647
01:13:46,985 --> 01:13:49,529
If you knew where
he is,

648
01:13:52,032 --> 01:13:54,284
Would you hand it over?

649
01:13:58,538 --> 01:14:02,251
If I were to win
money like that,

650
01:14:02,459 --> 01:14:05,128
I wouldn't have sold
my body.

651
01:14:05,379 --> 01:14:08,382
Why the question?
Are you from the police?

652
01:14:10,175 --> 01:14:11,218
No.

653
01:14:12,594 --> 01:14:14,304
So get out of here!

654
01:14:14,596 --> 01:14:16,139
Can't you see I'm menstruating?

655
01:14:16,348 --> 01:14:17,808
Skirt!

656
01:14:33,156 --> 01:14:35,450
He was a coward,
like your soldiers.

657
01:14:35,659 --> 01:14:38,287
When my sister
was arrested,

658
01:14:38,495 --> 01:14:42,040
I wrote hundreds
of letters to him,

659
01:14:42,165 --> 01:14:44,876
but he never responded
none.

660
01:14:46,795 --> 01:14:50,299
My sister
died in prison.

661
01:14:50,632 --> 01:14:54,303
I didn't receive any
letter from you.

662
01:15:11,320 --> 01:15:13,196
Dachi?

663
01:15:16,158 --> 01:15:17,993
Dachi.

664
01:15:45,020 --> 01:15:46,688
Get out of here.

665
01:15:47,814 --> 01:15:49,691
You need to go.

666
01:15:50,317 --> 01:15:53,111
You only brought me sadness
in this life.

667
01:15:53,195 --> 01:15:55,197
I don't need
of your problems.

668
01:15:55,280 --> 01:15:58,033
I swear,
if he returns to power,

669
01:15:58,075 --> 01:16:00,244
I will respond to all letters.

670
01:16:13,674 --> 01:16:16,134
Gia! No!

671
01:16:36,655 --> 01:16:39,783
My sister was killed
in your prison.

672
01:16:40,117 --> 01:16:44,204
-Get out of here!
-Please.

673
01:16:44,454 --> 01:16:47,332
I beg you...

674
01:16:47,541 --> 01:16:50,460
have mercy...

675
01:16:50,627 --> 01:16:53,171
Have mercy on my grandson.

676
01:16:53,380 --> 01:16:57,551
If you don't stay with him,
It will end up dying with me.

677
01:16:58,176 --> 01:17:01,221
I need to cross
the border.

678
01:17:01,471 --> 01:17:04,308
Maybe I need
cross the ocean,

679
01:17:04,391 --> 01:17:07,519
and I can't do that
with him.

680
01:17:07,978 --> 01:17:10,522
I promise that,
if I cross the border,

681
01:17:10,814 --> 01:17:13,567
I will send you
rivers of money,

682
01:17:13,817 --> 01:17:17,905
and I came to get my grandson.

683
01:17:18,071 --> 01:17:20,616
Please have mercy
and welcome it.

684
01:17:27,289 --> 01:17:30,334
OK? Maria!

685
01:17:30,584 --> 01:17:32,669
It's very dangerous here.
I can't take care of a child.

686
01:17:32,711 --> 01:17:35,172
-Who are they?
-Soldiers.

687
01:17:35,547 --> 01:17:37,090
-Come in!
-Come.

688
01:17:38,800 --> 01:17:40,385
I need money.
Tidy me up a little.

689
01:17:40,510 --> 01:17:42,554
Come in soon!

690
01:18:11,333 --> 01:18:13,126
Don't look.

691
01:18:35,148 --> 01:18:38,068
Quickly!
Come on, come on.

692
01:18:45,576 --> 01:18:49,705
One, two. One, two.

693
01:19:33,290 --> 01:19:36,501
<i>The number of casualties
of the recent Civil War</i>

694
01:19:36,543 --> 01:19:39,838
<i>it already exceeds
the house of thousands.</i>

695
01:19:40,339 --> 01:19:41,381
<i>According to
the latest report,</i>

696
01:19:41,506 --> 01:19:44,176
<i>the president is still
in the country,</i>

697
01:19:44,217 --> 01:19:47,512
<i>and remains at large.</i>

698
01:19:48,055 --> 01:19:51,350
<i>Roads and bridges
from all over the country</i>

699
01:19:51,475 --> 01:19:55,854
<i>are under the control of the forces
military and opposition.</i>

700
01:20:40,274 --> 01:20:41,858
WANTED

701
01:21:07,342 --> 01:21:09,094
Review them.

702
01:21:12,973 --> 01:21:16,351
Don't look at me.
Look over there.

703
01:21:16,435 --> 01:21:19,771
We are not grandfather and grandson,
are you ok?

704
01:21:19,938 --> 01:21:22,065
We don't know each other.

705
01:21:23,025 --> 01:21:25,861
The woman next to you...
Don't look at me!

706
01:21:26,153 --> 01:21:31,325
You will be her granddaughter
for now, understand?

707
01:21:32,701 --> 01:21:35,996
If you do everything
whatever I say,

708
01:21:36,079 --> 01:21:38,081
I will buy an ice cream
for you later.

709
01:21:40,542 --> 01:21:43,712
I don't want to be the daughter
that lady.

710
01:21:43,754 --> 01:21:46,214
Look over there!

711
01:21:47,007 --> 01:21:50,135
I already said,
we are in danger.

712
01:21:50,677 --> 01:21:53,055
Cross the bridge
with that lady,

713
01:21:53,972 --> 01:21:55,390
and I will find it
on the other side.

714
01:21:55,474 --> 01:21:56,975
Listen carefully!

715
01:21:58,101 --> 01:22:00,062
People with children
are on this side.

716
01:22:00,687 --> 01:22:02,481
The others stay here.

717
01:22:02,522 --> 01:22:03,523
Quick!

718
01:22:04,858 --> 01:22:06,485
Move!

719
01:22:06,818 --> 01:22:07,986
Come on!

720
01:22:27,756 --> 01:22:30,342
May God bless you, my son.

721
01:22:59,204 --> 01:23:00,664
Put your hand down!

722
01:23:19,808 --> 01:23:22,185
Lower!
Put your hand down!

723
01:23:25,731 --> 01:23:27,482
Stop!

724
01:23:33,196 --> 01:23:34,907
Where are you going?

725
01:23:35,032 --> 01:23:37,576
Who are you with?

726
01:24:23,205 --> 01:24:24,873
Is this your child?

727
01:24:37,719 --> 01:24:39,638
You can take the children and go.

728
01:24:42,057 --> 01:24:43,976
Search everyone!

729
01:25:28,562 --> 01:25:30,272
Cover your legs.

730
01:25:30,814 --> 01:25:32,941
It's scaring the child.

731
01:25:46,371 --> 01:25:48,749
I know you
from somewhere.

732
01:25:55,839 --> 01:25:57,674
Me too.

733
01:25:59,468 --> 01:26:01,511
Have you ever been to prison?

734
01:26:05,933 --> 01:26:07,142
Yes.

735
01:26:23,242 --> 01:26:25,452
-Hello, brother.
-Hello.

736
01:26:25,494 --> 01:26:27,996
The military closed
all roads...

737
01:26:37,464 --> 01:26:39,591
Sit down to pee.

738
01:26:39,716 --> 01:26:40,676
Why?

739
01:26:40,717 --> 01:26:43,095
Why is it like that
what girls do.

740
01:26:50,018 --> 01:26:52,271
If they ask
who we are,

741
01:26:52,312 --> 01:26:54,982
let's say I
was a political prisoner

742
01:26:55,065 --> 01:26:56,650
and that you are
my granddaughter.

743
01:26:59,945 --> 01:27:02,739
What is a
political prisoner?

744
01:27:04,324 --> 01:27:09,329
He is an enemy of the president
who will be arrested.

745
01:27:13,125 --> 01:27:15,085
I wasn't the president.

746
01:27:15,210 --> 01:27:17,462
I was his enemy.

747
01:27:20,048 --> 01:27:23,760
Why were you
the president's enemy?

748
01:27:26,847 --> 01:27:29,474
If we say that I
was the president,

749
01:27:29,516 --> 01:27:31,602
they will kill us.

750
01:27:32,102 --> 01:27:34,021
Why would they do that?

751
01:27:35,981 --> 01:27:38,901
Because they are
the president's enemies.

752
01:27:40,694 --> 01:27:43,614
Why, Your Majesty?

753
01:27:46,283 --> 01:27:48,285
Don't call me that anymore.

754
01:27:48,410 --> 01:27:49,953
Sorry.

755
01:27:51,455 --> 01:27:52,998
Already finished?

756
01:27:53,540 --> 01:27:54,583
Yes.

757
01:27:56,460 --> 01:27:59,296
What happened
with his feet?

758
01:28:01,173 --> 01:28:03,133
He was tortured.

759
01:28:04,468 --> 01:28:07,054
What does this mean?

760
01:28:07,346 --> 01:28:08,889
Don't tell her.

761
01:28:09,264 --> 01:28:10,515
Why?

762
01:28:11,058 --> 01:28:13,101
It's better that she knows.

763
01:28:14,227 --> 01:28:16,521
They hit him
with cables.

764
01:28:17,522 --> 01:28:18,690
Why?

765
01:28:19,358 --> 01:28:21,693
Walk faster.

766
01:28:25,989 --> 01:28:28,200
Got stuck
for how long?

767
01:28:29,952 --> 01:28:31,161
Too long...

768
01:28:31,203 --> 01:28:32,996
Political prisoner?

769
01:28:33,163 --> 01:28:34,206
Yes.

770
01:28:36,083 --> 01:28:38,085
Were you tortured?

771
01:28:49,471 --> 01:28:51,515
<i>After the fall of the dictatorship,</i>

772
01:28:51,640 --> 01:28:54,685
<i>people angry and
in search of your freedom,</i>

773
01:28:54,768 --> 01:28:56,979
<i>burned the country's dictator
still alive.</i>

774
01:28:57,479 --> 01:29:01,358
<i>The news circulates
in newspapers around the world.</i>

775
01:29:01,400 --> 01:29:04,820
<i>We can only wait
confirmation.</i>

776
01:29:04,861 --> 01:29:05,946
Did you hear that?

777
01:29:05,988 --> 01:29:08,615
Well done!
Well done to the old man!

778
01:29:08,657 --> 01:29:11,076
First they killed the dictator,

779
01:29:11,159 --> 01:29:15,372
and now they're going to talk
of democracy.

780
01:29:15,414 --> 01:29:18,333
-that's how it works.
-How are they going to talk about democracy,

781
01:29:18,417 --> 01:29:24,298
if your ideology
Is it rooted in hate?

782
01:29:24,798 --> 01:29:27,175
Do you think we have
who forgive the man

783
01:29:27,384 --> 01:29:29,469
who tortured a lot
of innocent people,

784
01:29:29,511 --> 01:29:31,805
and destroyed life
from several families?

785
01:29:31,847 --> 01:29:37,847
Let's pat ourselves on the back
and wish you good luck?

786
01:29:38,437 --> 01:29:41,523
I just think it's no use
be worse than him.

787
01:29:41,648 --> 01:29:46,069
I also wanted
see him hurt.

788
01:29:46,486 --> 01:29:47,696
In truth.

789
01:29:47,863 --> 01:29:49,406
But...

790
01:29:50,908 --> 01:29:52,951
If you hurt one,

791
01:29:53,118 --> 01:29:55,329
another appears
and it hurts you.

792
01:29:55,370 --> 01:29:59,875
And then another...
And there is no end.

793
01:30:01,460 --> 01:30:03,503
If you catch
the president,

794
01:30:03,587 --> 01:30:05,255
will forgive him
and let him get away.

795
01:30:05,422 --> 01:30:08,091
But if I find it,
I will kill him on the spot.

796
01:31:55,240 --> 01:31:58,285
<i>If we had a hat</i>

797
01:32:00,287 --> 01:32:02,873
<i>And an old coat</i>

798
01:32:04,583 --> 01:32:07,002
<i>And also a panacea</i>

799
01:32:07,294 --> 01:32:10,339
<i>A pan�a
And a good head</i>

800
01:32:10,422 --> 01:32:12,007
<i>If we had a little
of vodka</i>

801
01:32:12,257 --> 01:32:14,593
<i>And a good throat</i>

802
01:32:14,760 --> 01:32:19,640
<i>With all this,
I didn't need anything else</i>

803
01:32:53,924 --> 01:32:56,260
What were you accused of?

804
01:32:56,677 --> 01:32:58,929
Sedition.

805
01:33:01,056 --> 01:33:03,059
Luckily they didn't find out
that I was involved

806
01:33:03,060 --> 01:33:04,060
in a terrorist act.

807
01:33:04,101 --> 01:33:05,352
Terrorist act?

808
01:33:06,270 --> 01:33:08,105
What terrorist act?

809
01:33:09,690 --> 01:33:13,485
Remember when they killed
the president's son and daughter-in-law?

810
01:33:15,737 --> 01:33:20,993
Everyone else involved
they were tortured to death.

811
01:33:21,368 --> 01:33:23,287
If they found out
my involvement,

812
01:33:24,913 --> 01:33:27,291
I would prefer
be dead.

813
01:33:33,964 --> 01:33:36,842
I will kill you!

814
01:33:37,092 --> 01:33:38,760
I am the president!

815
01:33:39,052 --> 01:33:41,305
You killed my son!

816
01:33:46,393 --> 01:33:48,478
I will strangle
each one of you!

817
01:33:48,645 --> 01:33:51,857
And I will leave them
rot in jail!

818
01:33:58,989 --> 01:34:01,867
What is a
terrorist act?

819
01:34:39,446 --> 01:34:42,157
Tonight, you will be
my guests.

820
01:34:45,661 --> 01:34:48,163
If my wife knew
that I was freed,

821
01:34:49,665 --> 01:34:52,292
would throw a party
for the entire village.

822
01:34:53,126 --> 01:34:57,256
When you see me,
You can die of joy.

823
01:34:57,673 --> 01:35:02,177
Slowly, slowly...

824
01:35:05,597 --> 01:35:08,016
You don't know her.

825
01:35:11,270 --> 01:35:15,566
There in the village,
our love story is famous.

826
01:35:17,859 --> 01:35:21,154
When the people there
fall in love,

827
01:35:24,491 --> 01:35:27,744
they recite our
love story.

828
01:35:28,036 --> 01:35:31,540
It's all my fault
of that president.

829
01:35:36,336 --> 01:35:38,130
All these years
of torture...

830
01:35:41,883 --> 01:35:45,596
I endured it all
for one reason only.

831
01:35:47,848 --> 01:35:51,476
Her love
gave me strength.

832
01:35:52,436 --> 01:35:54,396
Now I only have one wish...

833
01:35:54,980 --> 01:35:57,941
When I
hug my wife,

834
01:36:02,029 --> 01:36:06,450
I wish the president
embrace your death.

835
01:36:16,335 --> 01:36:18,629
What can I do
with these feet?

836
01:36:18,962 --> 01:36:21,298
What can I do
with these clothes?

837
01:36:22,507 --> 01:36:24,176
I don't want her
see me like this.

838
01:36:25,010 --> 01:36:26,511
If she sees me like this,

839
01:36:26,553 --> 01:36:29,014
he will kill himself with grief.

840
01:36:36,647 --> 01:36:38,232
Use mine.

841
01:36:46,448 --> 01:36:48,367
-Put me down.
-What?

842
01:36:48,575 --> 01:36:50,369
No.

843
01:36:50,410 --> 01:36:52,955
Let me take you to the door.

844
01:36:53,121 --> 01:36:54,289
No, no...

845
01:36:54,331 --> 01:36:57,876
-I want to get there walking.
-All good. Careful.

846
01:36:58,210 --> 01:37:00,254
Step slowly.
Careful.

847
01:37:11,807 --> 01:37:13,433
Let's go.

848
01:37:28,490 --> 01:37:32,411
I already feel you
in my heart...

849
01:37:53,932 --> 01:37:56,351
I'm going alone from here.

850
01:38:48,028 --> 01:38:49,529
Almost there.

851
01:38:54,159 --> 01:38:57,913
Almost there.
Just a little more.

852
01:39:37,661 --> 01:39:38,787
Who is it?

853
01:39:40,706 --> 01:39:42,124
It is me.

854
01:39:43,709 --> 01:39:45,711
You?

855
01:39:46,795 --> 01:39:48,463
Are you alive?

856
01:39:49,047 --> 01:39:52,551
-You're alive.
-Yes, I'm alive.

857
01:39:56,680 --> 01:39:58,432
Oh, no...

858
01:39:58,932 --> 01:40:01,268
I don't believe it.
I don't believe it.

859
01:40:02,936 --> 01:40:07,733
-Aren't you happy?
-I am, but...

860
01:40:10,027 --> 01:40:11,904
But what?

861
01:40:12,779 --> 01:40:14,656
The baby is crying.

862
01:40:18,952 --> 01:40:20,662
Who?

863
01:40:21,288 --> 01:40:23,874
My baby
is six months old.

864
01:40:31,340 --> 01:40:33,467
Six months?

865
01:40:36,219 --> 01:40:38,805
I got stuck
for five years.

866
01:40:44,019 --> 01:40:46,313
I got married.

867
01:40:49,274 --> 01:40:51,193
Sir.

868
01:41:21,181 --> 01:41:23,100
Sir?

869
01:41:30,691 --> 01:41:34,194
Forgive me.
I'm very sorry.

870
01:41:42,995 --> 01:41:45,747
-Don't let the child see!
-Madam!

871
01:42:49,061 --> 01:42:51,355
Let's go the other way,
brothers.

872
01:42:52,606 --> 01:42:55,192
Our village is
two kilometers from here.

873
01:42:56,235 --> 01:42:58,362
-Let's go.
-Thanks.

874
01:43:05,702 --> 01:43:07,120
-Ready.
-See you later.

875
01:43:07,829 --> 01:43:09,581
-Goodbye.
-Goodbye.

876
01:43:09,623 --> 01:43:11,833
-Have a good trip.
-You too.

877
01:43:12,626 --> 01:43:14,127
-Goodbye.
-Thanks.

878
01:43:16,213 --> 01:43:17,798
-Good luck.
-Goodbye.

879
01:43:24,680 --> 01:43:28,976
I think my mother
You're going to have a heart attack when you see me.

880
01:43:30,102 --> 01:43:31,853
Mom, mom...

881
01:43:32,396 --> 01:43:35,274
Uncle, why were you arrested?

882
01:43:36,358 --> 01:43:37,776
Because I sang.

883
01:43:37,859 --> 01:43:40,487
Stop.
Thanks.

884
01:43:41,280 --> 01:43:42,948
We part here.

885
01:43:43,615 --> 01:43:45,784
Take care.

886
01:43:50,414 --> 01:43:52,708
<i>Attention! Attention!</i>

887
01:43:53,292 --> 01:43:55,961
<i>The reward for the head
of the president</i>

888
01:43:56,461 --> 01:43:59,089
<i>increased to
one million dollars.</i>

889
01:44:04,511 --> 01:44:06,805
I don't like this theater anymore.

890
01:44:07,139 --> 01:44:10,225
-When will it end?
-Soon.

891
01:44:10,350 --> 01:44:12,811
There's only one scene left.

892
01:44:12,853 --> 01:44:14,980
When we reach the ocean,

893
01:44:15,230 --> 01:44:17,316
everything will be over.

894
01:44:25,282 --> 01:44:26,825
Quickly!

895
01:44:44,509 --> 01:44:47,346
Stay like this.
Imitate grandpa.

896
01:44:47,721 --> 01:44:49,640
Like a scarecrow.

897
01:44:49,681 --> 01:44:52,351
Imitate grandpa.
Let's go.

898
01:45:40,691 --> 01:45:42,859
It ended!

899
01:45:43,235 --> 01:45:44,653
The theater is over.

900
01:45:45,487 --> 01:45:47,573
Now the boat will come

901
01:45:47,906 --> 01:45:49,658
and take us
even grandma.

902
01:45:49,700 --> 01:45:53,287
I want to go back to
the palace, Your Majesty.

903
01:45:54,413 --> 01:45:56,498
Sorry... grandma.

904
01:45:56,540 --> 01:45:57,708
Don't worry.

905
01:45:57,958 --> 01:46:00,377
Now you can call me
of Your Majesty.

906
01:46:00,544 --> 01:46:01,587
Check it out.

907
01:46:01,670 --> 01:46:03,213
Build a palace
for you.

908
01:46:03,255 --> 01:46:05,173
Where are we going to dance?

909
01:46:05,257 --> 01:46:06,341
Here!

910
01:46:06,675 --> 01:46:08,594
They have already passed
more than two days

911
01:46:08,635 --> 01:46:10,887
and I still remember
from Maria.

912
01:46:11,138 --> 01:46:14,433
Here, let's play
to turn the lights on and off.

913
01:46:14,558 --> 01:46:15,559
Remember that?

914
01:46:16,560 --> 01:46:20,022
I already know why it happened
a revolution.

915
01:46:20,147 --> 01:46:22,649
When we turn off the lights,

916
01:46:22,774 --> 01:46:25,611
people couldn't
see in the dark.

917
01:46:32,993 --> 01:46:35,412
Quick.
We need to hide.

918
01:46:35,662 --> 01:46:37,456
They're looking for us.

919
01:46:37,497 --> 01:46:38,540
Let's go!

920
01:46:41,919 --> 01:46:43,670
Get it!

921
01:46:44,296 --> 01:46:46,256
Over there!

922
01:47:12,699 --> 01:47:14,409
This is his guitar,

923
01:47:14,451 --> 01:47:16,536
and the bag.

924
01:47:17,621 --> 01:47:20,165
They must be around here.

925
01:47:24,253 --> 01:47:27,339
These footprints are theirs.

926
01:47:49,653 --> 01:47:51,738
They're here! Come!

927
01:47:53,156 --> 01:47:55,242
Here!
They are here!

928
01:47:58,453 --> 01:48:00,330
Kill him!

929
01:48:00,455 --> 01:48:02,332
Don't let him get away!

930
01:48:34,948 --> 01:48:36,408
Prepare!

931
01:48:46,835 --> 01:48:47,920
Point!

932
01:48:48,420 --> 01:48:49,463
Um...

933
01:48:49,504 --> 01:48:51,632
Don't shoot them!

934
01:48:51,798 --> 01:48:54,509
This is a death
too easy for him!

935
01:48:58,513 --> 01:49:00,015
This monster

936
01:49:00,349 --> 01:49:03,602
hanged my only son
in front of me.

937
01:49:04,978 --> 01:49:09,149
We should hang your grandson
in front of him,

938
01:49:09,942 --> 01:49:13,362
and then hang him too!

939
01:49:13,737 --> 01:49:18,575
He needs to suffer!
Hang him!

940
01:49:21,036 --> 01:49:22,246
Assassin!

941
01:49:22,788 --> 01:49:23,997
Assassin.

942
01:49:30,587 --> 01:49:32,506
Kill the boy first.

943
01:49:33,006 --> 01:49:35,175
And then kill the president!

944
01:49:35,384 --> 01:49:38,679
Bastard!
He is not human!

945
01:49:38,762 --> 01:49:40,681
Assassin!

946
01:49:40,722 --> 01:49:42,224
Finish him!

947
01:49:43,392 --> 01:49:44,935
Hang them both!

948
01:49:45,227 --> 01:49:47,312
He needs to suffer!

949
01:49:48,438 --> 01:49:49,731
Assassin!

950
01:49:53,527 --> 01:49:56,071
Hang the boy!

951
01:51:11,480 --> 01:51:14,066
Don't touch the boy!

952
01:51:14,775 --> 01:51:18,904
The child is innocent.
What are you to blame?

953
01:51:21,990 --> 01:51:26,411
When they were torturing me
in prison,

954
01:51:26,536 --> 01:51:29,456
you were his soldiers.

955
01:51:31,083 --> 01:51:36,171
They killed people in the streets
under his orders!

956
01:51:38,632 --> 01:51:42,344
How would he have killed so much
without you helping him?

957
01:51:44,429 --> 01:51:46,807
Stop! Stop!

958
01:51:46,848 --> 01:51:49,059
Don't hang him!
Burn it!

959
01:51:49,142 --> 01:51:50,811
Burn the bastard!

960
01:51:50,894 --> 01:51:53,188
He burned my brother alive!

961
01:51:53,272 --> 01:51:55,482
It's our chance
of revenge!

962
01:51:55,732 --> 01:51:57,776
Now!
Burn it!

963
01:51:57,901 --> 01:51:59,695
Burn the monster!

964
01:52:12,374 --> 01:52:15,419
You loved him!

965
01:52:15,460 --> 01:52:17,004
It was you

966
01:52:17,129 --> 01:52:20,716
that filled their homes
with photographs of him!

967
01:52:20,799 --> 01:52:22,926
And are they talking about freedom?

968
01:52:28,473 --> 01:52:31,059
Don't look back, boy.

969
01:52:31,101 --> 01:52:35,022
Look at the sea.
See how beautiful it is.

970
01:52:35,063 --> 01:52:37,858
I don't like this joke.

971
01:52:39,026 --> 01:52:41,361
Cover your ears.

972
01:52:42,779 --> 01:52:44,865
Cover your ears
with your hands.

973
01:52:47,409 --> 01:52:49,536
I'm still listening.

974
01:52:51,663 --> 01:52:53,332
Listen to the sea.

975
01:52:53,624 --> 01:52:55,292
The waves.

976
01:53:05,093 --> 01:53:06,845
Look at you!

977
01:53:06,887 --> 01:53:08,096
Your...

978
01:53:08,764 --> 01:53:10,390
Let me go!

979
01:53:22,903 --> 01:53:25,822
I don't like this joke.

980
01:53:27,908 --> 01:53:30,244
Cover your ears.

981
01:53:35,874 --> 01:53:38,001
Cover your ears.

982
01:53:41,964 --> 01:53:45,759
Why are they going to burn it?

983
01:53:46,385 --> 01:53:51,306
You have a million dollars
in your hands, you idiots!

984
01:53:52,599 --> 01:53:54,977
God is fair.

985
01:54:02,234 --> 01:54:04,403
I'm still listening.

986
01:54:07,114 --> 01:54:09,616
Try to listen to the sea.

987
01:54:19,459 --> 01:54:22,838
Cut it into 100 pieces

988
01:54:22,963 --> 01:54:27,259
and each one will receive
ten thousand dollars in return.

989
01:54:27,926 --> 01:54:30,512
Stop!
Is this what you want?

990
01:54:31,054 --> 01:54:33,223
So start with me!

991
01:54:35,684 --> 01:54:36,852
Let's go!

992
01:54:38,687 --> 01:54:40,647
How can they not see?

993
01:54:41,106 --> 01:54:42,649
If we don't stop here,

994
01:54:42,774 --> 01:54:46,361
the same dirty system
remain.

995
01:54:47,571 --> 01:54:50,991
First they kill the dictator
and then they fight among themselves.

996
01:54:51,033 --> 01:54:53,535
This will never end!

997
01:54:53,702 --> 01:54:59,124
So... what should we do?
Let him go?

998
01:55:08,425 --> 01:55:10,385
-Make him dance.
-What?

999
01:55:11,887 --> 01:55:13,764
That's right.

1000
01:55:15,724 --> 01:55:18,602
Make him dance for democracy!


