All language subtitles for Keetje.Tippel.(1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,877 --> 00:00:15,905 In the late 19th century, workers from the poverty-stricken countryside... 2 00:00:16,449 --> 00:00:21,443 ...were moving to the big cities hoping to find bread and money. 3 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:00:39,506 --> 00:00:40,939 All aboard. 5 00:00:48,481 --> 00:00:50,005 Go see what your dad's up to. 6 00:01:36,596 --> 00:01:38,325 Where is he? They're boarding. 7 00:01:38,665 --> 00:01:40,189 - Don't get excited. - What's he doing? 8 00:01:40,366 --> 00:01:41,526 Singing. 9 00:01:44,471 --> 00:01:45,938 Let's go, guys. Come on. 10 00:02:04,824 --> 00:02:06,451 I'm Martin, sweetie. 11 00:02:09,696 --> 00:02:10,685 It's nice and warm in here. 12 00:02:12,765 --> 00:02:14,596 - Shipmaster... - Where are you going? 13 00:02:14,901 --> 00:02:15,890 In the cabin. 14 00:02:16,736 --> 00:02:18,727 You're not a payer. lnto the hold. 15 00:02:22,242 --> 00:02:25,040 To the front. Move. 16 00:03:20,166 --> 00:03:22,464 - Why doesn't he like you? - I don't know. 17 00:03:25,805 --> 00:03:28,365 What's that? Let's see. 18 00:03:30,443 --> 00:03:33,469 - Where did you get it? - I found it. He's mine. 19 00:03:34,314 --> 00:03:35,576 Another mouth to feed. 20 00:03:36,516 --> 00:03:38,882 - He would have died. - So what? 21 00:03:51,464 --> 00:03:52,453 Mina... 22 00:03:54,267 --> 00:03:55,359 Where's Mina? 23 00:03:56,536 --> 00:03:59,027 - Lord, she can't swim. - I'll have a look. 24 00:03:59,138 --> 00:04:01,402 - I'll go. - She ran off. 25 00:04:35,875 --> 00:04:37,342 Get off my sister, you beast. 26 00:04:37,644 --> 00:04:39,111 Get lost, or you'll be next. 27 00:04:48,788 --> 00:04:50,915 Rotten bitch! You, beat it too. 28 00:04:51,190 --> 00:04:52,418 It wasn't my fault. 29 00:04:52,592 --> 00:04:54,651 To hell with you. Go join your fucking sister. 30 00:04:54,994 --> 00:04:56,256 Useless bitches! 31 00:04:56,763 --> 00:04:59,630 He promised me some bread for it, with bacon. 32 00:05:02,435 --> 00:05:03,459 Bitch! 33 00:07:12,632 --> 00:07:15,157 - Thanks. - All the best to you. 34 00:07:16,769 --> 00:07:18,361 Get rich quick. 35 00:07:19,872 --> 00:07:22,170 Don't worry. We'll be fine. 36 00:07:24,744 --> 00:07:26,712 Let's go, our new house is waiting. 37 00:07:27,180 --> 00:07:28,238 A mansion, I bet. 38 00:07:51,504 --> 00:07:52,596 What's that? 39 00:07:53,573 --> 00:07:54,904 It's only a rat. 40 00:08:06,118 --> 00:08:08,484 Welcome to our new home. What do you think? 41 00:08:08,754 --> 00:08:10,051 We should have stayed in Friesland. 42 00:08:10,423 --> 00:08:11,754 lmpossible to please her. 43 00:08:12,124 --> 00:08:14,422 We'll find something better soon. 44 00:08:14,961 --> 00:08:16,656 - What a pig sty. - I have to poo. 45 00:08:17,830 --> 00:08:18,888 I'll help you. 46 00:08:23,903 --> 00:08:24,995 You stay there. 47 00:08:25,538 --> 00:08:29,599 Against the wall. Watch your toes. 48 00:08:29,942 --> 00:08:31,102 These are for you and Mina. 49 00:08:31,711 --> 00:08:32,939 Nice straw pallets. 50 00:08:33,746 --> 00:08:36,044 - Come on. lnto the bunk bed. - Ready! 51 00:08:36,449 --> 00:08:37,780 You're sleeping with me and dad. 52 00:08:38,885 --> 00:08:40,113 He's so soft. 53 00:08:41,687 --> 00:08:44,417 No dogs in bed. That animal has fleas. 54 00:08:44,524 --> 00:08:45,991 Probably ours. 55 00:08:46,792 --> 00:08:48,259 There. That's for you. 56 00:08:57,036 --> 00:08:59,129 Drop it and go to sleep. 57 00:09:03,776 --> 00:09:07,109 I'm putting out the lamp. Goodnight, children. 58 00:09:08,414 --> 00:09:11,872 Goodnight, Dad. Goodnight, Mom. 59 00:09:14,120 --> 00:09:16,179 - What brought this on? - How would I know? The cold. 60 00:09:16,455 --> 00:09:19,618 Papa, I feel sick. 61 00:09:19,792 --> 00:09:20,781 What is it? 62 00:09:21,894 --> 00:09:24,522 I'm terribly cold. 63 00:09:24,931 --> 00:09:26,489 There's nothing for a fire. Nothing! 64 00:09:26,699 --> 00:09:28,963 If it were only warm for a moment... 65 00:09:29,702 --> 00:09:31,192 Stop! That's all we have. 66 00:09:31,437 --> 00:09:33,803 You were cold, right? Well, here's the wood. 67 00:09:35,675 --> 00:09:37,973 - Now they can't go outside! - As if I care! 68 00:09:50,256 --> 00:09:52,190 lt'll be warm soon. 69 00:10:03,903 --> 00:10:05,336 Nice and warm, kids? 70 00:10:10,876 --> 00:10:11,900 Feel good, Mother? 71 00:10:12,511 --> 00:10:14,206 I wish it was always like this. 72 00:10:15,147 --> 00:10:18,048 A good fire and food to eat. 73 00:10:18,985 --> 00:10:20,316 Yeah...when we're rich. 74 00:10:21,053 --> 00:10:23,248 Please, tell us how that is, being rich, mom. 75 00:10:23,990 --> 00:10:25,821 At 8, I start off with some crisp bread. 76 00:10:26,892 --> 00:10:28,154 And then, a baked apple... 77 00:10:29,095 --> 00:10:32,462 ...and at 1 0 o'clock an eel sandwich. 78 00:10:33,933 --> 00:10:35,025 And hot chocolate. 79 00:10:36,202 --> 00:10:38,864 And around 1 1 some pickles, and an egg... 80 00:10:39,405 --> 00:10:41,805 And by nightfall I still haven't had a decent meal. 81 00:10:41,941 --> 00:10:43,272 Shut up about those snacks. 82 00:10:43,609 --> 00:10:45,975 - I want a real meal. - Why, if I happen to enjoy it? 83 00:10:46,312 --> 00:10:49,281 Yeah, but it isn't filling. But some bratwurst with potatoes... 84 00:10:50,349 --> 00:10:55,082 - That's your typical poor people's food. - You only like rich folk's finger foods... 85 00:10:55,321 --> 00:10:56,811 Hey, why don't you shut up! 86 00:10:57,323 --> 00:11:00,884 - You can't deal with money. - Well, there never is any. 87 00:11:02,628 --> 00:11:05,256 - It's getting cold again. - It's all gone. 88 00:12:03,222 --> 00:12:04,985 Water! Water everywhere! 89 00:12:11,664 --> 00:12:12,653 That's all we need. 90 00:12:22,274 --> 00:12:23,764 Here, you can help. 91 00:12:25,644 --> 00:12:26,668 Me too, Pa! 92 00:12:28,948 --> 00:12:30,006 Dammit! 93 00:12:32,218 --> 00:12:34,015 Now stop that. Cut it out! 94 00:13:16,629 --> 00:13:18,460 We're almost done. Then you can go out. 95 00:13:19,131 --> 00:13:20,359 Fido... Where's Fido? 96 00:13:21,000 --> 00:13:22,797 He'll be back. 97 00:13:28,240 --> 00:13:33,041 What's that? Gosh, he drowned. 98 00:13:34,280 --> 00:13:35,542 Look, here's Fido. 99 00:13:39,919 --> 00:13:41,011 lnto the toilet. 100 00:13:46,192 --> 00:13:48,285 You bitch! 101 00:13:51,030 --> 00:13:52,520 Nasty bitch! 102 00:13:53,966 --> 00:13:55,365 Leave that child alone. 103 00:14:01,240 --> 00:14:04,107 You seem to be having a good time. 104 00:14:05,177 --> 00:14:06,235 Very good. 105 00:14:12,551 --> 00:14:13,575 Bread... 106 00:14:15,454 --> 00:14:18,753 and...money. 107 00:14:33,939 --> 00:14:35,600 - Are you in good health? - Yes, sir. 108 00:14:36,141 --> 00:14:37,165 Do this... 109 00:14:44,250 --> 00:14:46,275 Fine. Not bad. 110 00:14:47,553 --> 00:14:49,282 I've got work for you. At a livery stable. 111 00:14:49,622 --> 00:14:52,716 But off with moustache. The boss doesn't like them. 112 00:14:56,128 --> 00:14:57,152 Who are you? 113 00:14:57,897 --> 00:14:58,921 From charity. 114 00:15:02,368 --> 00:15:03,528 I've got something for you too. 115 00:15:05,504 --> 00:15:06,493 A fun job. 116 00:15:30,930 --> 00:15:31,919 Good morning. 117 00:15:42,474 --> 00:15:43,463 Good morning. 118 00:15:45,477 --> 00:15:46,705 Good morning, she says. 119 00:16:03,295 --> 00:16:05,160 Come in, ladies. Time to start. 120 00:16:06,565 --> 00:16:07,725 Sleep well? 121 00:16:08,033 --> 00:16:09,762 Yes, and no dreams about you ladies. 122 00:16:10,502 --> 00:16:11,935 Funny guy. 123 00:16:30,255 --> 00:16:31,244 Morning, sir. 124 00:16:32,458 --> 00:16:34,688 - You're the new one, huh? - Yes, sir. 125 00:16:35,194 --> 00:16:36,218 Come along. 126 00:16:36,996 --> 00:16:38,759 - What's your name? - Katie Oldema, sir. 127 00:16:42,868 --> 00:16:43,994 Can you write? 128 00:16:45,304 --> 00:16:47,295 - Yes. - Of course she can. 129 00:16:49,808 --> 00:16:50,797 Your name here. 130 00:16:54,313 --> 00:16:58,044 Working hours are from 6am to 7:30pm with three half-hour breaks. 131 00:16:59,485 --> 00:17:01,646 Gosh, that's long. Twelve hours. 132 00:17:02,254 --> 00:17:04,814 - Is that how you feel? - Yeah. 133 00:17:05,324 --> 00:17:07,792 Could be worse, my dear. Now come with me. 134 00:17:10,729 --> 00:17:12,094 Show the new one what to do. 135 00:17:12,297 --> 00:17:14,492 That'll cost me. I'm on piecework. 136 00:17:14,800 --> 00:17:16,893 Just get on with it. Go along. 137 00:17:21,940 --> 00:17:24,500 Hang on to the tip. 138 00:17:28,480 --> 00:17:29,504 There. Let's go. 139 00:17:34,987 --> 00:17:36,011 Come on. 140 00:17:44,997 --> 00:17:45,986 Move over. 141 00:17:52,504 --> 00:17:53,596 Look at that hair. 142 00:17:54,139 --> 00:17:55,936 Washed her hair with bleach. 143 00:17:56,608 --> 00:17:58,098 Little Miss La-di-da... 144 00:18:01,113 --> 00:18:02,774 Bought that in a fancy store, I bet? 145 00:18:03,182 --> 00:18:04,843 Or got it from from a sugar daddy. 146 00:18:07,786 --> 00:18:09,253 Shut up and work. Take that. 147 00:18:09,455 --> 00:18:10,979 Watch out ladies. Here it comes. 148 00:18:15,360 --> 00:18:16,349 Watch out. 149 00:18:47,326 --> 00:18:49,021 Watch your pretty hands, sweetie. 150 00:18:49,328 --> 00:18:50,727 Can't play the piano now. 151 00:19:11,984 --> 00:19:13,884 Blood on my nails. 152 00:19:14,186 --> 00:19:16,620 - It always happens the first week. - But it's making stains. 153 00:19:16,889 --> 00:19:18,652 If you ruin the wool, you get fined. 154 00:19:51,456 --> 00:19:54,892 - Not easy, huh? - You look dead beat. 155 00:19:56,061 --> 00:19:57,756 The afternoons are the worst. 156 00:19:58,063 --> 00:20:00,896 Drop it. Who'll sing us a song? Come on. 157 00:20:01,800 --> 00:20:04,462 Ladies and gentlemen... 158 00:20:05,103 --> 00:20:06,968 I'm the Prologue. 159 00:20:13,011 --> 00:20:14,171 The new one's got to sing. 160 00:20:14,379 --> 00:20:16,506 It's the custom. 161 00:20:22,454 --> 00:20:23,682 What shall I sing? 162 00:20:24,056 --> 00:20:25,045 It doesn't matter. Sing! 163 00:20:28,727 --> 00:20:30,422 I'll sing a song my father always sings. 164 00:20:32,564 --> 00:20:36,898 Arise all men and be united 165 00:20:37,336 --> 00:20:40,828 Up people. Join us and withstand 166 00:20:41,139 --> 00:20:44,575 There is relief for all your suffering 167 00:20:45,477 --> 00:20:48,844 The House of Orange The House of Orange 168 00:20:49,781 --> 00:20:52,079 Long live William lll 169 00:20:53,085 --> 00:20:54,882 The House of Orange... 170 00:21:12,337 --> 00:21:14,032 We don't like agitators. 171 00:21:14,606 --> 00:21:15,538 Or Reds. 172 00:21:16,842 --> 00:21:17,831 T asty. 173 00:21:19,845 --> 00:21:20,834 Give it back. 174 00:21:28,120 --> 00:21:29,109 Here. 175 00:21:41,233 --> 00:21:43,224 My meal for the day! 176 00:21:49,841 --> 00:21:51,570 I'm blind! I'm blind! 177 00:22:10,329 --> 00:22:15,357 The next one that starts fighting will be kicked out without pay. 178 00:22:15,967 --> 00:22:16,991 Understood? 179 00:22:19,971 --> 00:22:21,632 Pay the new one and send her home. 180 00:22:22,274 --> 00:22:23,400 That's not fair. 181 00:22:24,009 --> 00:22:24,998 Go to the office. 182 00:22:29,047 --> 00:22:30,071 What is it, my girl? 183 00:22:30,415 --> 00:22:32,144 I won't be dismissed. They started it. 184 00:22:32,617 --> 00:22:35,711 Come with me, little one. I'll look after you. 185 00:22:48,433 --> 00:22:50,401 Don't be stupid. Don't go with him. 186 00:22:50,669 --> 00:22:51,966 - Why not? - He's a pig... 187 00:22:52,371 --> 00:22:53,736 -...he just wants your slit. - My what? 188 00:22:54,673 --> 00:22:56,038 Your peepee. He's coming. 189 00:23:00,846 --> 00:23:01,835 Come with me, little one. 190 00:23:10,589 --> 00:23:12,819 Pig. Filthy pig. 191 00:23:30,609 --> 00:23:31,598 Don't touch that. 192 00:23:31,910 --> 00:23:33,468 Hi, guys. I'm back. 193 00:23:35,347 --> 00:23:37,338 Stop that nonsense. Give me the dough. 194 00:23:43,989 --> 00:23:45,513 Now I can get on with it. 195 00:23:56,701 --> 00:23:58,032 Where'd you get that stinky thing? 196 00:23:59,171 --> 00:24:00,160 From a customer. 197 00:24:00,372 --> 00:24:04,433 You bought it with my money. That's not what my money's for. 198 00:24:08,513 --> 00:24:09,502 When do we eat? 199 00:24:10,782 --> 00:24:13,751 Get on with it. Clear that mess and get the plates. 200 00:24:17,789 --> 00:24:20,451 - I wasn't expecting you until tonight. - It smells good in here. 201 00:24:20,792 --> 00:24:21,781 Get another plate. 202 00:24:22,294 --> 00:24:24,285 Yummy, bacon. Got a tip, Dad? 203 00:24:24,629 --> 00:24:26,324 A tip? Sure. Not even a dime a day. 204 00:24:29,601 --> 00:24:30,590 Dinner is ready. 205 00:24:36,708 --> 00:24:40,269 Move over, everybody. I'm sitting by the stove. 206 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 What happened to you? 207 00:24:44,149 --> 00:24:45,138 Bacon. 208 00:24:48,587 --> 00:24:51,215 Wait for the drippings. 209 00:24:55,627 --> 00:24:56,992 I was gonna get two slices. 210 00:25:01,299 --> 00:25:02,732 Why does she get two? 211 00:25:03,802 --> 00:25:06,134 Because. Right, Dad? 212 00:25:07,138 --> 00:25:08,162 She has to go back to work. 213 00:25:08,607 --> 00:25:09,869 Here, take some of mine. 214 00:25:19,818 --> 00:25:21,012 Take that thing off. 215 00:25:26,925 --> 00:25:27,914 Here... 216 00:25:32,497 --> 00:25:33,896 Hurry up. I have to go. 217 00:25:43,508 --> 00:25:45,738 - Why were you home early? - I quit. 218 00:25:46,478 --> 00:25:47,945 Not good enough, I suppose. 219 00:25:48,613 --> 00:25:50,103 I got into a fight with the women there. 220 00:25:52,183 --> 00:25:53,172 Why? 221 00:25:53,585 --> 00:25:56,076 You had to put your hands straight into lye. 222 00:25:57,289 --> 00:25:58,984 You mustn't give up so soon, child. 223 00:26:02,627 --> 00:26:05,994 - Look at my nails. - You get used to it. 224 00:26:06,498 --> 00:26:07,897 You can get used to anything. 225 00:26:08,833 --> 00:26:09,822 Dad, my shoes. 226 00:26:12,504 --> 00:26:13,596 Where are you going? 227 00:26:13,972 --> 00:26:15,098 I've found some nice work. 228 00:26:21,513 --> 00:26:22,537 Hurry up, man! 229 00:26:26,017 --> 00:26:27,006 Ready! 230 00:26:28,553 --> 00:26:30,748 We have to go. Madam told me not to be late. 231 00:26:33,959 --> 00:26:35,187 Why don't you guys clear the table. 232 00:26:37,128 --> 00:26:38,390 I'll be back soon. 233 00:27:01,019 --> 00:27:02,043 Are you nuts? 234 00:27:03,154 --> 00:27:04,815 The customers will get your lice. 235 00:27:06,391 --> 00:27:07,517 Go sweep the floor. 236 00:27:09,027 --> 00:27:10,016 Get on with it! 237 00:27:29,114 --> 00:27:30,103 Look here. 238 00:27:31,282 --> 00:27:32,271 Lots of choices. 239 00:27:33,118 --> 00:27:34,881 This one's sweet. 240 00:27:37,122 --> 00:27:39,784 - But aren't they too expensive? - Of course not. 241 00:27:43,495 --> 00:27:45,156 But don't choose such a big one. 242 00:27:48,800 --> 00:27:50,097 It hides your hair. 243 00:27:59,344 --> 00:28:01,608 Good afternoon, miss, sir. 244 00:28:02,914 --> 00:28:05,610 Are you out of your mind! Not when there are customers. 245 00:28:06,685 --> 00:28:09,677 I beg your pardon. The staff these days... 246 00:28:10,422 --> 00:28:13,880 - The jerk. - Careful, or I'll tell him. 247 00:28:14,292 --> 00:28:16,988 Sure, nice man, always puts his hands right here. 248 00:28:17,762 --> 00:28:19,389 Did you see that elegant customer? 249 00:28:19,631 --> 00:28:22,065 Elegant? Cheap bum. 250 00:28:23,868 --> 00:28:26,029 I bet he finds her the cheapest hat. 251 00:28:26,604 --> 00:28:27,935 See? 252 00:28:29,507 --> 00:28:30,872 A light, sir? 253 00:28:37,582 --> 00:28:38,571 Slimeball. 254 00:28:46,224 --> 00:28:47,452 The cheapest in the place. 255 00:28:52,430 --> 00:28:54,455 Stay out of the store when there are customers. 256 00:28:54,833 --> 00:28:56,095 Lisa told her to, sir. 257 00:28:57,168 --> 00:28:58,362 Enough! 258 00:28:58,770 --> 00:29:00,260 How are the hats for the boarding school? 259 00:29:01,406 --> 00:29:02,566 Boarding school... 260 00:29:04,676 --> 00:29:05,665 Would you like to see them? 261 00:29:12,150 --> 00:29:14,618 Very nice. What do you think? 262 00:29:15,086 --> 00:29:16,849 They're pretty. We made them, didn't we? 263 00:29:17,255 --> 00:29:18,984 - And you, little one? - I don't like that one. 264 00:29:20,992 --> 00:29:23,825 - The ribbon spoils it. - I made that one. 265 00:29:29,400 --> 00:29:30,662 It's prettier like this. 266 00:30:39,571 --> 00:30:40,765 Please wait in the reception area. 267 00:30:41,606 --> 00:30:42,800 Hurry up. 268 00:30:49,214 --> 00:30:50,306 Hurry up. 269 00:30:52,550 --> 00:30:53,539 Be careful. 270 00:30:58,489 --> 00:30:59,478 Good afternoon. 271 00:31:16,207 --> 00:31:18,175 Boarding school? This is a whorehouse. 272 00:31:21,246 --> 00:31:22,713 We call it a boarding school. 273 00:31:23,615 --> 00:31:25,845 - How does it look? - That the nicest one. It's mine. 274 00:31:32,690 --> 00:31:33,679 I made that one. 275 00:31:39,364 --> 00:31:43,130 I'm not paying 1 2 guilders for a hat made by an errand girl. 276 00:31:44,903 --> 00:31:47,497 - But you liked it. - This girl is crazy. 277 00:31:47,839 --> 00:31:49,466 Shut up or we won't sell anything. 278 00:32:43,895 --> 00:32:45,624 You're not happy with her? 279 00:32:45,964 --> 00:32:48,558 Too experienced. She's not innocent enough. 280 00:32:50,468 --> 00:32:51,696 Show him something, girls. 281 00:32:53,004 --> 00:32:56,337 They don't interest me. Do you have anything else? 282 00:32:57,475 --> 00:33:01,935 - Yes, but what are you looking for? - I don't know. 283 00:33:02,513 --> 00:33:05,949 Different, younger... 284 00:33:16,928 --> 00:33:19,158 You, come here. 285 00:33:22,300 --> 00:33:23,392 Katie, Katie. 286 00:33:24,402 --> 00:33:25,391 He wants you. 287 00:33:26,037 --> 00:33:27,800 That filthy old man. Are you crazy? 288 00:33:28,039 --> 00:33:30,473 He pays. He pays you for it. 289 00:33:30,808 --> 00:33:32,298 With him? Never! 290 00:33:32,577 --> 00:33:34,602 Please, or they'll kick me out. 291 00:33:34,912 --> 00:33:35,936 That's your problem. 292 00:33:37,749 --> 00:33:38,738 Katie... 293 00:33:40,418 --> 00:33:43,080 Katie, please. 294 00:33:44,722 --> 00:33:46,587 Do it for me. I'm your sister. 295 00:33:48,826 --> 00:33:49,815 Why should l? 296 00:33:52,897 --> 00:33:53,989 The money feeds us. 297 00:33:58,269 --> 00:33:59,258 You'll do it. 298 00:34:00,938 --> 00:34:01,927 Say you will, please. 299 00:34:02,540 --> 00:34:05,236 He's too old for it anyway. 300 00:34:06,944 --> 00:34:07,933 Come on. 301 00:34:15,086 --> 00:34:16,986 Two sweet little sisters. 302 00:34:28,499 --> 00:34:29,864 Lift your skirt, little one. 303 00:34:34,672 --> 00:34:35,866 And me? What do I do? 304 00:34:36,340 --> 00:34:38,740 Just play a little game. One I like. 305 00:34:40,211 --> 00:34:41,803 Come closer, child. 306 00:34:49,887 --> 00:34:50,876 Lift your skirt higher. 307 00:35:06,304 --> 00:35:07,293 Higher. 308 00:35:18,282 --> 00:35:19,340 Sweet. 309 00:35:24,355 --> 00:35:25,481 Sweet. 310 00:36:04,896 --> 00:36:05,885 Well? 311 00:36:06,731 --> 00:36:08,596 ...3, 4, 5... 312 00:36:09,133 --> 00:36:11,124 ...6, 7, 8. 313 00:36:11,502 --> 00:36:12,491 We sold all eight. 314 00:36:13,204 --> 00:36:15,695 That's great! We'll have to drink to that. 315 00:36:16,641 --> 00:36:18,905 How did you like the boarding school? 316 00:36:23,548 --> 00:36:25,277 Dreamer, come and join us. 317 00:36:30,488 --> 00:36:31,580 Cheers. 318 00:36:36,694 --> 00:36:39,686 Have another, it helps. And you, Lisa? 319 00:36:40,565 --> 00:36:43,033 - And you? - No, I'll get drunk. 320 00:36:43,701 --> 00:36:46,397 Just the two of us then. To your health. 321 00:36:55,780 --> 00:36:59,011 - And now we'll clean up. - They can do it. 322 00:36:59,684 --> 00:37:02,084 I'm going home. See you tomorrow, sir. 323 00:37:04,355 --> 00:37:05,344 Straighten up. 324 00:37:17,301 --> 00:37:19,496 Corrie, why don't you go too? 325 00:37:19,837 --> 00:37:20,963 Katie can finish by herself. 326 00:37:24,108 --> 00:37:25,132 See you Monday then. 327 00:37:30,648 --> 00:37:31,808 Bye. 328 00:39:51,622 --> 00:39:53,180 So, I was the first. 329 00:39:55,393 --> 00:39:56,382 Who'd have thought. 330 00:41:26,350 --> 00:41:28,375 - What's the matter? - I'm hungry. 331 00:41:29,386 --> 00:41:31,547 Wait... Look, a nice flag. 332 00:41:32,189 --> 00:41:33,713 I don't want a flag. I want to eat. 333 00:41:44,902 --> 00:41:45,891 Bread. 334 00:42:20,437 --> 00:42:21,597 Police! 335 00:43:25,135 --> 00:43:27,797 Wash yourself, child. The doctor is coming. 336 00:43:35,613 --> 00:43:38,548 - Can you manage? - I'm a bit dizzy. 337 00:43:39,116 --> 00:43:42,108 - What's wrong with you? - I think I got hit on the head. 338 00:43:43,754 --> 00:43:44,743 I can't see anything. 339 00:43:47,424 --> 00:43:48,618 Or feel anything. 340 00:43:49,893 --> 00:43:51,360 - Good. - Shall I do it? 341 00:43:59,770 --> 00:44:01,931 - Tar soap... - It prevents scabies. 342 00:44:02,139 --> 00:44:03,731 - I'm Antoinette. - I'm Katie. 343 00:44:05,242 --> 00:44:07,005 - And the rest? - What rest? 344 00:44:07,878 --> 00:44:09,140 You must be clean for the doctor. 345 00:44:10,714 --> 00:44:11,976 You're not allowed to undress. 346 00:44:13,984 --> 00:44:16,009 - Then how can I wash? - Under the covers. 347 00:44:17,221 --> 00:44:18,483 Nuns don't allow nudity. 348 00:44:29,400 --> 00:44:30,389 What are you doing? 349 00:44:31,802 --> 00:44:33,133 Have you seen the doctor yet? 350 00:44:33,470 --> 00:44:35,097 - Is he nice? - Yeah, he's a nice guy. 351 00:44:36,607 --> 00:44:37,596 Everybody in bed. In bed. 352 00:44:41,245 --> 00:44:42,269 Good afternoon, ladies. 353 00:44:49,720 --> 00:44:50,709 Well, my dear... 354 00:44:54,658 --> 00:44:55,647 Put her by the window. 355 00:45:12,643 --> 00:45:13,667 Bring the screen, sister. 356 00:45:15,179 --> 00:45:16,237 Here's our new one. 357 00:45:23,153 --> 00:45:24,450 Take a deep breath, my dear. 358 00:45:25,556 --> 00:45:26,614 Listen to this. 359 00:45:30,961 --> 00:45:33,953 A murmur. Maxime in lobo sinistro pulmones. 360 00:45:34,164 --> 00:45:35,153 Diagnose? 361 00:45:35,365 --> 00:45:38,801 lnfectionem pulinonis. Forsitan tuberculosem. 362 00:45:39,903 --> 00:45:44,135 - What are you saying? - That is Latin. La-tin. 363 00:45:45,843 --> 00:45:48,607 Praecipue in parte sinistra. 364 00:45:49,580 --> 00:45:52,105 Hoc loco et hic et hic. 365 00:45:54,351 --> 00:45:56,216 We'll sketch it in detail. 366 00:45:56,754 --> 00:46:00,690 lnfection dormitans. llli loci. 367 00:46:06,797 --> 00:46:09,322 And now the front. 368 00:46:10,934 --> 00:46:12,231 You're a nice little one. 369 00:46:15,105 --> 00:46:17,903 Breathe in... again. 370 00:46:33,857 --> 00:46:35,791 Yes, more of the same. 371 00:46:37,861 --> 00:46:40,523 - Let's move on, gentlemen. - Cover up, cover up. 372 00:46:43,467 --> 00:46:45,799 Lord, bless this food and drink. Amen. 373 00:46:46,069 --> 00:46:47,058 Here you are. 374 00:46:48,205 --> 00:46:49,194 Thank you. 375 00:47:03,654 --> 00:47:05,053 They said you were here. 376 00:47:06,790 --> 00:47:07,779 Hi, Mom. 377 00:47:09,793 --> 00:47:12,387 - You seem to be enjoying it. - We had soup this afternoon. 378 00:47:13,197 --> 00:47:16,291 - You're not sick at all. - I am sick. 379 00:47:16,500 --> 00:47:19,867 - Nonsense, get up. We're going home. - Let go of me, I'm sick. 380 00:47:20,671 --> 00:47:24,129 The doctor said so himself. In Latin, just ask him. 381 00:47:25,709 --> 00:47:27,267 You'll be sorry if it's not true. 382 00:47:44,728 --> 00:47:45,717 Well, you heard. 383 00:47:47,331 --> 00:47:48,525 I've saved some for you. 384 00:47:49,032 --> 00:47:53,560 No child, you must eat it. 385 00:48:24,201 --> 00:48:26,829 Come and have a look, it's fun! 386 00:48:57,434 --> 00:48:58,833 The three together. Dance. 387 00:49:34,304 --> 00:49:35,293 Pain? 388 00:49:36,306 --> 00:49:37,295 Come on, let's dance. 389 00:49:37,941 --> 00:49:38,965 She's dying. 390 00:49:39,643 --> 00:49:41,838 If you worry about that you'll never have any fun. 391 00:49:43,880 --> 00:49:46,781 Pain... Pain... 392 00:49:47,050 --> 00:49:50,577 You're cold. Come into bed with me. 393 00:49:50,921 --> 00:49:51,979 Just leave me alone. 394 00:49:57,594 --> 00:50:00,324 Hands... 395 00:50:17,814 --> 00:50:20,806 - I know you. - From the factory. 396 00:50:22,319 --> 00:50:23,752 The wild one. 397 00:50:26,223 --> 00:50:27,212 The fighter. 398 00:50:49,146 --> 00:50:50,773 The nurse said you wanted to see me. 399 00:51:02,092 --> 00:51:04,151 Get undressed for an examination. No nonsense. 400 00:51:04,995 --> 00:51:07,862 You're sick. Make no mistake. 401 00:51:08,298 --> 00:51:09,322 And I'm your doctor. 402 00:51:11,034 --> 00:51:13,559 - Ever taken any medicine? - No, never. 403 00:51:14,104 --> 00:51:15,093 Where would I get the money? 404 00:51:30,120 --> 00:51:31,212 Does the open window bother you? 405 00:51:33,557 --> 00:51:34,854 We'll close it. 406 00:51:55,612 --> 00:51:57,807 Have I got the same as that girl? 407 00:51:58,782 --> 00:52:01,546 Not yet. You can still be helped. 408 00:52:02,986 --> 00:52:04,613 There are very good medicines. 409 00:52:11,728 --> 00:52:12,717 Come and sit down. 410 00:52:18,435 --> 00:52:19,424 Is that it? 411 00:52:20,203 --> 00:52:23,331 You're beautiful. And you'll become more so. 412 00:52:24,207 --> 00:52:27,108 So many like you are dying. Needlessly. 413 00:52:29,246 --> 00:52:31,510 - Is that my medication? - Yes. 414 00:52:34,251 --> 00:52:35,240 How much does it cost? 415 00:52:37,754 --> 00:52:38,743 Do you like me? 416 00:52:44,528 --> 00:52:45,517 Does it matter? 417 00:52:52,002 --> 00:52:55,233 Rags and bones. 418 00:53:00,977 --> 00:53:03,639 A penny, ma'am? I haven't eaten. 419 00:53:13,823 --> 00:53:17,554 Sir, sir! A penny for some bread? 420 00:53:18,895 --> 00:53:20,089 I might give you a dime. 421 00:53:22,432 --> 00:53:23,524 Come with me then? 422 00:53:42,886 --> 00:53:44,148 Show me your peepee. 423 00:53:50,560 --> 00:53:52,858 - Swine! - You bitch! 424 00:53:57,601 --> 00:53:59,193 He promised me a dime, you bitch. 425 00:54:00,737 --> 00:54:01,726 Drop dead! 426 00:54:28,031 --> 00:54:30,022 - You're back. - Yes. 427 00:54:36,940 --> 00:54:37,929 I'm better. 428 00:54:42,946 --> 00:54:44,709 Bet you had a good doctor, huh? 429 00:54:46,816 --> 00:54:47,908 How did you guess? 430 00:54:50,654 --> 00:54:51,678 Don't you have to work? 431 00:54:52,155 --> 00:54:54,646 I don't work any more. I'm free. 432 00:54:56,493 --> 00:54:59,155 She got kicked out. She drank too much. 433 00:54:59,696 --> 00:55:01,687 - And you? - Fired. 434 00:55:06,369 --> 00:55:09,566 I saw Hein doing filthy things. 435 00:55:11,975 --> 00:55:13,067 Can't you do something? 436 00:55:15,111 --> 00:55:16,169 Why don't you? 437 00:55:17,847 --> 00:55:20,475 Katie... Look, Katie... 438 00:55:22,786 --> 00:55:23,775 For you. 439 00:55:27,424 --> 00:55:29,915 Mina doesn't need it any more. 440 00:56:52,175 --> 00:56:53,164 There's one coming. 441 00:57:00,750 --> 00:57:01,739 Go on. 442 00:57:04,287 --> 00:57:05,276 I'm scared. 443 00:57:08,558 --> 00:57:09,547 Coward. 444 00:57:23,273 --> 00:57:24,262 There's another. Go on. 445 00:57:25,809 --> 00:57:28,039 - What am I supposed to do? - Ask for a guilder. 446 00:59:01,704 --> 00:59:02,693 What are you waiting for? 447 00:59:06,743 --> 00:59:07,732 Is this the first time? 448 00:59:24,994 --> 00:59:27,053 You don't have a disease, do you? 449 00:59:31,968 --> 00:59:33,094 Open your legs. 450 00:59:51,154 --> 00:59:52,143 Pretty little rose. 451 01:00:21,517 --> 01:00:22,677 I feel so dirty. 452 01:00:23,186 --> 01:00:24,175 What did he give you? 453 01:00:26,489 --> 01:00:27,478 50 cents? 454 01:00:28,825 --> 01:00:30,156 He said, I was no good. 455 01:00:33,896 --> 01:00:35,625 Come, we'll pick up another one. 456 01:00:47,744 --> 01:00:48,733 Give me a sausage. 457 01:00:51,381 --> 01:00:52,370 Sir... 458 01:00:56,919 --> 01:00:59,683 - Can I come with you? - All right. 459 01:01:00,056 --> 01:01:01,853 - It's one guilder. - All right. 460 01:01:02,291 --> 01:01:03,280 And fifty cents. 461 01:01:04,727 --> 01:01:07,321 Here's one guilder. The rest later. 462 01:01:08,231 --> 01:01:09,220 Coming? 463 01:02:07,790 --> 01:02:08,779 Sit. 464 01:02:22,405 --> 01:02:23,394 What's that? 465 01:02:26,175 --> 01:02:28,803 - You put your head in it. - Why? I won't. 466 01:02:30,680 --> 01:02:31,669 It's so you don't move. 467 01:02:36,786 --> 01:02:39,380 - I'm gonna take your picture. - That's not what I came for. 468 01:02:40,256 --> 01:02:41,450 So you'd rather... 469 01:02:45,094 --> 01:02:46,254 You're not exactly eager. 470 01:02:49,899 --> 01:02:51,264 I need a model for a painting. 471 01:03:00,710 --> 01:03:01,699 Do this. 472 01:03:02,912 --> 01:03:03,901 Higher. 473 01:03:06,349 --> 01:03:07,338 Hold it. 474 01:03:10,453 --> 01:03:12,717 Why take photographs, if you paint? 475 01:03:15,158 --> 01:03:16,147 Keep still. 476 01:03:19,028 --> 01:03:21,997 I always use them. Makes it easier. Ready. 477 01:03:24,233 --> 01:03:25,325 Will you do it? Pose for me? 478 01:03:25,668 --> 01:03:27,397 - Is it difficult? - No, not at all. 479 01:03:28,638 --> 01:03:29,696 Come here tomorrow morning. 480 01:03:32,809 --> 01:03:36,438 - And what I came for? - No. 481 01:03:37,480 --> 01:03:38,469 I know how to. 482 01:03:40,583 --> 01:03:43,108 Well then, you owe me 50 cents. You said so. 483 01:03:57,033 --> 01:03:58,864 Katie, where were you? 484 01:04:00,937 --> 01:04:01,926 Katie! 485 01:04:04,173 --> 01:04:06,767 - Look! - How did you get that? 486 01:04:08,311 --> 01:04:11,075 - Come and get it. - Give them to me. 487 01:04:13,282 --> 01:04:14,749 Come and get it. 488 01:04:32,468 --> 01:04:34,561 - Are you bored? - Not at all. 489 01:04:36,272 --> 01:04:37,933 - Sleepy or hungry? - Hungry. 490 01:04:40,009 --> 01:04:40,998 Just a bit longer. 491 01:04:45,348 --> 01:04:46,337 Anyone in? 492 01:04:48,784 --> 01:04:51,582 - Am I one too many? - Of course. 493 01:04:52,989 --> 01:04:53,978 Good. 494 01:05:00,830 --> 01:05:04,527 Another Nightwatch. lt'll bankrupt you, Rembrandt. 495 01:05:04,867 --> 01:05:06,494 All you know about an artist... 496 01:05:07,837 --> 01:05:09,566 ...is if he's gone broke. 497 01:05:10,740 --> 01:05:11,729 Your muse? 498 01:05:18,247 --> 01:05:19,236 Lovely. 499 01:05:23,686 --> 01:05:26,450 - Hello. - Andre! 500 01:05:28,491 --> 01:05:29,480 It's been a while. 501 01:05:29,692 --> 01:05:32,456 - I've been busy. - For the revolution I bet. 502 01:05:34,530 --> 01:05:37,693 Look, he gets a handshake and I don't. 503 01:05:38,234 --> 01:05:39,599 I guess you know who's paying. 504 01:05:40,603 --> 01:05:43,902 - Paying what? - I'm asking you out to dinner. 505 01:05:45,374 --> 01:05:48,104 That's great. Can she come too? 506 01:05:49,879 --> 01:05:50,971 She's welcome. She can come. 507 01:05:52,281 --> 01:05:55,910 Off with the outfit, come along. Uncle pays. 508 01:06:01,657 --> 01:06:02,646 Very nice, sir. 509 01:06:17,740 --> 01:06:18,729 Prick. 510 01:06:21,043 --> 01:06:23,568 Something for you? It's for sale. 511 01:06:26,649 --> 01:06:32,212 - So that's what awaits the rich? - Yes, of course. 512 01:06:35,324 --> 01:06:36,882 Well, Andre... You're rich! 513 01:06:40,363 --> 01:06:41,352 Those laborers are good. 514 01:06:42,131 --> 01:06:43,894 They have nobility, pride. 515 01:06:46,168 --> 01:06:47,260 They have empty stomachs. 516 01:06:50,539 --> 01:06:51,528 Me too. 517 01:06:57,313 --> 01:07:00,441 Ladies and gentlemen...The money song "Stooping to Conquer". 518 01:07:03,753 --> 01:07:06,449 The cash lies on the street! 519 01:07:06,622 --> 01:07:07,884 Just stoop. 520 01:07:08,157 --> 01:07:10,955 The cash lies on the street! 521 01:07:11,260 --> 01:07:12,249 Stoop. 522 01:07:12,762 --> 01:07:15,230 It lies where you walk. 523 01:07:15,664 --> 01:07:17,461 Don't stand around. 524 01:07:17,700 --> 01:07:19,793 Let the moralizers talk. 525 01:07:20,069 --> 01:07:21,263 They're stretching their case. 526 01:07:21,370 --> 01:07:24,134 There 's no point in starvation. 527 01:07:24,373 --> 01:07:25,362 Stoop. 528 01:07:25,641 --> 01:07:28,439 Stoop down for your vacation. 529 01:07:28,711 --> 01:07:29,700 It's easy. 530 01:07:29,979 --> 01:07:32,607 The nice things that life offers. 531 01:07:32,948 --> 01:07:34,848 Need money in your suitcase. 532 01:07:35,084 --> 01:07:36,881 If you want what it offers. 533 01:07:37,119 --> 01:07:38,108 You stoop to conquer. 534 01:07:38,554 --> 01:07:40,078 Copper, gold or silver. 535 01:07:40,356 --> 01:07:42,620 Or bills. 536 01:07:43,759 --> 01:07:45,590 As long as it's money. 537 01:07:45,861 --> 01:07:46,850 That's number one. 538 01:07:47,163 --> 01:07:51,293 Money makes all that's crooked perfectly straight. 539 01:07:51,801 --> 01:07:55,999 Without cash everything goes wrong. 540 01:08:22,398 --> 01:08:23,888 Andre, watch out, I'm going to get lit. 541 01:08:24,233 --> 01:08:26,497 Go ahead, I'll have someone cart you home. 542 01:08:26,602 --> 01:08:28,001 What's good here, guys? Fish... ? 543 01:08:30,973 --> 01:08:31,962 Have you picked something? 544 01:08:36,779 --> 01:08:42,115 I want this and this, and this looks good too. 545 01:08:42,818 --> 01:08:43,807 Are you sure? 546 01:08:45,521 --> 01:08:46,579 It's the wine list. 547 01:08:55,865 --> 01:08:58,766 I don't speak French. You choose. I like everything. 548 01:09:00,236 --> 01:09:03,205 The lady will have the petite marmite. 549 01:09:05,341 --> 01:09:07,639 Chocolates. 550 01:09:09,044 --> 01:09:10,033 Delicious. 551 01:09:17,987 --> 01:09:19,113 The gentleman will pay. 552 01:09:21,257 --> 01:09:22,246 A real bandit. 553 01:09:39,942 --> 01:09:40,931 What's that? 554 01:09:42,444 --> 01:09:43,706 Clear vegetable soup. 555 01:09:46,782 --> 01:09:50,047 - Bon appetit. - Enjoy. 556 01:10:28,958 --> 01:10:36,831 What decency. And the church forbade us... ! 557 01:10:37,499 --> 01:10:39,865 The reverend would say day after day: 558 01:10:40,102 --> 01:10:42,036 Be virtuous, pleasing to God. 559 01:10:42,371 --> 01:10:45,340 He'll give you joy after you're dead. 560 01:10:46,041 --> 01:10:48,509 Then on the street, a lady passed. 561 01:10:48,911 --> 01:10:50,606 In velvet red. With at her throat. 562 01:10:50,746 --> 01:10:54,011 A pretty jewel shimering bright red. 563 01:10:54,516 --> 01:10:56,450 Then I did some serious thinking. 564 01:10:56,585 --> 01:10:58,485 It seems that sin has its advantages. 565 01:10:58,754 --> 01:11:02,019 It may offend some pious souls, but surely you'll have fun. 566 01:11:03,459 --> 01:11:07,725 - What do you think of this place? - It's very beautiful. 567 01:11:08,464 --> 01:11:10,659 - A bit mainstream, but nice. - Listen to him. 568 01:11:12,201 --> 01:11:13,566 Have you been a model long? 569 01:11:16,338 --> 01:11:18,772 Just started, he asked me. 570 01:11:19,808 --> 01:11:22,174 Yes, I ran into her on the street. 571 01:11:25,681 --> 01:11:26,670 Do you like posing? 572 01:11:27,383 --> 01:11:31,376 - It's a little chilly in that outfit. - You can see what's underneath. 573 01:11:32,988 --> 01:11:35,149 - Cheers boys, good fun. - Cheers. 574 01:11:45,134 --> 01:11:46,158 What's wrong with stooping. 575 01:11:49,371 --> 01:11:50,633 Then keep on stooping. 576 01:11:53,876 --> 01:11:55,571 You stoop to conquer. 577 01:12:01,350 --> 01:12:02,408 He's good, huh? 578 01:12:43,425 --> 01:12:44,483 I'll take her home, Andre. 579 01:12:48,230 --> 01:12:49,254 Thanks. 580 01:12:50,799 --> 01:12:51,788 Go. 581 01:13:31,673 --> 01:13:33,698 - You're OK? - I'm freezing. 582 01:13:35,077 --> 01:13:36,135 We'll fix that. 583 01:14:02,704 --> 01:14:03,693 Watch your feet. 584 01:14:06,041 --> 01:14:08,271 - Lift your butt. - Don't burn me. 585 01:14:16,185 --> 01:14:17,243 Is that better? 586 01:14:20,589 --> 01:14:21,578 What a luxury. 587 01:14:22,424 --> 01:14:24,221 You call that luxury. 588 01:14:35,370 --> 01:14:36,735 A bit narrow. 589 01:14:38,040 --> 01:14:39,405 I'm not set up for this. 590 01:15:33,896 --> 01:15:34,885 You like it? 591 01:16:01,156 --> 01:16:02,145 All gone. 592 01:16:30,452 --> 01:16:31,441 Damn. 593 01:16:42,764 --> 01:16:45,756 Hurry up. I overslept. 594 01:16:53,241 --> 01:16:55,801 Hurry, I'll be late for the office. 595 01:17:10,459 --> 01:17:12,393 I didn't go with you for money. 596 01:17:13,862 --> 01:17:17,389 I'm not paying you. It's a present. 597 01:17:18,400 --> 01:17:19,298 For a nice dress. 598 01:17:20,302 --> 01:17:22,896 What would I do with it? Nobody ever notices me. 599 01:17:25,841 --> 01:17:27,035 Here we are. 600 01:17:39,021 --> 01:17:42,855 If I buy something with it, will you come and see me? 601 01:17:44,326 --> 01:17:47,090 - Is that necessary? - Then you can keep it. 602 01:17:48,930 --> 01:17:49,919 Don't. 603 01:17:52,000 --> 01:17:55,663 All right. One o'clock at the pavilion. 604 01:17:59,574 --> 01:18:00,563 Honest? 605 01:18:08,150 --> 01:18:09,174 Let's go. 606 01:18:39,381 --> 01:18:40,575 Please check if it's all right. 607 01:18:45,821 --> 01:18:47,584 - Nice and warm. - But it's boiling. 608 01:18:48,390 --> 01:18:49,379 It's fine for me. 609 01:18:55,997 --> 01:18:58,329 - You want to wash your hair? - Is it expensive? 610 01:18:58,600 --> 01:18:59,862 25 cents with herbs. 611 01:19:03,572 --> 01:19:05,631 And 25 cents for me to wash it. 612 01:20:16,878 --> 01:20:21,247 You're beautiful. Has anyone ever told you? 613 01:21:21,576 --> 01:21:22,634 Katie! 614 01:21:31,887 --> 01:21:33,115 I didn't recognize you. 615 01:21:38,526 --> 01:21:41,324 - Very charming. - Me or the hat? 616 01:21:42,764 --> 01:21:44,732 All your girlfriends get hats, don't they? 617 01:21:46,034 --> 01:21:47,695 Yes, that's true. 618 01:21:48,203 --> 01:21:52,003 - Well, me or the hat? - Both. But you more. 619 01:22:47,595 --> 01:22:49,790 An ape's an ape, a varlet's a varlet... 620 01:22:50,598 --> 01:22:52,589 ...though they be clad in silk or scarlet. 621 01:22:54,302 --> 01:22:56,463 - Do you know this man? - No. 622 01:22:56,738 --> 01:22:58,501 I knew her when she still cost 50 cents. 623 01:23:08,817 --> 01:23:11,513 Let me know when the gentlemen is finished. 624 01:23:13,655 --> 01:23:14,644 Excuse me... 625 01:23:18,259 --> 01:23:20,250 I believe you've made a mistake. 626 01:23:22,330 --> 01:23:23,319 Yes. 627 01:23:27,235 --> 01:23:28,224 Are you coming home with me? 628 01:23:29,504 --> 01:23:30,493 For another night? 629 01:23:31,740 --> 01:23:32,764 If you want to, you can stay. 630 01:23:36,044 --> 01:23:37,033 Forever? 631 01:23:40,915 --> 01:23:41,904 Until I've had enough of you. 632 01:23:44,519 --> 01:23:45,508 Or I of you. 633 01:23:47,255 --> 01:23:48,244 Settled then. 634 01:24:08,343 --> 01:24:09,776 OK, guys, let's go inside. 635 01:24:32,067 --> 01:24:35,036 Where have you been? Where did you get those clothes? 636 01:24:35,370 --> 01:24:36,735 - They're a gift. - From whom? 637 01:24:39,908 --> 01:24:40,932 Someone who loves me. 638 01:24:44,345 --> 01:24:46,438 - What's this? - I'm leaving. 639 01:24:47,315 --> 01:24:50,682 - Leaving? What do you mean? - For good. 640 01:24:57,459 --> 01:24:59,051 - It's not true. - lsn't it? 641 01:25:00,829 --> 01:25:02,922 What about the kids? Things were going so well. 642 01:25:03,965 --> 01:25:06,456 They're your kids. You should've screwed less. 643 01:25:07,268 --> 01:25:08,565 - You're not leaving! - Oh, really? 644 01:25:13,041 --> 01:25:15,407 You're staying, you're staying! 645 01:26:04,626 --> 01:26:05,650 Andre! 646 01:26:20,375 --> 01:26:21,672 Does she have your approval? 647 01:26:23,211 --> 01:26:26,510 - She rides well. - A lot of lessons and talent. 648 01:26:27,348 --> 01:26:28,645 Especially domestic. 649 01:26:31,186 --> 01:26:33,620 - The grapes are sour, I believe. - Stop it. 650 01:26:33,888 --> 01:26:36,823 - Not even a bit? - Definitely not. 651 01:26:54,609 --> 01:26:55,633 I'll see you later. 652 01:27:26,374 --> 01:27:27,636 I hate this weather. 653 01:27:32,914 --> 01:27:33,938 Take my coat off. 654 01:27:47,829 --> 01:27:50,696 - My pants are soaking wet. - Do you want another pair? 655 01:27:51,266 --> 01:27:53,359 - Stay where you are. - Tea? 656 01:27:55,770 --> 01:27:57,533 You should have taken a carriage. 657 01:28:00,141 --> 01:28:01,267 Here, I stirred it already. 658 01:28:06,981 --> 01:28:07,970 A bit on the sweet side. 659 01:28:09,684 --> 01:28:10,912 I like it that way. 660 01:28:15,356 --> 01:28:16,948 What a good life we have. 661 01:28:25,199 --> 01:28:26,188 Worn out. 662 01:28:32,473 --> 01:28:33,462 Wobbly. 663 01:28:33,808 --> 01:28:35,173 I couldn't even afford a carriage. 664 01:28:37,078 --> 01:28:39,239 You call it the good life, but I don't. 665 01:28:41,516 --> 01:28:42,813 Then what do you want? 666 01:28:45,153 --> 01:28:49,385 Money. Lots of money. 667 01:28:53,127 --> 01:28:54,754 All those store owners need money. 668 01:28:55,730 --> 01:28:59,222 To expand, to buy stock or to renovate. 669 01:29:00,735 --> 01:29:02,600 But they have to borrow the money from a bank. 670 01:29:03,671 --> 01:29:05,969 Someone at the bank decides if they get it. 671 01:29:06,974 --> 01:29:07,963 And that person is me. 672 01:29:09,811 --> 01:29:11,403 They're lucky then, aren't they? 673 01:29:14,015 --> 01:29:15,004 Come on. 674 01:29:19,887 --> 01:29:22,082 The grocer, with steady customers. 675 01:29:22,924 --> 01:29:24,016 A good risk. 676 01:29:25,493 --> 01:29:27,757 The jeweller. No comment. 677 01:29:31,199 --> 01:29:34,430 That one there is too old. Not a penny. 678 01:29:37,004 --> 01:29:39,302 The woman next door... Too lazy. Not a penny. 679 01:29:40,675 --> 01:29:43,872 Quality butchers... Always good. 680 01:29:48,149 --> 01:29:52,210 The old widow...too risky. You lose if she dies. 681 01:29:53,988 --> 01:29:54,977 I love you. 682 01:30:05,099 --> 01:30:07,897 The poor old widow, crossed off. 683 01:30:08,603 --> 01:30:10,696 - She won't get a loan? - No. 684 01:30:13,975 --> 01:30:15,033 She'll go bankrupt. 685 01:30:15,943 --> 01:30:17,877 There are hard times for all of us sometimes. 686 01:30:19,213 --> 01:30:22,671 I was thinking that we might work together. 687 01:30:23,818 --> 01:30:28,255 I stay at the bank, and you go to town, look around. 688 01:30:29,390 --> 01:30:30,414 What do you mean? 689 01:30:30,725 --> 01:30:32,215 See if those businesses are doing well. 690 01:30:33,361 --> 01:30:36,387 It's easy for you. You look elegant. 691 01:30:38,533 --> 01:30:39,625 They'll trust you right away. 692 01:30:41,068 --> 01:30:42,228 I don't like the idea. 693 01:30:44,105 --> 01:30:47,632 Do it... For me. 694 01:30:48,843 --> 01:30:50,310 We'll make lots of money. 695 01:31:07,261 --> 01:31:08,387 Hot chocolate, please. 696 01:31:30,251 --> 01:31:31,377 Could I ask you something? 697 01:31:32,620 --> 01:31:35,180 That corset shop... Is it doing well? 698 01:31:43,498 --> 01:31:46,092 - How's your business doing? - Why? 699 01:31:46,634 --> 01:31:48,033 The lady here wants to know. 700 01:31:49,003 --> 01:31:51,528 There you are. Hot chocolate. 701 01:32:00,314 --> 01:32:03,044 - Well now, little one... - Hello, ma'am... 702 01:32:03,618 --> 01:32:04,949 You're probably thinking: what a horse. 703 01:32:05,686 --> 01:32:08,177 - No, not at all. - Everyone does. 704 01:32:13,027 --> 01:32:14,016 Want some? 705 01:32:18,566 --> 01:32:19,726 What did you want to know? 706 01:32:24,272 --> 01:32:26,797 It's because of some corsets from my brother in Germany. 707 01:32:27,241 --> 01:32:28,936 - Corsets? - Yes. 708 01:32:29,510 --> 01:32:30,943 - From Germany? - Yes. 709 01:32:31,612 --> 01:32:32,874 - From your brother? - Yes. 710 01:32:36,017 --> 01:32:39,009 Why not just say you've come to spy? 711 01:32:42,657 --> 01:32:43,646 Jans... 712 01:32:45,393 --> 01:32:46,382 Over here. 713 01:32:49,697 --> 01:32:52,666 I think you know her. She went bankrupt, thanks to you. 714 01:32:55,069 --> 01:32:57,037 This is the little lady that works for the bank. 715 01:32:59,273 --> 01:33:00,262 Sit down! 716 01:33:00,608 --> 01:33:01,597 Judas! 717 01:33:05,012 --> 01:33:06,980 Ruining someone is nothing to you! 718 01:33:21,262 --> 01:33:23,230 Dirty old bitch! 719 01:33:43,784 --> 01:33:45,479 I'm not spying any more. 720 01:33:46,621 --> 01:33:49,146 Why? What happened? 721 01:33:49,490 --> 01:33:52,482 I got into a fight. It was horrible. 722 01:33:55,496 --> 01:33:57,623 Let's go upstairs and talk it over. 723 01:34:02,436 --> 01:34:03,630 I'm glad you're here. 724 01:34:13,114 --> 01:34:14,206 What happened? 725 01:34:14,448 --> 01:34:16,416 - Don't you like it? - It's horrible. 726 01:34:16,817 --> 01:34:18,682 There are plenty of women who do like it. 727 01:34:19,754 --> 01:34:21,619 - One, in any case. - Well I don't. 728 01:34:31,198 --> 01:34:32,290 And who does like it? 729 01:34:37,238 --> 01:34:41,641 The manager's daughter. She loves me, wants to marry me. 730 01:34:44,078 --> 01:34:45,067 And you? 731 01:34:46,414 --> 01:34:47,438 Do you love her? 732 01:34:49,550 --> 01:34:53,008 It's a business arrangement. She's filthy rich. 733 01:34:55,022 --> 01:34:56,387 But I come from a better family. 734 01:35:05,833 --> 01:35:07,061 You're getting married. 735 01:35:09,170 --> 01:35:12,628 Not immediately, but you can't stay here. 736 01:35:14,508 --> 01:35:15,770 We agreed. 737 01:35:19,346 --> 01:35:20,335 That's true. 738 01:35:24,885 --> 01:35:26,318 Nothing has to change between us. 739 01:35:27,788 --> 01:35:31,224 You can take our things. The bed too. 740 01:35:32,326 --> 01:35:33,657 For when I stop by. 741 01:35:34,095 --> 01:35:35,119 When you're married? 742 01:35:35,763 --> 01:35:40,928 That's part of the game... a girlfriend. 743 01:35:44,972 --> 01:35:45,961 Where are you going? 744 01:35:47,074 --> 01:35:48,837 To the kitchen. We have to eat. 745 01:35:51,278 --> 01:35:52,267 Katie... 746 01:35:54,915 --> 01:35:55,904 That makes sense... 747 01:36:15,069 --> 01:36:16,093 Katie? 748 01:36:17,872 --> 01:36:18,861 Katie... 749 01:37:06,453 --> 01:37:09,911 Arise all men and be united 750 01:37:10,157 --> 01:37:12,887 Up people. Join us and withstand. 751 01:37:13,727 --> 01:37:16,924 There is relief for all your suffering. 752 01:37:17,565 --> 01:37:20,557 The hour of freedom is at hand... 753 01:37:31,378 --> 01:37:33,073 WE WANT WORK 754 01:38:25,099 --> 01:38:26,726 Move back! 755 01:39:01,101 --> 01:39:03,035 Don't! Don't! 756 01:41:03,891 --> 01:41:05,051 There ! In the alley. 757 01:41:11,432 --> 01:41:12,490 Get inside! 758 01:41:21,642 --> 01:41:22,631 He's been hit! 759 01:41:43,931 --> 01:41:45,159 Take them to this address. 760 01:41:47,267 --> 01:41:51,704 - Aren't you coming? - No. Bye, Cinderella. 761 01:42:14,294 --> 01:42:17,786 - Where's Hugo? - I don't know. 762 01:42:18,799 --> 01:42:20,323 He's going to marry a rich woman. 763 01:42:24,972 --> 01:42:26,701 Money turns people into bastards. 764 01:43:42,649 --> 01:43:44,344 - The young master. - Be careful. 765 01:44:02,102 --> 01:44:07,506 Well, young lady, is everything to your liking? 766 01:44:11,311 --> 01:44:14,678 - I'm looking for Andre, ma'am. - My son is upstairs. 767 01:44:15,949 --> 01:44:19,043 We're preparing him for the doctor's arrival. 768 01:44:19,486 --> 01:44:20,714 May I see him, ma'am? 769 01:44:21,822 --> 01:44:24,950 Where did my son find you? In the gutter? 770 01:44:27,361 --> 01:44:28,828 I'm Katie Oldema, ma'am. 771 01:44:30,831 --> 01:44:32,059 I brought him home. 772 01:44:35,235 --> 01:44:36,293 Very well then. 773 01:44:59,660 --> 01:45:00,718 Are you in pain? 774 01:45:03,997 --> 01:45:05,396 What a job to get me here. 775 01:45:07,734 --> 01:45:08,758 I like you. 776 01:45:10,470 --> 01:45:12,438 You're the first man that doesn't want anything from me. 777 01:45:14,441 --> 01:45:16,102 If that's all that I have to offer. 778 01:45:18,011 --> 01:45:19,239 You're rich, aren't you? 779 01:45:21,481 --> 01:45:22,539 Very rich. 780 01:45:26,119 --> 01:45:27,313 I must be a jerk, right? 781 01:45:33,327 --> 01:45:34,487 You're bleeding again. 782 01:45:37,431 --> 01:45:40,594 You must suck it. I always did as a child. 783 01:45:46,807 --> 01:45:49,139 Now everything will be fine. 784 01:45:50,305 --> 01:45:56,171 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 52624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.