All language subtitles for Good.Girls.S02E06.Take.Off.Your.Pants.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,091 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,267 - Previously on "Good Girls"... 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,616 - I told you everything I know. 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,793 - Pack your kids up. I'm booking you tonight. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 - One of them's married to a cop. 6 00:00:12,751 --> 00:00:14,797 - I want you out. - Not an option. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,451 - No more pen cap. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,453 There's no saving my soul. I'm already going to hell. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,629 - He said there's someone else. 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,500 - Hey, they were out of cinnamon, so... 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,676 - I'm the dick who slept with your dad. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,504 - What? 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 - Did you forgive him? - I think I did. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,247 - You're a better person than me. 15 00:00:30,291 --> 00:00:33,381 - How many women did my husband cheat on me with? 16 00:00:33,424 --> 00:00:36,732 - Including Amber? Four. 17 00:00:36,775 --> 00:00:38,777 18 00:00:38,821 --> 00:00:41,476 I think the dealership could be great again. 19 00:00:41,519 --> 00:00:43,086 Buy with fake and sell for real, 20 00:00:43,130 --> 00:00:45,175 and we'll take a cut. - Cars for cash. 21 00:00:45,219 --> 00:00:48,570 - Then come on down to the new and improved Boland Motors. 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,180 I've been working on your calendar. 23 00:00:50,224 --> 00:00:52,487 - Where are you going to be? - Here, at work. 24 00:00:52,530 --> 00:00:54,663 We can't both steer the ship. 25 00:00:56,578 --> 00:00:59,363 - You guys--No! No mustaches in the morning. 26 00:00:59,407 --> 00:01:01,191 There's no-- Come on, you guys. 27 00:01:01,235 --> 00:01:02,410 Did you brush your teeth? 28 00:01:02,453 --> 00:01:03,628 No, you didn't brush your teeth. 29 00:01:03,672 --> 00:01:05,195 I can smell it from here. Here. 30 00:01:05,239 --> 00:01:07,197 And pants, young lady. You need pants. 31 00:01:07,241 --> 00:01:08,546 What is your deal with the pants? 32 00:01:08,590 --> 00:01:10,809 Kenny! Hey, K-Man! 33 00:01:10,853 --> 00:01:12,768 Do not forget your homework upstairs. 34 00:01:12,811 --> 00:01:14,552 All right, guys, let's get breakfast. 35 00:01:14,596 --> 00:01:19,514 Oh, Dad forgot milk, so we're gonna do it dry, okay? 36 00:01:19,557 --> 00:01:22,125 Just--it's just as delicious, just not as wet. 37 00:01:22,169 --> 00:01:23,779 - [on TV] On-site day care while you shop. 38 00:01:23,822 --> 00:01:26,129 - There you go. And here's some. 39 00:01:26,173 --> 00:01:28,349 I'll clean that up. 40 00:01:28,392 --> 00:01:31,743 - Hey, you guys, look. Mommy's on TV 41 00:01:31,787 --> 00:01:33,832 - Oh. - Yay! 42 00:01:33,876 --> 00:01:36,792 - Our flexible hours will suit any woman's schedule, 43 00:01:36,835 --> 00:01:39,751 whether you're stuck at ho-- 44 00:01:39,795 --> 00:01:42,711 Where are the lunches? - Um... 45 00:01:44,278 --> 00:01:46,584 Oh... 46 00:01:46,628 --> 00:01:49,805 - Okay, it's a hot-lunch day. - Who's gonna do my hair? 47 00:01:49,848 --> 00:01:52,416 - Daddy's going to. - Here. 48 00:01:52,460 --> 00:01:54,244 - But he can't do the bun for ballet. 49 00:01:54,288 --> 00:01:56,768 - He'll learn. - I will--I will learn. 50 00:01:56,812 --> 00:01:58,596 - All right, love you. - Give me your face. Come here. 51 00:01:58,640 --> 00:02:00,772 - Mwah. Love you. I love you. 52 00:02:00,816 --> 00:02:04,124 - Hey, are you gonna be late? - Don't wait up. 53 00:02:04,167 --> 00:02:06,778 [door opens, closes] 54 00:02:06,822 --> 00:02:09,433 Good morning, Mrs. Boland. 55 00:02:09,477 --> 00:02:11,653 - How's the baby? - Not sleeping, Mrs. Boland. 56 00:02:11,696 --> 00:02:13,437 - Told you--white noise, 57 00:02:13,481 --> 00:02:15,613 blackout curtains, and let him cry. 58 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 - [chuckles] - Morning, Ms. Boland. 59 00:02:17,311 --> 00:02:20,270 60 00:02:20,314 --> 00:02:22,925 61 00:02:22,968 --> 00:02:28,626 62 00:02:28,670 --> 00:02:30,628 - How can I help you? 63 00:02:30,672 --> 00:02:33,936 - Yeah, I got some cars coming in today from up north. 64 00:02:33,979 --> 00:02:36,373 - What kind of cars? - Ah, blue ones, green ones. 65 00:02:36,417 --> 00:02:38,288 You know. - Well, my lot's full. 66 00:02:38,332 --> 00:02:41,726 - Yeah, these are for me, though. 67 00:02:41,770 --> 00:02:43,467 - What do you mean? 68 00:02:43,511 --> 00:02:46,557 - You know, you don't got to worry about all that stuff. 69 00:02:46,601 --> 00:02:49,212 Just stay in your little lane. 70 00:02:49,256 --> 00:02:52,563 I am going to need you to deliver me one, though, yeah? 71 00:02:54,739 --> 00:02:56,480 - What did you put in the cars? 72 00:02:56,524 --> 00:02:58,308 - [scoffs] Why I got to push ten different buttons 73 00:02:58,352 --> 00:02:59,831 to get a cappuccino? [chuckles] 74 00:02:59,875 --> 00:03:01,833 Mocha--no. Vanilla--no. 75 00:03:01,877 --> 00:03:04,401 - What's in the cars? - "What's in the box? 76 00:03:04,445 --> 00:03:07,926 What's in the box?" [chuckles] 77 00:03:07,970 --> 00:03:11,539 Just bring them, all right? 78 00:03:11,582 --> 00:03:14,759 It won't be good for nobody if you don't. 79 00:03:15,891 --> 00:03:18,589 Love what you've done with the place. 80 00:03:20,548 --> 00:03:22,854 [Fassine's "Bring the Weight Down"] 81 00:03:22,898 --> 00:03:25,857 [car carrier rattling] 82 00:03:25,901 --> 00:03:32,734 ♪ 83 00:03:35,040 --> 00:03:38,870 - ♪ Wave the Flag, wear the mask ♪ 84 00:03:38,914 --> 00:03:41,873 ♪ 85 00:03:41,917 --> 00:03:45,529 ♪ Move slowly through the past ♪ 86 00:03:45,573 --> 00:03:48,706 ♪ 87 00:03:48,750 --> 00:03:52,884 ♪ Oh, yeah, bring the weight down ♪ 88 00:03:52,928 --> 00:03:58,020 ♪ 89 00:03:58,063 --> 00:03:59,891 ♪ I'm on fire 90 00:03:59,935 --> 00:04:03,765 ♪ 91 00:04:03,808 --> 00:04:06,594 ♪ Bring the weight down 92 00:04:06,637 --> 00:04:10,902 ♪ 93 00:04:10,946 --> 00:04:11,990 ♪ I'm on f-- 94 00:04:12,034 --> 00:04:13,949 [music stops] 95 00:04:32,097 --> 00:04:34,274 [brakes squeal] 96 00:04:34,317 --> 00:04:35,666 - What are you doing here? 97 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 - Well, I-I have a surprise for you. 98 00:04:37,364 --> 00:04:38,626 - Nancy's picking me up. 99 00:04:38,669 --> 00:04:40,454 - Well, I think you're going to like it. 100 00:04:42,020 --> 00:04:45,067 Okay. You know how you've always wanted a puppy? 101 00:04:45,110 --> 00:04:47,765 - You did not. - I did not. 102 00:04:47,809 --> 00:04:49,854 But I am seriously open to the possibility. 103 00:04:49,898 --> 00:04:51,378 - You're allergic. 104 00:04:51,421 --> 00:04:55,425 - I may or may not have made that up. 105 00:04:55,469 --> 00:04:57,601 [scoffs] I'm sorry, it's-- 106 00:04:57,645 --> 00:05:00,517 The new me is trying to be 100% honest. 107 00:05:04,347 --> 00:05:06,306 - How is Nancy? - Pregnant. 108 00:05:06,349 --> 00:05:08,612 - I mean, like, mentally. Is she all right? 109 00:05:08,656 --> 00:05:10,092 - What do you think? - [scoffs] 110 00:05:10,135 --> 00:05:11,659 How much longer are you gonna stay there? 111 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 - I don't know. 112 00:05:13,138 --> 00:05:14,792 - You know, I'm talking to the turtle again. 113 00:05:14,836 --> 00:05:17,404 We're having deep conversations about life and love. 114 00:05:17,447 --> 00:05:19,057 - Please. Just--just go. 115 00:05:19,101 --> 00:05:20,929 - [sighs] I'm sorry. I made a bad decision. 116 00:05:20,972 --> 00:05:23,671 But you know what Julia Ormond says. 117 00:05:23,714 --> 00:05:25,977 - Who's Julia Ormond? - Not her. 118 00:05:26,021 --> 00:05:28,806 You know, the--the financial lady with the rooster head? 119 00:05:28,850 --> 00:05:32,332 Anyway, she says that bad decisions 120 00:05:32,375 --> 00:05:34,334 make teachable moments. 121 00:05:34,377 --> 00:05:36,597 - So what did you learn? 122 00:05:36,640 --> 00:05:39,948 - I learned that I'm a complete idiot. 123 00:05:39,991 --> 00:05:41,863 And I miss you. 124 00:05:44,996 --> 00:05:46,563 And I'm lonely. 125 00:05:48,391 --> 00:05:50,915 - Nancy's lonely, too. 126 00:05:52,526 --> 00:05:54,702 - [sighs] 127 00:05:58,488 --> 00:06:01,143 - So now we're in the delivery business. 128 00:06:01,186 --> 00:06:02,840 - [sighs] 129 00:06:02,884 --> 00:06:05,930 She's in a fog, man. 130 00:06:05,974 --> 00:06:08,455 - What the hell is in those cars anyway? 131 00:06:08,498 --> 00:06:10,065 - Dong fog. 132 00:06:10,108 --> 00:06:13,024 It's eating her brain. - I mean, fake cash, sure. 133 00:06:13,068 --> 00:06:15,679 - Ugh. I can't even stand to watch them together. 134 00:06:15,723 --> 00:06:19,509 - But what else-- like, guns, people? 135 00:06:19,553 --> 00:06:21,381 - She presents like a baboon. 136 00:06:23,470 --> 00:06:26,124 You know, with the flared anus. 137 00:06:27,474 --> 00:06:29,519 - Never, ever say that word. 138 00:06:29,563 --> 00:06:31,565 - Which-- "flared" or "anus"? 139 00:06:31,608 --> 00:06:34,568 - Either. [footsteps approaching] 140 00:06:37,092 --> 00:06:38,920 - [sighs] - So what's in the car? 141 00:06:38,963 --> 00:06:40,965 - Nothing. - What do you mean "nothing"? 142 00:06:41,009 --> 00:06:42,706 - I mean, obviously something, 143 00:06:42,750 --> 00:06:44,795 but I tore every single one apart. 144 00:06:44,839 --> 00:06:46,884 - Shady S.O.B. 145 00:06:46,928 --> 00:06:48,538 - "Stay in your lane." 146 00:06:48,582 --> 00:06:50,192 I am in my lane. - Yeah, you are. 147 00:06:50,235 --> 00:06:52,150 - He's in my lane. - Yeah, he is. 148 00:06:52,194 --> 00:06:54,065 - 'Cause you know who's gonna go down for this 149 00:06:54,109 --> 00:06:55,937 when he gets caught smuggling whatever it is he's smuggling. 150 00:06:55,980 --> 00:06:58,635 - Yeah, you. Well, us. 151 00:07:00,898 --> 00:07:03,161 - Hey, there he is. 152 00:07:06,077 --> 00:07:07,862 - What's he doing? 153 00:07:13,911 --> 00:07:15,870 - Hey, now. 154 00:07:17,262 --> 00:07:20,962 - Ooh. Nuh-uh. - Yuh-huh. 155 00:07:23,965 --> 00:07:26,924 - Hmm. -Mm-hmm. 156 00:07:32,843 --> 00:07:34,932 Sweetie, it's probably just business. 157 00:07:34,976 --> 00:07:36,934 - Yeah, I mean, what do they say? 158 00:07:36,978 --> 00:07:39,067 You know, why make a sale when you can make a loyal customer? 159 00:07:39,110 --> 00:07:43,114 - Right, I mean, relationships are everything in, you know... 160 00:07:43,158 --> 00:07:45,073 - The biz. - Yeah. 161 00:07:45,116 --> 00:07:48,163 [engine turning over] 162 00:07:52,297 --> 00:07:53,777 - Hey, maybe we should grab a snack or, like, 163 00:07:53,821 --> 00:07:55,126 a smoothie or something. - I'm so hungry. 164 00:07:55,170 --> 00:07:57,041 - Drive. [engine turning over] 165 00:07:59,522 --> 00:07:59,914 . 166 00:07:59,957 --> 00:08:02,525 [fast hip-hop music] 167 00:08:02,569 --> 00:08:09,619 ♪ 168 00:08:24,634 --> 00:08:28,420 - What, next point wins? - You better D up. 169 00:08:28,464 --> 00:08:30,248 - Oh! - Yay! 170 00:08:30,292 --> 00:08:32,686 Good game, baby. 171 00:08:32,729 --> 00:08:36,211 [grunts] - Anybody got next? 172 00:08:36,254 --> 00:08:38,561 [man speaking indistinctly over PA] 173 00:08:38,605 --> 00:08:40,302 - [exhales sharply] 174 00:08:40,345 --> 00:08:43,610 You know what? Maybe next time. I got to... 175 00:08:43,653 --> 00:08:45,307 - Promise to take it easy. 176 00:08:45,350 --> 00:08:47,004 - Well, no, I got my shift so... 177 00:08:47,048 --> 00:08:49,093 - Ah, you worried you might get schooled, huh? 178 00:08:49,137 --> 00:08:51,269 - [chuckles] - Come on, quick game to three. 179 00:08:51,313 --> 00:08:52,706 - Uh... 180 00:08:52,749 --> 00:08:55,578 Three, huh? - Quick game to three. 181 00:08:55,622 --> 00:08:58,450 - Okay. Did play in college? 182 00:08:58,494 --> 00:09:00,278 - Let's just say I'm still bitter 183 00:09:00,322 --> 00:09:02,106 that Carolina took Jordan over me. 184 00:09:02,150 --> 00:09:04,239 Oh! [chuckles] 185 00:09:06,415 --> 00:09:08,286 - Looks like they made the right choice. 186 00:09:08,330 --> 00:09:10,462 [both chuckle] - Where you from? 187 00:09:10,506 --> 00:09:12,160 - 313, born and raised. 188 00:09:12,203 --> 00:09:15,293 - Ooh. You married? 189 00:09:16,381 --> 00:09:18,514 - Yep. 190 00:09:18,558 --> 00:09:21,473 - How long? - 22 years. 191 00:09:21,517 --> 00:09:25,042 [rim rattles, net swishes] - Whoo! 22. 192 00:09:25,086 --> 00:09:28,132 How many good years? - All of them good. 193 00:09:28,176 --> 00:09:30,744 - All of them good? Lucky man. 194 00:09:30,787 --> 00:09:33,703 Must be hard being married to a cop. 195 00:09:33,747 --> 00:09:36,488 - You know what? I should probably get out of here-- 196 00:09:36,532 --> 00:09:38,316 - No, no, no, come on, man. Come on, man. 197 00:09:38,360 --> 00:09:40,362 I haven't rolled with somebody who can actually play ball 198 00:09:40,405 --> 00:09:42,059 since Baltimore. 199 00:09:44,018 --> 00:09:46,368 You know what I miss the most? - What's that? 200 00:09:46,411 --> 00:09:48,631 - Ah. The food. 201 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 [grunts] [net swishes] 202 00:09:50,807 --> 00:09:52,156 - The food? We got the best Coney dog 203 00:09:52,200 --> 00:09:53,984 game in the world here. 204 00:09:54,028 --> 00:09:55,464 - Yeah, I been living off of them. 205 00:09:55,507 --> 00:09:57,727 - Yeah? Lafayette or American? - Lafayette. 206 00:09:57,771 --> 00:09:59,642 - You complaining? 207 00:09:59,686 --> 00:10:02,166 - Well, I'm just more of a... 208 00:10:02,210 --> 00:10:05,561 home-cooked-meal kind of guy--Oh! 209 00:10:05,605 --> 00:10:07,084 [sighs] 210 00:10:07,128 --> 00:10:09,609 Your wife got cooking skills, huh? 211 00:10:09,652 --> 00:10:12,350 - My wife? Uh... 212 00:10:13,482 --> 00:10:16,354 Yeah, yeah, I mean, yeah, for--yeah. 213 00:10:16,398 --> 00:10:18,182 - What's her go-to? 214 00:10:18,226 --> 00:10:20,184 - You know, um... 215 00:10:20,228 --> 00:10:22,796 [stammers] Lasagna, whatever. 216 00:10:22,839 --> 00:10:25,059 - Oh, boom. [net swishes] 217 00:10:25,102 --> 00:10:28,062 Game. - Good game. 218 00:10:28,105 --> 00:10:30,020 - You didn't say lasagna, did you? 219 00:10:30,064 --> 00:10:33,763 - Uh...yeah, I guess I--did I? I said that? 220 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 - That's like my death row meal right there. 221 00:10:35,722 --> 00:10:36,810 - That's your jam right there, huh? 222 00:10:36,853 --> 00:10:38,550 - Oh, yeah. - [laughs] 223 00:10:38,594 --> 00:10:41,466 Home-cooked. Yeah. 224 00:10:45,122 --> 00:10:47,342 - Look girl, if you don't stop moving your head... 225 00:10:47,385 --> 00:10:50,562 So which one is Alex again? - You always forget. 226 00:10:50,606 --> 00:10:52,390 - Curly afro or zitty braces? 227 00:10:52,434 --> 00:10:56,220 - Afro! - Okay, chill. 228 00:10:56,264 --> 00:10:58,832 - Janelle says he likes me. 229 00:10:58,875 --> 00:11:03,401 - "What is your favorite food? Mine is pizza." 230 00:11:03,445 --> 00:11:07,710 - You think? - Oh, it's on. 231 00:11:07,754 --> 00:11:11,192 - But he put the same thing in Rochelle's locker. 232 00:11:11,235 --> 00:11:14,108 - The same note...with all those stupid questions? 233 00:11:14,151 --> 00:11:16,327 - Plus fav movie and fav song. 234 00:11:16,371 --> 00:11:18,721 - Let me tell you something about the boys, baby girl. 235 00:11:18,765 --> 00:11:22,333 They love to put their stuff in a whole bunch of lockers. 236 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 - All at the same time? - Oh, yeah. 237 00:11:24,248 --> 00:11:26,686 So, just when you think your locker is special, 238 00:11:26,729 --> 00:11:28,775 they are working lockers all over town. 239 00:11:28,818 --> 00:11:30,472 You know what I'm saying? 240 00:11:30,515 --> 00:11:32,430 Trying to keep their options open, 241 00:11:32,474 --> 00:11:34,432 'cause there's a bunch out there to choose from, right? 242 00:11:34,476 --> 00:11:36,217 Different sizes, shapes, colors. 243 00:11:36,260 --> 00:11:37,697 - Ours all look the same. 244 00:11:37,740 --> 00:11:39,524 - And they don't even bother to hide it now. 245 00:11:39,568 --> 00:11:41,875 Just all out in public, all janky-like. 246 00:11:41,918 --> 00:11:45,487 So, if I were you, I would keep that locker closed up tight 247 00:11:45,530 --> 00:11:47,228 for as long as possible. 248 00:11:47,271 --> 00:11:48,838 You hear me? 249 00:11:51,928 --> 00:11:54,148 Babe... 250 00:11:54,191 --> 00:11:56,280 it is so real out there right now. 251 00:11:56,324 --> 00:11:59,457 - You like my hair, Daddy? - I love it, baby. 252 00:11:59,501 --> 00:12:01,503 - Hey, y-you just about done? 253 00:12:01,546 --> 00:12:04,114 - You invited him to dinner? - What was I supposed to do? 254 00:12:04,158 --> 00:12:05,507 - How about not do that? 255 00:12:05,550 --> 00:12:07,552 - He invited himself. 256 00:12:07,596 --> 00:12:09,511 - My name is on that hostage list. 257 00:12:09,554 --> 00:12:11,861 - Your maiden name, right? 258 00:12:11,905 --> 00:12:14,559 - Yeah. - Okay, so he might not know. 259 00:12:14,603 --> 00:12:16,300 - He's FBI, Stanley. 260 00:12:16,344 --> 00:12:18,302 - Babe, he--he--he wants to bring his boyfriend. 261 00:12:18,346 --> 00:12:19,521 - So? - So what's he gonna do-- 262 00:12:19,564 --> 00:12:21,218 shake us down at the dinner table? 263 00:12:21,262 --> 00:12:23,786 Maybe he just-- maybe it's just dinner. 264 00:12:23,830 --> 00:12:27,703 - Have you seen any episode of "Columbo", like, ever? 265 00:12:27,747 --> 00:12:30,575 - [sighs] 266 00:12:38,845 --> 00:12:40,498 - What's this? 267 00:12:40,542 --> 00:12:43,937 - This? This is me not getting hauled off in cuffs, 268 00:12:43,980 --> 00:12:46,896 me not doing life without parole. 269 00:12:48,289 --> 00:12:49,812 And these? 270 00:12:49,856 --> 00:12:52,510 These are my children not dressing up for Christmas 271 00:12:52,554 --> 00:12:54,730 to come visit me in prison. 272 00:12:54,774 --> 00:12:56,819 Your new bestie can enjoy his home-cooked meal 273 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 in his own home. 274 00:12:58,386 --> 00:12:59,822 - You want me to just drop these off? 275 00:12:59,866 --> 00:13:01,389 - Yep. 276 00:13:01,432 --> 00:13:02,520 - 'Cause that's not going to be weird. 277 00:13:02,564 --> 00:13:04,174 - I don't care. 278 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 - He's gonna think we're hiding something. 279 00:13:05,872 --> 00:13:08,831 - We are hiding something. - [sighs] 280 00:13:08,875 --> 00:13:11,355 It's not a good look. 281 00:13:11,399 --> 00:13:13,227 - You want to know what's not a good look? 282 00:13:13,270 --> 00:13:15,316 You at the dinner table doing the shaky leg. 283 00:13:15,359 --> 00:13:17,971 - What are you talking about? - You got no poker face, babe. 284 00:13:18,014 --> 00:13:19,581 And I love you for it, 285 00:13:19,624 --> 00:13:22,236 but it's gonna bring the both of us down...hard. 286 00:13:26,501 --> 00:13:29,634 - I'll drop the dinner off. - Yeah, you will. 287 00:13:38,687 --> 00:13:43,910 - ♪ What is the word? 288 00:13:43,953 --> 00:13:48,001 ♪ An unhuman search 289 00:13:48,044 --> 00:13:50,873 ♪ 290 00:13:50,917 --> 00:13:56,487 ♪ Memories touching 291 00:13:56,531 --> 00:13:58,402 ♪ 292 00:13:58,446 --> 00:14:01,492 ♪ Heavy fog masking 293 00:14:01,536 --> 00:14:07,890 ♪ I am a vessel 294 00:14:07,934 --> 00:14:09,674 ♪ 295 00:14:09,718 --> 00:14:14,984 ♪ Are you a vessel? 296 00:14:15,028 --> 00:14:18,031 [toys squeaking] 297 00:14:18,074 --> 00:14:25,342 ♪ 298 00:14:42,316 --> 00:14:44,448 - I'm sorry, I was gonna do that. 299 00:14:44,492 --> 00:14:46,276 - When? - Uh... 300 00:14:46,320 --> 00:14:48,409 Well, I had to-- I had to make dinner. 301 00:14:48,452 --> 00:14:49,976 - It's not that complicated. 302 00:14:50,019 --> 00:14:51,673 - Well, and then I had to get them in the bath 303 00:14:51,716 --> 00:14:52,979 and get them to bed. 304 00:14:53,022 --> 00:14:55,546 - No one wants to come home to this. 305 00:14:55,590 --> 00:14:58,071 - Emma is upset about her hair, 306 00:14:58,114 --> 00:15:00,464 and Kenny is getting his butt kicked in Krav Maga. 307 00:15:00,508 --> 00:15:02,640 And then Janey won't wear pajamas. 308 00:15:02,684 --> 00:15:03,946 I don't know if you noticed, 309 00:15:03,990 --> 00:15:05,687 but all that kid likes to do right now is-- 310 00:15:05,730 --> 00:15:07,776 - Yeah, I know. She does that. - Yeah, well... 311 00:15:07,819 --> 00:15:09,734 while I'm reading her bedtime stories? 312 00:15:09,778 --> 00:15:11,388 - It's her time. 313 00:15:11,432 --> 00:15:12,955 She just sits there, like, with her hands-- 314 00:15:12,999 --> 00:15:14,696 - It's normal, Dean. 315 00:15:14,739 --> 00:15:17,568 - Okay, well, I'm exhausted. - Well, don't shame her. 316 00:15:17,612 --> 00:15:19,831 - It's exhausting. 317 00:15:19,875 --> 00:15:21,355 - Yeah. 318 00:15:28,536 --> 00:15:30,930 - I tried to put the booster seats in the Malibu, 319 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 but I couldn't get Janey's to budge. 320 00:15:32,627 --> 00:15:34,455 - The latch gets stuck. You've got to wiggle it. 321 00:15:34,498 --> 00:15:38,589 - When Danny is in the front seat, I turn the air bags off 322 00:15:38,633 --> 00:15:40,896 and then keep them on with Kenny--is that right? 323 00:15:40,940 --> 00:15:43,116 I just feel like the rules keep changing. 324 00:15:43,159 --> 00:15:44,334 You okay? 325 00:15:44,378 --> 00:15:47,076 [upbeat music] 326 00:15:47,120 --> 00:15:52,821 ♪ 327 00:15:52,864 --> 00:15:55,867 [horn honks] 328 00:15:55,911 --> 00:16:02,874 ♪ 329 00:16:08,141 --> 00:16:09,664 [horn honks] 330 00:16:09,707 --> 00:16:12,145 [horn honking] 331 00:16:12,188 --> 00:16:19,413 ♪ 332 00:16:28,944 --> 00:16:31,468 [tires squeal] 333 00:16:33,122 --> 00:16:40,434 ♪ 334 00:16:59,409 --> 00:16:59,627 . 335 00:16:59,670 --> 00:17:02,021 - But I had the illest second rebuttal, man. 336 00:17:02,064 --> 00:17:03,587 I was all like, "Guess what. 337 00:17:03,631 --> 00:17:06,155 "The imperative's on your ass. There's no solvency here. 338 00:17:06,199 --> 00:17:08,201 "Your case is inherently non-unique, 339 00:17:08,244 --> 00:17:11,334 and your argument is moot, bitch!" 340 00:17:11,378 --> 00:17:14,076 - Whoo! So did you win or what? 341 00:17:14,120 --> 00:17:17,036 - Headed to Nationals, dog. - Nice. 342 00:17:17,079 --> 00:17:18,515 [both laugh] 343 00:17:18,559 --> 00:17:22,041 So my man here is, like, a college-level debater. 344 00:17:22,084 --> 00:17:24,304 - Well, then this is all kinds of wrong. 345 00:17:24,347 --> 00:17:27,350 - Can you tell us what it is? - Um... 346 00:17:27,394 --> 00:17:31,093 I'm not getting much of a reading here. 347 00:17:31,137 --> 00:17:34,053 - Think it's synthetic? - Let's see. 348 00:17:35,228 --> 00:17:37,578 Fo sho. - [sighs] 349 00:17:37,621 --> 00:17:39,188 - What does that even mean? 350 00:17:39,232 --> 00:17:42,452 Well, could be anything from Special K, vitamin E, 351 00:17:42,496 --> 00:17:45,020 Kibbles and Bits, gamma-H, 352 00:17:45,064 --> 00:17:48,154 barbies, phennies, roachies, egg rolls. 353 00:17:48,197 --> 00:17:49,372 - Okay, check it. 354 00:17:49,416 --> 00:17:51,200 This one right here-- - Yeah. 355 00:17:51,244 --> 00:17:55,074 - PD 155. It's like a statin I think they call it. 356 00:17:55,117 --> 00:17:56,988 - Jesus. 357 00:17:58,164 --> 00:17:59,948 - What does that do to you? 358 00:17:59,991 --> 00:18:02,168 - It lowers cholesterol? 359 00:18:02,211 --> 00:18:03,473 - What, like, robo-tripping? 360 00:18:03,517 --> 00:18:05,214 Like, you got to pop a ton of them or...? 361 00:18:05,258 --> 00:18:06,911 - I don't know. 362 00:18:06,955 --> 00:18:09,131 My--my dad just pops one in the morning with milk. 363 00:18:09,175 --> 00:18:12,917 But, yeah, you--you got a pretty diverse portfolio here. 364 00:18:12,961 --> 00:18:18,097 - Um, Prevacid, that's gonna be for heartburn. 365 00:18:18,140 --> 00:18:20,055 Beta blockers for blood pressure. 366 00:18:20,099 --> 00:18:22,188 Ooh, I think this might actually be 367 00:18:22,231 --> 00:18:23,624 some sort of antidepressant. 368 00:18:23,667 --> 00:18:26,931 Would have to cross-reference. - I'm sorry. 369 00:18:26,975 --> 00:18:30,979 So these are all just, like, normal-people drugs? 370 00:18:31,022 --> 00:18:32,415 - That's what it looks like. 371 00:18:32,459 --> 00:18:35,288 - So there's nothing here that a junkie would want? 372 00:18:35,331 --> 00:18:38,160 - A junkie with arterial plaque buildup? 373 00:18:41,468 --> 00:18:43,426 - Is this the statin or the, um, blood pressure? 374 00:18:43,470 --> 00:18:47,213 I can't tell. - Let me see here. 375 00:18:47,256 --> 00:18:50,259 Hmm. 376 00:18:50,303 --> 00:18:54,133 Hmm. L 159... 377 00:18:54,176 --> 00:18:56,265 is a boner pill. 378 00:18:56,309 --> 00:18:59,225 - Great. Here's more. - Thank you. [pops lips] 379 00:18:59,268 --> 00:19:01,618 - So we sell drugs now. - Hmm. 380 00:19:01,662 --> 00:19:03,142 This one doesn't have a number. 381 00:19:03,185 --> 00:19:06,667 - It might be an Altoid. - Or Oxy. 382 00:19:08,190 --> 00:19:12,238 What if it was Oxy? - [chuckling] 383 00:19:12,281 --> 00:19:14,414 - I am on the board of D.A.R.E., okay? 384 00:19:14,457 --> 00:19:17,068 And the FBI guy has been sniffing around Stan. 385 00:19:17,112 --> 00:19:19,549 - Well, does he have anything, or is he just sniffing? 386 00:19:19,593 --> 00:19:22,204 - He loves to sniff. - I don't know. 387 00:19:22,248 --> 00:19:24,206 But I can't afford to be a drug dealer right now. 388 00:19:24,250 --> 00:19:26,165 - But these drugs are good for people. 389 00:19:26,208 --> 00:19:28,167 - Who knew there was a black market 390 00:19:28,210 --> 00:19:29,472 for, um, acid-reflux pills? 391 00:19:29,516 --> 00:19:31,735 Not me. - It's pretty cool. 392 00:19:31,779 --> 00:19:34,216 - Are y'all for real? - What? It's not fair. 393 00:19:34,260 --> 00:19:36,262 We deserve a cut. 394 00:19:36,305 --> 00:19:38,264 - 'Cause that's what it's about. 395 00:19:40,266 --> 00:19:42,485 - What else would it be about? 396 00:19:42,529 --> 00:19:43,747 Drug Beth? 397 00:19:43,791 --> 00:19:45,619 - [scoffs] Whatever. 398 00:19:45,662 --> 00:19:48,143 - Wait, what's Drug Beth? 399 00:19:48,187 --> 00:19:50,319 - Counterfeit Beth, Drug Beth, 400 00:19:50,363 --> 00:19:52,278 and you know he's got a Gun Beth 401 00:19:52,321 --> 00:19:53,714 and a Blood Diamond Beth... - Okay. 402 00:19:53,757 --> 00:19:55,237 - And a Human Trafficking Beth. 403 00:19:55,281 --> 00:19:57,326 - Let's just take it easy. 404 00:19:57,370 --> 00:20:00,199 - Oh, so now you're cool with the fog? 405 00:20:00,242 --> 00:20:03,071 - Our values have realigned. 406 00:20:04,551 --> 00:20:06,640 - Our girl is a side piece. 407 00:20:06,683 --> 00:20:09,164 - You think I care who he sleeps with? 408 00:20:09,208 --> 00:20:11,210 I so don't. 409 00:20:11,253 --> 00:20:12,689 I'm like-- 410 00:20:12,733 --> 00:20:14,691 I'm like, "Who cares?" 411 00:20:14,735 --> 00:20:16,780 I don't-- 412 00:20:16,824 --> 00:20:18,782 And he's making money off our backs. 413 00:20:18,826 --> 00:20:21,524 - Yeah. Yeah, and with our asses on the line. 414 00:20:21,568 --> 00:20:25,398 - So what? We just say, "Cut us in, pretty please"? 415 00:20:25,441 --> 00:20:28,227 - No, we take every pill from every car, 416 00:20:28,270 --> 00:20:30,141 and we bleed him dry. - Hell, yeah. 417 00:20:30,185 --> 00:20:31,795 - And then he shoots us in the face. 418 00:20:31,839 --> 00:20:33,754 - He can't shoot us in the face if we have his product. 419 00:20:33,797 --> 00:20:35,451 - Can't he? - He won't. 420 00:20:35,495 --> 00:20:37,105 - Won't he? 421 00:20:40,151 --> 00:20:42,284 [jazzy music] 422 00:20:42,328 --> 00:20:45,331 - Good morning, Mrs. Boland. - Good morning, Linda. 423 00:20:45,374 --> 00:20:47,594 - Hey, guess what. - What did I say? 424 00:20:47,637 --> 00:20:50,249 - I let him cry, and it worked. - Told you. 425 00:20:50,292 --> 00:20:55,645 ♪ 426 00:20:55,689 --> 00:20:57,691 George? 427 00:20:57,734 --> 00:21:00,650 I would like you to show my friend Darren here 428 00:21:00,694 --> 00:21:03,305 how to open an air-bag compartment. 429 00:21:03,349 --> 00:21:04,785 - What? - Yeah, I got a-- 430 00:21:04,828 --> 00:21:07,266 I got a school project. 431 00:21:07,309 --> 00:21:14,316 ♪ 432 00:21:18,407 --> 00:21:21,584 - Yes! - Keep it coming. 433 00:21:21,628 --> 00:21:28,678 ♪ 434 00:21:40,473 --> 00:21:42,779 [musical flourish] 435 00:21:42,823 --> 00:21:45,347 [brakes squeal] 436 00:21:45,391 --> 00:21:47,523 How was school? - You're being a stalker. 437 00:21:47,567 --> 00:21:49,308 - Well, you're making me be one. 438 00:21:49,351 --> 00:21:51,179 - It's weird. - Well, I'd be a lot less weird 439 00:21:51,222 --> 00:21:55,226 if you'd just come home. - Nancy's making vegan pizza. 440 00:21:55,270 --> 00:21:56,924 - You know she's gonna try to slip you 441 00:21:56,967 --> 00:21:57,925 some of that nut cheese. 442 00:21:57,968 --> 00:22:00,406 - What do you want? 443 00:22:00,449 --> 00:22:02,364 - Can I just show you something? 444 00:22:02,408 --> 00:22:05,541 Pick a prize! Any prize. 445 00:22:05,585 --> 00:22:07,717 [children chattering indistinctly] 446 00:22:07,761 --> 00:22:10,764 Look, I feel bad that you feel bad, 447 00:22:10,807 --> 00:22:12,679 so I got you a present. 448 00:22:12,722 --> 00:22:14,724 - You got me a mall. 449 00:22:14,768 --> 00:22:17,292 - Well, look. Uh, here. 450 00:22:17,336 --> 00:22:20,164 Huh? It basically, like, lives your entire life for you. 451 00:22:20,208 --> 00:22:21,949 It's obviously really dumb, 452 00:22:21,992 --> 00:22:24,386 but I feel like it's gonna make all your friends super jelly. 453 00:22:24,430 --> 00:22:26,649 - How do you have the money for this? 454 00:22:26,693 --> 00:22:28,434 - I picked up some extra shifts. 455 00:22:28,477 --> 00:22:30,436 - At your grocery store? 456 00:22:30,479 --> 00:22:32,307 - Excuse me, why do you say it like that? 457 00:22:32,351 --> 00:22:35,571 It is literally a grocery store, and, you know, 458 00:22:35,615 --> 00:22:38,618 me and your auntie Beth are working on something. 459 00:22:38,661 --> 00:22:40,315 - What? 460 00:22:40,359 --> 00:22:41,751 - Like a "new business venture" thingy. 461 00:22:41,795 --> 00:22:43,623 - What? 462 00:22:43,666 --> 00:22:45,407 - We are diversifying our portfolio, 463 00:22:45,451 --> 00:22:48,454 and I am projecting some extremely sick profits, okay? 464 00:22:48,497 --> 00:22:49,846 - Now you're just saying random words. 465 00:22:49,890 --> 00:22:51,413 - No, Sadie, I'm not. 466 00:22:51,457 --> 00:22:52,849 I'm trying to explain to you, but I-- 467 00:22:52,893 --> 00:22:55,417 - You're lying again. 468 00:22:55,461 --> 00:22:57,637 - What do you mean again? - You lie about everything. 469 00:22:57,680 --> 00:22:59,378 - No, I don't. - About Dad. 470 00:22:59,421 --> 00:23:01,510 Where you're going, why you're late, why you're early. 471 00:23:01,554 --> 00:23:04,383 - I'm never early. - You want me to come home? 472 00:23:04,426 --> 00:23:06,385 - Yes, please. 473 00:23:06,428 --> 00:23:08,474 - Tell me where you got the money. 474 00:23:14,305 --> 00:23:16,395 - Does this mean you don't want the watch? 475 00:23:17,918 --> 00:23:20,703 Sadie. 476 00:23:20,747 --> 00:23:22,313 [sighs] 477 00:23:22,357 --> 00:23:24,881 [laughter, indistinct chatter] 478 00:23:24,925 --> 00:23:26,883 - Ah, Mommy's home. Hi, Mommy. Hey, babe. 479 00:23:26,927 --> 00:23:30,452 - Hi, Mommy. - We've, uh--we got company. 480 00:23:32,933 --> 00:23:34,674 Say hi to Mommy. 481 00:23:36,806 --> 00:23:39,418 It's Agent Turner and his boyfriend. 482 00:23:39,461 --> 00:23:42,421 [dramatic music] 483 00:23:42,464 --> 00:23:45,249 - [scoffs] 484 00:23:45,293 --> 00:23:49,776 - Well, I am happy to meet you. 485 00:23:49,819 --> 00:23:52,561 Call me Jimmy. - Hi, there. Hi. 486 00:23:52,605 --> 00:23:55,434 - Mm, uh, this is Douglas. 487 00:23:55,477 --> 00:23:56,913 - How you doing? - [chuckles] 488 00:23:56,957 --> 00:23:58,480 - Your kids are hilarious. 489 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 - Yeah, Little Money was playing 490 00:23:59,786 --> 00:24:01,570 his piano recital for them...twice. 491 00:24:01,614 --> 00:24:03,398 - [chuckles] Lucky you. 492 00:24:03,442 --> 00:24:04,965 - And you really put your foot in the meal you sent us. 493 00:24:05,008 --> 00:24:07,271 Can always tell when something is made with love. 494 00:24:07,315 --> 00:24:08,882 - Oh, that came through, huh? - Mm. 495 00:24:08,925 --> 00:24:11,928 So I just had to say thank you face-to-face. 496 00:24:11,972 --> 00:24:13,495 - Oh, it's not necessary. 497 00:24:13,539 --> 00:24:14,888 - Well, Rosemary Turner would disagree. 498 00:24:14,931 --> 00:24:16,455 She would say, 499 00:24:16,498 --> 00:24:19,588 "Son, you never return a dish empty." 500 00:24:19,632 --> 00:24:21,721 - Oh, uh, you brought dinner? 501 00:24:21,764 --> 00:24:24,463 - Oh, yeah. It's payback time. 502 00:24:24,506 --> 00:24:26,900 - [chuckles] It's so nice, right? 503 00:24:26,943 --> 00:24:29,032 - [chuckles] So nice. [man laughs] 504 00:24:29,076 --> 00:24:31,600 - Um... 505 00:24:31,644 --> 00:24:33,950 - You really made this mac and cheese from scratch? 506 00:24:33,994 --> 00:24:35,517 - For real for real. 507 00:24:35,561 --> 00:24:36,823 - You think it's better than the box? 508 00:24:36,866 --> 00:24:39,652 - I mean, the box stuff... 509 00:24:39,695 --> 00:24:42,393 [continues indistinctly] 510 00:24:47,573 --> 00:24:47,964 . 511 00:24:48,008 --> 00:24:50,097 [water running] 512 00:24:53,579 --> 00:24:55,798 [water stops] 513 00:24:55,842 --> 00:24:59,236 [door opens, closes] 514 00:24:59,280 --> 00:25:01,238 - Where is it? 515 00:25:01,282 --> 00:25:04,328 - I trusted you. - That's your fault. 516 00:25:04,372 --> 00:25:06,330 - They're my cars. - My money. 517 00:25:06,374 --> 00:25:09,899 - My dealership. - Where is it? 518 00:25:09,943 --> 00:25:11,553 - Not here. 519 00:25:11,597 --> 00:25:13,555 - You know, I think this thing with me and you 520 00:25:13,599 --> 00:25:15,514 has run its course, yeah? 521 00:25:15,557 --> 00:25:17,254 - Well, then you won't get your pills. 522 00:25:17,298 --> 00:25:20,344 - I got more coming. - Not in my cars, you don't. 523 00:25:21,607 --> 00:25:23,783 - Where is it? 524 00:25:23,826 --> 00:25:27,351 - I'll tell you when you cut us in. 525 00:25:28,875 --> 00:25:31,878 - Oh, you think you special, huh? 526 00:25:31,921 --> 00:25:33,444 - You need me. - You ain't nothing. 527 00:25:33,488 --> 00:25:35,055 I don't need you. 528 00:25:35,098 --> 00:25:38,101 - So go buy a sketchy lot down on Carson. 529 00:25:38,145 --> 00:25:41,278 Use fake cash, staff it up with gang bangers. 530 00:25:41,322 --> 00:25:43,498 That won't look shady at all. 531 00:25:45,369 --> 00:25:47,284 How long do you think till the Feds show up, huh? 532 00:25:47,328 --> 00:25:51,288 A month? A week? They're already watching you. 533 00:25:51,332 --> 00:25:53,029 They just need a reason. 534 00:25:53,073 --> 00:25:55,989 [dramatic music] 535 00:25:56,032 --> 00:25:58,600 You need me so they don't find one. 536 00:25:58,644 --> 00:26:01,298 ♪ 537 00:26:01,342 --> 00:26:02,996 [door opens] 538 00:26:03,039 --> 00:26:06,303 - Mama? Can you lay with me? 539 00:26:06,347 --> 00:26:09,306 - Yes, sweetie. I promise. 540 00:26:13,310 --> 00:26:15,269 - Yeah. 541 00:26:24,278 --> 00:26:28,935 - Hey, okay. Let's go get some popcorn. 542 00:26:28,978 --> 00:26:32,329 What the hell was that about? - Business. 543 00:26:32,373 --> 00:26:35,506 - Did he--did he have a gun? 544 00:26:35,550 --> 00:26:37,813 - No. - I think he did. 545 00:26:37,857 --> 00:26:40,381 - He was upset. - Why? 546 00:26:40,424 --> 00:26:43,645 - Why what? - Why him? 547 00:26:43,689 --> 00:26:45,604 - What are you even talking about? 548 00:26:45,647 --> 00:26:47,388 - It's like you're losing your mind. 549 00:26:47,431 --> 00:26:49,303 You're putting yourself in these insane situations. 550 00:26:49,346 --> 00:26:51,261 Is it the tattoos? Is that it? 551 00:26:51,305 --> 00:26:53,394 - Come on. - The danger? The strange? 552 00:26:53,437 --> 00:26:56,527 I don't get it at all, and I want to get it. 553 00:26:56,571 --> 00:26:58,399 - You know what I want to get? - What? 554 00:26:58,442 --> 00:26:59,879 - What was it about Amber? 555 00:26:59,922 --> 00:27:01,576 - What does that have to do with-- 556 00:27:01,620 --> 00:27:04,492 Or anyone else at Team Boland that sat on your penis. 557 00:27:09,715 --> 00:27:12,065 - [scoffs] I was lonely. 558 00:27:14,284 --> 00:27:16,417 And I didn't know how to say it. 559 00:27:18,332 --> 00:27:20,377 - Well, you said something. 560 00:27:22,031 --> 00:27:23,990 - Loud and clear, huh? 561 00:27:25,469 --> 00:27:27,907 - It's business. 562 00:27:27,950 --> 00:27:29,691 - Okay. - And it's for us. 563 00:27:29,735 --> 00:27:31,127 - Okay. 564 00:27:32,476 --> 00:27:35,044 My God. 565 00:27:35,088 --> 00:27:38,047 - So, uh, Harry has this one buddy-- 566 00:27:38,091 --> 00:27:39,396 - Frankie. - Mm-hmm. 567 00:27:39,440 --> 00:27:41,137 Smallest one in the crew. 568 00:27:41,181 --> 00:27:43,226 - Causes big-time trouble, though. 569 00:27:43,270 --> 00:27:45,576 - Right? But I had to get real with Little Money 570 00:27:45,620 --> 00:27:47,230 and let him know that at the end of the day, 571 00:27:47,274 --> 00:27:49,319 his buddy Frankie's skin doesn't look like his. 572 00:27:49,363 --> 00:27:50,712 - Mm-hmm. - You feel me? 573 00:27:50,756 --> 00:27:52,540 And so, when you are all at the mall... 574 00:27:52,583 --> 00:27:54,977 [stammering] And it goes sideways... 575 00:27:55,021 --> 00:27:56,979 - And you know it will. - Mm-hmm. 576 00:27:57,023 --> 00:27:58,459 - You know, when they start rounding folks up... 577 00:27:58,502 --> 00:27:59,678 - Where's Frankie going to be? 578 00:27:59,721 --> 00:28:01,549 - Home. - And where are you? 579 00:28:01,592 --> 00:28:04,160 - Handcuffed on the curb with a flashlight in your face. 580 00:28:04,204 --> 00:28:06,467 - Mm. - I mean, he is only six. 581 00:28:06,510 --> 00:28:08,208 - All right, well, you know, 582 00:28:08,251 --> 00:28:09,949 it's never too young to give the boy perspective. 583 00:28:09,992 --> 00:28:11,690 - So first day of pre-K, right? 584 00:28:11,733 --> 00:28:13,169 - Oh, for you, that early? 585 00:28:13,213 --> 00:28:14,605 - Oh, Pops laid out all the rules. 586 00:28:14,649 --> 00:28:16,607 Don't run with scissors, don't play in the street, 587 00:28:16,651 --> 00:28:19,088 and don't get pissed when they assume you're on financial aid. 588 00:28:19,132 --> 00:28:21,264 - I mean, but you were, so there's that. 589 00:28:21,308 --> 00:28:22,918 [both laugh] 590 00:28:22,962 --> 00:28:24,528 - I don't know. 591 00:28:24,572 --> 00:28:26,443 - What? What don't you know, baby? 592 00:28:26,487 --> 00:28:28,271 - That light in their eyes right now. 593 00:28:28,315 --> 00:28:30,273 I don't want to put it out so soon. 594 00:28:30,317 --> 00:28:32,536 - Either way it's going out. 595 00:28:34,364 --> 00:28:36,540 - That why you're a cop? 596 00:28:39,630 --> 00:28:41,110 - How you mean? 597 00:28:41,154 --> 00:28:43,983 - Show 'em you're one of the good guys. 598 00:28:44,026 --> 00:28:45,549 - Hmm. 599 00:28:45,593 --> 00:28:47,116 Uh, maybe. 600 00:28:47,160 --> 00:28:48,509 [footsteps running] 601 00:28:48,552 --> 00:28:50,424 - Ladies and gentlemen, 602 00:28:50,467 --> 00:28:53,296 take your seats, the show is about to begin. 603 00:28:53,340 --> 00:28:55,646 - Here we go. - Tickets, please! 604 00:28:55,690 --> 00:28:56,778 - [laughs] 605 00:28:56,822 --> 00:28:58,693 I got a ticket. 606 00:28:58,737 --> 00:29:01,174 - There you are. - [chuckles] 607 00:29:01,217 --> 00:29:03,132 - All right, good luck. 608 00:29:03,176 --> 00:29:05,134 - Now, how long you guys been playing? 609 00:29:05,178 --> 00:29:06,788 - I've been playing four years. 610 00:29:06,832 --> 00:29:09,443 - [sighs] How you doing? 611 00:29:09,486 --> 00:29:11,314 - You? 612 00:29:11,358 --> 00:29:13,490 - I'm good. [stammering] I think we're good. 613 00:29:13,534 --> 00:29:16,711 - Daddy, come fix the bench. He can't reach the peddles. 614 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 - Huh? Oh, okay. Copy. 615 00:29:26,068 --> 00:29:27,504 - Need a hand? 616 00:29:28,723 --> 00:29:30,420 - Concert's over already? 617 00:29:30,464 --> 00:29:32,771 - I think the maestro is getting put to bed. 618 00:29:35,512 --> 00:29:38,341 - You got a good one in there. - Yeah? I should keep him? 619 00:29:38,385 --> 00:29:40,517 - Mm-hmm. 620 00:29:40,561 --> 00:29:44,086 You guys are sweet together. - Eh... 621 00:29:44,130 --> 00:29:48,134 20 years of marriage, you get to know a person real good. 622 00:29:48,177 --> 00:29:50,049 - I bet. 623 00:29:52,312 --> 00:29:54,618 - I should have offered you whipped cream. 624 00:29:56,229 --> 00:29:59,406 - It'll be worse for him. 625 00:29:59,449 --> 00:30:01,451 You get that, right? 626 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 - Sorry? 627 00:30:07,414 --> 00:30:10,373 - When they find out he took the pen cap. 628 00:30:10,417 --> 00:30:13,115 He don't look like Lil Frankie either. 629 00:30:14,377 --> 00:30:16,727 The part that kills me is that he just wants 630 00:30:16,771 --> 00:30:20,122 your son to look at him and see a good cop. 631 00:30:23,430 --> 00:30:25,824 So you let me know how you want to play it. 632 00:30:30,263 --> 00:30:33,092 [plates rattle] 633 00:30:33,135 --> 00:30:36,225 It's pie time, y'all. - Hey, now! 634 00:30:36,269 --> 00:30:38,227 - I want whipped cream on mine! 635 00:30:38,271 --> 00:30:41,317 [indistinct chatter] 636 00:30:48,150 --> 00:30:48,542 . 637 00:30:48,585 --> 00:30:50,979 - And did you find everything that you needed today? 638 00:30:51,023 --> 00:30:53,721 - Almost. Hi, Darren. 639 00:30:53,764 --> 00:30:55,592 - Hi, Mrs. Cooper. Good morning. 640 00:30:55,636 --> 00:30:56,985 - Say hi to your mother. - Will do. 641 00:30:57,029 --> 00:31:01,294 And you have a Fine and Frugal day, 642 00:31:01,337 --> 00:31:02,861 Mrs. Cooper. 643 00:31:04,253 --> 00:31:07,039 - Here you go, Mrs. Cooper. - Thanks. 644 00:31:08,736 --> 00:31:12,087 - [on PA] Fine and Frugal fresh flowers, $5.99 and up. 645 00:31:12,131 --> 00:31:14,829 - What are your parents like, Darren? 646 00:31:14,873 --> 00:31:17,701 - Oh, so dope. - Oh. 647 00:31:17,745 --> 00:31:19,921 Really? You're--you're cool with them? 648 00:31:19,965 --> 00:31:21,880 - Dude, we're, like, best friends. 649 00:31:21,923 --> 00:31:26,188 - Hmm. But they--they obviously don't know what you do. 650 00:31:26,232 --> 00:31:28,756 - Oh, no, they do. They do. 651 00:31:28,799 --> 00:31:30,976 They just don't mess with my steez. 652 00:31:31,019 --> 00:31:32,760 - Oh. 653 00:31:32,803 --> 00:31:34,718 - They're just, like, I don't know, super chill-- 654 00:31:34,762 --> 00:31:36,155 kind of like you are with, uh... 655 00:31:36,198 --> 00:31:40,681 S--I'm sorry, what's her name? - S-Sadie. 656 00:31:40,724 --> 00:31:42,901 - Yeah, yeah, yeah. But, like, when my dad first found out, 657 00:31:42,944 --> 00:31:44,685 he got super freaked out. 658 00:31:44,728 --> 00:31:47,209 He was all like, "Colleen, he could go to jail." 659 00:31:47,253 --> 00:31:49,081 But my mom just goes, you know, 660 00:31:49,124 --> 00:31:51,997 "Sometimes bad decisions make teachable moments." 661 00:31:52,040 --> 00:31:54,956 You know, and I'm like, "you know, I'm making money, man." 662 00:31:55,000 --> 00:31:57,045 [conversation fades] 663 00:31:57,089 --> 00:32:00,962 [engine revving] 664 00:32:01,006 --> 00:32:03,225 [tires screeching] - Jesus. 665 00:32:03,269 --> 00:32:05,053 - Get in the car. - No! 666 00:32:05,097 --> 00:32:06,750 [shifter clacks] 667 00:32:06,794 --> 00:32:09,275 - Get in the car right now, young lady. 668 00:32:09,318 --> 00:32:11,233 - "Young lady"? - Now! 669 00:32:11,277 --> 00:32:12,974 - I have plans with Nancy. 670 00:32:13,018 --> 00:32:15,846 - It is my night, and you will sleep at my house. 671 00:32:15,890 --> 00:32:17,936 - Tell me where you got the money. 672 00:32:25,378 --> 00:32:28,381 - I'm going to explain a few things to you. 673 00:32:28,424 --> 00:32:31,297 What I did was wrong, and I am sorry. 674 00:32:31,340 --> 00:32:33,821 It was confusing and hurtful for you, 675 00:32:33,864 --> 00:32:35,127 and I feel sick about that. 676 00:32:35,170 --> 00:32:36,911 Believe me, I do. 677 00:32:36,955 --> 00:32:40,045 I wish that I had handled it differently. 678 00:32:40,088 --> 00:32:43,091 That being said, I am your parent, 679 00:32:43,135 --> 00:32:45,964 and if I tell you to do something, I need it done. 680 00:32:46,007 --> 00:32:49,924 Three nights a week and every other weekend, you are mine. 681 00:32:49,968 --> 00:32:53,972 So get your ass in the damn car, now. 682 00:33:04,025 --> 00:33:05,809 [car door opens] 683 00:33:05,853 --> 00:33:09,117 [indistinct chatter] 684 00:33:09,161 --> 00:33:10,945 - [breathes deeply] 685 00:33:10,989 --> 00:33:12,816 Here, baby. - Thanks. 686 00:33:12,860 --> 00:33:15,689 - Okay! My peoples, all right, 687 00:33:15,732 --> 00:33:17,256 I'm thinking if we leave right now, 688 00:33:17,299 --> 00:33:19,823 we can be there before 5:00. 689 00:33:19,867 --> 00:33:21,782 - Where? - Happiest place on earth. 690 00:33:21,825 --> 00:33:24,263 - Disneyland? - My bad--poor choice of words. 691 00:33:24,306 --> 00:33:26,047 The zoo! Ha! Just as fun, right? 692 00:33:26,091 --> 00:33:27,657 - No. - Come on. 693 00:33:27,701 --> 00:33:29,833 - They have a new baby penguin. - They do? 694 00:33:29,877 --> 00:33:31,052 - I was thinking we could get some funnel cakes, 695 00:33:31,096 --> 00:33:32,140 you know, ride the elephants. 696 00:33:32,184 --> 00:33:33,663 - Feed the monkeys? 697 00:33:33,707 --> 00:33:35,317 - That's what I'm talking about. 100%. 698 00:33:35,361 --> 00:33:37,841 Oh, uh, oh, what about those nitrogen ice cream things. 699 00:33:37,885 --> 00:33:39,843 We could take videos of the smoke coming out of our mouths. 700 00:33:39,887 --> 00:33:41,236 - Yeah. - Pet some giraffes, 701 00:33:41,280 --> 00:33:43,325 and then--then we could find that baby penguin 702 00:33:43,369 --> 00:33:45,023 and then buy some overpriced pictures of us... 703 00:33:45,066 --> 00:33:46,850 [clicks tongue] With the baby penguin 704 00:33:46,894 --> 00:33:49,766 and then come back home with a big, happy stomachache. 705 00:33:49,810 --> 00:33:52,726 - Yeah! Hey, hey, hey! - Yeah, I'm liking the energy. 706 00:33:52,769 --> 00:33:54,336 Mommy not so much. 707 00:33:54,380 --> 00:33:56,251 - [sighs] Don't you have a shift? 708 00:33:56,295 --> 00:33:59,037 - I took the night off because I love my family, 709 00:33:59,080 --> 00:34:01,691 and I need to get my Instagram story game up. 710 00:34:01,735 --> 00:34:03,258 [chuckles] 711 00:34:03,302 --> 00:34:06,348 Hey, so kids three and under still get in for free. 712 00:34:06,392 --> 00:34:08,959 You think you can pull it off? - No way. 713 00:34:09,003 --> 00:34:12,050 - Okay, so get some sunscreen, some towels, and a sweatshirt. 714 00:34:12,093 --> 00:34:13,355 Fun bus leaves in 30. 715 00:34:13,399 --> 00:34:15,444 [slaps counter] 30! Chop-chop. 716 00:34:15,488 --> 00:34:17,403 Sara, what's up? Come on, let's go. 717 00:34:20,971 --> 00:34:23,887 Come on, now. We got to celebrate a little, right? 718 00:34:23,931 --> 00:34:27,195 - You guys go. I got to run errands. 719 00:34:27,239 --> 00:34:30,198 - No, you're gonna miss the fun train? 720 00:34:30,242 --> 00:34:33,071 - I thought it was a bus. 721 00:34:33,114 --> 00:34:35,769 - I see you. You're paying attention. 722 00:34:35,812 --> 00:34:37,292 Good job. 723 00:34:41,818 --> 00:34:43,516 Okay, who's not ready? 724 00:34:43,559 --> 00:34:45,735 Who's not ready? Harry, you ready? 725 00:34:45,779 --> 00:34:48,390 - Ready. - Sara, what is wrong with you? 726 00:34:48,434 --> 00:34:50,218 Come on! 727 00:34:50,262 --> 00:34:52,090 - Let's--let's go! 728 00:34:52,133 --> 00:34:54,918 [somber music] 729 00:34:54,962 --> 00:34:57,530 [door opens] - Bye, Mommy! 730 00:34:57,573 --> 00:34:59,184 ♪ 731 00:34:59,227 --> 00:35:01,099 - Bye. 732 00:35:01,142 --> 00:35:07,235 ♪ 733 00:35:07,279 --> 00:35:09,411 Whatever you need to know. 734 00:35:09,455 --> 00:35:13,415 ♪ 735 00:35:13,459 --> 00:35:16,157 But he has to stay out of it. 736 00:35:16,201 --> 00:35:18,551 - He's gonna be fine. 737 00:35:18,594 --> 00:35:21,162 - Thank you. 738 00:35:21,206 --> 00:35:22,511 - You will, too. 739 00:35:22,555 --> 00:35:27,081 ♪ 740 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 - Isn't this the part where y'all arrest me? 741 00:35:29,170 --> 00:35:31,259 - I don't want to do that. 742 00:35:31,303 --> 00:35:33,479 You guys are good people. 743 00:35:34,610 --> 00:35:37,222 - What do you want, then? 744 00:35:37,265 --> 00:35:39,267 - Her. 745 00:35:39,311 --> 00:35:46,187 ♪ 746 00:35:46,231 --> 00:35:48,363 - Cars will keep coming in from up north. 747 00:35:48,407 --> 00:35:49,799 All you got to do is get them 748 00:35:49,843 --> 00:35:51,497 to the appropriate parties for distro. 749 00:35:51,540 --> 00:35:53,325 - And what are we talking about? 750 00:35:53,368 --> 00:35:55,501 - 30. - Please. 751 00:35:55,544 --> 00:35:56,980 - Excuse me? 752 00:35:57,024 --> 00:35:59,026 - My name's on the door. - So what? 753 00:35:59,069 --> 00:36:00,897 - So I have more to lose. 754 00:36:04,162 --> 00:36:05,293 - 40. 755 00:36:08,209 --> 00:36:09,558 - Do you want your pharmacy back? 756 00:36:09,602 --> 00:36:11,081 - Why-- 757 00:36:12,996 --> 00:36:14,998 Why don't you just tell me what you're looking for? 758 00:36:15,042 --> 00:36:19,481 - 50/50. - [chuckles] 759 00:36:19,525 --> 00:36:21,962 - Assuming you're buying generic Canadian, 760 00:36:22,005 --> 00:36:24,486 with your typical drug-dealer markup, 761 00:36:24,530 --> 00:36:26,532 your profit margins should be at least five times 762 00:36:26,575 --> 00:36:29,448 what I'm making washing your fake cash. 763 00:36:29,491 --> 00:36:31,450 And if it's not, you're doing something wrong, 764 00:36:31,493 --> 00:36:33,930 and I'll happily look into that. 765 00:36:39,066 --> 00:36:42,591 - You look good behind that desk. 766 00:36:42,635 --> 00:36:45,203 - Thank you. 767 00:36:45,246 --> 00:36:48,249 - Hell, you'd look so much better on top of it. 768 00:36:50,251 --> 00:36:52,079 - Do we have a deal or not? 769 00:36:54,690 --> 00:36:56,388 - Mm-hmm. 770 00:36:56,431 --> 00:36:58,520 - Great. 771 00:36:58,564 --> 00:37:01,436 - Where is it? 772 00:37:01,480 --> 00:37:04,047 - Gratiot and Mack. 773 00:37:04,091 --> 00:37:06,528 - Storage unit? - Keys to the kingdom. 774 00:37:06,572 --> 00:37:09,227 - Right... 775 00:37:09,270 --> 00:37:12,099 - By the way... 776 00:37:12,142 --> 00:37:14,319 I would have taken 40. 777 00:37:14,362 --> 00:37:17,322 [Mattiel's "Count Your Blessings"] 778 00:37:17,365 --> 00:37:23,676 ♪ 779 00:37:23,719 --> 00:37:28,507 - ♪ Your shoes keep turning different shades of blue ♪ 780 00:37:28,550 --> 00:37:33,381 ♪ The colors of the other fools before you ♪ 781 00:37:33,425 --> 00:37:37,472 ♪ And skin keeps turning different shades of red ♪ 782 00:37:37,516 --> 00:37:39,257 ♪ 783 00:37:39,300 --> 00:37:41,694 ♪ The colors of the other voice ♪ 784 00:37:41,737 --> 00:37:44,087 ♪ That's swimming in your head ♪ 785 00:37:44,131 --> 00:37:46,307 ♪ Make yourself at home again ♪ 786 00:37:46,351 --> 00:37:49,092 ♪ Count your blessings, one to ten ♪ 787 00:37:49,136 --> 00:37:51,094 ♪ Your body will be whole again ♪ 788 00:37:51,138 --> 00:37:53,706 ♪ Your body will be whole again ♪ 789 00:37:53,749 --> 00:37:56,404 ♪ Make yourself at home again ♪ 790 00:37:56,448 --> 00:37:59,581 ♪ Count your blessings, one to ten ♪ 791 00:37:59,625 --> 00:38:02,105 ♪ 792 00:38:02,149 --> 00:38:03,585 - No big deal or whatever. 793 00:38:03,629 --> 00:38:05,718 You can just call me the bun ninja. 794 00:38:05,761 --> 00:38:07,372 YouTubed it, right? 795 00:38:07,415 --> 00:38:10,200 Take a vacuum cleaner, you suck up the hair. 796 00:38:10,244 --> 00:38:12,115 Sounds crazy and a bit dangerous, 797 00:38:12,159 --> 00:38:13,465 but it totally works. 798 00:38:13,508 --> 00:38:16,990 What? - Take off your pants. 799 00:38:17,033 --> 00:38:19,732 - [chuckles] 800 00:38:19,775 --> 00:38:21,168 What? 801 00:38:21,211 --> 00:38:22,691 ♪ 802 00:38:22,735 --> 00:38:26,086 - Take off your pants... 803 00:38:26,129 --> 00:38:27,435 now. 804 00:38:27,479 --> 00:38:29,437 ♪ 805 00:38:29,481 --> 00:38:30,960 - Right here? 806 00:38:31,004 --> 00:38:38,098 ♪ 807 00:38:40,230 --> 00:38:42,755 - Oh, my God. 808 00:38:42,798 --> 00:38:46,367 ♪ 809 00:38:46,411 --> 00:38:47,760 Beth. 810 00:38:47,803 --> 00:38:49,370 ♪ 811 00:38:49,414 --> 00:38:51,503 - No, no, no. - What do you want? 812 00:38:51,546 --> 00:38:53,766 Just tell me what you want. 813 00:38:53,809 --> 00:38:56,464 - Just--just-- 814 00:38:56,508 --> 00:38:57,552 just do it. 815 00:38:57,596 --> 00:38:59,293 - Oh, okay. 816 00:38:59,337 --> 00:39:00,686 - Hurry up. 817 00:39:00,729 --> 00:39:02,992 ♪ 818 00:39:03,036 --> 00:39:05,647 Come on. 819 00:39:05,691 --> 00:39:07,345 Do it. 820 00:39:07,388 --> 00:39:10,043 ♪ 821 00:39:10,086 --> 00:39:11,653 - Arms up. 822 00:39:11,697 --> 00:39:13,002 [blow lands] 823 00:39:13,046 --> 00:39:14,177 Arms up! 824 00:39:14,221 --> 00:39:17,485 Chin down. Oh! 825 00:39:17,529 --> 00:39:18,747 - Excuse me. Hi, Dean. 826 00:39:18,791 --> 00:39:20,358 I'm Kenny's dad. - Mm-hmm. 827 00:39:20,401 --> 00:39:23,012 - This has been so, so great for him. 828 00:39:23,056 --> 00:39:25,406 Um, you know, he's got some anxiety stuff, 829 00:39:25,450 --> 00:39:27,669 but he's doing so much better now. 830 00:39:27,713 --> 00:39:30,150 - He's, uh--he's, uh, such a great kid, you know? 831 00:39:30,193 --> 00:39:33,675 - Yeah, he--he thinks you're the--you know, the coolest. 832 00:39:33,719 --> 00:39:37,244 - [laughing] I don't know about that. 833 00:39:37,287 --> 00:39:42,031 - He said you're former Mossad or whatever? 834 00:39:42,075 --> 00:39:45,208 - That's the rumor, right? [both laughing] 835 00:39:45,252 --> 00:39:46,819 - So is it true? 836 00:39:46,862 --> 00:39:49,082 - That was a long time ago, man. 837 00:39:49,125 --> 00:39:50,823 [laughs] - Yeah, yeah. 838 00:39:50,866 --> 00:39:54,217 Did you ever, like, kill a dude? 839 00:39:54,261 --> 00:39:56,263 - Jesus, man. 840 00:39:56,306 --> 00:39:58,047 - I know, right? - [chuckles] 841 00:39:58,091 --> 00:40:00,398 You're hilarious. - That would be nuts. 842 00:40:00,441 --> 00:40:04,184 [both laughing] 843 00:40:04,227 --> 00:40:07,143 But have you? 844 00:40:15,587 --> 00:40:18,241 - [laughing wildly] 845 00:40:18,285 --> 00:40:21,244 - [laughing] 846 00:40:21,288 --> 00:40:23,377 [laughter fades] 59550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.