Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,752
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,194 --> 00:00:09,134
Hyungnim! Hyungnim!
3
00:00:09,234 --> 00:00:10,122
Let me show you something really fun...
4
00:00:10,217 --> 00:00:13,483
You're here again!
Here's a free tomato waffle for you.
5
00:00:13,756 --> 00:00:14,356
I don't want this.
6
00:00:14,444 --> 00:00:15,398
Oh, you don't want it?
7
00:00:15,483 --> 00:00:17,283
I've prepared this for you too.
8
00:00:17,712 --> 00:00:18,714
- I don't-
- You don't like this either?
9
00:00:18,867 --> 00:00:20,426
Then how about choosing this by color?
10
00:00:20,456 --> 00:00:22,490
I've got this, this, and this.
11
00:00:22,914 --> 00:00:23,672
I don't want to eat this!
12
00:00:24,221 --> 00:00:25,358
Oh my, you're perspiring.
13
00:00:25,393 --> 00:00:27,672
Let me fan you� do you
want it strong or weak?
14
00:00:27,736 --> 00:00:28,626
Just take your pick.
15
00:00:28,743 --> 00:00:29,669
Just go away!
16
00:00:29,771 --> 00:00:30,880
But you look like
you're feeling pretty warm.
17
00:00:30,977 --> 00:00:32,043
I said, just go away!
18
00:00:39,219 --> 00:00:42,740
Gosh, she's weird, ignoring the
nice things that people do for her.
19
00:00:42,895 --> 00:00:44,336
What's going on?
20
00:00:44,490 --> 00:00:46,585
Hyung's been after that girl
for a couple of days,
21
00:00:46,604 --> 00:00:47,628
but she's not reciprocating his feelings.
22
00:00:48,049 --> 00:00:51,130
Just give up on thinking that
every girl will fall for you.
23
00:00:52,129 --> 00:00:54,331
That girl's quite good�
got a lot of character.
24
00:00:54,332 --> 00:00:54,832
Yeah.
25
00:00:55,889 --> 00:00:58,216
You� stop acting like you know everything,
just because you're getting more popular.
26
00:00:58,248 --> 00:00:59,648
How far have you gone?
27
00:00:59,865 --> 00:01:01,636
What, kissing?
28
00:01:01,983 --> 00:01:02,826
Or more?
29
00:01:07,019 --> 00:01:08,538
Hyung, you really�
30
00:01:08,625 --> 00:01:09,855
Noonim was listening!
31
00:01:11,676 --> 00:01:12,176
Really!
32
00:01:16,394 --> 00:01:19,566
But hyung, Miyeong's acting weird.
33
00:01:19,852 --> 00:01:20,869
She keeps asking me to buy stuff for her.
34
00:01:21,050 --> 00:01:21,803
What does she ask you to buy?
35
00:01:22,019 --> 00:01:23,186
A couple of days ago it was sneakers,
36
00:01:23,244 --> 00:01:24,808
and toe rings that would match her shoes.
37
00:01:25,203 --> 00:01:27,713
Yesterday she asked for a
mobile phone and perfume.
38
00:01:27,979 --> 00:01:30,110
If I buy 3 items for Eun Sae,
she rejects at least one of them.
39
00:01:30,252 --> 00:01:33,333
But this girl doesn't do that�
she insists that I buy the stuff for her.
40
00:01:33,497 --> 00:01:35,672
Hey! That girl thinks too
lowly of you, doesn't she?
41
00:01:35,967 --> 00:01:36,908
Aish� I don't know.
42
00:01:37,245 --> 00:01:39,125
But when I see her, I just feel
like buying presents for her.
43
00:01:39,465 --> 00:01:40,502
Hey! Miyeong?
44
00:01:40,766 --> 00:01:42,159
Who's "Miyeong?"
45
00:01:42,497 --> 00:01:44,782
Eun Sae has been saying
that you were acting weird,
46
00:01:44,868 --> 00:01:46,496
But I didn't believe her.
47
00:01:46,703 --> 00:01:48,959
How could you become a playboy
behind Eun Sae's back?
48
00:01:49,009 --> 00:01:50,551
Are you crazy, you jerk?
49
00:01:50,623 --> 00:01:52,267
Eun Sae was just too mean to me,
50
00:01:52,370 --> 00:01:53,486
I wanted to teach her a lesson.
51
00:01:53,955 --> 00:01:55,667
Do you know how cruel she was to me?
52
00:01:55,702 --> 00:01:57,758
You think being
unfaithful is teaching her a lesson?
53
00:01:58,023 --> 00:01:59,387
I thought you were a good guy,
54
00:01:59,418 --> 00:02:00,532
but looks like you're a total jerk.
55
00:02:00,593 --> 00:02:02,168
Ya, you don't need to say more.
56
00:02:02,226 --> 00:02:04,798
If you want to go out with another
girl, end it with Eun Sae.
57
00:02:04,905 --> 00:02:05,981
How dare you play the field?
58
00:02:06,185 --> 00:02:07,333
Aish� really.
59
00:02:07,512 --> 00:02:09,300
If you make Eun Sae cry, I will�
60
00:02:09,624 --> 00:02:11,028
I want to be nice because you're a girl...
61
00:02:11,130 --> 00:02:12,986
Do you know how bad Eun Sae was to me?
62
00:02:13,031 --> 00:02:14,544
You're not even thinking about
what your sister has done wrong.
63
00:02:14,717 --> 00:02:15,278
What?
64
00:02:15,418 --> 00:02:18,184
Hey! What's wrong with the two
of you? There are customers around.
65
00:02:19,051 --> 00:02:20,989
You're showing your true colors now.
66
00:02:20,989 --> 00:02:23,069
Don't appear anywhere near
Eun Sae from now on.
67
00:02:23,175 --> 00:02:25,423
If I see you, I'll kill you.
68
00:02:25,589 --> 00:02:27,063
Do you think there aren't any
girls in the world besides Eun Sae?
69
00:02:27,122 --> 00:02:27,825
I won't stick to her.
70
00:02:28,139 --> 00:02:29,050
Is that enough for you?
71
00:02:31,241 --> 00:02:32,444
I did well, right?
72
00:02:35,434 --> 00:02:36,766
Ya, are you okay?
73
00:02:37,257 --> 00:02:39,736
You, how could you poke the kid in the eye?
74
00:02:39,755 --> 00:02:41,404
You shouldn't teach innocent
kids such bad stuff.
75
00:02:41,589 --> 00:02:43,200
If you do it again, I won't stand for it!
76
00:02:44,360 --> 00:02:48,018
Aigoo� look at how you walk.
Your posture, really�
77
00:02:48,033 --> 00:02:50,102
Who would think you're a girl?
78
00:02:51,755 --> 00:02:55,702
Oww� oww� hyung?
79
00:02:55,972 --> 00:02:57,335
Aiyoo� you idiot.
80
00:03:06,608 --> 00:03:08,397
Why did you bring this here?
81
00:03:08,755 --> 00:03:12,835
To think you're as tall as an
electric pole but you're so petty.
82
00:03:12,981 --> 00:03:15,932
You're so boastful just
because sales have tripled.
83
00:03:18,002 --> 00:03:19,998
I really am no match for Grandmother.
84
00:03:20,284 --> 00:03:22,521
Did you go to the airport?
85
00:03:23,917 --> 00:03:25,517
There was a little jam
on the roads, you know.
86
00:03:27,764 --> 00:03:28,971
Grandmother�
87
00:03:29,285 --> 00:03:30,570
What's up with you?
88
00:03:30,638 --> 00:03:31,962
It's too hot!
89
00:03:32,015 --> 00:03:33,699
Why are you struggling? Don't move.
90
00:03:33,917 --> 00:03:35,504
Let go of me!
91
00:03:38,734 --> 00:03:39,341
Grandmother�
92
00:03:39,987 --> 00:03:41,033
I've made you worry, haven't I?
93
00:03:43,237 --> 00:03:46,294
What parent wouldn't worry
about the kid they've brought up?
94
00:03:46,814 --> 00:03:48,814
Your father was worse than you were.
95
00:03:50,850 --> 00:03:52,850
Have you seen your mom?
96
00:03:53,886 --> 00:03:56,442
No, I haven't seen her.
97
00:03:57,440 --> 00:03:59,073
I felt like I'd cry if I did.
98
00:03:59,439 --> 00:04:00,819
I'll go see her later.
99
00:04:09,231 --> 00:04:12,460
Your dad should be in his office,
100
00:04:14,490 --> 00:04:17,133
holding a special vote or something.
101
00:04:17,355 --> 00:04:18,535
I don't approve of it.
102
00:04:18,627 --> 00:04:20,177
Go and see him before you leave.
103
00:04:21,049 --> 00:04:22,810
I don't want to get in
the way of his meeting.
104
00:04:22,867 --> 00:04:24,409
I'll just hang out with
you for a while before leaving.
105
00:04:25,597 --> 00:04:28,290
So what are you planning to do now?
106
00:04:28,397 --> 00:04:31,564
Sales have tripled, and you've been
holding yourself back for three months.
107
00:04:32,493 --> 00:04:35,108
You're really going to just pack
up and leave after three months?
108
00:04:35,283 --> 00:04:37,966
Why? Do you want to give me
another "Coffee Prince" to manage?
109
00:04:41,581 --> 00:04:44,319
Grandmother� should I
just not go back to the US?
110
00:04:44,711 --> 00:04:47,770
Huh? You rascal. Have you been bribed?
111
00:04:48,317 --> 00:04:52,790
You� really� don't
want to go back? Or what?
112
00:04:53,091 --> 00:04:56,653
Aigoo� look at that face,
it looks like flowers are in bloom.
113
00:04:57,194 --> 00:04:58,503
You really like me that much?
114
00:04:59,082 --> 00:05:01,096
You horrible boy.
115
00:05:01,659 --> 00:05:03,034
Well, you're obviously liking this.
116
00:05:12,913 --> 00:05:15,737
I've received some offers of franchises,
so I'll check up on them.
117
00:05:16,941 --> 00:05:18,403
It's going to be difficult
to break new records,
118
00:05:18,486 --> 00:05:19,790
I think everything has reached its peak.
119
00:05:19,886 --> 00:05:21,386
The industry is also a little saturated.
120
00:05:21,930 --> 00:05:24,000
Do you want to take a look at
research materials from the company?
121
00:05:25,193 --> 00:05:26,026
Me?
122
00:05:26,745 --> 00:05:28,856
I might not understand what I was reading.
123
00:05:31,230 --> 00:05:32,456
When are you planning to return to the US?
124
00:05:36,068 --> 00:05:37,279
I'm not very sure.
125
00:05:37,836 --> 00:05:41,094
The head office in the US has invited me
to go back, but I'm still thinking about it.
126
00:05:41,256 --> 00:05:43,513
Opportunities don't come very often,
127
00:05:43,807 --> 00:05:48,118
Don't think of anything else; just
ask yourself what you really want to do.
128
00:05:49,827 --> 00:05:51,697
Did you send your father off?
129
00:05:53,136 --> 00:05:55,519
It would have been
better if you'd told me earlier.
130
00:05:57,448 --> 00:05:59,134
I'm thinking of going
night fishing this weekend.
131
00:06:00,178 --> 00:06:01,179
Will you be busy?
132
00:06:01,496 --> 00:06:04,015
Yes, I'll be busy.
133
00:06:06,163 --> 00:06:08,493
But we can go together
when I've got more free time.
134
00:06:14,834 --> 00:06:16,788
Kilimanjaro from Tanzania.
135
00:06:16,789 --> 00:06:18,151
4 for sweetness.
136
00:06:18,255 --> 00:06:19,238
2 for sourness.
137
00:06:19,249 --> 00:06:20,426
1 � 2 for bitterness.
138
00:06:20,564 --> 00:06:21,077
3 for body.
139
00:06:21,994 --> 00:06:23,115
Ooh, I got it right!
140
00:06:24,365 --> 00:06:25,272
This is a light roast.
141
00:06:25,269 --> 00:06:25,956
Light roast?
142
00:06:26,237 --> 00:06:26,895
Okay.
143
00:06:27,767 --> 00:06:28,809
How is it going?
144
00:06:29,005 --> 00:06:29,977
Is your disciple any good?
145
00:06:30,290 --> 00:06:32,852
Oh yes, some consulting firm keeps calling.
146
00:06:33,260 --> 00:06:34,933
They're asking you to give them an answer.
147
00:06:35,786 --> 00:06:37,337
Should we open "Coffee Prince No. 2"?
148
00:06:37,412 --> 00:06:40,132
I have my hands full
with this one. I can't do it.
149
00:06:41,764 --> 00:06:44,070
Go Eun Chan, it's time
to deliver the coffee beans.
150
00:06:48,292 --> 00:06:49,183
What's she doing?
151
00:06:49,444 --> 00:06:51,100
She's studying hard.
152
00:06:52,587 --> 00:06:54,588
Why? You're not doing the delivery?
153
00:06:55,554 --> 00:06:57,608
Uh� I have to do this. Just� just a minute.
154
00:06:57,704 --> 00:06:59,627
That's your problem. Work comes first!
155
00:06:59,660 --> 00:07:00,519
Hurry, go get ready.
156
00:07:00,550 --> 00:07:03,053
She's studying isn't she?
Just go by yourself.
157
00:07:07,103 --> 00:07:09,273
This one is Double A
Snow Top, from Tanzania.
158
00:07:09,377 --> 00:07:14,092
Slowly� Tanzania Double A Snow Top.
159
00:07:14,205 --> 00:07:17,186
This one tastes pretty
good on the tip of the tongue.
160
00:07:23,121 --> 00:07:23,778
Let's go�
161
00:07:27,632 --> 00:07:30,308
This is Kilimanjaro from Tanzania� try it.
162
00:07:32,573 --> 00:07:34,667
This is Double A Snow Top from Tanzania.
163
00:07:37,186 --> 00:07:38,743
I need to study� hold on.
164
00:07:39,278 --> 00:07:40,789
Then let's study together.
165
00:07:51,388 --> 00:07:52,400
Ssulja!
166
00:07:52,937 --> 00:07:55,141
Ssulja, Ssulja! How have you been?
167
00:07:56,557 --> 00:07:57,947
Let's do some vocal training.
168
00:08:02,315 --> 00:08:04,742
You must have come here very often;
even Terry knows who you are.
169
00:08:05,061 --> 00:08:08,002
Ya, how many times did you come
to Han Sung Hyung's house?
170
00:08:08,497 --> 00:08:11,073
About� 120 times?
171
00:08:11,468 --> 00:08:13,551
No, 130 times.
172
00:08:14,359 --> 00:08:15,809
What? Are you for real?
173
00:08:16,327 --> 00:08:16,718
Yes.
174
00:08:17,026 --> 00:08:17,526
Yes?!
175
00:08:17,781 --> 00:08:19,840
This was the area I was in charge
of� for milk delivery.
176
00:08:20,298 --> 00:08:21,445
Aish� you get jealous so easily.
177
00:08:22,182 --> 00:08:23,846
Ya, who says I'm jealous?
178
00:08:26,330 --> 00:08:27,807
You little rascal!
179
00:08:28,421 --> 00:08:29,713
You're male aren't you?!
180
00:08:30,169 --> 00:08:31,807
How dare you wag your tail at Eun Chan!
181
00:08:37,587 --> 00:08:38,731
Why are you asking me to do this?
182
00:08:38,808 --> 00:08:40,823
This should be done by a guy.
183
00:08:41,671 --> 00:08:45,139
Aiyoo� look at that kid.
He's eyeing the meat again.
184
00:08:47,073 --> 00:08:48,329
You like her that much?
185
00:08:48,834 --> 00:08:50,651
You haven't stopped smiling
since you got here.
186
00:08:50,854 --> 00:08:54,392
It's a lucky thing that Han
Yoo Ju is not my woman.
187
00:08:54,438 --> 00:08:56,222
Where in the world did you go?
188
00:08:56,276 --> 00:08:58,159
Stop upsetting Han Sung Hyung.
189
00:08:58,188 --> 00:09:00,020
And stop packing your things and leaving.
190
00:09:00,190 --> 00:09:01,326
Even I'm sick of it.
191
00:09:01,390 --> 00:09:02,286
Sick of it?
192
00:09:02,975 --> 00:09:04,436
Yah, you've changed.
193
00:09:04,492 --> 00:09:05,334
Yep, I have changed.
194
00:09:07,250 --> 00:09:09,060
It's good, that you've
become brighter, happier.
195
00:09:09,339 --> 00:09:10,532
You're ecstatic that I've
left you, aren't you?
196
00:09:10,816 --> 00:09:12,800
Part of me is a little sad,
but I'm happy too.
197
00:09:13,117 --> 00:09:16,355
But honestly, I wasn't
"yours" a long time ago.
198
00:09:16,545 --> 00:09:17,909
You just kept thinking that I was.
199
00:09:18,484 --> 00:09:19,982
If you had really loved me,
200
00:09:20,485 --> 00:09:23,100
you wouldn't have bothered
about Han Sung and told me straight.
201
00:09:23,674 --> 00:09:25,794
But you never told me about how you felt.
202
00:09:26,372 --> 00:09:28,614
But for Eun Chan, you fell in love with her
203
00:09:28,770 --> 00:09:29,956
even though you thought
she was a guy? Right?
204
00:09:30,717 --> 00:09:32,575
To you, I was just a�
205
00:09:32,999 --> 00:09:33,610
Habit?
206
00:09:34,035 --> 00:09:36,247
Right. A habit without consequence.
207
00:09:36,935 --> 00:09:39,078
Your feelings for me had
gone a long time ago,
208
00:09:39,375 --> 00:09:41,055
So I was, just like you said, a habit.
209
00:09:41,693 --> 00:09:42,944
You're really slow in that way.
210
00:09:43,569 --> 00:09:46,010
Just like a scarecrow that
only looks in one direction.
211
00:09:47,330 --> 00:09:49,618
You should be very grateful to Eun Chan.
212
00:09:50,063 --> 00:09:52,660
She brought a scarecrow to life.
213
00:09:54,489 --> 00:09:55,827
You're a really good woman.
214
00:09:56,109 --> 00:09:59,049
Honestly, I don't think
I'm a very good woman.
215
00:09:59,332 --> 00:10:01,436
Even if I'm quite pretty.
216
00:10:01,547 --> 00:10:05,410
Ooh, you're pretty full of yourself.
(You've got the "princess disease".)
217
00:10:05,988 --> 00:10:07,409
You're not pretty anymore.
218
00:10:08,109 --> 00:10:10,268
Ya, Choi Han Kyul� you're too much!
219
00:10:11,824 --> 00:10:13,361
Put the knife down.
220
00:10:21,192 --> 00:10:23,269
Ahjusshi, it's good to see you smiling.
221
00:10:24,155 --> 00:10:25,207
You look good too.
222
00:10:25,576 --> 00:10:26,452
Is Han Kyul being good to you?
223
00:10:26,661 --> 00:10:28,264
Good? He keeps playing around.
224
00:10:28,264 --> 00:10:29,968
I tell him to stop,
then he does it even more.
225
00:10:30,596 --> 00:10:32,925
I don't know how many times we'll quarrel
before he goes back to America.
226
00:10:33,014 --> 00:10:34,112
Han Kyul is really going back to America?
227
00:10:34,486 --> 00:10:34,989
When?
228
00:10:35,236 --> 00:10:36,421
He's got about 20 days left here.
229
00:10:36,799 --> 00:10:38,625
He promised to manage
the store for 3 months.
230
00:10:38,845 --> 00:10:41,112
Ya, I think Choi Han Kyul
can't bear to leave�
231
00:10:42,269 --> 00:10:43,694
Could he bear to leave you here?
232
00:10:43,975 --> 00:10:45,157
What if someone snatches you away?
233
00:10:45,564 --> 00:10:47,595
That's why I've been considering if I
should set my heart on someone else.
234
00:10:48,221 --> 00:10:49,775
What music should we listen to?
235
00:10:49,888 --> 00:10:50,900
Go pick from the CDs down there.
236
00:10:51,069 --> 00:10:51,818
Okay.
237
00:10:53,221 --> 00:10:54,520
Hey, come help me with this.
238
00:10:54,548 --> 00:10:55,362
Okay�
239
00:10:59,562 --> 00:11:00,680
It's okay.
240
00:11:00,929 --> 00:11:02,125
You look good.
241
00:11:02,626 --> 00:11:03,563
You too.
242
00:11:04,799 --> 00:11:07,001
What were you doing up here?
243
00:11:10,282 --> 00:11:11,815
To a good life! And no more fights!
244
00:11:12,525 --> 00:11:13,926
No fights!
245
00:11:26,472 --> 00:11:28,549
What should I do?
246
00:11:30,455 --> 00:11:31,414
I'm pitiful, aren't I?
247
00:11:33,818 --> 00:11:34,706
No more fights!
248
00:11:36,533 --> 00:11:38,630
She's so cute.
249
00:11:38,818 --> 00:11:40,114
She's cute, isn't she?
250
00:11:40,395 --> 00:11:41,382
But�
251
00:11:42,300 --> 00:11:43,502
How did you know?
252
00:11:43,789 --> 00:11:44,661
Don't laugh.
253
00:11:44,866 --> 00:11:46,590
You kept me out and
were all on the same side.
254
00:11:46,690 --> 00:11:50,883
You'd better not bring up the "Go Eun
Chan Fraud Case" in front of me.
255
00:11:50,884 --> 00:11:51,986
What do you mean by "fraud"?
256
00:11:52,817 --> 00:11:56,034
Well, "fraud" is better
than "betrayal", isn't it?
257
00:11:56,957 --> 00:12:00,882
Fraud or betrayal�
I'm more afraid of betrayal.
258
00:12:01,831 --> 00:12:03,878
What about you?
259
00:12:04,176 --> 00:12:05,722
Was I the only one who betrayed someone?
260
00:12:06,525 --> 00:12:08,071
Wow, this girl is really tough.
261
00:12:08,567 --> 00:12:09,871
Should we start calculating from the start?
262
00:12:10,598 --> 00:12:12,882
It's appearing again� that look.
263
00:12:13,240 --> 00:12:14,096
"I'm the victim�"
264
00:12:14,400 --> 00:12:15,289
"I cared about you�"
265
00:12:15,495 --> 00:12:16,243
"I'm so kind�"
266
00:12:16,755 --> 00:12:18,336
That look that's full of arrogance.
267
00:12:18,756 --> 00:12:21,823
Eun Chan, don't you hate that
look that Han Sung has?
268
00:12:22,395 --> 00:12:24,706
He thinks he's always the
good guy, and I'm the sinner.
269
00:12:24,897 --> 00:12:28,200
That look that makes you feel� 2% guilty?
270
00:12:28,741 --> 00:12:30,597
I'm� not very sure about that.
271
00:12:30,981 --> 00:12:33,037
Hey, I didn't want to
bring this up, but you�
272
00:12:33,128 --> 00:12:34,700
What? You want to talk about DK again?
273
00:12:34,804 --> 00:12:35,951
Aren't you tired of it?
274
00:12:36,647 --> 00:12:38,539
You're a guy, you should have a
bigger heart. (You shouldn't be so petty.)
275
00:12:38,803 --> 00:12:42,091
If you've got such a big heart, why couldn't
you stand me wavering for just a moment?
276
00:12:42,170 --> 00:12:44,312
And is DK a medal or something?
277
00:12:44,426 --> 00:12:46,082
You keep bringing him up, DK� DK�
278
00:12:46,132 --> 00:12:47,620
Stop talking about him in front of me.
279
00:12:48,036 --> 00:12:49,350
It makes me angry.
280
00:12:49,666 --> 00:12:50,504
Is that because you feel inferior to him?
281
00:12:50,740 --> 00:12:52,255
You are such a joke.
282
00:12:53,537 --> 00:12:55,149
Aigoo� really.
283
00:12:55,267 --> 00:12:56,711
Your jokes aren't funny at all.
284
00:12:56,796 --> 00:12:58,675
Can't you see the kid is terrified?
285
00:12:58,723 --> 00:13:00,801
Chan-ah� don't be afraid, eat more.
286
00:13:00,944 --> 00:13:03,372
They've been together for too long,
and have lost their "taste".
287
00:13:03,422 --> 00:13:04,244
Yah, Choi Han Kyul.
288
00:13:04,253 --> 00:13:05,861
You be careful of what you say too.
289
00:13:05,925 --> 00:13:07,880
If you keep calling
her "Han Yoo Ju" or "Honey"
290
00:13:07,910 --> 00:13:09,100
I'll get angry too.
291
00:13:09,121 --> 00:13:11,723
Then you shouldn't call Eun
Chan "little kid" too,
292
00:13:11,864 --> 00:13:12,795
That upsets me too.
293
00:13:12,872 --> 00:13:15,084
Yah, you too, stop calling him "ahjusshi".
294
00:13:15,085 --> 00:13:16,209
I get upset too.
295
00:13:19,589 --> 00:13:20,530
No more fights!
296
00:13:21,036 --> 00:13:22,070
No more fights!
297
00:13:23,353 --> 00:13:24,077
Oh, that's right.
298
00:13:24,271 --> 00:13:25,388
Your mom called today.
299
00:13:25,694 --> 00:13:26,506
My mom?
300
00:13:26,774 --> 00:13:27,928
Yep, your mom.
301
00:13:29,310 --> 00:13:31,045
It sounds like she'll be coming over soon?
302
00:13:31,429 --> 00:13:33,485
Why don't we take some
time and go over to visit her?
303
00:13:33,655 --> 00:13:34,714
Okay.
304
00:13:35,720 --> 00:13:37,674
Man, it's hot.
305
00:13:37,850 --> 00:13:39,061
What, why?
306
00:13:39,085 --> 00:13:42,067
Why, what? What?
307
00:13:54,212 --> 00:13:55,720
Eun Chan, do you want more to drink?
308
00:13:56,178 --> 00:13:57,651
Why are you giving her more wine to drink?
309
00:13:57,711 --> 00:13:58,978
Why? She's likes it.
310
00:13:59,995 --> 00:14:02,337
She's gorgeous, isn't she?
311
00:14:02,412 --> 00:14:04,428
Very gorgeous.
312
00:14:21,970 --> 00:14:25,399
You abandoned your parents
and siblings and came here,
313
00:14:25,573 --> 00:14:27,074
for a married woman with a child?
314
00:14:27,527 --> 00:14:28,968
Just for one woman?
315
00:14:29,809 --> 00:14:32,788
Wow, you really are
great at messing things up.
316
00:14:33,791 --> 00:14:36,664
She was working at my dad's waffle shop.
317
00:14:36,953 --> 00:14:40,616
Her Japanese wasn't great,
but she worked really hard.
318
00:14:41,868 --> 00:14:43,416
She was really pretty.
319
00:14:43,744 --> 00:14:45,771
I hid my feelings for three years
320
00:14:45,772 --> 00:14:47,799
before I confessed and told her I loved her.
321
00:14:49,683 --> 00:14:52,357
But why did you come to Korea?
322
00:14:53,058 --> 00:14:54,715
There was one night that it snowed heavily.
323
00:14:55,220 --> 00:14:56,890
Someone knocked on the door.
324
00:14:57,187 --> 00:14:59,180
I went outside when I heard the knocking.
325
00:14:59,387 --> 00:15:01,703
It was her, covered in blood.
326
00:15:01,746 --> 00:15:03,912
Squatting outside, barefoot.
327
00:15:05,088 --> 00:15:06,870
She'd been beat up by her drunk husband.
328
00:15:07,173 --> 00:15:09,088
She couldn't even cry.
329
00:15:11,059 --> 00:15:13,659
Just stayed there, shivering.
330
00:15:13,746 --> 00:15:14,994
I went mad.
331
00:15:17,256 --> 00:15:20,783
And just then, her husband appeared,
drunk out of his mind.
332
00:15:21,120 --> 00:15:25,114
So you beat up the guy, and escaped here?
333
00:15:25,581 --> 00:15:29,107
Did you stab him, or use
a rock to smash his head in?
334
00:15:29,512 --> 00:15:33,487
He broke three of my ribs, and six teeth.
335
00:15:34,969 --> 00:15:37,457
It was the first time in my life
I got whacked up so badly.
336
00:15:37,920 --> 00:15:39,381
You didn't fight back?
337
00:15:40,874 --> 00:15:43,198
You rascal, you stood there
and let him hit you?
338
00:15:43,280 --> 00:15:45,991
If I hit him, she would have an
even tougher time in the future.
339
00:15:46,074 --> 00:15:49,629
You mean she came here
to escape from her husband?
340
00:15:49,720 --> 00:15:51,961
And you came here to find her?
341
00:15:52,055 --> 00:15:53,980
You knew each other for three years,
342
00:15:54,010 --> 00:15:55,547
but were only in a
relationship for two months?
343
00:15:55,740 --> 00:15:57,927
And you've spent
three years looking for her?
344
00:15:58,662 --> 00:16:01,254
There's more to you than expected.
345
00:16:02,241 --> 00:16:05,345
But� what if she doesn't like you?
346
00:16:05,498 --> 00:16:06,394
What will you do then?
347
00:16:06,563 --> 00:16:09,461
I'm satisfied if I can see
that she's happy� do you understand?
348
00:16:10,593 --> 00:16:16,029
In my life, I will
never do that for a woman.
349
00:16:17,328 --> 00:16:20,485
If she wants to break up, I'll
agree and that's the end.
350
00:16:20,833 --> 00:16:22,889
And if she says she wants to hook
up, we'll just start dating.
351
00:16:23,906 --> 00:16:25,055
You're really the sentimental sort.
352
00:16:25,936 --> 00:16:27,240
You're envious, aren't you?
353
00:16:27,342 --> 00:16:29,098
Playboys have always been
envious of a couple
354
00:16:29,278 --> 00:16:31,452
that's been together for a long time.
355
00:16:31,814 --> 00:16:35,935
Words like "long-lasting," "old,"
356
00:16:35,947 --> 00:16:40,376
or "long into the future"...
I can't stand them.
357
00:16:40,446 --> 00:16:42,220
But you like older women, don't you?
358
00:16:44,387 --> 00:16:49,567
I though ahjussi and
unni were having a real fight.
359
00:16:49,952 --> 00:16:51,335
But then they started laughing.
360
00:16:52,327 --> 00:16:54,499
Will we have nine
years together, like them?
361
00:16:54,749 --> 00:16:57,031
Why? Do you want to
break up with me after a year?
362
00:16:57,510 --> 00:16:59,882
If you're going to do
that, we should break up now.
363
00:16:59,889 --> 00:17:02,287
Oh� I said the same thing to Eun Sae.
364
00:17:02,735 --> 00:17:06,307
Wow. But� where does Grandmother stay?
365
00:17:06,398 --> 00:17:08,543
You said she stayed nearby when we were
delivering the coffee beans the other day.
366
00:17:08,614 --> 00:17:09,915
Why are you asking?
367
00:17:09,949 --> 00:17:13,883
It's just� I pass by this
place so often making deliveries,
368
00:17:13,984 --> 00:17:15,941
When I pass by your house,
369
00:17:16,037 --> 00:17:20,534
I'd like to think, "oh, this is a
house that Sajangnim has lived in."
370
00:17:21,088 --> 00:17:22,612
Do you want to come
to my house for a visit?
371
00:17:24,176 --> 00:17:25,619
Why do you look so surprised?
372
00:17:26,506 --> 00:17:28,783
Can I� really go?
373
00:17:29,204 --> 00:17:33,427
Why can't you? Just treat it
like you're going to a friend's house.
374
00:17:34,916 --> 00:17:37,676
Nah, it might cause too much trouble.
375
00:17:37,704 --> 00:17:40,182
No, it won't! I'd like to go, just once.
376
00:17:40,470 --> 00:17:41,237
When can we go?
377
00:17:42,079 --> 00:17:43,412
What would you go there for?
378
00:18:06,578 --> 00:18:07,845
Yoo Ju, what're you doing?
379
00:18:07,942 --> 00:18:09,500
- I'll leave first�
- Yeah, I'm coming out.
380
00:18:12,683 --> 00:18:14,788
You haven't sent it out yet?
What are you doing?
381
00:18:15,178 --> 00:18:18,751
I gave you instructions
ages ago. Until now�
382
00:18:20,364 --> 00:18:22,670
Forget it, I'll do it myself.
383
00:18:23,098 --> 00:18:25,843
Don't ever do this again� how
many times has it been already?
384
00:18:25,972 --> 00:18:27,165
You'd better get your act together.
385
00:18:27,260 --> 00:18:29,790
Oh whatever. Get to the studio
quickly. I'm hanging up.
386
00:18:30,335 --> 00:18:32,222
Who has the guys to make
our Han Sung angry?
387
00:18:32,261 --> 00:18:35,128
The guy is a joke, to have the
guts to anger our Han Sung.
388
00:18:35,290 --> 00:18:36,089
What's his address?
389
00:18:36,190 --> 00:18:37,302
What's his name?
390
00:18:39,248 --> 00:18:41,157
What in the world� what's wrong with you?
391
00:18:41,263 --> 00:18:43,318
Did I sound like Eun Chan?
392
00:18:44,365 --> 00:18:46,426
Ha ha� do you envy Eun Chan?
393
00:18:47,315 --> 00:18:49,367
Yeah. I'm a little envious.
394
00:18:50,069 --> 00:18:54,469
When I see her squabble with
Han Kyul, I feel a little tired too.
395
00:18:54,657 --> 00:18:58,407
Well, they're still a young couple. I can't
even remember how we spent that time?
396
00:18:59,829 --> 00:19:02,884
I'm grateful that we've
gotten through that time.
397
00:19:03,270 --> 00:19:06,161
Calculating who called
first the most times, waiting,
398
00:19:06,367 --> 00:19:08,963
getting angry because of one
word wrong, crying and quarrelling�
399
00:19:09,114 --> 00:19:11,035
yearning to find out how he felt about me.
400
00:19:12,194 --> 00:19:14,726
I'm actually a little envious of them.
It feels so fresh, doesn't it?
401
00:19:14,819 --> 00:19:17,500
What? We're not fresh?
402
00:19:17,974 --> 00:19:21,158
I've been feeling like I'm at the
start of a new relationship, all excited.
403
00:19:21,245 --> 00:19:22,812
Looks like you don't feel the same way.
404
00:19:25,549 --> 00:19:27,049
I'll go get the car first, come out soon.
405
00:19:31,135 --> 00:19:33,341
He's cheating on me? That Hwang fool?
406
00:19:34,050 --> 00:19:36,914
Ya, I'm sure he regrets his actions.
407
00:19:36,915 --> 00:19:39,300
Just... don't meet him today.
408
00:19:39,430 --> 00:19:41,166
He's such a joke.
409
00:19:41,320 --> 00:19:43,599
Him? Cheating on me?
410
00:19:43,837 --> 00:19:47,527
Well, Min Yeop has
always been pretty innocent.
411
00:19:50,784 --> 00:19:52,455
Help me pass a message to Hwang fool -
412
00:19:52,556 --> 00:19:54,356
from now on, he's been fired from my life.
413
00:19:54,493 --> 00:19:56,230
What are you talking about?!
414
00:19:56,305 --> 00:19:57,765
Why don't you spend
more time thinking it over?!
415
00:19:59,919 --> 00:20:02,070
Ai, this kid.
416
00:20:02,640 --> 00:20:05,449
What is she throwing a tantrum about?
417
00:20:05,696 --> 00:20:07,733
It's nothing. Mo, where're you going?
418
00:20:08,857 --> 00:20:09,515
Porridge?
419
00:20:09,555 --> 00:20:14,445
Well, that� Mr. Ku hasn't
opened his shop for a couple of days.
420
00:20:14,562 --> 00:20:15,705
I think he's sick.
421
00:20:15,742 --> 00:20:17,627
Since we're all living in
the same neighborhood�
422
00:20:17,789 --> 00:20:19,975
You're really doing this
because it's neighborly?
423
00:20:20,650 --> 00:20:22,897
Omma, it's a little stingy
just to bring porridge over.
424
00:20:23,132 --> 00:20:24,178
Why don't you bring some fruits over too?
425
00:20:24,264 --> 00:20:25,310
No, there's no need.
426
00:20:25,508 --> 00:20:28,430
Mr. Ku is too stingy
to buy fruits for himself.
427
00:20:28,498 --> 00:20:30,198
Hold on, I'll pack some for you.
428
00:20:34,588 --> 00:20:37,675
Eat, why aren't you eating?
429
00:20:38,625 --> 00:20:40,125
Buddha gave up everything after eating
430
00:20:41,861 --> 00:20:45,496
the milk porridge that you made for him.
431
00:20:46,492 --> 00:20:52,030
And what else� Jesus also
drank the wine and ate the bread�
432
00:20:52,307 --> 00:20:53,606
You are such a nuisance.
433
00:20:53,838 --> 00:20:55,166
Can you just eat?
434
00:20:55,670 --> 00:20:57,841
What kind of man are you,
who talks so much?
435
00:20:57,956 --> 00:21:01,011
What are you spending
the money that you earn on?
436
00:21:01,105 --> 00:21:02,879
If you're hungry, eat.
437
00:21:03,253 --> 00:21:04,702
If you're sick, go to the hospital.
438
00:21:04,887 --> 00:21:06,566
Spend it where you should spend it.
439
00:21:06,605 --> 00:21:08,804
Do you want to bring it
to your grave after you die?
440
00:21:08,962 --> 00:21:15,360
Noonim, when I was sick,
I gave it a lot of thought.
441
00:21:15,608 --> 00:21:16,641
What?
442
00:21:16,737 --> 00:21:22,049
Noonim, I will set my heart that
has been yearning for you in order.
443
00:21:22,497 --> 00:21:24,557
I've thought about it carefully.
444
00:21:25,136 --> 00:21:28,107
You must have had a lot
of trouble because of me.
445
00:21:28,515 --> 00:21:30,824
It suddenly came to me so clearly.
446
00:21:31,339 --> 00:21:33,751
You don't like men who talk a lot,
447
00:21:33,764 --> 00:21:36,180
but I would keep talking and
talking whenever we met.
448
00:21:36,379 --> 00:21:39,488
I'd feel the pinch
just over a little money.
449
00:21:39,936 --> 00:21:43,741
Bugging you every single
day to go out with me,
450
00:21:43,842 --> 00:21:47,042
I didn't act like a man.
451
00:21:48,773 --> 00:21:50,371
It has been hard on you.
452
00:21:50,828 --> 00:21:54,877
I think I would find a
man like me such a pain too.
453
00:21:57,163 --> 00:22:00,106
Noonim, I'm so sorry for this time.
454
00:22:01,548 --> 00:22:03,987
What do you have to apologise for?
455
00:22:05,796 --> 00:22:10,683
Whatever it is, it's good that
you've cooled down about things.
456
00:22:15,078 --> 00:22:17,715
Careful, you'll choke on
the porridge! Slowly!
457
00:22:21,637 --> 00:22:22,635
And�
458
00:22:24,146 --> 00:22:27,533
I don't really like men who
don't have a lot to say.
459
00:22:30,558 --> 00:22:31,335
What?
460
00:22:32,467 --> 00:22:34,046
What do you mean?
461
00:22:34,374 --> 00:22:36,048
Just like what I said.
462
00:22:36,449 --> 00:22:38,745
I don't think very much of men
who don't have much to say.
463
00:22:40,107 --> 00:22:43,948
Aiyoo� this has to be washed.
It's a little damp.
464
00:22:49,499 --> 00:22:53,011
Short legs goes to Jeju island,
Choi Han Kyul goes to New York.
465
00:22:54,348 --> 00:22:56,420
Please take care of my lover.
466
00:22:56,541 --> 00:22:59,117
When it's time, please return
him to the motherland. Okay?
467
00:22:59,400 --> 00:23:00,151
Aja!
468
00:23:00,307 --> 00:23:01,040
Chan!
469
00:23:01,758 --> 00:23:02,551
Let's go.
470
00:23:08,773 --> 00:23:10,343
We're only left with those
at Seocho-Dong right?
471
00:23:10,567 --> 00:23:11,215
Right.
472
00:23:12,036 --> 00:23:13,626
Oh my, look at that sweat. You're all wet.
473
00:23:14,956 --> 00:23:16,862
This isn't good. I'd better go
back home and wash up.
474
00:23:16,999 --> 00:23:17,501
Okay.
475
00:23:17,688 --> 00:23:18,398
That's okay right?
476
00:23:18,361 --> 00:23:18,956
Yes.
477
00:23:19,423 --> 00:23:20,421
Grandmother's house is nearby.
478
00:23:21,772 --> 00:23:22,672
What?
479
00:23:23,311 --> 00:23:24,143
Why are you so shocked?
480
00:23:24,262 --> 00:23:25,044
You said you wanted to go.
481
00:23:25,139 --> 00:23:26,258
We'll reach there in less than 5 minutes.
482
00:23:26,281 --> 00:23:28,049
Quick, get in the car.
483
00:23:31,599 --> 00:23:33,763
But� what do we do if Grandmother gets a shock?
484
00:23:33,780 --> 00:23:35,237
She's always thought that I was a guy.
485
00:23:35,832 --> 00:23:38,894
Well, you never really said that
you were male, so it's okay.
486
00:23:39,280 --> 00:23:40,525
Even then...
487
00:23:40,812 --> 00:23:42,940
I would have changed clothes
if I'd known we were going there.
488
00:23:43,443 --> 00:23:44,390
Clothes?
489
00:23:44,456 --> 00:23:46,510
Don't you wear
T-shirts and jeans all the time?
490
00:23:46,598 --> 00:23:48,708
Aish� really. Do you have
to say such things?
491
00:23:48,788 --> 00:23:50,159
Do you have a knife hidden in your mouth?
492
00:23:50,261 --> 00:23:52,546
You say something hurtful every
time you open your mouth.
493
00:23:52,692 --> 00:23:54,409
I hate it so much I could die.
494
00:23:54,548 --> 00:23:56,753
Aww� don't die.
495
00:24:06,978 --> 00:24:07,916
What's up with you?
496
00:24:08,156 --> 00:24:09,217
You're 20 minutes late!
497
00:24:10,275 --> 00:24:10,975
Let's go.
498
00:24:11,922 --> 00:24:13,265
I'm hungry. Let's eat before we go.
499
00:24:13,482 --> 00:24:14,545
I'm not hungry.
500
00:24:14,752 --> 00:24:15,912
Let's just walk around for a while.
501
00:24:16,397 --> 00:24:17,197
But I've�
502
00:24:22,966 --> 00:24:24,314
You're not hungry?
503
00:24:24,732 --> 00:24:27,032
I've gotta finish lunch and
rush back to the studio.
504
00:24:27,810 --> 00:24:31,838
Wow, that's so pretty. Let's
go in to take a look.
505
00:24:32,260 --> 00:24:33,260
Why?
506
00:24:34,276 --> 00:24:34,976
Hold on�
507
00:24:36,135 --> 00:24:36,935
You go in first.
508
00:24:38,268 --> 00:24:42,621
Yeah? Hyung, I'm gonna take
another 30 minutes.
509
00:24:53,419 --> 00:24:55,074
I'll call to ask the movie
company directly.
510
00:24:55,869 --> 00:24:57,469
Yeah� okay.
511
00:25:01,567 --> 00:25:03,667
[We're going to have a baby.]
512
00:25:08,909 --> 00:25:10,062
We�
513
00:25:10,616 --> 00:25:12,148
are going to have a baby.
514
00:25:17,715 --> 00:25:19,109
What?
515
00:25:23,242 --> 00:25:24,484
Really?
516
00:25:25,514 --> 00:25:27,842
Shh, he's sleeping.
517
00:25:31,766 --> 00:25:33,484
Really?
518
00:25:54,670 --> 00:25:58,464
Oh, Grandmother, this is a
drip-coffee maker right?
519
00:25:58,533 --> 00:25:59,720
Be careful you don't break that.
520
00:25:59,798 --> 00:26:01,462
Can you just put that down?
521
00:26:01,484 --> 00:26:03,184
I can't focus when you're
running around, just sit down.
522
00:26:05,625 --> 00:26:08,116
But how did you know
that was a drip-coffee maker?
523
00:26:08,300 --> 00:26:09,684
Grandmother, I know a lot of things.
524
00:26:09,983 --> 00:26:13,679
I'm the best coffee maker in Coffee
Prince, apart from Manager Hong.
525
00:26:13,899 --> 00:26:18,804
If your coffee is the best,
the others must really be bad.
526
00:26:18,836 --> 00:26:20,629
With so many people who're just so-so,
527
00:26:20,660 --> 00:26:21,710
how good could you be?
528
00:26:21,742 --> 00:26:24,275
Grandmother, you're really underestimating us.
529
00:26:24,551 --> 00:26:27,956
I'm working very hard
for my barista examination.
530
00:26:29,317 --> 00:26:30,975
Should I make you
some coffee? Just hold on.
531
00:26:31,225 --> 00:26:33,364
Forget it, I don't drink coffee anymore.
532
00:26:35,656 --> 00:26:36,748
Grandmother, did you know this?
533
00:26:36,953 --> 00:26:39,516
If you put an egg in your coffee,
it isn't just nutritious,
534
00:26:39,615 --> 00:26:41,956
but it can protect your dietary tract too.
535
00:26:42,249 --> 00:26:43,704
I learnt this yesterday.
536
00:26:44,143 --> 00:26:45,989
What kind of coffee is that?
537
00:26:46,217 --> 00:26:47,390
Isn't Ginger tea even better?
538
00:26:47,562 --> 00:26:49,018
No� why don't you try some?
539
00:26:49,268 --> 00:26:50,435
I'll make it for you.
540
00:26:50,983 --> 00:26:52,126
Ai� aigoo, that itches.
541
00:26:52,517 --> 00:26:54,593
How could a boy's hands be so�
542
00:26:56,674 --> 00:26:58,280
Oh my, you look so pretty.
543
00:26:58,654 --> 00:27:02,918
When I bought it, I thought
it was made just for you, my son.
544
00:27:04,131 --> 00:27:05,818
I'm a natural clotheshorse.
545
00:27:06,896 --> 00:27:09,230
Eun Chan is in your room,
546
00:27:09,375 --> 00:27:10,018
why don't you go in?
547
00:27:10,269 --> 00:27:11,568
I'll bring this to you.
548
00:27:19,188 --> 00:27:23,243
Why are you handling the memorial
by yourself? It's so tiring.
549
00:27:23,315 --> 00:27:26,314
She's the person who gave
birth to you. How could I not bother?
550
00:27:28,736 --> 00:27:31,277
I heard what Auntie said during the memorial.
551
00:27:31,781 --> 00:27:34,168
I wanted to pay my respects to her
552
00:27:34,202 --> 00:27:36,572
But now that I know the truth,
I can't bear to do it.
553
00:27:37,425 --> 00:27:40,254
Seeing you kneel and pay your
respects to her, I feel so sorry.
554
00:27:44,580 --> 00:27:47,070
So you feel that way?
555
00:27:47,722 --> 00:27:49,647
My son is so caring.
556
00:27:55,563 --> 00:27:56,946
You should pay your
respects to her the next time.
557
00:27:57,056 --> 00:27:58,645
I'm okay with it.
558
00:27:58,911 --> 00:28:02,510
I'm boasting about how
well I've brought you up.
559
00:28:13,705 --> 00:28:14,505
So cute!
560
00:28:15,129 --> 00:28:16,141
Omo� he looks exactly the same.
561
00:28:17,086 --> 00:28:19,135
He looks so smart.
562
00:28:20,677 --> 00:28:23,680
Wow, he's really so cute!
563
00:28:26,004 --> 00:28:27,004
What are you doing?
564
00:28:29,115 --> 00:28:30,115
Why do you look so shocked?
565
00:28:31,737 --> 00:28:33,801
You must have been a really bad
student when you were younger.
566
00:28:34,176 --> 00:28:35,354
I don't see any awards around.
567
00:28:36,101 --> 00:28:37,913
That's so old-fashioned.
568
00:28:38,193 --> 00:28:39,550
Come outside and eat some fruits.
569
00:28:41,408 --> 00:28:42,352
Can you give this to me?
570
00:28:43,542 --> 00:28:44,613
What do you want it for?
571
00:28:44,991 --> 00:28:46,540
It's nothing.
572
00:28:46,772 --> 00:28:48,956
Although it's not as good as looking
at the real person, it's still cute.
573
00:28:51,553 --> 00:28:54,501
Look at the tummy� so cute.
574
00:29:00,957 --> 00:29:02,125
Why'd you do that?
575
00:29:05,903 --> 00:29:07,686
You smell good.
576
00:29:17,331 --> 00:29:19,289
It's nice to see pictures
from your childhood.
577
00:29:20,416 --> 00:29:21,480
Grandmother must be getting bored.
578
00:29:22,524 --> 00:29:23,408
Let's go outside.
579
00:29:26,103 --> 00:29:27,587
All the adults are at home,
580
00:29:28,157 --> 00:29:30,373
but my girlfriend and I
are alone in the room�
581
00:29:30,604 --> 00:29:32,135
This feels so exciting.
582
00:29:33,935 --> 00:29:34,749
And so?
583
00:29:35,511 --> 00:29:36,688
Why are you hiding?
584
00:29:37,073 --> 00:29:37,861
Come over here.
585
00:29:39,912 --> 00:29:42,027
Come over� over here.
586
00:29:44,895 --> 00:29:46,070
What are you doing?
587
00:29:46,921 --> 00:29:48,639
Careful you don't fall down.
588
00:29:49,423 --> 00:29:52,179
Wah� it feels great that we're alone too.
589
00:29:52,547 --> 00:29:54,500
Let's stay here for another hour.
590
00:30:05,588 --> 00:30:06,643
This feels exciting.
591
00:30:07,839 --> 00:30:09,903
Don't worry, I'm not going to eat you up.
592
00:30:13,696 --> 00:30:14,466
You�
593
00:30:18,125 --> 00:30:19,799
Man, it's hot.
594
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Are you crazy?
595
00:30:24,056 --> 00:30:25,318
You want me to play cards with you again?
596
00:30:25,974 --> 00:30:28,974
You just lost a little money the last time,
597
00:30:28,975 --> 00:30:30,842
and kept asking for it back.
598
00:30:30,918 --> 00:30:32,631
And you want to play again?
599
00:30:32,865 --> 00:30:35,380
But you were cheating at the
game with the Manager.
600
00:30:36,060 --> 00:30:38,419
Even so, how dare you answer back to me?
601
00:30:41,023 --> 00:30:41,962
Look at how you're peeling this?
602
00:30:42,304 --> 00:30:44,483
I knew this would happen when you
said you wanted to peel the fruits.
603
00:30:44,605 --> 00:30:45,830
Look, you've peeled off half the apple!
604
00:30:45,830 --> 00:30:46,925
What do you mean half?
605
00:30:49,542 --> 00:30:50,063
Eat this.
606
00:30:50,455 --> 00:30:51,058
No way.
607
00:30:51,144 --> 00:30:51,581
Eat it, eat it.
608
00:30:51,582 --> 00:30:52,154
I don't want to!
609
00:30:52,245 --> 00:30:53,063
Playing a fool.
610
00:30:53,737 --> 00:30:56,191
If people didn't know any better,
they'd think you were a couple.
611
00:30:56,706 --> 00:30:59,244
You're a boy, why are you picking up a knife?
612
00:30:59,429 --> 00:31:01,214
Just leave it there, I'll do it.
613
00:31:01,483 --> 00:31:04,382
When you get married,
I'm sure your wife will love you lots.
614
00:31:04,677 --> 00:31:05,677
She's a girl, mom.
615
00:31:08,562 --> 00:31:10,779
Rubbish. The kind of jokes you play�
616
00:31:11,578 --> 00:31:14,423
Why do you always play these
jokes that make no sense?
617
00:31:14,513 --> 00:31:18,004
How could you say that a boy is a girl?
618
00:31:19,355 --> 00:31:22,858
Grandmother, it's true that I'm a girl.
619
00:31:24,665 --> 00:31:27,493
Good heavens, what's going on?
620
00:31:28,138 --> 00:31:30,962
Didn't you say you onl
hired males in the shop?
621
00:31:32,083 --> 00:31:34,974
If you were a girl,
why didn't you say so in the first place?
622
00:31:35,055 --> 00:31:36,300
First you're a boy, then you're a girl.
623
00:31:37,084 --> 00:31:38,584
Are you playing a fool with us?
624
00:31:39,318 --> 00:31:41,458
I didn't mean to lie to everyone.
625
00:31:42,621 --> 00:31:45,312
You must be shocked. I'm sorry, Grandmother.
626
00:31:45,881 --> 00:31:47,191
Did you know this from the start?
627
00:31:49,875 --> 00:31:53,763
Oh, of course.
She's an employee that I hired, after all.
628
00:32:05,450 --> 00:32:07,692
Ai� why are you eating the apple skin?
Don't eat that.
629
00:32:08,201 --> 00:32:09,490
Why are you snatching my food away?
630
00:32:09,604 --> 00:32:10,894
Hurry, spit it out. Spit�
631
00:32:11,072 --> 00:32:12,334
It's such a waste to throw it away.
632
00:32:12,461 --> 00:32:13,486
Spit it�
633
00:32:14,399 --> 00:32:16,696
Really, why do you have to make
people say things twice?
634
00:32:17,573 --> 00:32:18,460
I really don't get you.
635
00:32:18,556 --> 00:32:19,733
When did I do that?
636
00:32:19,760 --> 00:32:20,765
Hurry, eat this.
637
00:32:22,401 --> 00:32:24,094
You two� what are you doing?
638
00:32:24,569 --> 00:32:28,015
Grandmother, why do you look so serious? Relax.
639
00:32:28,713 --> 00:32:30,761
At first, I couldn't figure her out.
640
00:32:31,330 --> 00:32:33,082
But after looking at her over time,
641
00:32:33,169 --> 00:32:35,074
I've found that she's cute,
642
00:32:35,185 --> 00:32:36,789
has a nice personality, and is really lovable.
643
00:32:37,306 --> 00:32:39,107
She likes to cry, and throws little tantrums.
644
00:32:39,378 --> 00:32:40,131
When did I do that?
645
00:32:40,143 --> 00:32:41,618
You're the one who throws the tantrums.
646
00:32:42,206 --> 00:32:44,060
You two� are you dating?
647
00:32:44,868 --> 00:32:46,043
You're behaving really strangely.
648
00:32:46,447 --> 00:32:49,231
Your eyes seem to be talking to each other.
649
00:32:50,370 --> 00:32:51,151
Are you dating?
650
00:32:53,566 --> 00:32:56,584
Grandmother, your eyes are really sharp.
651
00:33:01,271 --> 00:33:01,975
You're right.
652
00:33:03,587 --> 00:33:04,406
We are dating.
653
00:33:05,053 --> 00:33:06,192
I like Go Eun Chan.
654
00:33:08,703 --> 00:33:11,940
You rascal, do you have any brains?
655
00:33:12,545 --> 00:33:13,732
How could you like this thing,
656
00:33:13,733 --> 00:33:15,242
that doesn't look like a guy, or a girl?
657
00:33:16,476 --> 00:33:18,243
You must have lost your sight.
658
00:33:19,576 --> 00:33:21,144
You didn't like the girls that we spent
659
00:33:21,145 --> 00:33:22,712
so much effort picking out for you.
660
00:33:22,899 --> 00:33:25,515
But the girl you bring home is this�
unbelievable creature?!
661
00:33:25,616 --> 00:33:26,294
Grandmother.
662
00:33:26,527 --> 00:33:29,060
You, tell me the truth.
663
00:33:29,154 --> 00:33:31,968
You started calling our Han Kyul
your brother from the start,
664
00:33:32,121 --> 00:33:35,122
just to get close to him, didn't you?
665
00:33:36,207 --> 00:33:37,498
Grandmother, what are you talking about?
666
00:33:37,876 --> 00:33:39,503
Who tried to get close to me on purpose?
667
00:33:39,663 --> 00:33:41,089
This isn't an interrogation like in the 70s.
668
00:33:41,191 --> 00:33:43,443
I'm the one who likes her,
why are you questioning the kid?
669
00:33:43,616 --> 00:33:44,344
You!
670
00:33:44,766 --> 00:33:47,208
Get this thing out of my sight at once!
671
00:33:47,281 --> 00:33:48,849
Grandmother! What do you mean by "thing"?!
672
00:33:49,457 --> 00:33:51,832
How could you call a person a thing,
no matter how angry you are?!
673
00:33:52,391 --> 00:33:53,708
Isn't what you're saying too much?!
674
00:33:53,812 --> 00:33:55,640
What do you mean too much, you rascal?!
675
00:33:55,844 --> 00:33:57,408
Are all the women in the world extinct?!
676
00:33:58,515 --> 00:34:00,803
If you want to date a girl like her,
677
00:34:01,017 --> 00:34:03,063
pack your bags and
go back to America right now.
678
00:34:03,209 --> 00:34:04,252
I might not even go to America.
679
00:34:07,095 --> 00:34:07,848
I'll come again.
680
00:34:08,804 --> 00:34:09,695
Let's go.
681
00:34:10,810 --> 00:34:11,981
Goodbye.
682
00:34:12,373 --> 00:34:16,770
I tried to hard to ask you to stay,
but you insisted on leaving.
683
00:34:17,013 --> 00:34:20,740
Now you're giving up going
to America just for a girl?!
684
00:34:21,040 --> 00:34:23,361
You'd better break up with that girl right now!
685
00:34:25,027 --> 00:34:27,017
Ah, really.
686
00:34:27,137 --> 00:34:29,160
These elders really get on my nerves.
687
00:34:29,250 --> 00:34:30,699
Why is she such a stick-in-the-mud?
688
00:34:30,793 --> 00:34:31,500
What is this?
689
00:34:33,894 --> 00:34:36,110
It's my fault for looking like this.
690
00:34:38,662 --> 00:34:39,163
Aish� really.
691
00:34:39,244 --> 00:34:40,268
Aish, I really�
692
00:34:51,780 --> 00:34:53,596
So what does a person
have to look like to be a girl?
693
00:34:53,900 --> 00:34:56,631
Long hair, a soft blouse,
694
00:34:56,943 --> 00:34:58,910
A flowing skirt� something like that.
695
00:34:59,020 --> 00:35:01,100
But there are girls like this, and girls like that.
696
00:35:01,191 --> 00:35:03,127
You were born this way, what can you do?
697
00:35:04,605 --> 00:35:06,370
I've already said its fine with me.
698
00:35:06,465 --> 00:35:07,433
What is she unhappy about?
699
00:35:07,564 --> 00:35:09,573
Aish, this just spoils my mood.
700
00:35:10,681 --> 00:35:12,564
My mood is spoilt as well.
701
00:35:13,097 --> 00:35:15,182
Why did I have to follow you?
Now I got a scolding too.
702
00:35:16,300 --> 00:35:18,142
That person's temper is really bad.
703
00:35:19,180 --> 00:35:20,071
It's nothing to be angry about,
704
00:35:20,165 --> 00:35:22,217
but he blew his top and
even shouted at Grandmother.
705
00:35:23,457 --> 00:35:25,235
If it were you, wouldn't you scream?!
706
00:35:25,739 --> 00:35:28,755
To call a person a thing�
did that make you happy?!
707
00:35:28,756 --> 00:35:30,903
If your mum called me a thing in your face,
would you be okay with it?!
708
00:35:31,569 --> 00:35:32,769
Would you still laugh and smile?
709
00:35:32,804 --> 00:35:34,137
But you still shouldn't have shouted.
710
00:35:34,634 --> 00:35:36,761
Mothers and grandmothers
have always been like that.
711
00:35:37,075 --> 00:35:37,653
Why?
712
00:35:37,777 --> 00:35:38,921
Because "my son is always the best."
713
00:35:39,577 --> 00:35:41,377
Why do you think there are always problems
between mothers and daughters-in-law?
714
00:35:41,496 --> 00:35:42,998
You just don't know enough.
715
00:35:43,280 --> 00:35:45,714
Oh, you must be so smart.
716
00:35:45,871 --> 00:35:47,740
So you're not upset at all, are you?
717
00:35:48,175 --> 00:35:49,946
So why did you say you were in a bad mood?
718
00:35:51,564 --> 00:35:53,053
Honestly, she did go a little overboard.
719
00:35:54,212 --> 00:35:57,358
Your was okay,
but grandmother was a little too much.
720
00:35:57,963 --> 00:35:59,400
Is it because she's a career woman?
721
00:35:59,571 --> 00:36:00,446
Maybe a little.
722
00:36:00,963 --> 00:36:01,992
She's mean.
723
00:36:02,417 --> 00:36:04,774
No matter what,
how could you say she was downright mean?
724
00:36:05,367 --> 00:36:06,556
No matter how angry you were,
725
00:36:06,763 --> 00:36:08,975
how could you say you
would't be going to America?
726
00:36:09,638 --> 00:36:11,373
You're definitely going,
but you hurt Grandmother like that.
727
00:36:12,120 --> 00:36:13,369
I didn't say it because I was angry.
728
00:36:14,242 --> 00:36:15,416
I really am rethinking my decision.
729
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
What are you rethinking?
730
00:36:16,657 --> 00:36:17,900
Whether I should go or not.
731
00:36:18,579 --> 00:36:20,061
Isn't that something that's been decided?
732
00:36:21,000 --> 00:36:22,599
You're thinking of not going because of me?
733
00:36:24,338 --> 00:36:26,757
You think I'd give up my dream,
just because of a girl?
734
00:36:29,609 --> 00:36:32,994
Then� while you're thinking,
give me a piggyback ride.
735
00:36:34,314 --> 00:36:35,181
What?
736
00:36:35,718 --> 00:36:37,805
Didn't I piggyback you the other time?
737
00:36:37,923 --> 00:36:39,646
I carried you back home,
and to the Taekwondo hall.
738
00:36:40,351 --> 00:36:42,538
You're already so heavy,
and drunk on top of that.
739
00:36:42,653 --> 00:36:43,665
You just lay there.
740
00:36:44,709 --> 00:36:46,109
Oh, my back. My back�
741
00:36:46,258 --> 00:36:48,354
I sprained my back that day,
and it still hurts now.
742
00:36:48,657 --> 00:36:50,835
That's not all.
You always hit my head,
743
00:36:50,907 --> 00:36:53,064
put me in a headlock,
twisting my neck around.
744
00:36:53,200 --> 00:36:55,217
Bringing everything up one by one is difficult,
I don't even want to remember some things.
745
00:36:55,276 --> 00:36:56,862
So what do you want me to do?
746
00:36:57,641 --> 00:37:00,251
If you give me a piggyback ride,
I won't catch and eat you up.
747
00:37:01,099 --> 00:37:03,403
Fine fine, a piggyback ride,
is it, you rascal?
748
00:37:04,240 --> 00:37:05,366
Stop calling me a rascal!
749
00:37:05,454 --> 00:37:07,255
Don't call me "Hey you!" all the time.
It makes me feel bad. Hey you!
750
00:37:08,783 --> 00:37:09,659
This punk.
751
00:37:09,741 --> 00:37:11,752
Punk makes me feel bad too. You punk!
752
00:37:12,039 --> 00:37:13,039
Oh you jerk...
753
00:37:17,700 --> 00:37:19,314
Oh hurry up and get on, you jerk.
754
00:37:30,557 --> 00:37:31,644
I'm carrying you because I don't want
755
00:37:31,644 --> 00:37:33,000
you to be hurt by what Grandmother said.
756
00:37:33,903 --> 00:37:36,080
I got over that a long time ago.
757
00:37:37,099 --> 00:37:37,899
Then get down.
758
00:37:38,475 --> 00:37:40,359
Ah� a little while longer.
759
00:37:45,888 --> 00:37:49,010
Grandmother has liked me from the start.
760
00:37:49,601 --> 00:37:51,500
I'm sure she'll grow to like me again in time.
761
00:37:53,667 --> 00:37:56,407
But actually, liking me as a boy,
762
00:37:57,259 --> 00:38:00,071
isn't anything like liking me as
her granddaughter-in-law, right?
763
00:38:15,706 --> 00:38:16,953
Ouch, that hurts.
764
00:38:18,307 --> 00:38:19,295
Are you okay?
765
00:38:20,920 --> 00:38:21,853
How heavy are you?
766
00:38:22,026 --> 00:38:23,292
Why are you so heavy?
767
00:38:23,465 --> 00:38:24,730
I'm not heavy!
768
00:38:27,154 --> 00:38:29,183
How could you laugh at something like this?
769
00:38:29,845 --> 00:38:31,644
He can't stop smiling when he looks at her.
770
00:38:31,737 --> 00:38:33,278
He laughs no matter what she says.
771
00:38:33,898 --> 00:38:35,984
When he's talking to her,
it's like he's lost his soul,
772
00:38:36,109 --> 00:38:37,953
and his eyes shine.
773
00:38:37,965 --> 00:38:38,385
My son�
774
00:38:38,510 --> 00:38:39,832
It's not like there aren't
nice girls on this earth..
775
00:38:39,833 --> 00:38:41,156
why does he have to
like someone like her?
776
00:38:41,514 --> 00:38:43,187
You haven't seen her, that's why.
777
00:38:43,689 --> 00:38:45,432
If you met her,
you wouldn't be able to
778
00:38:45,433 --> 00:38:47,176
figure out whether
she was a boy or a girl.
779
00:38:48,765 --> 00:38:51,863
And what does he mean by "maybe"
he's not going back to New York?
780
00:38:51,886 --> 00:38:52,987
If he says he's not going because
781
00:38:52,988 --> 00:38:54,089
something's happened with the girl,
782
00:38:54,100 --> 00:38:55,284
what do we do?
783
00:38:56,373 --> 00:38:57,073
Hubby�
784
00:38:57,747 --> 00:38:59,092
Just wait and see.
785
00:38:59,278 --> 00:39:02,380
He's not someone to make a
hasty decision because of a girl.
786
00:39:03,420 --> 00:39:05,399
You're his parents, how could
you not understand Han Kyul?
787
00:39:05,936 --> 00:39:07,629
He's not someone who brings
girls back home on a whim.
788
00:39:09,607 --> 00:39:11,006
He's someone who didn't even bring any
789
00:39:11,007 --> 00:39:12,406
friends home when he was studying.
790
00:39:13,640 --> 00:39:16,100
Han Kyul's mother, help me call Han Kyul.
791
00:39:16,201 --> 00:39:16,901
Okay.
792
00:39:22,048 --> 00:39:24,734
How do you know she's not
after your money?
793
00:39:25,445 --> 00:39:26,898
In my opinion,
794
00:39:26,981 --> 00:39:29,161
she's tops in seducing people.
795
00:39:29,176 --> 00:39:33,783
Grandmother, what kind of tricks
would a 24-year-old girl have?
796
00:39:33,790 --> 00:39:36,668
And am I someone who's easily taken in?
797
00:39:36,670 --> 00:39:38,892
All she has to do is blink,
and I know what she's thinking about.
798
00:39:38,999 --> 00:39:40,966
If she's really trying to seduce me,
or anything else.
799
00:39:41,090 --> 00:39:43,009
She doesn't know how to do
anything like that.
800
00:39:43,104 --> 00:39:44,620
I'd be happy if she knew how!
801
00:39:44,719 --> 00:39:46,418
Aiyoo� you idiot who's lost his head.
802
00:39:46,542 --> 00:39:48,280
You've been seduced by
a fox and lost your soul.
803
00:39:48,288 --> 00:39:50,546
You don't even know what
direction you're headed.
804
00:39:50,800 --> 00:39:53,576
Mother, ask him if he's really not
going to New York because of her.
805
00:39:54,122 --> 00:39:56,527
And what do you mean by
you're not going to New York?
806
00:39:56,623 --> 00:39:58,106
You're not going because of that
807
00:39:58,107 --> 00:40:00,107
rascal called Eun Chan or Go Chan� right?
808
00:40:00,232 --> 00:40:01,951
When did I say that I wasn't going back?
809
00:40:01,965 --> 00:40:02,926
I said there might be a chance
that I'm not going back.
810
00:40:02,927 --> 00:40:04,199
Isn't that the same thing?
811
00:40:04,295 --> 00:40:05,985
How dare you play these word games with me.
812
00:40:06,206 --> 00:40:08,073
Fine, fine, I'll go to New York.
813
00:40:08,239 --> 00:40:10,456
That's what you're wishing for right, Grandmother?
814
00:40:10,552 --> 00:40:11,989
I'll go, so stop worrying and go to bed.
815
00:40:12,071 --> 00:40:12,778
Goodnight.
816
00:40:15,633 --> 00:40:17,017
Ah� these old people.
817
00:40:21,586 --> 00:40:23,413
I should have worn
something like this to meet them.
818
00:40:24,929 --> 00:40:26,740
Grandmother, Mrs. Choi, please have some tea.
819
00:40:40,942 --> 00:40:42,100
Well, that's cute.
820
00:40:43,563 --> 00:40:44,460
Brave.
821
00:40:46,250 --> 00:40:47,039
Brave.
822
00:40:48,691 --> 00:40:49,484
Down to earth.
823
00:40:51,630 --> 00:40:52,754
Healthy.
824
00:41:05,868 --> 00:41:11,038
The appointment of Mr. Choi
as a senior Blog designer.
825
00:41:37,409 --> 00:41:38,900
Chatting online is good enough?
826
00:41:41,782 --> 00:41:44,268
Go Eun Chan, you are so cool
it freezes my heart.
827
00:41:44,769 --> 00:41:46,579
How could you have put your
feelings in order so quickly?
828
00:41:46,629 --> 00:41:48,449
Then should I clutch my head and cry?
829
00:41:50,272 --> 00:41:51,938
Didn't you say I shouldn't
try to hold him back?
830
00:41:52,281 --> 00:41:53,173
Now that I've controlled my feelings,
831
00:41:53,304 --> 00:41:54,656
you tell me I've done it too quickly?
832
00:41:54,781 --> 00:41:56,141
Why? That's so irritating.
833
00:41:56,249 --> 00:41:57,719
I only said that because I was worried.
834
00:41:58,071 --> 00:42:00,577
What if� Hyung has another woman�.
835
00:42:00,854 --> 00:42:03,414
The women in New York
all have amazing figures,
836
00:42:04,080 --> 00:42:06,850
They're all so attractive you could die,
like super models.
837
00:42:09,611 --> 00:42:11,550
Plastic surgery is really advanced
these days,
838
00:42:11,557 --> 00:42:13,013
you should get something done.
839
00:42:13,846 --> 00:42:14,846
If people didn't know better,
840
00:42:14,847 --> 00:42:16,107
they'd think your head was on backwards.
841
00:42:16,596 --> 00:42:18,658
They'd think your chest was your back!
842
00:42:18,877 --> 00:42:21,353
And what in the world is that hairstyle?
843
00:42:21,750 --> 00:42:24,107
Do you go to the same barber
as Manager Hong?
844
00:42:25,074 --> 00:42:27,369
And put something on your face, please.
845
00:42:28,285 --> 00:42:30,067
Has your body been itching these days?
846
00:42:30,205 --> 00:42:30,768
Huh?
847
00:42:30,857 --> 00:42:32,000
Let's give you some exercise to
loosen those bones.
848
00:42:33,913 --> 00:42:35,380
Oh, look at you!
849
00:42:36,281 --> 00:42:37,300
Oh boy, you're so strong.
850
00:42:38,433 --> 00:42:39,872
What are you doing, are you a girl?
851
00:42:40,173 --> 00:42:41,963
Oh, Grandmother, Mrs. Choi, hello.
852
00:42:42,480 --> 00:42:43,892
You're here?
853
00:42:45,192 --> 00:42:46,233
Mother, I think it's best if we go.
854
00:42:46,357 --> 00:42:47,824
We don't know how things will turn out.
855
00:42:47,951 --> 00:42:50,394
It's best not to come looking for trouble.
856
00:42:50,575 --> 00:42:52,715
Han Kyul will get upset if he finds out.
857
00:42:52,799 --> 00:42:54,506
Well done, a mother making decisions,
858
00:42:54,606 --> 00:42:55,870
because she's worried
her son will get angry.
859
00:42:57,543 --> 00:42:58,314
You.
860
00:42:58,400 --> 00:42:59,187
I want to talk to you.
861
00:43:04,750 --> 00:43:08,020
It looks like franchising this
might be a good idea.
862
00:43:08,025 --> 00:43:09,660
The materials you've given me are
even better.
863
00:43:11,349 --> 00:43:13,490
I'm going to stay here, Father.
864
00:43:14,781 --> 00:43:17,762
Honestly, compared to working
alone on blog designs
865
00:43:18,058 --> 00:43:20,300
I'm finding working with everyone in
the coffee shop more interesting.
866
00:43:21,574 --> 00:43:25,660
Grandmother and mother
are hoping that I stay too.
867
00:43:25,658 --> 00:43:27,224
It's time for me to be filial.
868
00:43:27,700 --> 00:43:29,379
I hear you brought a girl home last night.
869
00:43:34,800 --> 00:43:35,593
She's a good kid.
870
00:43:36,790 --> 00:43:39,460
Is that a nose, or an eye?
871
00:43:40,127 --> 00:43:42,459
Yoo Ju, come over here.
872
00:43:44,225 --> 00:43:46,039
Is this an arm or a leg?
873
00:43:47,000 --> 00:43:47,745
Come over here.
874
00:43:48,829 --> 00:43:51,400
It's just 5cm long, and you're trying
to find eyes, a nose and a mouth?
875
00:43:52,014 --> 00:43:54,670
If you use your heart to look, you'll see it.
876
00:43:56,696 --> 00:43:58,340
Look here, do you see a nose?
877
00:43:59,629 --> 00:44:01,979
His nose looks high� that's definitely like me.
878
00:44:02,974 --> 00:44:05,968
His forehead is broad� that's like me too.
879
00:44:06,500 --> 00:44:09,848
Short hands and legs� that's like me too.
880
00:44:09,981 --> 00:44:11,327
Haha, that makes me so happy.
881
00:44:13,369 --> 00:44:14,709
You're so happy about this?
882
00:44:15,831 --> 00:44:17,444
Honestly, I'm not just happy.
883
00:44:18,243 --> 00:44:20,336
I'm grateful for this present from God.
884
00:44:21,621 --> 00:44:22,592
What should I say�
885
00:44:23,634 --> 00:44:26,042
There's a weight of responsibility
pressing down here.
886
00:44:26,533 --> 00:44:27,647
It feels� funny.
887
00:44:28,274 --> 00:44:29,155
What about you?
888
00:44:30,440 --> 00:44:32,350
I'm both amazed...
889
00:44:32,994 --> 00:44:35,246
And terrified that there's a new life
inside of me.
890
00:44:36,275 --> 00:44:37,252
You're nervous, aren't you?
891
00:44:38,826 --> 00:44:42,931
That means, you're happy too, right?
892
00:44:45,581 --> 00:44:47,538
Honestly, I worried a lot about this.
893
00:44:49,724 --> 00:44:51,167
To give birth to a life,
894
00:44:51,467 --> 00:44:53,297
To be responsible for a lifetime�
895
00:44:53,568 --> 00:44:54,600
I'm really scared.
896
00:44:55,514 --> 00:45:01,100
But I thought, "can I give up this new life?"
897
00:45:02,416 --> 00:45:03,254
I found I couldn't.
898
00:45:03,966 --> 00:45:04,900
I didn't want to do that.
899
00:45:07,706 --> 00:45:08,447
Ah, careful, careful.
900
00:45:08,997 --> 00:45:10,297
I'm sorry, we've got to be careful from now.
901
00:45:10,600 --> 00:45:11,422
Do you want a drink?
902
00:45:12,046 --> 00:45:12,749
No.
903
00:45:15,279 --> 00:45:16,044
Han Yoo Ju,
904
00:45:17,489 --> 00:45:19,000
thanks for making me a dad.
905
00:45:20,693 --> 00:45:21,900
Thank you too.
906
00:45:24,129 --> 00:45:25,129
Should we get married?
907
00:45:26,713 --> 00:45:27,403
Well,
908
00:45:28,414 --> 00:45:30,282
we could bring up the child without
getting married.
909
00:45:36,987 --> 00:45:38,400
When our kid grows up and asks me,
910
00:45:39,718 --> 00:45:41,183
"Why do mummy and daddy live apart?"
911
00:45:41,806 --> 00:45:42,507
What should we tell him?
912
00:45:43,753 --> 00:45:46,332
"3 days in mmmy's house,
3 days in daddy's�
913
00:45:46,646 --> 00:45:47,646
what is this?"
914
00:45:48,219 --> 00:45:49,153
What do we do then?
915
00:45:52,057 --> 00:45:53,788
What do you think we should say?
916
00:45:53,856 --> 00:45:55,381
Of course I would only have one answer.
917
00:45:57,103 --> 00:45:58,472
"Go ask your mother, I have no idea."
918
00:45:59,470 --> 00:46:01,843
Wah� how could you pass me a
question like that?
919
00:46:03,239 --> 00:46:04,486
But that's the truth.
920
00:46:05,165 --> 00:46:05,913
What?
921
00:46:07,167 --> 00:46:08,765
What I said was the truth!
922
00:46:09,401 --> 00:46:11,231
What? What? Isn't it?
923
00:46:20,006 --> 00:46:22,449
The "feel" in that room isn't good.
924
00:46:22,999 --> 00:46:25,233
What does the Grandmother want
to talk to Eun Chan about?
925
00:46:25,610 --> 00:46:26,906
Did he bring her home
to meet them so quickly?
926
00:46:26,983 --> 00:46:27,880
Why do parents bother
about so many things?
927
00:46:28,378 --> 00:46:30,517
Whether in Japan, or here?
928
00:46:31,106 --> 00:46:32,191
It's such a pain.
929
00:46:36,179 --> 00:46:38,400
Eun Chan noonim looks like
she's going to get scolded.
930
00:46:39,973 --> 00:46:41,106
But why is she smiling?
931
00:46:42,184 --> 00:46:46,124
That's right, someone with such a
"pure" soul could never figure this out.
932
00:46:47,789 --> 00:46:49,612
I'm going to ask you straight out.
933
00:46:50,087 --> 00:46:52,235
How far have you gone in this relationship?
934
00:46:53,947 --> 00:46:56,500
That� I don't know what you mean by that?
935
00:46:56,500 --> 00:46:57,751
What do you mean you don't understand?
936
00:46:58,668 --> 00:47:00,655
I'm asking if you've promised to get married.
937
00:47:00,954 --> 00:47:01,654
Marriage?
938
00:47:06,110 --> 00:47:07,800
You're worried about that?
939
00:47:08,813 --> 00:47:10,240
Grandmother, Han Kyul's mother,
please don't worry.
940
00:47:11,042 --> 00:47:13,157
I haven't even dreamt about getting married.
941
00:47:13,318 --> 00:47:14,322
Not even a dream?
942
00:47:14,948 --> 00:47:16,094
If you're not planning to get married,
943
00:47:16,191 --> 00:47:17,070
why are you seeing each other?
944
00:47:17,827 --> 00:47:18,590
We're just dating.
945
00:47:19,817 --> 00:47:21,610
We haven't been seeing each
other for very long.
946
00:47:22,222 --> 00:47:24,484
And I'm only 24, talking about
marriage is a little�
947
00:47:25,733 --> 00:47:27,640
I will only consider marriage
when I'm about 30.
948
00:47:27,691 --> 00:47:28,391
What?
949
00:47:28,381 --> 00:47:29,081
30?
950
00:47:29,592 --> 00:47:31,914
You really want to destroy a
person's future, don't you?
951
00:47:32,379 --> 00:47:34,389
Do you know how old Han Kyul is now?
952
00:47:35,781 --> 00:47:39,499
From 24 to 30, that's�
Han Kyul would be 35.
953
00:47:41,959 --> 00:47:43,363
That makes this even worse.
954
00:47:43,472 --> 00:47:44,439
Mother, that�
955
00:47:44,451 --> 00:47:45,750
Mother? Who are you calling "mother"?
956
00:47:47,098 --> 00:47:48,845
You're doing this because of money?
957
00:47:49,806 --> 00:47:50,800
Your family isn't doing well,
958
00:47:51,772 --> 00:47:52,927
that's why you want to marry a rich man.
959
00:47:53,005 --> 00:47:54,088
That's what you're thinking, right?
960
00:47:55,799 --> 00:47:59,490
Han Kyul's heart is soft, and
he's more sentimental than he looks.
961
00:47:59,755 --> 00:48:01,650
He's taken you in because he pities you.
962
00:48:02,027 --> 00:48:03,100
He's being emotional.
963
00:48:04,052 --> 00:48:06,700
He's even giving up his
dream of going to America.
964
00:48:07,586 --> 00:48:09,760
It's better if you end things now.
965
00:48:10,306 --> 00:48:12,779
If you drag things out,
both of you will feel worse.
966
00:48:13,988 --> 00:48:15,313
How much do you want?
967
00:48:16,700 --> 00:48:18,833
Mother, that's a little�
968
00:48:20,116 --> 00:48:22,934
Grandmother, I'd like to have lots of money
969
00:48:24,037 --> 00:48:26,731
But I wouldn't be as big a fool
as to marry for money.
970
00:48:27,721 --> 00:48:30,217
And although I do like the Manager,
971
00:48:31,003 --> 00:48:33,718
but if our feelings change,
we could still break up.
972
00:48:34,125 --> 00:48:35,400
There's a chance you could break up?
973
00:48:36,683 --> 00:48:39,346
How in the world could Han Kyul
like a thing like you?
974
00:48:39,487 --> 00:48:40,976
Oh, my head.
975
00:48:41,050 --> 00:48:42,740
Mother, are you okay?
976
00:48:42,741 --> 00:48:44,176
You. Tell me this.
977
00:48:44,294 --> 00:48:46,040
Are kids all like you these days?
978
00:48:46,557 --> 00:48:48,436
Is getting together and breaking up so easy?
979
00:48:49,140 --> 00:48:50,388
It's not easy.
980
00:48:51,520 --> 00:48:53,216
But if the Manager goes to America,
981
00:48:53,291 --> 00:48:54,372
we wouldn't be able to see
each other for a long time.
982
00:48:55,409 --> 00:48:56,696
Who knows what could happen in that time?
983
00:48:56,697 --> 00:48:57,789
That's what I'm trying to say.
984
00:48:59,028 --> 00:49:01,836
Right now, I'd rather die than break up.
985
00:49:03,182 --> 00:49:08,930
But his Grandmother and
mother want us to break up.
986
00:49:09,927 --> 00:49:11,743
But my heart hasn't changed,
how could I break up?
987
00:49:12,260 --> 00:49:14,091
Right now, there's no way I could do that.
988
00:49:15,125 --> 00:49:16,200
I can't do that.
989
00:49:16,244 --> 00:49:17,100
I can't do that too.
990
00:49:19,019 --> 00:49:20,019
You go inside.
991
00:49:20,250 --> 00:49:21,900
What do you mean go inside?
992
00:49:22,100 --> 00:49:23,180
I haven't finished talking.
993
00:49:23,843 --> 00:49:25,969
Grandmother, I should hear what
you have to say to her too.
994
00:49:26,342 --> 00:49:28,800
Don't let me hear what happened
through Eun Chan, just tell me straight.
995
00:49:28,801 --> 00:49:31,062
Look here, you're trying to protect her already?
996
00:49:31,064 --> 00:49:33,126
Grandmother, this is my place of work.
997
00:49:33,657 --> 00:49:34,501
Come upstairs.
998
00:49:42,894 --> 00:49:44,500
What were you talking about, that took so long?
999
00:49:45,538 --> 00:49:47,679
His Grandmother doesn't like me,
and wants me to leave.
1000
00:49:49,062 --> 00:49:50,469
She can't bear her
grandson being stolen from her,
1001
00:49:50,470 --> 00:49:51,603
that's why she's acting like that.
1002
00:49:51,604 --> 00:49:53,636
She was like that when her
daughter-in-law joined the family.
1003
00:49:53,617 --> 00:49:55,441
She didn't like Mrs. Choi either?
1004
00:49:55,625 --> 00:49:57,446
She looks really great to me.
1005
00:49:58,046 --> 00:49:59,282
I've already said we're not planning
to get married,
1006
00:49:59,310 --> 00:50:01,016
but they still want us to break up.
1007
00:50:01,108 --> 00:50:02,400
She even offered me money.
1008
00:50:02,623 --> 00:50:04,528
If I said we were getting married,
they'd hate me even more.
1009
00:50:04,900 --> 00:50:05,782
Give you money?
1010
00:50:06,701 --> 00:50:08,417
Is she becoming senile?
1011
00:50:15,274 --> 00:50:16,573
I'm not going to New York.
1012
00:50:17,006 --> 00:50:17,706
Why?
1013
00:50:18,437 --> 00:50:19,992
Because of the girl?
1014
00:50:20,261 --> 00:50:21,219
I can't say that's not true.
1015
00:50:21,293 --> 00:50:23,167
See, you hear that? I told you so.
1016
00:50:23,262 --> 00:50:25,808
He wouldn't bring a girl back
home for no reason.
1017
00:50:25,905 --> 00:50:27,791
Giving up a dream just because of a girl�
1018
00:50:27,853 --> 00:50:28,946
You're useless.
1019
00:50:29,091 --> 00:50:30,559
Does saying that make you feel better?
1020
00:50:30,780 --> 00:50:31,981
Calling your grandson a fool?
1021
00:50:32,090 --> 00:50:35,514
Hoping that your grandson is not
going to America because of a girl?
1022
00:50:35,676 --> 00:50:37,734
Do you have to say something like that?
1023
00:50:37,859 --> 00:50:39,094
Don't you know your grandson well enough?
1024
00:50:39,201 --> 00:50:40,800
Leaving without a care for my
grandma, mother or father�
1025
00:50:40,890 --> 00:50:42,529
Is that a good thing?
1026
00:50:42,919 --> 00:50:44,688
Eun Chan is just part of the reason.
1027
00:50:45,063 --> 00:50:46,423
I like her to death.
1028
00:50:46,516 --> 00:50:48,060
Do you think I'd be happy
leaving her alone here?
1029
00:50:48,565 --> 00:50:52,335
But... Eun Chan isn't the only reason.
1030
00:50:52,473 --> 00:50:54,459
I can't bear to leave because Grandmother
isn't feeling well.
1031
00:50:54,598 --> 00:50:57,098
I'm not at peace because mother
wants me to stay here too.
1032
00:50:57,115 --> 00:50:59,177
You've got a lot of excuses, don't you?
1033
00:50:59,570 --> 00:51:01,973
Even if I'm sick, it's not something
that happened overnight.
1034
00:51:02,088 --> 00:51:04,209
Your mother wanting you to stay
isn't something new either.
1035
00:51:04,368 --> 00:51:06,151
Now you say what's holding you back?
1036
00:51:07,130 --> 00:51:08,100
Ah� really.
1037
00:51:08,101 --> 00:51:10,067
Do you really not
want me to stay here?
1038
00:51:10,145 --> 00:51:12,580
I want to stay here to learn from Father,
is that a bad thing?
1039
00:51:13,041 --> 00:51:14,820
Okay. I'll go.
1040
00:51:15,641 --> 00:51:18,145
If you both want me to leave, I can leave.
1041
00:51:18,236 --> 00:51:19,250
Fine, I'll go.
1042
00:51:19,767 --> 00:51:20,383
You want me to go, Grandmother?
1043
00:51:20,384 --> 00:51:21,003
Mother?
1044
00:51:22,295 --> 00:51:23,373
You kid�
1045
00:51:23,885 --> 00:51:25,601
Where did you learn to argue like that?
1046
00:51:25,705 --> 00:51:27,332
No matter what, she will not do.
1047
00:51:27,455 --> 00:51:30,079
I don't like anything about her.
1048
00:51:30,433 --> 00:51:34,052
You wouldn't like anyone
I brought home, Grandmother.
1049
00:51:34,608 --> 00:51:36,788
I don't like her either.
1050
00:51:37,005 --> 00:51:41,556
In the future, your wife will have
to take care of the home.
1051
00:51:41,959 --> 00:51:43,559
How could I leave that to her?
1052
00:51:44,935 --> 00:51:46,495
You're both thinking too far ahead.
1053
00:51:46,642 --> 00:51:49,126
I've really never thought about that,
but listening to what you've said,
1054
00:51:49,127 --> 00:51:50,558
I want to get married right now, Omma.
1055
00:51:51,563 --> 00:51:52,270
You!
1056
00:51:52,523 --> 00:51:54,826
Mother, don't you know me well enough?
1057
00:51:55,532 --> 00:51:56,874
I've never listened to your advice.
1058
00:51:56,983 --> 00:51:58,595
If you tell me not to do something,
I'd want to do it even more.
1059
00:51:58,685 --> 00:52:01,270
So it's best to just leave me alone.
1060
00:52:19,991 --> 00:52:22,161
[Choi Han Sung's Baby Music.]
1061
00:52:40,885 --> 00:52:41,960
It's your mother.
1062
00:52:42,976 --> 00:52:44,932
It's so difficult to get you on the phone.
1063
00:52:44,937 --> 00:52:46,240
I'm in Seoul right now.
1064
00:52:48,092 --> 00:52:50,016
Are you at home, or not?
1065
00:53:04,690 --> 00:53:05,775
Goodbye.
1066
00:53:29,019 --> 00:53:34,193
[I miss you.
Could we just meet for 10 minutes?]
1067
00:53:34,772 --> 00:53:38,161
Never look back...
at a girl who's left.
1068
00:53:38,195 --> 00:53:41,535
[Delete this message? Yes/No.]
1069
00:53:42,678 --> 00:53:47,728
A real player never burns his bridges with girls.
1070
00:53:48,688 --> 00:53:49,688
Ha Rim Hyung is great.
1071
00:53:52,281 --> 00:53:57,706
I only realised how good
you are after we broke up.
1072
00:53:58,827 --> 00:54:01,360
I hear you've got a new girlfriend?
1073
00:54:01,673 --> 00:54:03,013
Are you jealous?
1074
00:54:02,972 --> 00:54:04,000
Jealous?
1075
00:54:06,248 --> 00:54:07,200
I was.
1076
00:54:07,185 --> 00:54:10,250
But� you don't look upset.
1077
00:54:11,719 --> 00:54:13,300
I was jealous at first,
1078
00:54:13,935 --> 00:54:15,000
but I'm okay now.
1079
00:54:15,369 --> 00:54:16,900
I've broken up with the girl.
1080
00:54:17,736 --> 00:54:19,412
She was such a pain.
1081
00:54:19,724 --> 00:54:21,900
So I kicked her aside.
1082
00:54:21,962 --> 00:54:23,000
So that's what's happened.
1083
00:54:24,571 --> 00:54:26,043
You're a good catch,
1084
00:54:26,502 --> 00:54:29,263
so I'm sure you'll find
another girlfriend soon.
1085
00:54:31,055 --> 00:54:31,605
But�
1086
00:54:31,766 --> 00:54:33,023
why did you want to meet me?
1087
00:54:33,707 --> 00:54:35,419
I just wanted to see you.
1088
00:54:36,490 --> 00:54:39,779
It's been tough not seeing you.
1089
00:54:41,356 --> 00:54:44,665
I wanted to see you one last time,
to help me forget you.
1090
00:54:45,948 --> 00:54:48,306
I feel better now that I've seen you.
1091
00:54:49,100 --> 00:54:51,132
Thanks for coming out to meet
me even though you're so busy.
1092
00:54:51,363 --> 00:54:52,546
I'll leave now.
1093
00:54:56,944 --> 00:54:58,426
Since you're here,
1094
00:54:58,645 --> 00:54:59,951
have a cup of coffee before you leave.
1095
00:55:00,662 --> 00:55:03,188
Forget it, maybe some other time.
1096
00:55:04,600 --> 00:55:08,050
Be well. Stay healthy�
1097
00:55:17,100 --> 00:55:20,068
I should say goodbye to you officially.
1098
00:55:21,950 --> 00:55:24,105
Okay. Go back safely.
1099
00:55:33,065 --> 00:55:34,216
Goodbye�
1100
00:55:40,786 --> 00:55:42,333
You're trying make a fool of me?
1101
00:55:42,356 --> 00:55:43,968
Just one kiss and it's game over.
1102
00:55:52,394 --> 00:55:54,430
I'm hoping for something more� alive.
1103
00:55:55,953 --> 00:55:58,205
Didn't you say the kid was quiet?
1104
00:55:58,220 --> 00:55:59,839
What about this?
1105
00:55:59,936 --> 00:56:01,722
Something that looks more natural.
1106
00:56:02,292 --> 00:56:04,192
Or something like this.
1107
00:56:04,193 --> 00:56:06,564
Women find their energy in the kitchen.
1108
00:56:06,767 --> 00:56:07,767
This looks nice.
1109
00:56:09,324 --> 00:56:10,424
So you're a girl after all.
1110
00:56:11,500 --> 00:56:12,760
You're playing with me, right?
1111
00:56:13,578 --> 00:56:14,572
The elders have left?
1112
00:56:14,667 --> 00:56:15,367
Yes.
1113
00:56:15,582 --> 00:56:16,843
Look, how about this?
1114
00:56:21,400 --> 00:56:23,027
I'm taking a five-minute break.
1115
00:56:29,768 --> 00:56:31,050
That guy's changed a lot.
1116
00:56:31,120 --> 00:56:32,440
He knows how to care for others now.
1117
00:56:33,705 --> 00:56:35,100
Was Grandmother very angry?
1118
00:56:36,579 --> 00:56:39,300
Really, how could I just do what
they say at this age?
1119
00:56:39,404 --> 00:56:40,820
Why did they have so much to say?
1120
00:56:42,667 --> 00:56:43,850
You're pouting.
1121
00:56:43,988 --> 00:56:45,308
How could I laugh or smile
at something like this.
1122
00:56:46,421 --> 00:56:47,657
I'm human too.
1123
00:56:47,748 --> 00:56:48,780
I don't feel good.
1124
00:56:49,800 --> 00:56:51,082
What did they say?
1125
00:56:51,161 --> 00:56:53,005
That they didn't like me.
1126
00:56:54,110 --> 00:56:55,433
What did you say to them?
1127
00:56:55,536 --> 00:56:57,300
I told them not to worry.
1128
00:56:57,854 --> 00:57:00,504
That there was a chance we'd break up,
even though we're dating.
1129
00:57:02,477 --> 00:57:04,845
You look like you're already
prepared to break up with me.
1130
00:57:04,854 --> 00:57:05,838
What could I say at a time like that?
1131
00:57:06,004 --> 00:57:07,804
"I'll never break up with him.
We're getting married."
1132
00:57:07,805 --> 00:57:08,543
Could I say that?
1133
00:57:08,931 --> 00:57:10,600
I didn't want the elders to faint.
1134
00:57:11,578 --> 00:57:13,456
Everything that's happened today
feels like something out of a drama.
1135
00:57:13,795 --> 00:57:14,900
What's up with everyone?
1136
00:57:15,270 --> 00:57:17,700
I'm a precious child in my house too.
1137
00:57:18,182 --> 00:57:19,694
Is Choi Han Kyul that great?
1138
00:57:21,026 --> 00:57:23,792
Well, this might be the last time.
1139
00:57:24,965 --> 00:57:25,899
If you go to New York�
1140
00:57:25,900 --> 00:57:27,481
I'm not going to New York.
1141
00:57:29,315 --> 00:57:30,041
Really?
1142
00:57:30,641 --> 00:57:31,581
W� why?
1143
00:57:31,582 --> 00:57:32,500
Why aren't you going?
1144
00:57:32,832 --> 00:57:33,870
What do you mean, why?
1145
00:57:34,760 --> 00:57:36,215
What you're saying sounds weird.
1146
00:57:36,628 --> 00:57:37,660
Are you hoping that I go?
1147
00:57:37,662 --> 00:57:38,848
That's not what I mean.
1148
00:57:40,002 --> 00:57:43,046
I'm afraid�
if you're not going because of me,
1149
00:57:43,055 --> 00:57:44,300
I'm okay with it.
1150
00:57:44,280 --> 00:57:45,446
Go and work hard.
1151
00:57:45,470 --> 00:57:47,622
You sound like you're disappointed in me
for not going.
1152
00:57:47,623 --> 00:57:51,578
Of course� well,
I'm not really disappointed�
1153
00:57:53,319 --> 00:57:54,896
Are you really not going because of me?
1154
00:57:55,760 --> 00:57:57,261
It's not because of you.
1155
00:57:57,341 --> 00:57:58,730
I'm doing this because of me.
1156
00:57:59,084 --> 00:58:00,740
Because of me,
the person who loves you.
1157
00:58:01,707 --> 00:58:04,110
I don't want to go to America
and cry everyday because I miss you.
1158
00:58:04,150 --> 00:58:05,300
That would be so embarrassing.
1159
00:58:06,111 --> 00:58:07,284
It's just easier not to go.
1160
00:58:12,100 --> 00:58:13,280
You're really not going because of me?
1161
00:58:13,604 --> 00:58:14,239
That's right.
1162
00:58:14,290 --> 00:58:15,498
Really? It's really because of me?
1163
00:58:16,329 --> 00:58:17,212
Because you love me?
1164
00:58:17,900 --> 00:58:18,562
Really?
1165
00:58:20,763 --> 00:58:22,885
Hyung, we're planning a farewell party
for you over the weekend.
1166
00:58:24,462 --> 00:58:25,491
I'm not going to New York.
1167
00:58:26,062 --> 00:58:27,126
What are you doing?
1168
00:58:28,541 --> 00:58:29,167
Go away.
1169
00:58:30,100 --> 00:58:32,640
I should charge an admission fee
to watch this.
1170
00:58:32,877 --> 00:58:34,379
Go away.
1171
00:58:40,455 --> 00:58:41,467
Gosh, you start getting kissy kissy when you're free�
1172
00:58:41,577 --> 00:58:42,626
Are you sparrows?
1173
00:58:52,348 --> 00:58:54,945
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1174
00:58:55,303 --> 00:58:58,043
Main Translator: em1812
1175
00:58:58,169 --> 00:59:00,512
Spot Translator: javabeans
1176
00:59:00,621 --> 00:59:03,043
Timers: invisibelle, docmitasha
1177
00:59:03,138 --> 00:59:05,856
Editor/QC: maggie
1178
00:59:05,947 --> 00:59:08,622
Coordinators: mily2, ay_link
1179
00:59:08,718 --> 00:59:29,864
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com
88503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.