All language subtitles for The.Rookie.S07E03.Out.of.Pocket.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:01,977 Previously on "the rookie"... 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,016 All I feel is dirty, 3 00:00:03,040 --> 00:00:04,516 listening to everybody's secrets. 4 00:00:04,540 --> 00:00:06,066 How am I supposed to work 5 00:00:06,090 --> 00:00:07,476 next to Angela Lopez when all I can think about 6 00:00:07,500 --> 00:00:10,186 is how much I want to... 7 00:00:10,210 --> 00:00:11,986 - Let me take over this case. - Forget it. 8 00:00:12,010 --> 00:00:15,156 You give us this case, I will take noho Doe. 9 00:00:15,180 --> 00:00:16,406 Deal. 10 00:00:16,430 --> 00:00:17,866 I interviewed for my dream job, 11 00:00:17,890 --> 00:00:19,616 - and I got it. - That's great! 12 00:00:19,640 --> 00:00:20,956 In New York. 13 00:00:20,980 --> 00:00:22,536 Time's up, boot. You find a place to live? 14 00:00:22,560 --> 00:00:24,956 Let me introduce you to my new landlord. 15 00:00:24,980 --> 00:00:28,416 Don't listen to Bradford. This place is shangri-la. 16 00:00:28,440 --> 00:00:29,666 - Jason. - You are? 17 00:00:29,690 --> 00:00:31,216 Her husband. 18 00:00:31,240 --> 00:00:32,376 Did you get any information on Jason wyler? 19 00:00:32,400 --> 00:00:34,676 Jason, my man. I can get you out of here. 20 00:00:34,700 --> 00:00:37,136 I have secured a vip exit package. 21 00:00:37,160 --> 00:00:39,056 - Where can I drop you? - La, baby. 22 00:00:39,080 --> 00:00:40,386 What's wrong? 23 00:00:40,410 --> 00:00:43,000 Oscar and Jason just escaped from prison. 24 00:00:50,210 --> 00:00:51,356 Come in. 25 00:00:51,380 --> 00:00:52,856 - Hey. - Thank you for doing this. 26 00:00:52,880 --> 00:00:54,696 I know it's a bit of a weird request. 27 00:00:54,720 --> 00:00:56,116 No, it's smart. 28 00:00:56,140 --> 00:00:57,826 Who better to test your security system than a cop? 29 00:00:57,850 --> 00:01:00,616 Yeah, I want it all up and running before Bailey 30 00:01:00,640 --> 00:01:01,746 gets back from Germany. 31 00:01:01,770 --> 00:01:05,246 If Jason hits us, it will be then. 32 00:01:05,270 --> 00:01:07,746 Two tickets to the Lakers, as promised. 33 00:01:07,770 --> 00:01:09,206 Thank you. 34 00:01:09,230 --> 00:01:10,956 Bet you're reconsidering buying a house made of windows. 35 00:01:10,980 --> 00:01:12,336 Yeah, definitely. 36 00:01:12,360 --> 00:01:15,966 But I have made this place a fortress. 37 00:01:15,990 --> 00:01:18,296 Shatterproof glass on all the windows, 38 00:01:18,320 --> 00:01:21,136 alarm system hardwired with built-in redundancies. 39 00:01:21,160 --> 00:01:23,386 I even put motion sensors on the hillside. 40 00:01:23,410 --> 00:01:25,306 Matter of fact, I am so confident 41 00:01:25,330 --> 00:01:27,726 that my home is impenetrable that I am going to take a nap 42 00:01:27,750 --> 00:01:29,816 while you fail to break in. 43 00:01:29,840 --> 00:01:31,776 Sounds good. You sleep well. 44 00:01:31,800 --> 00:01:33,960 I will. 45 00:01:43,890 --> 00:01:45,656 System armed. 46 00:01:45,680 --> 00:01:48,350 Okay. 47 00:01:57,200 --> 00:02:00,756 How did... how... how did... how? 48 00:02:00,780 --> 00:02:02,420 That'll cost you two more Lakers tickets. 49 00:02:11,380 --> 00:02:12,816 I know she's married, 50 00:02:12,840 --> 00:02:14,686 but I can't get Angela Lopez out of my head. 51 00:02:14,710 --> 00:02:16,816 - She's the total package. - And the way she works a case 52 00:02:16,840 --> 00:02:18,526 what are you listening to? 53 00:02:18,550 --> 00:02:20,116 And why aren't you helping me get the kids ready? 54 00:02:20,140 --> 00:02:23,036 Nothing, just work stuff, which you can't hear. 55 00:02:23,060 --> 00:02:26,496 - Why do you look upset? - I'm not. 56 00:02:26,520 --> 00:02:29,496 I am, a little bit. Just the Blair tapes. 57 00:02:29,520 --> 00:02:30,746 I thought you were done with those. 58 00:02:30,770 --> 00:02:31,956 I am. 59 00:02:31,980 --> 00:02:33,706 I mean, still following up 60 00:02:33,730 --> 00:02:36,256 on some of the open corruption cases. 61 00:02:36,280 --> 00:02:38,176 - It's no big deal. - Seems like a big deal. 62 00:02:38,200 --> 00:02:39,716 Now, can you help me get these kids out the door? 63 00:02:39,740 --> 00:02:43,256 We got to go. 64 00:02:43,280 --> 00:02:46,096 So how was the first night at shangri-la? 65 00:02:46,120 --> 00:02:48,226 If communal living with a bunch of middle-aged, 66 00:02:48,250 --> 00:02:50,346 mostly divorced cops in a parking lot 67 00:02:50,370 --> 00:02:53,016 is shangri-la, then I'd hate to see what heaven looks like. 68 00:02:53,040 --> 00:02:54,186 Morning. 69 00:02:54,210 --> 00:02:57,566 - Howdy. - What's going on? 70 00:02:57,590 --> 00:03:00,196 Hey, you, asked me to keep an ear 71 00:03:00,220 --> 00:03:01,696 to the ground about Jason and the southern front? 72 00:03:01,720 --> 00:03:03,236 Yeah. 73 00:03:03,260 --> 00:03:04,616 Yeah, Graham caught a double homicide early this morning. 74 00:03:04,640 --> 00:03:07,156 Our suspect in custody used to roll with the front. 75 00:03:07,180 --> 00:03:10,206 But the rumor is he was tight with Jason back in the day, 76 00:03:10,230 --> 00:03:12,076 before the falling-out. 77 00:03:12,100 --> 00:03:13,536 - Thank you. - Yeah. 78 00:03:13,560 --> 00:03:14,996 I owe you. 79 00:03:15,020 --> 00:03:16,756 Well, I'm partial to Lakers tickets. 80 00:03:16,780 --> 00:03:19,240 Did you talk to Tim? You talked to Tim. 81 00:03:20,490 --> 00:03:22,990 Bradford, chen, my office now. 82 00:03:26,990 --> 00:03:29,596 - What did you do? - Me? Nothing. 83 00:03:29,620 --> 00:03:31,596 What did you do? You're the troublemaker. 84 00:03:31,620 --> 00:03:33,606 I'd argue, but given my recent history, 85 00:03:33,630 --> 00:03:35,290 it's a fair assumption. 86 00:03:37,170 --> 00:03:39,106 It's come to my attention that you two 87 00:03:39,130 --> 00:03:40,670 are betting on your rookies. 88 00:03:42,380 --> 00:03:44,116 - Sir, I... - It's my fault. 89 00:03:44,140 --> 00:03:46,036 - Don't do that. - Do what? 90 00:03:46,060 --> 00:03:48,286 Jump on the grenade. I don't need you to protect me. 91 00:03:48,310 --> 00:03:49,866 I wasn't implying you did. I'm just 92 00:03:49,890 --> 00:03:51,616 I'm sorry to interrupt, but can we circle back 93 00:03:51,640 --> 00:03:52,916 to me yelling at you? 94 00:03:52,940 --> 00:03:55,166 Yes, sir. Sorry. 95 00:03:55,190 --> 00:03:57,126 The city of Los Angeles has invested 96 00:03:57,150 --> 00:03:59,126 a quarter million dollars of taxpayer money 97 00:03:59,150 --> 00:04:00,926 in each of these rookies. 98 00:04:00,950 --> 00:04:03,086 So they're not here for sport or to scratch 99 00:04:03,110 --> 00:04:05,256 whatever weird itch you both have. 100 00:04:05,280 --> 00:04:08,016 - Sir, I... - You're right. 101 00:04:08,040 --> 00:04:09,636 That was unnecessary. 102 00:04:09,660 --> 00:04:11,830 To be clear, we didn't put any money on it. 103 00:04:13,250 --> 00:04:14,976 Which is not the point. 104 00:04:15,000 --> 00:04:17,476 This ends today. 105 00:04:17,500 --> 00:04:20,170 And to make sure, I'm swapping your rookies. 106 00:04:23,090 --> 00:04:25,526 - Yes, sir. - Yes, sir. 107 00:04:25,550 --> 00:04:26,696 Now go. 108 00:04:26,720 --> 00:04:28,156 Yeah. 109 00:04:28,180 --> 00:04:29,656 Look, I'm sorry I got you into trouble. 110 00:04:29,680 --> 00:04:31,496 It's just... I'm not trying to be noble, 111 00:04:31,520 --> 00:04:35,416 - but the bet was my idea. - True, but I accepted. 112 00:04:35,440 --> 00:04:38,376 Hey, you know... 113 00:04:38,400 --> 00:04:40,166 Grey said that the competition ended, 114 00:04:40,190 --> 00:04:41,666 but he didn't say what time. 115 00:04:41,690 --> 00:04:43,176 And with the rookie swap, this gives us 116 00:04:43,200 --> 00:04:45,586 the perfect opportunity to check each other's methods. 117 00:04:45,610 --> 00:04:47,506 So you're saying we have a little wiggle room? 118 00:04:47,530 --> 00:04:49,386 One last shift to declare a winner? 119 00:04:49,410 --> 00:04:52,540 I'm not saying anything... Out loud. 120 00:04:56,420 --> 00:04:59,066 Yes. Got to go. 121 00:04:59,090 --> 00:05:01,396 Hey, shop's all set up. Rolling out? 122 00:05:01,420 --> 00:05:03,856 In a few. I got something I need to do first. 123 00:05:03,880 --> 00:05:05,276 Okay. 124 00:05:05,300 --> 00:05:08,390 - By myself. - Okay, sure. 125 00:05:09,720 --> 00:05:11,116 Hey, Kate. 126 00:05:11,140 --> 00:05:13,366 What cell is the double homicide in? 127 00:05:13,390 --> 00:05:14,866 3, riding solo. 128 00:05:14,890 --> 00:05:16,786 Graham wanted me to keep him isolated. 129 00:05:16,810 --> 00:05:18,706 I need to talk to him about something. 130 00:05:18,730 --> 00:05:21,626 - What's his name? - Daniel good win. 131 00:05:21,650 --> 00:05:23,626 - Thanks. - Should I let Graham know? 132 00:05:23,650 --> 00:05:26,240 No. I'll fill him in later. 133 00:05:35,040 --> 00:05:37,056 Daniel good win. 134 00:05:37,080 --> 00:05:38,806 What? 135 00:05:38,830 --> 00:05:41,726 I hear you used to hang out with Jason wyler. 136 00:05:41,750 --> 00:05:44,486 - No comment. - I don't need a comment. 137 00:05:44,510 --> 00:05:46,906 I just need an address or the name 138 00:05:46,930 --> 00:05:48,116 of someone who knows it. 139 00:05:48,140 --> 00:05:50,276 And I need a couple witnesses silenced 140 00:05:50,300 --> 00:05:53,656 so I don't spend the next 30 years in pelican bay. 141 00:05:53,680 --> 00:05:57,076 - You gonna do that for me? - No. 142 00:05:57,100 --> 00:06:00,086 But this is very personal for me. 143 00:06:00,110 --> 00:06:03,756 Jason's escape puts my wife's life in danger. 144 00:06:03,780 --> 00:06:07,086 Now, if you give me something, I'll talk to the da. Maybe 145 00:06:07,110 --> 00:06:09,336 what the hell are you doing talking to my suspect? 146 00:06:09,360 --> 00:06:12,386 No. No, I'm not... I'm not trying to step on your toes. 147 00:06:12,410 --> 00:06:14,596 He asked for a lawyer. 148 00:06:14,620 --> 00:06:16,266 That means we can't talk to him until he has one. 149 00:06:16,290 --> 00:06:19,556 He might know where Jason wyler is, Bailey's ex. 150 00:06:19,580 --> 00:06:22,316 I need that guy back in prison before she comes home. 151 00:06:22,340 --> 00:06:23,776 I feel for you, but Dan good win 152 00:06:23,800 --> 00:06:26,066 killed two teenagers in cold blood last night. 153 00:06:26,090 --> 00:06:28,316 I won't let you do anything to jeopardize his conviction. 154 00:06:28,340 --> 00:06:29,866 You come anywhere near him again, 155 00:06:29,890 --> 00:06:31,446 and you're looking at a letter of reprimand. 156 00:06:31,470 --> 00:06:33,196 - Understood? - No, I... of course. 157 00:06:33,220 --> 00:06:35,310 Of course. 158 00:06:37,560 --> 00:06:38,956 Good morning. 159 00:06:38,980 --> 00:06:41,206 Okay, officer penn, you'll be riding with me today. 160 00:06:41,230 --> 00:06:45,166 Ridley, you will be with sergeant Bradford. 161 00:06:45,190 --> 00:06:48,426 What's going on, guys? Hello. 162 00:06:48,450 --> 00:06:50,426 There's a very attractive woman 163 00:06:50,450 --> 00:06:52,756 that's trying to get your attention. 164 00:06:52,780 --> 00:06:54,516 My gosh. Rachel. 165 00:06:54,540 --> 00:06:55,966 - Surprise! - Hi! 166 00:06:55,990 --> 00:06:57,476 Hi. Girl, you look good. 167 00:06:57,500 --> 00:06:58,636 Thank you! 168 00:06:58,660 --> 00:07:00,056 She probably like country boys. 169 00:07:00,080 --> 00:07:01,476 She probably likes me, guys. 170 00:07:01,500 --> 00:07:03,066 I should have worn my cowboy hat. 171 00:07:03,090 --> 00:07:04,566 I'm sorry for dropping in unannounced 172 00:07:04,590 --> 00:07:07,236 and for being Mia recently. 173 00:07:07,260 --> 00:07:10,026 Okay, for the last six months. 174 00:07:10,050 --> 00:07:11,656 But the truth is, 175 00:07:11,680 --> 00:07:13,736 New York kind of chewed me up and spit me out. 176 00:07:13,760 --> 00:07:16,246 I lost my job and then my apartment, 177 00:07:16,270 --> 00:07:18,286 and I was embarrassed. 178 00:07:18,310 --> 00:07:20,076 I didn't want to call you up and just 179 00:07:20,100 --> 00:07:21,666 - trauma dump all over your... - What? 180 00:07:21,690 --> 00:07:22,996 Exciting la successes. 181 00:07:23,020 --> 00:07:25,666 So I booked a flight home, and I came straight here 182 00:07:25,690 --> 00:07:27,086 from the airport. 183 00:07:27,110 --> 00:07:28,836 My bags are at the front desk. 184 00:07:28,860 --> 00:07:31,586 - Wow, okay. - Okay, yeah. 185 00:07:31,610 --> 00:07:33,886 That was a lot. I'm going to let you talk now. 186 00:07:33,910 --> 00:07:35,676 Tell me everything. 187 00:07:35,700 --> 00:07:38,620 Should I be changing your contact to detective Lucy chen? 188 00:07:40,290 --> 00:07:42,516 Are you and Tim picking out wallpaper and baby names yet? 189 00:07:42,540 --> 00:07:44,056 No, and no. 190 00:07:44,080 --> 00:07:46,226 I don't mean to one-up your bad news, 191 00:07:46,250 --> 00:07:49,106 but, I did not make detective. 192 00:07:49,130 --> 00:07:50,646 And... and Tim and I broke up. 193 00:07:50,670 --> 00:07:53,156 Well, he broke up with me, so... 194 00:07:53,180 --> 00:07:55,486 And, actually, Tamara moved out. 195 00:07:55,510 --> 00:07:57,446 So that's been... yeah, I'm 196 00:07:57,470 --> 00:07:59,496 I'm the one trauma dumping right now, aren't I? 197 00:07:59,520 --> 00:08:01,866 - I'm sorry. - No, I am sorry. 198 00:08:01,890 --> 00:08:02,876 Screw him. 199 00:08:02,900 --> 00:08:04,536 He's an idiot, right? 200 00:08:04,560 --> 00:08:06,706 Honestly, I think it's all for the best. 201 00:08:06,730 --> 00:08:09,440 Celina is my roommate now, so that's been fun. 202 00:08:10,900 --> 00:08:13,256 So, that means you probably don't have 203 00:08:13,280 --> 00:08:15,216 an extra spare bed I could crash on 204 00:08:15,240 --> 00:08:16,716 while I get my life together? 205 00:08:16,740 --> 00:08:19,016 No, but I got a super-comfy couch, 206 00:08:19,040 --> 00:08:21,016 and it's yours for as long as you need it. 207 00:08:21,040 --> 00:08:22,306 Thank you. 208 00:08:22,330 --> 00:08:23,976 Hey, the rookies squared away with the swap? 209 00:08:24,000 --> 00:08:25,186 Yeah. 210 00:08:25,210 --> 00:08:26,566 - Rachel. - Hey. 211 00:08:26,590 --> 00:08:27,976 Hey. What are you doing here? 212 00:08:28,000 --> 00:08:31,066 Looks like I might be moving back to la. 213 00:08:31,090 --> 00:08:34,066 I don't have a place yet, but Lucy very graciously 214 00:08:34,090 --> 00:08:36,906 - offered me her couch. - That's great. 215 00:08:36,930 --> 00:08:38,616 Here are the keys to the apartment. 216 00:08:38,640 --> 00:08:40,406 Make yourself at home. 217 00:08:40,430 --> 00:08:44,246 - And I'll see you after shift. - You're the best. Thanks. 218 00:08:44,270 --> 00:08:46,036 Did you know she was coming? 219 00:08:46,060 --> 00:08:48,416 No, she ghosted me. 220 00:08:48,440 --> 00:08:50,046 That's her thing. 221 00:08:50,070 --> 00:08:51,506 Bradford, chen. 222 00:08:51,530 --> 00:08:53,966 We have a fugitive situation unfolding in Melrose hill. 223 00:08:53,990 --> 00:08:56,296 A burglar broke into two homes. 224 00:08:56,320 --> 00:08:59,056 He assaulted the homeowners and stole a gun. 225 00:08:59,080 --> 00:09:01,766 Hollywood division managed to put the perimeter in place, 226 00:09:01,790 --> 00:09:04,096 but I need you two to go help set up checkpoints. 227 00:09:04,120 --> 00:09:05,976 They have an ID on the suspect? 228 00:09:06,000 --> 00:09:09,436 - Yeah, Declan Granger. - Angela? 229 00:09:09,460 --> 00:09:10,976 What's happening. 230 00:09:11,000 --> 00:09:13,776 Guy with a similar mo to our larchmont burglar 231 00:09:13,800 --> 00:09:15,816 has been pinned down in Melrose hill. 232 00:09:15,840 --> 00:09:17,446 Patrol's been asked to assist in the hunt. 233 00:09:17,470 --> 00:09:18,986 Great. Don't screw this up. 234 00:09:19,010 --> 00:09:20,946 I think you mean, thank you for doing the heavy lifting. 235 00:09:20,970 --> 00:09:21,947 I think I'll save the thank-you 236 00:09:21,971 --> 00:09:23,286 until the cuffs are on. 237 00:09:23,310 --> 00:09:24,786 Personally, I would love a thank-you right now. 238 00:09:24,810 --> 00:09:26,166 I think it's a nice way to start the day. 239 00:09:26,190 --> 00:09:27,326 You know, thank you. 240 00:09:27,350 --> 00:09:29,126 And I would love my parole officers 241 00:09:29,150 --> 00:09:32,626 to follow orders and get their asses on the street. 242 00:09:32,650 --> 00:09:33,796 - Sir. - All right. 243 00:09:33,820 --> 00:09:35,716 - Hey, quick question. - Sure. 244 00:09:35,740 --> 00:09:37,966 Detective Graham has a double homicide suspect 245 00:09:37,990 --> 00:09:40,096 in custody that might know where Jason is. 246 00:09:40,120 --> 00:09:41,806 - What? - Nothing. Go on. 247 00:09:41,830 --> 00:09:43,766 Well, he's not going to talk without a deal. 248 00:09:43,790 --> 00:09:45,346 That isn't happening. 249 00:09:45,370 --> 00:09:47,476 He shot two honor students. We're throwing the book at him. 250 00:09:47,500 --> 00:09:49,266 - Well, there has to be a way. - There isn't. 251 00:09:49,290 --> 00:09:50,856 Not with him, anyway. 252 00:09:50,880 --> 00:09:53,776 But we're not the only ones who might have sway in his life. 253 00:09:53,800 --> 00:09:55,606 You need to find the right leverage. 254 00:09:55,630 --> 00:09:57,880 Thanks. 255 00:10:00,180 --> 00:10:03,446 Juarez, we're on the move. 256 00:10:03,470 --> 00:10:05,100 Where are we going? 257 00:10:11,230 --> 00:10:14,006 Geological features in the text. 258 00:10:14,030 --> 00:10:21,006 Drainage features... Medians... Mrs. Goodwin? 259 00:10:21,030 --> 00:10:23,176 If this is about Daniel, I told the detective 260 00:10:23,200 --> 00:10:24,886 we haven't spoken in years. 261 00:10:24,910 --> 00:10:26,686 Well, it is, and it isn't. 262 00:10:26,710 --> 00:10:29,016 I am not involved with his current case, 263 00:10:29,040 --> 00:10:32,436 but I need some information from him 264 00:10:32,460 --> 00:10:34,396 to help a family member, 265 00:10:34,420 --> 00:10:38,026 and I need you to get it for me. 266 00:10:38,050 --> 00:10:39,606 Why on earth would I do that? 267 00:10:39,630 --> 00:10:42,326 Well, we understand you have another son, Keith? 268 00:10:42,350 --> 00:10:44,446 He's had a few run-ins with the LAPD. 269 00:10:44,470 --> 00:10:46,326 Those were misunderstandings. He's a good kid. 270 00:10:46,350 --> 00:10:47,456 He's not like his brother. 271 00:10:47,480 --> 00:10:49,326 And if there ever happened to be 272 00:10:49,350 --> 00:10:50,826 any other misunderstandings, 273 00:10:50,850 --> 00:10:53,546 I would be there to help look out for him, 274 00:10:53,570 --> 00:10:55,070 within reason. 275 00:10:58,570 --> 00:10:59,886 He a man of his word? 276 00:10:59,910 --> 00:11:03,620 He's the best man I know, and he'll help if he can. 277 00:11:13,540 --> 00:11:15,646 What are the five conditions to enter a private residence? 278 00:11:15,670 --> 00:11:17,316 Are we doing this now? 279 00:11:17,340 --> 00:11:19,276 High-stakes situations are exactly when rookies 280 00:11:19,300 --> 00:11:20,776 - forget their own names. - Okay. 281 00:11:20,800 --> 00:11:22,866 I need to know that you can focus when things get real. 282 00:11:22,890 --> 00:11:25,696 Right, well, five conditions to enter a private residence 283 00:11:25,720 --> 00:11:28,996 are consent, fresh pursuit, exigent circumstances, 284 00:11:29,020 --> 00:11:30,706 pursuant to a warrant, incident to 285 00:11:30,730 --> 00:11:32,456 - boot, I've been shot! - Okay, I know this one. 286 00:11:32,480 --> 00:11:34,166 We're on wilton and Melrose. 287 00:11:34,190 --> 00:11:35,626 Nearest hospital is Saint Stephen. 288 00:11:35,650 --> 00:11:37,706 - Officer chen warned you? - No, I don't 289 00:11:37,730 --> 00:11:39,926 you psychically knew the answer before I even asked? 290 00:11:39,950 --> 00:11:42,546 - Maybe, I think. - What else did she say? 291 00:11:42,570 --> 00:11:44,346 Never leave your belt on a bathroom door, 292 00:11:44,370 --> 00:11:46,096 keep your radio away from explosives, 293 00:11:46,120 --> 00:11:48,096 and if you assign me to a cop who seems like a slug, 294 00:11:48,120 --> 00:11:50,596 - it's probably a test. - All right, that's fine. 295 00:11:50,620 --> 00:11:52,290 I just have to get more inventive. 296 00:12:05,050 --> 00:12:07,326 About time. 297 00:12:07,350 --> 00:12:08,746 Yeah, neighbors a little grumpy? 298 00:12:08,770 --> 00:12:10,036 More than a little. 299 00:12:10,060 --> 00:12:11,366 Can you guys take over here? 300 00:12:11,390 --> 00:12:12,536 We need to fold in with the house to house units. 301 00:12:12,560 --> 00:12:14,246 Last sighting was 10 minutes ago, 302 00:12:14,270 --> 00:12:15,626 - 12 blocks west of here. - No problem. 303 00:12:15,650 --> 00:12:17,086 - We'll set up the sawhorses. - Yeah. 304 00:12:17,110 --> 00:12:18,456 All right, help Seth with the barriers. 305 00:12:18,480 --> 00:12:21,586 - Sure thing, darlin'. - Hold on. 306 00:12:21,610 --> 00:12:24,256 Does sergeant Bradford let you call him "darlin'"? 307 00:12:24,280 --> 00:12:26,426 No, ma'am. Apologies. 308 00:12:26,450 --> 00:12:28,950 Sometimes the Texas just... it just slips out. 309 00:12:32,160 --> 00:12:34,936 Hi. How's it going with Seth? 310 00:12:34,960 --> 00:12:37,106 Great, because you coached him. 311 00:12:37,130 --> 00:12:39,226 I trained him, something you don't seem 312 00:12:39,250 --> 00:12:41,986 to have done with penn. "Darlin'"? 313 00:12:42,010 --> 00:12:43,776 - That won't happen again. - Sure. 314 00:12:43,800 --> 00:12:46,340 Penn, you're with me, darlin'. 315 00:12:56,400 --> 00:12:58,956 - Ridley, hold the line! - Copy that. 316 00:12:58,980 --> 00:13:01,320 Don't move. 317 00:13:03,740 --> 00:13:06,006 I told him this was a bad idea. 318 00:13:06,030 --> 00:13:07,386 He's a decoy. 319 00:13:07,410 --> 00:13:10,700 Hey, stop. 320 00:13:13,540 --> 00:13:16,080 Seth, get in the shop. Let's go! 321 00:13:28,930 --> 00:13:30,986 Control, 7-Adam-100, code 3 backup. 322 00:13:31,010 --> 00:13:32,366 In pursuit of a burglary suspect. 323 00:13:32,390 --> 00:13:34,576 Black jacket, blue jeans, south on Victoria Avenue. 324 00:13:34,600 --> 00:13:37,706 Parallel grid with 7-Adam-19. 325 00:13:37,730 --> 00:13:39,746 We have barricades on every exit to the neighborhood. 326 00:13:39,770 --> 00:13:41,046 He won't be able to get out. 327 00:13:41,070 --> 00:13:43,336 Should I have fired? 328 00:13:43,360 --> 00:13:46,586 He's... he's... he's armed. He could kill someone. 329 00:13:46,610 --> 00:13:48,466 No, look, he wasn't an immediate threat, okay? 330 00:13:48,490 --> 00:13:49,886 It's a complicated question. 331 00:13:49,910 --> 00:13:51,176 We can dig into it 332 00:13:51,200 --> 00:13:53,580 after we get the suspect into custody. 333 00:14:00,590 --> 00:14:01,840 Kill the sirens. 334 00:14:04,710 --> 00:14:07,106 You guys hear a motorcycle engine? 335 00:14:07,130 --> 00:14:08,816 No. 336 00:14:08,840 --> 00:14:11,616 So either he's gotten far enough away from us, or he 337 00:14:11,640 --> 00:14:13,970 - ditched the bike. - There he is. 338 00:14:16,560 --> 00:14:17,746 - Stop! - Foot pursuit. 339 00:14:17,770 --> 00:14:19,576 Suspect headed northbound through the park 340 00:14:19,600 --> 00:14:21,286 toward Victoria Avenue. 341 00:14:21,310 --> 00:14:23,320 LAPD! Stop! 342 00:14:34,830 --> 00:14:39,476 My god! Help! 343 00:14:39,500 --> 00:14:41,476 Hey, police! Stay where you are! 344 00:14:41,500 --> 00:14:43,790 Hey, you stay where you are. 345 00:14:47,170 --> 00:14:49,656 Come on, this way. This way. This way. 346 00:14:49,680 --> 00:14:52,826 Penn, Ridley, do not enter that residence! 347 00:14:52,850 --> 00:14:55,156 - Hold the perimeter! - He's got a gun! 348 00:14:55,180 --> 00:14:57,850 Stay back, or she's dead! 349 00:15:15,950 --> 00:15:17,426 What now? 350 00:15:17,450 --> 00:15:18,846 Tell me. 351 00:15:18,870 --> 00:15:20,346 Granger took a hostage, dragged her into the house. 352 00:15:20,370 --> 00:15:22,266 And our rookies went in after him... side gate. 353 00:15:22,290 --> 00:15:25,396 So, instead of one victim to save, now we got three. 354 00:15:25,420 --> 00:15:27,356 We need to get them out of that house. 355 00:15:27,380 --> 00:15:29,196 I tried stopping them from going in. 356 00:15:29,220 --> 00:15:31,696 - And they didn't listen? - It all happened so fast. 357 00:15:31,720 --> 00:15:34,696 If we radio, we risk giving away their position. 358 00:15:34,720 --> 00:15:36,310 Then send them a damn text. 359 00:15:38,890 --> 00:15:40,366 You're hurting me. 360 00:15:40,390 --> 00:15:42,126 Quiet. 361 00:15:42,150 --> 00:15:45,046 We just got orders to stand down. 362 00:15:45,070 --> 00:15:46,296 Metro should be here soon. 363 00:15:46,320 --> 00:15:47,666 They won't come in 364 00:15:47,690 --> 00:15:49,666 until they get a better sense of the situation, 365 00:15:49,690 --> 00:15:52,176 and by then, she could be dead. 366 00:15:52,200 --> 00:15:54,426 But we have orders. 367 00:15:54,450 --> 00:15:56,766 You got a text, which you never saw 368 00:15:56,790 --> 00:15:58,426 because you were saving the day. 369 00:15:58,450 --> 00:16:00,226 I am not comfortable with that. 370 00:16:00,250 --> 00:16:01,806 All right, all right, all right. 371 00:16:01,830 --> 00:16:05,186 Well, then, let... let's split the difference. 372 00:16:05,210 --> 00:16:07,686 We'll go take a peek, and then you can text back 373 00:16:07,710 --> 00:16:10,196 - with a situation report. - Okay, I like that. 374 00:16:10,220 --> 00:16:12,696 It's like, we're doing recon for Metro. 375 00:16:12,720 --> 00:16:15,866 Unless an opportunity to intervene arises. 376 00:16:15,890 --> 00:16:17,986 And why do I think that it's going to arise? 377 00:16:18,010 --> 00:16:20,156 Because the good lord loves me. 378 00:16:20,180 --> 00:16:22,036 What about me? Does he love me? 379 00:16:22,060 --> 00:16:24,036 Or am I going to go get shot because you think 380 00:16:24,060 --> 00:16:25,786 you have divine protection? 381 00:16:25,810 --> 00:16:28,270 Which answer gets you out of this kitchen? 382 00:16:30,570 --> 00:16:32,716 - Is anyone else in the house? - No. 383 00:16:32,740 --> 00:16:36,676 - Answer me truthfully. - No, it's just me. 384 00:16:36,700 --> 00:16:38,306 - Let me go. - Come on. 385 00:16:38,330 --> 00:16:40,226 What's the plan? 386 00:16:40,250 --> 00:16:41,976 I'm gonna sneak in 387 00:16:42,000 --> 00:16:43,896 and jump him when he's not looking. 388 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 - That's a terrible plan. - You got a better one? 389 00:16:49,340 --> 00:16:51,236 Yes. Yes, I do. 390 00:16:51,260 --> 00:16:53,236 - Please don't hurt me. - Shut up! 391 00:16:53,260 --> 00:16:55,866 I got to think. 392 00:16:55,890 --> 00:16:57,656 Mom? 393 00:16:57,680 --> 00:16:59,906 You said you were alone. 394 00:16:59,930 --> 00:17:04,076 I didn't want you to hurt him. 395 00:17:04,100 --> 00:17:06,786 Mom, do we have any brownies left? 396 00:17:06,810 --> 00:17:08,746 Tell him to come in here. 397 00:17:08,770 --> 00:17:12,126 Honey, come see me in the living room. 398 00:17:12,150 --> 00:17:13,926 I-I'm kind of busy right now. 399 00:17:13,950 --> 00:17:16,966 Mom, why are all these cop cars outside? 400 00:17:16,990 --> 00:17:19,580 Don't move. 401 00:17:28,210 --> 00:17:30,776 Drop it! Drop it! 402 00:17:30,800 --> 00:17:32,186 You're under arrest. 403 00:17:32,210 --> 00:17:33,446 - Interlock your fingers. - My god. 404 00:17:33,470 --> 00:17:34,856 I can't believe it actually worked. 405 00:17:34,880 --> 00:17:37,090 - You got him, partner? - Yeah, I got him, partner. 406 00:17:39,720 --> 00:17:42,246 - You want to radio it in? - Yeah, yeah. 407 00:17:42,270 --> 00:17:45,746 Yeah, right. Suspect in custody, code 4. 408 00:17:45,770 --> 00:17:48,520 I think I just had a stroke. He say "code 4"? 409 00:18:11,800 --> 00:18:12,896 I spoke to Daniel. 410 00:18:12,920 --> 00:18:15,316 He refused to help the police with anything. 411 00:18:15,340 --> 00:18:17,566 But he is a better brother than a son. 412 00:18:17,590 --> 00:18:19,736 He told me to tell you that his friends 413 00:18:19,760 --> 00:18:22,076 haven't been able to find the man you asked him about, 414 00:18:22,100 --> 00:18:24,156 but they haven't given up hunting him. 415 00:18:24,180 --> 00:18:27,996 They've hired an outsider, El malvado. 416 00:18:28,020 --> 00:18:29,956 And did he say who that is? 417 00:18:29,980 --> 00:18:31,796 Malvado is a myth 418 00:18:31,820 --> 00:18:33,836 the criminal equivalent of the boogeyman. 419 00:18:33,860 --> 00:18:35,626 Don't snitch, or malvado will get you. 420 00:18:35,650 --> 00:18:37,626 - He's made up. - Who's made up? 421 00:18:37,650 --> 00:18:39,926 - Malvado? - No, he's definitely real. 422 00:18:39,950 --> 00:18:41,886 Myths don't leave a trail of bodies along the border. 423 00:18:41,910 --> 00:18:44,216 Well, apparently, southern front 424 00:18:44,240 --> 00:18:45,636 hired him to kill Jason. 425 00:18:45,660 --> 00:18:47,346 Anything that you remember about him? 426 00:18:47,370 --> 00:18:49,096 Specific people he was supposed to have killed? 427 00:18:49,120 --> 00:18:50,976 I can dig through my old files, 428 00:18:51,000 --> 00:18:53,776 but if malvado is after Jason, then he's a dead man walking, 429 00:18:53,800 --> 00:18:55,606 which is good news for you. 430 00:18:55,630 --> 00:18:56,946 Best thing for you to do is step back 431 00:18:56,970 --> 00:18:58,396 and let nature take its course. 432 00:18:58,420 --> 00:19:01,026 Yeah, I'm not wired like that. 433 00:19:01,050 --> 00:19:03,076 Justice is Jason back in prison, 434 00:19:03,100 --> 00:19:05,220 not buried in an unmarked grave. 435 00:19:07,480 --> 00:19:08,786 That was epic. 436 00:19:08,810 --> 00:19:10,456 Did you see all the neighbors with their phones? 437 00:19:10,480 --> 00:19:12,086 - This gonna go viral. - Man, you think so? 438 00:19:12,110 --> 00:19:13,916 Sure will. The way that lady hugged you? 439 00:19:13,940 --> 00:19:15,626 Ooh, that's going to be the front page 440 00:19:15,650 --> 00:19:17,086 of the "la times" tomorrow! 441 00:19:17,110 --> 00:19:18,756 Hey, you think we're gonna graduate early? 442 00:19:18,780 --> 00:19:20,256 Not a chance in hell. 443 00:19:20,280 --> 00:19:22,966 Do you honestly not see what's going on right now? 444 00:19:22,990 --> 00:19:24,756 - Are they talking about us? - Yes, they are. 445 00:19:24,780 --> 00:19:26,386 And that's not grey's happy face. 446 00:19:26,410 --> 00:19:28,040 Grey has a happy face? 447 00:19:29,620 --> 00:19:32,356 Not the time. But we saved that woman's life. 448 00:19:32,380 --> 00:19:33,896 You disregarded your training and made everyone's job 449 00:19:33,920 --> 00:19:36,226 - ten times harder. - Forget skipping to p2. 450 00:19:36,250 --> 00:19:38,356 You'll be lucky if he doesn't bounce you today. 451 00:19:38,380 --> 00:19:40,946 You're station-bound for the rest of shift. 452 00:19:40,970 --> 00:19:43,260 Doing... doing what? 453 00:19:45,220 --> 00:19:47,286 Technically, neither of us lost the bet. 454 00:19:47,310 --> 00:19:48,536 It was a draw. 455 00:19:48,560 --> 00:19:51,246 It's a loss no matter how you spin it. 456 00:19:51,270 --> 00:19:53,786 Here I was, thinking that helping grey out 457 00:19:53,810 --> 00:19:56,626 with a temporary to position was going to help my career. 458 00:19:56,650 --> 00:19:58,456 Instead, it's probably just going to be another black Mark. 459 00:19:58,480 --> 00:20:00,126 Look, as long as the brass doesn't fire them, 460 00:20:00,150 --> 00:20:02,296 we still have time to turn them into good cops. 461 00:20:02,320 --> 00:20:03,636 You'll walk away with a win. 462 00:20:03,660 --> 00:20:05,846 What are the odds they don't get fired? 463 00:20:05,870 --> 00:20:08,330 - Slim to none. - Yeah. 464 00:20:13,630 --> 00:20:15,686 I'm just saying, it's not right. 465 00:20:15,710 --> 00:20:18,436 Agreed, but deals are the lifeblood 466 00:20:18,460 --> 00:20:19,856 of our justice system. 467 00:20:19,880 --> 00:20:21,736 Look, I'm not talking about plea deals, 468 00:20:21,760 --> 00:20:24,236 which are mostly used to strong-arm people 469 00:20:24,260 --> 00:20:25,576 with our resources. 470 00:20:25,600 --> 00:20:28,236 I am talking about violent criminals 471 00:20:28,260 --> 00:20:31,036 getting sweetheart deals so that law enforcement 472 00:20:31,060 --> 00:20:33,326 can trade up to arrest equally violent criminals 473 00:20:33,350 --> 00:20:35,336 who happen to be higher up the food chain. 474 00:20:35,360 --> 00:20:37,206 - This chicken's amazing. - Thank you. 475 00:20:37,230 --> 00:20:38,756 I can't even take credit for it. 476 00:20:38,780 --> 00:20:41,376 Lila made it before she went over to her bestie's house. 477 00:20:41,400 --> 00:20:43,716 Well, the girl has a gift. 478 00:20:43,740 --> 00:20:45,756 And, again, I'm not trying to argue with you, 479 00:20:45,780 --> 00:20:48,006 but in this case, we didn't even offer a deal, 480 00:20:48,030 --> 00:20:50,266 even though the suspect may have vital information 481 00:20:50,290 --> 00:20:52,096 on the whereabouts of an escaped convict. 482 00:20:52,120 --> 00:20:53,936 An escaped convict who is threatening 483 00:20:53,960 --> 00:20:55,936 - someone we care about. - Right. 484 00:20:55,960 --> 00:20:57,356 No, I know. 485 00:20:57,380 --> 00:20:59,436 But that suspect killed 486 00:20:59,460 --> 00:21:01,276 two honor students with wealthy parents. 487 00:21:01,300 --> 00:21:03,856 Now, can you honestly, honestly say 488 00:21:03,880 --> 00:21:05,616 that I would've played out the same way 489 00:21:05,640 --> 00:21:07,616 if the victims had come from different circumstances? 490 00:21:07,640 --> 00:21:11,076 Okay, I am pulling the rip cord on this conversation. 491 00:21:11,100 --> 00:21:13,746 Every person at this table is very well versed 492 00:21:13,770 --> 00:21:15,956 in the injustices in the justice system, 493 00:21:15,980 --> 00:21:20,456 and we are all trying to address those inadequacies 494 00:21:20,480 --> 00:21:22,546 in our own way. 495 00:21:22,570 --> 00:21:25,860 Yeah, but not everyone in the da's office thinks like us. 496 00:21:28,450 --> 00:21:30,966 Thank you so much for letting me stay here. 497 00:21:30,990 --> 00:21:32,346 Girl, don't worry about it. 498 00:21:32,370 --> 00:21:34,976 I'm just... I'm so happy to see you. 499 00:21:35,000 --> 00:21:36,516 I-I missed you. 500 00:21:36,540 --> 00:21:38,356 But? 501 00:21:38,380 --> 00:21:39,896 But I wish you could have confided in me 502 00:21:39,920 --> 00:21:41,476 about everything you're going through, you know? 503 00:21:41,500 --> 00:21:43,066 I mean 504 00:21:43,090 --> 00:21:46,316 would you have told me about your breakup with Tim? 505 00:21:46,340 --> 00:21:48,526 I-I don't know. 506 00:21:48,550 --> 00:21:52,076 It's... it's kind of awkward. You dated him, too. 507 00:21:52,100 --> 00:21:53,996 Wait. You dated Tim? 508 00:21:54,020 --> 00:21:56,826 Yes, a million years ago. 509 00:21:56,850 --> 00:21:58,076 - Lucy set us up. - Yeah. 510 00:21:58,100 --> 00:21:59,996 - And you're still friends? - Well, yeah. 511 00:22:00,020 --> 00:22:02,666 Yeah, I felt... I felt a little weird about it at first, 512 00:22:02,690 --> 00:22:05,336 but, you know, I called her when Tim and I got together, 513 00:22:05,360 --> 00:22:07,006 - and we talked it out. - Yeah. 514 00:22:07,030 --> 00:22:09,676 And, honestly, they were a much better match anyway. 515 00:22:09,700 --> 00:22:12,846 Hos before bros... I love it. 516 00:22:12,870 --> 00:22:14,766 You know, I have to say, 517 00:22:14,790 --> 00:22:17,516 I am a little surprised you guys broke up. 518 00:22:17,540 --> 00:22:20,186 Yeah, you and me both. So much happened last year. 519 00:22:20,210 --> 00:22:23,356 I don't know... I made all these moves so we could be together, 520 00:22:23,380 --> 00:22:25,186 and the whole thing just blew up in my face. 521 00:22:25,210 --> 00:22:27,526 But I learned a very important lesson. 522 00:22:27,550 --> 00:22:29,486 I need to focus on my career. 523 00:22:29,510 --> 00:22:32,736 So, no more messy station romances. 524 00:22:32,760 --> 00:22:34,656 I love that. And you know what? 525 00:22:34,680 --> 00:22:36,406 - No more Tim talk. - Yeah. 526 00:22:36,430 --> 00:22:38,036 At least not tonight. 527 00:22:38,060 --> 00:22:39,786 - I'm gonna get ready for bed. - Okay. 528 00:22:39,810 --> 00:22:41,746 - Good night. - Good night. 529 00:22:41,770 --> 00:22:44,626 You wouldn't happen to have anything of Nolan's? 530 00:22:44,650 --> 00:22:46,336 Something personal? 531 00:22:46,360 --> 00:22:49,046 I don't think so. Why? 532 00:22:49,070 --> 00:22:51,796 I'm worried about him. He's spinning out over Jason. 533 00:22:51,820 --> 00:22:54,266 Well, why do you need a personal item? 534 00:22:54,290 --> 00:22:56,926 - A protection spell. - Well, okay. 535 00:22:56,950 --> 00:23:00,266 He... he probably... he'll be fine with a good night's sleep. 536 00:23:00,290 --> 00:23:01,830 - Yeah. - Yeah. 537 00:23:10,930 --> 00:23:14,100 Come on. 538 00:23:23,610 --> 00:23:25,586 Yeah, this is officer John Nolan. 539 00:23:25,610 --> 00:23:27,086 I need two units sent to my house 540 00:23:27,110 --> 00:23:30,256 for a possible 4-5-9. 541 00:23:30,280 --> 00:23:32,280 Who's out there? 542 00:23:39,000 --> 00:23:40,476 Show me your hands. 543 00:23:40,500 --> 00:23:42,266 My god. Don't shoot me! 544 00:23:42,290 --> 00:23:43,976 How did you get in the gate? 545 00:23:44,000 --> 00:23:46,316 It was open, or I climbed over it. 546 00:23:46,340 --> 00:23:49,316 I-I don't exactly remember. I've been drinking. 547 00:23:49,340 --> 00:23:52,486 I'm looking for marnie's house. She's my bff. 548 00:23:52,510 --> 00:23:54,276 But you don't know where she lives? 549 00:23:54,300 --> 00:23:56,736 No, I totally know where she lives. 550 00:23:56,760 --> 00:23:59,076 But did I mention I've been drinking? 551 00:23:59,100 --> 00:24:01,116 Did you drive here? 552 00:24:01,140 --> 00:24:02,786 No, silly. 553 00:24:02,810 --> 00:24:04,626 At least I don't think so. 554 00:24:04,650 --> 00:24:06,336 Who are you, again? 555 00:24:06,360 --> 00:24:08,336 I am the guy whose house you broke into. 556 00:24:08,360 --> 00:24:09,916 Hi, this is John Nolan. 557 00:24:09,940 --> 00:24:11,876 You can cancel that 4-5-9. 558 00:24:11,900 --> 00:24:13,136 Thank you. 559 00:24:13,160 --> 00:24:16,426 Okay, well, I'm feeling much more sober, 560 00:24:16,450 --> 00:24:20,976 and you are clearly stressed, so I'm going to go. 561 00:24:21,000 --> 00:24:23,976 Probably a good idea. 562 00:24:24,000 --> 00:24:26,750 Please don't drive. 563 00:25:04,210 --> 00:25:07,056 Nolan. Is the station on fire? 564 00:25:07,080 --> 00:25:08,017 No. 565 00:25:08,041 --> 00:25:09,436 Because that's the only reason 566 00:25:09,460 --> 00:25:11,316 you should bother a man in the middle of the night, 567 00:25:11,340 --> 00:25:14,106 especially when his day off is tomorrow. 568 00:25:14,130 --> 00:25:17,276 So I'll see you in... in 17 hours. 569 00:25:17,300 --> 00:25:19,446 Do you even know how many hours are in a day? 570 00:25:19,470 --> 00:25:21,116 At 4:00 in the morning, no. 571 00:25:21,140 --> 00:25:23,076 Smitty, smitty, this... this is important. 572 00:25:23,100 --> 00:25:26,076 You... you were the first officer on the scene 573 00:25:26,100 --> 00:25:28,416 at the murder of Julian power a year ago. 574 00:25:28,440 --> 00:25:30,956 Yeah. Gruesome business. 575 00:25:30,980 --> 00:25:33,006 - What about it? - Well, you put in your notes 576 00:25:33,030 --> 00:25:35,636 that you noticed a late-model Cadillac sedan 577 00:25:35,660 --> 00:25:37,636 leaving the area at a suspicious rate of speed. 578 00:25:37,660 --> 00:25:39,596 You even included a partial plate. 579 00:25:39,620 --> 00:25:41,966 No one ever said quigley smitty wasn't thorough. 580 00:25:41,990 --> 00:25:45,476 Yeah, it was... it was actually excellent attention to detail. 581 00:25:45,500 --> 00:25:46,896 Go figure. 582 00:25:46,920 --> 00:25:48,806 But did the lead detective follow up on that? 583 00:25:48,830 --> 00:25:51,566 Nah, victim had major beef with his ex-business partner. 584 00:25:51,590 --> 00:25:54,146 They were pretty sure he'd done the deed. 585 00:25:54,170 --> 00:25:56,760 They thought the Cadillac was unrelated. 586 00:25:58,220 --> 00:25:59,906 - Good luck. - Thanks. 587 00:25:59,930 --> 00:26:02,720 Sleep well. 588 00:28:08,350 --> 00:28:11,310 I swear, I don't know where he is. 589 00:28:13,020 --> 00:28:14,836 You're lying. 590 00:28:14,860 --> 00:28:17,796 I haven't talked to Jason in months! 591 00:28:17,820 --> 00:28:20,466 Even if that were true, it wouldn't mean anything. 592 00:28:20,490 --> 00:28:21,796 There's half a dozen ways 593 00:28:21,820 --> 00:28:23,796 that you could have the knowledge that I need 594 00:28:23,820 --> 00:28:26,676 - without direct contact. - Okay, look 595 00:28:26,700 --> 00:28:31,186 stop acting like a tough guy, and you start talking. 596 00:28:31,210 --> 00:28:32,686 Police. 597 00:28:32,710 --> 00:28:35,726 Toss the gun, show me your hands. 598 00:28:35,750 --> 00:28:38,026 You're going to shoot me in the back? 599 00:28:38,050 --> 00:28:39,800 If I have to. 600 00:28:41,840 --> 00:28:43,430 John Nolan! 601 00:28:45,510 --> 00:28:47,656 That's a pretty neat trick. How'd you know my voice? 602 00:28:47,680 --> 00:28:49,036 I do my homework. 603 00:28:49,060 --> 00:28:51,156 It's how I stay alive and on target. 604 00:28:51,180 --> 00:28:53,116 You got to make your own luck in this life. 605 00:28:53,140 --> 00:28:55,836 Well, it looks like your luck hit a serious speed bump. 606 00:28:55,860 --> 00:28:58,836 - Now toss the gun. - This is stupid. 607 00:28:58,860 --> 00:29:03,506 We have the same goal... the end of Jason wyler. 608 00:29:03,530 --> 00:29:05,636 And our friend here knows where he's at. 609 00:29:05,660 --> 00:29:07,990 - No, I don't. - Shut up! 610 00:29:09,950 --> 00:29:12,436 All you have to do is leave, and your problems go away. 611 00:29:12,460 --> 00:29:15,476 I can't do that. 612 00:29:15,500 --> 00:29:18,186 Morality is such a frustrating quality. 613 00:29:18,210 --> 00:29:20,590 No! Stay down! 614 00:29:32,810 --> 00:29:35,286 You all right? Did it go through? 615 00:29:35,310 --> 00:29:37,956 Just keep pressure right there. 616 00:29:37,980 --> 00:29:40,376 Hang on. 617 00:29:40,400 --> 00:29:42,716 - Phones don't work down here. - Yeah, I'm getting that. 618 00:29:42,740 --> 00:29:44,506 Is there an exit where he went? 619 00:29:44,530 --> 00:29:46,796 No, it just goes deeper in the building, boiler room. 620 00:29:46,820 --> 00:29:48,756 You got to get me out of here, okay? 621 00:29:48,780 --> 00:29:50,346 I need an ambulance. 622 00:29:50,370 --> 00:29:53,056 Yes, I know, but I cannot let him escape, 623 00:29:53,080 --> 00:29:54,806 and I don't think you want me to. 624 00:29:54,830 --> 00:29:56,306 'Cause he'll keep coming after me. 625 00:29:56,330 --> 00:29:58,396 That's right. Now, what do you know about Jason wyler? 626 00:29:58,420 --> 00:29:59,856 Nothing, dude. 627 00:29:59,880 --> 00:30:02,066 I am trying to save your life... tell me what you know. 628 00:30:02,090 --> 00:30:04,146 Fine, I heard he's shacked up with some woman. 629 00:30:04,170 --> 00:30:07,406 - I swear. That's all I know. - All right. 630 00:30:07,430 --> 00:30:09,156 You keep pressure on that, all right? 631 00:30:09,180 --> 00:30:10,736 You keep pressure on it. 632 00:30:10,760 --> 00:30:14,310 I'm gonna go get him before he can circle round and get us. 633 00:30:17,310 --> 00:30:18,207 If we're getting fired, 634 00:30:18,231 --> 00:30:19,786 someone would have called, right? 635 00:30:19,810 --> 00:30:22,336 Unless they want to do it in person, and sergeant Bradford 636 00:30:22,360 --> 00:30:24,126 definitely seems like that kind of guy. 637 00:30:24,150 --> 00:30:25,546 Hey, if they kick me out, 638 00:30:25,570 --> 00:30:27,546 I have no idea what I'm going to do. 639 00:30:27,570 --> 00:30:29,966 You'll be all right. You're not living in your car. 640 00:30:29,990 --> 00:30:32,466 They kick me out, I'm sleeping at a rest stop, 641 00:30:32,490 --> 00:30:35,016 working at the circle k back in sugar land. 642 00:30:35,040 --> 00:30:39,330 Penn, Ridley, my office, now! 643 00:30:44,000 --> 00:30:46,356 You put me in a difficult position. 644 00:30:46,380 --> 00:30:48,856 On one hand, you screwed up massively. 645 00:30:48,880 --> 00:30:52,276 On the other hand, I'm told some hashtag is going around. 646 00:30:52,300 --> 00:30:55,116 #rookie heroes... it's been trending since last night. 647 00:30:55,140 --> 00:30:57,076 I also saw #hero hot tie. 648 00:30:57,100 --> 00:30:59,416 - Which one is the hottie? - Me. 649 00:30:59,440 --> 00:31:01,036 Enough. 650 00:31:01,060 --> 00:31:04,756 Sergeant Bradford, how much do I care about the opinions 651 00:31:04,780 --> 00:31:06,416 of the chronically online? 652 00:31:06,440 --> 00:31:08,426 - Zero, sir. - Correct. 653 00:31:08,450 --> 00:31:12,426 But we are dealing with an ongoing corruption scandal 654 00:31:12,450 --> 00:31:14,556 and a public-relations crisis, 655 00:31:14,580 --> 00:31:17,686 and I'm told that we can't afford to fire 656 00:31:17,710 --> 00:31:19,556 two "hero cops." 657 00:31:19,580 --> 00:31:20,806 Thank you, sir. 658 00:31:20,830 --> 00:31:22,476 We won't waste a second chance, sir. 659 00:31:22,500 --> 00:31:24,396 This is not a second chance, son. 660 00:31:24,420 --> 00:31:26,566 And why is that, officer chen? 661 00:31:26,590 --> 00:31:29,066 Because a second chance implies a clean slate. 662 00:31:29,090 --> 00:31:31,566 Exactly. You two... 663 00:31:31,590 --> 00:31:34,616 Are on the edge of very thin ice. 664 00:31:34,640 --> 00:31:36,826 - Am I understood? - Yes, sir. 665 00:31:36,850 --> 00:31:38,786 I'm sorry to interrupt, sir, 666 00:31:38,810 --> 00:31:40,480 but I can't find Nolan anywhere. 667 00:32:11,470 --> 00:32:13,840 Sure don't build 'em like they used to. 668 00:32:16,680 --> 00:32:19,220 And they sure don't work like they used to. 669 00:32:22,020 --> 00:32:24,600 Okay. 670 00:33:17,870 --> 00:33:19,926 I think you're out of bullets, malvado! 671 00:33:19,950 --> 00:33:21,136 I'm not. 672 00:33:21,160 --> 00:33:23,516 But I'm curious as to why you think I am. 673 00:33:23,540 --> 00:33:25,516 You're firing a Glock 26. 674 00:33:25,540 --> 00:33:27,396 It's an excellent weapon for concealed carry, 675 00:33:27,420 --> 00:33:29,396 but it only holds 10 rounds. 676 00:33:29,420 --> 00:33:31,486 You've already fired 20. 677 00:33:31,510 --> 00:33:33,066 And I don't think you're the type 678 00:33:33,090 --> 00:33:34,906 to carry more than one spare magazine. 679 00:33:34,930 --> 00:33:36,236 Why's that? 680 00:33:36,260 --> 00:33:38,326 You take pride in being a professional. 681 00:33:38,350 --> 00:33:40,326 If it takes you more than 20 bullets, 682 00:33:40,350 --> 00:33:41,576 you've failed in an epic way. 683 00:33:41,600 --> 00:33:43,996 And I think you're far too confident to think 684 00:33:44,020 --> 00:33:45,916 that could ever happen to you. 685 00:33:45,940 --> 00:33:48,416 Pride goeth before destruction. 686 00:33:48,440 --> 00:33:50,746 And a haughty spirit before a fall. 687 00:33:50,770 --> 00:33:52,836 Proverbs 16:18. 688 00:33:52,860 --> 00:33:54,836 You're a religious man, John. 689 00:33:54,860 --> 00:33:56,506 My mother. 690 00:33:56,530 --> 00:33:58,346 She found the Bible a useful tool 691 00:33:58,370 --> 00:34:00,216 in her line of work. 692 00:34:00,240 --> 00:34:02,426 Now, you're going to throw that gun out, 693 00:34:02,450 --> 00:34:04,556 and you're gonna come out slowly, 694 00:34:04,580 --> 00:34:06,910 and your hands are going to be empty. 695 00:34:18,550 --> 00:34:20,076 Turn around. 696 00:34:20,100 --> 00:34:22,970 Hands on your head, interlace your fingers. 697 00:34:27,850 --> 00:34:31,496 You even twitch, I will shoot you. 698 00:34:31,520 --> 00:34:33,206 I'm sure you're some kind of ninja, 699 00:34:33,230 --> 00:34:35,046 but I got no ego about fighting you. 700 00:34:35,070 --> 00:34:37,126 So, if you move, you die. Do you understand? 701 00:34:37,150 --> 00:34:39,030 Yes. 702 00:34:41,410 --> 00:34:43,306 I got him. 703 00:34:43,330 --> 00:34:45,636 Shut up. 704 00:34:45,660 --> 00:34:47,226 On your knees. 705 00:34:47,250 --> 00:34:49,370 Knees. 706 00:34:53,500 --> 00:34:56,236 Man. 707 00:34:56,260 --> 00:34:58,356 Damn it. 708 00:34:58,380 --> 00:35:00,486 Do you want me to go to go for help? 709 00:35:00,510 --> 00:35:01,826 Nice try. 710 00:35:01,850 --> 00:35:04,236 It's your only option to save his life, John. 711 00:35:04,260 --> 00:35:06,746 He's down at least two pints. 712 00:35:06,770 --> 00:35:10,036 If you release the pressure, he will bleed out. 713 00:35:10,060 --> 00:35:11,956 So Nolan is not at home. 714 00:35:11,980 --> 00:35:13,746 They knocked and did a visual scan, 715 00:35:13,770 --> 00:35:14,956 but they couldn't get inside 716 00:35:14,980 --> 00:35:16,756 without driving a shop through the wall. 717 00:35:16,780 --> 00:35:19,466 No sign of forced entry, and his truck is missing. 718 00:35:19,490 --> 00:35:21,676 I'll try to get a trace on his GPS and his phone. 719 00:35:21,700 --> 00:35:23,096 So what are we thinking? 720 00:35:23,120 --> 00:35:24,966 Someone attacked him on his way to work? 721 00:35:24,990 --> 00:35:26,386 According to the security logs, 722 00:35:26,410 --> 00:35:28,386 Nolan came back to the station at 3:00 in the morning 723 00:35:28,410 --> 00:35:29,387 and left just before dawn. 724 00:35:29,411 --> 00:35:30,766 It has to be related to Jason. 725 00:35:30,790 --> 00:35:32,976 Bailey gets home next week, and he's been obsessed 726 00:35:33,000 --> 00:35:34,776 - with catching him before then. - He's looking for malvado. 727 00:35:34,800 --> 00:35:36,856 Yeah, I mean, it sounds like he's found him, right? 728 00:35:36,880 --> 00:35:39,196 No, if Nolan had hit a dead end, he would be here. 729 00:35:39,220 --> 00:35:41,196 At the very least, he would be answering his phone. 730 00:35:41,220 --> 00:35:43,366 We should just retrace his investigation. 731 00:35:43,390 --> 00:35:45,366 Already on it. 732 00:35:45,390 --> 00:35:47,196 All right, it looks like he accessed 733 00:35:47,220 --> 00:35:49,600 his case file around 3:00 A.M. 734 00:35:52,730 --> 00:35:54,440 I know who we need to talk to. 735 00:35:56,650 --> 00:35:58,796 What? It's my day off. 736 00:35:58,820 --> 00:36:00,716 When's the last time you talked to Nolan? 737 00:36:00,740 --> 00:36:02,546 4:00 A.M. he woke me up, too. 738 00:36:02,570 --> 00:36:04,806 - What did he want? - Something about a Cadillac. 739 00:36:04,830 --> 00:36:07,056 Hey, the trace on Nolan's phone came up empty, 740 00:36:07,080 --> 00:36:09,636 but its last ping location was downtown off spring street. 741 00:36:09,660 --> 00:36:10,886 Let's go. 742 00:36:10,910 --> 00:36:12,806 You're welcome. 743 00:36:12,830 --> 00:36:15,686 You're making a big mistake, John. 744 00:36:15,710 --> 00:36:19,696 The cardinal rule of policing is to protect the public. 745 00:36:19,720 --> 00:36:22,696 How about you come over here, you put the pressure on, 746 00:36:22,720 --> 00:36:25,026 - and I'll go call for help? - Sorry. 747 00:36:25,050 --> 00:36:27,906 The only pressure I'm going to apply is on you. 748 00:36:27,930 --> 00:36:29,406 He told me where Jason is. 749 00:36:29,430 --> 00:36:32,576 You come help me, I'll help you. 750 00:36:32,600 --> 00:36:34,786 You were right. I can't let him die. 751 00:36:34,810 --> 00:36:36,746 Really? 752 00:36:36,770 --> 00:36:39,626 You expect me to believe that you had a change of heart? 753 00:36:39,650 --> 00:36:42,086 I expect you to believe that this man's life 754 00:36:42,110 --> 00:36:44,716 has more value than Jason's. 755 00:36:44,740 --> 00:36:47,096 When push comes to shove, I'll do the right thing. 756 00:36:47,120 --> 00:36:49,466 Okay. 757 00:36:49,490 --> 00:36:52,096 Easy. Easy, easy. 758 00:36:52,120 --> 00:36:53,410 We got you. 759 00:37:04,510 --> 00:37:05,776 Okay, I'm going to move you into cell phone range. 760 00:37:05,800 --> 00:37:07,116 It is going to hurt, 761 00:37:07,140 --> 00:37:09,020 but you are going to die if I don't, all right? 762 00:37:11,060 --> 00:37:14,206 - Hey! - God! 763 00:37:14,230 --> 00:37:16,496 We found Nolan. Theater basement. 764 00:37:16,520 --> 00:37:17,786 Call in an ambulance. 765 00:37:17,810 --> 00:37:19,836 We need to get him to the hospital right away. 766 00:37:19,860 --> 00:37:21,466 Requesting ra to our location. 767 00:37:21,490 --> 00:37:23,796 We have a 50-year-old male with a gunshot wound 768 00:37:23,820 --> 00:37:25,176 I'll see you. 769 00:37:25,200 --> 00:37:26,177 - Hey. - Hey. 770 00:37:26,201 --> 00:37:27,466 How you doing? 771 00:37:27,490 --> 00:37:29,386 Some scratches and scrapes, killer headache, 772 00:37:29,410 --> 00:37:31,636 but Trey is going to come out all right, so call it a win. 773 00:37:31,660 --> 00:37:33,136 Any leads on malvado? 774 00:37:33,160 --> 00:37:34,896 No, house was cleared out 775 00:37:34,920 --> 00:37:36,806 when SWAT arrived, car abandoned. 776 00:37:36,830 --> 00:37:39,266 You got to believe a professional like malvado 777 00:37:39,290 --> 00:37:41,146 has go bags everywhere and a host of identities 778 00:37:41,170 --> 00:37:42,436 to choose from. 779 00:37:42,460 --> 00:37:44,106 Yeah, not surprising, but still disappointing. 780 00:37:44,130 --> 00:37:45,856 Yeah, I guess there's still a chance 781 00:37:45,880 --> 00:37:47,446 he'll solve your Jason problem. 782 00:37:47,470 --> 00:37:49,276 Yeah, that's just not how I want it solved. 783 00:37:49,300 --> 00:37:51,036 Yeah, of course. Me either. 784 00:37:51,060 --> 00:37:53,286 So, any, big plans for tonight? 785 00:37:53,310 --> 00:37:55,956 Only if you would call taking out the alarm system 786 00:37:55,980 --> 00:37:59,086 - I just put in as a big plan. - What happened? 787 00:37:59,110 --> 00:38:01,836 It's overkill. It's insanely complicated. 788 00:38:01,860 --> 00:38:03,916 I was trying so hard to keep Jason out of my house. 789 00:38:03,940 --> 00:38:07,110 In the end, I just wound up letting him get in my head. 790 00:38:08,660 --> 00:38:10,176 Bailey and I can't live in fear. 791 00:38:10,200 --> 00:38:12,056 We do that, Jason's already won. 792 00:38:12,080 --> 00:38:13,766 Maintaining radical acceptance of the situation 793 00:38:13,790 --> 00:38:15,976 until you get that psycho dirt bag off the streets. 794 00:38:16,000 --> 00:38:17,396 - Exactly. - I like it. 795 00:38:17,420 --> 00:38:19,356 Yeah, now I just need to find someone to take 796 00:38:19,380 --> 00:38:21,396 some gently used but very high-end 797 00:38:21,420 --> 00:38:23,146 security equipment off my hands... I'll be golden. 798 00:38:23,170 --> 00:38:24,566 You think area 51 799 00:38:24,590 --> 00:38:25,986 might be looking for an upgrade? 800 00:38:26,010 --> 00:38:27,800 I was thinking secret Vatican archive. 801 00:38:31,220 --> 00:38:33,680 - Think this is gonna scar? - Ooh, yeah. 802 00:38:35,810 --> 00:38:38,206 - Hi. - Hey. 803 00:38:38,230 --> 00:38:40,206 Hope you had a good first night back. 804 00:38:40,230 --> 00:38:42,376 I did. Yeah, it's, nice to enter a room 805 00:38:42,400 --> 00:38:44,876 and not have to take off 17 layers of clothing. 806 00:38:44,900 --> 00:38:48,546 I... I actually wanted to talk to you 807 00:38:48,570 --> 00:38:50,886 because I didn't want things to be weird between us. 808 00:38:50,910 --> 00:38:52,846 I know I kind of disappeared, but I 809 00:38:52,870 --> 00:38:54,556 no, I-I appreciate what you're doing, 810 00:38:54,580 --> 00:38:57,016 but, honestly, you don't owe me an explanation. 811 00:38:57,040 --> 00:38:58,936 - I don't need closure. - I do. 812 00:38:58,960 --> 00:39:00,896 Look, if we're going to be back in each other's lives, 813 00:39:00,920 --> 00:39:02,396 I want us to be honest with each other. 814 00:39:02,420 --> 00:39:04,276 I know we ended with a whimper, not a bang, 815 00:39:04,300 --> 00:39:06,396 and I'm sorry I didn't keep in touch. 816 00:39:06,420 --> 00:39:09,906 I was just working constantly, and then my company downsized, 817 00:39:09,930 --> 00:39:11,906 and I was just trying to keep my head 818 00:39:11,930 --> 00:39:14,536 above water until I couldn't, and now I'm here. 819 00:39:14,560 --> 00:39:17,246 But Lucy's my friend, 820 00:39:17,270 --> 00:39:20,126 and I'd like you and me to be friends, too, 821 00:39:20,150 --> 00:39:23,296 without the burden of past-relationship baggage, 822 00:39:23,320 --> 00:39:26,756 which I guess is just a more formal way of saying, 823 00:39:26,780 --> 00:39:28,256 are we cool? 824 00:39:28,280 --> 00:39:31,426 - We are so cool. - Good. 825 00:39:31,450 --> 00:39:33,636 Good, okay. 826 00:39:33,660 --> 00:39:35,716 Well, I'm going to grab Lucy, 827 00:39:35,740 --> 00:39:38,096 and we're going to go hang out at a bar with music so loud, 828 00:39:38,120 --> 00:39:40,016 we can't even hear ourselves think. 829 00:39:40,040 --> 00:39:41,936 That sounds like a nightmare. 830 00:39:41,960 --> 00:39:43,606 - You are not invited. - Well, thank god. 831 00:39:43,630 --> 00:39:45,106 Good night. 832 00:39:45,130 --> 00:39:47,130 All right, have a good night. 833 00:39:52,470 --> 00:39:56,616 So... D I have a question. 834 00:39:56,640 --> 00:39:58,536 If it's anything more complicated than, 835 00:39:58,560 --> 00:40:00,286 where are we ordering dinner from tonight, 836 00:40:00,310 --> 00:40:02,626 - I'm afraid I can't help. - Too much thinking today? 837 00:40:02,650 --> 00:40:04,956 I just feel like I need to ice my brain. 838 00:40:04,980 --> 00:40:07,546 Well, you're in luck. It's an easy one. 839 00:40:07,570 --> 00:40:10,296 The Blair tape you were listening to the other day 840 00:40:10,320 --> 00:40:12,796 I realized where I know the voice from. 841 00:40:12,820 --> 00:40:14,466 It was Graham, wasn't it? 842 00:40:14,490 --> 00:40:16,516 I-I can't reveal anything about the tapes. 843 00:40:16,540 --> 00:40:18,016 - It's confidential. - No, I know. 844 00:40:18,040 --> 00:40:19,976 I don't need to know if he has mommy issues or whatever, 845 00:40:20,000 --> 00:40:21,516 but I work with him, and I trust him. 846 00:40:21,540 --> 00:40:24,630 And if he's under investigation... it's not 847 00:40:26,800 --> 00:40:28,686 you don't have to worry about that. 848 00:40:28,710 --> 00:40:31,316 Okay. Thank you. 849 00:40:31,340 --> 00:40:32,986 Now you can turn your brain off. 850 00:40:33,010 --> 00:40:34,050 Okay. 851 00:40:39,020 --> 00:40:40,366 Okay. 852 00:40:40,390 --> 00:40:48,190 Options are leftovers... Leftovers, leftovers. 853 00:40:50,860 --> 00:40:52,876 Bailey! You're home early. 854 00:40:52,900 --> 00:40:56,006 - I was trying to surprise you. - I'm surprised. 855 00:40:56,030 --> 00:41:00,346 My key isn't working. It's like there's no keyhole. 856 00:41:00,370 --> 00:41:02,266 Right, no, that... it's 857 00:41:02,290 --> 00:41:03,596 yeah, it's biometric now. 858 00:41:03,620 --> 00:41:05,146 I switched it out, and I tried to switch it back. 859 00:41:05,170 --> 00:41:07,186 And I... and I haven't 860 00:41:07,210 --> 00:41:09,476 I think I took out the thing that changed the thing. 861 00:41:09,500 --> 00:41:10,646 Just punch in your code. 862 00:41:10,670 --> 00:41:12,776 It's your birthday, June 28th. 863 00:41:12,800 --> 00:41:14,316 You mean February 12th? 864 00:41:14,340 --> 00:41:16,526 Okay, hang on. You know what? 865 00:41:16,550 --> 00:41:19,656 I'm just in the middle of 866 00:41:19,680 --> 00:41:22,116 hey, I'm so happy you're home 867 00:41:22,140 --> 00:41:24,416 - almost home. - Me too. 868 00:41:24,440 --> 00:41:25,916 I've really missed you. 869 00:41:25,940 --> 00:41:27,996 You know what? I'm going to be honest. 870 00:41:28,020 --> 00:41:30,416 If you, crawl up on top of the hvac system, you can shimmy 871 00:41:30,440 --> 00:41:32,086 - in the bathroom window. - Great. 872 00:41:32,110 --> 00:41:33,990 - I'll be right there. - I'll meet you there. 873 00:42:08,980 --> 00:42:09,980 Damn it. 64880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.