Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,360
(THEME MUSIC PLAYI N G)
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,240
I m ust say, Ed m u nd,
it was jolly n ice of you to ask me
3
00:00:41,320 --> 00:00:44,480
to sha re you r brea kfast before
the rigou rs of the day beg i n .
4
00:00:44,840 --> 00:00:49,520
It is sa id, Percy, that a civi lised ma n
seeks out good a nd i ntelligent com pa ny
5
00:00:49,720 --> 00:00:51,200
so that th roug h lea rned d iscou rse,
6
00:00:51,280 --> 00:00:53,880
he may rise a bove the savage,
a nd closer to God .
7
00:00:54,400 --> 00:00:55,840
Yes, I hea rd that.
8
00:00:55,920 --> 00:00:58,520
Persona lly, however, I li ke to
sta rt the day with a tota l d ickhead
9
00:00:58,600 --> 00:01:00,160
to rem i nd me I' m best.
10
00:01:00,880 --> 00:01:03,680
Be-sh rew me, Ed m u nd !
You ' re i n good fooli ng th is morn i ng !
11
00:01:03,760 --> 00:01:06,960
Don 't say " Be-sh rew me", Percy.
On ly stu pid actors say " Be-sh rew" me !
12
00:01:07,040 --> 00:01:10,320
Oh, how I wou ld love to be a n actor.
13
00:01:10,400 --> 00:01:14,760
I had a great talent for it in my youth .
I was the man of a thousand faces.
14
00:01:14,840 --> 00:01:17,480
So, how'd you come to choose
the ug ly m ug you 've got now?
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,880
Ha ! Tush, My Lord !
16
00:01:19,960 --> 00:01:23,040
Don 't say tush, either.
It's on ly a short step from tush
17
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
to " hey non ny non ny. "
18
00:01:24,280 --> 00:01:26,760
And then I'm afraid
I shall have to call the police.
19
00:01:26,840 --> 00:01:30,840
Well, God pats me on the head
a nd says, "Good boy, Ed m u nd . "
20
00:01:30,920 --> 00:01:32,480
-My Lord?
-My a u nt a nd u ncle,
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,080
Lord and Lady Wh iteadder,
22
00:01:34,160 --> 00:01:36,520
the two most fa natica l Pu rita ns
i n Eng la nd
23
00:01:36,600 --> 00:01:39,920
have i nvited themselves to
d i n ner here, ton ig ht.
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,840
But a ren 't they the most
frig htfu l bores?
25
00:01:41,920 --> 00:01:44,200
Yep. But they have one g reat
redeem i ng featu re.
26
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
Thei r wa llets.
27
00:01:46,560 --> 00:01:48,760
More ca pacious
tha n a n elepha nt's scrotu m
28
00:01:48,840 --> 00:01:50,960
a nd j ust as d ifficu lt to get
you r ha nds on .
29
00:01:51,040 --> 00:01:53,040
At least, u nti l now!
30
00:01:53,120 --> 00:01:57,040
For ton ig ht, they wish to
d iscuss my i n herita nce.
31
00:01:57,120 --> 00:01:59,800
H ey non ny non ny, My Lord !
Good news!
32
00:01:59,880 --> 00:02:01,120
Ba ld rick!
33
00:02:05,640 --> 00:02:08,920
Why have you got a piece of cheese
tied to the end of you r nose?
34
00:02:09,000 --> 00:02:11,080
To catch m ice, My Lord .
35
00:02:11,160 --> 00:02:15,600
I lie on the floor with my mouth open
a nd hope they scu rry i n .
36
00:02:15,680 --> 00:02:17,720
-And do they?
- N ot yet, My Lord .
37
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Well, I' m not su rprised .
38
00:02:18,880 --> 00:02:21,880
You r breath comes stra ig ht from
Sata n 's bottom, Ba ld rick.
39
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
The on ly sort of mouse
you ' re goi ng to catch
40
00:02:24,720 --> 00:02:25,760
is one without a nose.
41
00:02:26,520 --> 00:02:29,280
That's a pity, cos the nose
is the best bit on a mouse.
42
00:02:29,360 --> 00:02:30,760
Any bit of a mouse wi ll seem li ke luxu ry
43
00:02:30,840 --> 00:02:32,960
com pa red to what Percy a nd I
m ust eat ton ig ht.
44
00:02:33,480 --> 00:02:36,280
We a re enterta i n i ng Pu rita n
vegeta ble folk, Ba ld us,
45
00:02:36,360 --> 00:02:39,000
a nd that mea ns no meat!
46
00:02:39,080 --> 00:02:41,960
BALD RICK: In that case,
I' ll prepa re my tu rn i p su rprise.
47
00:02:42,040 --> 00:02:43,520
And the su rprise is?
48
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
There's noth i ng else i n it
except the tu rn i p.
49
00:02:46,680 --> 00:02:50,000
So, a nother word for tu rn i p su rprise
wou ld be a tu rn i p.
50
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Oh, yea h .
51
00:02:52,880 --> 00:02:57,400
- (KN OCKI N G)
-Get the door, Ba ld rick. Get the door.
52
00:02:57,480 --> 00:02:59,160
Well, now, if th i ngs
go as pla n ned ton ig ht,
53
00:02:59,240 --> 00:03:01,360
it wou ld seem cong ratu lations
a re i n order.
54
00:03:01,440 --> 00:03:04,320
N ice try, Percy, but forget it.
You ' re not getti ng a pen ny.
55
00:03:04,400 --> 00:03:06,360
(LOU D CRAS HI N G)
56
00:03:11,240 --> 00:03:15,160
Ba ld rick, I wou ld advise you to ma ke
the expla nation you were a bout to g ive
57
00:03:15,240 --> 00:03:16,560
phenomena lly good .
58
00:03:18,280 --> 00:03:20,600
-You sa id, "Get the door. "
- N ot good enoug h . You ' re fi red .
59
00:03:21,400 --> 00:03:24,520
But, My Lord, I've been
i n you r fa m i ly si nce 1532 !
60
00:03:24,600 --> 00:03:26,440
So has syph i lis. N ow get out!
61
00:03:26,680 --> 00:03:28,080
Very well.
62
00:03:29,520 --> 00:03:32,920
By the way, there was a messenger
outside when I got the door.
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,360
H e says the Queen wa nts to see you .
Lord Melchett is very sick.
64
00:03:36,440 --> 00:03:38,960
- Rea lly?
-Yea h . H e's at death 's door.
65
00:03:39,040 --> 00:03:42,560
Well, my fa ithfu l old
rei nstated fa m i ly reta i ner.
66
00:03:42,640 --> 00:03:44,240
Let's go a nd open it for h i m then !
67
00:03:47,760 --> 00:03:49,120
Ed m u nd ! Qu ick!
68
00:03:49,200 --> 00:03:52,120
Qu ick! Melchett's dyi ng !
We m ust do someth i ng !
69
00:03:52,200 --> 00:03:55,160
Well, yes, of cou rse.
Some sort of celebration .
70
00:03:55,240 --> 00:03:58,560
But let's wa it ti ll he's
actua lly sn uffed it, sha ll we?
71
00:03:58,640 --> 00:04:01,320
N u rsie's old methods
don 't seem to be worki ng .
72
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
Come on, little tu m my.
73
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
(MELCH ETT G ROANS)
74
00:04:04,560 --> 00:04:08,480
It a ll sta rted last n ig ht at a bout 2 :00,
I was tucked i nto bed,
75
00:04:08,560 --> 00:04:11,960
havi ng th is a bsolutely scru m my
d rea m a bout pon ies,
76
00:04:12,040 --> 00:04:15,480
when I was woken by a terrific
ba ng i ng from Lord Melchett.
77
00:04:15,600 --> 00:04:19,280
Well! I never knew he had it i n h i m !
78
00:04:19,960 --> 00:04:23,680
It's true, I prom ise.
H e was ba ng i ng on the castle gates,
79
00:04:23,760 --> 00:04:26,280
fa lli ng over a nd si ng i ng a stra nge song
80
00:04:26,360 --> 00:04:29,920
a bout a g i rl who possessed
someth i ng ca lled a d icky d ido?
81
00:04:30,000 --> 00:04:33,160
Oh, yes, it's a lovely old hym n,
isn 't it?
82
00:04:33,240 --> 00:04:36,040
Well, ma 'a m, I th i n k I know
what's wrong with Lord Melchett,
83
00:04:36,120 --> 00:04:38,840
a nd u nfortu nately, it isn 't fata l.
84
00:04:39,080 --> 00:04:41,000
Well h u rry u p a nd cu re the horri ble ma n .
85
00:04:41,080 --> 00:04:43,720
I' m fed u p with h i m lyi ng
there moa n i ng a nd g roa n i ng .
86
00:04:43,800 --> 00:04:47,640
And letti ng off such g reat
fru its a nd fla bby woof-woofs!
87
00:04:48,560 --> 00:04:51,000
One ca n 't believe one's ti ny nose !
88
00:04:51,440 --> 00:04:54,920
The truth is,
Lord Melchett j ust ca n 't ta ke h is a le.
89
00:04:55,000 --> 00:04:58,160
I protest! I may be
a little delicate th is morn i ng
90
00:04:58,240 --> 00:05:01,120
but what I d ra n k last n ig ht
wou ld have floored a rh i noceros.
91
00:05:01,200 --> 00:05:02,800
If it was a llerg ic to lemonade.
92
00:05:02,880 --> 00:05:05,480
It's Blackadder here
who ca n 't ta ke h is a le.
93
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
H e's fa mous for it.
94
00:05:06,640 --> 00:05:08,160
-Oh, yea h?
-Yea h ! Yea h !
95
00:05:08,240 --> 00:05:11,040
N u rsie, isn 't it exciti ng,
the boys a re getti ng toug h !
96
00:05:11,120 --> 00:05:13,240
I' m su re we a ll remem ber
the sha me a nd em ba rrassment
97
00:05:13,320 --> 00:05:15,000
of the Ki ng of Austria 's visit
98
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
when Blackadder
was fou nd wa nderi ng na ked,
99
00:05:17,400 --> 00:05:19,520
a mong the corridors of Ha m pton Cou rt
100
00:05:19,600 --> 00:05:22,040
si ng i ng, "I' m Merli n the ha ppy pig . "
101
00:05:22,920 --> 00:05:26,280
What d id you have last n ig ht?
A whole ha lf pi nt of potato j u ice?
102
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
On the contra ry!
103
00:05:27,440 --> 00:05:31,200
I had two flagons of cla ret
a nd a dou ble helpi ng of cu rried tu rtle.
104
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
I ca n assu re you,
105
00:05:32,360 --> 00:05:35,080
it's no holds ba rred with us
at the a n n ua l com m u n ion wi ne-tasti ng !
106
00:05:35,160 --> 00:05:39,360
An n ua l? Ha ! For me a nd the wi ld boys
every n ig ht is d ri n key n ig ht.
107
00:05:39,440 --> 00:05:40,680
-Says who?
-Says me !
108
00:05:40,760 --> 00:05:42,440
-Says you?
-Yea h !
109
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
You wa n na come a rou nd someti me,
110
00:05:43,640 --> 00:05:46,080
a nd have a look at the u nderside
of my ta ble?
111
00:05:46,640 --> 00:05:47,800
Ton ig ht!
112
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
Ton ig ht?
113
00:05:49,400 --> 00:05:51,240
Yea h, come on, Melch ie,
What a re you sca red of?
114
00:05:51,320 --> 00:05:54,000
Perha ps you ' re rig ht.
Perha ps he's a wet a nd a weed .
115
00:05:54,080 --> 00:05:56,400
All rig ht, then . Ton ig ht.
I' ll be there.
116
00:05:56,480 --> 00:06:01,320
H ooray! And last one
u nder the ta ble gets...
117
00:06:01,600 --> 00:06:03,800
Ten thousa nd flori ns from the loser.
118
00:06:03,880 --> 00:06:05,200
Ma 'a m?
119
00:06:05,280 --> 00:06:08,480
All rig ht.
Well, I' ll get the beer i n then .
120
00:06:13,160 --> 00:06:14,280
N u rsie...
121
00:06:17,400 --> 00:06:19,800
- Do you know what I' m goi ng to do?
-What?
122
00:06:19,880 --> 00:06:21,640
I' m goi ng to go a long a nd fi nd out
123
00:06:21,720 --> 00:06:24,120
exactly what ha ppens
at these boys' n ig hts.
124
00:06:24,200 --> 00:06:25,640
Good idea, poppet!
125
00:06:25,720 --> 00:06:30,720
And I' ll wea r a cloa k with a cowl
so no-one wi ll recog n ise me.
126
00:06:30,800 --> 00:06:32,840
-That's a nother good idea !
- (BOTH GIGG LE)
127
00:06:32,920 --> 00:06:37,000
You ' re so clever today you better
be ca refu l you r foot doesn 't fa ll off.
128
00:06:40,560 --> 00:06:42,640
Does that ha ppen
when you have lots of bri llia nt ideas?
129
00:06:42,720 --> 00:06:44,040
You r foot fa lls off?
130
00:06:44,120 --> 00:06:45,440
Certa i n ly does.
131
00:06:45,520 --> 00:06:50,120
My brother, he had th is bri llia nt idea
of cutti ng h is toena i Is with a scythe.
132
00:06:50,200 --> 00:06:51,720
And h is foot fell off!
133
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
Rig ht. N ow the sort of person
we' re looki ng for
134
00:06:56,880 --> 00:07:00,560
is a n agg ressive d ru n ken lout
with the i ntelligence of a fou r-yea r-old
135
00:07:00,640 --> 00:07:02,600
a nd the sexua l soph istication
of a don key.
136
00:07:05,080 --> 00:07:07,000
Ca rd i na l Wolsey!
137
00:07:07,080 --> 00:07:08,160
Ba ld rick!
138
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
My Lord?
139
00:07:14,240 --> 00:07:15,520
Why?
140
00:07:15,600 --> 00:07:17,960
I got fed u p with
the a ll mouse d iet, My Lord .
141
00:07:18,040 --> 00:07:19,520
Thoug ht I'd try a cat for va riety.
142
00:07:21,480 --> 00:07:24,320
Good . Well done.
And now, retu rn i ng to the rea l world ...
143
00:07:24,400 --> 00:07:26,280
- Do you have a kn ife?
-Yea h .
144
00:07:26,360 --> 00:07:29,400
Good . Beca use I wish to q u ickly send off
some pa rty i nvitations,
145
00:07:29,480 --> 00:07:31,160
a nd to ma ke them look
pa rticu la rly toug h,
146
00:07:31,240 --> 00:07:32,520
I wish to write them i n blood .
147
00:07:33,400 --> 00:07:34,560
You r blood, to be precise.
148
00:07:35,520 --> 00:07:38,200
H ow m uch blood wi ll you
actua lly be req u i ri ng, My Lord?
149
00:07:38,280 --> 00:07:40,400
N oth i ng m uch, j ust a sma ll pudd le.
150
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
Wi ll you be wa nti ng me
to cut a nyth i ng off?
151
00:07:43,080 --> 00:07:45,520
An a rm or a leg for i nsta nce?
152
00:07:45,600 --> 00:07:48,400
Oh, good God, no.
A little prick shou ld do.
153
00:07:51,960 --> 00:07:55,880
Very well, My Lord .
I a m you r bondsma n a nd m ust obey.
154
00:07:55,960 --> 00:07:59,240
Oh, for God 's sa ke, Ba ld rick.
I mea nt a little prick on you r fi nger.
155
00:08:00,040 --> 00:08:01,480
I haven 't got one there !
156
00:08:01,720 --> 00:08:03,880
Oh, forget it! Forget it.
157
00:08:03,960 --> 00:08:05,840
Tha n k you, My Lord .
158
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
Rig ht, now, Perce,
how's the list goi ng?
159
00:08:08,640 --> 00:08:10,000
Very well i ndeed .
160
00:08:10,080 --> 00:08:12,320
I thoug ht we cou ld i nvite
my g i rlfriend, Gwendolyn .
161
00:08:12,400 --> 00:08:14,840
Sorry, no ch icks! Who else?
162
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
That's a bout as fa r as I got, actua lly.
163
00:08:17,040 --> 00:08:20,200
Rig ht. I' ll d ictate.
Fi rst, Si mon Pa rtridge.
164
00:08:20,280 --> 00:08:24,880
Oh, not Fa rters Pa rters?
Also known as Mister Ostrich !
165
00:08:24,960 --> 00:08:27,560
- Even he !
- But he's a fea rfu l oi n k!
166
00:08:27,640 --> 00:08:29,160
Ta kes one to know one.
167
00:08:29,240 --> 00:08:31,720
Second ly, Si r Jeffrey Pidd le.
168
00:08:31,920 --> 00:08:34,840
H ere's to the hea lth
of Ca rd i na l Ch u nder Pidd le?
169
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
The very sa me.
170
00:08:36,000 --> 00:08:40,480
And th i rd ly, Fredd ie Frobisher,
the flatu lent herm it of Li nd isfa rne.
171
00:08:40,560 --> 00:08:42,800
Oh, pong, pong !
172
00:08:42,880 --> 00:08:44,360
Rig ht. That shou ld do the trick.
173
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Oh, a nd of cou rse,
174
00:08:45,520 --> 00:08:47,440
Lord a nd Lady Wh iteadder
wi ll be com i ng a nyway!
175
00:08:47,520 --> 00:08:48,640
Oh, yes!
176
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
Oh, no !
177
00:08:52,920 --> 00:08:56,800
I m ust say, it does look a teeny bit
li ke tryi ng to get out of it.
178
00:08:56,880 --> 00:08:58,400
Qu ite the wrong i m pression, ma 'a m !
179
00:08:58,480 --> 00:09:00,440
I j ust wa nt to ma ke it a nother n ig ht,
that's a ll.
180
00:09:00,520 --> 00:09:02,160
Certa i n ly not!
181
00:09:02,400 --> 00:09:03,560
I beg you r pa rdon?
182
00:09:03,640 --> 00:09:05,800
Well, it's j ust one excuse
after a nother, isn 't it?
183
00:09:06,120 --> 00:09:09,160
N ext th i ng, he' ll be tryi ng
to get out of h is bath a ll together.
184
00:09:09,280 --> 00:09:11,640
H e isn 't ta lki ng a bout baths, N u rsie !
185
00:09:11,720 --> 00:09:12,880
Well, he shou ld be.
186
00:09:12,960 --> 00:09:14,760
H ow else wi ll he keep clea n?
187
00:09:15,160 --> 00:09:17,520
Soon he' ll say he doesn 't
wa nt h is na ppy cha nged .
188
00:09:20,440 --> 00:09:22,920
N o, Blackadder doesn 't wea r a na ppy.
189
00:09:23,000 --> 00:09:24,040
Well, i n that case,
190
00:09:24,120 --> 00:09:25,520
it's even more i m porta nt
that he has a bath !
191
00:09:25,600 --> 00:09:26,960
Sh ut u p, N u rsie !
192
00:09:27,800 --> 00:09:29,680
I know why you wa nt to get out of it,
193
00:09:29,760 --> 00:09:32,560
beca use I remem ber
the last ti me you had a pa rty.
194
00:09:32,640 --> 00:09:35,600
I fou nd you face down i n a pudd le,
wea ri ng a poi nty hat,
195
00:09:35,680 --> 00:09:36,760
si ng i ng a song a bout gobli ns.
196
00:09:36,840 --> 00:09:39,240
Yes. All rig ht.
All rig ht. Ton ig ht it is!
197
00:09:39,320 --> 00:09:43,480
Oh, Ed m u nd,
I do love it when you get cross.
198
00:09:43,720 --> 00:09:45,960
Someti mes, I th i n k a bout
havi ng you executed,
199
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
j ust to see the expression on you r face.
200
00:09:50,520 --> 00:09:52,720
Rig ht, now let's ma ke su re
you 've got th is.
201
00:09:52,920 --> 00:09:55,040
We a re havi ng two pa rties here ton ig ht
202
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
a nd they m ust be kept
com pletely sepa rate.
203
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
Rig ht!
204
00:09:58,720 --> 00:10:02,760
Fi rstly, a tota l piss-u p i nvolvi ng
beer-th rowi ng, broken fu rn itu re,
205
00:10:02,840 --> 00:10:07,400
a nd then wa ll-to-wa ll vom iti ng
to be held here, i n Ba ld rick's bed room .
206
00:10:07,480 --> 00:10:09,400
Ah, tha n k you very m uch, My Lord .
207
00:10:09,480 --> 00:10:14,560
Second ly, Percy wi ll joi n me i n here
for the gou rmet tu rn i p even i ng .
208
00:10:14,640 --> 00:10:17,200
Is the tu rn i p su rprise ready?
209
00:10:17,280 --> 00:10:19,560
- (S NICKERI N G)
- BOTH : Yes, My Lord .
210
00:10:21,200 --> 00:10:23,040
Then what is so fu n ny?
211
00:10:23,120 --> 00:10:28,160
Well, My Lord, when Ba ld rick a nd I
were prepa ri ng the tu rn i p su rprise,
212
00:10:28,240 --> 00:10:30,000
we had a su rprise.
213
00:10:30,080 --> 00:10:31,920
We ca me across a tu rn i p
214
00:10:32,000 --> 00:10:34,480
that was exactly the sa me sha pe...
215
00:10:36,040 --> 00:10:38,120
As a th i ngy!
216
00:10:44,280 --> 00:10:45,400
A th i ngy?
217
00:10:46,480 --> 00:10:48,880
A g reat big th i ngy! (LAUG HS)
218
00:10:48,960 --> 00:10:50,720
It was terrific.
219
00:10:50,800 --> 00:10:53,960
Size is no g ua ra ntee
of q ua lity, Ba ld rick.
220
00:10:54,040 --> 00:10:55,600
Most horses a re well-endowed
221
00:10:55,680 --> 00:10:58,440
but that doesn 't necessa ri ly
ma ke them sensitive lovers.
222
00:10:58,520 --> 00:11:01,480
I trust you have removed
th is h i la rious item .
223
00:11:01,760 --> 00:11:03,080
Yes, My Lord .
224
00:11:03,160 --> 00:11:05,200
Good, beca use there's noth i ng
more li kely to stop a n i n herita nce
225
00:11:05,280 --> 00:11:07,360
tha n a th i ngy-sha ped tu rn i p.
226
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
Absolutely, Ed m u nd .
227
00:11:11,000 --> 00:11:12,720
(LAUG HS)
But it was jolly fu n ny.
228
00:11:12,800 --> 00:11:14,240
Yes, yes, yes.
229
00:11:14,320 --> 00:11:16,040
I fou nd it pa rticu la rly i ron ic, My Lord,
230
00:11:16,120 --> 00:11:18,760
as I've got a th i ngy
that's sha ped li ke a tu rn i p!
231
00:11:21,120 --> 00:11:23,200
-I' m a g reat h it at pa rties.
-Are you?
232
00:11:23,280 --> 00:11:26,840
Yea h, I h ide i n the vegeta ble rack
a nd frig hten the ch i ld ren .
233
00:11:26,920 --> 00:11:28,200
What fu n .
234
00:11:28,280 --> 00:11:30,720
Perha ps you forgot that I' m mea nt to be
havi ng a d ri n ki ng com petition
235
00:11:30,800 --> 00:11:34,640
here ton ig ht with Lord Melchett
a nd 10,000 flori ns a re at sta ke.
236
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Oh, dea r!
237
00:11:36,160 --> 00:11:37,320
What do you mea n?
238
00:11:37,400 --> 00:11:40,160
Fi rstly, you haven 't got 10,000 flori ns.
239
00:11:40,240 --> 00:11:42,400
And th i rd ly, one d rop of the a le
240
00:11:42,480 --> 00:11:45,280
a nd you fa ll flat on you r face a nd sta rt
si ng i ng that song a bout the gobli ns.
241
00:11:45,880 --> 00:11:47,560
That's nonsense !
242
00:11:48,160 --> 00:11:49,800
But j ust i n case it's true...
243
00:11:49,880 --> 00:11:52,200
-It is, actua lly.
-Yes, a ll rig ht, it's true.
244
00:11:52,280 --> 00:11:56,400
So the pla n is, when I ca ll
for my i ncred i bly strong a le,
245
00:11:56,480 --> 00:11:59,240
you m ust pass me water i n a n a le bottle.
Have you got that?
246
00:11:59,320 --> 00:12:03,000
Yea h . When you ca ll for a le,
I pass water.
247
00:12:03,080 --> 00:12:06,760
Percy, you r job is to stay here
a nd suck u p to my a u nt.
248
00:12:06,840 --> 00:12:10,040
I th i n k you ca n trust me to know
how to ha nd le a woma n .
249
00:12:10,160 --> 00:12:11,520
Oh, God !
250
00:12:11,600 --> 00:12:14,400
- (KN OCKI N G)
- Rig ht, here goes.
251
00:12:18,960 --> 00:12:20,320
Yes, a ll rig ht.
252
00:12:23,280 --> 00:12:27,320
U ncle ! Au nt! Greeti ngs!
H ow n ice it is to see you !
253
00:12:30,280 --> 00:12:34,680
Wicked ch i ld ! Don 't lie !
Everyone hates us a nd you know it.
254
00:12:34,760 --> 00:12:39,080
Yes, now may I i ntrod uce my friend,
Lord Percy.
255
00:12:39,160 --> 00:12:41,080
Well, well, well, Edd ie.
256
00:12:41,640 --> 00:12:44,640
You d id n 't tell me
you had such a good-looki ng a u nt!
257
00:12:45,000 --> 00:12:47,560
Good morrow to thee, gorgeousness.
258
00:12:47,640 --> 00:12:51,200
I know what I li ke
a nd I li ke what I see.
259
00:12:51,280 --> 00:12:53,600
Be gone, Sata n !
260
00:12:54,520 --> 00:12:57,440
Ah, yes, well, I hope you had
a pleasa nt i n herita nce !
261
00:12:57,520 --> 00:13:00,440
Did I say i n herita nce?
I mea nt jou rney. N ow,
262
00:13:00,520 --> 00:13:02,320
if you 'd j ust li ke to help you rself
to a legacy.
263
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
Er. . . To a cha i r!
264
00:13:04,920 --> 00:13:06,040
Cha i r!
265
00:13:06,120 --> 00:13:07,800
You have cha i rs i n you r house?
266
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
Oh, yes.
267
00:13:08,960 --> 00:13:12,600
Wicked ch i ld !
Cha i rs a re a n i nvention of Sata n !
268
00:13:13,080 --> 00:13:15,520
In ou r house,
Natha n iel sits on a spi ke !
269
00:13:16,400 --> 00:13:17,760
And you rself?
270
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
I sit on Natha n iel.
271
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
Two spi kes wou ld be a n extravaga nce !
272
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Well, q u ite rig ht.
273
00:13:23,720 --> 00:13:26,160
I wi ll suffer comfort th is once.
274
00:13:26,240 --> 00:13:29,560
We sha ll j ust have to stick forks
i n ou r legs between cou rses.
275
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
I trust you remem ber we eat no meat!
276
00:13:32,840 --> 00:13:34,200
H eaven forbid, no !
277
00:13:34,280 --> 00:13:38,200
H ere we feast on ly on God 's
lovely tu rn i p, mashed !
278
00:13:38,280 --> 00:13:39,360
Mashed?
279
00:13:39,440 --> 00:13:41,720
-Yes.
-Wicked ch i ld !
280
00:13:41,800 --> 00:13:44,640
Mash i ng is the a lso
the work of Beeebu b!
281
00:13:44,720 --> 00:13:48,640
For Sata n saw God 's blessed tu rn i p
a nd he envied it
282
00:13:48,720 --> 00:13:50,880
a nd mashed it to spoi l its sacred sha pe.
283
00:13:50,960 --> 00:13:52,280
Ah .
284
00:13:52,360 --> 00:13:55,000
I sha ll have my tu rn i p as God i ntended .
285
00:13:55,080 --> 00:13:57,360
- Fi ne. Ba ld rick!
-My Lord?
286
00:13:57,440 --> 00:14:00,680
Wou ld you fetch my dea r a u nt
a raw tu rn i p, please.
287
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
-We've on ly got the one.
-J ust do it.
288
00:14:02,160 --> 00:14:03,480
Tha n k you .
289
00:14:05,760 --> 00:14:10,280
So, U ncle, wi ll you have
you r tu rn i p mashed or as God i ntended?
290
00:14:10,360 --> 00:14:13,760
H e wi ll not a nswer you .
H e has ta ken a vow of si lence.
291
00:14:14,840 --> 00:14:16,880
I believe that si lence is golden .
292
00:14:25,840 --> 00:14:27,880
Ahem ! In herita nce.
293
00:14:27,960 --> 00:14:30,480
- (KN OCKI N G)
- Ed m u nd,
294
00:14:30,560 --> 00:14:32,400
I trust that you have i nvited
no other g uests.
295
00:14:32,480 --> 00:14:33,640
Oh, certa i n ly not!
296
00:14:33,720 --> 00:14:35,520
Good . For where there a re other g uests
297
00:14:35,600 --> 00:14:36,960
there a re people to forn icate with !
298
00:14:38,240 --> 00:14:39,760
(KN OCKI N G)
299
00:14:39,840 --> 00:14:42,920
I' ll j ust go a nd tell them
to forn icate off! Lord Percy!
300
00:14:45,800 --> 00:14:48,160
(STAMMERI N G) U m, yes!
301
00:14:48,240 --> 00:14:52,160
Er, Lord Wh iteadder, a vow of si lence?
302
00:14:52,240 --> 00:14:54,640
That's q u ite a n i nteresti ng th i ng !
303
00:14:55,520 --> 00:14:57,160
Tell me a bout it.
304
00:15:03,160 --> 00:15:05,760
(SI N GI N G) HaPPy birthday to you
305
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
HaPPy birthday to you
306
00:15:09,480 --> 00:15:11,120
HaPPy birthday
307
00:15:11,200 --> 00:15:14,000
Eddie, baby
308
00:15:14,080 --> 00:15:17,000
HaPPy birthday to you
309
00:15:18,920 --> 00:15:21,800
But It's not my bi rthday. . .
Archdeacon !
310
00:15:23,400 --> 00:15:26,080
Ha ! Well, well, get stuck i n, boys!
311
00:15:26,160 --> 00:15:29,120
Stuck i n ! Wa-hay! Get it?
312
00:15:29,200 --> 00:15:32,160
Well, it sou nds a bit rude,
doesn 't it? Stuck i n !
313
00:15:32,240 --> 00:15:33,560
(KN OCKI N G)
314
00:15:33,640 --> 00:15:35,560
Sorry. Back i n a tick.
315
00:15:35,640 --> 00:15:37,480
Wa-hay! A tick, lads!
316
00:15:37,560 --> 00:15:40,680
That sou nds a bit rude, doesn 't it?
That sou nds a bit li ke " bu m " !
317
00:15:40,760 --> 00:15:42,200
(ALL LAUG H )
318
00:15:42,280 --> 00:15:45,680
Ah, Melchett! Late, I see.
To avoid the ea rly d ri n ki ng?
319
00:15:45,760 --> 00:15:48,160
Ah, Melch ie, you rea lly a re a beg i n ner.
320
00:15:48,240 --> 00:15:50,280
You ' re not even wea ri ng
a pa i r of comedy breasts!
321
00:15:50,360 --> 00:15:51,800
Au contraire.
322
00:15:51,880 --> 00:15:55,360
Ah, well, let's wa it ti ll we get down
to the serious d ri n ki ng, sha ll we?
323
00:15:55,440 --> 00:15:57,160
Er, no, j ust th is way.
324
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
H ere we a re.
325
00:15:59,520 --> 00:16:02,480
(ALL YELLI N G)
326
00:16:02,560 --> 00:16:04,320
Good even i ng .
327
00:16:04,400 --> 00:16:05,920
Lads, th is is Lord Melchett.
328
00:16:06,000 --> 00:16:07,600
(ALL S H OUT)
329
00:16:07,680 --> 00:16:09,280
Give h i m a la rge one, wi ll you?
330
00:16:09,360 --> 00:16:11,600
A la rge one ! Wa-hay! Get it?
331
00:16:11,680 --> 00:16:12,920
N o !
332
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Yes, you do. La rge one !
Sou nds a bit rude.
333
00:16:16,080 --> 00:16:18,080
(ALL LAUG H )
334
00:16:18,160 --> 00:16:20,560
You may fi nd the conversation
a bit over a bove head at fi rst, Melchy,
335
00:16:20,640 --> 00:16:22,280
but you ' ll soon get used to it.
336
00:16:22,360 --> 00:16:24,400
Well, down the hatch !
337
00:16:24,480 --> 00:16:26,920
(ALL CH EER)
338
00:16:30,160 --> 00:16:31,320
(LAUG HS)
339
00:16:34,000 --> 00:16:35,640
(KN OCKI N G)
340
00:16:37,680 --> 00:16:39,080
I hea rd there was a pa rty on .
341
00:16:39,160 --> 00:16:41,880
N o, yes, there a re two.
And you ' re i nvited to neither.
342
00:16:41,960 --> 00:16:43,680
But I' m a friend of Lord Percy's.
343
00:16:43,760 --> 00:16:46,840
Ah, you m ust be Gwendolyn .
You were i nvited a nyway, come i n .
344
00:16:46,920 --> 00:16:48,760
- Do.
-Tha n k you very m uch .
345
00:16:49,240 --> 00:16:50,560
It's i n here.
346
00:16:51,600 --> 00:16:53,640
-Tha n k you .
-There we go.
347
00:16:57,880 --> 00:17:00,720
Sorry a bout that. Ca rol si ngers.
348
00:17:01,240 --> 00:17:03,720
(CLEARI N G TH ROAT)
349
00:17:06,080 --> 00:17:07,560
Sorry. H e's sick.
350
00:17:08,960 --> 00:17:11,560
Leprosy of the bra i n .
351
00:17:11,680 --> 00:17:13,240
What he is tryi ng to tell you
352
00:17:13,320 --> 00:17:16,560
is that you a ppea r to be wea ri ng
a pa i r of devi l's d u m pli ngs!
353
00:17:20,160 --> 00:17:22,800
Oh, my God !
My ea r-m uffs have fa llen down .
354
00:17:25,200 --> 00:17:26,360
It's getti ng ...
355
00:17:26,440 --> 00:17:29,000
Wou ld you li ke a pa i r?
It's getti ng rather cold .
356
00:17:29,080 --> 00:17:30,600
N o, tha n k you .
357
00:17:30,680 --> 00:17:33,920
Cold is God 's way of telli ng us
to bu rn more Catholics.
358
00:17:34,000 --> 00:17:37,240
Qu ite rig ht,
wh ich rem i nds me, Au ntie...
359
00:17:37,320 --> 00:17:39,400
Don 't ca ll me Au ntie !
360
00:17:39,480 --> 00:17:42,880
Au nties a re relatives,
a nd relatives a re evidence of sex!
361
00:17:42,960 --> 00:17:46,360
And sex is ha rd ly a fitti ng su bject
for the d i n ner ta ble.
362
00:17:46,440 --> 00:17:48,520
Or i ndeed a ny ta ble.
363
00:17:49,600 --> 00:17:51,720
Except perha ps a ta ble i n a brothel.
364
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
Ow!
365
00:17:53,080 --> 00:17:55,200
Percy, you seem
to have fa llen off you r cha i r.
366
00:17:55,280 --> 00:17:58,840
Well, now, what was I sayi ng?
Oh, my God !
367
00:17:58,920 --> 00:18:00,560
You r tu rn i p, My Lady.
368
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
Very good, very good .
369
00:18:08,680 --> 00:18:09,720
(CH UCKLES SO )
370
00:18:11,000 --> 00:18:12,160
You know, Natha n iel,
371
00:18:12,240 --> 00:18:14,960
th is ta kes me rig ht back
to ou r wedd i ng n ig ht.
372
00:18:19,320 --> 00:18:21,840
We had raw tu rn i ps that n ig ht, too.
373
00:18:22,960 --> 00:18:25,680
(MEN S H OUTI N G I N DISTAN CE)
374
00:18:26,240 --> 00:18:27,720
What was that?
375
00:18:27,840 --> 00:18:29,040
What was what?
376
00:18:29,160 --> 00:18:30,440
That noise.
377
00:18:31,160 --> 00:18:32,400
N oise?
378
00:18:33,120 --> 00:18:34,440
Did you hea r a noise, Percy?
379
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
- N o.
-Good .
380
00:18:36,480 --> 00:18:38,280
Apa rt from that colossa l d ru n ken roa r.
381
00:18:38,360 --> 00:18:39,720
Ow!
382
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
Oh, that noise !
383
00:18:41,880 --> 00:18:43,880
Oh, it's the Catholics next door,
I' m afra id .
384
00:18:43,960 --> 00:18:45,040
(B ELLOWS)
385
00:18:45,120 --> 00:18:48,480
I' ll j ust go a nd bu rn them .
Back i n a m i n ute. Percy!
386
00:18:52,680 --> 00:18:54,280
(KN OCKI N G)
387
00:18:54,360 --> 00:18:55,400
Yes?
388
00:18:55,480 --> 00:18:57,920
-I' m suffocati ng .
-Tha n k God you knocked !
389
00:18:58,000 --> 00:18:59,840
Come on, ta ke a deep breath .
390
00:18:59,920 --> 00:19:01,160
(GAS PS)
391
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
And a nother.
392
00:19:02,520 --> 00:19:03,840
- Better?
-Yes.
393
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
Good .
394
00:19:07,200 --> 00:19:10,320
Mi nd you,
I' ll say one th i ng for Catholics.
395
00:19:10,400 --> 00:19:12,160
They do have natu ra l rhyth m .
396
00:19:13,280 --> 00:19:15,960
(CH EERI N G) Melchett!
397
00:19:16,160 --> 00:19:18,240
I notice you ' re not
d ri n ki ng, Blackadder.
398
00:19:18,320 --> 00:19:21,440
Ah, don 't you worry a bout me.
I' m hold i ng my own here.
399
00:19:21,520 --> 00:19:25,840
Wa hey! H old i ng my own !
N ow that sou nds i ncred i bly rude !
400
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
(ALL LAUG H )
401
00:19:27,840 --> 00:19:29,920
Yes, well, I never went
to u n iversity, of cou rse.
402
00:19:30,000 --> 00:19:33,520
Blackadder, that doesn 't expla i n why
you ' re not d ri n ki ng with us.
403
00:19:33,600 --> 00:19:36,240
Ah, yes, that's what I actua lly ca me
to ta lk to you a bout.
404
00:19:36,320 --> 00:19:39,880
What do you say to the idea
of ten m i n utes of a bsolute si lence
405
00:19:39,960 --> 00:19:42,200
to get some rea lly serious d ri n ki ng i n?
406
00:19:42,280 --> 00:19:44,240
ALL: Yea h !
407
00:19:44,320 --> 00:19:48,040
(S H US HI N G)
408
00:19:48,120 --> 00:19:51,600
Yes, I sa id, please g ive me si lence,
not d rench me with d ri bble.
409
00:19:52,960 --> 00:19:55,520
N ow, here's a n ice g lass of cider.
410
00:19:55,600 --> 00:19:59,160
Oh ! On ly cider!
I' m goi ng to go put some bra ndy i n it!
411
00:19:59,240 --> 00:20:02,280
ALL: H ooray!
MELCH ETT: Qu iet! Sh h !
412
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
(ELIZAB ETH S H RI EKS)
413
00:20:09,800 --> 00:20:11,600
(ALL YELLI N G)
414
00:20:12,760 --> 00:20:13,920
H ow a re we a ll goi ng, now?
415
00:20:14,000 --> 00:20:15,360
N ot well.
416
00:20:15,560 --> 00:20:17,720
Let us d iscuss you r i n herita nce.
417
00:20:17,800 --> 00:20:20,400
Ah, yes, good . A little d ri n k fi rst?
418
00:20:20,480 --> 00:20:22,400
Dri n k! Wicked ch i ld .
419
00:20:22,480 --> 00:20:25,680
Dri n k is u ri ne
from the last leper i n hell!
420
00:20:25,760 --> 00:20:28,760
Oh, no, no. Th is is on ly water!
421
00:20:28,840 --> 00:20:32,440
Th is is a house of si m ple pu rity.
422
00:20:36,240 --> 00:20:37,560
(VOMITI N G)
423
00:20:39,720 --> 00:20:42,200
Great booze-u p, Ed m u nd !
424
00:20:42,280 --> 00:20:43,440
(S PITS)
425
00:20:44,640 --> 00:20:46,160
(YELLI N G)
426
00:20:50,800 --> 00:20:52,720
Do you know that ma n?
427
00:20:55,040 --> 00:20:56,080
N o.
428
00:20:57,080 --> 00:20:59,280
H e ca lled you Ed m u nd .
429
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
Oh, know h i m? Oh, yes, I do.
430
00:21:02,000 --> 00:21:05,240
Then ca n you expla i n
what he mea nt by "g reat booze-u p"?
431
00:21:20,880 --> 00:21:22,280
Yes, I ca n .
432
00:21:23,360 --> 00:21:26,800
My friend is a m issiona ry.
433
00:21:26,880 --> 00:21:29,640
And on h is last visit a broad,
434
00:21:29,720 --> 00:21:34,040
broug ht back with h i m the ch ief
of a fa mous tri be.
435
00:21:35,160 --> 00:21:38,880
H is na me is Great Boo.
436
00:21:38,960 --> 00:21:42,680
H e's been sufferi ng
from sleepi ng sickness.
437
00:21:42,760 --> 00:21:46,680
And he's obviously j ust woken .
438
00:21:46,760 --> 00:21:50,800
As you hea rd, Great Boo's u p.
439
00:21:50,880 --> 00:21:52,000
Well done, Ed m u nd !
440
00:21:52,080 --> 00:21:55,280
I th i n k I'd better go visit h i m !
Perce, over to you !
441
00:21:57,160 --> 00:21:58,360
Yes.
442
00:21:58,600 --> 00:22:01,280
H ow a bout some sort of ga me?
443
00:22:01,360 --> 00:22:04,840
H ow a bout a cou ple of rou nds
of shove-piggy-shove?
444
00:22:06,200 --> 00:22:11,360
Blackadder, you cha llenged me
to a d ri n ki ng com petition ea rlier today
445
00:22:11,440 --> 00:22:13,320
a nd I haven 't seen you touch a d rop.
446
00:22:13,400 --> 00:22:14,520
- N onsense !
-It's true.
447
00:22:14,600 --> 00:22:18,120
You twist a nd tu rn li ke a . . .
Twisty-tu rny th i ng .
448
00:22:18,200 --> 00:22:20,120
I say you ' re a weedy pigeon .
449
00:22:20,200 --> 00:22:22,440
And you ca n ca ll me Susa n
if it isn 't so.
450
00:22:23,600 --> 00:22:25,320
All rig ht, Ba ld rick!
451
00:22:25,400 --> 00:22:28,200
Fetch my i ncred i bly strong a le.
452
00:22:28,680 --> 00:22:31,880
N ot Dr McGloo's Am ber Enema?
453
00:22:31,960 --> 00:22:33,560
(SCO FFS) A d ri n k for schoolg i rls!
454
00:22:33,640 --> 00:22:36,440
Su rely, not Strollop's
Lobster Scru m py?
455
00:22:36,520 --> 00:22:39,480
N o, it is Blackadder's Bowel- Basher.
456
00:22:39,560 --> 00:22:43,040
A brew g ua ra nteed to knock
the backside off a concrete elepha nt.
457
00:22:43,120 --> 00:22:44,600
Is it not, Ba ld rick?
458
00:22:44,680 --> 00:22:45,880
N o, it's water.
459
00:22:45,960 --> 00:22:48,040
-What?
-Water?
460
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
(B LACKAD D ER LAUG HS N ERVOUS )
461
00:22:49,920 --> 00:22:51,320
N o, but seriously, Ba ld rick,
462
00:22:51,400 --> 00:22:53,240
a nd presu m i ng,
you wish to see a nother dawn .
463
00:22:53,320 --> 00:22:55,600
You d id ca ll for
you r i ncred i bly strong a le?
464
00:22:55,680 --> 00:22:57,040
Yes, that's rig ht.
465
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Well, that's a relief.
I thoug ht I'd made a m ista ke.
466
00:23:00,440 --> 00:23:03,560
Oh ! H e's rig ht! It is water!
467
00:23:03,640 --> 00:23:07,560
Come on, lads!
Let's g ive h i m a rea l d ri n k.
468
00:23:07,640 --> 00:23:08,960
Oh, fi ne !
469
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
Bu ms u p!
470
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Wa it! Bu ms!
471
00:23:11,720 --> 00:23:13,760
Sou nds a bit li ke bu m, doesn 't it?
472
00:23:13,840 --> 00:23:16,440
Dri n k, Blackadder, d ri n k!
473
00:23:18,120 --> 00:23:19,600
(ALL CH EERI N G)
474
00:23:27,600 --> 00:23:28,640
Percy!
475
00:23:29,680 --> 00:23:30,960
I lost the bet.
476
00:23:31,800 --> 00:23:34,600
Ed m u nd, expla i n you rself!
477
00:23:36,560 --> 00:23:39,720
(S LU RRI N G) I ca n 't.
N ot j ust li ke that.
478
00:23:41,640 --> 00:23:44,160
I' m a com plicated person,
you see, Au ntie.
479
00:23:45,320 --> 00:23:47,440
Someti mes I' m n ice.
480
00:23:47,520 --> 00:23:50,280
And someti mes I' m nasty.
481
00:23:50,440 --> 00:23:52,120
(GIGG LES)
482
00:23:52,240 --> 00:23:57,040
And someti mes
I j ust li ke to si ng little songs li ke...
483
00:23:57,320 --> 00:23:59,680
(SI N GI N G) See the Iittle goblin
484
00:23:59,760 --> 00:24:03,400
I mea n, expla i n why
you ' re wea ri ng a ca rd i na l's hat,
485
00:24:03,480 --> 00:24:06,000
why you ' re g ri n n i ng i na nely,
486
00:24:06,080 --> 00:24:09,440
a nd why you have a n ostrich feather
sticki ng out of you r britches.
487
00:24:09,520 --> 00:24:14,720
I' m wea ri ng a ca rd i na l's hat
beca use I' m Ca rd i na l Ch u nder.
488
00:24:14,800 --> 00:24:17,600
I have a n ostrich feather u p my bottom
489
00:24:17,680 --> 00:24:23,040
cos Mister Ostrich put it there
to keep i n the little pixie.
490
00:24:24,880 --> 00:24:27,280
And I' m g ri n n i ng i na nely
491
00:24:27,360 --> 00:24:29,880
beca use I th i n k
I've j ust a bout succeeded
492
00:24:29,960 --> 00:24:33,560
i n con n i ng you a nd you r daft h usba nd
out of a whoppi ng g reat i n herita nce.
493
00:24:33,640 --> 00:24:35,360
(GIGG LES)
494
00:24:35,520 --> 00:24:36,880
Is that rig ht?
495
00:24:36,960 --> 00:24:39,600
May I rem i nd you, cu rsed creatu re,
496
00:24:41,680 --> 00:24:44,960
that you r i n herita nce depends u pon
you r not d ri n ki ng a nd not ga m bli ng .
497
00:24:45,040 --> 00:24:50,000
Oh, yes, da m n . Percy,
the devi l fa rts i n my face once more.
498
00:24:51,360 --> 00:24:54,240
N ot mention i ng fa rts
was a lso a cond ition .
499
00:24:55,680 --> 00:24:57,960
Shove off, you old trout!
500
00:24:58,920 --> 00:25:01,760
H ow da re you spea k
to my h usba nd li ke that!
501
00:25:03,280 --> 00:25:04,600
Natha n iel, we' re leavi ng .
502
00:25:06,000 --> 00:25:08,040
-And you . . .
-Yes?
503
00:25:08,160 --> 00:25:11,440
Has a nyone ever told you
you ' re a g igg li ng i m beci le?
504
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
Oh, yes.
505
00:25:13,960 --> 00:25:14,960
Good .
506
00:25:17,160 --> 00:25:19,160
Good ridda nce, you old witch !
507
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
(KN OCKI N G)
508
00:25:20,320 --> 00:25:21,560
Oh ! She's forgotten her broomstick.
509
00:25:22,880 --> 00:25:24,320
Look,
510
00:25:24,440 --> 00:25:28,880
I j ust wa nted to say tha n ks
for a splend id even i ng .
511
00:25:28,960 --> 00:25:31,720
Yes. Fi rst rate, a ll rou nd .
512
00:25:31,800 --> 00:25:33,720
Pa rticu la rly you r jester.
513
00:25:35,760 --> 00:25:38,760
By the way, I loved the tu rn i p.
514
00:25:40,120 --> 00:25:41,840
Very fu n ny.
515
00:25:41,920 --> 00:25:45,040
Exactly the sa me sha pe as a th i ngy!
516
00:25:47,480 --> 00:25:49,600
Good God !
517
00:25:49,760 --> 00:25:51,400
Well, look who it is!
518
00:25:51,480 --> 00:25:52,520
MAN : Who is it?
519
00:25:52,600 --> 00:25:55,600
Well, it's a boys' pa rty,
she's a g i rl...
520
00:25:55,680 --> 00:25:57,000
So she m ust be the stri pper!
521
00:25:57,080 --> 00:25:58,640
(ALL CH EERI N G)
522
00:26:00,120 --> 00:26:01,920
Oh, no !
523
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
Don 't get too depressed, Ed m u nd .
524
00:26:05,040 --> 00:26:06,040
I mea n ...
525
00:26:07,360 --> 00:26:09,240
Money isn 't everyth i ng .
526
00:26:09,400 --> 00:26:13,920
Well, th i n k of clouds a nd da isies
527
00:26:14,000 --> 00:26:17,320
a nd the lovely sm i les
on little ba bies' faces.
528
00:26:17,400 --> 00:26:19,120
Be q u iet, Percy.
529
00:26:19,200 --> 00:26:20,560
Th is way!
530
00:26:20,960 --> 00:26:22,600
(REVELLERS YELLI N G)
531
00:26:24,680 --> 00:26:26,400
MELCH ETT: Whoa ! Another stri pper!
532
00:26:26,480 --> 00:26:27,680
ALL: H ooray!
533
00:26:27,760 --> 00:26:30,880
MELCH ETT: And a ma le stri pper!
ALL: H ooray!
534
00:26:30,960 --> 00:26:35,560
Oh, yes!
Th is is m uch more li ke it! Ooh !
535
00:26:36,480 --> 00:26:38,920
And she's come d ressed as the q ueen !
536
00:26:39,000 --> 00:26:41,280
Ooh ! Sexy!
537
00:26:41,440 --> 00:26:43,280
(ALL LAUG H )
538
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
Do you know who I a m?
539
00:26:45,840 --> 00:26:49,080
Yes, I know who you a re.
540
00:26:49,160 --> 00:26:50,400
Who?
541
00:26:50,480 --> 00:26:53,440
You ' re Merli n the ha ppy pig .
542
00:26:53,600 --> 00:26:55,920
ALL: H ooray!
543
00:26:56,000 --> 00:26:58,160
Wrong, I' m afra id .
544
00:26:58,240 --> 00:27:00,840
I a m the Queen of Eng la nd .
545
00:27:07,560 --> 00:27:10,880
I may have the body
of a wea k a nd feeble woma n,
546
00:27:12,320 --> 00:27:14,000
but I have the hea rt
a nd stomach
547
00:27:15,120 --> 00:27:16,880
of a concrete elepha nt.
548
00:27:17,960 --> 00:27:19,400
Prove it!
549
00:27:19,640 --> 00:27:21,120
Certa i n ly wi ll.
550
00:27:22,680 --> 00:27:25,080
Fi rst, I' m goi ng to have
a little d ri n kie.
551
00:27:25,160 --> 00:27:28,800
And then I' m gon na execute
the whole ba lly lot of you .
552
00:27:33,480 --> 00:27:37,280
See the Iittle goblin,
See his Iittle feet
553
00:27:37,360 --> 00:27:40,960
And his Iittle nosey-wose
Isn 't the goblin sweetl
554
00:27:41,040 --> 00:27:44,120
ALL: Yes!
ELIZAB ETH : Wa it a m i n ute !
555
00:27:44,200 --> 00:27:45,800
I' m su re there was someth i ng
very i m porta nt
556
00:27:45,880 --> 00:27:48,200
I had to do to you a ll th is morn i ng .
557
00:27:48,280 --> 00:27:49,840
(ALL LAUG HI N G)
558
00:27:52,040 --> 00:27:55,320
Remem ber someth i ng
a bout 10,000 flori ns, was it?
559
00:27:55,400 --> 00:27:58,640
I th i n k it was someth i ng a bout
a n i n herita nce.
560
00:27:58,720 --> 00:28:02,320
Look, do you lot wa nt to hea r
a bout the gobli n or not?
561
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
ALL: Yes!
562
00:28:04,120 --> 00:28:06,800
Rig ht, perha ps th is ti me
I m ig ht be a llowed to conti n ue,
563
00:28:06,880 --> 00:28:09,080
a nd, perha ps fi n ish, with a ny luck!
564
00:28:10,280 --> 00:28:11,880
Luck? (CH UCKLES)
565
00:28:11,960 --> 00:28:13,760
Wa-hay! Get it?
566
00:28:14,760 --> 00:28:16,920
ALL: U m, no.
567
00:28:17,000 --> 00:28:19,640
Oh, come on ! Luck!
568
00:28:19,720 --> 00:28:22,200
Sou nds a lmost exactly li ke f...
569
00:28:22,360 --> 00:28:23,360
(TH EME MUSIC P LAYI N G)
570
00:28:24,840 --> 00:28:27,160
BIackadder's calling for his beer
571
00:28:27,240 --> 00:28:30,520
The art of boozing he 's not mastered
572
00:28:30,600 --> 00:28:33,960
Andl, your merry balladeer
573
00:28:34,040 --> 00:28:37,200
Am also well and trulyPIastered
574
00:28:37,280 --> 00:28:40,920
BIackadder, BIackadder
575
00:28:41,000 --> 00:28:44,120
A bit Iike Robin Hood
576
00:28:44,200 --> 00:28:47,840
BIackadder, BIackadder
577
00:28:47,920 --> 00:28:51,280
But nothing Iike as good
578
00:28:51,360 --> 00:28:54,960
BIackadder, BIackadder
579
00:28:55,040 --> 00:28:58,400
I thought that he had died
580
00:28:58,480 --> 00:29:01,840
BIackadder, BIackadder
581
00:29:01,920 --> 00:29:05,800
Dur writers must have Iied
45227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.