All language subtitles for paris.texas.1984.2160p.uhd.bluray.x265-b0mbardiers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:26,801 --> 00:06:29,971
Mit� hittoa...?
2
00:06:40,982 --> 00:06:46,863
Tied�tk� kummalla puolen rajaa
oikein olet? Mik� on nimesi?
3
00:06:48,281 --> 00:06:54,829
N�ytt�� silt�...
ett� kissa vei kielesi.
4
00:06:56,205 --> 00:07:00,001
Tai sitten -
5
00:07:00,251 --> 00:07:05,340
sinulla on jotain salattavaa.
6
00:07:09,010 --> 00:07:12,013
Enemp�� en tied�.
7
00:07:13,806 --> 00:07:17,477
Kuulet minut oikein hyvin.
8
00:07:26,236 --> 00:07:29,572
Walter R. Henderson.
9
00:07:30,907 --> 00:07:34,953
Minulla on viimeinen kysymys.
10
00:07:35,203 --> 00:07:38,248
N�etk� t�m�n kortin?
11
00:07:38,498 --> 00:07:44,254
Oletko se sin�?
Tai joku sukulaisistasi?
12
00:07:46,756 --> 00:07:53,513
Soitan t�h�n numeroon
ja kysyn tiet�v�tk� he sinusta.
13
00:07:53,763 --> 00:07:59,185
Minulla ei riit� vuoteita
mykille ihmisille.
14
00:08:05,567 --> 00:08:10,280
Keskus?
Ulkomaanpuhelu.
15
00:08:11,489 --> 00:08:15,868
Los Angeles, Kalifornia.
16
00:08:24,460 --> 00:08:26,879
Mit�?
17
00:08:27,130 --> 00:08:32,385
Miss� sairaalanne
tarkkaan ottaen on?
18
00:08:33,678 --> 00:08:36,889
Miss� hitossa se on?
19
00:08:37,140 --> 00:08:42,770
Loistavaa.
Tulen mahdollisimman pian.
20
00:08:43,021 --> 00:08:46,441
Sanokaa h�nelle ett� min� tulen.
Hyv�.
21
00:08:52,363 --> 00:08:57,952
Steven, tuota pit�� muuttaa.
Tuo on mukana tekstiss�.
22
00:08:58,202 --> 00:09:03,166
Anne, kulta?
Sain tosi omituisen puhelun.
23
00:09:03,416 --> 00:09:07,003
Mist�?
- Sairaalasta etel�-Texasissa.
24
00:09:07,253 --> 00:09:11,966
Jostain Terlinguasta.
He ovat l�yt�neet Travisin.
25
00:09:12,216 --> 00:09:19,057
Mit� aiot tehd�?
- Menn� hakemaan h�net.
26
00:09:19,307 --> 00:09:24,020
En voi j�tt�� h�nt� sinnek��n.
27
00:09:26,314 --> 00:09:30,443
Ent� Hunter?
Mit� sanon h�nelle?
28
00:09:30,693 --> 00:09:36,699
Ett� l�hdin liikematkalle.
- Mit� sanon Travisista?
29
00:09:41,913 --> 00:09:47,335
Sinun t�ytyy kai
kertoa h�nelle totuus.
30
00:10:07,897 --> 00:10:14,195
Tie 10 Van Horniin, 90 Alpineen
ja 118 etel��n.
31
00:10:16,239 --> 00:10:18,449
Terlingua.
32
00:10:48,938 --> 00:10:52,275
Olet varmaan sen myk�n veli.
33
00:10:52,525 --> 00:10:55,194
Myk�n?
- Niin.
34
00:10:55,445 --> 00:11:00,366
H�n ei ole sanonut sanaakaan.
35
00:11:00,617 --> 00:11:04,370
H�n on varmaan
jonkin sortin pulassa.
36
00:11:04,621 --> 00:11:08,082
En ole n�hnyt h�nt�
nelj��n vuoteen.
37
00:11:08,333 --> 00:11:15,298
Niink�? Nelj�ss� vuodessa
ehtii tapahtua kaikenlaista.
38
00:11:15,548 --> 00:11:19,636
Kaikenlaisia ongelmia.
Kalliita ongelmia.
39
00:11:19,886 --> 00:11:26,726
Kuinka niin?
- T��ll� joskus joutuu pulaan.
40
00:11:26,976 --> 00:11:32,774
Ja siit� selvi�minen
voi maksaa. Ymm�rr�tte kai.
41
00:11:33,024 --> 00:11:38,238
En ymm�rr�.
Asiaan, haluan n�hd� veljeni.
42
00:11:40,740 --> 00:11:45,828
Hyv� on.
Mutta ensin haluan kysy� jotain.
43
00:11:46,079 --> 00:11:51,000
Onko veljenne koskaan
ollut auto-onnettomuudessa?
44
00:11:55,004 --> 00:11:58,633
Auto-onnettomuudessa?
Ei tiet��kseni.
45
00:11:58,883 --> 00:12:01,886
Sitten h�nell� on rajuja kavereita.
46
00:12:02,136 --> 00:12:06,391
Haluaisin nyt n�hd� veljeni.
47
00:12:07,892 --> 00:12:13,398
H�n katosi.
- Eik� h�n ole t��ll�?
48
00:12:13,648 --> 00:12:16,818
H�n katosi varhain t�n� aamuna.
49
00:12:18,444 --> 00:12:21,823
Meill� on h�nen omaisuutensa.
50
00:12:21,823 --> 00:12:27,537
Me s��stimme ne.
Luovutamme ne teille -
51
00:12:27,787 --> 00:12:32,584
heti kun hoidatte
pikku palkkiomme.
52
00:14:06,052 --> 00:14:08,888
Travis?
53
00:14:10,223 --> 00:14:14,102
Hei, Travis?
54
00:14:15,979 --> 00:14:19,774
Etk� tunne minua?
Se olen min�, Walt.
55
00:14:26,698 --> 00:14:29,409
Veljesi Walt.
56
00:14:47,343 --> 00:14:52,432
Mit� hittoa sinulle on tapahtunut?
N�yt�t ihan kamalalta.
57
00:15:01,357 --> 00:15:06,154
Menn��n autoon, Trav.
Tulehan nyt.
58
00:15:09,699 --> 00:15:12,410
T�nne p�in.
59
00:15:16,247 --> 00:15:18,249
Mene nyt sis��n.
60
00:16:00,166 --> 00:16:03,002
Sinun tavarasi ovat t��ll�, Travis.
61
00:16:03,253 --> 00:16:07,298
Sain ne klinikalta.
62
00:16:07,548 --> 00:16:12,637
Olipa melkoinen paikka,
ei ihme ett� pakenit.
63
00:16:18,226 --> 00:16:22,355
Trav...
Meill� on melkoinen matka edess�.
64
00:16:22,605 --> 00:16:27,402
Aiotko istua koko matkan puhumatta?
Tulee aika yksin�ist�.
65
00:16:32,031 --> 00:16:35,535
Trav?
66
00:16:35,785 --> 00:16:39,372
Etk� kertoisi
miss� olit n�m� nelj� vuotta?
67
00:16:44,752 --> 00:16:50,091
Oletko n�hnyt Janea
tai puhunut h�nen kanssaan?
68
00:16:50,300 --> 00:16:53,553
Anne ja min�
olimme jo luopuneet toivosta.
69
00:16:53,803 --> 00:16:58,308
Luulimme oikeastaan...
Luulimme ett� olit kuollut.
70
00:17:33,843 --> 00:17:36,554
T�m� on aika...
71
00:17:46,648 --> 00:17:49,192
Hyv� on.
72
00:17:56,991 --> 00:18:01,037
Tuota... Niin.
73
00:18:03,248 --> 00:18:09,003
Trav,
haluatko menn� suihkuun?
74
00:18:09,254 --> 00:18:15,760
Ostan sinulle uusia vaatteita.
Olisiko se hyv� juttu?
75
00:18:16,010 --> 00:18:19,180
Mink� kokoiset
keng�t sinulla on?
76
00:18:20,974 --> 00:18:23,434
Katsotaanpa.
77
00:18:24,561 --> 00:18:27,272
Minulla on numeroa isommat.
78
00:18:29,774 --> 00:18:34,821
Mist� tuon parran hommasit?
Aika komea.
79
00:18:38,324 --> 00:18:45,373
Min� k�v�isen kaupungissa,
tulen ihan kohta takaisin.
80
00:18:52,338 --> 00:18:55,717
Kai se k�y, Trav?
81
00:18:57,051 --> 00:18:59,554
Tulen pian takaisin.
82
00:20:51,332 --> 00:20:54,043
Hitto viek��n.
83
00:21:51,100 --> 00:21:54,979
Voitko kertoa minulle
mihin olet menossa, Trav?
84
00:21:57,899 --> 00:22:01,069
Mit� siell� on?
85
00:22:06,199 --> 00:22:08,660
Siell� ei ole mit��n.
86
00:22:10,703 --> 00:22:14,624
Etk� luota minuun?
87
00:22:16,834 --> 00:22:21,422
Haluan vain auttaa sinua, Trav.
88
00:22:24,592 --> 00:22:30,098
Tule nyt vain autoon kanssani.
89
00:23:35,788 --> 00:23:38,458
Mukava saada puhtaat vaatteet.
90
00:24:02,315 --> 00:24:05,401
Hei, Hunter. Is� t�ss�.
91
00:24:05,652 --> 00:24:09,280
Luulin ett� olet jo nukkumassa.
- Katson telkkaria.
92
00:24:09,530 --> 00:24:15,161
Arvaatko kenen luona
olen t��ll� Texasissa?
93
00:24:15,411 --> 00:24:21,042
Is�si. Muistatko is�si?
- En.
94
00:24:21,292 --> 00:24:25,630
Et yht��n?
- H�n oli kamalan laiha.
95
00:24:25,880 --> 00:24:28,883
Oliko h�n?
96
00:24:29,133 --> 00:24:33,554
Arvaa mit�.
Tuon h�net k�ym��n kotona.
97
00:24:48,903 --> 00:24:51,281
Travis?
98
00:24:52,991 --> 00:24:56,327
Muistatko poikasi?
Hunterin?
99
00:24:59,831 --> 00:25:05,086
H�n on asunut Annen ja minun
luona siit� l�htien kun katosit.
100
00:25:07,130 --> 00:25:12,552
Emme tienneet mit� tehd�,
niinp� pidimme h�net.
101
00:25:12,802 --> 00:25:16,347
Yhten� p�iv�n�
h�n vain ilmestyi ovellemme.
102
00:25:16,598 --> 00:25:20,184
H�n sanoi vain
ett� h�net tuotiin autolla sinne.
103
00:25:21,853 --> 00:25:25,648
H�n ei tiennyt mit� sinulle
tai Janelle oli tapahtunut.
104
00:25:25,899 --> 00:25:29,444
Yritimme l�yt�� sinut
tai Janen.
105
00:25:29,694 --> 00:25:32,780
H�nkin oli kadonnut.
106
00:25:33,031 --> 00:25:36,784
Emme tienneet mit� muuta
olisimme voineet tehd�.
107
00:25:40,747 --> 00:25:48,212
Travis, en tied� miss� pulassa olet
tai mit� sinulle tapahtui.
108
00:25:48,463 --> 00:25:56,012
Mutta olen veljesi, hitto soikoon.
Voit puhua minulle.
109
00:25:59,474 --> 00:26:04,562
Olen v�synyt olemaan
ainoa joka puhuu.
110
00:26:45,144 --> 00:26:47,814
Tankki t�yteen lyijyt�nt�, kiitos.
111
00:26:49,649 --> 00:26:54,988
Olen kyll�stynyt mykkyyteesi.
Kyll� sin� osaat puhua.
112
00:27:04,330 --> 00:27:08,293
Osaan min�kin vaieta.
113
00:27:09,502 --> 00:27:15,049
Ollaan sitten vain hiljaa.
Mit�?
114
00:27:17,468 --> 00:27:20,221
Pariisi.
115
00:27:23,975 --> 00:27:27,270
Pariisi.
- Pariisi?
116
00:27:29,480 --> 00:27:33,526
Oletko k�ynyt Pariisissa?
- En.
117
00:27:35,320 --> 00:27:40,867
Emmek� voi menn� sinne?
- Sinne on v�h�n pitk� matka.
118
00:27:44,871 --> 00:27:52,545
En ole k�ynyt Euroopassa.
Anne haluaisi, h�nh�n on Ranskasta.
119
00:27:52,795 --> 00:27:57,550
Mutta koskaan ei ole aikaa,
on aina kiirett� firmassa.
120
00:28:12,815 --> 00:28:15,818
Tule, Trav.
121
00:28:17,195 --> 00:28:20,031
Mit� tuolla on?
- Mihin me menemme?
122
00:28:20,281 --> 00:28:24,786
Lenn�mme Los Angelesiin.
Et kai pelk�� lent�mist�?
123
00:28:25,036 --> 00:28:28,581
L�hdemme ilmaan?
- Kyll�.
124
00:28:28,831 --> 00:28:32,252
Miksi?
- Sinne on liian pitk� matka ajaa.
125
00:28:32,502 --> 00:28:37,215
En voi hukata kahta p�iv��.
- Miksei?
126
00:28:37,465 --> 00:28:42,011
On vain helpompi lent��.
Nopeampi. Tule nyt.
127
00:29:01,281 --> 00:29:07,036
Kun p��set kotiin,
voit tehd� aivan mit� haluat.
128
00:29:07,287 --> 00:29:10,790
Emme voi pys�ytt�� konetta
joka kerta kun matkustajaa pelottaa.
129
00:29:11,040 --> 00:29:15,044
Ei pid� tulla koneeseen
jos ei uskalla lent��.
130
00:29:15,295 --> 00:29:19,674
Emme ole nyt er�maassa,
t��ll� on ihmisi�.
131
00:29:19,924 --> 00:29:24,887
Olisitte vuokranneet oman koneen.
Tajuatteko moniko my�h�styy nyt?
132
00:29:25,138 --> 00:29:30,393
Olen pahoillani.
- N�kemiin.
133
00:29:30,643 --> 00:29:37,066
T�m� on naurettavaa, Travis.
- J�t�tk� minut t�h�n?
134
00:29:37,317 --> 00:29:42,530
En j�t�.
- Ei se haittaa vaikka j�t�tkin.
135
00:29:43,740 --> 00:29:48,578
En tied�, kulta.
H�n vain sai kohtauksen.
136
00:29:48,828 --> 00:29:54,542
Toinen lento ei auta,
h�n nousee vain pois.
137
00:29:54,792 --> 00:29:59,756
Meid�n on pakko ajaa.
Pari p�iv�� ainakin.
138
00:30:03,092 --> 00:30:07,305
Miksi teid�n on saatava
juuri sama auto kuin �sken?
139
00:30:07,555 --> 00:30:13,102
Ne ovat samanlaisia.
Thunderbird, Oldsmobile tai Chevrolet.
140
00:30:13,353 --> 00:30:16,898
En edes tied� l�yd�nk� sit�.
- Tied�n, tied�n.
141
00:30:17,148 --> 00:30:20,902
Veljeni unohti sinne jotain,
haluan n�hd� sen.
142
00:30:21,152 --> 00:30:26,950
Otan yhteytt� l�yt�tavaroihin.
- Ei, sen on oltava sama auto.
143
00:30:27,200 --> 00:30:33,331
En l�yd� sit� teille.
- Rekisterinumero on papereissa.
144
00:30:33,581 --> 00:30:39,045
Kertokaa se niin etsimme sen.
- Ette saa tulla parkkipaikalle.
145
00:30:39,295 --> 00:30:45,176
Olemme jo siell�.
- Pyyd�n teit� takaisin toimistoon.
146
00:30:46,511 --> 00:30:49,430
Travis?
147
00:30:49,681 --> 00:30:56,854
Emme saa aivan samaa autoa.
- Voin vuokrata aivan samanlaisen.
148
00:30:57,105 --> 00:31:01,734
Emme voi menn�
toisella autolla, Walt.
149
00:31:01,985 --> 00:31:07,490
Voisitteko antaa sen numeron?
Olkaa niin kiltti.
150
00:31:08,658 --> 00:31:14,789
Hyv� on, se on 667 DJP.
- Muistatko sen? 667 DJP?
151
00:31:15,039 --> 00:31:18,293
Siin� on kuhmu konepelliss�.
- Niin on.
152
00:31:33,099 --> 00:31:37,020
Mit� sinulla on k�dess�?
153
00:31:38,563 --> 00:31:42,066
Kuva.
- Mist�?
154
00:31:42,317 --> 00:31:48,197
Kuva...
Pariisista.
155
00:31:48,448 --> 00:31:52,785
Pariisista?
- Palanen Pariisia.
156
00:31:53,036 --> 00:31:58,458
Mist� olet saanut kuvan Pariisista?
Saanko n�hd�?
157
00:31:58,708 --> 00:32:03,838
T�m�k� on Pariisi?
N�ytt�� ihan Texasilta.
158
00:32:04,130 --> 00:32:08,551
Se onkin.
- Paris, Texas?
159
00:32:08,801 --> 00:32:13,932
Se on kartalla.
- Onko tosiaan sellainen paikka?
160
00:32:15,767 --> 00:32:19,437
Miten sinulla on kuva
tyhj�st� tontista Texasin Parisissa?
161
00:32:19,729 --> 00:32:24,734
Min� omistan sen.
- Niin, mutta mist� sait sen?
162
00:32:24,984 --> 00:32:30,949
Ostin sen postimyynnist�
kauan sitten.
163
00:32:31,199 --> 00:32:37,121
Ostit kuvan tontista?
- Ei, vaan sen tontin.
164
00:32:37,372 --> 00:32:41,709
Ostit sen tontin?
N�yt� viel�.
165
00:32:42,919 --> 00:32:47,882
Siin� ei ole mit��n.
- Tyhj�.
166
00:32:48,174 --> 00:32:52,929
Miksi ostaisit tyhj�n tontin
Texasin Parisissa?
167
00:33:02,397 --> 00:33:07,110
Unohdin.
- T�ss�, Trav.
168
00:33:14,659 --> 00:33:20,039
Muistatko mik� �idin nimi oli?
- Mary.
169
00:33:20,290 --> 00:33:25,003
Ei, kun tarkoitan
ennen is��.
170
00:33:25,295 --> 00:33:32,385
Siis tytt�nimi. Et muista sit�?
- En.
171
00:33:32,635 --> 00:33:36,389
Sequine.
- Sequine?
172
00:33:36,681 --> 00:33:42,312
Espanjaa.
- H�nen is�ns� oli.
173
00:33:47,358 --> 00:33:53,531
Uskomatonta!
P��tit sitten vihdoinkin sy�d�.
174
00:33:53,781 --> 00:34:00,538
Sy�t ja puhut.
Olet pian el�vien kirjoissa, Trav.
175
00:34:03,333 --> 00:34:08,046
Ajanko min�?
- Muistatko miten ajetaan?
176
00:34:08,296 --> 00:34:12,216
Kroppani muistaa kyll�.
177
00:34:15,386 --> 00:34:19,933
Voit nukkua kun min� ajan.
- Hyv� on.
178
00:34:34,155 --> 00:34:41,788
Hyv� on, Trav. Kerrohan nyt
mit� nelj�n vuoden aikana tapahtui.
179
00:34:44,332 --> 00:34:47,210
Ei viel�.
180
00:35:21,786 --> 00:35:26,332
Travis?
- Mit�?
181
00:35:40,346 --> 00:35:44,559
Miss� olemme, Travis?
Mit� on tapahtunut?
182
00:35:44,809 --> 00:35:49,022
Miksi olemme pois p��tielt�?
Voi kristus sent��n!
183
00:35:49,314 --> 00:35:54,944
Sit� sulkee silm�ns� hetkeksi...
Miksi k��nnyit t�nne?
184
00:35:57,196 --> 00:36:02,410
En tied� miss� k��nnyin pois.
T�ll� ei ole nime�.
185
00:36:02,702 --> 00:36:05,872
Tosi hienoa.
Mahtavaa!
186
00:36:06,164 --> 00:36:12,003
Olemme keskell� Mojaven autiomaata
paikassa jolla ei ole nime�.
187
00:36:12,253 --> 00:36:16,090
Kyll� min� l�yd�n
t��lt� takaisin p��tielle.
188
00:36:35,693 --> 00:36:40,740
Trav, meid�n pit�� puhua Hunterista.
- Kuinka vana h�n on nyt?
189
00:36:40,990 --> 00:36:44,244
T�ytt�� tammikuussa kahdeksan.
190
00:36:44,494 --> 00:36:47,163
Eli siis seitsem�n nyt.
- Aivan.
191
00:36:48,581 --> 00:36:52,627
Haluan puhua siit� -
192
00:36:52,877 --> 00:36:57,840
ett� h�nest� on tullut
osa perhett�mme.
193
00:36:58,132 --> 00:37:03,179
Olemme Annen kanssa vanhemmat.
- Onko Anne vaimosi?
194
00:37:03,471 --> 00:37:08,184
On, kai sin� h�net muistat?
- En. Pit��k� h�n sinua is�n��n?
195
00:37:10,603 --> 00:37:14,023
Tuota...
Anne kertoi ett� olet tulossa.
196
00:37:16,234 --> 00:37:23,032
Kuka h�n luulee ett� olen?
- Sanoin ett� olet h�nen is�ns�.
197
00:37:23,283 --> 00:37:27,912
Olet ollut poissa kauan, Trav.
198
00:37:28,204 --> 00:37:33,543
Kauanko olen ollut poissa?
- Nelj� vuotta.
199
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
Onko nelj� vuotta pitk� aika?
200
00:37:39,299 --> 00:37:45,221
On se pienelle pojalle.
Puolet h�nen el�m�st��n.
201
00:37:47,724 --> 00:37:51,144
Puolet pojan el�m�st�.
202
00:37:53,354 --> 00:37:58,067
Muistan nyt.
- Mit�?
203
00:37:59,944 --> 00:38:04,407
Miksi ostin sen maan.
- Miksi?
204
00:38:04,657 --> 00:38:12,206
�iti kertoi ett� siell� h�n ja is�
rakastelivat ensimm�ist� kertaa.
205
00:38:12,457 --> 00:38:20,006
Texasin Parisissa? Niink� h�n sanoi?
- Niin.
206
00:38:20,298 --> 00:38:27,513
Joten ajattelin
ett� min� sain siell� alkuni.
207
00:38:27,764 --> 00:38:33,436
Min�, Travis Clay Henderson.
Sen nimen he antoivat.
208
00:38:33,686 --> 00:38:36,940
Siell� min� sain alkuni.
209
00:38:37,232 --> 00:38:42,070
Parisissa, Texasissa?
- Kyll�.
210
00:38:43,905 --> 00:38:47,742
Sinut siis siitettiin siell�?
211
00:38:48,034 --> 00:38:50,787
Niin.
- Voit olla oikeassa.
212
00:38:53,122 --> 00:38:58,795
Is� aina pilaili siit�.
- Mit�?
213
00:38:59,045 --> 00:39:04,551
H�n aina esitteli �idin
tytt�n� jonka tapasi Pariisissa.
214
00:39:04,842 --> 00:39:09,055
H�n piti tauon ennen kuin
h�n sanoi "Texas" -
215
00:39:09,305 --> 00:39:13,685
joten kaikki luulivat...
216
00:39:13,935 --> 00:39:20,900
Odotti ennen kuin sanoi "Texas",
ett� kaikki luulisivat sit� Ranskaksi.
217
00:39:21,150 --> 00:39:24,571
Ja sitten h�n nauroi kovasti.
218
00:39:26,614 --> 00:39:29,367
Asut siis Los Angelesissa.
219
00:39:29,617 --> 00:39:33,830
Asumme esikaupungissa,
mutta toimisto on keskustassa.
220
00:39:34,122 --> 00:39:39,460
Mik� firma sinulla on?
- Teen mainostauluja tien varteen.
221
00:39:39,752 --> 00:39:44,424
Sin�k� niit� teet?
Rakastan niit�.
222
00:39:44,716 --> 00:39:48,761
Jotkut ovat tosi kauniita.
- En ole ainoa joka niit� tekee.
223
00:40:12,994 --> 00:40:18,583
Trav? T�nne p�in. Kaunista, vai mit�?
Olemme asuneet t��ll� kolme kuukautta.
224
00:40:18,833 --> 00:40:25,798
Pid�n paikasta,
mutta kaupoissa tuli turpiin.
225
00:40:31,846 --> 00:40:35,266
Hei, kulta.
Onko kaikki hyvin?
226
00:40:35,558 --> 00:40:41,147
On, meill� oli vain ik�v� sinua.
- Niin minullakin teit�.
227
00:40:41,439 --> 00:40:44,651
Tule l�hemm�s.
- Travis.
228
00:40:48,488 --> 00:40:53,910
Aloimme jo ep�ill�
ettemme koskaan en�� n�e sinua.
229
00:40:54,160 --> 00:40:56,496
Siit� on niin kauan.
230
00:40:56,788 --> 00:41:02,001
Menik� matka hyvin?
- Oikein hyvin.
231
00:41:04,587 --> 00:41:07,340
Hunter?
232
00:41:18,017 --> 00:41:21,229
Hunter, t�m� on Travis.
233
00:41:35,451 --> 00:41:41,457
Hei.
- Hei.
234
00:41:50,383 --> 00:41:55,805
Matka Mojaven l�pi
oli varmaan kuuma.
235
00:41:56,097 --> 00:42:00,435
Niin oli.
- Ik�v�� ett� teid�n piti ajaa.
236
00:42:00,727 --> 00:42:06,608
Mit� tapahtui?
- Travis ei halunnut lent��.
237
00:42:06,900 --> 00:42:11,195
En min�k��n pid� lent�misest� en��.
238
00:42:11,487 --> 00:42:17,118
Varsinkin t�nne muuton j�lkeen.
Niit� lent�� koko ajan t�st� yli.
239
00:42:17,410 --> 00:42:21,414
Min� pid�n niist�.
240
00:42:26,836 --> 00:42:33,259
Lensith�n sin� ennen.
- En.
241
00:42:34,636 --> 00:42:42,060
Minusta Jane kertoi ett� lensitte
yhdess� Dallasiin.
242
00:42:42,352 --> 00:42:48,566
Tai jonnekin muualle.
Ehk� muistan v��rin.
243
00:43:09,462 --> 00:43:14,551
Kulta, h�n ei ole koko matkan aikana
nukkunut yht��n y�t� s�ngyss�.
244
00:43:14,801 --> 00:43:19,389
�l� turhaan laita.
- Miss� h�n sitten nukkui?
245
00:43:19,639 --> 00:43:24,686
H�n ei nuku.
- Jossainhan h�nen on nukuttava.
246
00:43:24,936 --> 00:43:28,898
Hyv� on.
En usko ett� h�n k�ytt�� sit�.
247
00:43:29,190 --> 00:43:33,486
Jossain vaiheessa h�n v�syy.
248
00:43:35,196 --> 00:43:41,077
Tuolla on sinulle pyyhe.
Ja alusvaatteita ja sukkia.
249
00:43:43,204 --> 00:43:47,792
Hyv�� y�t�.
- Kiitos.
250
00:43:52,338 --> 00:43:56,217
Hyv� on,
koetahan saada v�h�n nukuttua.
251
00:43:58,052 --> 00:44:01,639
Nuku hyvin.
252
00:45:09,207 --> 00:45:12,168
Olet lankannut keng�t.
253
00:45:13,378 --> 00:45:15,797
Se oli kiltisti tehty, Travis.
254
00:45:16,047 --> 00:45:20,718
Tuletko nyt sy�m��n
jotain aamiaista?
255
00:45:22,136 --> 00:45:24,806
Eik� sinulla ole n�lk�?
256
00:45:25,014 --> 00:45:30,436
Meill� on vohveleita ja mansikoita.
Pid�tk� niist�?
257
00:45:30,687 --> 00:45:34,732
Haluaisitko v�h�n?
258
00:45:41,739 --> 00:45:46,578
No, meill� on kahvia,
jos haluat.
259
00:45:48,705 --> 00:45:52,625
Katso, kuorma-auto.
260
00:46:28,536 --> 00:46:31,873
Hei.
261
00:47:04,405 --> 00:47:08,201
P��tit sitten palata luontoon?
- Niin.
262
00:47:08,451 --> 00:47:13,456
Miten sin� n�m� kiillotit?
Voisit saada t�it� lentokent�lt�.
263
00:47:15,375 --> 00:47:19,712
Voitko vaihtaa n�m� uudet
noihin vanoihin saappaisiin?
264
00:47:19,963 --> 00:47:22,632
Ota vain.
265
00:47:24,759 --> 00:47:27,428
Kiitos.
266
00:47:52,495 --> 00:47:57,875
Travis? Minun pit�� l�hte�
ett� Hunter ehtii kouluun.
267
00:47:58,126 --> 00:48:03,798
Tulemme iltap�iv�ll�.
Waltin numero on ruokap�yd�ll�.
268
00:48:04,048 --> 00:48:08,970
N�hd��n. Hei.
269
00:48:41,836 --> 00:48:46,799
Anne? Ajattelin
ett� voisin hakea Hunterin koulusta.
270
00:48:47,050 --> 00:48:53,973
Voisimme k�vell� yhdess� kotiin.
- Hyv� ajatus, Travis.
271
00:48:54,224 --> 00:48:59,562
En halua k�vell� kotiin.
- Mikset?
272
00:48:59,771 --> 00:49:05,777
Kaikki muut ajavat.
- Voit joskus k�vell�, Hunter.
273
00:49:06,027 --> 00:49:11,783
Ei, antaa olla.
- Travis, h�n odottaa sinua.
274
00:49:12,033 --> 00:49:18,873
Walt voi selitt�� reitin.
Autoon siit�, olemme jo my�h�ss�.
275
00:50:26,983 --> 00:50:30,737
Voinko tulla teid�n kyydill�nne?
- Voit.
276
00:51:07,440 --> 00:51:14,155
Olen pahoillani, Travis.
- H�nell� ei ole helppoa, Anne.
277
00:51:20,662 --> 00:51:24,540
T��ll� h�n on, Anne.
278
00:51:31,631 --> 00:51:34,717
Mit� sin� teet?
- Ajelen.
279
00:51:34,968 --> 00:51:38,805
Minne?
- Kunhan ajelen.
280
00:51:39,055 --> 00:51:45,061
Et kai vain ole piilossa?
- En.
281
00:51:48,773 --> 00:51:54,654
Hunter, Travis on sinun oikea is�si,
tied�th�n sin� sen?
282
00:51:54,904 --> 00:51:59,701
Is�, koska avaruusaluksia aletaan
tehd� niin kuin autoja?
283
00:52:01,661 --> 00:52:07,834
Kysyin jotain, Hunter.
- Mit�?
284
00:52:09,794 --> 00:52:14,883
Travis tuli hakemaan sinut koulusta
ja halusi k�vell� kanssasi kotiin.
285
00:52:15,133 --> 00:52:20,096
Kukaan ei k�vele.
- Se ei liity asiaan.
286
00:52:20,346 --> 00:52:26,144
Travis on oikea is�si
ja haluaa puhua kanssasi.
287
00:52:28,021 --> 00:52:30,481
Miksi?
Mist�?
288
00:52:32,817 --> 00:52:36,988
Menn��n sy�m��n nyt.
289
00:52:45,663 --> 00:52:52,212
Trav, muistatko kun Anne ja min�
k�vimme jotain viisi vuotta sitten?
290
00:52:54,047 --> 00:52:58,009
En.
- Asuitte rannikolla Texasissa.
291
00:52:58,259 --> 00:53:04,349
Hunter oli jotain kolme.
Etk� muista sit�?
292
00:53:06,517 --> 00:53:09,771
En.
- Min� muistan, k�vimme kalassa.
293
00:53:10,021 --> 00:53:17,403
Niin. Min� kuvasin Super 8:lla,
haluatko katsoa nauhan?
294
00:53:17,654 --> 00:53:21,866
Mik� se on?
- Kotielokuvia.
295
00:53:23,451 --> 00:53:29,707
Walt... Ehk� Travis ei halua.
- Mit�?
296
00:53:29,958 --> 00:53:34,462
Ehk� h�n haluaa odottaa
v�h�n ennen kuin katsoo sen.
297
00:53:34,712 --> 00:53:40,301
Ihan sama. Halusin vain kysy�,
haluatko katsoa sen.
298
00:53:40,552 --> 00:53:43,763
Elokuvia? Toki.
- Hienoa.
299
00:53:44,013 --> 00:53:48,977
Siin� on hienoja kuvia Hunterista.
- Olen jo n�hnyt sen.
300
00:53:49,227 --> 00:53:55,066
N�et sen uudestaan.
Auta laittamaan projektori.
301
00:55:22,946 --> 00:55:26,908
Min� ajan.
- Sinusta tulee hyv� kuski.
302
00:58:31,926 --> 00:58:37,015
Nukkumaanmenoaika, Hunter.
- �iti, ihan totta...
303
00:58:37,265 --> 00:58:41,477
Ei mit��n muttia.
Kello on yli kymmenen.
304
00:58:41,728 --> 00:58:45,064
Hyv�� y�t�, is�.
- Hyv�� y�t�, kulta.
305
00:58:49,861 --> 00:58:52,780
Hyv�� y�t�, is�.
306
00:58:56,993 --> 00:59:03,082
Viel�k� h�n rakastaa Janea?
- Mist� min� voisin tiet��?
307
00:59:03,333 --> 00:59:06,419
Luulen ett� rakastaa.
308
00:59:06,669 --> 00:59:10,215
Miksi?
- Siit� miten h�n katsoi Janea.
309
00:59:10,465 --> 00:59:15,803
Kun h�n katsoi elokuvaa?
- Niin. Mutta se ei ole Jane.
310
00:59:16,054 --> 00:59:18,473
Mit� tarkoitat?
311
00:59:18,723 --> 00:59:24,687
Se on Jane
vain elokuvassa kauan sitten -
312
00:59:24,938 --> 00:59:28,858
kaukaisessa galaksissa.
313
01:00:05,186 --> 01:00:11,317
Mit� te etsitte?
- Etsin... is��.
314
01:00:11,568 --> 01:00:16,281
Omaa is��nne?
- Ei, vain jotakuta is��.
315
01:00:16,531 --> 01:00:21,244
Milt� is� n�ytt��?
- Isi� on erilaisia, se�or Travis.
316
01:00:21,494 --> 01:00:25,331
Min� tarvitsen vain yhden.
- Sielt�k� luulette l�yt�v�nne?
317
01:00:25,582 --> 01:00:32,589
Mist� muualta etsisin?
- Haluatte siis n�ytt�� is�lt�.
318
01:00:34,048 --> 01:00:40,096
Haluatteko olla rikas is�?
- En.
319
01:00:40,346 --> 01:00:45,518
K�yh�?
- Silt� ja v�lilt�.
320
01:00:45,768 --> 01:00:48,563
Ei ole v�limuotoa.
321
01:00:48,813 --> 01:00:53,693
Joko rikas tai k�yh�.
- Rikas.
322
01:00:56,446 --> 01:00:59,449
No, katsotaanpa.
323
01:01:05,997 --> 01:01:09,000
Milt� n�ytt��?
- Hyv�lt�.
324
01:01:09,250 --> 01:01:16,883
Rikkaana is�n� katsokaa
aina taivaisiin, ei maahan.
325
01:01:18,259 --> 01:01:21,763
V�h�n korkeammalle.
Hyv�.
326
01:01:22,013 --> 01:01:25,350
K�velk�� v�h�n.
327
01:01:27,977 --> 01:01:34,442
Ei.
Pit�� k�vell� j�ykemmin, se�or Travis.
328
01:01:34,692 --> 01:01:41,824
Itsevarmasti.
Kunnioittavasti?
329
01:01:42,075 --> 01:01:46,537
Arvokkaasti.
- Aivan, arvokkaasti.
330
01:01:59,884 --> 01:02:02,053
Oikein hyv�.
331
01:02:22,031 --> 01:02:27,161
Tunnetko h�net?
- H�n on is�ni veli.
332
01:02:30,081 --> 01:02:33,418
He ovat veljeksi�.
333
01:02:33,668 --> 01:02:38,214
Ja molemmat isi�.
334
01:02:39,757 --> 01:02:43,344
Ei. Unohda koko juttu.
- Molemmat kenen isi�?
335
01:02:43,595 --> 01:02:47,098
Minun.
- Miten sinulla on kaksi is��?
336
01:02:47,348 --> 01:02:52,687
Oli kai tuuri. N�hd��n.
- N�hd��n.
337
01:04:44,841 --> 01:04:49,304
Se on is�n puku.
Waltin, siis.
338
01:04:49,554 --> 01:04:52,432
Sano h�nt� vain is�ksi.
339
01:04:52,682 --> 01:04:57,186
H�n lupasi
ett� saan lainata t�t�.
340
01:05:01,190 --> 01:05:05,695
Mit� kuvia nuo ovat?
- Se on minun is�ni.
341
01:05:05,945 --> 01:05:08,740
Sinun isois�si.
342
01:05:11,951 --> 01:05:15,330
Mik� h�nen nimens� oli?
- Travis.
343
01:05:15,330 --> 01:05:18,249
Sama kuin sinulla.
344
01:05:18,499 --> 01:05:21,252
Miss� h�n on nyt?
345
01:05:21,502 --> 01:05:27,383
H�n kuoli pari vuotta tuon j�lkeen,
tuossa autossa.
346
01:05:27,634 --> 01:05:33,973
Onko h�n kuollut?
Tunnetko sen ett� h�n on kuollut?
347
01:05:34,224 --> 01:05:40,355
Miten niin?
- Ennen h�n liikkui ja jutteli.
348
01:05:40,605 --> 01:05:44,609
Huomaatko ett� h�n on poissa?
349
01:05:44,859 --> 01:05:49,864
Joskus.
Tied�n, ett� h�n on kuollut.
350
01:05:50,114 --> 01:05:52,116
Minusta ei koskaan tuntunut
ett� sin� olet kuollut.
351
01:05:52,325 --> 01:05:57,664
Tuntui aina ett� k�velet
ja juttelet jossain p�in.
352
01:05:57,914 --> 01:06:00,708
Tunnen my�s �idin.
- Tunnetko?
353
01:06:00,959 --> 01:06:05,922
Etk� sin� tunne?
- Tunnen.
354
01:06:07,882 --> 01:06:12,178
Tuossa min� olen laivastossa.
- Olitko kenraali?
355
01:06:12,428 --> 01:06:18,726
Ei, tuo on
koulun orkesterin ajoilta.
356
01:06:20,687 --> 01:06:24,649
Sin� olet t�ss�.
Pid�n t�st� kuvasta.
357
01:06:24,899 --> 01:06:27,735
T�m� on hauska.
- Omituinen.
358
01:06:27,986 --> 01:06:32,490
Tuossa on vett�
ja sitten se katoaa.
359
01:06:32,740 --> 01:06:34,993
Hyv� kuva.
360
01:06:35,243 --> 01:06:41,165
T�m� on minun �itini.
Sinun iso�itisi.
361
01:06:46,421 --> 01:06:50,008
En ymm�rr�.
362
01:06:51,551 --> 01:06:58,266
Aivan kuin kaikki olisi muuttunut
v�lill�mme Travisin tulon j�lkeen.
363
01:06:58,516 --> 01:07:03,438
Mik� on muuttunut?
- Minua pelottaa.
364
01:07:05,231 --> 01:07:08,818
Pelk��tk� Travisia?
- En.
365
01:07:09,068 --> 01:07:11,654
Mit� sitten?
366
01:07:12,947 --> 01:07:19,287
Mit� meille tapahtuu
jos menet�mme Hunterin?
367
01:07:19,537 --> 01:07:24,542
Emme me menet�.
- Miksi ty�nn�t heit� yhteen?
368
01:07:24,792 --> 01:07:29,589
Aivan kuin haluaisit h�nest� eroon.
- Kenest�?
369
01:07:29,839 --> 01:07:33,384
Hunter.
Tied�t mit� tarkoitan.
370
01:07:33,593 --> 01:07:37,430
Koko ajan tuputat
is�/poika -kuviota.
371
01:07:37,639 --> 01:07:43,519
Mit� kuviota? Travis on is�
ja Hunter on h�nen poikansa.
372
01:07:43,770 --> 01:07:51,402
Olemme tienneet sen koko ajan.
Ja Travis on viel� veljeni.
373
01:07:51,653 --> 01:07:55,323
Tied�n kyll�.
- Mit� sitten puhut tuputtamisesta?
374
01:07:55,573 --> 01:08:00,203
Pit��k� meid�n teeskennell�
ett� olemme veljeni lapsen vanhemmat?
375
01:08:00,453 --> 01:08:04,874
Kyll�h�n se Hunterille selvi��.
- En ole koskaan odottanut mit��n.
376
01:08:05,124 --> 01:08:10,171
Rakastan h�nt�
kuin omaa lihaa ja vertani.
377
01:08:10,421 --> 01:08:14,842
Niin min�kin.
378
01:08:22,559 --> 01:08:25,812
Hei, Anne.
- Hei, Travis.
379
01:08:26,062 --> 01:08:28,439
Et taida nukkua paljoa.
380
01:08:37,824 --> 01:08:42,620
Travis,
minun t�ytyy kertoa jotain.
381
01:08:42,870 --> 01:08:49,252
En ollut ajatellut kertoa t�st�,
kukaan muu ei tied�.
382
01:08:49,502 --> 01:08:53,882
En ole kertonut siit�
Waltille ja Hunterillekaan.
383
01:08:54,132 --> 01:08:57,927
Mist� on kyse?
384
01:08:58,177 --> 01:09:01,556
Kun Hunter tuli meille asumaan -
385
01:09:01,556 --> 01:09:06,811
Jane soitteli
ja kyseli h�nest�.
386
01:09:07,061 --> 01:09:11,149
H�n pakotti lupaamaan
etten kerro kenellek��n soitoista.
387
01:09:11,399 --> 01:09:14,569
Kysyik� h�n minusta?
388
01:09:15,987 --> 01:09:20,074
Alussa.
389
01:09:22,785 --> 01:09:27,498
Mist� h�n soitti?
- Eri paikoista Texasissa.
390
01:09:27,749 --> 01:09:31,169
Mist� paikoista?
391
01:09:32,879 --> 01:09:36,424
Anna kun kerron t�m�n, Travis.
392
01:09:37,508 --> 01:09:41,721
Sen j�lkeen mit� sinun
ja Janen v�lill� tapahtui -
393
01:09:41,971 --> 01:09:46,059
h�n p��tti ett� Hunterin
pit�isi olla luonamme.
394
01:09:46,309 --> 01:09:51,314
H�n sanoi ettei h�n voi
en�� olla �iti Hunterille.
395
01:09:57,237 --> 01:10:02,075
H�n lakkasi olemasta �iti
kauan ennen sit�.
396
01:10:13,211 --> 01:10:20,009
Travis, en halua
salata sinulta mit��n.
397
01:10:24,430 --> 01:10:27,016
H�n oli nuori.
398
01:10:31,396 --> 01:10:35,817
H�n kaipasi jotain
enk� min� tajunnut mit� se oli.
399
01:10:42,240 --> 01:10:45,159
En tiennyt miten vihainen olin.
400
01:10:53,710 --> 01:10:59,215
Yli vuosi sitten puhelut loppuivat.
H�nest� ei ole kuulunut mit��n.
401
01:11:00,717 --> 01:11:05,805
Ei mit��n?
- Ei sanaakaan.
402
01:11:06,055 --> 01:11:12,186
Viimeisess� puhelussa h�n pyysi
avaamaan pankkitilin Hunterille.
403
01:11:12,437 --> 01:11:14,939
Pankkitilit?
404
01:11:15,189 --> 01:11:18,985
En tied� Janesta nyt muuta -
405
01:11:19,235 --> 01:11:26,492
kuin ett� joka kuun 5. p�iv�
h�n l�hett�� rahaa Hunterille.
406
01:11:30,872 --> 01:11:33,666
Jane l�hett�� yh� rahaa.
407
01:11:33,917 --> 01:11:39,839
Joskus 100dollaria,
joskus 50 tai 5 -
408
01:11:40,089 --> 01:11:42,508
Hunterin tulevaisuutta varten.
409
01:11:42,759 --> 01:11:47,889
Pankki j�ljitti siirrot.
Ne tulevat Houstonista.
410
01:11:48,139 --> 01:11:54,520
Mist� pankista?
- Minulla on se ylh��ll�.
411
01:11:57,815 --> 01:12:01,611
Mik� p�iv� nyt on?
- Marraskuun 1.
412
01:12:06,699 --> 01:12:11,579
N�in me teemme.
413
01:12:11,829 --> 01:12:15,250
Tarkoitin sit� toista.
414
01:12:33,977 --> 01:12:38,940
Te j��tte kiinni
housut kintuissa!
415
01:12:39,190 --> 01:12:45,738
Min� vannon sen
�itini p��n kautta!
416
01:12:45,989 --> 01:12:50,994
T�n��n seison t�ss�
�itini p��n p��ll� -
417
01:12:51,244 --> 01:12:54,247
eli Jumalan vihre�ll� maalla -
418
01:12:54,497 --> 01:13:01,129
ja kaikkien jotka eiv�t ole
katuojassa syntyneet -
419
01:13:01,379 --> 01:13:04,716
pit�isi tajuta se sisimm�ss��n.
420
01:13:04,966 --> 01:13:12,181
Ne viev�t teid�t s�ngyist�nne,
nappaavat vaahtokylvyist�nne -
421
01:13:12,432 --> 01:13:17,145
kiskovat fiksuista
urheiluautoistanne.
422
01:13:17,395 --> 01:13:21,482
Ei ole yht��n paikkaa...
423
01:13:21,733 --> 01:13:26,946
Ei mit��n paikkaa
t�ss� kirotussa laaksossa.
424
01:13:27,196 --> 01:13:31,868
Siksi sanon kaikille
joille ��neni kantaa:
425
01:13:32,118 --> 01:13:37,498
Kiirehtik�� Mojaven autiomaahan
ja viel�kin kauemmas.
426
01:13:37,749 --> 01:13:45,465
L�htek�� Barstowista ja
kaikkialta laaksosta Arizonaan asti.
427
01:13:45,715 --> 01:13:49,761
Sit� aluetta
ei j�tet� turva-alueeksi.
428
01:13:50,011 --> 01:13:55,600
Turva-aluetta ei ole.
Se eliminoidaan.
429
01:13:55,850 --> 01:13:58,061
Raivataan pois.
430
01:13:58,311 --> 01:14:03,650
Teid�t luovutetaan maahan
josta ei ole paluuta.
431
01:14:03,858 --> 01:14:06,694
Se on matka ei mihink��n.
432
01:14:06,945 --> 01:14:14,077
Ja jos luulette ett� se on hauskaa,
niin �lk�� turhaan.
433
01:14:14,327 --> 01:14:21,501
Voi olla ett� olen hullu,
mutta tied�n mist� puhun.
434
01:14:21,751 --> 01:14:26,464
En ole hullu. �lk��k� sanoko
etten varoittanut teit�.
435
01:14:26,714 --> 01:14:29,926
Min� varoitin kaikkia teit�.
436
01:14:41,521 --> 01:14:47,068
Luulin ett� pelk�sit korkeuksia.
- Pelk��n vain putoamista.
437
01:14:47,318 --> 01:14:51,072
�l� sitten katso alas.
438
01:14:52,699 --> 01:14:56,202
Ik�v� ettei kaikki n�yt� samalta
maan tasalta.
439
01:14:56,452 --> 01:14:59,414
Mit� tarkoitat?
440
01:14:59,664 --> 01:15:04,127
T��lt� n�kee selvemmin.
Se selvitt�� p��t�.
441
01:15:04,377 --> 01:15:09,173
Juttelin eilen Annen kanssa,
h�n on aika tolaltaan.
442
01:15:09,424 --> 01:15:14,888
Tied�n.
Min� l�hden.
443
01:15:15,138 --> 01:15:17,932
Mit�?
- Min� l�hden.
444
01:15:18,182 --> 01:15:22,103
En sanonut sit� sen takia
ett� l�htisit pois.
445
01:15:22,353 --> 01:15:29,861
Mit� se auttaisi?
- Min� etsin Janen.
446
01:15:30,111 --> 01:15:34,157
Miten?
H�n katosi nelj� vuotta sitten.
447
01:15:34,407 --> 01:15:39,329
En min�k��n l�yt�nyt h�nt�.
- Min� kyll� l�yd�n.
448
01:15:39,579 --> 01:15:42,790
Miksi olet niin varma?
- Min� vain tied�n.
449
01:15:43,041 --> 01:15:45,919
Voimmeko menn� alas?
- Ei.
450
01:15:46,169 --> 01:15:50,465
Kerro nyt mit� hittoa tapahtui,
Travis.
451
01:15:50,715 --> 01:15:55,929
Olen kohdellut sinua kuin lasta
sen j�lkeen kun l�ysin sinut.
452
01:15:56,221 --> 01:16:02,310
Kerro minulle mit� sinun
ja Janen v�lill� tapahtui. Paskat!
453
01:16:02,602 --> 01:16:05,688
Tied�n, ettei se kuulu minulle.
454
01:16:05,939 --> 01:16:12,278
Tarvitsen rahaa ja luottokortin.
455
01:16:12,528 --> 01:16:15,907
Totta kai.
- Maksan kyll� takaisin.
456
01:16:15,907 --> 01:16:19,911
Ihan sama.
- Haluan l�yt�� h�net, Walt.
457
01:16:44,936 --> 01:16:46,938
Hunter?
458
01:16:56,781 --> 01:17:01,786
Onko tuo sinun autosi?
459
01:17:01,786 --> 01:17:05,164
On. Tule.
460
01:17:05,164 --> 01:17:08,418
Siisti�!
461
01:17:21,055 --> 01:17:24,976
Maistuu tosi hyv�lt�.
462
01:17:25,226 --> 01:17:30,356
Anne laittaa sit� joka p�iv�.
"La vache qui rit". Se on tahmeaa.
463
01:17:30,607 --> 01:17:33,651
La vache mit�?
464
01:17:33,902 --> 01:17:37,906
Rit.
465
01:17:39,282 --> 01:17:42,660
Min� pid�n siit�.
466
01:17:42,660 --> 01:17:48,666
Is�?
Mihin sin� katosit?
467
01:17:50,168 --> 01:17:54,964
Meksikoon.
- Miksi?
468
01:17:55,256 --> 01:17:59,093
En tiennyt minne muuallekaan menisin.
469
01:17:59,344 --> 01:18:03,806
Minne �iti meni?
- En tied�.
470
01:18:04,057 --> 01:18:08,436
Mutta nyt h�n on Houstonissa.
- Siell� on avaruuskeskus.
471
01:18:08,728 --> 01:18:12,065
Aivan.
472
01:18:12,357 --> 01:18:16,819
Siit� halusinkin puhua.
Minun pit�� l�hte� pois nyt.
473
01:18:17,070 --> 01:18:20,573
Miksi?
- Koska minun pit�� l�yt�� h�net.
474
01:18:20,823 --> 01:18:24,827
L�ysit jo minut.
Saanko min� tulla mukaan?
475
01:18:29,541 --> 01:18:33,795
Ent� Walt ja Anne?
- Emmek� ikin� tulisi takaisin?
476
01:18:34,045 --> 01:18:38,424
Tulisimme...
En vain tied� koska.
477
01:18:47,350 --> 01:18:53,773
Haluan mukaan.
Haluaisin l�yt�� h�net.
478
01:18:54,065 --> 01:18:56,901
Koska l�hdemme?
479
01:19:00,947 --> 01:19:04,367
Vaikka heti.
- L�hdet��n sitten.
480
01:19:04,659 --> 01:19:09,622
Meid�n pit�� ostaa
varusteita matkalle.
481
01:19:23,720 --> 01:19:29,809
Tarvitsemme takkeja, T-paitoja,
hammasharjat ja ehk� radiopuhelimet.
482
01:19:30,059 --> 01:19:34,355
Mit� varten?
- Varmuuden vuoksi.
483
01:19:42,780 --> 01:19:47,076
Tied�tk� mit�?
- No mit�?
484
01:19:47,368 --> 01:19:55,543
Koko galaksi ja maailmankaikkeus
oli kerran vain pienenpieni piste.
485
01:19:55,835 --> 01:20:01,925
Ja arvaa mit� sitten tapahtui?
Sitten vain r�j�hti.
486
01:20:02,217 --> 01:20:07,972
Kipin�t ja kaikki
sinkosivat avaruuteen.
487
01:20:08,223 --> 01:20:13,978
Se oli vain kaasua ja se leijui.
Maa oli vain kaasua.
488
01:20:14,270 --> 01:20:17,607
Sitten syntyi aurinko
ja se oli niin kuuma -
489
01:20:17,899 --> 01:20:22,695
ett� maasta tuli
kova iso pallo -
490
01:20:22,987 --> 01:20:26,324
jossa oli vain meri�.
491
01:20:26,574 --> 01:20:32,747
Siell� oli meriel�imi�
ja veden alla tulivuoret purkautuivat.
492
01:20:33,039 --> 01:20:38,461
Kuuma laava osui veteen
ja siit� syntyi kalliota.
493
01:20:50,723 --> 01:20:56,062
Vastapuhelu pyydet��n keskuksesta...
- Tied�n.
494
01:20:56,354 --> 01:21:00,650
Sitten soitat Waltille ja Annelle.
- Miksi?
495
01:21:00,942 --> 01:21:05,738
Ett� he tiet�v�t miss� olet.
- Mit� min� sanon?
496
01:21:05,989 --> 01:21:11,411
Sano ett� olet minun kanssani
ja ett� me menemme Texasiin.
497
01:21:11,703 --> 01:21:17,375
He saavat raivarin.
- Kyll� sin� siit� selvi�t.
498
01:21:17,667 --> 01:21:21,963
Mikset sin� voi soittaa?
- En voi.
499
01:21:22,213 --> 01:21:27,260
Miksi?
- Sen pit�� tulla sinulta.
500
01:21:29,304 --> 01:21:32,974
Vai niin...
Miksei h�n voi tehd� sit�?
501
01:21:39,939 --> 01:21:46,112
Haloo? Hunter? Miss� olet?
Olen soitellut joka paikkaan.
502
01:21:46,404 --> 01:21:49,782
Minulla on auto.
503
01:21:49,782 --> 01:21:54,579
Kuuntele nyt, Hunter.
Miss� tarkkaan ottaen olet?
504
01:21:54,829 --> 01:21:59,209
San Bernardinossa.
- San Bernardinossa?
505
01:21:59,459 --> 01:22:03,922
Miten niin, Hunter?
Odota v�h�n.
506
01:22:04,172 --> 01:22:06,507
Anna kun min� puhun.
507
01:22:06,799 --> 01:22:11,888
Hunter? Oletko kunnossa?
- Olen.
508
01:22:12,180 --> 01:22:15,808
Mit� sin� teet?
- Etsin �iti�.
509
01:22:16,100 --> 01:22:20,146
Travisin kanssa?
510
01:22:20,396 --> 01:22:24,442
Mihin te menette?
511
01:22:24,692 --> 01:22:28,446
Kerro miss� olette, Hunter.
512
01:22:28,738 --> 01:22:32,158
Bensa-asemalla.
- Mik� sen nimi on?
513
01:22:32,450 --> 01:22:34,911
Voi luoja!
514
01:22:36,287 --> 01:22:43,503
Hunter, sano Travisille ett� k��ntyy
ja tulee takaisin t�nne heti.
515
01:22:43,795 --> 01:22:47,465
Tajuatko?
Anna kun puhun h�nelle.
516
01:22:48,925 --> 01:22:53,054
Mit� min� teen?
- Laita luuri kiinni.
517
01:22:56,015 --> 01:22:58,935
Heippa, �iti, pit�� menn�.
518
01:23:00,061 --> 01:23:03,648
Hunter? Hunter?
519
01:23:21,207 --> 01:23:24,460
Hermostuivatko he?
- �iti hermostui.
520
01:23:24,752 --> 01:23:27,922
Kaduttaako ett� l�hdit mukaan?
- Ei.
521
01:23:28,214 --> 01:23:34,804
Voit menn� kotiin koska vain.
- En halua.
522
01:23:35,096 --> 01:23:38,808
Silt� varalta
ett� muutat mielesi.
523
01:24:23,937 --> 01:24:28,233
Olen niin tottunut
sanomaan h�nt� �idiksi.
524
01:24:28,524 --> 01:24:33,112
Annea?
- Niin.
525
01:24:36,950 --> 01:24:40,078
H�n kuulosti niin surulliselta.
526
01:24:42,330 --> 01:24:44,290
Tied�n.
527
01:24:47,585 --> 01:24:52,382
Milt� luulet
ett� �iti n�ytt�� nyt?
528
01:24:54,884 --> 01:24:58,179
En tied�.
529
01:24:59,556 --> 01:25:05,895
Muistatko h�net?
- Vain siit� elokuvasta.
530
01:25:15,280 --> 01:25:20,618
Te n�yt�tte onnellisilta.
- Niin.
531
01:25:26,165 --> 01:25:28,835
Pid� sin� vain se.
532
01:25:45,810 --> 01:25:49,606
Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
533
01:26:28,645 --> 01:26:32,941
Is�, jos joku mies
l�htee vauvan luota -
534
01:26:33,191 --> 01:26:39,572
ja matkustaa valon nopeudella -
535
01:26:39,864 --> 01:26:43,993
tunnin ajan,
h�n on tunnin vanhempi -
536
01:26:44,285 --> 01:26:49,082
ja se pieni poika
on jo vana mies.
537
01:26:49,332 --> 01:26:55,713
Kauanko h�nelt� kest�isi
p��st� Houstoniin asti?
538
01:26:55,964 --> 01:27:02,679
Jos he matkaisivat...
Ehk� kolme sekuntia.
539
01:27:02,929 --> 01:27:07,100
En kuullut viimeist�.
540
01:27:07,350 --> 01:27:11,729
Kaliforniasta Houstoniin
kest�isi kolme sekuntia -
541
01:27:11,980 --> 01:27:15,483
valon nopeudella.
542
01:27:23,199 --> 01:27:25,869
Onko t�m� Houston?
- On.
543
01:27:26,077 --> 01:27:30,540
Miten l�yd�mme h�net t��lt�?
- Min� tied�n miss� h�n on.
544
01:27:30,790 --> 01:27:35,295
Miss�?
- H�n tuo rahaa pankkiin t�n��n.
545
01:27:39,007 --> 01:27:41,092
Onko t�m� pankki?
546
01:27:41,342 --> 01:27:45,513
Mik� ihmeen pankki?
- Autopankki.
547
01:27:45,763 --> 01:27:50,768
En ole n�hnyt tuollaista pankkia.
- En min�k��n.
548
01:27:51,019 --> 01:27:54,606
Emme ikin� l�yd� h�nt�
n�iden autojen joukosta.
549
01:27:54,856 --> 01:28:00,653
L�yd�mme kyll�.
Hajaannutaan niin on tehokkaampaa.
550
01:28:00,904 --> 01:28:08,369
K�ytet��n radiopuhelimia.
- Hienoa! J�t�n sinut pois t�ss�.
551
01:28:14,959 --> 01:28:20,215
Kuuletko minua, is�? Kuuntelen.
- Selv�sti kuuluu.
552
01:28:20,465 --> 01:28:22,634
Hyv�.
553
01:28:47,116 --> 01:28:52,747
Hunter asemassa 1. Kuuntelen.
- Travis asemassa 2, hyvin toimii.
554
01:28:52,997 --> 01:28:59,963
Sanoin etteiv�t n�m� ole leluja.
- 10-4. Loppu.
555
01:30:37,769 --> 01:30:45,276
Is�, h�n l�htee nyt pois pankista.
Tule t�nne, kuuletko?
556
01:30:50,657 --> 01:30:54,619
H�n l�htee pois.
Tule t�nne!
557
01:30:54,869 --> 01:30:59,374
Is�! Tule t�nne!
558
01:30:59,624 --> 01:31:02,961
Her��, h�n ajoi pois.
559
01:31:03,211 --> 01:31:07,090
H�n ajoi pois pankista.
Is�, her��.
560
01:31:08,508 --> 01:31:14,180
Miss� sin�...?
Olen tulossa.
561
01:31:14,430 --> 01:31:16,808
Voi ei!
562
01:31:35,660 --> 01:31:37,996
H�n l�hti tuonne p�in.
563
01:31:38,246 --> 01:31:44,085
Oletko varma ett� se oli h�n?
Tule kyytiin, l�hdet��n.
564
01:32:00,560 --> 01:32:03,646
N�itk� h�net kunnolla?
565
01:32:03,897 --> 01:32:08,443
Tied�n ett� se oli h�n.
- Kunpa h�n ei p��sisi karkuun.
566
01:32:08,693 --> 01:32:13,031
Eik� t�m� paskal�j�
mene kovempaa?
567
01:32:13,281 --> 01:32:19,078
T��ll� on 10000 autoa, Hunter.
- Kovempaa, is�.
568
01:32:19,329 --> 01:32:26,628
Se oli punainen auto?
- Pieni punainen Chevrolet.
569
01:32:29,047 --> 01:32:33,635
En tied� milt� se n�ytt��.
Auta minua, n�etk� sit�?
570
01:32:33,885 --> 01:32:36,346
En viel�.
571
01:32:38,389 --> 01:32:41,351
Nyt n�en h�net.
- Miss�?
572
01:32:41,601 --> 01:32:45,104
Tuolla kaistalla.
- Mill� kaistalla?
573
01:32:45,355 --> 01:32:50,193
Oikealla.
- Hyv� on, n�in sen.
574
01:32:52,570 --> 01:32:56,783
Onko se h�n, n�etk�?
575
01:32:57,033 --> 01:33:01,621
En n�e.
- Nyt autoja on kaksi.
576
01:33:01,871 --> 01:33:06,918
Kumpi se on?
- Oikealla... Ei, vasemmalla.
577
01:33:07,168 --> 01:33:09,963
Oletko varma?
- Vasemmalla.
578
01:33:16,261 --> 01:33:19,847
Oletko ihan varma t�st�?
- Olen.
579
01:33:24,227 --> 01:33:28,773
Jos olet v��r�ss�,
joudumme odottamaan kuukauden.
580
01:33:29,023 --> 01:33:33,236
Silloin olen kahdeksan.
581
01:33:39,158 --> 01:33:47,166
Menn��n l�hemm�s, vilkutan.
- Ei, h�n viel� s�ik�ht�isi.
582
01:33:49,168 --> 01:33:53,381
Vai?
- Taidat olla oikeassa.
583
01:34:02,265 --> 01:34:09,147
Mihin h�n mahtaa menn�?
- Ehk� t�ihin, mit� sin� luulet?
584
01:34:09,397 --> 01:34:12,191
Voi olla.
585
01:35:21,886 --> 01:35:27,225
N�ytt�� naisen autolta.
Se on varmaan h�nen.
586
01:35:29,269 --> 01:35:33,773
Mene autoon niin kerron sinulle
miten toimimme.
587
01:35:41,239 --> 01:35:44,325
Lukitse ovet ja jos joku tulee,
sano heille -
588
01:35:44,576 --> 01:35:49,831
ett� is� on tuolla
ja tulee aivan kohta.
589
01:35:50,081 --> 01:35:52,959
Onko se OK?
- On.
590
01:36:19,944 --> 01:36:24,782
Kersantti Jojo 22:een.
591
01:36:25,033 --> 01:36:27,744
Se k�vi nopeasti.
592
01:36:27,994 --> 01:36:35,376
Monet tyt�ist� asuvat t��ll� yksin.
T�m� on vaarallinen kaupunki.
593
01:36:35,627 --> 01:36:39,672
Tapahtuu v�kivaltaa ja murhia,
varsinkin poliisin taholta.
594
01:36:56,189 --> 01:37:00,401
Hoitaja Bibs seiskaan.
595
01:37:10,286 --> 01:37:13,039
Taas?
- Paljon sairaita ihmisi�.
596
01:37:17,126 --> 01:37:20,755
Soitetaan rockia.
Hei vaan.
597
01:37:40,900 --> 01:37:45,196
Sir...
Olette v��r�ss� paikassa.
598
01:37:47,031 --> 01:37:51,119
On liian aikaista.
Kaikki tyt�t ovat alhaalla.
599
01:37:54,163 --> 01:37:58,626
Nyt ryhdist�ydytte
tai hermostun.
600
01:38:12,265 --> 01:38:17,478
Pasadena 19:sta.
601
01:39:53,741 --> 01:40:00,707
Kenet haluat?
- Lyhyttukkainen blondi, n. 25.
602
01:40:00,957 --> 01:40:05,920
Hyv� on. H�n tulee.
Pysy t��ll�.
603
01:40:23,688 --> 01:40:28,610
Hei.
Luoja sent��n.
604
01:40:28,860 --> 01:40:35,408
Olen ollut 23:ssa n�ist�
24 kuutiosta.
605
01:40:35,658 --> 01:40:42,498
Mutta raha tulee 24:st�.
Miten voin auttaa?
606
01:40:42,749 --> 01:40:48,588
Min� keksin,
k�visik� vesipoolo?
607
01:40:48,838 --> 01:40:52,258
T�m� on hauskaa.
608
01:40:52,508 --> 01:41:00,099
Kerro hoitaja Bibsille mihin sattuu
niin voin auttaa.
609
01:41:00,350 --> 01:41:04,145
Mikset katso minua?
- Katsonhan min�.
610
01:41:04,395 --> 01:41:11,319
Olen t��ll�, etk� n�e?
- Jos n�kisin, en olisi t��ll� t�iss�.
611
01:41:11,569 --> 01:41:18,576
Mit� sin� n�et?
- Hoitaja Bibsin.
612
01:41:18,826 --> 01:41:23,331
Hoitaja Bibsin
ja muovihevosen.
613
01:41:23,581 --> 01:41:31,256
Kiitos, hoitaja Bibs.
- Samoin.
614
01:42:45,955 --> 01:42:49,375
Oletko siell�?
615
01:42:49,626 --> 01:42:55,632
Valo on yh� p��ll�,
joten varmasti olet.
616
01:42:59,636 --> 01:43:05,600
Ei se mit��n,
en min�k��n aina jaksa jutella.
617
01:43:05,850 --> 01:43:10,230
Silloin haluan vain olla hiljaa.
618
01:43:14,609 --> 01:43:17,779
Haittaako jos istun alas?
619
01:43:25,995 --> 01:43:29,707
Haittaako jos istun alas?
620
01:43:31,125 --> 01:43:34,003
Ei.
621
01:43:35,380 --> 01:43:41,135
Kiitos. Jalat v�syv�t
kun seisoo koko p�iv�n.
622
01:43:44,305 --> 01:43:49,018
Oletko t��ll� ensi kertaa?
- Olen.
623
01:43:52,146 --> 01:43:55,859
T�m� vaikuttaa
varmasti oudolta.
624
01:43:56,109 --> 01:43:59,571
En n�e sinua,
vaikka sin� n�et minut.
625
01:43:59,821 --> 01:44:03,283
Siihen pit�� tottua.
626
01:44:05,702 --> 01:44:11,040
Katsonko sinua nyt kasvoihin.
627
01:44:17,839 --> 01:44:21,885
Voi hitto sent��n.
Ei sill� ole v�li�.
628
01:44:33,521 --> 01:44:41,070
Jos haluat puhua jostain,
voit kertoa minulle.
629
01:44:42,906 --> 01:44:46,451
Olen tosi hyv� kuuntelija.
630
01:44:57,795 --> 01:45:03,968
Voinko jotenkin auttaa sinua?
631
01:45:12,894 --> 01:45:16,356
Haittaako
jos otan puseron pois?
632
01:45:17,565 --> 01:45:22,237
Min� otan puseron pois.
- Ei, �l�...
633
01:45:22,487 --> 01:45:26,699
Ole kiltti pid� se p��ll�.
634
01:45:33,039 --> 01:45:37,168
Anteeksi.
635
01:45:38,670 --> 01:45:43,383
En oikein tied�
mit� sin� haluat.
636
01:45:43,633 --> 01:45:50,890
En halua mit��n.
- Miksi sitten tulit?
637
01:45:59,899 --> 01:46:03,403
Haluan vain jutella kanssasi.
638
01:46:22,922 --> 01:46:26,885
Haluatko kertoa jotain?
639
01:46:29,304 --> 01:46:31,472
En.
640
01:46:35,393 --> 01:46:39,772
Kerro vain,
olen hyv� s�ilytt�m��n salaisuuksia.
641
01:46:47,697 --> 01:46:53,953
Etk� sin� muuta tee?
Istut vain ja juttelet?
642
01:46:56,998 --> 01:47:02,670
Yleens�. Enimm�kseen.
643
01:47:02,921 --> 01:47:06,341
Ja kuuntelen.
644
01:47:09,135 --> 01:47:13,181
Mit� muuta sin� teet?
645
01:47:21,856 --> 01:47:26,152
Miksi naurat?
- Anteeksi.
646
01:47:29,822 --> 01:47:35,161
Anteeksi.
- Mit� muuta sin� teet?
647
01:47:36,788 --> 01:47:39,374
En oikeastaan mit��n.
648
01:47:41,334 --> 01:47:44,504
Emme saa tavata
asiakkaita muualla.
649
01:47:46,548 --> 01:47:52,428
Jos n�ette heit�,
menettek� heid�n kanssaan kotiin?
650
01:47:52,679 --> 01:47:56,683
Emme.
651
01:47:56,933 --> 01:48:00,853
Suhteet asiakkaisiin
on kielletty talon ulkopuolella.
652
01:48:01,104 --> 01:48:08,069
Voittehan te silti tehd� niin,
kaikissa paikoissa tehd��n niin.
653
01:48:08,319 --> 01:48:13,283
Paljonko tienaat siin� sivussa?
654
01:48:23,084 --> 01:48:29,632
Haluat varmaan puhua
jonkun muun tyt�n kanssa.
655
01:48:29,883 --> 01:48:32,260
Ei, ei, ei!
656
01:48:32,510 --> 01:48:37,891
�l� mene!
Ole kiltti.
657
01:48:42,645 --> 01:48:48,026
En usko ett� haluat puhua
juuri minun kanssani.
658
01:48:48,276 --> 01:48:54,199
�l� mene.
Anteeksi.
659
01:49:01,706 --> 01:49:04,626
Hyv� on.
660
01:49:10,089 --> 01:49:14,260
Anna anteeksi.
661
01:49:19,349 --> 01:49:22,227
Ei se mit��n.
662
01:49:30,735 --> 01:49:37,075
Tied�n miten vaikeaa
on puhua vieraiden kanssa.
663
01:49:41,788 --> 01:49:47,335
Rentoudu
ja kerro mik� on vialla.
664
01:49:49,921 --> 01:49:56,177
Min� kuuntelen... Sinua.
665
01:50:00,431 --> 01:50:03,643
Ei minua haittaa kuunnella.
666
01:50:10,692 --> 01:50:13,194
Olen tottunut siihen.
667
01:50:35,008 --> 01:50:39,012
H�n oli siell�, vai mit�?
668
01:51:15,590 --> 01:51:19,552
Mik� tuo on?
669
01:51:23,473 --> 01:51:30,688
Tontti. Ostin sen
olimme viel� yhdess� �itisi kanssa.
670
01:51:32,273 --> 01:51:36,277
Ajattelin
ett� me asuisimme siell� joku p�iv�.
671
01:51:37,695 --> 01:51:42,909
Miss�?
- Parisissa, Texasissa.
672
01:51:43,159 --> 01:51:48,498
Miss� se on?
- L�hell� Red Riveri�.
673
01:51:53,044 --> 01:51:56,089
Pid�tk� siit�?
674
01:51:56,339 --> 01:52:01,135
Asuisimmeko paljaalla maalla?
675
01:52:13,314 --> 01:52:18,027
Miksi juot tuota?
Se haisee.
676
01:52:18,278 --> 01:52:22,907
Mihin sin� menet?
- Autoon.
677
01:52:42,176 --> 01:52:44,178
Saanko viel� yhden?
678
01:53:26,179 --> 01:53:29,015
Hei, is�.
679
01:53:53,039 --> 01:53:57,669
T�nne ei tuotaisi hienoa naista.
680
01:53:58,795 --> 01:54:03,591
Jos sinulla olisi hieno nainen,
toisitko h�net t�nne?
681
01:54:03,841 --> 01:54:08,263
Millainen on hieno nainen?
682
01:54:25,488 --> 01:54:31,578
�itini...
Ei sinun �itisi -
683
01:54:31,828 --> 01:54:37,292
vaan minun �itini
ei ollut mik��n hieno nainen.
684
01:54:37,542 --> 01:54:41,004
H�n oli...
685
01:54:45,049 --> 01:54:49,554
H�n ei yritt�nyt olla hieno
eik� yritt�nyt kuulostaa silt�.
686
01:54:49,804 --> 01:54:55,018
Millainen h�n oli?
- H�n oli aivan tavallinen.
687
01:54:57,353 --> 01:55:02,775
Aivan tavallisen hyv�.
H�n oli hyv�.
688
01:55:03,026 --> 01:55:06,821
Minun is�ni...
689
01:55:07,071 --> 01:55:09,866
Is�ni...
690
01:55:10,116 --> 01:55:14,746
Is�ll�ni oli ajatus -
691
01:55:14,996 --> 01:55:20,084
joka oli tavallaan
er��nlainen sairaus.
692
01:55:20,335 --> 01:55:24,380
Millainen ajatus?
- Ajatus �idist�.
693
01:55:24,631 --> 01:55:26,925
Ja...
694
01:55:28,176 --> 01:55:34,057
H�n katsoi �iti�
muttei n�hnyt t�t�.
695
01:55:35,850 --> 01:55:41,314
H�n keksi sellaisen jutun.
696
01:55:43,441 --> 01:55:48,613
H�n sanoi ihmisille
ett� �iti oli Pariisista.
697
01:55:48,863 --> 01:55:51,574
Se oli hauska vitsi, -
698
01:55:51,824 --> 01:55:58,957
mutta kun h�n hoki sit�,
se ei en�� ollutkaan vitsi.
699
01:55:59,207 --> 01:56:02,669
H�n alkoi uskoa siihen.
700
01:56:02,919 --> 01:56:09,884
H�n uskoi tosiaan
ett� �iti...
701
01:56:11,511 --> 01:56:16,641
Voi luoja...
�iti� nolotti niin.
702
01:56:18,476 --> 01:56:23,273
�iti oli niin...
703
01:56:25,149 --> 01:56:28,987
H�n oli niin ujo.
704
01:57:15,992 --> 01:57:19,287
Menn��n, poikani.
705
01:57:46,773 --> 01:57:50,026
Vasemmalle, is�.
706
01:58:03,289 --> 01:58:08,711
Hunter, min� t�ss�.
707
01:58:08,962 --> 01:58:14,717
Pelk�sin etten saisi sanottua
sinulle kaikkea silm�kk�in.
708
01:58:14,968 --> 01:58:21,558
Joten ajattelin tehd�
sen t�ll� tavalla.
709
01:58:21,808 --> 01:58:28,898
Kun n�in sinut uudestaan
nyt Waltin luona -
710
01:58:29,148 --> 01:58:34,279
toivoin kaikenlaisia asioita.
711
01:58:34,571 --> 01:58:40,076
Toivoin ett� voisin todistaa
ett� olen is�si.
712
01:58:40,326 --> 01:58:43,830
Sin� todistit minulle
ett� olenkin.
713
01:58:45,999 --> 01:58:50,962
Mutta se mit�
kaikkein eniten toivoin -
714
01:58:51,212 --> 01:58:55,216
ei voi toteutua.
715
01:58:55,466 --> 01:59:01,973
Tied�n sen nyt.
Kuulut �itisi luokse.
716
01:59:04,434 --> 01:59:08,271
Kuulut �itisi luokse.
717
01:59:08,563 --> 01:59:12,233
Min� revin teid�t erillenne -
718
01:59:12,525 --> 01:59:16,946
Ja olen sen velkaa
ett� saatan teid�t taas yhteen.
719
01:59:17,197 --> 01:59:23,077
Mutta en voi j��d� luoksenne.
En voi parantaa haavoja.
720
01:59:23,328 --> 01:59:26,873
Niin se vain on.
721
01:59:27,123 --> 01:59:32,837
En oikein edes muista mit� tapahtui.
Se on musta aukko.
722
01:59:33,087 --> 01:59:38,051
Se j�tti minut yksin
enk� ole toipunut siit�.
723
01:59:38,301 --> 01:59:43,181
Ja nyt minua vain pelottaa.
724
01:59:43,473 --> 01:59:50,522
Pelk��n l�hte� pois
ja pelk��n sit� mit� l�yd�n.
725
01:59:50,772 --> 01:59:56,569
Pelk��n viel� enemm�n sit�
etten kohtaisi pelkoani.
726
01:59:56,819 --> 02:00:04,118
Rakastan sinua, Hunter.
Enemm�n kuin el�m��ni.
727
02:00:14,337 --> 02:00:18,466
Hei.
- Hei.
728
02:00:22,804 --> 02:00:25,807
Saanko kertoa jotain?
729
02:00:27,058 --> 02:00:31,145
Ole hyv�.
Ihan mit� vain haluat.
730
02:00:31,396 --> 02:00:37,735
Se on pitk� tarina.
- Minulla on aikaa.
731
02:01:00,008 --> 02:01:05,430
Tunsin er�it� ihmisi�...
- Keit� ihmisi�?
732
02:01:05,680 --> 02:01:09,601
Kaksi ihmist�.
733
02:01:12,812 --> 02:01:16,024
He olivat rakastuneet.
734
02:01:17,942 --> 02:01:25,408
Tytt� oli nuori,
jotain 17-18 vuotta.
735
02:01:25,658 --> 02:01:30,455
Mies oli aika paljon vanhempi.
736
02:01:30,747 --> 02:01:34,834
Aika rosoinen ja villi.
737
02:01:35,084 --> 02:01:41,090
Tytt� oli kaunis, tied�th�n.
- Kyll�.
738
02:01:41,341 --> 02:01:46,471
Yhdess� he tekiv�t
kaikesta seikkailua.
739
02:01:46,763 --> 02:01:49,682
Tytt� piti siit�.
740
02:01:49,933 --> 02:01:56,439
Tavallinen kauppamatkakin
oli t�ynn� seikkailua.
741
02:01:56,689 --> 02:02:00,276
He naureskelivat
typerille asioille.
742
02:02:00,568 --> 02:02:05,532
Miehest� oli kiva saada
naisen nauramaan.
743
02:02:07,242 --> 02:02:14,624
He eiv�t v�litt�neet muusta,
he halusivat vain olla yhdess�.
744
02:02:15,833 --> 02:02:20,797
He olivat aina yhdess�.
- He taisivat olla onnellisia.
745
02:02:22,507 --> 02:02:26,719
He olivatkin,
oikein onnellisia.
746
02:02:26,970 --> 02:02:31,015
Mies rakasti tytt�� enemm�n -
747
02:02:32,684 --> 02:02:36,813
kuin oli koskaan
uskonut mahdolliseksi.
748
02:02:38,022 --> 02:02:43,236
Mies ei kest�nyt olla erossa
p�iv�ll� kun oli t�iss� -
749
02:02:47,991 --> 02:02:53,413
joten h�n irtisanoutui t�ist�
jotta voisi olla tyt�n kanssa.
750
02:02:53,705 --> 02:02:57,834
Sitten h�n otti toisen ty�n
kun rahat loppuivat.
751
02:02:58,084 --> 02:03:06,175
Ja sitten taas otti lopputilin.
Pian nainen alkoi murehtia.
752
02:03:07,927 --> 02:03:12,223
Mist�?
- Rahojen riitt�misest�.
753
02:03:12,515 --> 02:03:16,728
Siit� ettei tiennyt
mist� seuraavaksi tulee rahaa.
754
02:03:17,020 --> 02:03:20,023
Tied�n sen tunteen.
755
02:03:20,315 --> 02:03:26,487
Miehelle tuli
ristiriitainen tunne.
756
02:03:28,531 --> 02:03:34,037
Miten niin?
- H�nen piti el�tt�� vaimo.
757
02:03:34,287 --> 02:03:40,627
Mutta h�n ei kest�nyt olla poissa.
- Ai sill� tavalla.
758
02:03:40,919 --> 02:03:45,298
Mit� enemm�n he olivat erossa,
sit� hullummaksi h�n tuli.
759
02:03:45,590 --> 02:03:50,637
H�n aivan sekosi.
760
02:03:52,013 --> 02:03:57,936
H�n kuvitteli kaikenlaista.
- Kuten mit�?
761
02:03:59,854 --> 02:04:05,068
Ett� nainen tapaili salaa
toisia miehi�.
762
02:04:05,360 --> 02:04:10,698
Mies tuli kotiin ja syytteli naista
muiden kanssa olemisesta.
763
02:04:10,949 --> 02:04:14,786
H�n huusi ja rikkoi tavaroita
asuntovaunussa.
764
02:04:16,829 --> 02:04:19,499
Asuntovaunussa?
765
02:04:23,211 --> 02:04:28,716
Niin, he asuivat
asuntovaunussa.
766
02:04:42,897 --> 02:04:46,818
Anteeksi,
olitko t��ll� aikaisemminkin?
767
02:04:47,110 --> 02:04:49,654
En halua udella.
768
02:04:50,822 --> 02:04:54,409
En.
- Aha.
769
02:04:58,788 --> 02:05:02,041
Luulin tunnistavani ��nesi.
770
02:05:02,292 --> 02:05:06,754
Ei, en se min� ollut.
771
02:05:10,675 --> 02:05:13,344
Kerro lis��.
772
02:05:15,179 --> 02:05:19,225
Mies alkoi juoda liikaa -
773
02:05:19,475 --> 02:05:24,105
ja oli ulkona liian my�h��n
testatakseen naista.
774
02:05:24,397 --> 02:05:30,570
Miten niin testatakseen?
- Katsoi oliko toinen mustasukkainen.
775
02:05:35,658 --> 02:05:39,162
Mutta ei nainen ollut.
776
02:05:39,412 --> 02:05:45,460
Nainen vain murehti miest�,
ja mies suuttui entist� enemm�n.
777
02:05:45,752 --> 02:05:47,879
Miksi?
778
02:05:48,171 --> 02:05:53,843
Mies luuli ett� mustasukkaisuuden
puute kertoo rakkauden puutteesta.
779
02:05:55,595 --> 02:05:59,891
Mustasukkaisuus oli miehelle
rakkauden merkki.
780
02:06:00,141 --> 02:06:06,731
Er��n� iltana nainen kertoi
ett� h�n oli raskaana.
781
02:06:07,023 --> 02:06:11,945
H�n oli nelj�nnell� kuulla
eik� mies viel� tiennyt.
782
02:06:12,237 --> 02:06:19,285
Se muutti kaiken. Mies lopetti
juomisen ja meni kunnon t�ihin.
783
02:06:19,577 --> 02:06:24,415
H�n vakuuttui naisen rakkaudesta,
odottihan t�m� h�nen lastaan.
784
02:06:24,707 --> 02:06:29,462
H�n teki kaikkensa
ett� loisi naiselle kodin.
785
02:06:29,754 --> 02:06:33,883
Mutta sitten tapahtui jotain outoa.
- Mit�?
786
02:06:34,175 --> 02:06:39,222
Alussa mies ei huomannut sit�.
Nainen muuttui.
787
02:06:39,514 --> 02:06:44,227
Kun vauva syntyi,
nainen alkoi hermostua mieheen.
788
02:06:44,519 --> 02:06:50,692
H�n hermostui kaikesta.
Jopa lapsi oli naisesta �rsytt�v�.
789
02:06:50,984 --> 02:06:58,032
Mies yritti kaikkensa, osti lahjoja,
ja vei ulos sy�m��n kerran viikossa.
790
02:06:58,324 --> 02:07:01,077
Mutta sek��n ei riitt�nyt naiselle.
791
02:07:01,327 --> 02:07:08,042
Kaksi vuotta mies yritti saada
alkuaikojen tunteen takaisin.
792
02:07:08,334 --> 02:07:12,881
Lopulta h�n tiesi
ettei siit� tulisi mit��n.
793
02:07:14,340 --> 02:07:19,470
H�n rupesi taas juomaan,
mutta t�ll� kertaa pahasti.
794
02:07:19,762 --> 02:07:25,435
Kun mies tuli kotiin, nainen
ei murehtinut tai ollut mustasukkainen.
795
02:07:25,727 --> 02:07:29,272
H�n oli vain raivona.
796
02:07:29,564 --> 02:07:35,778
Nainen sanoi ett� h�nest� oli tullut
miehen vanki lapsen saannin j�lkeen.
797
02:07:36,070 --> 02:07:42,785
H�n sanoi uneksivansa pakenemisesta.
798
02:07:43,036 --> 02:07:46,664
H�n n�ki unia joissa h�n juoksi
alasti moottoritiell� -
799
02:07:46,956 --> 02:07:51,002
niittyjen halki
ja jokien t�yr�ill�.
800
02:07:51,252 --> 02:07:57,258
Aina juosten... Aina kun h�n melkein
p��si karkuun, mies ilmestyi.
801
02:07:57,550 --> 02:08:01,012
Mies esti paon jotenkin.
802
02:08:01,304 --> 02:08:04,724
H�n ilmestyi jostain
ja esti sen.
803
02:08:06,518 --> 02:08:10,980
Kun nainen kertoi unista,
mies uskoi h�nt�.
804
02:08:11,272 --> 02:08:14,984
Mies tiesi ett� naista
pit�� est�� l�htem�st�.
805
02:08:15,276 --> 02:08:21,699
H�n sitoi kellon naisen nilkkaan
jotta kuulisi pakoyrityksen.
806
02:08:21,991 --> 02:08:25,703
Mutta nainen vaiensi kellon
laittamalla siihen sukan -
807
02:08:25,995 --> 02:08:31,793
ja hiipim�ll� pois s�ngyst�
ja pime��n y�h�n.
808
02:08:32,085 --> 02:08:36,506
Er��n� y�n� sukka putosi
kun nainen yritti pakoon.
809
02:08:36,798 --> 02:08:44,138
Mies raahasi naisen kotiin
ja sitoi uuniin vy�ll�.
810
02:08:44,430 --> 02:08:49,143
H�n j�tti naisen siihen
ja meni nukkumaan -
811
02:08:49,435 --> 02:08:52,897
ja makasi s�ngyss� kuunnellen
naisen huutoa.
812
02:08:53,189 --> 02:08:56,943
Ja poikansa huutoa.
813
02:08:57,235 --> 02:09:04,284
Ihmeekseen h�n ei en��
tuntenut mit��n.
814
02:09:04,576 --> 02:09:09,163
H�n halusi vain nukkua.
815
02:09:09,455 --> 02:09:16,087
Ja ensimm�ist� kertaa
h�n toivoi olevansa kaukana.
816
02:09:17,547 --> 02:09:22,218
Yksin valtavan suuressa maassa
miss� h�nt� ei tunnettaisi.
817
02:09:22,510 --> 02:09:27,724
Jossain miss� ei ole kielt�
tai katuja.
818
02:09:28,016 --> 02:09:31,853
H�n uneksi paikasta
tiet�m�tt� sen nime�.
819
02:09:32,145 --> 02:09:37,859
Ja kun h�n her�si,
h�n oli tulessa.
820
02:09:38,151 --> 02:09:42,238
H�nen lakanansa
paloivat sinisill� liekeill�.
821
02:09:42,530 --> 02:09:44,991
H�n juoksi liekkien l�pi -
822
02:09:45,283 --> 02:09:50,622
kohti ainoita ihmisi� joita rakasti.
Mutta he olivat poissa.
823
02:09:53,541 --> 02:09:58,880
H�nen k�sivartensa paloivat
ja h�n heitt�ytyi ulos -
824
02:09:59,130 --> 02:10:02,550
ja kieri m�r�ss� maassa.
825
02:10:04,010 --> 02:10:06,971
Ja sitten h�n l�hti juoksemaan.
826
02:10:07,263 --> 02:10:11,976
Ei koskaan katsonut
taakseen tulipaloa.
827
02:10:12,268 --> 02:10:14,270
H�n vain juoksi.
828
02:10:20,485 --> 02:10:24,030
H�n juoksi kunnes aurinko nousi -
829
02:10:24,322 --> 02:10:28,201
eik� h�n jaksanut en�� juosta.
830
02:10:28,451 --> 02:10:33,831
Kun aurinko laski,
h�n l�hti taas juoksemaan.
831
02:10:39,045 --> 02:10:42,840
Viisi p�iv�� h�n juoksi...
832
02:10:43,091 --> 02:10:46,886
Kunnes kaikki merkit ihmisist� -
833
02:10:48,471 --> 02:10:52,267
olivat kadonneet.
834
02:11:01,818 --> 02:11:05,572
Travis?
835
02:11:46,321 --> 02:11:50,533
Jos laitat valot pois sielt�,
n�etk� minut?
836
02:11:57,874 --> 02:12:02,003
En tied�.
837
02:12:04,464 --> 02:12:08,927
En ole koskaan kokeillut.
838
02:12:25,109 --> 02:12:30,114
N�etk� minut?
- N�en.
839
02:12:31,616 --> 02:12:35,411
Tunnistatko minut?
840
02:12:35,662 --> 02:12:38,915
Voi, Travis...
841
02:12:45,213 --> 02:12:48,132
Minulla on Hunter mukanani.
842
02:12:59,853 --> 02:13:02,814
Haluatko n�hd� h�net?
843
02:13:04,190 --> 02:13:07,068
Haluan.
844
02:13:14,868 --> 02:13:21,082
Haluaisin n�hd� h�net niin etten
uskaltanut en�� kuvitella h�nt�.
845
02:13:25,461 --> 02:13:29,591
Anne l�hetti minulle
kuvia h�nest�.
846
02:13:31,259 --> 02:13:34,762
Pyysin h�nt� lopettamaan.
847
02:13:39,934 --> 02:13:47,066
En kest�nyt tuskaa siit�
etten n�e h�nen kasvavan.
848
02:13:55,074 --> 02:13:59,037
Mikset pit�nyt h�nt�, Jane?
849
02:14:01,164 --> 02:14:04,417
En voinut, Travis.
850
02:14:07,253 --> 02:14:11,883
Minulla ei ollut sit�
mit� tiesin h�nen tarvitsevan.
851
02:14:16,888 --> 02:14:22,018
En halunnut k�ytt�� h�nt�
tyhjyyteni t�ytt�j�n�.
852
02:14:26,022 --> 02:14:30,068
H�n tarvitsee sinua nyt, Jane,
ja haluaa n�hd� sinut.
853
02:14:30,318 --> 02:14:33,112
Haluaako?
854
02:14:34,864 --> 02:14:37,283
Kyll�.
855
02:14:40,912 --> 02:14:45,792
H�n odottaa sinua.
- Miss�?
856
02:14:47,919 --> 02:14:52,924
Keskustan hotellissa.
857
02:14:54,384 --> 02:15:00,473
Hotelli Meridian.
Huone 1520.
858
02:15:05,228 --> 02:15:07,939
1520.
859
02:15:08,189 --> 02:15:11,484
Et kai l�hde?
860
02:15:25,707 --> 02:15:28,585
En voi n�hd� sinua, Jane.
861
02:15:30,003 --> 02:15:34,132
�l� viel� mene.
862
02:15:36,426 --> 02:15:39,929
�l� viel� mene.
863
02:15:56,654 --> 02:15:59,490
Hei.
864
02:16:00,783 --> 02:16:06,414
Min� pidin sinulle pitki� puheita
sen j�lkeen kun katosit.
865
02:16:09,500 --> 02:16:14,088
Puhuin sinulle koko ajan
vaikka olin yksin.
866
02:16:17,926 --> 02:16:23,264
K�velin ymp�riins�
puhuen sinulle kuukausia.
867
02:16:25,517 --> 02:16:29,562
Nyt en tied� mit� sanoisin.
868
02:16:32,607 --> 02:16:37,195
Oli paljon helpompaa
kun vain kuvittelin sinut.
869
02:16:43,493 --> 02:16:48,331
Kuvittelin jopa
ett� vastaat minulle.
870
02:16:51,167 --> 02:16:57,090
Meill� oli pitki� keskusteluita.
Meill� kahdella.
871
02:17:01,219 --> 02:17:05,056
Aivan kuin olisit ollut siell�.
872
02:17:08,059 --> 02:17:13,940
Kuulin sinut.
N�in sinut, haistoin sinut.
873
02:17:14,190 --> 02:17:17,861
Kuulin ��nesi.
874
02:17:19,279 --> 02:17:22,574
Joskus ��nesi her�tti minut.
875
02:17:25,076 --> 02:17:30,415
Se her�tti minut �isin,
aivan kuin olisit ollut siell� kanssani.
876
02:17:37,589 --> 02:17:40,508
Sitten...
877
02:17:42,343 --> 02:17:46,222
Se pikkuhiljaa haihtui.
878
02:17:46,472 --> 02:17:50,101
En en�� osannut
kuvitella sinua.
879
02:17:52,604 --> 02:17:59,152
Yritin puhua sinulle,
mutta mit��n ei tapahtunut.
880
02:18:01,779 --> 02:18:04,699
En en�� kuullut sinua.
881
02:18:09,495 --> 02:18:11,706
Min� vain...
882
02:18:16,252 --> 02:18:19,756
Min� vain luovutin.
883
02:18:24,761 --> 02:18:28,306
Kaikki loppui.
884
02:18:28,556 --> 02:18:31,226
Sin�...
885
02:18:34,354 --> 02:18:38,191
Sin� vain h�visit.
886
02:18:42,654 --> 02:18:46,032
Nyt olen t��ll� t�iss�.
887
02:18:50,370 --> 02:18:54,374
Kuulen koko ajan sinun ��nesi.
888
02:18:59,003 --> 02:19:04,133
Kaikki miehet
kuulostavat sinulta.
889
02:19:22,527 --> 02:19:27,490
Sanon Hunterille ett� tulet.
890
02:19:30,952 --> 02:19:33,621
Travis?
- Mit�?
891
02:19:37,333 --> 02:19:40,670
Min� tulen.
892
02:19:43,965 --> 02:19:47,051
Hyv�.
893
02:19:50,930 --> 02:19:55,101
Hotelli Meridian?
- Niin.
894
02:19:58,354 --> 02:20:03,026
Huone 1520.
895
02:22:51,653 --> 02:22:56,199
Hiuksesi...
Ne ovat m�r�t.
71613