All language subtitles for paris.texas.1984.2160p.uhd.bluray.x265-b0mbardiers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:26,801 --> 00:06:29,971 Mit� hittoa...? 2 00:06:40,982 --> 00:06:46,863 Tied�tk� kummalla puolen rajaa oikein olet? Mik� on nimesi? 3 00:06:48,281 --> 00:06:54,829 N�ytt�� silt�... ett� kissa vei kielesi. 4 00:06:56,205 --> 00:07:00,001 Tai sitten - 5 00:07:00,251 --> 00:07:05,340 sinulla on jotain salattavaa. 6 00:07:09,010 --> 00:07:12,013 Enemp�� en tied�. 7 00:07:13,806 --> 00:07:17,477 Kuulet minut oikein hyvin. 8 00:07:26,236 --> 00:07:29,572 Walter R. Henderson. 9 00:07:30,907 --> 00:07:34,953 Minulla on viimeinen kysymys. 10 00:07:35,203 --> 00:07:38,248 N�etk� t�m�n kortin? 11 00:07:38,498 --> 00:07:44,254 Oletko se sin�? Tai joku sukulaisistasi? 12 00:07:46,756 --> 00:07:53,513 Soitan t�h�n numeroon ja kysyn tiet�v�tk� he sinusta. 13 00:07:53,763 --> 00:07:59,185 Minulla ei riit� vuoteita mykille ihmisille. 14 00:08:05,567 --> 00:08:10,280 Keskus? Ulkomaanpuhelu. 15 00:08:11,489 --> 00:08:15,868 Los Angeles, Kalifornia. 16 00:08:24,460 --> 00:08:26,879 Mit�? 17 00:08:27,130 --> 00:08:32,385 Miss� sairaalanne tarkkaan ottaen on? 18 00:08:33,678 --> 00:08:36,889 Miss� hitossa se on? 19 00:08:37,140 --> 00:08:42,770 Loistavaa. Tulen mahdollisimman pian. 20 00:08:43,021 --> 00:08:46,441 Sanokaa h�nelle ett� min� tulen. Hyv�. 21 00:08:52,363 --> 00:08:57,952 Steven, tuota pit�� muuttaa. Tuo on mukana tekstiss�. 22 00:08:58,202 --> 00:09:03,166 Anne, kulta? Sain tosi omituisen puhelun. 23 00:09:03,416 --> 00:09:07,003 Mist�? - Sairaalasta etel�-Texasissa. 24 00:09:07,253 --> 00:09:11,966 Jostain Terlinguasta. He ovat l�yt�neet Travisin. 25 00:09:12,216 --> 00:09:19,057 Mit� aiot tehd�? - Menn� hakemaan h�net. 26 00:09:19,307 --> 00:09:24,020 En voi j�tt�� h�nt� sinnek��n. 27 00:09:26,314 --> 00:09:30,443 Ent� Hunter? Mit� sanon h�nelle? 28 00:09:30,693 --> 00:09:36,699 Ett� l�hdin liikematkalle. - Mit� sanon Travisista? 29 00:09:41,913 --> 00:09:47,335 Sinun t�ytyy kai kertoa h�nelle totuus. 30 00:10:07,897 --> 00:10:14,195 Tie 10 Van Horniin, 90 Alpineen ja 118 etel��n. 31 00:10:16,239 --> 00:10:18,449 Terlingua. 32 00:10:48,938 --> 00:10:52,275 Olet varmaan sen myk�n veli. 33 00:10:52,525 --> 00:10:55,194 Myk�n? - Niin. 34 00:10:55,445 --> 00:11:00,366 H�n ei ole sanonut sanaakaan. 35 00:11:00,617 --> 00:11:04,370 H�n on varmaan jonkin sortin pulassa. 36 00:11:04,621 --> 00:11:08,082 En ole n�hnyt h�nt� nelj��n vuoteen. 37 00:11:08,333 --> 00:11:15,298 Niink�? Nelj�ss� vuodessa ehtii tapahtua kaikenlaista. 38 00:11:15,548 --> 00:11:19,636 Kaikenlaisia ongelmia. Kalliita ongelmia. 39 00:11:19,886 --> 00:11:26,726 Kuinka niin? - T��ll� joskus joutuu pulaan. 40 00:11:26,976 --> 00:11:32,774 Ja siit� selvi�minen voi maksaa. Ymm�rr�tte kai. 41 00:11:33,024 --> 00:11:38,238 En ymm�rr�. Asiaan, haluan n�hd� veljeni. 42 00:11:40,740 --> 00:11:45,828 Hyv� on. Mutta ensin haluan kysy� jotain. 43 00:11:46,079 --> 00:11:51,000 Onko veljenne koskaan ollut auto-onnettomuudessa? 44 00:11:55,004 --> 00:11:58,633 Auto-onnettomuudessa? Ei tiet��kseni. 45 00:11:58,883 --> 00:12:01,886 Sitten h�nell� on rajuja kavereita. 46 00:12:02,136 --> 00:12:06,391 Haluaisin nyt n�hd� veljeni. 47 00:12:07,892 --> 00:12:13,398 H�n katosi. - Eik� h�n ole t��ll�? 48 00:12:13,648 --> 00:12:16,818 H�n katosi varhain t�n� aamuna. 49 00:12:18,444 --> 00:12:21,823 Meill� on h�nen omaisuutensa. 50 00:12:21,823 --> 00:12:27,537 Me s��stimme ne. Luovutamme ne teille - 51 00:12:27,787 --> 00:12:32,584 heti kun hoidatte pikku palkkiomme. 52 00:14:06,052 --> 00:14:08,888 Travis? 53 00:14:10,223 --> 00:14:14,102 Hei, Travis? 54 00:14:15,979 --> 00:14:19,774 Etk� tunne minua? Se olen min�, Walt. 55 00:14:26,698 --> 00:14:29,409 Veljesi Walt. 56 00:14:47,343 --> 00:14:52,432 Mit� hittoa sinulle on tapahtunut? N�yt�t ihan kamalalta. 57 00:15:01,357 --> 00:15:06,154 Menn��n autoon, Trav. Tulehan nyt. 58 00:15:09,699 --> 00:15:12,410 T�nne p�in. 59 00:15:16,247 --> 00:15:18,249 Mene nyt sis��n. 60 00:16:00,166 --> 00:16:03,002 Sinun tavarasi ovat t��ll�, Travis. 61 00:16:03,253 --> 00:16:07,298 Sain ne klinikalta. 62 00:16:07,548 --> 00:16:12,637 Olipa melkoinen paikka, ei ihme ett� pakenit. 63 00:16:18,226 --> 00:16:22,355 Trav... Meill� on melkoinen matka edess�. 64 00:16:22,605 --> 00:16:27,402 Aiotko istua koko matkan puhumatta? Tulee aika yksin�ist�. 65 00:16:32,031 --> 00:16:35,535 Trav? 66 00:16:35,785 --> 00:16:39,372 Etk� kertoisi miss� olit n�m� nelj� vuotta? 67 00:16:44,752 --> 00:16:50,091 Oletko n�hnyt Janea tai puhunut h�nen kanssaan? 68 00:16:50,300 --> 00:16:53,553 Anne ja min� olimme jo luopuneet toivosta. 69 00:16:53,803 --> 00:16:58,308 Luulimme oikeastaan... Luulimme ett� olit kuollut. 70 00:17:33,843 --> 00:17:36,554 T�m� on aika... 71 00:17:46,648 --> 00:17:49,192 Hyv� on. 72 00:17:56,991 --> 00:18:01,037 Tuota... Niin. 73 00:18:03,248 --> 00:18:09,003 Trav, haluatko menn� suihkuun? 74 00:18:09,254 --> 00:18:15,760 Ostan sinulle uusia vaatteita. Olisiko se hyv� juttu? 75 00:18:16,010 --> 00:18:19,180 Mink� kokoiset keng�t sinulla on? 76 00:18:20,974 --> 00:18:23,434 Katsotaanpa. 77 00:18:24,561 --> 00:18:27,272 Minulla on numeroa isommat. 78 00:18:29,774 --> 00:18:34,821 Mist� tuon parran hommasit? Aika komea. 79 00:18:38,324 --> 00:18:45,373 Min� k�v�isen kaupungissa, tulen ihan kohta takaisin. 80 00:18:52,338 --> 00:18:55,717 Kai se k�y, Trav? 81 00:18:57,051 --> 00:18:59,554 Tulen pian takaisin. 82 00:20:51,332 --> 00:20:54,043 Hitto viek��n. 83 00:21:51,100 --> 00:21:54,979 Voitko kertoa minulle mihin olet menossa, Trav? 84 00:21:57,899 --> 00:22:01,069 Mit� siell� on? 85 00:22:06,199 --> 00:22:08,660 Siell� ei ole mit��n. 86 00:22:10,703 --> 00:22:14,624 Etk� luota minuun? 87 00:22:16,834 --> 00:22:21,422 Haluan vain auttaa sinua, Trav. 88 00:22:24,592 --> 00:22:30,098 Tule nyt vain autoon kanssani. 89 00:23:35,788 --> 00:23:38,458 Mukava saada puhtaat vaatteet. 90 00:24:02,315 --> 00:24:05,401 Hei, Hunter. Is� t�ss�. 91 00:24:05,652 --> 00:24:09,280 Luulin ett� olet jo nukkumassa. - Katson telkkaria. 92 00:24:09,530 --> 00:24:15,161 Arvaatko kenen luona olen t��ll� Texasissa? 93 00:24:15,411 --> 00:24:21,042 Is�si. Muistatko is�si? - En. 94 00:24:21,292 --> 00:24:25,630 Et yht��n? - H�n oli kamalan laiha. 95 00:24:25,880 --> 00:24:28,883 Oliko h�n? 96 00:24:29,133 --> 00:24:33,554 Arvaa mit�. Tuon h�net k�ym��n kotona. 97 00:24:48,903 --> 00:24:51,281 Travis? 98 00:24:52,991 --> 00:24:56,327 Muistatko poikasi? Hunterin? 99 00:24:59,831 --> 00:25:05,086 H�n on asunut Annen ja minun luona siit� l�htien kun katosit. 100 00:25:07,130 --> 00:25:12,552 Emme tienneet mit� tehd�, niinp� pidimme h�net. 101 00:25:12,802 --> 00:25:16,347 Yhten� p�iv�n� h�n vain ilmestyi ovellemme. 102 00:25:16,598 --> 00:25:20,184 H�n sanoi vain ett� h�net tuotiin autolla sinne. 103 00:25:21,853 --> 00:25:25,648 H�n ei tiennyt mit� sinulle tai Janelle oli tapahtunut. 104 00:25:25,899 --> 00:25:29,444 Yritimme l�yt�� sinut tai Janen. 105 00:25:29,694 --> 00:25:32,780 H�nkin oli kadonnut. 106 00:25:33,031 --> 00:25:36,784 Emme tienneet mit� muuta olisimme voineet tehd�. 107 00:25:40,747 --> 00:25:48,212 Travis, en tied� miss� pulassa olet tai mit� sinulle tapahtui. 108 00:25:48,463 --> 00:25:56,012 Mutta olen veljesi, hitto soikoon. Voit puhua minulle. 109 00:25:59,474 --> 00:26:04,562 Olen v�synyt olemaan ainoa joka puhuu. 110 00:26:45,144 --> 00:26:47,814 Tankki t�yteen lyijyt�nt�, kiitos. 111 00:26:49,649 --> 00:26:54,988 Olen kyll�stynyt mykkyyteesi. Kyll� sin� osaat puhua. 112 00:27:04,330 --> 00:27:08,293 Osaan min�kin vaieta. 113 00:27:09,502 --> 00:27:15,049 Ollaan sitten vain hiljaa. Mit�? 114 00:27:17,468 --> 00:27:20,221 Pariisi. 115 00:27:23,975 --> 00:27:27,270 Pariisi. - Pariisi? 116 00:27:29,480 --> 00:27:33,526 Oletko k�ynyt Pariisissa? - En. 117 00:27:35,320 --> 00:27:40,867 Emmek� voi menn� sinne? - Sinne on v�h�n pitk� matka. 118 00:27:44,871 --> 00:27:52,545 En ole k�ynyt Euroopassa. Anne haluaisi, h�nh�n on Ranskasta. 119 00:27:52,795 --> 00:27:57,550 Mutta koskaan ei ole aikaa, on aina kiirett� firmassa. 120 00:28:12,815 --> 00:28:15,818 Tule, Trav. 121 00:28:17,195 --> 00:28:20,031 Mit� tuolla on? - Mihin me menemme? 122 00:28:20,281 --> 00:28:24,786 Lenn�mme Los Angelesiin. Et kai pelk�� lent�mist�? 123 00:28:25,036 --> 00:28:28,581 L�hdemme ilmaan? - Kyll�. 124 00:28:28,831 --> 00:28:32,252 Miksi? - Sinne on liian pitk� matka ajaa. 125 00:28:32,502 --> 00:28:37,215 En voi hukata kahta p�iv��. - Miksei? 126 00:28:37,465 --> 00:28:42,011 On vain helpompi lent��. Nopeampi. Tule nyt. 127 00:29:01,281 --> 00:29:07,036 Kun p��set kotiin, voit tehd� aivan mit� haluat. 128 00:29:07,287 --> 00:29:10,790 Emme voi pys�ytt�� konetta joka kerta kun matkustajaa pelottaa. 129 00:29:11,040 --> 00:29:15,044 Ei pid� tulla koneeseen jos ei uskalla lent��. 130 00:29:15,295 --> 00:29:19,674 Emme ole nyt er�maassa, t��ll� on ihmisi�. 131 00:29:19,924 --> 00:29:24,887 Olisitte vuokranneet oman koneen. Tajuatteko moniko my�h�styy nyt? 132 00:29:25,138 --> 00:29:30,393 Olen pahoillani. - N�kemiin. 133 00:29:30,643 --> 00:29:37,066 T�m� on naurettavaa, Travis. - J�t�tk� minut t�h�n? 134 00:29:37,317 --> 00:29:42,530 En j�t�. - Ei se haittaa vaikka j�t�tkin. 135 00:29:43,740 --> 00:29:48,578 En tied�, kulta. H�n vain sai kohtauksen. 136 00:29:48,828 --> 00:29:54,542 Toinen lento ei auta, h�n nousee vain pois. 137 00:29:54,792 --> 00:29:59,756 Meid�n on pakko ajaa. Pari p�iv�� ainakin. 138 00:30:03,092 --> 00:30:07,305 Miksi teid�n on saatava juuri sama auto kuin �sken? 139 00:30:07,555 --> 00:30:13,102 Ne ovat samanlaisia. Thunderbird, Oldsmobile tai Chevrolet. 140 00:30:13,353 --> 00:30:16,898 En edes tied� l�yd�nk� sit�. - Tied�n, tied�n. 141 00:30:17,148 --> 00:30:20,902 Veljeni unohti sinne jotain, haluan n�hd� sen. 142 00:30:21,152 --> 00:30:26,950 Otan yhteytt� l�yt�tavaroihin. - Ei, sen on oltava sama auto. 143 00:30:27,200 --> 00:30:33,331 En l�yd� sit� teille. - Rekisterinumero on papereissa. 144 00:30:33,581 --> 00:30:39,045 Kertokaa se niin etsimme sen. - Ette saa tulla parkkipaikalle. 145 00:30:39,295 --> 00:30:45,176 Olemme jo siell�. - Pyyd�n teit� takaisin toimistoon. 146 00:30:46,511 --> 00:30:49,430 Travis? 147 00:30:49,681 --> 00:30:56,854 Emme saa aivan samaa autoa. - Voin vuokrata aivan samanlaisen. 148 00:30:57,105 --> 00:31:01,734 Emme voi menn� toisella autolla, Walt. 149 00:31:01,985 --> 00:31:07,490 Voisitteko antaa sen numeron? Olkaa niin kiltti. 150 00:31:08,658 --> 00:31:14,789 Hyv� on, se on 667 DJP. - Muistatko sen? 667 DJP? 151 00:31:15,039 --> 00:31:18,293 Siin� on kuhmu konepelliss�. - Niin on. 152 00:31:33,099 --> 00:31:37,020 Mit� sinulla on k�dess�? 153 00:31:38,563 --> 00:31:42,066 Kuva. - Mist�? 154 00:31:42,317 --> 00:31:48,197 Kuva... Pariisista. 155 00:31:48,448 --> 00:31:52,785 Pariisista? - Palanen Pariisia. 156 00:31:53,036 --> 00:31:58,458 Mist� olet saanut kuvan Pariisista? Saanko n�hd�? 157 00:31:58,708 --> 00:32:03,838 T�m�k� on Pariisi? N�ytt�� ihan Texasilta. 158 00:32:04,130 --> 00:32:08,551 Se onkin. - Paris, Texas? 159 00:32:08,801 --> 00:32:13,932 Se on kartalla. - Onko tosiaan sellainen paikka? 160 00:32:15,767 --> 00:32:19,437 Miten sinulla on kuva tyhj�st� tontista Texasin Parisissa? 161 00:32:19,729 --> 00:32:24,734 Min� omistan sen. - Niin, mutta mist� sait sen? 162 00:32:24,984 --> 00:32:30,949 Ostin sen postimyynnist� kauan sitten. 163 00:32:31,199 --> 00:32:37,121 Ostit kuvan tontista? - Ei, vaan sen tontin. 164 00:32:37,372 --> 00:32:41,709 Ostit sen tontin? N�yt� viel�. 165 00:32:42,919 --> 00:32:47,882 Siin� ei ole mit��n. - Tyhj�. 166 00:32:48,174 --> 00:32:52,929 Miksi ostaisit tyhj�n tontin Texasin Parisissa? 167 00:33:02,397 --> 00:33:07,110 Unohdin. - T�ss�, Trav. 168 00:33:14,659 --> 00:33:20,039 Muistatko mik� �idin nimi oli? - Mary. 169 00:33:20,290 --> 00:33:25,003 Ei, kun tarkoitan ennen is��. 170 00:33:25,295 --> 00:33:32,385 Siis tytt�nimi. Et muista sit�? - En. 171 00:33:32,635 --> 00:33:36,389 Sequine. - Sequine? 172 00:33:36,681 --> 00:33:42,312 Espanjaa. - H�nen is�ns� oli. 173 00:33:47,358 --> 00:33:53,531 Uskomatonta! P��tit sitten vihdoinkin sy�d�. 174 00:33:53,781 --> 00:34:00,538 Sy�t ja puhut. Olet pian el�vien kirjoissa, Trav. 175 00:34:03,333 --> 00:34:08,046 Ajanko min�? - Muistatko miten ajetaan? 176 00:34:08,296 --> 00:34:12,216 Kroppani muistaa kyll�. 177 00:34:15,386 --> 00:34:19,933 Voit nukkua kun min� ajan. - Hyv� on. 178 00:34:34,155 --> 00:34:41,788 Hyv� on, Trav. Kerrohan nyt mit� nelj�n vuoden aikana tapahtui. 179 00:34:44,332 --> 00:34:47,210 Ei viel�. 180 00:35:21,786 --> 00:35:26,332 Travis? - Mit�? 181 00:35:40,346 --> 00:35:44,559 Miss� olemme, Travis? Mit� on tapahtunut? 182 00:35:44,809 --> 00:35:49,022 Miksi olemme pois p��tielt�? Voi kristus sent��n! 183 00:35:49,314 --> 00:35:54,944 Sit� sulkee silm�ns� hetkeksi... Miksi k��nnyit t�nne? 184 00:35:57,196 --> 00:36:02,410 En tied� miss� k��nnyin pois. T�ll� ei ole nime�. 185 00:36:02,702 --> 00:36:05,872 Tosi hienoa. Mahtavaa! 186 00:36:06,164 --> 00:36:12,003 Olemme keskell� Mojaven autiomaata paikassa jolla ei ole nime�. 187 00:36:12,253 --> 00:36:16,090 Kyll� min� l�yd�n t��lt� takaisin p��tielle. 188 00:36:35,693 --> 00:36:40,740 Trav, meid�n pit�� puhua Hunterista. - Kuinka vana h�n on nyt? 189 00:36:40,990 --> 00:36:44,244 T�ytt�� tammikuussa kahdeksan. 190 00:36:44,494 --> 00:36:47,163 Eli siis seitsem�n nyt. - Aivan. 191 00:36:48,581 --> 00:36:52,627 Haluan puhua siit� - 192 00:36:52,877 --> 00:36:57,840 ett� h�nest� on tullut osa perhett�mme. 193 00:36:58,132 --> 00:37:03,179 Olemme Annen kanssa vanhemmat. - Onko Anne vaimosi? 194 00:37:03,471 --> 00:37:08,184 On, kai sin� h�net muistat? - En. Pit��k� h�n sinua is�n��n? 195 00:37:10,603 --> 00:37:14,023 Tuota... Anne kertoi ett� olet tulossa. 196 00:37:16,234 --> 00:37:23,032 Kuka h�n luulee ett� olen? - Sanoin ett� olet h�nen is�ns�. 197 00:37:23,283 --> 00:37:27,912 Olet ollut poissa kauan, Trav. 198 00:37:28,204 --> 00:37:33,543 Kauanko olen ollut poissa? - Nelj� vuotta. 199 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 Onko nelj� vuotta pitk� aika? 200 00:37:39,299 --> 00:37:45,221 On se pienelle pojalle. Puolet h�nen el�m�st��n. 201 00:37:47,724 --> 00:37:51,144 Puolet pojan el�m�st�. 202 00:37:53,354 --> 00:37:58,067 Muistan nyt. - Mit�? 203 00:37:59,944 --> 00:38:04,407 Miksi ostin sen maan. - Miksi? 204 00:38:04,657 --> 00:38:12,206 �iti kertoi ett� siell� h�n ja is� rakastelivat ensimm�ist� kertaa. 205 00:38:12,457 --> 00:38:20,006 Texasin Parisissa? Niink� h�n sanoi? - Niin. 206 00:38:20,298 --> 00:38:27,513 Joten ajattelin ett� min� sain siell� alkuni. 207 00:38:27,764 --> 00:38:33,436 Min�, Travis Clay Henderson. Sen nimen he antoivat. 208 00:38:33,686 --> 00:38:36,940 Siell� min� sain alkuni. 209 00:38:37,232 --> 00:38:42,070 Parisissa, Texasissa? - Kyll�. 210 00:38:43,905 --> 00:38:47,742 Sinut siis siitettiin siell�? 211 00:38:48,034 --> 00:38:50,787 Niin. - Voit olla oikeassa. 212 00:38:53,122 --> 00:38:58,795 Is� aina pilaili siit�. - Mit�? 213 00:38:59,045 --> 00:39:04,551 H�n aina esitteli �idin tytt�n� jonka tapasi Pariisissa. 214 00:39:04,842 --> 00:39:09,055 H�n piti tauon ennen kuin h�n sanoi "Texas" - 215 00:39:09,305 --> 00:39:13,685 joten kaikki luulivat... 216 00:39:13,935 --> 00:39:20,900 Odotti ennen kuin sanoi "Texas", ett� kaikki luulisivat sit� Ranskaksi. 217 00:39:21,150 --> 00:39:24,571 Ja sitten h�n nauroi kovasti. 218 00:39:26,614 --> 00:39:29,367 Asut siis Los Angelesissa. 219 00:39:29,617 --> 00:39:33,830 Asumme esikaupungissa, mutta toimisto on keskustassa. 220 00:39:34,122 --> 00:39:39,460 Mik� firma sinulla on? - Teen mainostauluja tien varteen. 221 00:39:39,752 --> 00:39:44,424 Sin�k� niit� teet? Rakastan niit�. 222 00:39:44,716 --> 00:39:48,761 Jotkut ovat tosi kauniita. - En ole ainoa joka niit� tekee. 223 00:40:12,994 --> 00:40:18,583 Trav? T�nne p�in. Kaunista, vai mit�? Olemme asuneet t��ll� kolme kuukautta. 224 00:40:18,833 --> 00:40:25,798 Pid�n paikasta, mutta kaupoissa tuli turpiin. 225 00:40:31,846 --> 00:40:35,266 Hei, kulta. Onko kaikki hyvin? 226 00:40:35,558 --> 00:40:41,147 On, meill� oli vain ik�v� sinua. - Niin minullakin teit�. 227 00:40:41,439 --> 00:40:44,651 Tule l�hemm�s. - Travis. 228 00:40:48,488 --> 00:40:53,910 Aloimme jo ep�ill� ettemme koskaan en�� n�e sinua. 229 00:40:54,160 --> 00:40:56,496 Siit� on niin kauan. 230 00:40:56,788 --> 00:41:02,001 Menik� matka hyvin? - Oikein hyvin. 231 00:41:04,587 --> 00:41:07,340 Hunter? 232 00:41:18,017 --> 00:41:21,229 Hunter, t�m� on Travis. 233 00:41:35,451 --> 00:41:41,457 Hei. - Hei. 234 00:41:50,383 --> 00:41:55,805 Matka Mojaven l�pi oli varmaan kuuma. 235 00:41:56,097 --> 00:42:00,435 Niin oli. - Ik�v�� ett� teid�n piti ajaa. 236 00:42:00,727 --> 00:42:06,608 Mit� tapahtui? - Travis ei halunnut lent��. 237 00:42:06,900 --> 00:42:11,195 En min�k��n pid� lent�misest� en��. 238 00:42:11,487 --> 00:42:17,118 Varsinkin t�nne muuton j�lkeen. Niit� lent�� koko ajan t�st� yli. 239 00:42:17,410 --> 00:42:21,414 Min� pid�n niist�. 240 00:42:26,836 --> 00:42:33,259 Lensith�n sin� ennen. - En. 241 00:42:34,636 --> 00:42:42,060 Minusta Jane kertoi ett� lensitte yhdess� Dallasiin. 242 00:42:42,352 --> 00:42:48,566 Tai jonnekin muualle. Ehk� muistan v��rin. 243 00:43:09,462 --> 00:43:14,551 Kulta, h�n ei ole koko matkan aikana nukkunut yht��n y�t� s�ngyss�. 244 00:43:14,801 --> 00:43:19,389 �l� turhaan laita. - Miss� h�n sitten nukkui? 245 00:43:19,639 --> 00:43:24,686 H�n ei nuku. - Jossainhan h�nen on nukuttava. 246 00:43:24,936 --> 00:43:28,898 Hyv� on. En usko ett� h�n k�ytt�� sit�. 247 00:43:29,190 --> 00:43:33,486 Jossain vaiheessa h�n v�syy. 248 00:43:35,196 --> 00:43:41,077 Tuolla on sinulle pyyhe. Ja alusvaatteita ja sukkia. 249 00:43:43,204 --> 00:43:47,792 Hyv�� y�t�. - Kiitos. 250 00:43:52,338 --> 00:43:56,217 Hyv� on, koetahan saada v�h�n nukuttua. 251 00:43:58,052 --> 00:44:01,639 Nuku hyvin. 252 00:45:09,207 --> 00:45:12,168 Olet lankannut keng�t. 253 00:45:13,378 --> 00:45:15,797 Se oli kiltisti tehty, Travis. 254 00:45:16,047 --> 00:45:20,718 Tuletko nyt sy�m��n jotain aamiaista? 255 00:45:22,136 --> 00:45:24,806 Eik� sinulla ole n�lk�? 256 00:45:25,014 --> 00:45:30,436 Meill� on vohveleita ja mansikoita. Pid�tk� niist�? 257 00:45:30,687 --> 00:45:34,732 Haluaisitko v�h�n? 258 00:45:41,739 --> 00:45:46,578 No, meill� on kahvia, jos haluat. 259 00:45:48,705 --> 00:45:52,625 Katso, kuorma-auto. 260 00:46:28,536 --> 00:46:31,873 Hei. 261 00:47:04,405 --> 00:47:08,201 P��tit sitten palata luontoon? - Niin. 262 00:47:08,451 --> 00:47:13,456 Miten sin� n�m� kiillotit? Voisit saada t�it� lentokent�lt�. 263 00:47:15,375 --> 00:47:19,712 Voitko vaihtaa n�m� uudet noihin vanoihin saappaisiin? 264 00:47:19,963 --> 00:47:22,632 Ota vain. 265 00:47:24,759 --> 00:47:27,428 Kiitos. 266 00:47:52,495 --> 00:47:57,875 Travis? Minun pit�� l�hte� ett� Hunter ehtii kouluun. 267 00:47:58,126 --> 00:48:03,798 Tulemme iltap�iv�ll�. Waltin numero on ruokap�yd�ll�. 268 00:48:04,048 --> 00:48:08,970 N�hd��n. Hei. 269 00:48:41,836 --> 00:48:46,799 Anne? Ajattelin ett� voisin hakea Hunterin koulusta. 270 00:48:47,050 --> 00:48:53,973 Voisimme k�vell� yhdess� kotiin. - Hyv� ajatus, Travis. 271 00:48:54,224 --> 00:48:59,562 En halua k�vell� kotiin. - Mikset? 272 00:48:59,771 --> 00:49:05,777 Kaikki muut ajavat. - Voit joskus k�vell�, Hunter. 273 00:49:06,027 --> 00:49:11,783 Ei, antaa olla. - Travis, h�n odottaa sinua. 274 00:49:12,033 --> 00:49:18,873 Walt voi selitt�� reitin. Autoon siit�, olemme jo my�h�ss�. 275 00:50:26,983 --> 00:50:30,737 Voinko tulla teid�n kyydill�nne? - Voit. 276 00:51:07,440 --> 00:51:14,155 Olen pahoillani, Travis. - H�nell� ei ole helppoa, Anne. 277 00:51:20,662 --> 00:51:24,540 T��ll� h�n on, Anne. 278 00:51:31,631 --> 00:51:34,717 Mit� sin� teet? - Ajelen. 279 00:51:34,968 --> 00:51:38,805 Minne? - Kunhan ajelen. 280 00:51:39,055 --> 00:51:45,061 Et kai vain ole piilossa? - En. 281 00:51:48,773 --> 00:51:54,654 Hunter, Travis on sinun oikea is�si, tied�th�n sin� sen? 282 00:51:54,904 --> 00:51:59,701 Is�, koska avaruusaluksia aletaan tehd� niin kuin autoja? 283 00:52:01,661 --> 00:52:07,834 Kysyin jotain, Hunter. - Mit�? 284 00:52:09,794 --> 00:52:14,883 Travis tuli hakemaan sinut koulusta ja halusi k�vell� kanssasi kotiin. 285 00:52:15,133 --> 00:52:20,096 Kukaan ei k�vele. - Se ei liity asiaan. 286 00:52:20,346 --> 00:52:26,144 Travis on oikea is�si ja haluaa puhua kanssasi. 287 00:52:28,021 --> 00:52:30,481 Miksi? Mist�? 288 00:52:32,817 --> 00:52:36,988 Menn��n sy�m��n nyt. 289 00:52:45,663 --> 00:52:52,212 Trav, muistatko kun Anne ja min� k�vimme jotain viisi vuotta sitten? 290 00:52:54,047 --> 00:52:58,009 En. - Asuitte rannikolla Texasissa. 291 00:52:58,259 --> 00:53:04,349 Hunter oli jotain kolme. Etk� muista sit�? 292 00:53:06,517 --> 00:53:09,771 En. - Min� muistan, k�vimme kalassa. 293 00:53:10,021 --> 00:53:17,403 Niin. Min� kuvasin Super 8:lla, haluatko katsoa nauhan? 294 00:53:17,654 --> 00:53:21,866 Mik� se on? - Kotielokuvia. 295 00:53:23,451 --> 00:53:29,707 Walt... Ehk� Travis ei halua. - Mit�? 296 00:53:29,958 --> 00:53:34,462 Ehk� h�n haluaa odottaa v�h�n ennen kuin katsoo sen. 297 00:53:34,712 --> 00:53:40,301 Ihan sama. Halusin vain kysy�, haluatko katsoa sen. 298 00:53:40,552 --> 00:53:43,763 Elokuvia? Toki. - Hienoa. 299 00:53:44,013 --> 00:53:48,977 Siin� on hienoja kuvia Hunterista. - Olen jo n�hnyt sen. 300 00:53:49,227 --> 00:53:55,066 N�et sen uudestaan. Auta laittamaan projektori. 301 00:55:22,946 --> 00:55:26,908 Min� ajan. - Sinusta tulee hyv� kuski. 302 00:58:31,926 --> 00:58:37,015 Nukkumaanmenoaika, Hunter. - �iti, ihan totta... 303 00:58:37,265 --> 00:58:41,477 Ei mit��n muttia. Kello on yli kymmenen. 304 00:58:41,728 --> 00:58:45,064 Hyv�� y�t�, is�. - Hyv�� y�t�, kulta. 305 00:58:49,861 --> 00:58:52,780 Hyv�� y�t�, is�. 306 00:58:56,993 --> 00:59:03,082 Viel�k� h�n rakastaa Janea? - Mist� min� voisin tiet��? 307 00:59:03,333 --> 00:59:06,419 Luulen ett� rakastaa. 308 00:59:06,669 --> 00:59:10,215 Miksi? - Siit� miten h�n katsoi Janea. 309 00:59:10,465 --> 00:59:15,803 Kun h�n katsoi elokuvaa? - Niin. Mutta se ei ole Jane. 310 00:59:16,054 --> 00:59:18,473 Mit� tarkoitat? 311 00:59:18,723 --> 00:59:24,687 Se on Jane vain elokuvassa kauan sitten - 312 00:59:24,938 --> 00:59:28,858 kaukaisessa galaksissa. 313 01:00:05,186 --> 01:00:11,317 Mit� te etsitte? - Etsin... is��. 314 01:00:11,568 --> 01:00:16,281 Omaa is��nne? - Ei, vain jotakuta is��. 315 01:00:16,531 --> 01:00:21,244 Milt� is� n�ytt��? - Isi� on erilaisia, se�or Travis. 316 01:00:21,494 --> 01:00:25,331 Min� tarvitsen vain yhden. - Sielt�k� luulette l�yt�v�nne? 317 01:00:25,582 --> 01:00:32,589 Mist� muualta etsisin? - Haluatte siis n�ytt�� is�lt�. 318 01:00:34,048 --> 01:00:40,096 Haluatteko olla rikas is�? - En. 319 01:00:40,346 --> 01:00:45,518 K�yh�? - Silt� ja v�lilt�. 320 01:00:45,768 --> 01:00:48,563 Ei ole v�limuotoa. 321 01:00:48,813 --> 01:00:53,693 Joko rikas tai k�yh�. - Rikas. 322 01:00:56,446 --> 01:00:59,449 No, katsotaanpa. 323 01:01:05,997 --> 01:01:09,000 Milt� n�ytt��? - Hyv�lt�. 324 01:01:09,250 --> 01:01:16,883 Rikkaana is�n� katsokaa aina taivaisiin, ei maahan. 325 01:01:18,259 --> 01:01:21,763 V�h�n korkeammalle. Hyv�. 326 01:01:22,013 --> 01:01:25,350 K�velk�� v�h�n. 327 01:01:27,977 --> 01:01:34,442 Ei. Pit�� k�vell� j�ykemmin, se�or Travis. 328 01:01:34,692 --> 01:01:41,824 Itsevarmasti. Kunnioittavasti? 329 01:01:42,075 --> 01:01:46,537 Arvokkaasti. - Aivan, arvokkaasti. 330 01:01:59,884 --> 01:02:02,053 Oikein hyv�. 331 01:02:22,031 --> 01:02:27,161 Tunnetko h�net? - H�n on is�ni veli. 332 01:02:30,081 --> 01:02:33,418 He ovat veljeksi�. 333 01:02:33,668 --> 01:02:38,214 Ja molemmat isi�. 334 01:02:39,757 --> 01:02:43,344 Ei. Unohda koko juttu. - Molemmat kenen isi�? 335 01:02:43,595 --> 01:02:47,098 Minun. - Miten sinulla on kaksi is��? 336 01:02:47,348 --> 01:02:52,687 Oli kai tuuri. N�hd��n. - N�hd��n. 337 01:04:44,841 --> 01:04:49,304 Se on is�n puku. Waltin, siis. 338 01:04:49,554 --> 01:04:52,432 Sano h�nt� vain is�ksi. 339 01:04:52,682 --> 01:04:57,186 H�n lupasi ett� saan lainata t�t�. 340 01:05:01,190 --> 01:05:05,695 Mit� kuvia nuo ovat? - Se on minun is�ni. 341 01:05:05,945 --> 01:05:08,740 Sinun isois�si. 342 01:05:11,951 --> 01:05:15,330 Mik� h�nen nimens� oli? - Travis. 343 01:05:15,330 --> 01:05:18,249 Sama kuin sinulla. 344 01:05:18,499 --> 01:05:21,252 Miss� h�n on nyt? 345 01:05:21,502 --> 01:05:27,383 H�n kuoli pari vuotta tuon j�lkeen, tuossa autossa. 346 01:05:27,634 --> 01:05:33,973 Onko h�n kuollut? Tunnetko sen ett� h�n on kuollut? 347 01:05:34,224 --> 01:05:40,355 Miten niin? - Ennen h�n liikkui ja jutteli. 348 01:05:40,605 --> 01:05:44,609 Huomaatko ett� h�n on poissa? 349 01:05:44,859 --> 01:05:49,864 Joskus. Tied�n, ett� h�n on kuollut. 350 01:05:50,114 --> 01:05:52,116 Minusta ei koskaan tuntunut ett� sin� olet kuollut. 351 01:05:52,325 --> 01:05:57,664 Tuntui aina ett� k�velet ja juttelet jossain p�in. 352 01:05:57,914 --> 01:06:00,708 Tunnen my�s �idin. - Tunnetko? 353 01:06:00,959 --> 01:06:05,922 Etk� sin� tunne? - Tunnen. 354 01:06:07,882 --> 01:06:12,178 Tuossa min� olen laivastossa. - Olitko kenraali? 355 01:06:12,428 --> 01:06:18,726 Ei, tuo on koulun orkesterin ajoilta. 356 01:06:20,687 --> 01:06:24,649 Sin� olet t�ss�. Pid�n t�st� kuvasta. 357 01:06:24,899 --> 01:06:27,735 T�m� on hauska. - Omituinen. 358 01:06:27,986 --> 01:06:32,490 Tuossa on vett� ja sitten se katoaa. 359 01:06:32,740 --> 01:06:34,993 Hyv� kuva. 360 01:06:35,243 --> 01:06:41,165 T�m� on minun �itini. Sinun iso�itisi. 361 01:06:46,421 --> 01:06:50,008 En ymm�rr�. 362 01:06:51,551 --> 01:06:58,266 Aivan kuin kaikki olisi muuttunut v�lill�mme Travisin tulon j�lkeen. 363 01:06:58,516 --> 01:07:03,438 Mik� on muuttunut? - Minua pelottaa. 364 01:07:05,231 --> 01:07:08,818 Pelk��tk� Travisia? - En. 365 01:07:09,068 --> 01:07:11,654 Mit� sitten? 366 01:07:12,947 --> 01:07:19,287 Mit� meille tapahtuu jos menet�mme Hunterin? 367 01:07:19,537 --> 01:07:24,542 Emme me menet�. - Miksi ty�nn�t heit� yhteen? 368 01:07:24,792 --> 01:07:29,589 Aivan kuin haluaisit h�nest� eroon. - Kenest�? 369 01:07:29,839 --> 01:07:33,384 Hunter. Tied�t mit� tarkoitan. 370 01:07:33,593 --> 01:07:37,430 Koko ajan tuputat is�/poika -kuviota. 371 01:07:37,639 --> 01:07:43,519 Mit� kuviota? Travis on is� ja Hunter on h�nen poikansa. 372 01:07:43,770 --> 01:07:51,402 Olemme tienneet sen koko ajan. Ja Travis on viel� veljeni. 373 01:07:51,653 --> 01:07:55,323 Tied�n kyll�. - Mit� sitten puhut tuputtamisesta? 374 01:07:55,573 --> 01:08:00,203 Pit��k� meid�n teeskennell� ett� olemme veljeni lapsen vanhemmat? 375 01:08:00,453 --> 01:08:04,874 Kyll�h�n se Hunterille selvi��. - En ole koskaan odottanut mit��n. 376 01:08:05,124 --> 01:08:10,171 Rakastan h�nt� kuin omaa lihaa ja vertani. 377 01:08:10,421 --> 01:08:14,842 Niin min�kin. 378 01:08:22,559 --> 01:08:25,812 Hei, Anne. - Hei, Travis. 379 01:08:26,062 --> 01:08:28,439 Et taida nukkua paljoa. 380 01:08:37,824 --> 01:08:42,620 Travis, minun t�ytyy kertoa jotain. 381 01:08:42,870 --> 01:08:49,252 En ollut ajatellut kertoa t�st�, kukaan muu ei tied�. 382 01:08:49,502 --> 01:08:53,882 En ole kertonut siit� Waltille ja Hunterillekaan. 383 01:08:54,132 --> 01:08:57,927 Mist� on kyse? 384 01:08:58,177 --> 01:09:01,556 Kun Hunter tuli meille asumaan - 385 01:09:01,556 --> 01:09:06,811 Jane soitteli ja kyseli h�nest�. 386 01:09:07,061 --> 01:09:11,149 H�n pakotti lupaamaan etten kerro kenellek��n soitoista. 387 01:09:11,399 --> 01:09:14,569 Kysyik� h�n minusta? 388 01:09:15,987 --> 01:09:20,074 Alussa. 389 01:09:22,785 --> 01:09:27,498 Mist� h�n soitti? - Eri paikoista Texasissa. 390 01:09:27,749 --> 01:09:31,169 Mist� paikoista? 391 01:09:32,879 --> 01:09:36,424 Anna kun kerron t�m�n, Travis. 392 01:09:37,508 --> 01:09:41,721 Sen j�lkeen mit� sinun ja Janen v�lill� tapahtui - 393 01:09:41,971 --> 01:09:46,059 h�n p��tti ett� Hunterin pit�isi olla luonamme. 394 01:09:46,309 --> 01:09:51,314 H�n sanoi ettei h�n voi en�� olla �iti Hunterille. 395 01:09:57,237 --> 01:10:02,075 H�n lakkasi olemasta �iti kauan ennen sit�. 396 01:10:13,211 --> 01:10:20,009 Travis, en halua salata sinulta mit��n. 397 01:10:24,430 --> 01:10:27,016 H�n oli nuori. 398 01:10:31,396 --> 01:10:35,817 H�n kaipasi jotain enk� min� tajunnut mit� se oli. 399 01:10:42,240 --> 01:10:45,159 En tiennyt miten vihainen olin. 400 01:10:53,710 --> 01:10:59,215 Yli vuosi sitten puhelut loppuivat. H�nest� ei ole kuulunut mit��n. 401 01:11:00,717 --> 01:11:05,805 Ei mit��n? - Ei sanaakaan. 402 01:11:06,055 --> 01:11:12,186 Viimeisess� puhelussa h�n pyysi avaamaan pankkitilin Hunterille. 403 01:11:12,437 --> 01:11:14,939 Pankkitilit? 404 01:11:15,189 --> 01:11:18,985 En tied� Janesta nyt muuta - 405 01:11:19,235 --> 01:11:26,492 kuin ett� joka kuun 5. p�iv� h�n l�hett�� rahaa Hunterille. 406 01:11:30,872 --> 01:11:33,666 Jane l�hett�� yh� rahaa. 407 01:11:33,917 --> 01:11:39,839 Joskus 100dollaria, joskus 50 tai 5 - 408 01:11:40,089 --> 01:11:42,508 Hunterin tulevaisuutta varten. 409 01:11:42,759 --> 01:11:47,889 Pankki j�ljitti siirrot. Ne tulevat Houstonista. 410 01:11:48,139 --> 01:11:54,520 Mist� pankista? - Minulla on se ylh��ll�. 411 01:11:57,815 --> 01:12:01,611 Mik� p�iv� nyt on? - Marraskuun 1. 412 01:12:06,699 --> 01:12:11,579 N�in me teemme. 413 01:12:11,829 --> 01:12:15,250 Tarkoitin sit� toista. 414 01:12:33,977 --> 01:12:38,940 Te j��tte kiinni housut kintuissa! 415 01:12:39,190 --> 01:12:45,738 Min� vannon sen �itini p��n kautta! 416 01:12:45,989 --> 01:12:50,994 T�n��n seison t�ss� �itini p��n p��ll� - 417 01:12:51,244 --> 01:12:54,247 eli Jumalan vihre�ll� maalla - 418 01:12:54,497 --> 01:13:01,129 ja kaikkien jotka eiv�t ole katuojassa syntyneet - 419 01:13:01,379 --> 01:13:04,716 pit�isi tajuta se sisimm�ss��n. 420 01:13:04,966 --> 01:13:12,181 Ne viev�t teid�t s�ngyist�nne, nappaavat vaahtokylvyist�nne - 421 01:13:12,432 --> 01:13:17,145 kiskovat fiksuista urheiluautoistanne. 422 01:13:17,395 --> 01:13:21,482 Ei ole yht��n paikkaa... 423 01:13:21,733 --> 01:13:26,946 Ei mit��n paikkaa t�ss� kirotussa laaksossa. 424 01:13:27,196 --> 01:13:31,868 Siksi sanon kaikille joille ��neni kantaa: 425 01:13:32,118 --> 01:13:37,498 Kiirehtik�� Mojaven autiomaahan ja viel�kin kauemmas. 426 01:13:37,749 --> 01:13:45,465 L�htek�� Barstowista ja kaikkialta laaksosta Arizonaan asti. 427 01:13:45,715 --> 01:13:49,761 Sit� aluetta ei j�tet� turva-alueeksi. 428 01:13:50,011 --> 01:13:55,600 Turva-aluetta ei ole. Se eliminoidaan. 429 01:13:55,850 --> 01:13:58,061 Raivataan pois. 430 01:13:58,311 --> 01:14:03,650 Teid�t luovutetaan maahan josta ei ole paluuta. 431 01:14:03,858 --> 01:14:06,694 Se on matka ei mihink��n. 432 01:14:06,945 --> 01:14:14,077 Ja jos luulette ett� se on hauskaa, niin �lk�� turhaan. 433 01:14:14,327 --> 01:14:21,501 Voi olla ett� olen hullu, mutta tied�n mist� puhun. 434 01:14:21,751 --> 01:14:26,464 En ole hullu. �lk��k� sanoko etten varoittanut teit�. 435 01:14:26,714 --> 01:14:29,926 Min� varoitin kaikkia teit�. 436 01:14:41,521 --> 01:14:47,068 Luulin ett� pelk�sit korkeuksia. - Pelk��n vain putoamista. 437 01:14:47,318 --> 01:14:51,072 �l� sitten katso alas. 438 01:14:52,699 --> 01:14:56,202 Ik�v� ettei kaikki n�yt� samalta maan tasalta. 439 01:14:56,452 --> 01:14:59,414 Mit� tarkoitat? 440 01:14:59,664 --> 01:15:04,127 T��lt� n�kee selvemmin. Se selvitt�� p��t�. 441 01:15:04,377 --> 01:15:09,173 Juttelin eilen Annen kanssa, h�n on aika tolaltaan. 442 01:15:09,424 --> 01:15:14,888 Tied�n. Min� l�hden. 443 01:15:15,138 --> 01:15:17,932 Mit�? - Min� l�hden. 444 01:15:18,182 --> 01:15:22,103 En sanonut sit� sen takia ett� l�htisit pois. 445 01:15:22,353 --> 01:15:29,861 Mit� se auttaisi? - Min� etsin Janen. 446 01:15:30,111 --> 01:15:34,157 Miten? H�n katosi nelj� vuotta sitten. 447 01:15:34,407 --> 01:15:39,329 En min�k��n l�yt�nyt h�nt�. - Min� kyll� l�yd�n. 448 01:15:39,579 --> 01:15:42,790 Miksi olet niin varma? - Min� vain tied�n. 449 01:15:43,041 --> 01:15:45,919 Voimmeko menn� alas? - Ei. 450 01:15:46,169 --> 01:15:50,465 Kerro nyt mit� hittoa tapahtui, Travis. 451 01:15:50,715 --> 01:15:55,929 Olen kohdellut sinua kuin lasta sen j�lkeen kun l�ysin sinut. 452 01:15:56,221 --> 01:16:02,310 Kerro minulle mit� sinun ja Janen v�lill� tapahtui. Paskat! 453 01:16:02,602 --> 01:16:05,688 Tied�n, ettei se kuulu minulle. 454 01:16:05,939 --> 01:16:12,278 Tarvitsen rahaa ja luottokortin. 455 01:16:12,528 --> 01:16:15,907 Totta kai. - Maksan kyll� takaisin. 456 01:16:15,907 --> 01:16:19,911 Ihan sama. - Haluan l�yt�� h�net, Walt. 457 01:16:44,936 --> 01:16:46,938 Hunter? 458 01:16:56,781 --> 01:17:01,786 Onko tuo sinun autosi? 459 01:17:01,786 --> 01:17:05,164 On. Tule. 460 01:17:05,164 --> 01:17:08,418 Siisti�! 461 01:17:21,055 --> 01:17:24,976 Maistuu tosi hyv�lt�. 462 01:17:25,226 --> 01:17:30,356 Anne laittaa sit� joka p�iv�. "La vache qui rit". Se on tahmeaa. 463 01:17:30,607 --> 01:17:33,651 La vache mit�? 464 01:17:33,902 --> 01:17:37,906 Rit. 465 01:17:39,282 --> 01:17:42,660 Min� pid�n siit�. 466 01:17:42,660 --> 01:17:48,666 Is�? Mihin sin� katosit? 467 01:17:50,168 --> 01:17:54,964 Meksikoon. - Miksi? 468 01:17:55,256 --> 01:17:59,093 En tiennyt minne muuallekaan menisin. 469 01:17:59,344 --> 01:18:03,806 Minne �iti meni? - En tied�. 470 01:18:04,057 --> 01:18:08,436 Mutta nyt h�n on Houstonissa. - Siell� on avaruuskeskus. 471 01:18:08,728 --> 01:18:12,065 Aivan. 472 01:18:12,357 --> 01:18:16,819 Siit� halusinkin puhua. Minun pit�� l�hte� pois nyt. 473 01:18:17,070 --> 01:18:20,573 Miksi? - Koska minun pit�� l�yt�� h�net. 474 01:18:20,823 --> 01:18:24,827 L�ysit jo minut. Saanko min� tulla mukaan? 475 01:18:29,541 --> 01:18:33,795 Ent� Walt ja Anne? - Emmek� ikin� tulisi takaisin? 476 01:18:34,045 --> 01:18:38,424 Tulisimme... En vain tied� koska. 477 01:18:47,350 --> 01:18:53,773 Haluan mukaan. Haluaisin l�yt�� h�net. 478 01:18:54,065 --> 01:18:56,901 Koska l�hdemme? 479 01:19:00,947 --> 01:19:04,367 Vaikka heti. - L�hdet��n sitten. 480 01:19:04,659 --> 01:19:09,622 Meid�n pit�� ostaa varusteita matkalle. 481 01:19:23,720 --> 01:19:29,809 Tarvitsemme takkeja, T-paitoja, hammasharjat ja ehk� radiopuhelimet. 482 01:19:30,059 --> 01:19:34,355 Mit� varten? - Varmuuden vuoksi. 483 01:19:42,780 --> 01:19:47,076 Tied�tk� mit�? - No mit�? 484 01:19:47,368 --> 01:19:55,543 Koko galaksi ja maailmankaikkeus oli kerran vain pienenpieni piste. 485 01:19:55,835 --> 01:20:01,925 Ja arvaa mit� sitten tapahtui? Sitten vain r�j�hti. 486 01:20:02,217 --> 01:20:07,972 Kipin�t ja kaikki sinkosivat avaruuteen. 487 01:20:08,223 --> 01:20:13,978 Se oli vain kaasua ja se leijui. Maa oli vain kaasua. 488 01:20:14,270 --> 01:20:17,607 Sitten syntyi aurinko ja se oli niin kuuma - 489 01:20:17,899 --> 01:20:22,695 ett� maasta tuli kova iso pallo - 490 01:20:22,987 --> 01:20:26,324 jossa oli vain meri�. 491 01:20:26,574 --> 01:20:32,747 Siell� oli meriel�imi� ja veden alla tulivuoret purkautuivat. 492 01:20:33,039 --> 01:20:38,461 Kuuma laava osui veteen ja siit� syntyi kalliota. 493 01:20:50,723 --> 01:20:56,062 Vastapuhelu pyydet��n keskuksesta... - Tied�n. 494 01:20:56,354 --> 01:21:00,650 Sitten soitat Waltille ja Annelle. - Miksi? 495 01:21:00,942 --> 01:21:05,738 Ett� he tiet�v�t miss� olet. - Mit� min� sanon? 496 01:21:05,989 --> 01:21:11,411 Sano ett� olet minun kanssani ja ett� me menemme Texasiin. 497 01:21:11,703 --> 01:21:17,375 He saavat raivarin. - Kyll� sin� siit� selvi�t. 498 01:21:17,667 --> 01:21:21,963 Mikset sin� voi soittaa? - En voi. 499 01:21:22,213 --> 01:21:27,260 Miksi? - Sen pit�� tulla sinulta. 500 01:21:29,304 --> 01:21:32,974 Vai niin... Miksei h�n voi tehd� sit�? 501 01:21:39,939 --> 01:21:46,112 Haloo? Hunter? Miss� olet? Olen soitellut joka paikkaan. 502 01:21:46,404 --> 01:21:49,782 Minulla on auto. 503 01:21:49,782 --> 01:21:54,579 Kuuntele nyt, Hunter. Miss� tarkkaan ottaen olet? 504 01:21:54,829 --> 01:21:59,209 San Bernardinossa. - San Bernardinossa? 505 01:21:59,459 --> 01:22:03,922 Miten niin, Hunter? Odota v�h�n. 506 01:22:04,172 --> 01:22:06,507 Anna kun min� puhun. 507 01:22:06,799 --> 01:22:11,888 Hunter? Oletko kunnossa? - Olen. 508 01:22:12,180 --> 01:22:15,808 Mit� sin� teet? - Etsin �iti�. 509 01:22:16,100 --> 01:22:20,146 Travisin kanssa? 510 01:22:20,396 --> 01:22:24,442 Mihin te menette? 511 01:22:24,692 --> 01:22:28,446 Kerro miss� olette, Hunter. 512 01:22:28,738 --> 01:22:32,158 Bensa-asemalla. - Mik� sen nimi on? 513 01:22:32,450 --> 01:22:34,911 Voi luoja! 514 01:22:36,287 --> 01:22:43,503 Hunter, sano Travisille ett� k��ntyy ja tulee takaisin t�nne heti. 515 01:22:43,795 --> 01:22:47,465 Tajuatko? Anna kun puhun h�nelle. 516 01:22:48,925 --> 01:22:53,054 Mit� min� teen? - Laita luuri kiinni. 517 01:22:56,015 --> 01:22:58,935 Heippa, �iti, pit�� menn�. 518 01:23:00,061 --> 01:23:03,648 Hunter? Hunter? 519 01:23:21,207 --> 01:23:24,460 Hermostuivatko he? - �iti hermostui. 520 01:23:24,752 --> 01:23:27,922 Kaduttaako ett� l�hdit mukaan? - Ei. 521 01:23:28,214 --> 01:23:34,804 Voit menn� kotiin koska vain. - En halua. 522 01:23:35,096 --> 01:23:38,808 Silt� varalta ett� muutat mielesi. 523 01:24:23,937 --> 01:24:28,233 Olen niin tottunut sanomaan h�nt� �idiksi. 524 01:24:28,524 --> 01:24:33,112 Annea? - Niin. 525 01:24:36,950 --> 01:24:40,078 H�n kuulosti niin surulliselta. 526 01:24:42,330 --> 01:24:44,290 Tied�n. 527 01:24:47,585 --> 01:24:52,382 Milt� luulet ett� �iti n�ytt�� nyt? 528 01:24:54,884 --> 01:24:58,179 En tied�. 529 01:24:59,556 --> 01:25:05,895 Muistatko h�net? - Vain siit� elokuvasta. 530 01:25:15,280 --> 01:25:20,618 Te n�yt�tte onnellisilta. - Niin. 531 01:25:26,165 --> 01:25:28,835 Pid� sin� vain se. 532 01:25:45,810 --> 01:25:49,606 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 533 01:26:28,645 --> 01:26:32,941 Is�, jos joku mies l�htee vauvan luota - 534 01:26:33,191 --> 01:26:39,572 ja matkustaa valon nopeudella - 535 01:26:39,864 --> 01:26:43,993 tunnin ajan, h�n on tunnin vanhempi - 536 01:26:44,285 --> 01:26:49,082 ja se pieni poika on jo vana mies. 537 01:26:49,332 --> 01:26:55,713 Kauanko h�nelt� kest�isi p��st� Houstoniin asti? 538 01:26:55,964 --> 01:27:02,679 Jos he matkaisivat... Ehk� kolme sekuntia. 539 01:27:02,929 --> 01:27:07,100 En kuullut viimeist�. 540 01:27:07,350 --> 01:27:11,729 Kaliforniasta Houstoniin kest�isi kolme sekuntia - 541 01:27:11,980 --> 01:27:15,483 valon nopeudella. 542 01:27:23,199 --> 01:27:25,869 Onko t�m� Houston? - On. 543 01:27:26,077 --> 01:27:30,540 Miten l�yd�mme h�net t��lt�? - Min� tied�n miss� h�n on. 544 01:27:30,790 --> 01:27:35,295 Miss�? - H�n tuo rahaa pankkiin t�n��n. 545 01:27:39,007 --> 01:27:41,092 Onko t�m� pankki? 546 01:27:41,342 --> 01:27:45,513 Mik� ihmeen pankki? - Autopankki. 547 01:27:45,763 --> 01:27:50,768 En ole n�hnyt tuollaista pankkia. - En min�k��n. 548 01:27:51,019 --> 01:27:54,606 Emme ikin� l�yd� h�nt� n�iden autojen joukosta. 549 01:27:54,856 --> 01:28:00,653 L�yd�mme kyll�. Hajaannutaan niin on tehokkaampaa. 550 01:28:00,904 --> 01:28:08,369 K�ytet��n radiopuhelimia. - Hienoa! J�t�n sinut pois t�ss�. 551 01:28:14,959 --> 01:28:20,215 Kuuletko minua, is�? Kuuntelen. - Selv�sti kuuluu. 552 01:28:20,465 --> 01:28:22,634 Hyv�. 553 01:28:47,116 --> 01:28:52,747 Hunter asemassa 1. Kuuntelen. - Travis asemassa 2, hyvin toimii. 554 01:28:52,997 --> 01:28:59,963 Sanoin etteiv�t n�m� ole leluja. - 10-4. Loppu. 555 01:30:37,769 --> 01:30:45,276 Is�, h�n l�htee nyt pois pankista. Tule t�nne, kuuletko? 556 01:30:50,657 --> 01:30:54,619 H�n l�htee pois. Tule t�nne! 557 01:30:54,869 --> 01:30:59,374 Is�! Tule t�nne! 558 01:30:59,624 --> 01:31:02,961 Her��, h�n ajoi pois. 559 01:31:03,211 --> 01:31:07,090 H�n ajoi pois pankista. Is�, her��. 560 01:31:08,508 --> 01:31:14,180 Miss� sin�...? Olen tulossa. 561 01:31:14,430 --> 01:31:16,808 Voi ei! 562 01:31:35,660 --> 01:31:37,996 H�n l�hti tuonne p�in. 563 01:31:38,246 --> 01:31:44,085 Oletko varma ett� se oli h�n? Tule kyytiin, l�hdet��n. 564 01:32:00,560 --> 01:32:03,646 N�itk� h�net kunnolla? 565 01:32:03,897 --> 01:32:08,443 Tied�n ett� se oli h�n. - Kunpa h�n ei p��sisi karkuun. 566 01:32:08,693 --> 01:32:13,031 Eik� t�m� paskal�j� mene kovempaa? 567 01:32:13,281 --> 01:32:19,078 T��ll� on 10000 autoa, Hunter. - Kovempaa, is�. 568 01:32:19,329 --> 01:32:26,628 Se oli punainen auto? - Pieni punainen Chevrolet. 569 01:32:29,047 --> 01:32:33,635 En tied� milt� se n�ytt��. Auta minua, n�etk� sit�? 570 01:32:33,885 --> 01:32:36,346 En viel�. 571 01:32:38,389 --> 01:32:41,351 Nyt n�en h�net. - Miss�? 572 01:32:41,601 --> 01:32:45,104 Tuolla kaistalla. - Mill� kaistalla? 573 01:32:45,355 --> 01:32:50,193 Oikealla. - Hyv� on, n�in sen. 574 01:32:52,570 --> 01:32:56,783 Onko se h�n, n�etk�? 575 01:32:57,033 --> 01:33:01,621 En n�e. - Nyt autoja on kaksi. 576 01:33:01,871 --> 01:33:06,918 Kumpi se on? - Oikealla... Ei, vasemmalla. 577 01:33:07,168 --> 01:33:09,963 Oletko varma? - Vasemmalla. 578 01:33:16,261 --> 01:33:19,847 Oletko ihan varma t�st�? - Olen. 579 01:33:24,227 --> 01:33:28,773 Jos olet v��r�ss�, joudumme odottamaan kuukauden. 580 01:33:29,023 --> 01:33:33,236 Silloin olen kahdeksan. 581 01:33:39,158 --> 01:33:47,166 Menn��n l�hemm�s, vilkutan. - Ei, h�n viel� s�ik�ht�isi. 582 01:33:49,168 --> 01:33:53,381 Vai? - Taidat olla oikeassa. 583 01:34:02,265 --> 01:34:09,147 Mihin h�n mahtaa menn�? - Ehk� t�ihin, mit� sin� luulet? 584 01:34:09,397 --> 01:34:12,191 Voi olla. 585 01:35:21,886 --> 01:35:27,225 N�ytt�� naisen autolta. Se on varmaan h�nen. 586 01:35:29,269 --> 01:35:33,773 Mene autoon niin kerron sinulle miten toimimme. 587 01:35:41,239 --> 01:35:44,325 Lukitse ovet ja jos joku tulee, sano heille - 588 01:35:44,576 --> 01:35:49,831 ett� is� on tuolla ja tulee aivan kohta. 589 01:35:50,081 --> 01:35:52,959 Onko se OK? - On. 590 01:36:19,944 --> 01:36:24,782 Kersantti Jojo 22:een. 591 01:36:25,033 --> 01:36:27,744 Se k�vi nopeasti. 592 01:36:27,994 --> 01:36:35,376 Monet tyt�ist� asuvat t��ll� yksin. T�m� on vaarallinen kaupunki. 593 01:36:35,627 --> 01:36:39,672 Tapahtuu v�kivaltaa ja murhia, varsinkin poliisin taholta. 594 01:36:56,189 --> 01:37:00,401 Hoitaja Bibs seiskaan. 595 01:37:10,286 --> 01:37:13,039 Taas? - Paljon sairaita ihmisi�. 596 01:37:17,126 --> 01:37:20,755 Soitetaan rockia. Hei vaan. 597 01:37:40,900 --> 01:37:45,196 Sir... Olette v��r�ss� paikassa. 598 01:37:47,031 --> 01:37:51,119 On liian aikaista. Kaikki tyt�t ovat alhaalla. 599 01:37:54,163 --> 01:37:58,626 Nyt ryhdist�ydytte tai hermostun. 600 01:38:12,265 --> 01:38:17,478 Pasadena 19:sta. 601 01:39:53,741 --> 01:40:00,707 Kenet haluat? - Lyhyttukkainen blondi, n. 25. 602 01:40:00,957 --> 01:40:05,920 Hyv� on. H�n tulee. Pysy t��ll�. 603 01:40:23,688 --> 01:40:28,610 Hei. Luoja sent��n. 604 01:40:28,860 --> 01:40:35,408 Olen ollut 23:ssa n�ist� 24 kuutiosta. 605 01:40:35,658 --> 01:40:42,498 Mutta raha tulee 24:st�. Miten voin auttaa? 606 01:40:42,749 --> 01:40:48,588 Min� keksin, k�visik� vesipoolo? 607 01:40:48,838 --> 01:40:52,258 T�m� on hauskaa. 608 01:40:52,508 --> 01:41:00,099 Kerro hoitaja Bibsille mihin sattuu niin voin auttaa. 609 01:41:00,350 --> 01:41:04,145 Mikset katso minua? - Katsonhan min�. 610 01:41:04,395 --> 01:41:11,319 Olen t��ll�, etk� n�e? - Jos n�kisin, en olisi t��ll� t�iss�. 611 01:41:11,569 --> 01:41:18,576 Mit� sin� n�et? - Hoitaja Bibsin. 612 01:41:18,826 --> 01:41:23,331 Hoitaja Bibsin ja muovihevosen. 613 01:41:23,581 --> 01:41:31,256 Kiitos, hoitaja Bibs. - Samoin. 614 01:42:45,955 --> 01:42:49,375 Oletko siell�? 615 01:42:49,626 --> 01:42:55,632 Valo on yh� p��ll�, joten varmasti olet. 616 01:42:59,636 --> 01:43:05,600 Ei se mit��n, en min�k��n aina jaksa jutella. 617 01:43:05,850 --> 01:43:10,230 Silloin haluan vain olla hiljaa. 618 01:43:14,609 --> 01:43:17,779 Haittaako jos istun alas? 619 01:43:25,995 --> 01:43:29,707 Haittaako jos istun alas? 620 01:43:31,125 --> 01:43:34,003 Ei. 621 01:43:35,380 --> 01:43:41,135 Kiitos. Jalat v�syv�t kun seisoo koko p�iv�n. 622 01:43:44,305 --> 01:43:49,018 Oletko t��ll� ensi kertaa? - Olen. 623 01:43:52,146 --> 01:43:55,859 T�m� vaikuttaa varmasti oudolta. 624 01:43:56,109 --> 01:43:59,571 En n�e sinua, vaikka sin� n�et minut. 625 01:43:59,821 --> 01:44:03,283 Siihen pit�� tottua. 626 01:44:05,702 --> 01:44:11,040 Katsonko sinua nyt kasvoihin. 627 01:44:17,839 --> 01:44:21,885 Voi hitto sent��n. Ei sill� ole v�li�. 628 01:44:33,521 --> 01:44:41,070 Jos haluat puhua jostain, voit kertoa minulle. 629 01:44:42,906 --> 01:44:46,451 Olen tosi hyv� kuuntelija. 630 01:44:57,795 --> 01:45:03,968 Voinko jotenkin auttaa sinua? 631 01:45:12,894 --> 01:45:16,356 Haittaako jos otan puseron pois? 632 01:45:17,565 --> 01:45:22,237 Min� otan puseron pois. - Ei, �l�... 633 01:45:22,487 --> 01:45:26,699 Ole kiltti pid� se p��ll�. 634 01:45:33,039 --> 01:45:37,168 Anteeksi. 635 01:45:38,670 --> 01:45:43,383 En oikein tied� mit� sin� haluat. 636 01:45:43,633 --> 01:45:50,890 En halua mit��n. - Miksi sitten tulit? 637 01:45:59,899 --> 01:46:03,403 Haluan vain jutella kanssasi. 638 01:46:22,922 --> 01:46:26,885 Haluatko kertoa jotain? 639 01:46:29,304 --> 01:46:31,472 En. 640 01:46:35,393 --> 01:46:39,772 Kerro vain, olen hyv� s�ilytt�m��n salaisuuksia. 641 01:46:47,697 --> 01:46:53,953 Etk� sin� muuta tee? Istut vain ja juttelet? 642 01:46:56,998 --> 01:47:02,670 Yleens�. Enimm�kseen. 643 01:47:02,921 --> 01:47:06,341 Ja kuuntelen. 644 01:47:09,135 --> 01:47:13,181 Mit� muuta sin� teet? 645 01:47:21,856 --> 01:47:26,152 Miksi naurat? - Anteeksi. 646 01:47:29,822 --> 01:47:35,161 Anteeksi. - Mit� muuta sin� teet? 647 01:47:36,788 --> 01:47:39,374 En oikeastaan mit��n. 648 01:47:41,334 --> 01:47:44,504 Emme saa tavata asiakkaita muualla. 649 01:47:46,548 --> 01:47:52,428 Jos n�ette heit�, menettek� heid�n kanssaan kotiin? 650 01:47:52,679 --> 01:47:56,683 Emme. 651 01:47:56,933 --> 01:48:00,853 Suhteet asiakkaisiin on kielletty talon ulkopuolella. 652 01:48:01,104 --> 01:48:08,069 Voittehan te silti tehd� niin, kaikissa paikoissa tehd��n niin. 653 01:48:08,319 --> 01:48:13,283 Paljonko tienaat siin� sivussa? 654 01:48:23,084 --> 01:48:29,632 Haluat varmaan puhua jonkun muun tyt�n kanssa. 655 01:48:29,883 --> 01:48:32,260 Ei, ei, ei! 656 01:48:32,510 --> 01:48:37,891 �l� mene! Ole kiltti. 657 01:48:42,645 --> 01:48:48,026 En usko ett� haluat puhua juuri minun kanssani. 658 01:48:48,276 --> 01:48:54,199 �l� mene. Anteeksi. 659 01:49:01,706 --> 01:49:04,626 Hyv� on. 660 01:49:10,089 --> 01:49:14,260 Anna anteeksi. 661 01:49:19,349 --> 01:49:22,227 Ei se mit��n. 662 01:49:30,735 --> 01:49:37,075 Tied�n miten vaikeaa on puhua vieraiden kanssa. 663 01:49:41,788 --> 01:49:47,335 Rentoudu ja kerro mik� on vialla. 664 01:49:49,921 --> 01:49:56,177 Min� kuuntelen... Sinua. 665 01:50:00,431 --> 01:50:03,643 Ei minua haittaa kuunnella. 666 01:50:10,692 --> 01:50:13,194 Olen tottunut siihen. 667 01:50:35,008 --> 01:50:39,012 H�n oli siell�, vai mit�? 668 01:51:15,590 --> 01:51:19,552 Mik� tuo on? 669 01:51:23,473 --> 01:51:30,688 Tontti. Ostin sen olimme viel� yhdess� �itisi kanssa. 670 01:51:32,273 --> 01:51:36,277 Ajattelin ett� me asuisimme siell� joku p�iv�. 671 01:51:37,695 --> 01:51:42,909 Miss�? - Parisissa, Texasissa. 672 01:51:43,159 --> 01:51:48,498 Miss� se on? - L�hell� Red Riveri�. 673 01:51:53,044 --> 01:51:56,089 Pid�tk� siit�? 674 01:51:56,339 --> 01:52:01,135 Asuisimmeko paljaalla maalla? 675 01:52:13,314 --> 01:52:18,027 Miksi juot tuota? Se haisee. 676 01:52:18,278 --> 01:52:22,907 Mihin sin� menet? - Autoon. 677 01:52:42,176 --> 01:52:44,178 Saanko viel� yhden? 678 01:53:26,179 --> 01:53:29,015 Hei, is�. 679 01:53:53,039 --> 01:53:57,669 T�nne ei tuotaisi hienoa naista. 680 01:53:58,795 --> 01:54:03,591 Jos sinulla olisi hieno nainen, toisitko h�net t�nne? 681 01:54:03,841 --> 01:54:08,263 Millainen on hieno nainen? 682 01:54:25,488 --> 01:54:31,578 �itini... Ei sinun �itisi - 683 01:54:31,828 --> 01:54:37,292 vaan minun �itini ei ollut mik��n hieno nainen. 684 01:54:37,542 --> 01:54:41,004 H�n oli... 685 01:54:45,049 --> 01:54:49,554 H�n ei yritt�nyt olla hieno eik� yritt�nyt kuulostaa silt�. 686 01:54:49,804 --> 01:54:55,018 Millainen h�n oli? - H�n oli aivan tavallinen. 687 01:54:57,353 --> 01:55:02,775 Aivan tavallisen hyv�. H�n oli hyv�. 688 01:55:03,026 --> 01:55:06,821 Minun is�ni... 689 01:55:07,071 --> 01:55:09,866 Is�ni... 690 01:55:10,116 --> 01:55:14,746 Is�ll�ni oli ajatus - 691 01:55:14,996 --> 01:55:20,084 joka oli tavallaan er��nlainen sairaus. 692 01:55:20,335 --> 01:55:24,380 Millainen ajatus? - Ajatus �idist�. 693 01:55:24,631 --> 01:55:26,925 Ja... 694 01:55:28,176 --> 01:55:34,057 H�n katsoi �iti� muttei n�hnyt t�t�. 695 01:55:35,850 --> 01:55:41,314 H�n keksi sellaisen jutun. 696 01:55:43,441 --> 01:55:48,613 H�n sanoi ihmisille ett� �iti oli Pariisista. 697 01:55:48,863 --> 01:55:51,574 Se oli hauska vitsi, - 698 01:55:51,824 --> 01:55:58,957 mutta kun h�n hoki sit�, se ei en�� ollutkaan vitsi. 699 01:55:59,207 --> 01:56:02,669 H�n alkoi uskoa siihen. 700 01:56:02,919 --> 01:56:09,884 H�n uskoi tosiaan ett� �iti... 701 01:56:11,511 --> 01:56:16,641 Voi luoja... �iti� nolotti niin. 702 01:56:18,476 --> 01:56:23,273 �iti oli niin... 703 01:56:25,149 --> 01:56:28,987 H�n oli niin ujo. 704 01:57:15,992 --> 01:57:19,287 Menn��n, poikani. 705 01:57:46,773 --> 01:57:50,026 Vasemmalle, is�. 706 01:58:03,289 --> 01:58:08,711 Hunter, min� t�ss�. 707 01:58:08,962 --> 01:58:14,717 Pelk�sin etten saisi sanottua sinulle kaikkea silm�kk�in. 708 01:58:14,968 --> 01:58:21,558 Joten ajattelin tehd� sen t�ll� tavalla. 709 01:58:21,808 --> 01:58:28,898 Kun n�in sinut uudestaan nyt Waltin luona - 710 01:58:29,148 --> 01:58:34,279 toivoin kaikenlaisia asioita. 711 01:58:34,571 --> 01:58:40,076 Toivoin ett� voisin todistaa ett� olen is�si. 712 01:58:40,326 --> 01:58:43,830 Sin� todistit minulle ett� olenkin. 713 01:58:45,999 --> 01:58:50,962 Mutta se mit� kaikkein eniten toivoin - 714 01:58:51,212 --> 01:58:55,216 ei voi toteutua. 715 01:58:55,466 --> 01:59:01,973 Tied�n sen nyt. Kuulut �itisi luokse. 716 01:59:04,434 --> 01:59:08,271 Kuulut �itisi luokse. 717 01:59:08,563 --> 01:59:12,233 Min� revin teid�t erillenne - 718 01:59:12,525 --> 01:59:16,946 Ja olen sen velkaa ett� saatan teid�t taas yhteen. 719 01:59:17,197 --> 01:59:23,077 Mutta en voi j��d� luoksenne. En voi parantaa haavoja. 720 01:59:23,328 --> 01:59:26,873 Niin se vain on. 721 01:59:27,123 --> 01:59:32,837 En oikein edes muista mit� tapahtui. Se on musta aukko. 722 01:59:33,087 --> 01:59:38,051 Se j�tti minut yksin enk� ole toipunut siit�. 723 01:59:38,301 --> 01:59:43,181 Ja nyt minua vain pelottaa. 724 01:59:43,473 --> 01:59:50,522 Pelk��n l�hte� pois ja pelk��n sit� mit� l�yd�n. 725 01:59:50,772 --> 01:59:56,569 Pelk��n viel� enemm�n sit� etten kohtaisi pelkoani. 726 01:59:56,819 --> 02:00:04,118 Rakastan sinua, Hunter. Enemm�n kuin el�m��ni. 727 02:00:14,337 --> 02:00:18,466 Hei. - Hei. 728 02:00:22,804 --> 02:00:25,807 Saanko kertoa jotain? 729 02:00:27,058 --> 02:00:31,145 Ole hyv�. Ihan mit� vain haluat. 730 02:00:31,396 --> 02:00:37,735 Se on pitk� tarina. - Minulla on aikaa. 731 02:01:00,008 --> 02:01:05,430 Tunsin er�it� ihmisi�... - Keit� ihmisi�? 732 02:01:05,680 --> 02:01:09,601 Kaksi ihmist�. 733 02:01:12,812 --> 02:01:16,024 He olivat rakastuneet. 734 02:01:17,942 --> 02:01:25,408 Tytt� oli nuori, jotain 17-18 vuotta. 735 02:01:25,658 --> 02:01:30,455 Mies oli aika paljon vanhempi. 736 02:01:30,747 --> 02:01:34,834 Aika rosoinen ja villi. 737 02:01:35,084 --> 02:01:41,090 Tytt� oli kaunis, tied�th�n. - Kyll�. 738 02:01:41,341 --> 02:01:46,471 Yhdess� he tekiv�t kaikesta seikkailua. 739 02:01:46,763 --> 02:01:49,682 Tytt� piti siit�. 740 02:01:49,933 --> 02:01:56,439 Tavallinen kauppamatkakin oli t�ynn� seikkailua. 741 02:01:56,689 --> 02:02:00,276 He naureskelivat typerille asioille. 742 02:02:00,568 --> 02:02:05,532 Miehest� oli kiva saada naisen nauramaan. 743 02:02:07,242 --> 02:02:14,624 He eiv�t v�litt�neet muusta, he halusivat vain olla yhdess�. 744 02:02:15,833 --> 02:02:20,797 He olivat aina yhdess�. - He taisivat olla onnellisia. 745 02:02:22,507 --> 02:02:26,719 He olivatkin, oikein onnellisia. 746 02:02:26,970 --> 02:02:31,015 Mies rakasti tytt�� enemm�n - 747 02:02:32,684 --> 02:02:36,813 kuin oli koskaan uskonut mahdolliseksi. 748 02:02:38,022 --> 02:02:43,236 Mies ei kest�nyt olla erossa p�iv�ll� kun oli t�iss� - 749 02:02:47,991 --> 02:02:53,413 joten h�n irtisanoutui t�ist� jotta voisi olla tyt�n kanssa. 750 02:02:53,705 --> 02:02:57,834 Sitten h�n otti toisen ty�n kun rahat loppuivat. 751 02:02:58,084 --> 02:03:06,175 Ja sitten taas otti lopputilin. Pian nainen alkoi murehtia. 752 02:03:07,927 --> 02:03:12,223 Mist�? - Rahojen riitt�misest�. 753 02:03:12,515 --> 02:03:16,728 Siit� ettei tiennyt mist� seuraavaksi tulee rahaa. 754 02:03:17,020 --> 02:03:20,023 Tied�n sen tunteen. 755 02:03:20,315 --> 02:03:26,487 Miehelle tuli ristiriitainen tunne. 756 02:03:28,531 --> 02:03:34,037 Miten niin? - H�nen piti el�tt�� vaimo. 757 02:03:34,287 --> 02:03:40,627 Mutta h�n ei kest�nyt olla poissa. - Ai sill� tavalla. 758 02:03:40,919 --> 02:03:45,298 Mit� enemm�n he olivat erossa, sit� hullummaksi h�n tuli. 759 02:03:45,590 --> 02:03:50,637 H�n aivan sekosi. 760 02:03:52,013 --> 02:03:57,936 H�n kuvitteli kaikenlaista. - Kuten mit�? 761 02:03:59,854 --> 02:04:05,068 Ett� nainen tapaili salaa toisia miehi�. 762 02:04:05,360 --> 02:04:10,698 Mies tuli kotiin ja syytteli naista muiden kanssa olemisesta. 763 02:04:10,949 --> 02:04:14,786 H�n huusi ja rikkoi tavaroita asuntovaunussa. 764 02:04:16,829 --> 02:04:19,499 Asuntovaunussa? 765 02:04:23,211 --> 02:04:28,716 Niin, he asuivat asuntovaunussa. 766 02:04:42,897 --> 02:04:46,818 Anteeksi, olitko t��ll� aikaisemminkin? 767 02:04:47,110 --> 02:04:49,654 En halua udella. 768 02:04:50,822 --> 02:04:54,409 En. - Aha. 769 02:04:58,788 --> 02:05:02,041 Luulin tunnistavani ��nesi. 770 02:05:02,292 --> 02:05:06,754 Ei, en se min� ollut. 771 02:05:10,675 --> 02:05:13,344 Kerro lis��. 772 02:05:15,179 --> 02:05:19,225 Mies alkoi juoda liikaa - 773 02:05:19,475 --> 02:05:24,105 ja oli ulkona liian my�h��n testatakseen naista. 774 02:05:24,397 --> 02:05:30,570 Miten niin testatakseen? - Katsoi oliko toinen mustasukkainen. 775 02:05:35,658 --> 02:05:39,162 Mutta ei nainen ollut. 776 02:05:39,412 --> 02:05:45,460 Nainen vain murehti miest�, ja mies suuttui entist� enemm�n. 777 02:05:45,752 --> 02:05:47,879 Miksi? 778 02:05:48,171 --> 02:05:53,843 Mies luuli ett� mustasukkaisuuden puute kertoo rakkauden puutteesta. 779 02:05:55,595 --> 02:05:59,891 Mustasukkaisuus oli miehelle rakkauden merkki. 780 02:06:00,141 --> 02:06:06,731 Er��n� iltana nainen kertoi ett� h�n oli raskaana. 781 02:06:07,023 --> 02:06:11,945 H�n oli nelj�nnell� kuulla eik� mies viel� tiennyt. 782 02:06:12,237 --> 02:06:19,285 Se muutti kaiken. Mies lopetti juomisen ja meni kunnon t�ihin. 783 02:06:19,577 --> 02:06:24,415 H�n vakuuttui naisen rakkaudesta, odottihan t�m� h�nen lastaan. 784 02:06:24,707 --> 02:06:29,462 H�n teki kaikkensa ett� loisi naiselle kodin. 785 02:06:29,754 --> 02:06:33,883 Mutta sitten tapahtui jotain outoa. - Mit�? 786 02:06:34,175 --> 02:06:39,222 Alussa mies ei huomannut sit�. Nainen muuttui. 787 02:06:39,514 --> 02:06:44,227 Kun vauva syntyi, nainen alkoi hermostua mieheen. 788 02:06:44,519 --> 02:06:50,692 H�n hermostui kaikesta. Jopa lapsi oli naisesta �rsytt�v�. 789 02:06:50,984 --> 02:06:58,032 Mies yritti kaikkensa, osti lahjoja, ja vei ulos sy�m��n kerran viikossa. 790 02:06:58,324 --> 02:07:01,077 Mutta sek��n ei riitt�nyt naiselle. 791 02:07:01,327 --> 02:07:08,042 Kaksi vuotta mies yritti saada alkuaikojen tunteen takaisin. 792 02:07:08,334 --> 02:07:12,881 Lopulta h�n tiesi ettei siit� tulisi mit��n. 793 02:07:14,340 --> 02:07:19,470 H�n rupesi taas juomaan, mutta t�ll� kertaa pahasti. 794 02:07:19,762 --> 02:07:25,435 Kun mies tuli kotiin, nainen ei murehtinut tai ollut mustasukkainen. 795 02:07:25,727 --> 02:07:29,272 H�n oli vain raivona. 796 02:07:29,564 --> 02:07:35,778 Nainen sanoi ett� h�nest� oli tullut miehen vanki lapsen saannin j�lkeen. 797 02:07:36,070 --> 02:07:42,785 H�n sanoi uneksivansa pakenemisesta. 798 02:07:43,036 --> 02:07:46,664 H�n n�ki unia joissa h�n juoksi alasti moottoritiell� - 799 02:07:46,956 --> 02:07:51,002 niittyjen halki ja jokien t�yr�ill�. 800 02:07:51,252 --> 02:07:57,258 Aina juosten... Aina kun h�n melkein p��si karkuun, mies ilmestyi. 801 02:07:57,550 --> 02:08:01,012 Mies esti paon jotenkin. 802 02:08:01,304 --> 02:08:04,724 H�n ilmestyi jostain ja esti sen. 803 02:08:06,518 --> 02:08:10,980 Kun nainen kertoi unista, mies uskoi h�nt�. 804 02:08:11,272 --> 02:08:14,984 Mies tiesi ett� naista pit�� est�� l�htem�st�. 805 02:08:15,276 --> 02:08:21,699 H�n sitoi kellon naisen nilkkaan jotta kuulisi pakoyrityksen. 806 02:08:21,991 --> 02:08:25,703 Mutta nainen vaiensi kellon laittamalla siihen sukan - 807 02:08:25,995 --> 02:08:31,793 ja hiipim�ll� pois s�ngyst� ja pime��n y�h�n. 808 02:08:32,085 --> 02:08:36,506 Er��n� y�n� sukka putosi kun nainen yritti pakoon. 809 02:08:36,798 --> 02:08:44,138 Mies raahasi naisen kotiin ja sitoi uuniin vy�ll�. 810 02:08:44,430 --> 02:08:49,143 H�n j�tti naisen siihen ja meni nukkumaan - 811 02:08:49,435 --> 02:08:52,897 ja makasi s�ngyss� kuunnellen naisen huutoa. 812 02:08:53,189 --> 02:08:56,943 Ja poikansa huutoa. 813 02:08:57,235 --> 02:09:04,284 Ihmeekseen h�n ei en�� tuntenut mit��n. 814 02:09:04,576 --> 02:09:09,163 H�n halusi vain nukkua. 815 02:09:09,455 --> 02:09:16,087 Ja ensimm�ist� kertaa h�n toivoi olevansa kaukana. 816 02:09:17,547 --> 02:09:22,218 Yksin valtavan suuressa maassa miss� h�nt� ei tunnettaisi. 817 02:09:22,510 --> 02:09:27,724 Jossain miss� ei ole kielt� tai katuja. 818 02:09:28,016 --> 02:09:31,853 H�n uneksi paikasta tiet�m�tt� sen nime�. 819 02:09:32,145 --> 02:09:37,859 Ja kun h�n her�si, h�n oli tulessa. 820 02:09:38,151 --> 02:09:42,238 H�nen lakanansa paloivat sinisill� liekeill�. 821 02:09:42,530 --> 02:09:44,991 H�n juoksi liekkien l�pi - 822 02:09:45,283 --> 02:09:50,622 kohti ainoita ihmisi� joita rakasti. Mutta he olivat poissa. 823 02:09:53,541 --> 02:09:58,880 H�nen k�sivartensa paloivat ja h�n heitt�ytyi ulos - 824 02:09:59,130 --> 02:10:02,550 ja kieri m�r�ss� maassa. 825 02:10:04,010 --> 02:10:06,971 Ja sitten h�n l�hti juoksemaan. 826 02:10:07,263 --> 02:10:11,976 Ei koskaan katsonut taakseen tulipaloa. 827 02:10:12,268 --> 02:10:14,270 H�n vain juoksi. 828 02:10:20,485 --> 02:10:24,030 H�n juoksi kunnes aurinko nousi - 829 02:10:24,322 --> 02:10:28,201 eik� h�n jaksanut en�� juosta. 830 02:10:28,451 --> 02:10:33,831 Kun aurinko laski, h�n l�hti taas juoksemaan. 831 02:10:39,045 --> 02:10:42,840 Viisi p�iv�� h�n juoksi... 832 02:10:43,091 --> 02:10:46,886 Kunnes kaikki merkit ihmisist� - 833 02:10:48,471 --> 02:10:52,267 olivat kadonneet. 834 02:11:01,818 --> 02:11:05,572 Travis? 835 02:11:46,321 --> 02:11:50,533 Jos laitat valot pois sielt�, n�etk� minut? 836 02:11:57,874 --> 02:12:02,003 En tied�. 837 02:12:04,464 --> 02:12:08,927 En ole koskaan kokeillut. 838 02:12:25,109 --> 02:12:30,114 N�etk� minut? - N�en. 839 02:12:31,616 --> 02:12:35,411 Tunnistatko minut? 840 02:12:35,662 --> 02:12:38,915 Voi, Travis... 841 02:12:45,213 --> 02:12:48,132 Minulla on Hunter mukanani. 842 02:12:59,853 --> 02:13:02,814 Haluatko n�hd� h�net? 843 02:13:04,190 --> 02:13:07,068 Haluan. 844 02:13:14,868 --> 02:13:21,082 Haluaisin n�hd� h�net niin etten uskaltanut en�� kuvitella h�nt�. 845 02:13:25,461 --> 02:13:29,591 Anne l�hetti minulle kuvia h�nest�. 846 02:13:31,259 --> 02:13:34,762 Pyysin h�nt� lopettamaan. 847 02:13:39,934 --> 02:13:47,066 En kest�nyt tuskaa siit� etten n�e h�nen kasvavan. 848 02:13:55,074 --> 02:13:59,037 Mikset pit�nyt h�nt�, Jane? 849 02:14:01,164 --> 02:14:04,417 En voinut, Travis. 850 02:14:07,253 --> 02:14:11,883 Minulla ei ollut sit� mit� tiesin h�nen tarvitsevan. 851 02:14:16,888 --> 02:14:22,018 En halunnut k�ytt�� h�nt� tyhjyyteni t�ytt�j�n�. 852 02:14:26,022 --> 02:14:30,068 H�n tarvitsee sinua nyt, Jane, ja haluaa n�hd� sinut. 853 02:14:30,318 --> 02:14:33,112 Haluaako? 854 02:14:34,864 --> 02:14:37,283 Kyll�. 855 02:14:40,912 --> 02:14:45,792 H�n odottaa sinua. - Miss�? 856 02:14:47,919 --> 02:14:52,924 Keskustan hotellissa. 857 02:14:54,384 --> 02:15:00,473 Hotelli Meridian. Huone 1520. 858 02:15:05,228 --> 02:15:07,939 1520. 859 02:15:08,189 --> 02:15:11,484 Et kai l�hde? 860 02:15:25,707 --> 02:15:28,585 En voi n�hd� sinua, Jane. 861 02:15:30,003 --> 02:15:34,132 �l� viel� mene. 862 02:15:36,426 --> 02:15:39,929 �l� viel� mene. 863 02:15:56,654 --> 02:15:59,490 Hei. 864 02:16:00,783 --> 02:16:06,414 Min� pidin sinulle pitki� puheita sen j�lkeen kun katosit. 865 02:16:09,500 --> 02:16:14,088 Puhuin sinulle koko ajan vaikka olin yksin. 866 02:16:17,926 --> 02:16:23,264 K�velin ymp�riins� puhuen sinulle kuukausia. 867 02:16:25,517 --> 02:16:29,562 Nyt en tied� mit� sanoisin. 868 02:16:32,607 --> 02:16:37,195 Oli paljon helpompaa kun vain kuvittelin sinut. 869 02:16:43,493 --> 02:16:48,331 Kuvittelin jopa ett� vastaat minulle. 870 02:16:51,167 --> 02:16:57,090 Meill� oli pitki� keskusteluita. Meill� kahdella. 871 02:17:01,219 --> 02:17:05,056 Aivan kuin olisit ollut siell�. 872 02:17:08,059 --> 02:17:13,940 Kuulin sinut. N�in sinut, haistoin sinut. 873 02:17:14,190 --> 02:17:17,861 Kuulin ��nesi. 874 02:17:19,279 --> 02:17:22,574 Joskus ��nesi her�tti minut. 875 02:17:25,076 --> 02:17:30,415 Se her�tti minut �isin, aivan kuin olisit ollut siell� kanssani. 876 02:17:37,589 --> 02:17:40,508 Sitten... 877 02:17:42,343 --> 02:17:46,222 Se pikkuhiljaa haihtui. 878 02:17:46,472 --> 02:17:50,101 En en�� osannut kuvitella sinua. 879 02:17:52,604 --> 02:17:59,152 Yritin puhua sinulle, mutta mit��n ei tapahtunut. 880 02:18:01,779 --> 02:18:04,699 En en�� kuullut sinua. 881 02:18:09,495 --> 02:18:11,706 Min� vain... 882 02:18:16,252 --> 02:18:19,756 Min� vain luovutin. 883 02:18:24,761 --> 02:18:28,306 Kaikki loppui. 884 02:18:28,556 --> 02:18:31,226 Sin�... 885 02:18:34,354 --> 02:18:38,191 Sin� vain h�visit. 886 02:18:42,654 --> 02:18:46,032 Nyt olen t��ll� t�iss�. 887 02:18:50,370 --> 02:18:54,374 Kuulen koko ajan sinun ��nesi. 888 02:18:59,003 --> 02:19:04,133 Kaikki miehet kuulostavat sinulta. 889 02:19:22,527 --> 02:19:27,490 Sanon Hunterille ett� tulet. 890 02:19:30,952 --> 02:19:33,621 Travis? - Mit�? 891 02:19:37,333 --> 02:19:40,670 Min� tulen. 892 02:19:43,965 --> 02:19:47,051 Hyv�. 893 02:19:50,930 --> 02:19:55,101 Hotelli Meridian? - Niin. 894 02:19:58,354 --> 02:20:03,026 Huone 1520. 895 02:22:51,653 --> 02:22:56,199 Hiuksesi... Ne ovat m�r�t. 71613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.