Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,568 --> 00:00:11,178
(All characters, venues, and organizations
in this drama are fictional.)
2
00:00:11,178 --> 00:00:13,178
(Scenes featuring animals are staged
and abide by animal welfare guidelines.)
3
00:00:26,570 --> 00:00:28,070
How may I help you?
4
00:00:30,570 --> 00:00:32,170
I'm here to turn myself in.
5
00:00:34,503 --> 00:00:35,970
Webcomic artist Park Oe Su...
6
00:00:37,603 --> 00:00:39,070
I killed him.
7
00:00:42,136 --> 00:00:47,703
(Yeondeok Police Station)
8
00:00:47,703 --> 00:00:51,836
(Dog Knows Everything)
9
00:00:52,670 --> 00:00:55,436
So the culprit was his ex-girlfriend,
10
00:00:55,436 --> 00:00:57,603
just like in Su Jeong's script?
11
00:00:58,603 --> 00:01:00,736
What on earth is going on?
12
00:01:01,103 --> 00:01:03,136
Anyway, since the culprit
turned herself in,
13
00:01:03,136 --> 00:01:05,770
the police will tell us what had happened.
14
00:01:05,770 --> 00:01:08,903
So don't bother or worry
too much about it, okay?
15
00:01:08,903 --> 00:01:10,103
Okay.
16
00:01:11,870 --> 00:01:15,470
How did the bride commit
such a horrendous crime?
17
00:01:16,003 --> 00:01:16,936
She looked so docile.
18
00:01:17,936 --> 00:01:20,836
That's why you shouldn't judge
a book by its cover.
19
00:01:20,836 --> 00:01:22,303
That's right.
20
00:01:23,003 --> 00:01:25,203
Who would have imagined
that Su Jeong snores like a tank...
21
00:01:25,203 --> 00:01:28,036
with such an intelligent appearance?
22
00:01:28,036 --> 00:01:29,236
Hey.
23
00:01:31,703 --> 00:01:32,403
You...
24
00:01:32,403 --> 00:01:34,103
I'm sorry.
25
00:01:35,636 --> 00:01:36,336
How could you?
26
00:01:37,970 --> 00:01:39,603
- My goodness!
- Yong Gun!
27
00:01:39,603 --> 00:01:41,503
Are you okay, Yong Gun?
28
00:01:42,370 --> 00:01:43,403
Are you okay?
29
00:01:43,403 --> 00:01:45,503
- The stairs are slippery.
- Yong Gun.
30
00:01:45,503 --> 00:01:48,103
I almost sprained my sacrum.
31
00:01:48,103 --> 00:01:51,103
Yong Gun, that's because
you have weak legs.
32
00:01:51,103 --> 00:01:53,703
I'm hurt and you're not even worried.
33
00:01:56,436 --> 00:01:59,236
Hold on. Wait a minute.
34
00:01:59,236 --> 00:02:01,036
What is it? Are you hurting somewhere?
35
00:02:01,036 --> 00:02:02,170
No, wait a minute.
36
00:02:02,703 --> 00:02:06,536
Was I going upstairs?
Or was I coming downstairs?
37
00:02:08,403 --> 00:02:11,136
You have weak legs and you must be
coming down with dementia, too.
38
00:02:11,136 --> 00:02:12,336
Dementia?
39
00:02:12,336 --> 00:02:14,103
What do you mean? I'm not even that old.
40
00:02:14,936 --> 00:02:17,603
You forgot the color
of your new car yesterday,
41
00:02:17,603 --> 00:02:19,136
so you went all the way to Gangneung.
42
00:02:19,136 --> 00:02:21,803
Hey, I can remember my lines...
43
00:02:21,803 --> 00:02:24,303
after reading through the script once.
What are you saying?
44
00:02:24,303 --> 00:02:27,603
Then do you remember
what day it is tomorrow?
45
00:02:27,603 --> 00:02:30,103
You said you drew three stars on your
calendar because it's an important day,
46
00:02:30,103 --> 00:02:32,636
but you couldn't remember what day it was.
47
00:02:32,636 --> 00:02:34,603
That's because I'm tired.
48
00:02:35,303 --> 00:02:37,803
Dementia? What a joke.
49
00:02:37,803 --> 00:02:41,703
It'll all come to mind, so don't worry.
50
00:02:41,703 --> 00:02:44,870
Seriously.
51
00:03:03,370 --> 00:03:04,703
I killed him.
52
00:03:04,703 --> 00:03:08,136
How were you acquainted with Park Oe Su,
the webcomic artist who had been murdered?
53
00:03:08,503 --> 00:03:11,170
I'm his ex-girlfriend.
54
00:03:12,370 --> 00:03:14,203
We used to live together.
55
00:03:14,203 --> 00:03:15,870
So you were lovers.
56
00:03:16,736 --> 00:03:19,103
Does your fiancé know your relationship
with Park Oe Su?
57
00:03:19,103 --> 00:03:21,403
Jong Kuk doesn't know about Park Oe Su.
58
00:03:22,403 --> 00:03:23,436
Why did you kill him?
59
00:03:26,136 --> 00:03:28,136
Because he said he'd stop me
from getting married.
60
00:03:29,203 --> 00:03:31,270
He kept stalking me
when I was taking wedding photos.
61
00:03:31,270 --> 00:03:32,970
So you're saying
he threatened and stalked you?
62
00:03:33,536 --> 00:03:36,003
And that's why you, Son Myeong Ok,
visited Park Oe Su.
63
00:03:36,903 --> 00:03:40,003
He sent me a text message
to come to the inn.
64
00:03:40,003 --> 00:03:43,036
So I went to tell him that I'd kill him
if he continued to torment me.
65
00:03:48,870 --> 00:03:50,103
(Come Again Ocean Inn)
66
00:04:10,903 --> 00:04:12,803
Congratulations on your wedding,
Myeong Ok.
67
00:04:15,070 --> 00:04:16,036
I'm the gift.
68
00:04:24,136 --> 00:04:25,303
Is that why you killed him?
69
00:04:28,636 --> 00:04:30,103
I'm sorry.
70
00:04:33,603 --> 00:04:34,803
Okay, I understand.
71
00:04:41,670 --> 00:04:44,870
My goodness, it's stuffed.
72
00:04:47,336 --> 00:04:50,236
Santa, this will do the job.
73
00:05:01,536 --> 00:05:04,236
It's gone down nicely.
74
00:05:05,303 --> 00:05:07,036
I told you this would do the job.
75
00:05:07,036 --> 00:05:09,003
It's Santajeong indeed.
76
00:05:14,170 --> 00:05:16,503
My gosh! Yong Gun, this is amazing.
77
00:05:16,503 --> 00:05:18,336
You even filmed a commercial
with Hyeon Ta!
78
00:05:18,336 --> 00:05:20,136
- My goodness.
- That's right.
79
00:05:20,136 --> 00:05:23,703
You filmed a commercial at your age
and your drama is doing well.
80
00:05:23,703 --> 00:05:25,036
Your latter years are rolling smoothly.
81
00:05:25,703 --> 00:05:26,903
And you even divorced three times.
82
00:05:28,036 --> 00:05:29,570
Congratulations, Yong Gun.
83
00:05:30,503 --> 00:05:32,536
You'll be making quite a bit.
84
00:05:33,536 --> 00:05:36,936
This is all because I'm too good.
85
00:05:38,170 --> 00:05:39,670
My goodness.
86
00:05:40,436 --> 00:05:42,003
Honestly speaking,
87
00:05:42,003 --> 00:05:44,636
this was actually Soon Jae's role.
88
00:05:44,636 --> 00:05:46,170
But Hyeon Ta rejected him,
89
00:05:46,170 --> 00:05:48,936
so you took that spot.
90
00:05:48,936 --> 00:05:50,203
That's true.
91
00:05:50,803 --> 00:05:53,703
The wealth and fame
initially belonged to Soon Jae.
92
00:05:53,703 --> 00:05:56,370
But Soon Jae is so cranky,
93
00:05:56,370 --> 00:05:58,436
- so the young lad rejected him.
- Seriously.
94
00:06:08,303 --> 00:06:10,036
What's wrong with you?
95
00:06:10,036 --> 00:06:11,703
That's just great.
96
00:06:35,303 --> 00:06:37,370
What's the matter? You look down.
97
00:06:38,670 --> 00:06:40,203
Everything is fine.
98
00:06:40,570 --> 00:06:41,670
What's wrong?
99
00:06:41,670 --> 00:06:43,703
You look like an old man who is sad
because everyone forgot your birthday.
100
00:06:44,936 --> 00:06:47,270
It must be your birthday today then.
101
00:06:48,770 --> 00:06:50,803
I'm not upset in particular.
102
00:06:50,803 --> 00:06:53,270
I'll be celebrating my 100th birthday
after a few more.
103
00:06:53,270 --> 00:06:55,970
Who cares if I don't have
a measly birthday party?
104
00:06:55,970 --> 00:06:58,503
So you must be really upset.
105
00:06:58,503 --> 00:07:00,836
You must be disappointed and sad.
106
00:07:01,370 --> 00:07:02,603
I said I'm not.
107
00:07:02,603 --> 00:07:05,070
They say being forgotten
is the saddest thing.
108
00:07:06,170 --> 00:07:07,003
Cut it out!
109
00:07:07,003 --> 00:07:09,870
So stop being so cranky
and be good to others.
110
00:07:09,870 --> 00:07:11,603
What would you know?
111
00:07:11,603 --> 00:07:13,736
Stop crossing the line, you mutt!
112
00:07:24,436 --> 00:07:26,170
I can't control the air conditioner
in this room.
113
00:07:27,403 --> 00:07:28,403
It's cold, isn't it?
114
00:07:31,003 --> 00:07:33,336
Do you still need to remember the tool
you used for the crime?
115
00:07:33,336 --> 00:07:37,836
Detective, sir, I was so terrified
and flustered last night...
116
00:07:37,836 --> 00:07:40,403
that I don't remember
where I discarded it.
117
00:07:40,403 --> 00:07:43,703
I just grabbed whatever I could
get my hands on in the room.
118
00:07:45,070 --> 00:07:48,436
And I don't remember
what happened afterward.
119
00:07:51,170 --> 00:07:54,236
So you used something from the room
that could be used as a weapon...
120
00:07:54,236 --> 00:07:56,670
and just stabbed him with it?
121
00:07:57,903 --> 00:07:59,870
Yes, that's right.
122
00:08:03,503 --> 00:08:06,003
I use the hatchet to chop firewood...
123
00:08:06,003 --> 00:08:09,470
and always hang it by the pile
of firewood.
124
00:08:09,470 --> 00:08:11,270
But it vanished.
125
00:08:14,370 --> 00:08:17,470
Try remembering it again slowly.
126
00:08:17,470 --> 00:08:19,670
Are you sure you didn't enter the room...
127
00:08:19,670 --> 00:08:21,203
carrying the weapon to murder him?
128
00:08:21,203 --> 00:08:23,536
No. I didn't go there to kill him.
129
00:08:24,336 --> 00:08:25,803
I got worked up, lost my rationality,
130
00:08:25,803 --> 00:08:27,770
and grabbed whatever I could get hold of.
131
00:08:30,503 --> 00:08:31,203
I see.
132
00:08:33,136 --> 00:08:35,036
Okay. You should have some of this.
133
00:08:52,536 --> 00:08:53,670
How may I help you?
134
00:08:58,803 --> 00:09:00,503
What brings you to our precinct?
135
00:09:02,270 --> 00:09:05,170
I'm here to turn myself in.
136
00:09:06,170 --> 00:09:07,036
Turn yourself in?
137
00:09:09,936 --> 00:09:12,736
I'm the culprit.
138
00:09:19,170 --> 00:09:21,036
It's strange.
139
00:09:21,036 --> 00:09:23,270
Something isn't right.
140
00:09:25,436 --> 00:09:27,836
What? Why is she here again?
141
00:09:27,836 --> 00:09:28,603
Hey.
142
00:09:29,603 --> 00:09:30,670
What's with you?
143
00:09:30,670 --> 00:09:31,970
Hey, Precinct.
144
00:09:32,736 --> 00:09:35,336
Are you here to loiter around
the homicide case again?
145
00:09:35,336 --> 00:09:38,870
You better brace yourself
if you can't explain why you're here.
146
00:09:38,870 --> 00:09:40,170
He's the one who murdered...
147
00:09:42,470 --> 00:09:43,736
the webcomic artist.
148
00:09:45,036 --> 00:09:47,170
He turned himself in at the precinct,
so I accompanied him.
149
00:09:49,970 --> 00:09:50,703
Are you the accomplice?
150
00:09:50,703 --> 00:09:53,570
That's not it. The bride is innocent...
151
00:09:53,570 --> 00:09:55,803
and made a false confession.
152
00:09:55,803 --> 00:09:57,636
The groom said
he committed the crime on his own.
153
00:09:57,636 --> 00:09:59,203
Why are you answering for him?
154
00:10:03,670 --> 00:10:06,170
Why are you and your fiancée
trying to take the blame for each other?
155
00:10:06,170 --> 00:10:07,436
Is this some kind of loyalty game?
156
00:10:07,436 --> 00:10:09,170
Do you think homicide is a joke?
157
00:10:09,170 --> 00:10:14,170
Myeong Ok made a false confession
to take the blame instead of me.
158
00:10:17,670 --> 00:10:20,903
A false confession...
159
00:10:31,936 --> 00:10:33,703
Why did you make a false confession?
160
00:10:33,703 --> 00:10:35,536
You can also get punished
for making a false confession.
161
00:10:36,870 --> 00:10:38,503
Because it's all my fault.
162
00:10:39,903 --> 00:10:43,536
This wouldn't have happened
if it weren't for me.
163
00:10:45,736 --> 00:10:47,303
I felt so bad.
164
00:10:47,303 --> 00:10:49,203
I should be punished instead.
165
00:10:49,903 --> 00:10:51,170
Please calm down.
166
00:10:52,070 --> 00:10:55,103
Take your time and explain to me
what had happened.
167
00:11:01,236 --> 00:11:02,270
I think this one's nice.
168
00:11:02,970 --> 00:11:03,803
No?
169
00:11:04,203 --> 00:11:04,736
(You have one text message.)
170
00:11:04,736 --> 00:11:05,670
This one?
171
00:11:06,536 --> 00:11:08,836
That night, I was resting at the hotel.
172
00:11:08,836 --> 00:11:09,503
It's from an unknown number.
173
00:11:10,870 --> 00:11:11,436
(Myeong Ok, do you think
you'll be able to get married?)
174
00:11:11,436 --> 00:11:13,170
I received a text message from Park Oe Su.
175
00:11:14,303 --> 00:11:15,436
(Do you think you can live without me?)
176
00:11:15,436 --> 00:11:17,803
(Only death will part us.
Hurry over right now.)
177
00:11:19,503 --> 00:11:21,370
(I'm at Come Again Ocean Inn
in Room Eight, Park Oe Su)
178
00:11:23,103 --> 00:11:24,703
Myeong Ok, what's wrong?
179
00:11:34,370 --> 00:11:37,736
I went to the hotel garden to calm down...
180
00:11:37,736 --> 00:11:39,736
and returned to my room.
181
00:11:39,736 --> 00:11:40,836
Jong Kuk?
182
00:11:40,836 --> 00:11:42,236
But Jong Kuk was missing.
183
00:11:43,536 --> 00:11:45,403
I waited for him, but he wouldn't return.
184
00:11:47,203 --> 00:11:50,670
I doubted it but felt uneasy,
185
00:11:50,670 --> 00:11:53,003
so I went to the inn
where Park Oe Su was residing.
186
00:12:03,270 --> 00:12:04,536
Jong Kuk.
187
00:12:18,970 --> 00:12:20,736
It's all my fault.
188
00:12:21,236 --> 00:12:22,903
If it weren't for me,
189
00:12:24,370 --> 00:12:27,570
Jong Kuk wouldn't have killed someone.
190
00:12:27,570 --> 00:12:31,503
Then you witnessed your fiancé...
191
00:12:31,503 --> 00:12:33,536
running away from the crime scene, right?
192
00:12:53,236 --> 00:12:55,036
The webcomic artist...
193
00:12:55,036 --> 00:12:57,636
was sitting in a gift box
with a ribbon wrapped around him.
194
00:12:58,470 --> 00:13:00,003
Everyone knows...
195
00:13:00,003 --> 00:13:02,336
that situation because of the rumors.
196
00:13:04,970 --> 00:13:05,736
What about the weapon for the crime?
197
00:13:06,670 --> 00:13:07,603
What did you kill him with?
198
00:13:11,303 --> 00:13:12,436
A hatchet.
199
00:13:16,670 --> 00:13:20,736
Where is that hatchet?
200
00:13:25,036 --> 00:13:25,803
I don't remember.
201
00:13:26,936 --> 00:13:29,303
I must have been out of my mind.
I don't remember anything.
202
00:13:29,303 --> 00:13:30,770
The thing with memories...
203
00:13:32,236 --> 00:13:34,003
We're bound to find it anyway.
204
00:13:34,003 --> 00:13:35,470
Where did you discard the hatchet?
205
00:13:53,870 --> 00:13:55,103
Soon Jae,
206
00:13:55,103 --> 00:13:58,370
we're having a party tomorrow,
so pay 50 dollars.
207
00:13:58,736 --> 00:13:59,903
What party for tomorrow?
208
00:14:01,270 --> 00:14:02,736
A party to congratulate Yong Gun.
209
00:14:04,070 --> 00:14:06,670
Yong Gun filmed a commercial...
210
00:14:06,670 --> 00:14:08,736
and his drama is also doing well.
211
00:14:08,736 --> 00:14:11,003
He'll be featured in another drama, too.
212
00:14:11,003 --> 00:14:14,303
So we're thinking of throwing
Yong Gun a congratulatory party.
213
00:14:14,303 --> 00:14:16,870
It'll be a surprise party for him.
214
00:14:18,270 --> 00:14:21,370
Why throw such a party?
It's not even a big deal.
215
00:14:21,370 --> 00:14:23,303
- Leave me out of it.
- Why are you being so petty?
216
00:14:24,870 --> 00:14:26,070
Who are you calling petty?
217
00:14:26,070 --> 00:14:27,603
My goodness, you're not even a child.
218
00:14:27,603 --> 00:14:30,436
We should all congratulate each other
at this age.
219
00:14:30,436 --> 00:14:32,603
You considerate people should continue...
220
00:14:32,603 --> 00:14:34,170
fending for each other.
221
00:14:36,370 --> 00:14:39,870
My gosh, he's so cranky.
222
00:14:58,070 --> 00:14:59,770
Why are you going around
on an empty stomach?
223
00:15:01,203 --> 00:15:03,303
How would you know if I've eaten or not?
224
00:15:03,903 --> 00:15:06,370
You don't smell like you've had a meal.
225
00:15:06,370 --> 00:15:08,536
How can you starve on your birthday?
226
00:15:17,670 --> 00:15:20,470
Apparently, some man threw the hatchet...
227
00:15:20,470 --> 00:15:24,036
from the Rose Bridge that night.
228
00:15:28,203 --> 00:15:29,936
And I confirmed that my girlfriend
Jin Sun...
229
00:15:29,936 --> 00:15:32,536
went to Rose Bridge with a different dog
that night.
230
00:15:33,003 --> 00:15:34,336
That's too bad.
231
00:15:34,336 --> 00:15:36,303
I was so infuriated,
232
00:15:36,303 --> 00:15:39,470
but I listened to her attentively because
I thought it would help resolve the case.
233
00:15:52,736 --> 00:15:55,803
Two days ago, Jin Sun lied to me...
234
00:15:55,803 --> 00:15:57,936
and went to the Rose Bridge
with a different dog that night.
235
00:16:03,336 --> 00:16:06,636
And she's certain that she saw a man...
236
00:16:06,636 --> 00:16:07,836
throw the hatchet from the bridge.
237
00:16:09,570 --> 00:16:12,636
Then the culprit must be a man.
238
00:16:12,636 --> 00:16:13,870
How did you know that?
239
00:16:20,703 --> 00:16:22,836
The culprit was the groom
and not the bride.
240
00:16:22,836 --> 00:16:24,303
Only the police know this.
241
00:16:25,036 --> 00:16:27,570
I was just thinking about this and that.
242
00:16:29,070 --> 00:16:31,736
It must be from all those years acting
as a detective in dramas.
243
00:16:31,736 --> 00:16:33,036
You have a great sixth sense.
244
00:16:33,736 --> 00:16:37,003
I'm usually very curious
about such incidents.
245
00:16:38,336 --> 00:16:40,036
The groom turned himself in.
246
00:16:40,036 --> 00:16:41,470
And the bride had made a false confession.
247
00:16:42,136 --> 00:16:44,503
Eventually, it ended differently...
248
00:16:44,503 --> 00:16:45,836
from Ye Su Jeong's script.
249
00:16:46,636 --> 00:16:49,436
But we're still investigating it,
250
00:16:49,436 --> 00:16:50,903
so you must not tell anyone about it.
251
00:16:51,170 --> 00:16:52,736
Of course.
252
00:16:54,170 --> 00:16:57,203
Then was it the groom
who discarded the hatchet?
253
00:16:58,636 --> 00:16:59,770
Did you find the hatchet?
254
00:17:00,970 --> 00:17:02,536
No.
255
00:17:02,536 --> 00:17:04,236
The groom turned himself in,
256
00:17:04,236 --> 00:17:07,503
but he doesn't remember where he discarded
the hatchet used in the crime.
257
00:17:13,270 --> 00:17:17,103
So the investigation is at a standstill
because they couldn't find the hatchet.
258
00:17:19,170 --> 00:17:22,470
Since the culprit ran off haphazardly
after committing the murder,
259
00:17:22,470 --> 00:17:24,570
it wouldn't have been easy for him
to bury the hatchet.
260
00:17:26,636 --> 00:17:28,870
Then was it water?
261
00:17:30,770 --> 00:17:33,636
Yes, I think he would've thrown it away
in the river or something.
262
00:17:33,636 --> 00:17:36,570
We might be able to find something if we
look into rivers near the crime scene.
263
00:17:41,303 --> 00:17:42,770
Would you like some peaches?
264
00:17:42,770 --> 00:17:44,470
My goodness.
265
00:17:44,470 --> 00:17:46,470
I'm allergic to peaches.
266
00:17:47,503 --> 00:17:49,070
Me, too.
267
00:17:51,003 --> 00:17:51,770
Yes.
268
00:18:02,803 --> 00:18:03,536
I'm sorry.
269
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
Peaches.
270
00:18:11,736 --> 00:18:13,370
You're here early.
271
00:18:16,103 --> 00:18:17,403
Anyway, I'm sorry.
272
00:18:17,736 --> 00:18:20,570
No. It was a mistake.
273
00:18:22,270 --> 00:18:26,170
You're like a different person
now that I've paid you back.
274
00:18:26,170 --> 00:18:29,736
By the way,
did your housemate go somewhere?
275
00:18:29,736 --> 00:18:32,203
My housemate? Who?
276
00:18:33,536 --> 00:18:36,170
- Shall I call my housemate for you?
- No. That's not what I was asking.
277
00:18:36,170 --> 00:18:39,170
Then since we're sorted,
you should get going.
278
00:18:39,170 --> 00:18:41,570
I have much to prepare
for tonight's party,
279
00:18:41,570 --> 00:18:43,436
so I'm going to be a little busy.
280
00:18:43,736 --> 00:18:44,470
Are you having a party?
281
00:18:45,403 --> 00:18:49,970
Then please use this for the party.
282
00:18:51,303 --> 00:18:52,436
For the party?
283
00:18:53,636 --> 00:18:55,203
This is flustering.
284
00:18:55,203 --> 00:18:57,570
What have you got to do with our party?
285
00:18:57,570 --> 00:19:00,170
Please use this.
286
00:19:00,170 --> 00:19:02,370
I beg you, sir.
287
00:19:02,370 --> 00:19:03,903
Please?
288
00:19:03,903 --> 00:19:05,036
Wait...
289
00:19:09,803 --> 00:19:13,303
Why does that guy keep giving me money?
290
00:19:29,870 --> 00:19:30,636
Shall I carry it for you?
291
00:19:31,003 --> 00:19:33,370
What? This?
292
00:19:33,803 --> 00:19:35,470
It looks heavy, but it seems light.
293
00:19:35,970 --> 00:19:38,136
I thought it was heavy,
so I offered to carry it for you.
294
00:19:38,136 --> 00:19:40,136
Quit trying to talk to me.
295
00:19:40,136 --> 00:19:43,103
Finish off your ice cream
and mind your own business.
296
00:19:43,103 --> 00:19:44,636
- Yes.
- Get going.
297
00:19:52,603 --> 00:19:55,070
Ma'am, you dropped this!
298
00:19:55,070 --> 00:19:56,270
Ma'am!
299
00:19:56,270 --> 00:19:59,103
My goodness. Thank you.
300
00:19:59,703 --> 00:20:02,736
- Why did it drop?
- Buddy, where did you buy that ice cream?
301
00:20:03,536 --> 00:20:06,236
"Buddy?"
302
00:20:06,970 --> 00:20:09,870
Don't address her as "ma'am."
Apologize to her.
303
00:20:09,870 --> 00:20:12,170
I called her "ma'am"
because she's a ma'am.
304
00:20:12,170 --> 00:20:13,103
Is that a problem?
305
00:20:13,636 --> 00:20:14,703
No.
306
00:20:16,836 --> 00:20:18,803
Ma'am!
307
00:20:19,736 --> 00:20:22,436
That kid.
308
00:20:23,803 --> 00:20:26,003
Shall I carry that for you, ma'am?
I mean...
309
00:20:26,003 --> 00:20:26,936
Eun Ha?
310
00:20:26,936 --> 00:20:30,436
Do you want this ma'am to beat you
to come to your senses?
311
00:20:31,470 --> 00:20:33,203
Hurry and get lost!
312
00:20:40,336 --> 00:20:43,370
They're having a big sale here.
313
00:20:46,336 --> 00:20:49,970
Soon Jae didn't end up paying
the 50 dollars for the party, right?
314
00:20:50,670 --> 00:20:54,436
He's jealous because
Yong Gun is successful.
315
00:20:55,170 --> 00:20:59,336
Honestly, how should I put it?
As Soon Jae is growing older,
316
00:20:59,336 --> 00:21:02,436
he's becoming slightly unlikeable.
317
00:21:02,436 --> 00:21:04,203
Why are you saying such things?
318
00:21:04,203 --> 00:21:07,470
Was I a bit too mean?
319
00:21:07,470 --> 00:21:10,803
He's not slightly unlikeable.
He's very unlikeable.
320
00:21:14,936 --> 00:21:17,570
"Why is the chili pepper
in the bean sprout soup so spicy?"
321
00:21:17,570 --> 00:21:19,403
It's spicy because it's a chili pepper!
Did he think it would taste savory?
322
00:21:20,736 --> 00:21:23,303
"I must find out who the strand of hair
in the bathroom belongs to."
323
00:21:23,303 --> 00:21:26,670
My goodness, I thought he was
a researcher at the NFS.
324
00:21:27,503 --> 00:21:31,270
This morning,
he scolded Chae Moo for sleeping in.
325
00:21:31,836 --> 00:21:34,770
My goodness, why is he making
life difficult for himself?
326
00:21:34,770 --> 00:21:37,736
Making people feel uncomfortable
must be a talent, right?
327
00:21:37,736 --> 00:21:38,636
I agree.
328
00:21:42,636 --> 00:21:43,803
Here it is.
329
00:21:43,803 --> 00:21:45,770
There's only one packet
of enoki mushrooms left.
330
00:21:47,070 --> 00:21:48,403
- What?
- This...
331
00:21:48,403 --> 00:21:49,803
You should take it.
332
00:21:49,803 --> 00:21:51,403
No.
333
00:21:51,403 --> 00:21:52,970
You must be newlyweds.
334
00:21:53,803 --> 00:21:56,103
Take it and enjoy.
335
00:21:56,103 --> 00:21:58,536
- My goodness, thank you.
- Thank you.
336
00:22:01,603 --> 00:22:02,636
Was I being excessively nice?
337
00:22:02,636 --> 00:22:05,336
Only Soon Jae will eat
the enoki mushrooms anyway.
338
00:22:05,336 --> 00:22:07,036
You did the right thing.
339
00:22:07,736 --> 00:22:09,436
Let's buy these instead.
340
00:22:17,203 --> 00:22:18,636
(Handwashing Campaign
365 Days for COVID-19)
341
00:22:33,570 --> 00:22:34,636
Excuse me.
342
00:22:39,470 --> 00:22:41,770
I'm so sorry, but can I take this?
343
00:22:42,303 --> 00:22:46,536
I'm sorry, but we really need
the enoki mushrooms.
344
00:22:47,536 --> 00:22:48,603
Yes, go ahead.
345
00:22:49,803 --> 00:22:50,336
Thank you.
346
00:22:52,903 --> 00:22:56,403
Let's cook enoki mushroom pancakes
when we prepare for the party.
347
00:22:56,403 --> 00:22:58,336
Add them to the soybean paste stew, too.
348
00:22:58,336 --> 00:23:00,903
Old man Soon Jae doesn't eat these
when it's in the soybean paste stew.
349
00:23:01,236 --> 00:23:02,770
It's no surprise.
350
00:23:02,770 --> 00:23:04,403
He's so hard to please.
351
00:23:04,403 --> 00:23:05,870
It's our turn.
352
00:23:20,536 --> 00:23:22,803
This is driving me crazy.
353
00:23:23,803 --> 00:23:25,903
Just what do these stars mean?
354
00:23:26,236 --> 00:23:28,203
Did I miss a shoot?
355
00:23:29,170 --> 00:23:31,770
No way. Then someone
would have contacted me already.
356
00:23:33,270 --> 00:23:35,303
This is really driving me crazy.
357
00:23:36,870 --> 00:23:39,136
What day is it today?
358
00:23:43,736 --> 00:23:45,736
This is the route from the inn,
which is the crime scene,
359
00:23:45,736 --> 00:23:48,836
to the hotel where the bride and groom
are residing.
360
00:23:48,836 --> 00:23:51,870
But there isn't a river down this path.
361
00:23:51,870 --> 00:23:53,403
And there isn't a bridge here either.
362
00:23:55,136 --> 00:23:58,403
I think he must have buried it
in the bushes or on the ground.
363
00:23:58,403 --> 00:24:00,203
Wait a minute.
364
00:24:00,203 --> 00:24:02,070
There is a bridge.
365
00:24:03,103 --> 00:24:05,503
The Rose Bridge is located...
366
00:24:05,503 --> 00:24:07,436
opposite the route
from the inn to the hotel.
367
00:24:08,736 --> 00:24:09,736
Is that so?
368
00:24:11,170 --> 00:24:12,236
But it's strange.
369
00:24:12,636 --> 00:24:16,070
What's the point of hiding the hatchet
when he's turned himself in?
370
00:24:17,970 --> 00:24:18,970
That's right.
371
00:24:18,970 --> 00:24:21,470
He couldn't remember
where he disposed of it.
372
00:24:27,836 --> 00:24:28,903
Yes, Mom?
373
00:24:30,136 --> 00:24:31,803
Squid sausage?
374
00:24:31,803 --> 00:24:33,803
Of course, I'd like some.
375
00:24:33,803 --> 00:24:35,236
Okay, I'll see you later.
376
00:24:36,403 --> 00:24:38,103
I guess you like squid sausages.
377
00:24:38,103 --> 00:24:39,403
Yes, I totally do.
378
00:24:39,403 --> 00:24:41,736
But there aren't any restaurants
that make decent ones in Geoje,
379
00:24:41,736 --> 00:24:43,203
so we need to buy it when
the sausage man comes...
380
00:24:43,203 --> 00:24:45,470
to the port street once a month.
381
00:24:46,136 --> 00:24:48,003
It's going to be so good.
382
00:24:49,903 --> 00:24:51,403
Can I have three servings
of squid sausages?
383
00:24:51,403 --> 00:24:53,103
Yes.
384
00:25:03,636 --> 00:25:05,303
Why do you keep following me?
385
00:25:05,303 --> 00:25:08,303
I came here first
and ordered the squid sausages.
386
00:25:08,303 --> 00:25:11,203
I told you not to loiter around me.
387
00:25:14,870 --> 00:25:15,670
Hurry up and beat it.
388
00:25:16,070 --> 00:25:17,636
I'm waiting for my order...
389
00:25:17,636 --> 00:25:19,303
No.
390
00:25:19,303 --> 00:25:21,303
I should just tear your limbs off here.
391
00:25:21,303 --> 00:25:23,536
- No.
- Get over here.
392
00:25:29,770 --> 00:25:31,170
Hello.
393
00:25:31,170 --> 00:25:32,436
Yes, we meet again.
394
00:25:32,803 --> 00:25:34,003
Thank you for last time.
395
00:25:34,836 --> 00:25:36,636
Many people leave their wallets behind
at the restaurant.
396
00:25:36,636 --> 00:25:37,770
I only did what must be done.
397
00:25:38,470 --> 00:25:39,670
Are you leaving today?
398
00:25:39,670 --> 00:25:42,203
Yes. I had time before the flight,
399
00:25:42,203 --> 00:25:45,136
so I came to enjoy the sea,
but it looks like I'm lucked out.
400
00:25:45,970 --> 00:25:46,836
Pardon?
401
00:25:47,403 --> 00:25:49,736
If you don't mind, would you like
to have a cup of coffee?
402
00:25:50,703 --> 00:25:52,603
Coffee?
403
00:25:52,603 --> 00:25:54,036
Your squid sausages are ready.
404
00:25:54,036 --> 00:25:55,070
My sausages...
405
00:25:59,670 --> 00:26:01,203
Coffee sounds great.
406
00:26:01,203 --> 00:26:03,336
That's a relief.
407
00:26:03,336 --> 00:26:06,570
I was worried you'd turn me down.
408
00:26:06,570 --> 00:26:10,136
No. I was just in the mood for coffee.
409
00:26:10,136 --> 00:26:12,070
- Then let's go.
- Okay.
410
00:26:13,070 --> 00:26:15,270
Sir, please slice them.
I'll come to pick them up later.
411
00:26:15,270 --> 00:26:16,303
Okay.
412
00:26:22,170 --> 00:26:25,803
It's a relief to see that Eun Ha
is doing well.
413
00:26:32,970 --> 00:26:34,036
These are good.
414
00:26:35,636 --> 00:26:36,770
What a relief.
415
00:26:39,036 --> 00:26:39,803
Have a good day.
416
00:26:39,803 --> 00:26:41,336
(Tasty Sausages)
417
00:26:43,103 --> 00:26:45,703
You want me to eat these at the party?
418
00:26:46,070 --> 00:26:48,636
Yes. Once again,
I hope you can agree to this.
419
00:26:55,303 --> 00:26:56,370
They're squid sausages.
420
00:26:56,370 --> 00:26:59,003
But what do you have to do with our party?
421
00:27:04,536 --> 00:27:06,303
Wait a second.
422
00:27:06,303 --> 00:27:09,936
That man looks really familiar.
423
00:27:13,570 --> 00:27:15,270
Is he a fan of Yong Gun?
424
00:27:25,436 --> 00:27:26,670
Yong Gun.
425
00:27:27,703 --> 00:27:30,503
Have some walnuts and peanuts.
They prevent dementia.
426
00:27:30,503 --> 00:27:32,670
I said I don't have dementia,
so why do you keep insisting so?
427
00:27:32,670 --> 00:27:34,770
Why are you getting angry at me?
I'm just worried about you.
428
00:27:35,470 --> 00:27:38,103
Why? Yong Gun, do you still not remember?
429
00:27:39,403 --> 00:27:43,036
If you eventually remember,
you're just being forgetful.
430
00:27:43,036 --> 00:27:46,070
But if you don't remember things at all,
then it's dementia.
431
00:27:46,070 --> 00:27:47,303
What should we do?
432
00:27:47,303 --> 00:27:49,070
That's enough!
433
00:27:49,070 --> 00:27:53,736
It must be great that all of you
are mentally healthy except for me.
434
00:27:56,203 --> 00:27:58,103
And what are you looking for?
435
00:27:59,436 --> 00:28:02,070
Have you seen my glasses?
I've been looking for them all day.
436
00:28:02,070 --> 00:28:02,970
Where did they go?
437
00:28:04,170 --> 00:28:06,570
They must be somewhere.
It's not like your glasses have feet.
438
00:28:06,570 --> 00:28:07,470
Take a good look around.
439
00:28:07,470 --> 00:28:09,470
Why are you carrying the garbage bag?
440
00:28:10,903 --> 00:28:13,903
My goodness, just look at me.
441
00:28:13,903 --> 00:28:16,570
I went to throw out the garbage,
but threw my cell phone away...
442
00:28:16,570 --> 00:28:18,870
and brought the garbage back in.
443
00:28:20,003 --> 00:28:22,103
She's so adorable at times.
444
00:28:22,836 --> 00:28:24,903
I'll go and find my cell phone...
445
00:28:24,903 --> 00:28:26,703
and help you find your glasses.
446
00:28:36,036 --> 00:28:37,370
Brain training?
447
00:28:37,370 --> 00:28:40,470
You need to guess the proverbs
from the given initials.
448
00:28:40,470 --> 00:28:42,603
If you get over three of them correct,
you don't have dementia.
449
00:28:42,603 --> 00:28:44,036
If you get over seven correct,
450
00:28:44,036 --> 00:28:46,770
you don't have to worry about dementia
until you turn 100 years old.
451
00:28:48,203 --> 00:28:50,136
That sounds like fun. Let's do it then.
452
00:28:50,136 --> 00:28:51,236
Let's start with you first, Yong Gun.
453
00:28:54,736 --> 00:28:56,003
"I have bigger fish to fry."
454
00:28:57,103 --> 00:28:58,103
Yes.
455
00:28:59,636 --> 00:29:02,136
"When good cheer is lacking,
our friends will be packing."
456
00:29:04,303 --> 00:29:07,903
"So..." No, that's not it.
457
00:29:07,903 --> 00:29:10,370
"So that we... Then why..."
458
00:29:10,370 --> 00:29:11,536
Incorrect.
459
00:29:11,536 --> 00:29:13,636
"Sow the wind and reap a whirlwind."
You know, right?
460
00:29:15,070 --> 00:29:16,536
This is pretty confusing.
461
00:29:16,536 --> 00:29:18,503
Okay, next one.
462
00:29:19,736 --> 00:29:21,703
"A piece of cake."
463
00:29:21,703 --> 00:29:22,903
That's right.
464
00:29:24,536 --> 00:29:26,170
"A bolt out of the blue."
465
00:29:26,170 --> 00:29:27,570
That's right.
466
00:29:31,770 --> 00:29:33,536
Was there such a proverb?
467
00:29:35,536 --> 00:29:37,203
Hey, this is offensive.
468
00:29:37,203 --> 00:29:38,403
Offensive?
469
00:29:38,403 --> 00:29:39,403
Yes.
470
00:29:39,403 --> 00:29:43,003
"Every clueless, harebrained fool
sounds lackadaisical."
471
00:29:44,470 --> 00:29:47,536
How is that referring to a fool?
472
00:29:47,536 --> 00:29:49,270
Then what is it if it's not a fool?
473
00:29:49,270 --> 00:29:53,470
"Every cloud has a silver lining."
474
00:29:53,470 --> 00:29:56,503
- Yes.
- So that's what it was.
475
00:29:58,770 --> 00:30:02,970
Hold on. Do I have
early symptoms of dementia?
476
00:30:02,970 --> 00:30:06,903
I just think you're ignorant.
477
00:30:07,636 --> 00:30:08,603
Right?
478
00:30:11,770 --> 00:30:13,670
I really wanted to see the sea.
479
00:30:13,670 --> 00:30:15,003
Really?
480
00:30:15,970 --> 00:30:17,903
Can't you see it when you're flying?
481
00:30:17,903 --> 00:30:20,170
It's different seeing it like this.
482
00:30:20,503 --> 00:30:22,370
I didn't know there was a place like this.
483
00:30:22,370 --> 00:30:23,670
Yes, it's really nice.
484
00:30:24,603 --> 00:30:26,603
I'll take a picture for you.
485
00:30:26,603 --> 00:30:27,770
Can you give me your cell phone?
486
00:30:29,836 --> 00:30:32,803
I guess you like yellow the most.
487
00:30:33,270 --> 00:30:35,603
Chicks, kindergarten hats, forsythia...
488
00:30:35,603 --> 00:30:37,336
Everything cute is yellow.
489
00:30:37,336 --> 00:30:38,770
Excuse me.
490
00:30:42,470 --> 00:30:43,736
- Here you go.
- I'm wearing your cap, too?
491
00:30:43,736 --> 00:30:44,970
Yes. Try climbing up.
492
00:30:46,603 --> 00:30:49,603
You look very adorable
on the yellow rock, too.
493
00:30:49,870 --> 00:30:51,103
My goodness.
494
00:30:51,870 --> 00:30:54,770
Here I go. One, two, three.
495
00:30:55,770 --> 00:30:58,236
One more time. One, two, three.
496
00:30:59,303 --> 00:31:01,236
It looks great. Come over here.
497
00:31:02,870 --> 00:31:04,370
Thank you.
498
00:31:05,603 --> 00:31:08,503
I like it so much. Thank you.
499
00:31:08,503 --> 00:31:12,270
I'll go over there and buy some coffee,
so wait here.
500
00:31:12,270 --> 00:31:13,503
Okay.
501
00:31:35,036 --> 00:31:36,070
Your coffee is here.
502
00:31:39,003 --> 00:31:40,203
Thank you.
503
00:31:40,903 --> 00:31:44,203
I guess you like red the most, Se Gyeong.
504
00:31:45,970 --> 00:31:48,470
Yes, it's passionate.
505
00:31:48,470 --> 00:31:51,136
My life lacks passion.
506
00:31:51,903 --> 00:31:56,403
So I like the color red,
but I also feel jealous when I see it.
507
00:31:57,836 --> 00:32:01,570
I'm flying to Seoul today. It would have
been nice if we were on the same flight.
508
00:32:03,536 --> 00:32:06,736
I'll be coming to Geoje frequently,
509
00:32:06,736 --> 00:32:08,170
so let's wait for the next opportunity.
510
00:32:09,203 --> 00:32:11,370
I'll be nervous whenever
I take the flight from now on.
511
00:32:14,070 --> 00:32:15,070
Hold on.
512
00:32:17,270 --> 00:32:18,803
There you go.
513
00:32:18,803 --> 00:32:21,236
I'll take a picture for you.
Give me your cell phone.
514
00:32:22,603 --> 00:32:24,303
Okay, strike a pose.
515
00:32:24,303 --> 00:32:26,070
One, two, three.
516
00:32:26,670 --> 00:32:28,203
One more.
517
00:32:28,203 --> 00:32:29,870
One, two, three.
518
00:32:31,603 --> 00:32:33,736
That's strange. Where did it go?
519
00:32:33,736 --> 00:32:35,903
What? Didn't you bring your purse?
520
00:32:37,970 --> 00:32:41,636
No. I know I had it with me
when I bought the squid sausages earlier.
521
00:32:41,970 --> 00:32:44,270
You must have dropped it somewhere.
522
00:32:44,270 --> 00:32:46,403
I guess so.
523
00:32:46,403 --> 00:32:48,403
I'm so sorry. I'll pay you back tomorrow.
524
00:32:48,403 --> 00:32:50,236
Okay.
525
00:32:50,236 --> 00:32:52,703
I can't believe this. Where did it go?
526
00:32:52,703 --> 00:32:53,970
Seriously...
527
00:33:02,170 --> 00:33:05,236
I don't have my ID, so I can't even
get on my flight. This is a problem.
528
00:33:05,236 --> 00:33:07,536
I have appointments with patients
tomorrow morning.
529
00:33:09,636 --> 00:33:11,603
Where did I lose my wallet?
530
00:33:11,603 --> 00:33:12,736
I'm an idiot.
531
00:33:27,103 --> 00:33:29,770
For calling you a mutt yesterday
and saying you crossed the line,
532
00:33:29,770 --> 00:33:30,970
I'm sorry.
533
00:33:30,970 --> 00:33:32,070
You were harsh.
534
00:33:32,536 --> 00:33:34,336
I stayed put because it was your birthday.
535
00:33:35,070 --> 00:33:36,603
Try to understand.
536
00:33:36,603 --> 00:33:39,303
Actually, my birthday is today
and not yesterday.
537
00:33:39,303 --> 00:33:42,470
I only found out because the bank
sent a text message this morning.
538
00:33:43,503 --> 00:33:44,936
I don't remember my birthday either.
539
00:33:45,236 --> 00:33:46,336
Wait right here.
540
00:33:56,470 --> 00:33:57,303
I fetched this on my way here.
541
00:34:02,203 --> 00:34:02,936
My goodness.
542
00:34:07,670 --> 00:34:08,470
It looks good on you.
543
00:34:08,470 --> 00:34:10,370
Does it? Thank you.
544
00:34:11,203 --> 00:34:12,936
But you seem to be in a good mood today.
545
00:34:12,936 --> 00:34:15,436
Jin Sun broke up with the other guy.
546
00:34:15,436 --> 00:34:16,770
We're dating again.
547
00:34:16,770 --> 00:34:19,036
Is that so? Congratulations.
548
00:34:19,870 --> 00:34:23,036
But I heard this when I went to
the Rose Bridge with Jin Sun earlier.
549
00:34:23,036 --> 00:34:25,636
The man who threw the hatchet
away that night...
550
00:34:25,636 --> 00:34:28,470
is taking pictures
of a newlywed couple today.
551
00:34:31,770 --> 00:34:33,870
- Here I go. One, two, three.
- Hello?
552
00:34:33,870 --> 00:34:35,370
- It's been a while.
- Please face each other this time.
553
00:34:35,370 --> 00:34:38,203
You should have called often.
554
00:34:38,203 --> 00:34:40,570
Yes, Jin Sun is...
555
00:34:41,536 --> 00:34:42,436
The photographer?
556
00:34:45,103 --> 00:34:47,536
- Sir.
- Yes?
557
00:34:47,536 --> 00:34:49,003
You look stylish.
558
00:34:49,003 --> 00:34:50,970
Do I? Thank you.
559
00:34:51,736 --> 00:34:55,003
By the way, did you find the hatchet?
560
00:34:55,836 --> 00:34:57,403
No. Not yet.
561
00:34:58,570 --> 00:35:00,836
I've been thinking...
562
00:35:00,836 --> 00:35:05,670
and I have a feeling the groom
might have also made a false confession.
563
00:35:05,670 --> 00:35:07,236
That can't be.
564
00:35:08,203 --> 00:35:11,770
But the groom is unable to give
detailed explanations for his crime.
565
00:35:11,770 --> 00:35:13,270
He keeps saying he can't remember.
566
00:35:14,636 --> 00:35:17,203
Maybe there is a third person involved.
567
00:35:17,203 --> 00:35:18,970
A third person?
568
00:35:18,970 --> 00:35:23,003
Well, the groom and bride came to Geoje
to take wedding photos.
569
00:35:24,236 --> 00:35:25,070
Wedding photos?
570
00:35:29,136 --> 00:35:29,870
The photographer?
571
00:35:33,003 --> 00:35:36,036
But what does the photographer
have to do with the victim?
572
00:35:46,970 --> 00:35:47,703
What's this?
573
00:35:49,436 --> 00:35:50,936
My goodness!
574
00:35:50,936 --> 00:35:53,103
- My gosh!
- Congratulations!
575
00:35:53,103 --> 00:35:55,203
Hey, what's all this?
576
00:35:55,203 --> 00:35:56,636
Surprise!
577
00:35:56,636 --> 00:35:59,070
- You were surprised, weren't you?
- Yes.
578
00:35:59,070 --> 00:36:02,403
Congratulations on your successful drama
and for shooting an ad.
579
00:36:02,403 --> 00:36:03,470
My gosh.
580
00:36:03,470 --> 00:36:04,103
- Yong Gun.
- Yes?
581
00:36:04,103 --> 00:36:05,970
I chose this, thinking of you.
582
00:36:05,970 --> 00:36:09,103
I'm at such a loss for words.
583
00:36:09,103 --> 00:36:11,703
I never imagined this.
584
00:36:11,703 --> 00:36:13,136
Thank you so much!
585
00:36:13,136 --> 00:36:14,270
- Yong Gun.
- My gosh.
586
00:36:14,270 --> 00:36:16,436
- Hurry and blow out the candles.
- Okay.
587
00:36:18,236 --> 00:36:19,870
Soon Jae, come over here.
588
00:36:20,503 --> 00:36:22,636
- Soon Jae!
- Come over here, Soon Jae.
589
00:36:22,636 --> 00:36:24,270
Soon Jae, you, too!
590
00:36:32,236 --> 00:36:34,803
This is driving me crazy.
591
00:36:34,803 --> 00:36:36,603
Just what do these stars mean?
592
00:36:38,970 --> 00:36:39,803
Today...
593
00:36:41,136 --> 00:36:44,003
Yes, it's today.
594
00:36:44,803 --> 00:36:47,103
Happy birthday, Soon Jae!
595
00:36:52,503 --> 00:36:55,536
It's a surprise, Soon Jae!
596
00:36:55,536 --> 00:36:57,270
Happy birthday!
597
00:36:57,270 --> 00:37:00,903
Su Jeong, Chae Moo, and Ok Sook
prepared all these dishes...
598
00:37:00,903 --> 00:37:03,403
since it's your birthday.
599
00:37:03,403 --> 00:37:05,203
Come over and blow the candles out.
600
00:37:05,203 --> 00:37:07,003
- Soon Jae.
- Hurry, Soon Jae.
601
00:37:08,036 --> 00:37:09,636
Surprise!
602
00:37:09,636 --> 00:37:12,603
You were surprised, weren't you, Soon Jae?
603
00:37:14,370 --> 00:37:15,836
Is it Soon Jae's birthday?
604
00:37:17,670 --> 00:37:21,436
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
605
00:37:21,436 --> 00:37:24,636
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
606
00:37:24,636 --> 00:37:28,536
- Happy birthday, dear Soon Jae
- Happy birthday, dear Soon Jae
607
00:37:28,536 --> 00:37:31,870
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
608
00:37:42,036 --> 00:37:43,836
Happy birthday, Soon Jae.
609
00:37:43,836 --> 00:37:45,970
I chose this, thinking of you.
610
00:37:45,970 --> 00:37:47,136
Here you go. Congratulations, Soon Jae.
611
00:37:47,136 --> 00:37:48,436
My goodness.
612
00:37:48,436 --> 00:37:50,470
- Thank you.
- Congratulations.
613
00:37:50,470 --> 00:37:52,470
Yes. Congratulations, Soon Jae.
614
00:37:52,470 --> 00:37:54,336
Thank you.
615
00:37:56,503 --> 00:38:00,070
How did you know I like squid sausages?
616
00:38:00,070 --> 00:38:01,203
Thank you so much.
617
00:38:01,203 --> 00:38:02,436
- Yes.
- Yes.
618
00:38:19,070 --> 00:38:21,270
My gosh.
619
00:38:29,103 --> 00:38:32,470
Hold on. It looks a little big for me.
620
00:38:32,470 --> 00:38:35,603
But it's nice and fancy,
so I'll look young in it.
621
00:38:48,603 --> 00:38:50,436
What do you think? Does it look nice?
622
00:38:55,336 --> 00:38:56,670
Of course.
623
00:38:56,670 --> 00:38:59,270
It looks great on you.
624
00:38:59,270 --> 00:39:00,470
Soon Jae, you look so stylish.
625
00:39:01,770 --> 00:39:03,970
All that effort to choose has paid off.
626
00:39:04,836 --> 00:39:06,870
Lend it to me when I go for a shoot.
627
00:39:07,970 --> 00:39:09,670
Then I'll be back.
628
00:39:09,670 --> 00:39:10,770
Yes.
629
00:39:12,736 --> 00:39:15,203
My goodness, I tried so hard
to hold my laughter back.
630
00:39:16,803 --> 00:39:19,436
Should we throw it out
without Soon Jae knowing?
631
00:39:20,970 --> 00:39:22,770
I don't know.
632
00:39:23,336 --> 00:39:26,170
Yong Gun, you gave it to him,
so you deal with it.
633
00:39:48,536 --> 00:39:49,936
An airline cap?
634
00:39:50,670 --> 00:39:52,303
You're trying so hard.
635
00:39:52,303 --> 00:39:53,170
Look, mister.
636
00:39:53,170 --> 00:39:57,003
Are you saying that you pretended
to be an airline pilot to flatter women...
637
00:39:57,003 --> 00:39:59,636
and stole that many wallets?
638
00:39:59,636 --> 00:40:03,136
It was hard to make ends meet. I'm sorry.
639
00:40:03,136 --> 00:40:04,803
Do you think everyone
who finds it hard to make ends meet...
640
00:40:04,803 --> 00:40:07,603
fools others and steals wallets as you do?
641
00:40:08,836 --> 00:40:10,370
Those who were fooled are to blame.
642
00:40:11,503 --> 00:40:14,503
Playing around with someone's feelings
is the worst.
643
00:40:14,503 --> 00:40:18,270
I can make this the last time
you enjoy the outside view.
644
00:40:18,270 --> 00:40:19,403
- How dare you?
- Officer Hong.
645
00:40:19,403 --> 00:40:21,236
That's enough.
646
00:40:21,236 --> 00:40:23,303
I'll take this shameless conman...
647
00:40:23,303 --> 00:40:24,970
and turn him over to the police station.
648
00:40:25,536 --> 00:40:27,870
In the meantime,
contact the wallet owners...
649
00:40:27,870 --> 00:40:29,803
and tell them to collect
their wallets, okay?
650
00:40:29,803 --> 00:40:30,870
Yes, sir.
651
00:40:30,870 --> 00:40:32,770
This is also evidence.
652
00:40:34,170 --> 00:40:35,570
Follow me.
653
00:40:42,070 --> 00:40:43,770
How did he fool so many people?
654
00:40:44,870 --> 00:40:47,803
Are they innocent or clueless?
655
00:40:48,970 --> 00:40:52,070
(Hong Eun Ha)
656
00:40:53,136 --> 00:40:54,770
Mom?
657
00:41:03,670 --> 00:41:04,703
Hello.
658
00:41:04,703 --> 00:41:05,736
Yes.
659
00:41:07,470 --> 00:41:10,103
You're actor Kim Yong Gun's daughter,
aren't you?
660
00:41:10,103 --> 00:41:11,970
I saw you at my noodle place last time.
661
00:41:12,603 --> 00:41:14,970
Yes, I remember.
662
00:41:18,136 --> 00:41:20,370
I have a terrible taste for men.
663
00:41:20,370 --> 00:41:23,570
I probably have the worst taste for men.
664
00:41:23,570 --> 00:41:25,903
Your husband ran away at your wedding...
665
00:41:26,503 --> 00:41:27,236
My goodness.
666
00:41:28,303 --> 00:41:30,503
I'm sorry. I overheard
the conversation unintentionally...
667
00:41:31,336 --> 00:41:32,770
It's not even a secret.
668
00:41:33,470 --> 00:41:35,703
But you're so beautiful.
669
00:41:37,203 --> 00:41:38,703
I wonder what's wrong with me.
670
00:41:41,136 --> 00:41:44,103
You should visit my noodle place
for drinks next time.
671
00:41:44,836 --> 00:41:46,670
I have a long story to tell.
672
00:41:46,670 --> 00:41:48,436
Don't cry after listening to mine.
673
00:41:53,770 --> 00:41:55,270
I wonder what's wrong with us.
674
00:41:58,136 --> 00:41:59,970
- Ms. Kim Ja Gyeong?
- Yes.
675
00:42:02,236 --> 00:42:04,970
- Please sign here and take your wallet.
- Okay.
676
00:42:06,036 --> 00:42:07,270
- Ms. Hong Eun Ha?
- Yes.
677
00:42:10,270 --> 00:42:12,470
Ms. Hong Eun Ha,
678
00:42:12,470 --> 00:42:14,503
let's talk at home later.
679
00:42:18,170 --> 00:42:19,303
I'll be waiting for you.
680
00:42:20,236 --> 00:42:20,936
Get going.
681
00:42:31,036 --> 00:42:33,303
(Geoje Rainbow)
682
00:42:37,036 --> 00:42:39,003
All of them were so preoccupied
taking pictures here...
683
00:42:39,003 --> 00:42:41,603
that they didn't realize their wallets
were being stolen?
684
00:42:42,736 --> 00:42:43,903
My goodness.
685
00:42:48,936 --> 00:42:51,336
Isn't this guy the photographer?
686
00:42:52,570 --> 00:42:55,903
And this is the deceased webcomic artist.
687
00:42:56,303 --> 00:42:58,170
Why are the two of them together?
688
00:43:09,703 --> 00:43:10,603
Sir!
689
00:43:11,336 --> 00:43:12,470
- Sir!
- Yes?
690
00:43:17,836 --> 00:43:19,203
- Sir.
- Yes?
691
00:43:19,203 --> 00:43:20,736
Guess what?
692
00:43:20,736 --> 00:43:23,370
I found the webcomic artist's
Instagram account...
693
00:43:23,370 --> 00:43:25,836
and it turns out he was acquainted
with the photographer...
694
00:43:25,836 --> 00:43:28,203
who took photos for the groom and bride.
695
00:43:29,370 --> 00:43:32,382
If the photographer had informed
the webcomic artist about the schedule...
696
00:43:32,382 --> 00:43:35,936
for the couple, it would explain
how he appeared at every photo shoot.
697
00:43:35,936 --> 00:43:37,170
Is that so?
698
00:43:37,170 --> 00:43:38,636
And...
699
00:43:41,303 --> 00:43:44,536
this is where photographer
Yang Jin Man is lodging.
700
00:43:44,536 --> 00:43:46,770
And there's a river
from the crime scene...
701
00:43:46,770 --> 00:43:49,403
to this accommodation.
702
00:43:49,403 --> 00:43:50,570
And the Rose Bridge is there, too.
703
00:43:51,370 --> 00:43:52,403
I see!
704
00:43:52,903 --> 00:43:56,870
Do you reckon the photographer
is involved in this case?
705
00:43:57,170 --> 00:44:00,436
Do not fear and go all in with confidence.
706
00:44:02,303 --> 00:44:03,736
It's better than regretting it later.
707
00:44:05,336 --> 00:44:06,970
I should, right?
708
00:44:06,970 --> 00:44:09,870
I'll go all in with confidence like you.
709
00:44:09,870 --> 00:44:10,970
You look great.
710
00:44:10,970 --> 00:44:12,136
Thank you.
711
00:44:16,136 --> 00:44:17,536
Why are there so many cases these days?
712
00:44:17,536 --> 00:44:19,036
It's seriously driving me crazy.
713
00:44:20,870 --> 00:44:22,003
Hey!
714
00:44:23,470 --> 00:44:26,170
I told you not to loiter around.
Didn't I make myself clear?
715
00:44:26,170 --> 00:44:27,603
Do you really think I'm joking around?
716
00:44:27,603 --> 00:44:29,870
Detective Yuk!
717
00:44:29,870 --> 00:44:32,603
Please look at this map over here.
718
00:44:32,603 --> 00:44:33,603
Please look.
719
00:44:38,036 --> 00:44:42,070
I know you're all exhausted,
so let's have dinner once we find it.
720
00:44:42,070 --> 00:44:43,703
Let's make this nice and neat and find...
721
00:44:43,703 --> 00:44:44,970
Hey, why are you looking for grasshoppers?
722
00:44:47,803 --> 00:44:49,903
Find something blunt
that can be used as a weapon.
723
00:44:49,903 --> 00:44:51,936
Please look carefully.
724
00:44:55,870 --> 00:44:57,470
I found it!
725
00:44:57,470 --> 00:44:58,370
What?
726
00:44:59,736 --> 00:45:00,670
Hey...
727
00:45:04,836 --> 00:45:06,470
Hey, stay put. I'll go there.
728
00:45:06,470 --> 00:45:08,003
- Detective Yuk!
- Yes, what is it?
729
00:45:09,636 --> 00:45:11,736
- Detective Yuk!
- What is it?
730
00:45:11,736 --> 00:45:13,736
Traces of blood have been found
in the vehicle...
731
00:45:13,736 --> 00:45:17,203
Photographer Yang Jin Man rented
on the day of the homicide.
732
00:45:18,770 --> 00:45:20,270
He must have driven it with the axe
covered in blood.
733
00:45:21,003 --> 00:45:22,670
Locate Yang Jin Man.
734
00:45:22,670 --> 00:45:24,103
Hey, you bring that over here.
735
00:45:24,103 --> 00:45:25,436
Go up and do it.
736
00:45:25,436 --> 00:45:27,736
You're such a fuss. Hurry up.
737
00:45:28,503 --> 00:45:29,836
Can you come closer?
738
00:45:29,836 --> 00:45:32,003
One, two, three.
739
00:45:32,503 --> 00:45:34,303
That's good. Let's take another one.
740
00:45:34,303 --> 00:45:35,503
One, two, three.
741
00:45:37,636 --> 00:45:39,103
Yes, that was good.
742
00:45:39,103 --> 00:45:41,270
This time, let's all laugh out loud.
743
00:45:41,270 --> 00:45:42,236
Laugh out loud?
744
00:45:43,270 --> 00:45:44,336
Laugh.
745
00:45:47,403 --> 00:45:48,436
Open your mouths wider.
746
00:45:49,136 --> 00:45:51,870
(Why are we taking photos like these
at our age?)
747
00:45:51,870 --> 00:45:54,270
(Why not? It's nice and fun.)
748
00:45:54,270 --> 00:45:56,970
(Soon Jae is thanking us
for congratulating his birthday.)
749
00:45:56,970 --> 00:45:58,936
(We're the youngest today, so smile.)
750
00:46:00,070 --> 00:46:01,603
You're all done.
751
00:46:01,603 --> 00:46:04,303
Let's wrap up here. I'll contact you
once the photos are out.
752
00:46:04,303 --> 00:46:06,870
Hold on. Let's take a few more.
753
00:46:07,536 --> 00:46:09,303
I've just warmed up.
754
00:46:11,103 --> 00:46:12,203
I need to catch my flight.
755
00:46:12,203 --> 00:46:14,803
If you miss your flight,
I'll buy you a new ticket,
756
00:46:14,803 --> 00:46:16,670
so let's take a few more.
757
00:46:19,803 --> 00:46:23,370
Okay. Then can you all put your arms
around each other...
758
00:46:23,370 --> 00:46:25,336
- Arms around each other?
- Okay.
759
00:46:26,636 --> 00:46:28,036
Look as if you're feeling great!
760
00:46:29,336 --> 00:46:31,870
- I feel great.
- Yes.
761
00:46:32,803 --> 00:46:33,536
Excuse me?
762
00:46:34,670 --> 00:46:36,303
- What?
- What is it?
763
00:46:36,303 --> 00:46:37,536
Are you photographer Yang Jin Man?
764
00:46:38,536 --> 00:46:40,170
Yes. Why?
765
00:46:40,770 --> 00:46:43,170
I'm the police. Please follow me.
766
00:46:44,903 --> 00:46:46,170
Mr. Yang Jin Man.
767
00:46:47,403 --> 00:46:48,236
Darn it!
768
00:46:48,236 --> 00:46:49,670
Catch him!
769
00:46:51,003 --> 00:46:52,336
Hey!
770
00:46:53,703 --> 00:46:55,070
I got him. Hold him tight.
771
00:46:55,870 --> 00:46:57,236
Press him down.
772
00:47:00,436 --> 00:47:01,636
We got him.
773
00:47:05,436 --> 00:47:07,036
What are you doing? Stay put!
774
00:47:17,370 --> 00:47:19,570
- You were here.
- Yes.
775
00:47:22,036 --> 00:47:24,803
Thanks to you all,
we were able to catch the culprit.
776
00:47:24,803 --> 00:47:25,636
Thank you so much.
777
00:47:26,603 --> 00:47:28,103
So what happened?
778
00:47:29,236 --> 00:47:33,070
Apparently, the webcomic artist
and the photographer were lovers.
779
00:47:42,570 --> 00:47:44,370
The title of the drama
is called "Bizarre Gift."
780
00:47:44,970 --> 00:47:46,103
It was entertaining.
781
00:47:46,103 --> 00:47:48,803
I want to draw it out as a webcomic
as soon as possible.
782
00:47:48,803 --> 00:47:51,636
Using photos speeds up the job,
so take them from multiple angles.
783
00:47:58,203 --> 00:47:59,270
What's this hatchet?
784
00:47:59,703 --> 00:48:02,570
A gift box carrying the man,
785
00:48:02,570 --> 00:48:04,936
who dies with a hatchet in his head,
arrives.
786
00:48:07,003 --> 00:48:09,103
Sitting like this...
787
00:48:11,470 --> 00:48:12,803
Can you give me the hatchet?
788
00:48:14,836 --> 00:48:17,503
I'll strike a pose to make it look like
it's stuck in my head.
789
00:48:29,370 --> 00:48:31,970
Unable to get over his ex-girlfriend,
the webcomic artist was only using...
790
00:48:31,970 --> 00:48:34,503
the photographer,
and the photographer felt jealous.
791
00:48:35,636 --> 00:48:37,536
I see.
792
00:48:38,136 --> 00:48:39,870
Don't you ever come here again.
793
00:48:41,103 --> 00:48:43,003
- Myeong Ok!
- Jong Kuk!
794
00:48:44,803 --> 00:48:47,270
- The bride thought the groom did it...
- Sorry. It's my fault.
795
00:48:47,270 --> 00:48:49,170
- and made a false confession.
- No, it's not. Are you okay?
796
00:48:49,170 --> 00:48:51,503
And the groom thought the bride
had committed the murder,
797
00:48:51,503 --> 00:48:53,003
so he also made a false confession.
798
00:48:54,403 --> 00:48:56,003
My goodness.
799
00:48:57,370 --> 00:49:00,203
It's more dramatic
than your dramas, right?
800
00:49:00,203 --> 00:49:02,936
Yes. Fiction can't be better
than non-fiction.
801
00:49:07,470 --> 00:49:08,970
Soon Jae, are you not going to
take off your sunglasses?
802
00:49:09,736 --> 00:49:11,470
It's getting dark.
803
00:49:14,136 --> 00:49:16,370
It's a gift from my favorite friend,
804
00:49:16,370 --> 00:49:18,470
so I don't want to take them off.
805
00:50:19,730 --> 00:50:22,409
(Dog Knows Everything)
806
00:50:23,005 --> 00:50:24,908
"I'm your fan, Lee Soon Jae."
807
00:50:25,361 --> 00:50:27,562
It was your son who left that there,
not your fan.
808
00:50:27,562 --> 00:50:30,071
And what do you know about Gi Dong
to say such things?
809
00:50:30,071 --> 00:50:31,596
Shall we just kill ourselves today?
810
00:50:31,596 --> 00:50:32,684
My gosh, Dad!
811
00:50:32,684 --> 00:50:35,059
You bullied the newcomer again,
didn't you?
812
00:50:35,059 --> 00:50:37,765
How annoying. I should just not sign up.
813
00:50:38,386 --> 00:50:41,624
We'll legally inherit everything
if you pass away anyway.
814
00:50:42,045 --> 00:50:44,690
Apparently, she messaged them
saying that she'll commit suicide.
815
00:50:44,690 --> 00:50:46,500
My mom wouldn't do such a thing.
816
00:50:46,621 --> 00:50:48,850
How can she give her entire fortune
to her cat?
817
00:50:48,850 --> 00:50:51,265
Is that ridiculous will really valid?
818
00:50:51,598 --> 00:50:54,240
I find that diver's young daughter
a little suspicious.
819
00:50:54,578 --> 00:50:58,191
She has a completely different persona.
820
00:50:58,286 --> 00:51:01,514
Must we risk our lives for ten dollars?
821
00:51:01,514 --> 00:51:02,769
I canceled my installment savings.
822
00:51:02,769 --> 00:51:04,509
It's YOLO.
823
00:51:04,509 --> 00:51:07,103
Haven't you heard YOLO
brings you down low?
824
00:51:07,103 --> 00:51:09,594
That girl must be Gi Dong's daughter.
825
00:51:09,594 --> 00:51:11,254
She's my granddaughter.
826
00:51:11,264 --> 00:51:12,761
And what's with that dog again?
827
00:51:13,268 --> 00:51:16,677
But it's abnormal for a diver...
828
00:51:16,677 --> 00:51:18,273
to throw herself into the sea
to take her own life.
829
00:51:18,975 --> 00:51:20,261
Was she a diver?
830
00:51:20,661 --> 00:51:22,661
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.