All language subtitles for Battlestar.Galactica.S01E07.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,177 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica: 2 00:00:35,122 --> 00:00:36,906 NO. 6: Ignoring me won't help. 3 00:00:36,949 --> 00:00:39,909 BALTAR: No, I've decided you're an expression of my subconscious mind... 4 00:00:39,952 --> 00:00:41,911 playing itself out in my waking states. 5 00:00:43,347 --> 00:00:45,915 So, I'm only in your head? 6 00:00:45,958 --> 00:00:48,787 Of course if you're not really here, neither am I. 7 00:00:48,831 --> 00:00:52,922 Do you have any idea what they would do to me if they find out? 8 00:00:52,965 --> 00:00:55,011 They'd probably charge you with treason. 9 00:00:55,055 --> 00:00:57,666 Treason is punishable by the death penalty. 10 00:00:57,709 --> 00:01:01,061 HELO: Come on, Sharon. Where are you? Where are you, Sharon? 11 00:01:05,587 --> 00:01:07,023 Helo! 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 BOOMER: We gotta go. Right now. 13 00:01:21,472 --> 00:01:23,996 BALTAR: I don't see the hand of God in here. 14 00:01:25,781 --> 00:01:27,739 Could I be looking in the wrong place? 15 00:01:30,351 --> 00:01:34,790 BALTAR: Let me see. Proteins? Yes. Hemoglobin? Yes. 16 00:01:34,833 --> 00:01:39,969 Divine digits? No. 17 00:01:40,012 --> 00:01:43,320 Sorry. I'm sure I can find evidence... 18 00:01:43,364 --> 00:01:47,411 of his divine hand in some of these delightful samples. 19 00:01:47,455 --> 00:01:51,502 After all, there are so frakking many... 20 00:01:51,546 --> 00:01:54,853 I'm sure even I can be relied upon to find God in one of them. 21 00:01:54,897 --> 00:01:57,900 What is it that drives you to blasphemy, Gaius? 22 00:01:57,943 --> 00:02:01,164 - A need to tempt fate? - BALTAR: Boredom, actually. 23 00:02:01,208 --> 00:02:04,036 Indeed, every waking hour is spent... 24 00:02:04,080 --> 00:02:07,257 in what some might say, has become my own personal religion. 25 00:02:07,301 --> 00:02:09,912 The Church of the Mystic Cylon Detector. 26 00:02:13,611 --> 00:02:15,961 - Well... - [Pants unzipping] 27 00:02:16,005 --> 00:02:17,746 Are you finished? 28 00:02:20,575 --> 00:02:23,578 NO. 6: If you would give yourself over to God's will... 29 00:02:23,621 --> 00:02:26,972 you'd find peace in his love like I have. 30 00:02:27,016 --> 00:02:31,238 Could you help me with this zipper? I'm having trouble. 31 00:02:31,281 --> 00:02:35,155 - He has a plan for us. - How do you know it's a he? 32 00:02:36,504 --> 00:02:39,202 There is only one, true God. 33 00:02:40,464 --> 00:02:42,336 Really? 34 00:02:42,379 --> 00:02:46,166 You running a glitch in the program or something? 35 00:02:46,209 --> 00:02:48,864 'Cause you say the same thing over and over again. 36 00:02:48,907 --> 00:02:53,695 Now, I've accepted your god and all that. Can't we reboot the hard drive? 37 00:02:54,957 --> 00:02:56,785 He's not my god. He is God. 38 00:02:58,613 --> 00:03:01,311 Yeah, your god, my god, everyone's god. 39 00:03:01,355 --> 00:03:04,793 He's big enough for all of us, isn't he? Now, please. 40 00:03:04,836 --> 00:03:07,099 Please, honey. 41 00:03:07,143 --> 00:03:11,495 Can't we do something a little more elevating? 42 00:03:11,539 --> 00:03:15,586 It's important you form a personal relationship with God. 43 00:03:15,630 --> 00:03:19,634 Only you can give yourself over to his eternal love. 44 00:03:19,677 --> 00:03:22,245 For God's sake! 45 00:03:22,289 --> 00:03:24,682 I can't take this anymore! 46 00:03:24,726 --> 00:03:27,424 I'm trying to save your immortal soul. 47 00:03:27,468 --> 00:03:31,820 What you are doing, darling, is boring me to death with your superstitious drivel. 48 00:03:31,863 --> 00:03:34,562 Your metaphysical nonsense... 49 00:03:34,605 --> 00:03:37,913 which, to be fair, actually appeals to the half-educated dullards... 50 00:03:37,956 --> 00:03:41,177 that make up most of human society, but which, I hasten to add... 51 00:03:41,221 --> 00:03:45,486 no rational, intelligent, freethinking human being truly believes. 52 00:03:47,401 --> 00:03:50,230 Which leads me to the inescapable conclusion... 53 00:03:50,273 --> 00:03:52,188 that Cylons are, in the final... 54 00:03:56,366 --> 00:04:00,936 That Cylons are, in the final analysis, little more than toasters... 55 00:04:04,809 --> 00:04:07,986 with great looking legs. 56 00:04:08,030 --> 00:04:12,121 It's my fantasy. See if I care. 57 00:04:15,342 --> 00:04:17,344 I'll dream up someone new maybe... 58 00:04:20,825 --> 00:04:22,349 a brunette maybe. 59 00:04:22,392 --> 00:04:23,437 [Knocking on door] 60 00:04:27,876 --> 00:04:30,792 Maybe we can dispense with the foreplay. Get right down to... 61 00:04:30,835 --> 00:04:32,794 What did you say? 62 00:04:34,361 --> 00:04:39,322 That... That was nothing. I was just talking to myself. 63 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 I talk to myself. 64 00:04:43,195 --> 00:04:45,154 Hang me. 65 00:04:45,197 --> 00:04:47,765 The commander would like to see you in the CIC, Doctor. 66 00:04:54,598 --> 00:04:58,254 There you are. Very nice. 67 00:04:58,298 --> 00:05:01,301 - That blouse could open up a button or two. - Excuse me? 68 00:05:01,344 --> 00:05:03,607 You wanted to see me, Commander? 69 00:05:03,651 --> 00:05:07,568 ADAMA: Miss Godfrey has brought some very disturbing accusations to my attention. 70 00:05:07,611 --> 00:05:11,136 I think you should have the chance to answer them in person. 71 00:05:12,877 --> 00:05:15,619 Right. Thank you. And, um... 72 00:05:15,663 --> 00:05:19,014 - And she is? - She's standing right there. 73 00:05:20,842 --> 00:05:23,888 - I'm right here. - Yeah, of course you are. 74 00:05:23,932 --> 00:05:26,804 - And? - Doctor, this is Miss Godfrey. 75 00:05:29,546 --> 00:05:30,330 [Baltar clears throat] 76 00:05:33,550 --> 00:05:36,771 All of you can see her? You can all see her! 77 00:05:36,814 --> 00:05:39,774 She's standing right next to you. 78 00:05:42,733 --> 00:05:47,390 - Something wrong? - No. Um... 79 00:05:47,434 --> 00:05:51,481 Don't make me angry, Gaius. I'd say you have a serious problem. 80 00:05:51,525 --> 00:05:53,657 NO. 6: Get down. 81 00:05:55,572 --> 00:05:58,706 Yes, maybe I... 82 00:06:00,925 --> 00:06:03,754 You'll have to forgive me, Miss Godfrey. 83 00:06:03,798 --> 00:06:07,541 I'm very pleased, if slightly puzzled, to make your acquaintance. 84 00:06:07,584 --> 00:06:09,586 Don't touch me, you traitor. 85 00:06:12,023 --> 00:06:15,157 Is she talking to me? You talking to me? 86 00:06:15,200 --> 00:06:17,812 You're the one who let the Cylons into the defense mainframe. 87 00:06:17,855 --> 00:06:20,815 You betrayed your entire race. 88 00:06:20,858 --> 00:06:22,947 You're the man responsible for the Holocaust... 89 00:06:22,991 --> 00:06:24,645 and I'm here to see that you're exposed... 90 00:06:24,688 --> 00:06:27,735 and sentenced to death as the traitor you really are. 91 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 [Theme music] 92 00:07:45,726 --> 00:07:51,079 Doctor, Miss Godfrey has made some startling accusations. 93 00:07:54,517 --> 00:07:57,302 I've never seen this woman before in my life. 94 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 Not surprised you don't remember me. 95 00:07:59,000 --> 00:08:02,220 I was just a lowly systems analyst at the defense ministry. 96 00:08:02,264 --> 00:08:04,571 Dr. Amarak was my associate. 97 00:08:04,614 --> 00:08:07,182 She says you sold out the human race. 98 00:08:07,225 --> 00:08:10,794 You let the Cylons into our defense plans. 99 00:08:10,838 --> 00:08:14,406 NO. 6: Dr. Amarak told me he had evidence... 100 00:08:14,450 --> 00:08:18,149 that Dr. Baltar was involved in the sneak attack. 101 00:08:18,193 --> 00:08:21,196 He was trying to reach the president and give her that information when he was killed. 102 00:08:21,239 --> 00:08:23,372 - He told you that, did he? - Yes, as a matter of fact. 103 00:08:23,415 --> 00:08:24,765 It's a pity he's no longer with us. 104 00:08:24,808 --> 00:08:27,898 How convenient that we only have your word for that. 105 00:08:27,942 --> 00:08:30,988 - There's also this. - Yeah, what the frak's that? 106 00:08:33,164 --> 00:08:35,515 NO. 6: He gave me this for safekeeping. 107 00:08:35,558 --> 00:08:38,126 It's ID coded. 108 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Colonial Defense Ministry. 109 00:08:46,047 --> 00:08:48,397 Dr. Amarak gave the disk to me before he died. 110 00:08:48,440 --> 00:08:50,530 What, as opposed to after he died? 111 00:08:50,573 --> 00:08:54,229 NO. 6: Amarak gave the disk to me for safekeeping. 112 00:08:54,272 --> 00:08:56,623 On the disk is a photo. 113 00:08:56,666 --> 00:09:00,757 It was captured from the security camera in the defense mainframe on Caprica. 114 00:09:00,801 --> 00:09:03,020 It shows the doctor entering the mainframe... 115 00:09:03,064 --> 00:09:05,066 without permission the day before the attack. 116 00:09:10,114 --> 00:09:12,334 BALTAR: Nothing criminal about that. 117 00:09:12,377 --> 00:09:16,599 As you can see, the man in the photo is carrying an explosive device. 118 00:09:16,643 --> 00:09:19,428 Sorry, what? He's... 119 00:09:21,561 --> 00:09:24,476 - I definitely never did that. - Just before the Cylon attack, 120 00:09:24,520 --> 00:09:28,306 the entire defense mainframe was destroyed by this device. 121 00:09:28,350 --> 00:09:32,223 Honestly, that is not me. I wasn't there. It's somebody else. 122 00:09:32,267 --> 00:09:36,619 Look, it's not me. I'm not the man in the photograph. 123 00:09:36,663 --> 00:09:39,013 ADAMA: I see a man. Same height, same build, 124 00:09:39,056 --> 00:09:41,363 but that's a long way from proof. 125 00:09:41,406 --> 00:09:44,540 Thank you, Commander. Now, if we're quite done with this charade, I'm... 126 00:09:44,584 --> 00:09:46,977 I agree, Commander, but look here. 127 00:09:47,021 --> 00:09:49,066 In the faceplate of the computer terminal, 128 00:09:49,110 --> 00:09:51,416 there's a reflection of the man's face. 129 00:09:54,681 --> 00:09:57,031 TIGH: You can't tell anything from that. 130 00:09:57,074 --> 00:09:59,207 BALTAR: Thank you, Colonel. 131 00:09:59,250 --> 00:10:01,339 With the right equipment, the image could be enlarged and sharpened. 132 00:10:01,383 --> 00:10:04,255 We could see his face. 133 00:10:04,299 --> 00:10:07,650 Enlarging the image is no problem, but sharpening it... 134 00:10:07,694 --> 00:10:11,132 - Take forever. - It would take at least a day, sir. 135 00:10:11,175 --> 00:10:13,874 Mr. Gaeta, let me know as soon as you have an image. 136 00:10:13,917 --> 00:10:16,441 Sir. 137 00:10:16,485 --> 00:10:18,922 You're going to suspend all work on the Cylon detector... 138 00:10:18,966 --> 00:10:22,839 - What? -...as well as your security privileges. 139 00:10:25,712 --> 00:10:29,411 CALLY: Starbuck's notes on the Cylon Raider are a mess. 140 00:10:29,454 --> 00:10:34,416 She said "the engine power-up sequence began by squeezing something... 141 00:10:34,459 --> 00:10:38,072 "that looks like a red ligament with blue veins on the right side... 142 00:10:38,115 --> 00:10:42,424 "coming out of a sack of gooey fluid... 143 00:10:42,467 --> 00:10:46,558 - "shaped like a dog." - Are you kidding me? 144 00:10:46,602 --> 00:10:52,303 This whole thing is a bunch of veins and ligaments and sacks of goo. 145 00:10:52,347 --> 00:10:54,436 CALLY: "Squeeze the ligament with your hand... 146 00:10:54,479 --> 00:10:56,960 - "while you slide your weight... - Stupid Starbuck! 147 00:10:57,004 --> 00:11:00,398 "on your left hip into the lymphatic sack." 148 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 TYROL: That's just stupid. 149 00:11:03,967 --> 00:11:06,491 - Oh, afternoon, sir. - TIGH: Specialist. 150 00:11:06,535 --> 00:11:10,191 - Chief's inside? - Yeah. 151 00:11:10,234 --> 00:11:14,282 - TIGH: Chief. - God! Yes, sir? 152 00:11:14,325 --> 00:11:18,721 - TIGH: How's it coming in there? - I'm getting there, sir. 153 00:11:18,765 --> 00:11:22,769 I haven't quite figured out all the tricks, but I'm getting there. 154 00:11:26,424 --> 00:11:28,731 APOLLO: Come on, Starbuck, you can do it. 155 00:11:30,777 --> 00:11:32,474 Ah, that smarts. 156 00:11:35,129 --> 00:11:40,395 - That smarts, but I don't care. - You don't care. 157 00:11:40,438 --> 00:11:43,354 I don't care, because your pain is my entertainment. 158 00:11:43,398 --> 00:11:47,837 - Your crutches of death, sir. Use them wisely. - Shut up. 159 00:11:47,881 --> 00:11:50,057 It's gonna hurt like hell, but it's supposed to. 160 00:11:50,100 --> 00:11:52,363 Thanks, Doc. 161 00:11:52,407 --> 00:11:54,235 No pain, no gain. 162 00:11:56,411 --> 00:12:01,285 No cliché left unturned as Kara Thrace returns to the world of the walking. 163 00:12:01,329 --> 00:12:05,202 Can she do it or will she fall on her ass? 164 00:12:05,246 --> 00:12:08,205 I swear to the gods, I'm gonna beat the crap out of both of you... 165 00:12:08,249 --> 00:12:10,642 as soon as I get better. 166 00:12:10,686 --> 00:12:13,123 - STARBUCK: No, I can't. - APOLLO: Yes, you can. You did it. 167 00:12:13,167 --> 00:12:16,213 I can't. I can't. 168 00:12:16,257 --> 00:12:18,389 You're not gonna get better lying on your back. 169 00:12:18,433 --> 00:12:20,391 Frak off! 170 00:12:20,435 --> 00:12:22,611 Just take a break for five minutes. We'll try again. 171 00:12:22,654 --> 00:12:25,701 I don't want to do it again. I want a pill, now, please. 172 00:12:25,745 --> 00:12:28,965 Sorry, we're weaning you off the magic pills starting today. 173 00:12:29,009 --> 00:12:31,794 Besides, I need them for myself. 174 00:12:33,535 --> 00:12:35,972 You son of a bitch. 175 00:12:36,016 --> 00:12:39,759 ROSLIN: I am finding this whole thing hard to fathom, Doctor. 176 00:12:39,802 --> 00:12:41,978 Thank you, Madame President. 177 00:12:43,806 --> 00:12:46,983 I can't tell you how much that means to me. 178 00:12:47,027 --> 00:12:49,812 Um, look, I was wondering, is there any chance... 179 00:12:49,856 --> 00:12:54,121 that while this investigation is going on, 180 00:12:54,164 --> 00:12:56,863 I could come back to the Colonial One... 181 00:12:56,906 --> 00:13:00,083 because I've left some of my things there? 182 00:13:00,127 --> 00:13:03,347 No, I'm sorry, Doctor. Um... 183 00:13:03,391 --> 00:13:06,786 You have been put on a "no fly list." Security. 184 00:13:09,179 --> 00:13:12,704 [Whispering] Madame President, I need to get off Galactica. 185 00:13:12,748 --> 00:13:15,229 I need to get away from this Shelly Godfrey woman in particular. 186 00:13:15,272 --> 00:13:17,884 She's got it in for me. 187 00:13:17,927 --> 00:13:19,407 BALTAR: Where are you? 188 00:13:25,282 --> 00:13:29,809 Madame President, I have reason to believe... 189 00:13:36,206 --> 00:13:41,037 that she may be a Cylon. 190 00:13:45,868 --> 00:13:47,696 Madame President? 191 00:13:47,739 --> 00:13:50,220 Madame President? 192 00:13:50,264 --> 00:13:52,309 BALTAR: Hello? Hello? 193 00:13:52,353 --> 00:13:56,400 Get Doc Cottle on the wireless. The President has collapsed. Madame President? 194 00:13:57,445 --> 00:13:59,186 Hello? 195 00:14:00,883 --> 00:14:04,060 - EICK: Is she alive? - BILLY: Yes, the president is alive. 196 00:14:04,104 --> 00:14:07,977 BILLY: I told you, she's conscious, she's resting. 197 00:14:08,021 --> 00:14:10,327 - She's receiving treatment. - PLAYA: What kind of treatment? 198 00:14:10,371 --> 00:14:12,939 Asked and answered. We think it's a stomach flu. 199 00:14:12,982 --> 00:14:15,245 PLAYA: What kind of treatment? 200 00:14:15,289 --> 00:14:17,857 How many of these did you take, young lady? 201 00:14:19,162 --> 00:14:22,426 One, two? 202 00:14:22,470 --> 00:14:24,254 Two. 203 00:14:26,778 --> 00:14:31,348 - Three. - Three times the dosage. 204 00:14:31,392 --> 00:14:35,135 Must work three times as fast then, right? 205 00:14:35,178 --> 00:14:39,617 Everybody wants to be their own doctor. You are lucky you didn't lapse into a coma. 206 00:14:39,661 --> 00:14:42,969 You can't cure cancer by overdose. 207 00:14:43,012 --> 00:14:45,841 [Knocking on door] 208 00:14:45,885 --> 00:14:49,323 - Story's all over the fleet. I am so sorry. - It's okay. 209 00:14:49,366 --> 00:14:53,631 It seemed like an emergency. I wasn't thinking anyone might be picking up the transmission. 210 00:14:53,675 --> 00:14:56,678 We're all new at this. It's okay. 211 00:14:56,721 --> 00:14:59,855 The thing to do now is to get me on my feet... 212 00:14:59,899 --> 00:15:03,946 and in front of the press before the end of the day. 213 00:15:03,990 --> 00:15:06,818 I could give you a shot, but you wouldn't like the side effects. 214 00:15:06,862 --> 00:15:09,734 Just do it. 215 00:15:12,389 --> 00:15:16,089 You know, the time is going to come... 216 00:15:16,132 --> 00:15:19,179 when you are not going to be able to hide what you're going through. 217 00:15:22,965 --> 00:15:24,662 It's not that kind of a shot. 218 00:15:27,752 --> 00:15:29,580 Thank you. 219 00:15:33,236 --> 00:15:37,719 Baltar's correct about the convenience of it all. 220 00:15:37,762 --> 00:15:42,550 Amarak just happens to bring you the key piece of evidence just before he dies. 221 00:15:42,593 --> 00:15:46,989 Something was going on. He was almost paranoid. 222 00:15:47,033 --> 00:15:50,993 Kept saying that the Olympic Carrierhad been infiltrated by the Cylons. 223 00:15:51,037 --> 00:15:55,171 He wanted me to take some things off the ship for safekeeping. 224 00:15:55,215 --> 00:15:57,913 Why did he give it to you? 225 00:16:00,046 --> 00:16:02,831 We were friends. 226 00:16:02,874 --> 00:16:04,789 Friends? 227 00:16:07,357 --> 00:16:11,057 I loved him. I loved him very much. 228 00:16:16,714 --> 00:16:19,239 [No. 6 crying] 229 00:16:19,282 --> 00:16:23,460 There are times when I just feel so alone now. 230 00:16:25,375 --> 00:16:28,248 Times when I just want so much to be held again. 231 00:16:31,599 --> 00:16:34,341 You understand that, don't you? 232 00:16:34,384 --> 00:16:36,821 Of course. 233 00:16:36,865 --> 00:16:41,435 There must be times when... when you feel alone. 234 00:16:43,698 --> 00:16:46,831 And the thought of another body next to yours... 235 00:16:46,875 --> 00:16:49,399 seems like something out of dream. 236 00:17:03,935 --> 00:17:05,807 ADAMA: Do not, under any circumstances... 237 00:17:05,850 --> 00:17:08,940 allow Shelly Godfrey to leave this ship. 238 00:17:08,984 --> 00:17:13,162 Put her under surveillance, discreetly. 239 00:17:13,206 --> 00:17:15,947 I want to know everybody she's talked to and everywhere she's been. 240 00:17:31,572 --> 00:17:34,531 HELO: Come on, Sharon! Get up. Come on! 241 00:18:13,179 --> 00:18:15,877 [Computer beeping] 242 00:18:43,122 --> 00:18:44,993 PILOT: Excuse me. 243 00:19:05,231 --> 00:19:08,625 BALTAR: [Whispering] Lieutenant? Is that you? 244 00:19:11,715 --> 00:19:14,631 - GAETA: Doctor? - BALTAR: Isn't this a coincidence? 245 00:19:18,069 --> 00:19:22,944 BALTAR: So, um, how are you doing? 246 00:19:22,987 --> 00:19:25,468 - GAETA: Um, I'm... - BALTAR: You're busy. Yes, I know. 247 00:19:25,512 --> 00:19:28,906 I don't mean to distract you. Please, don't let me interrupt you. 248 00:19:31,257 --> 00:19:35,609 [Baltar whistling] 249 00:19:39,090 --> 00:19:42,877 - BALTAR: You still there? - GAETA: Yup. 250 00:19:42,920 --> 00:19:48,099 I know this is an awkward time. But it occurs to me I never really told you... 251 00:19:48,143 --> 00:19:51,973 how invaluable your assistance has been over the past few weeks. 252 00:19:52,016 --> 00:19:54,236 Thank you, Doctor. 253 00:19:54,280 --> 00:19:57,021 You have no idea how much that means to me. 254 00:19:57,065 --> 00:19:59,285 Not at all. Not at all. 255 00:20:01,722 --> 00:20:03,767 So, how's it going over there? 256 00:20:05,247 --> 00:20:06,901 - Uh... - In the lab, that is? 257 00:20:06,944 --> 00:20:09,077 I'm talking about the photograph. 258 00:20:09,120 --> 00:20:13,124 GAETA: Right. It's, uh... It's coming along quite quickly actually. 259 00:20:13,168 --> 00:20:15,083 BALTAR: Great. 260 00:20:15,126 --> 00:20:17,216 A few more hours to go. 261 00:20:17,259 --> 00:20:20,784 Has it ever occurred to you that the photograph... 262 00:20:20,828 --> 00:20:23,613 the disk itself could be a fake? 263 00:20:23,657 --> 00:20:26,616 I've already authenticated the disk. 264 00:20:26,660 --> 00:20:29,706 Obviously, you're good. But there are many ways around security. 265 00:20:29,750 --> 00:20:34,189 If I could join you in the lab for just two minutes of your time, I could show you. 266 00:20:34,233 --> 00:20:36,365 I really don't think that's possible. 267 00:20:36,409 --> 00:20:40,978 Listen to me, nobody would need to know. It would just be you and me. 268 00:20:41,022 --> 00:20:44,199 - I know. - For God's sake, my life is on the line. 269 00:20:44,243 --> 00:20:46,897 - My reputation is at stake. - So is mine. 270 00:20:46,941 --> 00:20:49,509 - Doctor. I really... - [Shushing] Someone's coming. 271 00:20:49,552 --> 00:20:51,337 Someone's coming. 272 00:20:51,380 --> 00:20:53,469 [Door closing] 273 00:21:00,346 --> 00:21:03,566 [Toilet flushing] 274 00:21:03,610 --> 00:21:07,788 Wait, Gaeta! Where you go... You forgot to wash your hands! 275 00:21:19,974 --> 00:21:22,759 - What the hell... - I want answers and I want them now! 276 00:21:22,803 --> 00:21:25,414 And I'm not interested in playing any more of your stupid games! 277 00:21:25,458 --> 00:21:28,025 - Have you lost your mind? - That's an interesting question. 278 00:21:28,069 --> 00:21:30,724 One I pose to myself on a regular basis. 279 00:21:30,767 --> 00:21:34,380 - Tell me. Who's really in the photograph? - You are! 280 00:21:34,423 --> 00:21:39,080 I didn't plant any bomb, anywhere, at any time, and you know that. 281 00:21:39,123 --> 00:21:42,997 I don't know anything of this sort. Now, if you'll excuse me. 282 00:21:49,699 --> 00:21:53,486 All right. Let's entertain the notion, just for a moment... 283 00:21:53,529 --> 00:21:57,751 that you are not the woman that I see everywhere. 284 00:21:57,794 --> 00:22:00,362 You are not Shelly Godfrey, either. 285 00:22:02,016 --> 00:22:06,107 You're a fake. You're just a copy. 286 00:22:07,717 --> 00:22:10,154 Another Cylon copy. 287 00:22:11,504 --> 00:22:14,158 Get out. 288 00:22:17,379 --> 00:22:20,861 Struck a nerve, have I? Which I find rather impossible to believe! 289 00:22:20,904 --> 00:22:23,994 You think this is over? This is not over! 290 00:22:24,038 --> 00:22:27,128 You have not heard the last. No more "Mr. Nice Gaius"! 291 00:22:33,395 --> 00:22:35,354 Women. 292 00:22:38,966 --> 00:22:40,968 [Machine whirring] 293 00:22:47,409 --> 00:22:49,672 TYROL: Stupid. Unbelievable. 294 00:22:51,065 --> 00:22:52,719 Bucket! 295 00:22:54,285 --> 00:22:56,679 - [ grunts ] - BOOMER: Not a good time? 296 00:22:59,726 --> 00:23:01,249 No, it's fine. 297 00:23:03,860 --> 00:23:06,297 Guess you're having problems? 298 00:23:06,341 --> 00:23:08,604 I can't get this thing to work. 299 00:23:10,519 --> 00:23:14,915 I've been over it and over it and over it and... nothing. 300 00:23:19,876 --> 00:23:24,359 I have no idea how Starbuck got this thing to move. 301 00:23:24,403 --> 00:23:28,668 - Much less fly. - It's not really a thing, you know. 302 00:23:31,932 --> 00:23:34,282 It's probably a Cylon itself. 303 00:23:39,505 --> 00:23:42,943 More of an animal maybe, than the human models. 304 00:23:46,250 --> 00:23:49,776 Maybe they genetically design it to perform a task. 305 00:23:50,820 --> 00:23:53,127 To be a fighter. 306 00:23:55,303 --> 00:23:59,263 Can't treat it like a thing and expect it to respond. 307 00:23:59,307 --> 00:24:02,397 You have to treat it like a pet. 308 00:24:06,270 --> 00:24:09,883 But, at least, that's my guess. 309 00:24:09,926 --> 00:24:14,235 - Your guess? - Yeah, that's right. My guess. 310 00:24:14,278 --> 00:24:18,674 - Something else you want to say? - No. 311 00:24:29,598 --> 00:24:34,211 Lieutenant. I heard you were supposed to be up on your feet by now. 312 00:24:34,255 --> 00:24:36,170 You heard wrong. 313 00:24:36,213 --> 00:24:39,260 I figured you wouldn't bounce back so fast. 314 00:24:39,303 --> 00:24:44,308 Is there something you wanted, or did you just drop by to torment me, sir? 315 00:24:44,352 --> 00:24:46,267 The chief wanted me to kick your ass out of bed... 316 00:24:46,310 --> 00:24:48,530 so you could help figure out that Raiderof yours. 317 00:24:48,574 --> 00:24:54,144 But, clearly, you still need the rest. Take your time. No rush. 318 00:24:54,188 --> 00:24:57,974 Do you actually think that reverse psychology crap is going to work on me? 319 00:24:58,018 --> 00:25:00,542 I really don't care what you think, Lieutenant. 320 00:25:00,586 --> 00:25:02,762 All I know is that every day you spend in that bed... 321 00:25:02,805 --> 00:25:05,982 is another day that I have my opinion of you confirmed. 322 00:25:06,026 --> 00:25:07,810 As you were. 323 00:25:12,902 --> 00:25:17,037 And I am convinced, in fact, that she is a Cylon agent. 324 00:25:17,080 --> 00:25:21,041 In my opinion, she should be locked up before she can do any more damage. 325 00:25:27,221 --> 00:25:29,484 Where are you? 326 00:25:31,355 --> 00:25:33,532 You're having a little fun, eh? 327 00:25:39,320 --> 00:25:41,975 Do you enjoy messing around with my life? 328 00:25:42,018 --> 00:25:45,544 ADAMA: Do you have any evidence to support this charge? 329 00:25:45,587 --> 00:25:48,938 Work on the Cylon detector is nearly complete with a few tweaks here and there. 330 00:25:48,982 --> 00:25:50,940 I'll have a test regime up and running. 331 00:25:50,984 --> 00:25:54,335 All I need is a tissue sample from this woman for analysis. 332 00:25:54,378 --> 00:25:57,512 I thought we had something. 333 00:25:59,645 --> 00:26:03,997 Something... special. 334 00:26:04,040 --> 00:26:08,001 ADAMA: I can't allow you access to your equipment. 335 00:26:08,044 --> 00:26:09,916 All right. 336 00:26:09,959 --> 00:26:14,573 But under instruction, I can surely tell Gaeta how to prepare the samples. 337 00:26:14,616 --> 00:26:19,926 - It's not difficult. - Let me be frank with you, Doctor. 338 00:26:19,969 --> 00:26:22,972 If your picture is on that photograph, 339 00:26:23,016 --> 00:26:25,932 every piece of equipment in your laboratory... 340 00:26:25,975 --> 00:26:28,630 will be dismantled and quarantined. 341 00:26:28,674 --> 00:26:31,067 And every person that you have met... 342 00:26:31,111 --> 00:26:35,158 will be questioned and investigated. 343 00:26:35,202 --> 00:26:38,727 BALTAR: I love you. There, I've said it. 344 00:26:38,771 --> 00:26:42,209 Isn't that what you've been dying to hear? 345 00:26:42,252 --> 00:26:46,082 Well, I am willing to make that commitment to you right now. 346 00:26:46,126 --> 00:26:48,215 The president believes I'm innocent. 347 00:26:48,258 --> 00:26:53,220 The president hopes you're innocent. And so do I. 348 00:26:53,263 --> 00:26:57,833 Because if you're not, then you've made fools of both of us. 349 00:26:57,877 --> 00:27:00,662 And I don't like to be made a fool of. 350 00:27:00,706 --> 00:27:03,404 And I don't like to be accused of participating... 351 00:27:03,447 --> 00:27:06,581 in the genocide of the human race based solely on the word... 352 00:27:06,625 --> 00:27:10,629 of a woman whom I have already indicated to you may well be a Cylon agent. 353 00:27:12,326 --> 00:27:16,373 I'm willing to do anything. Anything at all. 354 00:27:16,417 --> 00:27:18,767 Only I need your help. 355 00:27:18,811 --> 00:27:21,465 I did not conspire with the Cylons. 356 00:27:21,509 --> 00:27:23,554 I am an innocent man... 357 00:27:23,598 --> 00:27:27,297 who is being convicted in the court of public opinion without trial. 358 00:27:31,388 --> 00:27:35,871 [Incoherent voices] 359 00:27:37,264 --> 00:27:39,222 WOMAN: Traitor. 360 00:27:47,187 --> 00:27:48,754 [Exhaling] 361 00:28:02,768 --> 00:28:04,595 [Alarm beeping] 362 00:28:04,639 --> 00:28:08,251 WOMAN: Fire. All hands report to damage control stations. 363 00:28:08,295 --> 00:28:10,471 - MAN 1: We got a fire! - MAN 2: Let's go. Clear the doors! 364 00:28:10,514 --> 00:28:13,604 [Alarm beeping] 365 00:28:13,648 --> 00:28:16,303 [Indistinct chattering] 366 00:28:16,346 --> 00:28:19,785 [Alarm beeping loudly] 367 00:28:29,229 --> 00:28:31,448 Frak! 368 00:28:33,712 --> 00:28:35,191 No fires reported anywhere on the ship. 369 00:28:35,235 --> 00:28:37,237 TIGH: The exact location of the alarm. 370 00:28:37,280 --> 00:28:41,241 WOMAN: D-Wing corridor where it intersects with C-Wing. That's the lab. 371 00:28:45,201 --> 00:28:47,160 Erase. Erase. 372 00:29:14,143 --> 00:29:16,667 [Alarms stops beeping] 373 00:29:26,982 --> 00:29:28,854 [Gasping] 374 00:29:31,334 --> 00:29:33,989 TIGH: Put it down! 375 00:29:34,033 --> 00:29:36,383 Put it down. 376 00:29:43,346 --> 00:29:46,393 MAN 1: All right, move in. 377 00:29:46,436 --> 00:29:50,179 - ADAMA: Take him to the brig. - MAN 1: Yes, Commander. 378 00:29:50,223 --> 00:29:54,880 I would like to speak to my attorney. Can't I speak to my attorney? 379 00:29:54,923 --> 00:29:57,839 I need some representation here! It's not what it looks like. 380 00:29:57,883 --> 00:30:00,711 She's got it in for me, that Shelly Godfrey! 381 00:30:12,027 --> 00:30:13,855 Hey. 382 00:30:13,899 --> 00:30:17,946 STARBUCK: Shut up. All of you. 383 00:30:17,990 --> 00:30:23,691 Not one single word from any of you, okay? 384 00:30:23,734 --> 00:30:27,347 - What seems to be the problem? - Your new boyfriend's a bit of a jerk, sir. 385 00:30:28,391 --> 00:30:30,916 STARBUCK: It's a girl. 386 00:30:30,959 --> 00:30:36,095 TYROL: If you don't mind her goo on your face, she's all yours, sir. 387 00:30:36,138 --> 00:30:39,707 - STARBUCK: Okay. - TYROL: He likes the warm light. 388 00:30:39,750 --> 00:30:42,797 STARBUCK: Makes the touch easier, right? 389 00:30:42,841 --> 00:30:45,234 STARBUCK: Maybe, okay. 390 00:30:49,586 --> 00:30:51,197 [Whining] 391 00:30:56,245 --> 00:30:59,074 This is stupid. This is stupid. 392 00:30:59,118 --> 00:31:01,163 This is stupid! 393 00:31:01,207 --> 00:31:04,863 It's worth a try, sir. It did fly for you once. 394 00:31:04,906 --> 00:31:08,257 Hasn't made so much as a grunt since. 395 00:31:08,301 --> 00:31:11,870 TYROL: Maybe... I don't know, take her for a ride. 396 00:31:11,913 --> 00:31:13,915 - Ride it. - TYROL: Treat it like a horse. 397 00:31:13,959 --> 00:31:17,614 Okay, a horse. A horse. A horse. 398 00:31:17,658 --> 00:31:20,530 Why not a goat? That's good, right? 399 00:31:20,574 --> 00:31:24,317 Think of it as a goat. Okay. Whatever. 400 00:31:26,188 --> 00:31:29,235 Come on, boy. [Chuckles] Giddyup! 401 00:31:29,278 --> 00:31:32,325 Come on. Come on. 402 00:31:32,368 --> 00:31:35,371 - Okay, come on. - [Engine starting] 403 00:31:37,983 --> 00:31:41,334 Okay, you're kidding. Chief? Chief? 404 00:31:42,988 --> 00:31:46,382 TYROL: Don't shoot anything. 405 00:31:50,778 --> 00:31:52,388 ROSLIN: Doctor. 406 00:31:58,133 --> 00:32:00,962 Madame President. 407 00:32:08,317 --> 00:32:11,973 - I am so sorry. - Thank you. 408 00:32:23,071 --> 00:32:26,292 You are here to free me, right? 409 00:32:26,335 --> 00:32:28,207 To bring this travesty to a close... 410 00:32:28,250 --> 00:32:31,993 because you know I'm innocent. 411 00:32:32,037 --> 00:32:35,736 Just tell me, so I understand... 412 00:32:35,779 --> 00:32:41,307 because I want to understand why... why you did it. 413 00:32:41,350 --> 00:32:46,486 I didn't do it. It wasn't me. 414 00:32:46,529 --> 00:32:50,490 - I'm being framed! - Why would she do that? 415 00:32:50,533 --> 00:32:53,319 Because she's a Cylon. 416 00:32:53,362 --> 00:32:55,451 She's a Cylon. 417 00:32:57,366 --> 00:33:01,936 - You are going to have to believe me. - I want to believe you. 418 00:33:01,980 --> 00:33:06,114 I want to believe that I haven't made such a profound error in judgment... 419 00:33:06,158 --> 00:33:09,030 in trusting you... 420 00:33:09,074 --> 00:33:11,032 and asking your advice. 421 00:33:13,643 --> 00:33:15,950 But here's where we are, Doctor. 422 00:33:15,994 --> 00:33:20,955 If anyone can be a Cylon, and it's hard to tell us apart... 423 00:33:20,999 --> 00:33:23,958 then we only have one thing left to trust... 424 00:33:24,002 --> 00:33:28,310 our instincts, feelings. 425 00:33:28,354 --> 00:33:31,357 And the moment they told me it was your face in the photo... 426 00:33:31,400 --> 00:33:33,663 I knew I believed it. 427 00:33:35,926 --> 00:33:38,407 I believe you were involved in the attack. 428 00:33:38,451 --> 00:33:43,673 Somehow, I feel it. 429 00:33:46,894 --> 00:33:51,159 You'll forgive me, Madame President... 430 00:33:51,203 --> 00:33:56,730 if I don't wish to be executed based solely on your gut feeling. 431 00:34:05,826 --> 00:34:08,872 May the gods have mercy on your soul. 432 00:34:12,137 --> 00:34:13,747 [Door opens] 433 00:34:16,228 --> 00:34:18,230 HELO: Call it. 434 00:34:20,623 --> 00:34:25,106 - Heads. - Heads. You win. You sleep. I watch. 435 00:34:25,150 --> 00:34:28,153 No. You're the one who needs sleep. 436 00:34:30,416 --> 00:34:34,376 I couldn't sleep if I had to listen to Tyrol read the flight manual. 437 00:34:34,420 --> 00:34:36,291 Okay. 438 00:34:37,727 --> 00:34:42,689 Truth is if something happened to you... 439 00:34:42,732 --> 00:34:44,908 I wouldn't know how to deal with it. 440 00:34:46,519 --> 00:34:48,434 I feel the same way. 441 00:34:48,477 --> 00:34:50,740 [Thunder rumbling] 442 00:34:56,442 --> 00:34:59,923 Back on the ship, I, uh... 443 00:34:59,967 --> 00:35:03,884 Look, I knew what was going on. I mean, between you and the chief. 444 00:35:03,927 --> 00:35:06,626 I think everybody did. 445 00:35:06,669 --> 00:35:09,716 And I respected it. Your feelings, his. 446 00:35:11,979 --> 00:35:15,417 But I would've given anything to be him. 447 00:35:21,771 --> 00:35:25,471 I'm not trying to put you on the spot here. I don't want to step on what you two have. 448 00:35:25,514 --> 00:35:28,735 You feel the way you feel and I have to respect that. 449 00:35:28,778 --> 00:35:31,564 [Thunder clapping] 450 00:36:00,767 --> 00:36:03,900 BOOMER: No. It's not true. 451 00:36:05,424 --> 00:36:09,297 [Gasping and groaning] 452 00:36:39,632 --> 00:36:41,895 I know we haven't spoken before. 453 00:36:44,593 --> 00:36:47,030 But I don't wish to offend. 454 00:36:49,642 --> 00:36:51,644 Please. 455 00:36:52,949 --> 00:36:54,951 Please. 456 00:36:56,475 --> 00:36:58,912 Dear God... 457 00:37:04,265 --> 00:37:07,137 I now acknowledge that you are the one true God. 458 00:37:10,750 --> 00:37:13,013 Deliver me from this evil... 459 00:37:13,056 --> 00:37:15,058 and I will... 460 00:37:17,583 --> 00:37:21,891 I will devote the rest of what is left of my wretched life... 461 00:37:24,242 --> 00:37:26,461 to doing good. 462 00:37:26,505 --> 00:37:28,028 Well, I... 463 00:37:31,161 --> 00:37:35,078 I don't know what to... 464 00:37:35,122 --> 00:37:39,082 To carrying out your divine will is what I want to do. 465 00:37:45,045 --> 00:37:47,265 To carry out your divine will. 466 00:37:58,232 --> 00:38:00,234 I don't know what to do. 467 00:38:02,367 --> 00:38:06,545 Grant me grace. Grant me forgiveness. 468 00:38:11,201 --> 00:38:13,421 [No. 6 shushing] 469 00:38:18,296 --> 00:38:21,299 I'm here now. I'm here. 470 00:38:24,127 --> 00:38:27,174 All will be well. 471 00:38:27,217 --> 00:38:30,003 It will be as God wants it to be. 472 00:38:35,225 --> 00:38:37,315 [Knocking on door] 473 00:38:40,970 --> 00:38:43,495 GAETA: Open the door. 474 00:38:44,844 --> 00:38:48,761 Wait. I haven't even had a trial yet. 475 00:38:48,804 --> 00:38:51,938 No! No! Wait! It's a lie! It's a lie! 476 00:38:51,981 --> 00:38:54,201 - Doctor, it's all right. - It's a lie! 477 00:38:54,244 --> 00:38:55,855 - GAETA: Photograph was a fake. - What? 478 00:38:59,641 --> 00:39:02,427 It was almost seamless, but your face, the man, 479 00:39:02,470 --> 00:39:05,734 the reflection, it was all a fake. 480 00:39:07,388 --> 00:39:11,653 Of course it was a fake. I don't wear a shirt like that. 481 00:39:14,221 --> 00:39:16,266 How did you... 482 00:39:16,310 --> 00:39:19,095 I went back, I reran all the security checks. 483 00:39:19,139 --> 00:39:23,273 This time I found markers which pointed to photo manipulation. 484 00:39:25,145 --> 00:39:27,452 They weren't apparent until the photo was fully resolved. 485 00:39:31,934 --> 00:39:34,197 You reran the security checks? 486 00:39:38,114 --> 00:39:41,291 - Thank you. Thank you. - Oh. 487 00:39:42,902 --> 00:39:45,121 I just knew that... 488 00:39:45,165 --> 00:39:47,559 you could never have anything to do with that attack. 489 00:39:47,602 --> 00:39:49,474 You're not that kind of man. 490 00:39:55,958 --> 00:39:59,135 It was really nothing. Once the photos were fully resolved... 491 00:39:59,179 --> 00:40:02,182 it was almost too easy, like she wanted to be found out. 492 00:40:02,225 --> 00:40:04,880 - How did she get off? - Got me. There's been no ships. 493 00:40:04,924 --> 00:40:07,230 - I gave you an order. - I had two marines tailing her. 494 00:40:07,274 --> 00:40:09,450 They say they went around a corner and she was gone. 495 00:40:09,494 --> 00:40:12,497 Every ship in the fleet has reported in, sir. No sign of her. 496 00:40:12,540 --> 00:40:16,588 That's unacceptable. She was here. She was right here. 497 00:40:16,631 --> 00:40:21,070 This woman existed. She didn't just vanish. Have them check again. 498 00:40:21,114 --> 00:40:23,943 - Every ship? - Every ship, including this one. 499 00:40:34,910 --> 00:40:37,217 She didn't just vanish. 500 00:40:39,915 --> 00:40:43,353 ROSLIN: ...that he had been a victim of treachery and deceit. 501 00:40:43,397 --> 00:40:46,400 Clearly, the Cylons wanted to discredit Dr. Baltar... 502 00:40:46,444 --> 00:40:49,882 because of his work on the Cylon detector. 503 00:40:49,925 --> 00:40:53,276 Dr. Baltar, it gives me great pleasure... 504 00:40:53,320 --> 00:40:56,236 to exonerate you publicly... 505 00:40:56,279 --> 00:40:58,891 and to recognize you, once again, among us... 506 00:40:58,934 --> 00:41:03,286 as a scientist, a leader, and a friend. 507 00:41:03,330 --> 00:41:05,811 [All applauding] 508 00:41:16,038 --> 00:41:18,650 NO. 6: You're a hero. 509 00:41:18,693 --> 00:41:22,305 You're even more popular and powerful than ever before. 510 00:41:25,134 --> 00:41:30,270 You've had your trial by fire, so now they truly believe in you. 511 00:41:32,490 --> 00:41:35,449 Hard for anyone to accuse you of treason again. 512 00:41:40,585 --> 00:41:44,980 Was that the plan all along? 513 00:41:45,024 --> 00:41:50,159 Build me up in the public eye by first tearing me down? 514 00:41:51,857 --> 00:41:54,729 Right. 515 00:41:54,773 --> 00:41:57,515 Who am I to question the plans of Almighty God? 516 00:42:05,523 --> 00:42:09,657 BALTAR: Just one, small, practical question. 517 00:42:11,224 --> 00:42:14,836 Shelly? Shelly Godfrey? 518 00:42:14,880 --> 00:42:18,492 Was there ever a woman really called Shelly Godfrey? 519 00:42:18,536 --> 00:42:21,843 Did she ever actually exist? Was she ever really here? 520 00:42:36,205 --> 00:42:38,468 God's will be done. 521 00:42:55,311 --> 00:42:58,706 [Theme music] 42008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.