All language subtitles for Swap.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Track04-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,836 --> 00:00:25,598 ♪ Chiudo gli occhi ♪ 2 00:00:28,497 --> 00:00:32,743 ♪ Sembra c'è una luce ancora accesa ♪ 3 00:00:36,919 --> 00:00:39,405 ♪ Nell'oscurità ♪ 4 00:00:45,376 --> 00:00:47,758 ♪ Ogni momento ♪ 5 00:00:51,072 --> 00:00:55,283 ♪ Passa per diventare un altro ♪ 6 00:00:59,425 --> 00:01:02,083 ♪ E sto ancora aspettando ♪ 7 00:01:08,123 --> 00:01:10,884 ♪ E tu entrerai ♪ 8 00:01:11,022 --> 00:01:13,439 ♪ Attraverso l'alto albero ♪ 9 00:01:13,577 --> 00:01:16,338 ♪ Nella foresta ♪ 10 00:01:16,476 --> 00:01:19,030 ♪ Dei miei sogni ♪ 11 00:01:19,169 --> 00:01:21,999 ♪ Quando mi troverai ♪ 12 00:01:22,137 --> 00:01:24,829 ♪ Aspetterò ♪ 13 00:01:24,967 --> 00:01:27,591 ♪ Con la promessa ♪ 14 00:01:27,729 --> 00:01:30,041 ♪ Che posso tenerlo ♪ 15 00:01:30,180 --> 00:01:36,151 ♪ Lo so è tutto perfetto ♪ 16 00:01:41,294 --> 00:01:47,921 ♪ E lo so va tutto bene ♪ 17 00:01:52,754 --> 00:01:57,414 ♪ Lo so è tutto perfetto ♪ 18 00:01:57,552 --> 00:01:59,726 [Kayla geme] 19 00:01:59,864 --> 00:02:01,280 Oh, non fermarti. 20 00:02:01,418 --> 00:02:03,799 Oh, è così bello. Bene. 21 00:02:03,937 --> 00:02:05,939 ♪ E lo so ♪ 22 00:02:06,077 --> 00:02:08,701 ♪ Va tutto bene ♪ 23 00:02:08,839 --> 00:02:10,979 [gemiti] Oh, sì, proprio lì. 24 00:02:11,117 --> 00:02:13,292 [lamenti] 25 00:02:14,603 --> 00:02:16,018 Oh, continua così. 26 00:02:16,157 --> 00:02:18,159 [lamenti] 27 00:02:22,163 --> 00:02:24,337 Non fermarti, non fermarti. 28 00:02:24,475 --> 00:02:26,167 [lamenti] 29 00:02:26,305 --> 00:02:28,514 [Rad grugnisce] 30 00:02:28,652 --> 00:02:30,032 [grugniti] Fermare. 31 00:02:30,171 --> 00:02:32,345 [respirando pesantemente] 32 00:02:32,483 --> 00:02:33,657 Dio. 33 00:02:36,694 --> 00:02:39,110 [entrambi sospirano] 34 00:02:41,941 --> 00:02:44,185 [sospira] 35 00:02:52,883 --> 00:02:56,058 Perché l'hai fatto? Mi hai soffocato? 36 00:02:56,197 --> 00:02:59,890 Sai, voglio iniziare esplorare di più a letto. 37 00:03:00,028 --> 00:03:02,272 Ok, ma soffocarmi, davvero? 38 00:03:02,410 --> 00:03:03,997 Non so se mi interessa. 39 00:03:04,135 --> 00:03:06,724 Cosa, è divertente. 40 00:03:07,380 --> 00:03:09,071 Vorrei che mi soffocassi di più. 41 00:03:10,349 --> 00:03:13,421 Va bene. Immagino di poter provare. 42 00:03:13,559 --> 00:03:14,767 Cos'altro? 43 00:03:14,905 --> 00:03:16,872 Che ne dici di portarne un terzo? 44 00:03:17,010 --> 00:03:18,598 - Kayla. - Ne conosco un paio. 45 00:03:18,736 --> 00:03:19,979 Radicale? 46 00:03:20,945 --> 00:03:22,982 Continui a chiedermelo e a chiedermelo 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,053 e ogni volta, lo farò darti la stessa risposta. 48 00:03:25,191 --> 00:03:26,779 Se sei intimo con un'altra persona 49 00:03:26,917 --> 00:03:28,884 altro che la persona stai con te, è tradimento. 50 00:03:29,022 --> 00:03:30,783 Periodo. Come mai non puoi vederlo? 51 00:03:30,921 --> 00:03:32,785 Non credo. 52 00:03:32,923 --> 00:03:34,373 Se sei innamorato di qualcuno 53 00:03:34,511 --> 00:03:37,514 veramente innamorato, niente può romperlo, 54 00:03:37,652 --> 00:03:40,206 nemmeno noi due scopare un'altra persona. 55 00:03:40,344 --> 00:03:42,070 Oh, mio ​​Dio, Kayla, perché l'hai fatto? devo metterla così? 56 00:03:42,208 --> 00:03:43,692 - Tipo cosa? - Cazzo. 57 00:03:43,830 --> 00:03:45,522 - Scopare un'altra persona. - Cazzo, sì. 58 00:03:45,660 --> 00:03:48,628 Perché è quello che è. È solo sesso. 59 00:03:48,766 --> 00:03:50,147 Non è quello che abbiamo. 60 00:03:50,285 --> 00:03:52,322 Facciamo l'amore. 61 00:03:53,323 --> 00:03:54,841 Perché ho voglia le tue relazioni passate 62 00:03:54,979 --> 00:03:56,222 continuare a insinuarsi nel nostro? 63 00:03:56,360 --> 00:03:58,155 Tesoro, ho superato il mio passato. 64 00:03:58,293 --> 00:03:59,984 Davvero, allora perché non lo sei anche tu? su questa idea 65 00:04:00,122 --> 00:04:01,365 dell'essere in una relazione aperta? 66 00:04:01,503 --> 00:04:03,125 No. No, non l'ho mai detto. 67 00:04:03,264 --> 00:04:05,438 non voglio una relazione aperta con te. 68 00:04:05,576 --> 00:04:08,786 Forse l'ho già fatto prima, ma, tesoro, non siamo noi. 69 00:04:08,924 --> 00:04:10,409 Non te l'ho chiesto. 70 00:04:11,548 --> 00:04:13,584 Ok, allora cosa stai chiedendo? 71 00:04:14,827 --> 00:04:16,138 Non voglio che ci annoiamo. 72 00:04:16,277 --> 00:04:18,555 Non voglio annoiarmi. Conosco me stesso. 73 00:04:18,693 --> 00:04:20,211 mi annoierò e me ne andrò 74 00:04:20,350 --> 00:04:22,904 e non voglio farlo, non con te. 75 00:04:23,042 --> 00:04:25,700 Questo è in realtà io che combatto per noi. 76 00:04:30,601 --> 00:04:34,571 [sospira] No, non lo sono, Non mi va bene questa cosa 77 00:04:34,709 --> 00:04:36,883 e se mi ami, lo rispetterai. 78 00:04:37,988 --> 00:04:40,784 Tesoro, non farlo. Dove stai andando? 79 00:04:43,200 --> 00:04:46,548 Ho bisogno di una doccia. Sai, lava via il mio senso di soffocamento. 80 00:04:49,482 --> 00:04:51,726 [gocciolamenti d'acqua] 81 00:04:51,864 --> 00:04:54,591 [musica drammatica] 82 00:05:23,689 --> 00:05:26,692 [musica al ritmo] 83 00:05:34,355 --> 00:05:36,943 Hmm, così bello. 84 00:05:38,842 --> 00:05:41,638 Questo è tutto un sogno e stai per svegliarti. 85 00:05:42,570 --> 00:05:44,088 Non penso di volermi svegliare. 86 00:05:46,850 --> 00:05:50,060 Tesoro, preparati. Partiremo tra 30 minuti. 87 00:05:50,198 --> 00:05:51,406 Merda. 88 00:05:52,511 --> 00:05:54,375 [sospira] Perché dovremmo partire così presto? 89 00:05:54,513 --> 00:05:56,411 Tesoro, è come se un viaggio di quattro ore. 90 00:05:59,483 --> 00:06:01,451 Penso che preferirei semplicemente restare qui, e ti guardo tutto il giorno. 91 00:06:02,728 --> 00:06:05,006 [inspira] 92 00:06:06,663 --> 00:06:08,699 Bene, abbiamo dei posti dove andare. 93 00:06:08,837 --> 00:06:10,252 Va bene, immagino. 94 00:06:10,391 --> 00:06:15,154 ♪ Puoi curarmi ♪ 95 00:06:16,362 --> 00:06:21,402 ♪ Con l'anima in bocca ♪ 96 00:06:26,165 --> 00:06:29,651 - 'Adorerai Glory.' - Uh, aspetta, Glory? 97 00:06:29,789 --> 00:06:31,170 Questa è la sua terza fidanzata. 98 00:06:31,308 --> 00:06:33,828 - Tre. Tipo uno, due, tre. - Come? 99 00:06:33,966 --> 00:06:36,727 Quest'ultimo ragazzo era eccezionale Costruttore di hotel di Las Vegas 100 00:06:36,865 --> 00:06:40,144 e il primo ragazzo era il suo professore universitario. 101 00:06:40,282 --> 00:06:42,492 O il nostro professore universitario. 102 00:06:42,630 --> 00:06:44,390 Whoa, stessa classe? 103 00:06:44,528 --> 00:06:48,083 - Ha preso almeno A? - Così stupido, sì, certo. 104 00:06:48,221 --> 00:06:50,189 [Rad] "Ehi, che ne dici di questo nuovo ragazzo?" ci vediamo?" 105 00:06:50,327 --> 00:06:51,984 [Kayla] «Se questo, amico ha le palle per ottenere la Gloria' 106 00:06:52,122 --> 00:06:55,194 «Deve essere una specie di Dio o del diavolo." 107 00:06:55,332 --> 00:06:56,540 [Rad] 'Hmm.' 108 00:06:56,678 --> 00:07:02,650 ♪ Adesso sono rimasto ♪ 109 00:07:04,410 --> 00:07:05,894 [bussa alla porta] 110 00:07:06,654 --> 00:07:09,035 [cinguettio degli uccellini] 111 00:07:10,658 --> 00:07:11,797 Gloria? 112 00:07:13,833 --> 00:07:15,456 Sento la gente. 113 00:07:16,042 --> 00:07:17,630 [bussare] 114 00:07:17,768 --> 00:07:19,529 Ehi, Gloria, sono Kayla. 115 00:07:20,633 --> 00:07:21,945 [Rad] "Fammi provare a suonare il campanello." 116 00:07:23,291 --> 00:07:25,914 [musica della cornamusa] 117 00:07:31,402 --> 00:07:33,784 Wow, che diavolo di campanello. Cavolo. 118 00:07:36,373 --> 00:07:39,065 Uh, forse c'è una porta dietro. 119 00:07:39,756 --> 00:07:41,102 - Andiamo a controllare. - Sì, proviamolo. 120 00:07:42,621 --> 00:07:44,139 [la musica della cornamusa continua] 121 00:07:44,277 --> 00:07:45,796 Sei sicuro che sia una buona idea? 122 00:07:45,934 --> 00:07:47,764 Sì. Naturalmente, perché no? 123 00:07:51,768 --> 00:07:53,977 - E' aperto. - Bene. 124 00:07:57,912 --> 00:07:59,120 Oh. 125 00:08:01,191 --> 00:08:03,331 [gemito soffocato] L'hai sentito? 126 00:08:03,469 --> 00:08:04,505 Sì. 127 00:08:05,609 --> 00:08:07,404 Penso che stia arrivando dal fondo del corridoio. 128 00:08:07,542 --> 00:08:09,855 - Dai. - Hmm. 129 00:08:09,993 --> 00:08:12,651 [il lamento continua] 130 00:08:12,789 --> 00:08:14,860 Cos'è quel suono? 131 00:08:15,688 --> 00:08:18,760 Sai, questo posto è fantastico. 132 00:08:18,898 --> 00:08:20,486 Sì, funziona piuttosto bene. 133 00:08:22,074 --> 00:08:24,594 Ok, questo è sicuramente Gloria, cazzo. 134 00:08:25,318 --> 00:08:26,768 - Veramente? - Sono sicuro che. 135 00:08:26,906 --> 00:08:28,563 Ho convissuto con la bomba due anni. 136 00:08:30,427 --> 00:08:31,877 Penso che venga dal piano di sopra. 137 00:08:32,015 --> 00:08:33,464 [lamenti] 138 00:08:33,603 --> 00:08:35,881 No, arriverà sicuramente da questa parte. 139 00:08:38,055 --> 00:08:39,781 No, sembra un paio di animali. 140 00:08:39,919 --> 00:08:41,369 Sei sicuro che siano persone? 141 00:08:41,507 --> 00:08:43,958 Ne sono sicuro, è solo sesso. 142 00:08:44,096 --> 00:08:45,787 [Gloria geme] 'Fermare.' 143 00:08:48,790 --> 00:08:51,793 [Glory geme più forte] 144 00:08:55,935 --> 00:08:57,972 No, non di più. 145 00:08:58,110 --> 00:09:00,699 "No, fermati, oh!" 146 00:09:00,837 --> 00:09:02,493 [lamenti] 147 00:09:02,632 --> 00:09:04,185 "Smettila, oh." 148 00:09:04,323 --> 00:09:05,807 Fermare. 149 00:09:07,015 --> 00:09:08,707 Cazzo lì? 150 00:09:08,845 --> 00:09:10,156 Papà! 151 00:09:10,294 --> 00:09:12,814 - Oh, sì, sì. - Fanculo, fanculo, fanculo. 152 00:09:12,952 --> 00:09:15,403 - Fanculo. - Oh, sì, sì. 153 00:09:15,852 --> 00:09:17,439 SÌ! Sì, oh. 154 00:09:18,820 --> 00:09:21,823 [Gloria e Angelo gemono] 155 00:09:23,584 --> 00:09:25,551 Smettila. Smettila, smettila. 156 00:09:25,689 --> 00:09:27,760 Fermare. Fermare! 157 00:09:27,898 --> 00:09:29,728 [Angelo] 'Lo prendo.' 158 00:09:29,866 --> 00:09:31,419 [Angelo grugnisce] 159 00:09:31,557 --> 00:09:32,938 [Gloria geme] 160 00:09:33,076 --> 00:09:35,734 Sì, oh. Papà, papà! 161 00:09:35,872 --> 00:09:37,218 "Oh, papà." 162 00:09:40,773 --> 00:09:42,050 Rad. 163 00:09:43,224 --> 00:09:45,744 [Angelo grugnisce] 164 00:09:45,882 --> 00:09:47,469 [Gloria geme] 165 00:09:47,608 --> 00:09:50,645 [musica piena di suspense] 166 00:09:52,405 --> 00:09:54,960 Che cos 'era questo? Sapevano che stavamo arrivando? 167 00:09:55,098 --> 00:09:56,617 Questa è la Gloria. 168 00:09:58,239 --> 00:10:00,068 [entrambi respirano pesantemente] 169 00:10:00,206 --> 00:10:01,587 - OH. - Fanculo. 170 00:10:02,899 --> 00:10:04,314 - Ahh. - Brava ragazza. 171 00:10:05,556 --> 00:10:06,730 Questo posto è pazzesco. 172 00:10:06,868 --> 00:10:07,973 Non posso credere 173 00:10:08,111 --> 00:10:10,251 Glory si è trasferita qui con lui. 174 00:10:10,389 --> 00:10:11,804 E' questo il fine settimana? sarà come? 175 00:10:11,942 --> 00:10:14,082 - Oh, tesoro. NO. - Cosa sta succedendo lì? 176 00:10:14,220 --> 00:10:17,430 Rilassati, ricorda, abbiamo detto che ci saremmo divertiti. 177 00:10:17,568 --> 00:10:19,363 - Oh, tesoro. - Non ti senti un divertimento tossico. 178 00:10:19,501 --> 00:10:20,606 - È un'avventura. - Sì. 179 00:10:20,744 --> 00:10:22,919 Proviamo a lasciarci andare, va bene. 180 00:10:24,299 --> 00:10:25,818 Forse possiamo vedere il tramonto. 181 00:10:25,956 --> 00:10:27,475 [Rad] Sì, diamo un'occhiata. 182 00:10:32,998 --> 00:10:34,102 Oh. 183 00:10:35,345 --> 00:10:37,347 Amico, immagino quello era il numero tre. 184 00:10:38,555 --> 00:10:41,006 Sì, non era quello il benvenuto mi aspettavo. 185 00:10:41,144 --> 00:10:42,283 Un po' caldo però. 186 00:10:43,905 --> 00:10:45,735 Sì, tre. 187 00:10:45,873 --> 00:10:48,323 Solo un po' di magnificenza. 188 00:10:49,497 --> 00:10:50,671 Solo un po'. 189 00:10:53,881 --> 00:10:55,434 Hmm, tesoro. 190 00:10:56,918 --> 00:10:57,954 Lo so. 191 00:10:59,300 --> 00:11:01,474 Ah, due anni. 192 00:11:02,372 --> 00:11:05,306 Cavolo, è il più lungo qualsiasi cosa io abbia mai avuto. 193 00:11:05,444 --> 00:11:08,033 E tu sei il primo a farlo due anni sembrano cinque. 194 00:11:09,379 --> 00:11:10,414 So di essere stretto, stretto. 195 00:11:10,552 --> 00:11:11,795 Sai, tutta la faccenda del poliziotto. 196 00:11:11,933 --> 00:11:13,624 Proteste. 197 00:11:13,763 --> 00:11:16,248 Sai, le indagini succede, tutto. 198 00:11:16,386 --> 00:11:18,250 - EHI. EHI. - Ma sto solo... 199 00:11:18,388 --> 00:11:19,769 [Rad sospira] 200 00:11:19,907 --> 00:11:21,874 Mi sono occupato della tua merda per così tanto tempo. 201 00:11:22,012 --> 00:11:24,359 Forse sto iniziando per contagiarti un po'. 202 00:11:25,188 --> 00:11:26,258 Sei. 203 00:11:29,744 --> 00:11:31,573 Che succede, stronzi? 204 00:11:31,712 --> 00:11:33,886 [Glory e Kayla strillano] 205 00:11:34,024 --> 00:11:36,440 Oh, sono così felice che tu sia qui. Mi sei mancato. 206 00:11:36,578 --> 00:11:39,892 - E' passato così tanto tempo. - Troppo tempo, sorella. 207 00:11:40,030 --> 00:11:42,412 - E lei, signore? - Rad, qui è Glory. 208 00:11:42,550 --> 00:11:46,416 Cioè mia sorella di un'altra signore, la figlia del diavolo. 209 00:11:46,554 --> 00:11:49,281 Umilmente al tuo servizio, agente. 210 00:11:49,419 --> 00:11:51,179 Kayla, non vedo l'ora per farti incontrare 211 00:11:51,317 --> 00:11:53,250 il mio dannato uomo sexy. 212 00:11:53,388 --> 00:11:55,252 Intendi numero tres bae? 213 00:11:55,390 --> 00:11:57,254 Fottiti, stronza, Non posso farci niente. 214 00:11:57,392 --> 00:11:58,980 So che non puoi. 215 00:11:59,118 --> 00:12:02,018 Ehi, Rad, ti dispiacerebbe? procurarci ragazze 216 00:12:02,156 --> 00:12:04,537 alcune pozioni d'amore tossiche dalla cucina? 217 00:12:04,675 --> 00:12:07,748 - Giusto, certo, sì. - Bevande molto alcoliche. 218 00:12:07,886 --> 00:12:09,059 - Ok, ho capito. - Sì. 219 00:12:09,197 --> 00:12:10,336 Angelo sa cosa mi piace. 220 00:12:10,474 --> 00:12:12,097 - Angelo, capito. - Sì. 221 00:12:12,994 --> 00:12:16,101 Angelo? Angelo, è questo il suo dannato nome? 222 00:12:16,239 --> 00:12:20,346 Sì, ma... lo chiamo papà a volte. 223 00:12:20,484 --> 00:12:22,072 Kayla, oh, mio ​​Dio, devi permettermelo 224 00:12:22,210 --> 00:12:23,349 avere un po' di quella Radness. 225 00:12:23,487 --> 00:12:25,524 - No, Gloria, fermati. - Per favore. 226 00:12:25,662 --> 00:12:27,319 - NO. - Non ho mai avuto un poliziotto prima. 227 00:12:27,457 --> 00:12:29,908 E, stronza, sei ancora in debito con me dal college. 228 00:12:30,046 --> 00:12:32,427 Per favore, lasciamene un po' nuova D prima di sposarmi. 229 00:12:32,565 --> 00:12:33,877 Regalo di nozze anticipato. 230 00:12:34,015 --> 00:12:35,499 Questo potrebbe essere vietato. 231 00:12:35,637 --> 00:12:37,778 Per favore, ne ho bisogno. 232 00:12:37,916 --> 00:12:39,089 Ti scambierò. 233 00:12:39,987 --> 00:12:41,816 - Gloria. - Kayla. 234 00:12:43,024 --> 00:12:44,681 Un ultimo evviva per noi, mmm? 235 00:12:45,993 --> 00:12:48,098 - Fanculo. - Brava ragazza. 236 00:12:48,236 --> 00:12:50,031 Ho così tanto da dirti 237 00:12:50,169 --> 00:12:51,515 Sono successe così tante cose. 238 00:12:51,653 --> 00:12:53,552 Oh, lo so, l'abbiamo fatto così tanto da recuperare. 239 00:12:53,690 --> 00:12:55,105 [Gloria] "Lo sappiamo davvero." 240 00:12:55,243 --> 00:12:56,727 [Angelo sbuffa forte] 241 00:13:01,905 --> 00:13:03,976 [Angelo] "Oh, cazzo." 242 00:13:04,114 --> 00:13:06,116 [Angelo annusa] 243 00:13:07,393 --> 00:13:09,533 [sospira pesantemente] Fanculo. 244 00:13:12,157 --> 00:13:14,573 - OH. - Ehi, amico. Uh... 245 00:13:14,711 --> 00:13:17,334 Shh, non rovinare il mio sballo. 246 00:13:17,472 --> 00:13:19,750 [respira profondamente] 247 00:13:21,131 --> 00:13:22,443 Oh, va bene. 248 00:13:22,581 --> 00:13:24,134 È il tuo turno, amico, oh. 249 00:13:24,272 --> 00:13:26,309 - Il mio turno cosa? - Oh, coca cola. 250 00:13:27,137 --> 00:13:29,208 Yoga Koga. Oh mio Dio. 251 00:13:29,346 --> 00:13:32,349 Questa inspirazione ed espirazione profonda è come i fottuti unicorni 252 00:13:32,487 --> 00:13:34,386 ti esce dal naso, amico. Così buono. 253 00:13:34,524 --> 00:13:36,146 Ti rendi conto che sono un poliziotto, vero? 254 00:13:36,284 --> 00:13:38,631 Oh, lo prenderò come un duro no. 255 00:13:38,769 --> 00:13:40,564 - Sì, sicuramente. - Va bene, va bene. 256 00:13:40,702 --> 00:13:43,567 Tu devi essere il famigerato Rad. 257 00:13:43,705 --> 00:13:45,984 - Uh, sì, mi conosci? - Poco. 258 00:13:46,122 --> 00:13:49,573 Beh, guarda, Rad, questo è il mio castello, benvenuto. 259 00:13:49,711 --> 00:13:52,507 Ciò che è mio è letteralmente sarà tutto tuo. 260 00:13:52,645 --> 00:13:53,646 - Va bene. - Divertirsi. Va bene. 261 00:13:53,784 --> 00:13:55,407 Va bene, sì, fantastico. 262 00:13:55,545 --> 00:13:58,720 Quindi le ragazze mi hanno mandato qui per prendere qualcosa da bere, 263 00:13:58,859 --> 00:14:01,862 e hanno detto che puoi aiutami con quello, amico. 264 00:14:02,759 --> 00:14:06,936 Quindi puoi mostrarmelo cosa dobbiamo fare? Ehm. 265 00:14:08,213 --> 00:14:10,318 A meno che, ehm, troppo incasinato per saperlo 266 00:14:10,456 --> 00:14:11,526 quello che sto dicendo adesso... 267 00:14:11,664 --> 00:14:13,011 Sto solo cercando di ascoltarti. 268 00:14:13,149 --> 00:14:14,944 Sto solo cercando di ascoltare alla tua vibrazione. 269 00:14:15,082 --> 00:14:16,083 È la prima volta che ci incontriamo, Sai. 270 00:14:16,221 --> 00:14:18,016 Hai portato tutti i bianchi 271 00:14:18,154 --> 00:14:19,776 perché lo stiamo facendo una festa tutta bianca stasera. 272 00:14:19,914 --> 00:14:21,985 - Hai ricevuto il promemoria, vero? - Sì, credo che Kayla... 273 00:14:22,123 --> 00:14:23,607 - Bello, carino. - Me li ho impacchettati. COSÌ-- 274 00:14:23,745 --> 00:14:26,024 - Sicuramente è l'ora di una festa del cazzo. - Sì. 275 00:14:26,162 --> 00:14:29,268 Sì. Comunque, lo sai, se solo potessimo restare, 276 00:14:29,406 --> 00:14:32,444 fermati solo un secondo, cercando di rendere felici le ragazze. 277 00:14:33,272 --> 00:14:34,756 - Le bevande? - Bevande. 278 00:14:34,895 --> 00:14:37,000 - Yeah Yeah. -Mm, mm. 279 00:14:37,138 --> 00:14:38,760 Bevande, signore, libagioni, certo. 280 00:14:38,899 --> 00:14:41,004 Cosa dovremmo prendergli? Qualcosa dallo scaffale in basso. 281 00:14:41,142 --> 00:14:42,868 - Certo, funziona. Sì. - Freddo. 282 00:14:44,111 --> 00:14:46,147 [Gloria] "Allora che avete voi due?" 283 00:14:47,045 --> 00:14:48,632 È serio? 284 00:14:49,599 --> 00:14:51,532 Ehi, puoi crederci? 285 00:14:51,670 --> 00:14:53,568 Wow, Kayla. 286 00:14:55,398 --> 00:14:58,401 Quindi è una relazione aperta, o è uno di quelli 287 00:14:58,539 --> 00:15:00,990 vaniglia, monogamo, cose esclusive? 288 00:15:01,128 --> 00:15:03,578 Gloria, perché hai per dirla così? 289 00:15:03,716 --> 00:15:07,065 Ragazza, lo sappiamo entrambi non sei fatto per la monotonia. 290 00:15:07,203 --> 00:15:09,343 Lo so, lo so. 291 00:15:09,481 --> 00:15:12,794 - Ma... - "Ma", è così? 292 00:15:12,933 --> 00:15:14,727 È un grosso culo, ma. 293 00:15:14,865 --> 00:15:17,247 [ride] Cos'ha lui? 294 00:15:18,869 --> 00:15:22,425 Oh, è perché indossa un'uniforme. 295 00:15:22,563 --> 00:15:23,909 Ehi, lo sai che mi eccita. 296 00:15:24,047 --> 00:15:25,428 [Gloria] 'Io faccio.' 297 00:15:25,566 --> 00:15:27,948 No, ma è così dolce e lui è premuroso 298 00:15:28,086 --> 00:15:29,328 e compassionevole. 299 00:15:29,466 --> 00:15:31,227 Oh, scusa, mi sono appena addormentato 300 00:15:31,365 --> 00:15:32,504 ascoltando le tue stronzate. 301 00:15:32,642 --> 00:15:34,161 [ridacchia] 302 00:15:35,714 --> 00:15:39,787 Ma davvero, Gloria, è leale da morire, 303 00:15:39,925 --> 00:15:41,306 e non devo andare a letto la notte preoccupato 304 00:15:41,444 --> 00:15:42,893 che mi tradirà. 305 00:15:45,379 --> 00:15:47,139 E il secondo motivo? 306 00:15:47,277 --> 00:15:49,279 Dai, sputalo fuori. 307 00:15:49,417 --> 00:15:51,833 Mi dà equilibrio. 308 00:15:51,972 --> 00:15:55,492 Gesù. Tu e questa merda di equilibrio. 309 00:15:55,630 --> 00:15:58,909 Sono qui in overdose sui piaceri della vita 310 00:15:59,048 --> 00:16:00,946 e sei bloccato in una posa yoga. 311 00:16:02,327 --> 00:16:03,984 - Ma è un poliziotto. - COSÌ? 312 00:16:04,122 --> 00:16:06,883 E potrei semplicemente prenderlo per allentarsi un po' di più 313 00:16:07,021 --> 00:16:08,471 sarebbe perfetto. 314 00:16:09,334 --> 00:16:10,680 Hmm. 315 00:16:10,818 --> 00:16:12,854 Potrei essere in grado per aiutarti in questo. 316 00:16:12,993 --> 00:16:15,581 Non lasciare che il gatto fuori dalla borsa troppo presto, 317 00:16:15,719 --> 00:16:20,000 ma io e Angelo sì sta succedendo questa piccola cosa sexy, 318 00:16:20,138 --> 00:16:23,520 e ho pensato che forse verresti qui per unirti a noi. 319 00:16:24,556 --> 00:16:25,764 Merda. 320 00:16:26,972 --> 00:16:29,699 In un certo senso l'ho detto a Rad questo fine settimana riguarderebbe noi. 321 00:16:29,837 --> 00:16:31,666 Sai che adoro esplorare. 322 00:16:33,082 --> 00:16:34,393 - E? - Ma, ehi. 323 00:16:34,531 --> 00:16:37,362 Se riesco a convincere Rad ad essere d'accordo, Ci sto. 324 00:16:37,500 --> 00:16:38,742 Bene. 325 00:16:39,812 --> 00:16:40,917 Sono giù. 326 00:16:43,023 --> 00:16:44,265 Ragazzi, siete pronti? 327 00:16:44,403 --> 00:16:46,716 Rad, sembra? siamo pronti? 328 00:16:46,854 --> 00:16:48,200 Oh, scusa. 329 00:16:48,338 --> 00:16:50,030 Tesoro, saremo giù in pochi minuti. 330 00:16:50,168 --> 00:16:51,514 [Rad] "Va bene, va bene." 331 00:16:51,652 --> 00:16:53,171 [Kayla] "Va bene, ridi quanto vuoi" 332 00:16:53,309 --> 00:16:54,896 "ma mi sono spaccato i pantaloni" 333 00:16:55,035 --> 00:16:56,726 accovacciarsi di fronte un'intera lezione di yoga prima. 334 00:16:56,864 --> 00:16:58,383 [tutti ridono] 335 00:16:58,521 --> 00:17:01,110 - Wow, voglio vederlo. - Va bene, va bene. 336 00:17:01,248 --> 00:17:04,009 E allora, come è andata? vi incontrate di nuovo? 337 00:17:04,147 --> 00:17:05,217 Mmm. 338 00:17:06,874 --> 00:17:09,497 Roma, festa scambista. 339 00:17:10,119 --> 00:17:11,913 - Gloria. - Che cosa? 340 00:17:12,052 --> 00:17:15,193 - 'Sì.' - Quindi Rad dev'essere una bestia a letto. 341 00:17:16,090 --> 00:17:17,747 È una bestia. 342 00:17:18,989 --> 00:17:20,784 Sì, usa le manette? 343 00:17:20,922 --> 00:17:22,372 [Rad ride] 344 00:17:22,510 --> 00:17:26,204 No, non ancora. Ma ho una confessione. 345 00:17:26,342 --> 00:17:27,929 Dobbiamo venire un po' presto e catturato 346 00:17:28,068 --> 00:17:30,035 voi due, cazzo nel soggiorno. 347 00:17:30,173 --> 00:17:31,692 [Angelo e Gloria ridono] 348 00:17:31,830 --> 00:17:33,383 - Sono imbarazzato? - Certamente. 349 00:17:33,521 --> 00:17:35,661 Oh, diavolo lo sei. Ti piace essere osservato. 350 00:17:35,799 --> 00:17:38,837 Lo faccio davvero, e anche tu. OH. 351 00:17:38,975 --> 00:17:40,839 Sì, in realtà lo pensavo avevi bisogno di aiuto lì dentro. 352 00:17:40,977 --> 00:17:42,875 Non ero sicuro di cosa fare. 353 00:17:44,187 --> 00:17:46,155 Uhm, Rad, si chiama gioco di ruolo. 354 00:17:46,293 --> 00:17:49,675 - Hmm, oh, va bene. - Sei un mostro, ti è piaciuto? 355 00:17:51,367 --> 00:17:53,990 - Un po'. - Troia, lo sai che ti è piaciuto. 356 00:17:54,128 --> 00:17:55,405 Non ascoltarla. 357 00:17:55,543 --> 00:17:56,544 Faceva così caldo? come quando ti ho preso 358 00:17:56,682 --> 00:17:57,614 sbattersi il nostro professore? 359 00:17:57,752 --> 00:17:59,754 - Oh. - Gloria, Gesù. 360 00:17:59,892 --> 00:18:01,998 - Ehi, professore? - Sì. 361 00:18:02,136 --> 00:18:03,793 - Oh, va bene. - Non. 362 00:18:03,931 --> 00:18:04,897 - Perché? - Fermare. 363 00:18:05,035 --> 00:18:06,106 No, lo sto dicendo. 364 00:18:07,037 --> 00:18:09,143 Sì, comunque, ultimo anno 365 00:18:09,281 --> 00:18:11,628 Mi ero trasferito dall'università di Sydney 366 00:18:11,766 --> 00:18:13,078 al college negli Stati Uniti 367 00:18:13,216 --> 00:18:15,184 ed è lì Ho incontrato questa ragazza, Kayla 368 00:18:15,322 --> 00:18:18,152 e non pensavo di poterlo fare trovare una ragazza selvaggia come me. 369 00:18:18,290 --> 00:18:21,190 L'ho sorpresa a sbattere il nostro professore di inglese. 370 00:18:21,328 --> 00:18:23,157 Immagino che qualcuno stesse guardando per qualche credito extra. 371 00:18:23,295 --> 00:18:25,953 - Gloria. - Wow, davvero, Kayla? 372 00:18:26,091 --> 00:18:28,266 Nessuna sorpresa se stai con questo 373 00:18:28,404 --> 00:18:29,853 per portarti fuori strada. 374 00:18:29,991 --> 00:18:31,855 - Non possiamo? - 'Ehi, ehi, sono colpevole anch'io.' 375 00:18:31,993 --> 00:18:33,685 - "Mi sono unito a loro." - Trio, wow. 376 00:18:33,823 --> 00:18:36,274 - Continua a migliorare. - Era più come una festa del cazzo. 377 00:18:36,412 --> 00:18:37,516 - Gloria. - Va bene. 378 00:18:37,654 --> 00:18:39,069 'Che cosa? Che cosa?' 379 00:18:39,208 --> 00:18:41,141 «Cosa ho detto?» La verità, quindi puniscimi.' 380 00:18:42,314 --> 00:18:44,316 Uh, ma indovina un po'? 381 00:18:44,454 --> 00:18:46,870 Ehi, è la prima volta Kayla mi ha picchiato. 382 00:18:47,008 --> 00:18:48,665 - 'Sì, lo era.' - Wow, va bene. 383 00:18:48,803 --> 00:18:50,633 - 'Vorrei essere lì.' - 'E?' 384 00:18:52,462 --> 00:18:54,499 [Rad] "La vera storia viene fuori, Kayla." 385 00:18:55,776 --> 00:18:57,260 - 'Carino.' - Kayla. 386 00:18:58,986 --> 00:19:01,885 Tesoro, c'è una cosa in cui Angelo ti batte. 387 00:19:02,817 --> 00:19:04,129 Perdona il mio amico. 388 00:19:04,267 --> 00:19:05,855 Diventa così. 389 00:19:05,993 --> 00:19:07,615 [Glory ride] 390 00:19:07,753 --> 00:19:09,272 [Angelo] Lascia che ti salvi, Rad. 391 00:19:09,410 --> 00:19:11,136 Alzatelo, a cosa ci rivolgiamo? 392 00:19:11,274 --> 00:19:13,345 - A cosa? - A te che sei la mia damigella d'onore. 393 00:19:13,483 --> 00:19:15,071 Puttana, non ce l'hai eventuali altri amici 394 00:19:15,209 --> 00:19:16,624 chi può sopportare la tua merda. 395 00:19:16,762 --> 00:19:18,557 - Va bene. - 'Chi altro potrebbe essere?' 396 00:19:18,695 --> 00:19:20,145 - Uhm, gliel'ho detto un po'. - 'Hmm.' 397 00:19:20,283 --> 00:19:22,389 Ha detto che forse, ma lo prenderò come un sì. 398 00:19:22,527 --> 00:19:24,460 - Davvero? - Detto cosa? 399 00:19:24,598 --> 00:19:27,911 Sai cosa, ti spiegherò tutto dopo, non preoccuparti. 400 00:19:28,049 --> 00:19:31,087 - Oh, al tuo matrimonio? - Mmm, non così in fretta. 401 00:19:31,225 --> 00:19:32,916 Non siamo ancora arrivati, ma che ne dici? 402 00:19:33,054 --> 00:19:35,298 a questo lungo fottuto fine settimana stiamo per avere? 403 00:19:35,436 --> 00:19:37,266 Fanculo, sì, a questo gustoso fine settimana. 404 00:19:37,404 --> 00:19:38,957 -Ah. - Bel momento. 405 00:19:39,095 --> 00:19:40,648 - Lo adoro. - Bene. 406 00:19:40,786 --> 00:19:42,098 - Giù per il portello. - Facciamo festa, cazzo. 407 00:19:42,236 --> 00:19:43,203 - Bene. - Hmm. 408 00:19:43,341 --> 00:19:45,032 Uh-hmm. 409 00:19:45,170 --> 00:19:46,585 - Oh. - Cavolo, cioè... 410 00:19:46,723 --> 00:19:47,690 - È piuttosto forte. - E' forte. 411 00:19:47,828 --> 00:19:49,347 Sono fottutamente pronto per il dessert. 412 00:19:49,485 --> 00:19:51,590 Gloria, qualche idea? 413 00:19:51,728 --> 00:19:53,903 - Buono o cattivo. - OH. 414 00:19:54,041 --> 00:19:55,318 O cattivo? 415 00:19:55,456 --> 00:19:57,147 Sai, sto capendo un po' annoiato 416 00:19:57,286 --> 00:19:59,771 con questa conversazione quindi... 417 00:19:59,909 --> 00:20:01,842 Gloria, cosa stai facendo? 418 00:20:01,980 --> 00:20:04,810 Kayla, sono io che te lo ricordo 419 00:20:04,948 --> 00:20:07,088 come abbiamo sempre usato per viverlo. 420 00:20:08,780 --> 00:20:10,091 [Angelo] Va bene. 421 00:20:11,231 --> 00:20:13,129 - Ehm. Hmm. - Non me lo aspettavo. 422 00:20:14,372 --> 00:20:15,925 Oh. 423 00:20:16,063 --> 00:20:18,134 Quella gloria, cattiva influenza. 424 00:20:18,272 --> 00:20:20,136 Ok, sì, quindi... 425 00:20:21,482 --> 00:20:23,864 Ma non lo so, è una specie di buona influenza. 426 00:20:24,002 --> 00:20:25,452 Penso che mi unirò a lei. 427 00:20:26,625 --> 00:20:28,696 E lo so ha molto da gestire. 428 00:20:29,421 --> 00:20:31,009 E spero che tu gestisca la cosa. 429 00:20:31,147 --> 00:20:33,045 Hmm, bene, sì. 430 00:20:34,012 --> 00:20:35,185 [Angelo] 'Gloria.' 431 00:20:36,117 --> 00:20:37,015 - Hmm - Cosa ne pensi? 432 00:20:37,153 --> 00:20:39,949 Di Glory, di lui? 433 00:20:40,087 --> 00:20:41,433 Uniamoci a loro. 434 00:20:42,952 --> 00:20:44,022 È successo davvero? 435 00:20:44,160 --> 00:20:46,507 Tesoro, non farlo, non adesso. 436 00:20:49,545 --> 00:20:50,615 Va bene. 437 00:20:51,650 --> 00:20:52,720 Va bene, non esserlo l'ultimo entrato. 438 00:20:52,858 --> 00:20:54,066 Dai, tesoro, andiamo. 439 00:20:58,933 --> 00:21:00,349 Oh, mio ​​Dio. 440 00:21:00,487 --> 00:21:02,454 Oh, e guarda che ha deciso di presentarsi. 441 00:21:02,592 --> 00:21:04,422 - Città delle feste. - Unisciti a noi. 442 00:21:04,560 --> 00:21:06,631 - Gruppo di quattro persone. - Andiamo. 443 00:21:06,769 --> 00:21:08,736 E' di questo che sto parlando. 444 00:21:08,874 --> 00:21:11,670 [musica al ritmo] 445 00:21:20,955 --> 00:21:22,302 Ti piace quando lo faccio. 446 00:21:23,061 --> 00:21:25,097 [la musica continua] 447 00:21:38,041 --> 00:21:39,146 Va bene. 448 00:21:40,181 --> 00:21:44,496 ♪ Prima di entrare e ti prego, per favore ♪ 449 00:21:44,634 --> 00:21:47,568 ♪ Mettiti in ginocchio ♪ 450 00:21:47,706 --> 00:21:51,020 ♪ Ha detto che lo vuoi così ♪ 451 00:21:51,158 --> 00:21:52,435 Posso baciarti? 452 00:21:53,194 --> 00:21:57,337 ♪ Ti renderò debole farti implorare per favore ♪ 453 00:21:57,475 --> 00:22:00,270 ♪ Mettiti in ginocchio ♪ 454 00:22:00,409 --> 00:22:02,376 ♪ Ha detto che lo vuoi così ♪ 455 00:22:02,514 --> 00:22:03,722 Unisciti a noi. 456 00:22:03,860 --> 00:22:05,862 ♪ Ora che sono tra le tue lenzuola ♪ 457 00:22:06,000 --> 00:22:08,934 ♪ Ti renderò debole farti implorare come ♪ 458 00:22:09,072 --> 00:22:13,353 ♪ Dici che ti sei perso ma tesoro, non ti deluderò ♪ 459 00:22:13,491 --> 00:22:14,768 Insieme. 460 00:22:14,906 --> 00:22:16,356 ♪ Non lo diremo a nessuno ♪ 461 00:22:16,494 --> 00:22:18,496 ♪ Come urli quando ♪ 462 00:22:18,634 --> 00:22:20,705 Oh, no, Rad. 463 00:22:20,843 --> 00:22:23,432 Rad, no, dove stai andando? 464 00:22:24,916 --> 00:22:26,055 Rad. 465 00:22:29,645 --> 00:22:30,715 [sospira] 466 00:22:34,650 --> 00:22:36,341 [sospira] 467 00:22:36,479 --> 00:22:37,618 Rilassati, amico. 468 00:22:38,585 --> 00:22:39,862 Relax. 469 00:22:40,587 --> 00:22:41,967 [sospira] 470 00:22:42,105 --> 00:22:45,039 Dai, è solo lavoro, dannazione. 471 00:22:48,595 --> 00:22:50,597 [gocciolamenti d'acqua] 472 00:22:51,908 --> 00:22:53,220 [Kayla] "Stradante." 473 00:22:55,222 --> 00:22:56,706 "Tesoro, torna indietro." 474 00:22:58,432 --> 00:22:59,537 In arrivo. 475 00:23:04,680 --> 00:23:08,753 Guarda, Rad, Rad, Rad, Rad, Rad. Che succede, amico? 476 00:23:08,891 --> 00:23:10,548 Qui, qui, qui. Prova questo, prova questo, prova questo. 477 00:23:10,686 --> 00:23:12,239 Questo aiuterà. Aiuterà a sciogliere... 478 00:23:12,377 --> 00:23:13,999 - Credimi, vai avanti. - Bene. 479 00:23:14,793 --> 00:23:16,070 [sospiro] Ti va bene tutto questo? 480 00:23:17,382 --> 00:23:19,177 - No, in realtà non lo sono, ma... - No, no, no. 481 00:23:19,315 --> 00:23:20,627 Non sembra Ho una scelta. 482 00:23:20,765 --> 00:23:22,180 [Angelo] "No, hai una scelta, amico." 483 00:23:22,318 --> 00:23:23,561 'Voglio dire, andiamo, Voglio dire, guarda, va bene,' 484 00:23:23,699 --> 00:23:25,114 'se rende tutto più facile,' 485 00:23:25,252 --> 00:23:27,737 che ne dici di te e Kayla? guardarci prima? 486 00:23:27,875 --> 00:23:30,188 Guarda come va, entrare nell'umore giusto. 487 00:23:30,326 --> 00:23:32,086 Va bene, va bene. Che ne dici, va bene. 488 00:23:32,224 --> 00:23:35,814 Ancora più facile, io e Glory guardatevi ragazzi 489 00:23:35,952 --> 00:23:38,403 e quando ti senti a tuo agio, possiamo saltare dentro. 490 00:23:38,541 --> 00:23:40,716 Fratello, fratello, guarda, Non sto cercando di restare nudo 491 00:23:40,854 --> 00:23:42,027 intorno a un altro ragazzo. 492 00:23:42,165 --> 00:23:43,753 - Non sono gay, va bene? - Nessuno... 493 00:23:43,891 --> 00:23:45,893 [grugniti] Ti stai perdendo il quadro generale, amico. 494 00:23:46,031 --> 00:23:47,412 Nessuno ti chiama gay. 495 00:23:47,550 --> 00:23:49,241 E non si tratta essere gay o etero. 496 00:23:49,379 --> 00:23:50,898 Niente di tutto questo, amico. Non importa nemmeno. 497 00:23:51,036 --> 00:23:52,935 Se sei sicuro di te stesso 498 00:23:53,073 --> 00:23:55,282 puoi essere nudo intorno a chiunque, amico. 499 00:23:55,420 --> 00:23:57,284 E inoltre, amico, mi hai già visto nudo. 500 00:23:57,422 --> 00:23:58,975 - Voglio dire, andiamo, fratello. - Sì. 501 00:23:59,113 --> 00:24:01,115 E sto cercando di ottenere quell'immagine fuori dalla mia mente. 502 00:24:01,253 --> 00:24:03,290 Va bene, guarda, va bene, 503 00:24:03,428 --> 00:24:05,499 ma le signore si stanno divertendo. 504 00:24:05,637 --> 00:24:08,157 So che non vuoi per mandare in tilt la festa. 505 00:24:08,295 --> 00:24:10,849 So che Kayla lo vuole devi divertirti, quindi... 506 00:24:12,333 --> 00:24:13,438 Bene. 507 00:24:14,508 --> 00:24:15,716 Fanculo. 508 00:24:15,854 --> 00:24:17,477 Mi sacrificherò. 509 00:24:17,615 --> 00:24:19,306 Vado per primo. 510 00:24:19,444 --> 00:24:22,343 Segui il mio esempio, va bene? Sei il benvenuto in Gloria. 511 00:24:22,482 --> 00:24:23,966 Puoi averlo un buon momento per te. 512 00:24:24,104 --> 00:24:25,830 Non mi insulterà, qualcosa del genere, ok? 513 00:24:25,968 --> 00:24:27,072 Prenderò io l'iniziativa. 514 00:24:27,210 --> 00:24:28,833 Vedi cosa succede, ok? 515 00:24:28,971 --> 00:24:30,490 - Capito. Qui. - Non lo so, amico. 516 00:24:30,628 --> 00:24:32,492 Più acqua antincendio ti dà coraggio. 517 00:24:32,630 --> 00:24:33,700 - Sì. - Nessun problema. 518 00:24:34,839 --> 00:24:36,357 Oh, signore, seconda parte. 519 00:24:36,496 --> 00:24:38,463 Siamo tornati con Rad al seguito. 520 00:24:39,395 --> 00:24:41,017 Giusto, dove ci eravamo fermati? 521 00:24:41,155 --> 00:24:43,364 Penso che fossi proprio qui. 522 00:24:44,780 --> 00:24:46,954 [Angelo geme] 523 00:24:47,783 --> 00:24:49,163 Raddo... 524 00:24:49,301 --> 00:24:51,165 - Che cazzo, amico? - Che succede, amico? 525 00:24:51,303 --> 00:24:52,650 Te l'avevo detto che non ero figo con questa merda. 526 00:24:52,788 --> 00:24:55,825 - Rad, che cazzo? - Oh, mio ​​Dio. 527 00:24:55,963 --> 00:24:57,655 [Angelo ride] Va bene, va bene. 528 00:24:57,793 --> 00:24:59,346 Un po' troppo veloce per te? 529 00:24:59,484 --> 00:25:00,416 Non mi va bene questa cosa. Dai. 530 00:25:00,554 --> 00:25:02,211 Kayla, andiamo. 531 00:25:02,349 --> 00:25:03,937 [spruzzi d'acqua] 532 00:25:05,594 --> 00:25:06,664 - Oh. - Bene. 533 00:25:07,665 --> 00:25:08,666 Sì, va bene. 534 00:25:09,770 --> 00:25:11,772 - Mi sta bene, vero? - Lo fa. 535 00:25:11,910 --> 00:25:14,326 Cavolo, immagino sia giusto farti il ​​cazzo stasera. 536 00:25:15,431 --> 00:25:17,122 Beh, potrei pensare di cose peggiori. 537 00:25:17,260 --> 00:25:18,848 Ma sai cosa? 538 00:25:18,986 --> 00:25:20,850 Sono in debito con te, quindi lascia che te lo mostri qualcosa di speciale. 539 00:25:20,988 --> 00:25:23,543 - Che ne dici? - Certo, papà, fai strada. 540 00:25:23,681 --> 00:25:24,958 Va bene, bello. 541 00:25:29,169 --> 00:25:32,310 Non puoi andare in giro colpire i miei amici. 542 00:25:32,448 --> 00:25:34,933 Ora, Angelo è tuo amico? L'hai appena incontrato. 543 00:25:35,071 --> 00:25:36,245 Qual è il tuo problema, Rad? 544 00:25:36,383 --> 00:25:38,316 - Geloso? - Problema? 545 00:25:38,454 --> 00:25:40,490 Che hai fatto sesso con il tuo migliore amico? 546 00:25:40,629 --> 00:25:42,665 - Di chi sei geloso? - Cavolo, non so da dove cominciare. 547 00:25:42,803 --> 00:25:45,323 Sono qui con te, solo con te. 548 00:25:45,461 --> 00:25:48,015 Abbiamo concordato questo fine settimana sarebbe divertirsi. 549 00:25:48,844 --> 00:25:50,500 [Rad si fa beffe] 550 00:25:50,639 --> 00:25:52,951 Cosa ti è successo dicendo: "Sai, tutto"? 551 00:25:53,089 --> 00:25:55,264 Di cosa stai parlando? 552 00:25:55,402 --> 00:25:57,024 Il tuo professore, hai preso una A? 553 00:25:57,162 --> 00:25:59,268 per aver scopato anche il tuo professore, o è solo Gloria? 554 00:25:59,406 --> 00:26:01,788 Avevo 20 anni, non sapevo meglio. 555 00:26:01,926 --> 00:26:03,790 Sì, come adesso. 556 00:26:03,928 --> 00:26:06,447 Sai, quello era il mio passato. Mi giudicherai? 557 00:26:06,586 --> 00:26:08,691 Chi ti ha fatto muovere, vado in giro a giudicarti? 558 00:26:08,829 --> 00:26:10,210 Sei così perfetto? 559 00:26:10,348 --> 00:26:12,453 - E baciare Angelo, davvero? - Che cosa? 560 00:26:12,592 --> 00:26:16,078 - Era una cosa di gruppo. - Cosa di gruppo, Gesù. 561 00:26:16,216 --> 00:26:18,563 Kayla, non me l'hai detto cosa sarebbe successo stasera. 562 00:26:18,701 --> 00:26:21,117 - Sono così perso. - Ne abbiamo parlato. 563 00:26:21,255 --> 00:26:23,223 Te l'avevo detto che volevo per iniziare a esplorare di più 564 00:26:23,361 --> 00:26:25,777 e questo era perfetto opportunità di fare cose. 565 00:26:25,915 --> 00:26:28,090 Fanculo, hai organizzato tu tutto questo, non è vero? 566 00:26:28,228 --> 00:26:29,505 Tutto questo è solo un grande stratagemma 567 00:26:29,643 --> 00:26:30,920 per farmi venire al lato oscuro. 568 00:26:31,058 --> 00:26:34,130 Che diavolo. No, Rad, no. 569 00:26:34,268 --> 00:26:36,512 Non sapevo nemmeno niente di tutto questo stava per succedere. 570 00:26:36,650 --> 00:26:40,102 Sì, davvero? Credi e basta tu adesso? Com'è conveniente. 571 00:26:40,240 --> 00:26:42,898 Che coincidenza che tutto questo accada stasera, 572 00:26:43,036 --> 00:26:46,246 questo fine settimana, e sto proprio dovrei accettarlo? 573 00:26:46,384 --> 00:26:48,282 Davvero, pensi che ti farei una cosa del genere? 574 00:26:48,420 --> 00:26:51,320 Come se fossi così malizioso e fregarti così? 575 00:26:51,458 --> 00:26:53,253 Sai, ne hai bisogno per smettere di trattarmi 576 00:26:53,391 --> 00:26:55,704 come una sorta di sospettato. Questo non è un crimine. 577 00:26:55,842 --> 00:26:58,120 Non ho fatto nulla di illegale. 578 00:26:58,258 --> 00:26:59,569 Vedi sempre il negativo e tutto, 579 00:26:59,708 --> 00:27:02,434 proprio come un poliziotto. Sai cosa? 580 00:27:02,572 --> 00:27:05,127 Perché non vai? calmati, agente. 581 00:27:12,928 --> 00:27:14,377 [cinguettio dei grilli] 582 00:27:14,515 --> 00:27:17,553 [musica piena di suspense] 583 00:27:22,282 --> 00:27:23,421 [sospira] 584 00:27:40,024 --> 00:27:42,026 [Glory respira affannosamente] 585 00:27:43,821 --> 00:27:46,375 [Gloria di gloria] 586 00:27:53,209 --> 00:27:57,420 ♪ Chi può salvarmi ♪ 587 00:27:57,558 --> 00:28:00,838 ♪ Piovono cieli tetri ♪ 588 00:28:00,976 --> 00:28:02,978 Sì, proprio lì. 589 00:28:03,116 --> 00:28:04,255 Proprio lì. 590 00:28:05,325 --> 00:28:07,120 Oh, cazzo. 591 00:28:09,467 --> 00:28:12,435 OH! Oh, Dio, così bene. 592 00:28:13,402 --> 00:28:14,921 [Gloria geme] 593 00:28:15,059 --> 00:28:17,440 ♪ Giù nell'oscurità ♪ 594 00:28:17,578 --> 00:28:19,442 [Gloria] "Ah, papà." 595 00:28:19,580 --> 00:28:21,928 [Gloria geme] 596 00:28:23,619 --> 00:28:26,001 ♪ Fa così freddo ♪ 597 00:28:26,139 --> 00:28:27,830 [lamenti] 598 00:28:27,968 --> 00:28:32,490 ♪ Giù nell'oscurità ♪ 599 00:28:32,628 --> 00:28:34,492 ♪ Giù nell'oscurità ♪ 600 00:28:34,630 --> 00:28:36,149 - Sei pronto? - Sono pronto. 601 00:28:36,287 --> 00:28:40,498 - Uh-eh, sei pronto. - Oh, Dio, sto per squittare. 602 00:28:40,636 --> 00:28:42,327 [Gloria geme] 603 00:28:43,915 --> 00:28:45,641 Sto per squirtare. 604 00:28:46,469 --> 00:28:47,850 [gemiti] Sto arrivando. 605 00:28:50,025 --> 00:28:52,199 [Glory geme forte] 606 00:28:52,337 --> 00:28:54,857 Sto arrivando. 607 00:28:54,995 --> 00:28:56,686 [Angelo geme] 608 00:28:58,516 --> 00:29:01,174 [gemiti] Oh, cazzo. 609 00:29:01,312 --> 00:29:03,866 [geme ad alta voce] 610 00:29:13,773 --> 00:29:16,672 Oh, cazzo. Dio mio. 611 00:29:17,466 --> 00:29:21,125 ♪ Giù nell'oscurità ♪ 612 00:29:22,609 --> 00:29:24,059 Dio mio. 613 00:29:24,887 --> 00:29:26,095 [Angelo grugnisce] 614 00:29:26,682 --> 00:29:27,890 Oh, papà. 615 00:29:29,064 --> 00:29:30,479 Grazie. 616 00:29:30,617 --> 00:29:31,894 [gemiti] 617 00:29:32,032 --> 00:29:34,724 - Fanculo. - 'Oh, cazzo.' 618 00:29:35,622 --> 00:29:38,970 [Gloria] 'Dio mio. Me lo merito." 619 00:29:39,108 --> 00:29:40,420 Ne avevo bisogno. 620 00:29:40,558 --> 00:29:42,836 [entrambi sospirano] 621 00:29:42,974 --> 00:29:45,459 - Grazie, tesoro. - Grazie, papà. 622 00:29:46,633 --> 00:29:49,670 [entrambi respirano pesantemente] 623 00:29:50,706 --> 00:29:53,743 [musica drammatica] 624 00:29:58,921 --> 00:30:00,716 [il fuoco crepita] 625 00:30:03,788 --> 00:30:06,135 [rane che gracidano] 626 00:30:19,839 --> 00:30:21,599 Fanculo anche te, amico. 627 00:30:21,737 --> 00:30:24,326 [musica piena di suspense] 628 00:30:27,053 --> 00:30:28,951 [Gloria] Kayla, tesoro. 629 00:30:31,333 --> 00:30:32,368 Che cosa? 630 00:30:33,300 --> 00:30:35,993 Perché sei seduto? da solo nella vasca da bagno? 631 00:30:38,098 --> 00:30:39,203 Non preoccuparti. 632 00:30:41,722 --> 00:30:43,448 Prima te ne ho parlato un po' 633 00:30:43,586 --> 00:30:45,554 su tutta quella faccenda con Angelo. 634 00:30:47,107 --> 00:30:50,662 Che cosa è che lui è il tuo padrone adesso, gli appartieni? 635 00:30:52,561 --> 00:30:54,943 Sembra la vita. Sei fortunato. 636 00:30:56,530 --> 00:30:59,740 [ridacchia] Questa è solo la superficie. 637 00:31:01,328 --> 00:31:02,674 Ma prima. 638 00:31:08,888 --> 00:31:11,891 [musica piena di suspense] 639 00:31:15,377 --> 00:31:16,688 Ah. 640 00:31:18,759 --> 00:31:21,901 Fratello Rad, cosa stai facendo lassù, amico? 641 00:31:22,729 --> 00:31:23,903 Non lo so. 642 00:31:25,939 --> 00:31:28,286 Non vuoi venire qui, sparare un po' di merda con me? 643 00:31:33,257 --> 00:31:34,292 Va bene. 644 00:31:37,295 --> 00:31:39,919 [la musica continua] 645 00:31:42,473 --> 00:31:43,784 Andiamo, amico, non mordo. 646 00:31:45,303 --> 00:31:47,374 È una serata incasinata, vero? 647 00:31:47,512 --> 00:31:48,928 Si pensa. 648 00:31:49,066 --> 00:31:51,516 Sai cosa, vivresti molto più a lungo... 649 00:31:52,828 --> 00:31:55,313 ...se non hai preso le cose così personale. 650 00:31:56,418 --> 00:31:58,834 Condividendo la ragazza che amo, sì, non lo so, amico. 651 00:31:58,972 --> 00:32:01,216 Lo prenderò poco personale. 652 00:32:01,354 --> 00:32:03,114 E allora, i poliziotti non possono godersi la vita? 653 00:32:03,252 --> 00:32:04,702 Non lo so. 654 00:32:04,840 --> 00:32:06,738 Non è questo il punto, guarda. 655 00:32:06,876 --> 00:32:10,259 C'è una differenza tra legale e illegale. 656 00:32:10,397 --> 00:32:12,848 Come la tua abitudine alla coca, ad esempio. 657 00:32:12,986 --> 00:32:14,574 Che ne dici? 658 00:32:14,712 --> 00:32:17,094 È il genere di cose Ho messo le persone in prigione per. 659 00:32:17,232 --> 00:32:18,785 [sospira] Rad 660 00:32:19,924 --> 00:32:22,616 Sto cercando di prenderti smettere di pensare come un poliziotto. 661 00:32:22,754 --> 00:32:24,964 Inizia a sentire come un essere umano. 662 00:32:25,757 --> 00:32:27,552 La vita ti ha fatto un dono. 663 00:32:27,690 --> 00:32:29,313 La vita era come: "Ecco, Rad, 664 00:32:29,451 --> 00:32:31,522 eccone due bellissimi donne di fronte a te." 665 00:32:31,660 --> 00:32:32,764 Cosa farai? 666 00:32:34,111 --> 00:32:37,907 Amico, andiamo, non dirmelo qualche stronzata cliché, tipo 667 00:32:38,046 --> 00:32:41,739 "Si vive una volta sola" oppure "La vita è troppo breve". 668 00:32:41,877 --> 00:32:44,638 Sai cosa? La vita è breve quanto la rendi tu. 669 00:32:44,776 --> 00:32:48,988 E ci ho provato tutta la mia vita per vivere per sempre. 670 00:32:49,919 --> 00:32:53,061 Sì, beh, come va? ti è andata bene finora? 671 00:32:55,649 --> 00:32:59,895 Bene, si spera, entro la fine di questo fine settimana, lo scopriremo. 672 00:33:01,345 --> 00:33:03,140 Ragazza, come fai? 673 00:33:03,278 --> 00:33:06,419 Perché so che non lo fai yoga ogni giorno come faccio io. 674 00:33:06,557 --> 00:33:09,008 - Buoni geni forse. - Sì, giusto. 675 00:33:09,146 --> 00:33:11,527 No, ma sul serio, qual è il tuo segreto? 676 00:33:11,665 --> 00:33:13,874 - Hai un aspetto impeccabile. - BENE 677 00:33:14,013 --> 00:33:17,395 Quando vivi senza stress, niente lavoro, niente capo. 678 00:33:17,533 --> 00:33:19,397 Niente lavoro, davvero? 679 00:33:19,535 --> 00:33:22,262 Che mi dici dello status di vicepresidente? stavi tirando contro la banca? 680 00:33:22,400 --> 00:33:24,954 Mmm, ho lasciato quello. 681 00:33:25,093 --> 00:33:27,923 Al diavolo quando, quello fu che ne dici di 300.000 all'anno? 682 00:33:28,061 --> 00:33:29,856 - Cinque. - Cinque? 683 00:33:29,994 --> 00:33:32,031 Gloria, te ne sei andata mezzo milione sul tavolo? 684 00:33:32,169 --> 00:33:33,273 Per cosa, quando? 685 00:33:34,205 --> 00:33:35,413 Angelo? 686 00:33:35,551 --> 00:33:36,483 Per il cazzo, per il ragazzo? 687 00:33:36,621 --> 00:33:38,244 Gloria, che cazzo? 688 00:33:38,382 --> 00:33:40,453 Non darmi un cazzo. 689 00:33:40,591 --> 00:33:44,043 Gloria, dopo che ti sei fermato uscire con il professore universitario 690 00:33:44,181 --> 00:33:46,217 hai comunque mantenuto il tuo concerto, e il secondo ragazzo era, cosa, 691 00:33:46,355 --> 00:33:47,908 uno sviluppatore di hotel di Las Vegas, 692 00:33:48,047 --> 00:33:49,462 e ancora non l'hai fatto rinunciare alla carriera. 693 00:33:49,600 --> 00:33:51,188 Il tuo punto è? 694 00:33:51,326 --> 00:33:53,673 Il punto è, Gloria, non rinunci alla tua vita 695 00:33:53,811 --> 00:33:56,227 per un ragazzo perché tu... tu. 696 00:33:56,365 --> 00:33:57,953 Alla fine non funziona, e tu lo lascerai 697 00:33:58,091 --> 00:34:01,025 e poi cosa? Non ti è rimasto niente? 698 00:34:01,163 --> 00:34:03,269 E se fosse per sempre? questa volta? 699 00:34:04,304 --> 00:34:07,514 Dammi un momento e lasciami vomitare, cazzo. 700 00:34:07,652 --> 00:34:09,654 - Kayla, fermati. - Gloria, sul serio. 701 00:34:09,792 --> 00:34:12,001 Che cazzo hai fatto? 702 00:34:12,140 --> 00:34:13,693 Angelo è davvero così carico? 703 00:34:14,763 --> 00:34:16,109 Dio mio. 704 00:34:16,765 --> 00:34:18,249 Non dirmelo riguarda il sesso. 705 00:34:19,181 --> 00:34:21,149 Kayla, hai squirtato? 706 00:34:22,253 --> 00:34:24,428 - Cosa stai bevendo? - Davvero? 707 00:34:24,566 --> 00:34:26,913 - Che cos'è? - Fanculo, non l'hai fatto. 708 00:34:27,051 --> 00:34:29,157 Poverina. 709 00:34:29,295 --> 00:34:30,813 Non divertente. 710 00:34:31,642 --> 00:34:33,057 [ridacchia] EHI. 711 00:34:34,472 --> 00:34:35,715 Com'è? 712 00:34:38,200 --> 00:34:41,824 [sospira] Sai, prima di incontrare Angelo 713 00:34:41,962 --> 00:34:44,068 Pensavo fosse una specie di mito. 714 00:34:44,206 --> 00:34:46,139 Tipo, solo qualcosa le pornostar potrebbero farlo 715 00:34:46,277 --> 00:34:48,693 perché hanno preso tanti cazzi. 716 00:34:48,831 --> 00:34:51,179 In passato, ho pensato Avevo solo bisogno di fare pipì. 717 00:34:51,317 --> 00:34:54,837 Quindi, ancora e ancora, Mi sono fermato. 718 00:34:55,700 --> 00:34:57,702 Voglio dire, chi cazzo vuole pisciare a letto 719 00:34:57,840 --> 00:34:59,048 mentre fai sesso? 720 00:34:59,187 --> 00:35:02,190 [ride] Ma avevo sbagliato tutto 721 00:35:02,328 --> 00:35:04,847 tutto questo tempo. 722 00:35:04,985 --> 00:35:07,402 Sai quanto è raro squirtare? 723 00:35:07,540 --> 00:35:08,610 No, quanto raro? 724 00:35:08,748 --> 00:35:10,474 Fottutamente raro. 725 00:35:10,612 --> 00:35:12,269 Mi stai prendendo per il culo? 726 00:35:12,407 --> 00:35:16,238 Ci stiamo privando questo dono degli Dei. 727 00:35:16,376 --> 00:35:18,413 Fanculo, e quando lo metti in questo modo. 728 00:35:19,828 --> 00:35:23,038 [sospira] Vedi, per squirtare, 729 00:35:23,176 --> 00:35:25,799 il segreto è che devi relax, 730 00:35:25,937 --> 00:35:28,043 e voglio dire, rilassati, cazzo. 731 00:35:28,181 --> 00:35:29,838 E non sto parlando riguardo al corpo. 732 00:35:31,115 --> 00:35:32,668 Sono stato fregato mille volte, 733 00:35:32,806 --> 00:35:36,051 e il mio corpo si è sentito impotente e totalmente rilassato. 734 00:35:36,189 --> 00:35:37,777 Sto parlando della mente. 735 00:35:37,915 --> 00:35:39,158 È tutto mentale. 736 00:35:40,262 --> 00:35:42,540 Angelo è quello che mi ha guidato. 737 00:35:42,678 --> 00:35:45,474 Finalmente, Kayla, ho incontrato un uomo 738 00:35:45,612 --> 00:35:48,995 chi ha pazienza per non farmi semplicemente impazzire 739 00:35:49,133 --> 00:35:50,721 ma chi sinceramente vuole che raggiunga 740 00:35:50,859 --> 00:35:52,999 i più alti giri di piacere. 741 00:35:53,137 --> 00:35:56,761 Ad esempio, squirtare è come, prima di tutto essere sconvolto dalla mente, 742 00:35:56,899 --> 00:35:58,936 e poi una volta che la tua mente si rilassa 743 00:35:59,074 --> 00:36:01,801 dice al tuo corpo di attivarsi qualcosa nel tuo gattino. 744 00:36:01,939 --> 00:36:03,285 Grilletto? 745 00:36:03,423 --> 00:36:05,322 Devo crederci lo abbiamo tutti. 746 00:36:05,460 --> 00:36:08,463 Voglio dire, sono passato dallo squirtare, dall'essere toccato 747 00:36:08,601 --> 00:36:12,570 di essere scopato, per poi essere mangiato fuori. 748 00:36:12,708 --> 00:36:14,710 Ah, Kayla. 749 00:36:14,848 --> 00:36:18,093 Quando inizi a spruzzare, tutta la tua figa prende vita. 750 00:36:19,336 --> 00:36:20,785 Ave Satana. 751 00:36:20,923 --> 00:36:22,925 Lo fai sembrare come se il mio fosse morto. 752 00:36:23,063 --> 00:36:26,274 No, tesoro, ne ha solo bisogno essere risvegliato. 753 00:36:26,412 --> 00:36:27,792 Fanculo, esagerare abbastanza? 754 00:36:28,621 --> 00:36:30,933 Ok, posso avere qualcosa da bere adesso? 755 00:36:31,071 --> 00:36:33,419 Ah, non vuoi andare giù questa tana del coniglio. 756 00:36:33,557 --> 00:36:36,042 Cagna, dai, condividi. 757 00:36:36,180 --> 00:36:37,940 Sei sicuro vuoi essere uno che squirta 758 00:36:38,078 --> 00:36:40,253 dea tosta come me? 759 00:36:40,391 --> 00:36:42,497 Sai, mi va bene. 760 00:36:42,635 --> 00:36:45,465 - Veramente non posso. - E perché diavolo no? 761 00:36:45,603 --> 00:36:48,434 Perché non sei uno di noi. 762 00:36:49,780 --> 00:36:50,884 Chi? 763 00:36:52,092 --> 00:36:53,301 Io e Angelo. 764 00:36:54,302 --> 00:36:56,683 Non lo sono stato totalmente onesto con te, 765 00:36:56,821 --> 00:36:59,686 ma pensavo che potresti farlo scendi per unirti a noi. 766 00:36:59,824 --> 00:37:00,998 Sono qui, vero? 767 00:37:01,136 --> 00:37:02,206 [ridacchia] 768 00:37:03,759 --> 00:37:05,727 Sì, è più di questo. 769 00:37:05,865 --> 00:37:07,107 Ascolta e basta. 770 00:37:09,075 --> 00:37:10,249 Non capisco. 771 00:37:11,871 --> 00:37:12,975 Ottieni cosa? 772 00:37:14,874 --> 00:37:18,429 Oh, cosa, con questo mi va bene sei intimo con Glory? 773 00:37:18,567 --> 00:37:20,880 Voglio dire, scambiare è solo fisico, amico. 774 00:37:21,018 --> 00:37:22,606 È solo il momento. 775 00:37:22,744 --> 00:37:26,092 Ma cosa lo facciamo, lo condividiamo insieme 776 00:37:26,230 --> 00:37:27,611 ed è consensuale. 777 00:37:28,715 --> 00:37:29,785 Ha senso? 778 00:37:30,924 --> 00:37:33,444 Yeah Yeah, Non so come... 779 00:37:33,582 --> 00:37:34,963 Non lo so come potrebbe essere tutto questo 780 00:37:35,101 --> 00:37:36,965 va bene per una relazione, però. 781 00:37:37,103 --> 00:37:39,692 [sospira] Sembra che ogni volta... 782 00:37:41,038 --> 00:37:44,559 ...mi affeziono ad una ragazza, Mi faccio fregare. 783 00:37:44,697 --> 00:37:48,217 Quindi quando Kayla inizia a chiedermelo, 784 00:37:48,356 --> 00:37:50,427 "Ehi, facciamo una cosa a tre" 785 00:37:50,565 --> 00:37:53,015 oppure: "Ehi, diventiamo pazzi con un'altra coppia..." 786 00:37:53,153 --> 00:37:54,465 Uh-eh. 787 00:37:54,603 --> 00:37:57,157 Uh, lo sai, Lo vedo davvero 788 00:37:57,296 --> 00:37:59,332 come un modo del suo volere per imbrogliare, a dire il vero, quindi... 789 00:37:59,470 --> 00:38:00,678 La gelosia è una stronza. 790 00:38:00,816 --> 00:38:02,059 Significa solo che sei umano, amico. 791 00:38:02,197 --> 00:38:03,543 Sei mortale. 792 00:38:03,681 --> 00:38:05,062 Che diavolo stai parlando? 793 00:38:05,200 --> 00:38:06,995 Voglio dire, ciò che è già folle lo è già 794 00:38:07,133 --> 00:38:09,308 hai già immaginato come sarebbe 795 00:38:09,446 --> 00:38:10,723 se scopo Kayla davanti a te, 796 00:38:12,034 --> 00:38:14,313 e spaventa la merda vivente da te. 797 00:38:15,417 --> 00:38:17,488 Non è nemmeno ancora successo 798 00:38:17,626 --> 00:38:18,972 e non dovrebbe spaventarti. 799 00:38:19,110 --> 00:38:20,664 Dovrebbe davvero eccitarti 800 00:38:20,802 --> 00:38:23,322 perché si apre così tante possibilità. 801 00:38:23,460 --> 00:38:26,566 Che cosa? Perché cazzo dovrebbe farlo? qualcosa del genere mi eccita? 802 00:38:26,704 --> 00:38:28,257 [ride] 803 00:38:28,396 --> 00:38:30,259 Voglio dire, lo so questo è difficile da sentire 804 00:38:30,398 --> 00:38:33,815 ma onestamente, Penso che tu sia un voyeur. 805 00:38:34,919 --> 00:38:37,266 C'è una razza rara dell'uomo là fuori 806 00:38:37,405 --> 00:38:39,924 che si accende davvero guardando altri uomini 807 00:38:40,062 --> 00:38:42,686 dormire con loro fidanzate sexy e mogli sexy. 808 00:38:42,824 --> 00:38:44,895 Penso che potresti essere in quella categoria. 809 00:38:45,033 --> 00:38:47,104 Che cosa? Fanculo, no, amico. 810 00:38:47,242 --> 00:38:49,762 [ride] Amico, sono lontano da quella categoria 811 00:38:49,900 --> 00:38:53,662 ma, sai, sembra sei in quella categoria. 812 00:38:53,800 --> 00:38:55,768 Potevo assolutamente crederci. 813 00:38:55,906 --> 00:38:59,047 [si fa beffe] Ah, lo so, è facile per deviarlo su di me 814 00:38:59,185 --> 00:39:01,256 ma no, in realtà Non mi eccito 815 00:39:01,394 --> 00:39:03,879 guardando altri uomini fare sesso con Glory, a dire il vero. 816 00:39:04,017 --> 00:39:05,778 Tipo, non lo so nemmeno come siamo arrivati ​​a questo argomento, 817 00:39:05,916 --> 00:39:07,296 ma sai cosa? 818 00:39:07,435 --> 00:39:09,989 È una specie di mi stai facendo impazzire, amico, 819 00:39:10,127 --> 00:39:12,025 anche solo immaginando queste cose. 820 00:39:12,163 --> 00:39:14,959 Quindi diciamo solo forse parlare di qualcos'altro. 821 00:39:15,097 --> 00:39:16,651 È tutto mentale, amico. 822 00:39:16,789 --> 00:39:18,169 È tutto nella tua testa. 823 00:39:19,308 --> 00:39:21,483 Letteralmente, Voglio dire, è, letteralmente, 824 00:39:21,621 --> 00:39:23,589 il tuo ego ti sta impedendo di farlo, 825 00:39:23,727 --> 00:39:27,455 le tue insicurezze di essere geloso e del tuo ego. 826 00:39:27,593 --> 00:39:29,353 Voglio dire, proprio adesso, stai bevendo anche tu 827 00:39:29,491 --> 00:39:31,217 "Dio mio, e se non riesco a esibirmi? 828 00:39:31,355 --> 00:39:32,908 mentre gli altri mi guardano?" 829 00:39:33,046 --> 00:39:35,152 "Oh, oh, e se il suo cazzo è più grande del mio?" 830 00:39:35,290 --> 00:39:37,292 "Dio mio, e se vengo troppo in fretta?" 831 00:39:37,430 --> 00:39:38,914 Lascia andare quella merda. 832 00:39:39,052 --> 00:39:41,054 Disconnettete semplicemente quell'ego. 833 00:39:42,642 --> 00:39:44,437 Devi farlo, e te lo dico 834 00:39:44,575 --> 00:39:47,336 se smetti di pensarci cosa succederà 835 00:39:47,475 --> 00:39:49,753 e lascia che accada. 836 00:39:52,652 --> 00:39:56,173 Veramente? Se mi arrendo a fare questo? 837 00:40:00,211 --> 00:40:04,768 Sì, la mantieni selvaggia essendo selvaggio anche tu... 838 00:40:05,493 --> 00:40:08,392 ...lei ti amerà per questo, guarda. 839 00:40:09,462 --> 00:40:11,188 [sospira profondamente] 840 00:40:13,397 --> 00:40:14,536 Bene. 841 00:40:16,089 --> 00:40:19,403 Fanculo, io... immagino. 842 00:40:19,541 --> 00:40:22,544 Provalo. Intendo, provare tutto una volta, giusto? 843 00:40:22,682 --> 00:40:26,375 Voglio dire, Kayla è... Continua a infastidirmi così tanto. 844 00:40:27,515 --> 00:40:30,552 Rad, tutto bene adesso? 845 00:40:32,036 --> 00:40:33,762 Quello è... Mi dispiace per il pugno. 846 00:40:33,900 --> 00:40:37,697 Voglio dire, immagino Ho reagito in modo esagerato. 847 00:40:40,769 --> 00:40:42,081 [sospira] 848 00:40:42,219 --> 00:40:43,910 È quasi un... 849 00:40:44,048 --> 00:40:45,464 È quasi la luna piena, non è vero? 850 00:40:46,154 --> 00:40:49,122 Quasi... domani. 851 00:40:50,676 --> 00:40:53,368 [ridacchia] Bugie. 852 00:40:53,506 --> 00:40:54,576 È tutto bugie. 853 00:40:54,714 --> 00:40:57,372 Che cazzo, da quando? 854 00:40:57,510 --> 00:41:00,340 L'anno scorso, quando sono andato a Bora Bora, 855 00:41:00,479 --> 00:41:02,688 Mi sono svegliato all'alba al sole nascente 856 00:41:02,826 --> 00:41:05,967 e tutto dentro di me mi sentivo vivo. 857 00:41:07,106 --> 00:41:10,316 Il primo giorno sono rinato. 858 00:41:10,454 --> 00:41:12,214 Mi sentivo come un vulcano. 859 00:41:12,352 --> 00:41:13,837 Il mio corpo, 860 00:41:13,975 --> 00:41:16,287 tutto dentro di me bollito... 861 00:41:16,978 --> 00:41:19,290 ... finché non ho potuto prenderlo più. 862 00:41:19,428 --> 00:41:21,948 Dovevo fare sesso. 863 00:41:22,086 --> 00:41:23,156 Bugie. 864 00:41:23,778 --> 00:41:26,505 E ora... non ne ho mai abbastanza... 865 00:41:27,575 --> 00:41:30,163 ...di tutto... tutto. 866 00:41:31,164 --> 00:41:33,270 Sono dipendente dal piacere. 867 00:41:33,408 --> 00:41:34,858 Dipendente dalla vita. 868 00:41:36,756 --> 00:41:40,208 Fanculo. Sono giù. Giù, giù, giù, giù, giù. 869 00:41:41,002 --> 00:41:42,072 Andiamo. 870 00:41:43,625 --> 00:41:46,179 Kayla, scherzi a parte... 871 00:41:47,146 --> 00:41:49,251 ...Non ci sto provando convincerti di questo. 872 00:41:50,183 --> 00:41:52,496 Se vuoi quello che ho, 873 00:41:52,634 --> 00:41:54,671 quello che ha Angelo... 874 00:41:54,809 --> 00:41:56,500 ...questa deve essere la tua scelta. 875 00:41:59,986 --> 00:42:02,851 Bello. Sembra vecchio. 876 00:42:04,750 --> 00:42:05,889 Antico. 877 00:42:07,925 --> 00:42:09,789 Solo un assaggio di quello che verrà. 878 00:42:13,275 --> 00:42:16,313 [musica piena di suspense] 879 00:42:27,220 --> 00:42:28,912 [vortice di liquido] 880 00:42:45,929 --> 00:42:47,862 [gocciolamenti d'acqua] 881 00:42:50,174 --> 00:42:51,624 [Gloria sussulta] 882 00:43:01,254 --> 00:43:02,877 [Rad] Il tuo castello è enorme, amico. 883 00:43:03,015 --> 00:43:04,775 Sei sicuro, come fai a saperlo? sono anche quaggiù? 884 00:43:04,913 --> 00:43:07,053 Non lo so, Potevo semplicemente percepirlo. 885 00:43:07,191 --> 00:43:08,192 Non lo so, lo sai? 886 00:43:08,330 --> 00:43:09,918 Ehi, potrei sbagliarmi. 887 00:43:12,334 --> 00:43:13,991 [Kayla e Glory gemono] 888 00:43:14,129 --> 00:43:15,890 - Hai sentito? - Sì. 889 00:43:17,719 --> 00:43:20,411 [respira pesantemente] 890 00:43:21,930 --> 00:43:23,932 [musica piena di suspense] 891 00:43:29,869 --> 00:43:31,837 [lamenti] 892 00:43:33,252 --> 00:43:35,081 Scopriamolo. 893 00:43:35,219 --> 00:43:37,221 [respira pesantemente] 894 00:43:46,265 --> 00:43:48,647 - No, non farlo. - Pensavo che dovessimo... 895 00:43:48,785 --> 00:43:51,270 No, no, no, no, no. Shh, shh, shh. 896 00:43:51,408 --> 00:43:53,962 [Kayla e Glory gemono] 897 00:44:02,868 --> 00:44:04,179 Che cos'è? 898 00:44:04,317 --> 00:44:06,216 Lasciamo, lasciamo che siano le signore avere il loro momento. 899 00:44:06,354 --> 00:44:07,735 Non capisco. 900 00:44:07,873 --> 00:44:08,977 Siamo già qui, perché non semplicemente... 901 00:44:09,115 --> 00:44:11,014 Beh, abbiamo tutto il fine settimana, giusto? 902 00:44:11,152 --> 00:44:12,325 Non c'è fretta. 903 00:44:12,463 --> 00:44:14,224 Lasciamo che le signore si allineino 904 00:44:14,362 --> 00:44:17,365 e se davvero ci vogliono, ci faranno sapere, vero? 905 00:44:17,503 --> 00:44:18,711 Mantienila selvaggia, vero? 906 00:44:18,849 --> 00:44:21,093 Esatto, esatto. 907 00:44:21,645 --> 00:44:24,199 [musica piena di suspense] 908 00:44:29,688 --> 00:44:31,413 [Kayla sussulta] 909 00:44:31,551 --> 00:44:34,589 [canto indistinto] 910 00:44:57,267 --> 00:44:59,165 [lampadina che ronza] 911 00:45:09,072 --> 00:45:12,006 [vocalizzando] 912 00:45:52,529 --> 00:45:53,910 [Angelo sussulta] 913 00:45:55,877 --> 00:45:57,568 [Gloria] Ho fatto bene, papà? 914 00:45:58,500 --> 00:46:01,193 [ride] Sei stato così bravo. 915 00:46:01,331 --> 00:46:03,057 Purché fosse una sua scelta. 916 00:46:03,195 --> 00:46:05,335 - Lo è stato davvero. - Lo è stato? 917 00:46:05,473 --> 00:46:09,063 - Uh-hmm, era pronta. - Lo era, eh? 918 00:46:09,201 --> 00:46:11,375 Come vanno le cose con Rad? 919 00:46:11,513 --> 00:46:13,584 Oh, il tuo ragazzo, Rad. 920 00:46:14,793 --> 00:46:16,864 Lo sai, penso si sta scaldando all'idea. 921 00:46:18,658 --> 00:46:22,939 Ma nel frattempo, diamo il benvenuto a Kayla come si deve. 922 00:46:23,836 --> 00:46:25,355 Uh-hmm. 923 00:46:25,493 --> 00:46:28,220 Ti piacerebbe un po' di colazione stamattina? 924 00:46:28,358 --> 00:46:30,463 - Pensavo che non l'avresti mai chiesto. - Hmm. 925 00:46:31,568 --> 00:46:32,603 Vieni qui. 926 00:46:36,711 --> 00:46:38,817 [Angelo respira affannosamente] 927 00:46:47,273 --> 00:46:48,619 Vieni qui. 928 00:46:50,173 --> 00:46:51,830 [respiro pesante] 929 00:46:52,969 --> 00:46:55,385 [rumore di passi] 930 00:46:55,523 --> 00:46:57,939 [musica piena di suspense] 931 00:47:09,882 --> 00:47:11,573 [voce sottile] Svegliati, svegliati. 932 00:47:11,711 --> 00:47:14,128 Svegliati, svegliati, svegliati, svegliati. 933 00:47:14,266 --> 00:47:15,232 Svegliati. 934 00:47:15,370 --> 00:47:16,716 [ride] 935 00:47:16,855 --> 00:47:19,961 Gloria, fermati, non farlo. 936 00:47:20,099 --> 00:47:21,825 Ehi, come ti senti? 937 00:47:25,587 --> 00:47:28,728 I miei contatti, Penso di aver dormito con loro. 938 00:47:28,867 --> 00:47:30,972 Perché, è tutto chiaro? 939 00:47:32,146 --> 00:47:33,250 Chiaro? 940 00:47:35,252 --> 00:47:37,461 - Sì, non sono cieco. - Uh-hmm. 941 00:47:38,359 --> 00:47:41,293 O forse non ne hai bisogno non li indossi più perché... 942 00:47:41,431 --> 00:47:43,226 - Assolutamente no, cazzo. - Sì. Sì. 943 00:47:44,054 --> 00:47:45,435 - Sono un... - Uh-hmm. 944 00:47:47,230 --> 00:47:49,991 Benvenuti in un mondo completamente nuovo. 945 00:47:50,129 --> 00:47:52,235 Tutto nuovo. 946 00:47:53,408 --> 00:47:55,652 Va bene, alzati, andiamo in piscina. 947 00:47:55,790 --> 00:47:56,929 Bene. 948 00:48:05,075 --> 00:48:06,283 [Kayla] Rad. 949 00:48:14,015 --> 00:48:16,362 [il divano cigola] 950 00:48:18,847 --> 00:48:20,194 Tesoro, andiamo. 951 00:48:23,852 --> 00:48:26,338 [il divano cigola] 952 00:48:31,653 --> 00:48:32,896 Torna indietro. 953 00:48:39,006 --> 00:48:41,422 [il pavimento scricchiola] 954 00:48:42,526 --> 00:48:45,253 Oh. Rad. 955 00:48:45,702 --> 00:48:48,739 [musica piena di suspense] 956 00:48:51,397 --> 00:48:53,952 [Kayla geme] 957 00:48:56,230 --> 00:48:58,059 Oh, sì. Oh mio Dio. 958 00:48:59,198 --> 00:49:01,062 [la musica continua] 959 00:49:01,200 --> 00:49:02,270 Ragazzo. 960 00:49:02,408 --> 00:49:04,548 [gemiti] 961 00:49:10,244 --> 00:49:11,348 Non fermarti. 962 00:49:12,487 --> 00:49:14,041 Oh, sì. Oh mio Dio. 963 00:49:14,179 --> 00:49:16,008 Oh. Oh, tesoro. 964 00:49:17,182 --> 00:49:19,667 [gemiti] Oh mio Dio. 965 00:49:19,805 --> 00:49:21,462 Oh, oh, sì. 966 00:49:21,772 --> 00:49:23,533 [Kayla geme] 967 00:49:23,671 --> 00:49:26,225 [vocalizzando] 968 00:49:26,363 --> 00:49:28,987 [Kayla geme] 969 00:49:31,023 --> 00:49:33,025 [vocalizzando] 970 00:49:34,958 --> 00:49:36,995 [lamenti] 971 00:49:45,969 --> 00:49:47,350 Che cazzo? 972 00:49:49,455 --> 00:49:50,387 [ringhia] 973 00:49:50,525 --> 00:49:51,630 [sussulta] 974 00:49:56,980 --> 00:49:58,016 Kayla? 975 00:49:59,983 --> 00:50:01,019 Kayla? 976 00:50:02,986 --> 00:50:05,954 [musica piena di suspense] 977 00:50:08,026 --> 00:50:09,027 Kayla? 978 00:50:14,825 --> 00:50:15,930 Kayla? 979 00:50:23,696 --> 00:50:25,319 [fruscio di buste] 980 00:50:42,888 --> 00:50:44,027 [cerniere con cerniera] 981 00:50:45,166 --> 00:50:46,547 [bip dei tasti del telefono] 982 00:50:47,927 --> 00:50:49,032 [la linea telefonica squilla] 983 00:50:52,000 --> 00:50:54,210 - Ehi, Silvia. - 'Ciao?' 984 00:50:54,348 --> 00:50:57,144 - Ehi, sono Rad. - 'Oh, ehi, Rad. Sei fuori?' 985 00:50:57,282 --> 00:50:58,628 "Come vanno le vacanze?" 986 00:50:58,766 --> 00:51:00,008 Ehi, puoi... Oh, sì, va bene. 987 00:51:00,147 --> 00:51:01,803 "Gesù, ho bisogno di una vacanza." 988 00:51:01,941 --> 00:51:03,805 Uh, ehi, puoi guardare in alto? un delinquente per me? 989 00:51:03,943 --> 00:51:05,669 - 'Sì. Come si chiama?" - Eh. 990 00:51:05,807 --> 00:51:08,396 Già, Angelo Velioso. 991 00:51:08,534 --> 00:51:11,675 - V-E-I-L-I-O-U-S. - 'Va bene.' 992 00:51:11,813 --> 00:51:14,644 "Angelo Velioso." 993 00:51:14,782 --> 00:51:17,233 - 'No, niente, nessun priore.' - Cosa, niente? 994 00:51:17,371 --> 00:51:19,062 'No, in realtà, non è nemmeno nel sistema." 995 00:51:19,200 --> 00:51:20,822 Strano. 996 00:51:20,960 --> 00:51:22,617 "Forse è uno straniero d'America." 997 00:51:22,755 --> 00:51:24,032 No, va bene. 998 00:51:24,171 --> 00:51:25,896 Forse un altro paese, sì. 999 00:51:26,034 --> 00:51:28,071 «Oh, dovremmo chiedi un mandato." 1000 00:51:28,209 --> 00:51:30,073 Uh, va bene, va bene. 1001 00:51:30,211 --> 00:51:31,902 'Goditi la vacanza. Stai attento, Rad.' 1002 00:51:32,040 --> 00:51:34,077 Sicuro. Sì, anche tu, grazie. 1003 00:51:35,527 --> 00:51:37,529 [musica piena di suspense] 1004 00:51:43,328 --> 00:51:46,331 [vocalizzando] 1005 00:51:52,785 --> 00:51:54,994 [cinguettio degli uccellini] 1006 00:51:56,858 --> 00:51:58,860 [il vocalizzo continua] 1007 00:52:05,729 --> 00:52:07,214 [la porta si apre] 1008 00:52:07,352 --> 00:52:08,836 [passi che si avvicinano] 1009 00:52:11,114 --> 00:52:12,633 Ehi, com'è andata ieri sera? 1010 00:52:15,601 --> 00:52:17,258 Amore. Kayla? 1011 00:52:17,396 --> 00:52:18,397 Come è stato? 1012 00:52:19,433 --> 00:52:22,401 Onestamente, non ricordo. 1013 00:52:23,954 --> 00:52:25,163 Ma mi sento benissimo. 1014 00:52:27,303 --> 00:52:29,167 Va bene, bene. 1015 00:52:29,305 --> 00:52:31,169 - Vuoi i tuoi contatti oggi? - NO. 1016 00:52:33,861 --> 00:52:35,552 Ehi, stai bene? 1017 00:52:36,450 --> 00:52:38,176 Sei cieco come un pipistrello. 1018 00:52:38,314 --> 00:52:40,523 Sciocco, non sono un pipistrello. 1019 00:52:40,661 --> 00:52:42,214 No, davvero, sto bene. 1020 00:52:42,352 --> 00:52:43,802 Più che buono. 1021 00:52:44,665 --> 00:52:46,356 Stai, stai bene? 1022 00:52:46,494 --> 00:52:49,187 Eh. Sì, sì, penso di sì. 1023 00:52:49,325 --> 00:52:51,879 Voglio dire, la notte scorsa è stata pazzesca, 1024 00:52:52,017 --> 00:52:54,640 e non ero al meglio, 1025 00:52:54,778 --> 00:52:57,298 e ho fatto una cazzata, In realtà, 1026 00:52:57,436 --> 00:52:59,024 ma puoi biasimarmi? 1027 00:52:59,162 --> 00:53:01,613 Non ero pronto per te stare con qualcun altro. 1028 00:53:02,890 --> 00:53:05,168 No, capisco e se essere qui 1029 00:53:05,306 --> 00:53:07,101 non è cosa tua, allora possiamo andare. 1030 00:53:08,413 --> 00:53:10,656 Quindi proprio così? Faremo semplicemente le valigie. 1031 00:53:10,794 --> 00:53:13,176 Lasci la tua ragazza indietro e andremo e basta. 1032 00:53:14,384 --> 00:53:16,869 No, non voglio andare. 1033 00:53:17,007 --> 00:53:20,287 voglio restare, ma questo non riguarda me. 1034 00:53:21,357 --> 00:53:22,841 Riguarda te. 1035 00:53:22,979 --> 00:53:26,534 Hai i tuoi problemi, e io non lo faccio. 1036 00:53:26,672 --> 00:53:27,984 Problemi. 1037 00:53:28,122 --> 00:53:29,986 Ci sto solo provando essere rispettoso. 1038 00:53:32,299 --> 00:53:34,093 Wow, va bene. 1039 00:53:35,129 --> 00:53:38,166 [Angelo geme] 1040 00:53:41,618 --> 00:53:43,206 - Radicale. - Che cosa? 1041 00:53:43,344 --> 00:53:45,381 La notte scorsa hai avuto l'occasione perfetta 1042 00:53:45,519 --> 00:53:48,211 per giocare alla grande, e tu è esploso ed è entrato in modalità poliziotto. 1043 00:53:49,074 --> 00:53:50,420 Ecco di cosa si tratta. 1044 00:53:50,558 --> 00:53:52,422 Hai avuto un problema con me che sono un poliziotto. 1045 00:53:52,560 --> 00:53:56,357 [Gloria] «Oh, papà. Oh, sì, sì, sì, sì». 1046 00:53:57,289 --> 00:54:00,465 Rad, no, penso che faccia caldo che sei un poliziotto, 1047 00:54:00,603 --> 00:54:03,675 ma non lo stai riconoscendo che ho bisogno di essere nutrito. 1048 00:54:03,813 --> 00:54:07,472 La nostra relazione ha bisogno di essere nutrito. 1049 00:54:07,610 --> 00:54:10,095 Si chiama crescere. Non voglio rimanere stagnante. 1050 00:54:10,233 --> 00:54:12,546 Le cose che restano ferme muoiono. 1051 00:54:13,892 --> 00:54:16,550 Sai cosa, sembri Angelo. 1052 00:54:16,688 --> 00:54:19,794 Beh, forse Angelo mi capisce più di te. 1053 00:54:23,073 --> 00:54:24,592 Perché sei con me? 1054 00:54:26,525 --> 00:54:31,496 Onestamente, sono selvaggio, ma non posso essere selvaggio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. 1055 00:54:32,220 --> 00:54:33,325 Sei il mio equilibrio. 1056 00:54:34,602 --> 00:54:36,190 Quindi per te sono solo una posa yoga? 1057 00:54:36,328 --> 00:54:38,468 Perdonami, cazzo se sono attratto da te 1058 00:54:38,606 --> 00:54:41,299 perché sei stabile da morire, quando non lo sono. 1059 00:54:42,990 --> 00:54:44,612 - Mi dispiace. - Che cosa? 1060 00:54:44,750 --> 00:54:45,786 Di cosa ti dispiace? 1061 00:54:45,924 --> 00:54:47,477 [Gloria geme] 1062 00:54:50,238 --> 00:54:53,725 [Angelo] 'Ehi, ragazzi, siete pronti? per l'escursione?" 1063 00:54:53,863 --> 00:54:55,105 - SÌ. - Sì. 1064 00:54:59,765 --> 00:55:02,423 [musica allegra] 1065 00:55:03,113 --> 00:55:04,356 [sospira] 1066 00:55:08,118 --> 00:55:09,603 [chiacchiere indistinte] 1067 00:55:09,741 --> 00:55:12,537 - ''Perché eri arrapato.' - 'Sai cosa...' 1068 00:55:12,675 --> 00:55:14,193 [Kayla] Ora, questo lo posso vedere. Fanculo il D. 1069 00:55:14,332 --> 00:55:15,954 Dammi dei pancake e della carne secca. 1070 00:55:16,092 --> 00:55:17,783 [Rad] Mi sembra una buona idea. 1071 00:55:17,921 --> 00:55:20,614 [Angelo] Fanculo, sì, e un po' d'ombra, figli di puttana. 1072 00:55:20,752 --> 00:55:22,685 Avanti, tesoro, Ti ho preso, andiamo. 1073 00:55:24,203 --> 00:55:25,343 [Rad grugnisce] 1074 00:55:25,895 --> 00:55:28,518 ♪ Luci spente, vi sto addosso ♪ 1075 00:55:28,656 --> 00:55:32,488 ♪ Così incasinato dal modo in cui tocchi ♪ 1076 00:55:32,626 --> 00:55:35,560 ♪ Tutto mio quindi non fare il duro ♪ 1077 00:55:35,698 --> 00:55:38,286 ♪ Prima di entrare e sto implorando tipo ♪ 1078 00:55:38,425 --> 00:55:41,324 ♪ Per favore mettiti in ginocchio ♪ 1079 00:55:41,462 --> 00:55:44,879 - Andiamo lì? - Sì, lo siamo. 1080 00:55:45,017 --> 00:55:46,778 - Fa' strada. - Provaci, tesoro. 1081 00:55:46,916 --> 00:55:48,607 [Rad geme] 1082 00:55:48,745 --> 00:55:49,746 Va bene, va bene. 1083 00:55:50,851 --> 00:55:53,543 - Così eccitato. - Ho aspettato tutto il giorno. 1084 00:55:53,681 --> 00:55:55,027 Whoa, guarda, sono già dentro. 1085 00:55:55,165 --> 00:55:56,581 - Oh, oh, ah, carino. - Rad, provaci. 1086 00:55:56,719 --> 00:55:59,204 Molto bello, saremo proprio dietro di te. 1087 00:56:00,067 --> 00:56:01,620 - Così carino. - Andiamo, Rad. 1088 00:56:01,758 --> 00:56:02,932 Mostraci come è fatto. 1089 00:56:03,070 --> 00:56:05,417 [applauso] 1090 00:56:06,763 --> 00:56:07,695 [spruzzi d'acqua] 1091 00:56:07,833 --> 00:56:08,869 - Ooh. -Ah. 1092 00:56:09,007 --> 00:56:11,285 - Oh, oh. - Andare. 1093 00:56:11,423 --> 00:56:12,493 [Angelo] OH. 1094 00:56:13,149 --> 00:56:14,668 Oh, cazzo, oh. 1095 00:56:14,806 --> 00:56:16,221 [Kayla] Woo-hoo. 1096 00:56:17,567 --> 00:56:21,675 ♪ Ho ucciso tutti i miei giorni tristi e uccidi tutto il grigio ♪ 1097 00:56:21,813 --> 00:56:25,368 ♪ Uccidi tutto il grigio ♪ 1098 00:56:25,506 --> 00:56:29,683 ♪ Gestisci i ricordi di te nella mia testa ♪ 1099 00:56:32,962 --> 00:56:35,827 Oh, Rad, tesoro, non fermarti, sì. 1100 00:56:35,965 --> 00:56:38,036 [Kayla geme] 1101 00:56:39,106 --> 00:56:40,487 Non fermarti. 1102 00:56:42,350 --> 00:56:45,353 [il lamento continua] 1103 00:56:48,115 --> 00:56:49,841 Non fermarti. 1104 00:56:49,979 --> 00:56:52,913 [il lamento continua] 1105 00:56:55,398 --> 00:56:57,331 Oh, mio ​​Dio, Rad. 1106 00:56:58,608 --> 00:57:01,542 [il lamento continua] 1107 00:57:02,785 --> 00:57:05,857 [musica strumentale] 1108 00:57:08,894 --> 00:57:11,103 [gocciolamenti d'acqua] 1109 00:57:15,453 --> 00:57:18,007 ♪ Mi sento come l'oceano... ♪ 1110 00:57:18,145 --> 00:57:21,562 Beh... è stato intenso. 1111 00:57:23,115 --> 00:57:24,910 Sì, è stato perfetto. 1112 00:57:26,912 --> 00:57:28,983 Hmm. Sì, wow. 1113 00:57:29,950 --> 00:57:33,678 Rad... sono tuo. 1114 00:57:33,816 --> 00:57:38,579 Voglio essere tuo. Ora più che mai. 1115 00:57:39,891 --> 00:57:43,170 Questo fine settimana si è risvegliato qualcosa dentro di me 1116 00:57:43,308 --> 00:57:46,449 e ho bisogno di un amante come te. 1117 00:57:49,210 --> 00:57:51,834 Conosco il pensiero di un altro uomo che mi vuole 1118 00:57:51,972 --> 00:57:55,907 ti fa impazzire, e lo so sei geloso di Angelo 1119 00:57:56,045 --> 00:57:59,117 e conosco il pensiero di lui che mi piaceva 1120 00:57:59,255 --> 00:58:00,739 ti fa impazzire. 1121 00:58:02,189 --> 00:58:05,917 Ma, Rad... e se ti dicessi... 1122 00:58:08,678 --> 00:58:09,714 ...lo voglio? 1123 00:58:11,060 --> 00:58:14,857 E se ti dicessi che lo voglio? perché ho bisogno di lui? 1124 00:58:16,272 --> 00:58:18,585 Perché avresti bisogno di lui? 1125 00:58:18,723 --> 00:58:23,486 Rilassati, tesoro, è semplicemente qualcosa dentro di me 1126 00:58:23,624 --> 00:58:26,282 più profondo, vuole di più. 1127 00:58:27,559 --> 00:58:28,940 Ma conosci almeno questo tizio? 1128 00:58:29,078 --> 00:58:30,700 Come... 1129 00:58:30,838 --> 00:58:33,876 Ok, l'ho inserito nel sistema 1130 00:58:34,014 --> 00:58:37,569 e ha detto che è americano, ma non si è presentato. 1131 00:58:37,707 --> 00:58:39,398 Davvero, Rad, lo hai gestito tu? 1132 00:58:41,228 --> 00:58:44,438 Sì, guarda, Dovevo saperlo con certezza. 1133 00:58:44,576 --> 00:58:46,267 Avevo bisogno di sapere di cosa abbiamo a che fare qui. 1134 00:58:47,303 --> 00:58:48,580 [sospira] 1135 00:58:50,824 --> 00:58:51,894 Scusa. 1136 00:58:54,413 --> 00:58:55,622 Con affetto, Kayla. 1137 00:58:59,108 --> 00:59:00,247 Ho bisogno di... 1138 00:59:01,628 --> 00:59:03,146 Sai cosa voglio? 1139 00:59:04,803 --> 00:59:05,839 Che cosa? 1140 00:59:07,150 --> 00:59:09,290 Voglio che tu ti unisca a me. 1141 00:59:09,428 --> 00:59:11,465 Voglio che tu provi. 1142 00:59:11,603 --> 00:59:13,294 Non lo farò senza di te. 1143 00:59:15,020 --> 00:59:16,953 Allora cosa stai dicendo? stai dicendo 1144 00:59:17,091 --> 00:59:18,852 vuoi che scopi Glory? 1145 00:59:18,990 --> 00:59:20,025 NO. 1146 00:59:21,371 --> 00:59:24,720 Voglio che tu mi ami così dannatamente tanto 1147 00:59:24,858 --> 00:59:26,480 che ti fidi di noi per esplorare 1148 00:59:26,618 --> 00:59:28,378 e sappilo niente ci dividerà. 1149 00:59:29,828 --> 00:59:31,519 Se entrambi fanculo un'altra persona 1150 00:59:31,658 --> 00:59:33,107 con il consenso reciproco 1151 00:59:33,245 --> 00:59:35,627 non cambierà quello che abbiamo. 1152 00:59:36,904 --> 00:59:41,253 Guarda, tesoro... ti amo. 1153 00:59:42,220 --> 00:59:45,223 Ed è solo un piacere, questo è tutto. 1154 00:59:45,913 --> 00:59:47,432 E ho bisogno di piacere. 1155 00:59:47,570 --> 00:59:50,780 Ho bisogno che tu mi dia piacere in tutti i regni. 1156 00:59:54,681 --> 00:59:57,373 [sospira] 1157 00:59:57,511 --> 00:59:58,616 Va bene. 1158 00:59:59,409 --> 01:00:00,583 Va bene? 1159 01:00:01,757 --> 01:00:03,310 Sì, voglio dire... 1160 01:00:05,761 --> 01:00:07,072 Sì, va bene. 1161 01:00:07,901 --> 01:00:10,213 Non ti sto obbligando. 1162 01:00:10,351 --> 01:00:13,044 - Lo so. - E' questo quello che vuoi? 1163 01:00:13,182 --> 01:00:14,562 BENE... 1164 01:00:14,701 --> 01:00:17,117 Se questo è quello che vuoi, 1165 01:00:17,255 --> 01:00:20,361 allora è quello che voglio, va bene? 1166 01:00:20,499 --> 01:00:22,501 - Voglio renderti felice. - Va bene. 1167 01:00:29,129 --> 01:00:32,132 [musica piena di suspense] 1168 01:00:36,757 --> 01:00:37,793 [Kayla geme] 1169 01:00:43,453 --> 01:00:45,214 [cinguettio degli uccellini] 1170 01:00:46,387 --> 01:00:49,218 [la musica continua] 1171 01:01:03,784 --> 01:01:05,441 Questa è l'ultima notte. 1172 01:01:06,960 --> 01:01:07,995 Mi mancherà tutto questo. 1173 01:01:09,479 --> 01:01:12,206 [la musica continua] 1174 01:01:26,704 --> 01:01:28,740 [cinguettio dei grilli] 1175 01:01:35,057 --> 01:01:36,127 [sussulta] 1176 01:01:37,369 --> 01:01:39,717 [respiro pesante] 1177 01:01:58,701 --> 01:02:01,739 [musica piena di suspense] 1178 01:02:12,611 --> 01:02:14,786 [il fuoco crepita] 1179 01:02:18,997 --> 01:02:22,000 [la musica continua] 1180 01:02:54,619 --> 01:02:57,622 [la musica continua] 1181 01:03:04,215 --> 01:03:05,526 K-Kayla? 1182 01:03:07,563 --> 01:03:08,806 Kayla? 1183 01:03:11,291 --> 01:03:14,294 [la musica continua] 1184 01:03:21,715 --> 01:03:24,338 [fruscio dei vestiti] 1185 01:03:32,588 --> 01:03:35,625 [musica intensa] 1186 01:03:46,982 --> 01:03:48,017 Kayla? 1187 01:03:48,984 --> 01:03:50,986 [il fuoco crepita] 1188 01:03:52,850 --> 01:03:55,473 [la musica continua] 1189 01:04:09,211 --> 01:04:10,764 [il fuoco crepita] 1190 01:04:12,455 --> 01:04:13,698 Vai avanti, è il tuo turno. 1191 01:04:14,768 --> 01:04:16,218 Non lo farei. 1192 01:04:16,356 --> 01:04:18,289 [Kayla] 'Ahah. Vivere la vita alla fine.' 1193 01:04:18,876 --> 01:04:21,982 - 'Che cosa dice?' - 'Tre sculacciate da papà.' 1194 01:04:22,120 --> 01:04:24,778 - Sei tu. - Posizione, per favore. 1195 01:04:24,916 --> 01:04:26,987 Ci sei stato una brava ragazza o una cattiva ragazza? 1196 01:04:27,125 --> 01:04:28,333 - Cattivo. - Bene. 1197 01:04:28,471 --> 01:04:29,852 - Ahh. - Fratello, che cazzo, amico? 1198 01:04:29,990 --> 01:04:31,371 [Kayla] Uh-hmm. Ahh. 1199 01:04:31,509 --> 01:04:32,820 Ehi, figlio di puttana, Sto parlando con te. 1200 01:04:32,959 --> 01:04:34,822 - Che diavolo sta succedendo qui? - Hmm. 1201 01:04:34,961 --> 01:04:36,790 Non ho ancora scopato Kayla. 1202 01:04:37,653 --> 01:04:39,931 Rad, che diavolo? 1203 01:04:40,069 --> 01:04:42,106 Rad, rilassati. 1204 01:04:42,244 --> 01:04:44,936 - Rilassati, Rad. - Puoi sculacciarmi anche tu, Rad. 1205 01:04:45,903 --> 01:04:47,352 [Rad grugnisce] 1206 01:04:47,490 --> 01:04:50,114 Rad, guardami. Guardami. 1207 01:04:52,047 --> 01:04:53,151 Lasciarlo andare. 1208 01:04:53,911 --> 01:04:56,258 Lasciarlo andare. 1209 01:04:58,639 --> 01:05:00,814 Raddoppia, penso ti stavi eccitando 1210 01:05:00,952 --> 01:05:02,160 guardandomi sculacciare Kayla. 1211 01:05:02,298 --> 01:05:03,575 Si chiama voyeurismo. 1212 01:05:03,713 --> 01:05:04,922 Cosa, non dirmi quella merda. 1213 01:05:05,060 --> 01:05:06,302 No, guarda, so che lo eri 1214 01:05:06,440 --> 01:05:08,028 guardando me e Glory prima. 1215 01:05:08,166 --> 01:05:10,237 - Va tutto bene, amico. - No, non l'ho fatto. 1216 01:05:10,375 --> 01:05:11,894 [sospira] Non è quello che ho visto. 1217 01:05:13,758 --> 01:05:14,966 Kayla, stai bene? 1218 01:05:15,104 --> 01:05:16,278 Non è questo quello che volevi? 1219 01:05:16,416 --> 01:05:17,693 No, non così. 1220 01:05:17,831 --> 01:05:19,729 Rad, lo sai? perché sei qui? 1221 01:05:19,867 --> 01:05:21,939 Sì, i tuoi giochi, fanculo i tuoi giochi. 1222 01:05:23,906 --> 01:05:27,634 Rad, ti stavo osservando per circa un paio di mesi. 1223 01:05:27,772 --> 01:05:31,086 Voglio dire, Glory non ci ha pensato eri tu, ma l'ho fatto. 1224 01:05:31,224 --> 01:05:33,778 - Non ascoltarlo, Rad. - Che cazzo sta succedendo qui? 1225 01:05:33,916 --> 01:05:36,056 Kayla, puoi spiegarmi? cosa sta succedendo? 1226 01:05:36,194 --> 01:05:37,575 Ascolta Angelo. 1227 01:05:38,921 --> 01:05:41,441 [sospira] Kayla, puoi? prepara al tuo uomo un drink forte 1228 01:05:41,579 --> 01:05:43,063 così può rilassarsi, per favore? 1229 01:05:43,201 --> 01:05:44,962 - Ti ho preso. - Lo apprezzo. 1230 01:05:45,100 --> 01:05:46,929 Kayla, l'hai scopato? 1231 01:05:47,067 --> 01:05:49,483 Rad, ascolta. 1232 01:05:49,621 --> 01:05:53,625 Rad, la nostra gara va indietro di migliaia di anni 1233 01:05:53,763 --> 01:05:55,869 lo sapevi? Prima ancora di Cristo. 1234 01:05:57,112 --> 01:06:00,149 Siamo super rari. 1235 01:06:00,287 --> 01:06:01,771 Siamo stati uccisi. 1236 01:06:01,909 --> 01:06:03,497 Siamo stati braccati. 1237 01:06:03,635 --> 01:06:05,983 Caccia alle streghe di Salem, ricordi quello? 1238 01:06:06,121 --> 01:06:08,847 L'Inquisizione, Cortés 1239 01:06:08,986 --> 01:06:11,160 Colombo, quegli animali. 1240 01:06:11,298 --> 01:06:13,231 Abbiamo combattuto in guerre. Abbiamo protetto. 1241 01:06:13,369 --> 01:06:16,234 Abbiamo preservato. Ehm... Ehi, le Crociate. 1242 01:06:16,372 --> 01:06:18,133 Non l'ho sempre detto siamo dalla parte dei vincitori 1243 01:06:18,271 --> 01:06:19,824 e lo siamo sicuramente non perfetto 1244 01:06:19,962 --> 01:06:21,343 ma siamo stati in giro. 1245 01:06:21,481 --> 01:06:23,000 Di cosa stai parlando? 1246 01:06:23,138 --> 01:06:25,174 Posso avere una dritta? cazzo di risposta qui? 1247 01:06:26,727 --> 01:06:31,042 Gloria, puoi essere un angelo e aiutarlo, per favore? 1248 01:06:31,180 --> 01:06:33,355 Ok, vieni qui, agente. 1249 01:06:33,493 --> 01:06:34,563 Vieni a sederti. 1250 01:06:34,701 --> 01:06:36,737 Te lo spiegheremo. 1251 01:06:36,875 --> 01:06:39,016 Rilassati, ascolta. 1252 01:06:39,154 --> 01:06:40,707 Per te, tesoro. 1253 01:06:40,845 --> 01:06:42,536 - Ehi, dov'ero? - Quanti anni abbiamo? 1254 01:06:42,674 --> 01:06:44,021 Quanti anni abbiamo, è vero. 1255 01:06:44,159 --> 01:06:47,300 Bene, Gloria qui non è neanche lontanamente superiore ai 30 1256 01:06:47,438 --> 01:06:49,992 e ci siamo incontrati a Roma alla festa di quello scambista 1257 01:06:50,130 --> 01:06:51,925 ed era uno spettacolo. 1258 01:06:52,063 --> 01:06:54,065 Io invece mmm... 1259 01:06:54,203 --> 01:06:57,068 Sono un po' più vecchio, migliaia. 1260 01:06:57,206 --> 01:06:58,863 Mi piacciono più vecchi. 1261 01:06:59,001 --> 01:07:00,623 Stronzate, qualunque cosa, amico. 1262 01:07:00,761 --> 01:07:02,177 Kayla, andiamo, prepara le tue cose. 1263 01:07:02,315 --> 01:07:04,731 - Usciamo di qui. - Tesoro, ascolta e basta. 1264 01:07:04,869 --> 01:07:07,458 - Potresti cambiare idea. - Cambiare idea su cosa? 1265 01:07:07,596 --> 01:07:09,563 Andiamo, è pazzesco. Usciamo di qui. 1266 01:07:09,701 --> 01:07:13,153 Sai cosa rende davvero la nostra razza davvero unica? 1267 01:07:13,291 --> 01:07:17,019 Basta solo un morso e puoi diventare uno di noi. 1268 01:07:17,157 --> 01:07:19,194 Vampiri? Me lo stai dicendo siete vampiri? 1269 01:07:19,332 --> 01:07:22,162 - Avanti, sii sincero, amico. - Oh mio Dio, vampiri. 1270 01:07:22,300 --> 01:07:23,784 Rad, perché devi dirlo? 1271 01:07:23,922 --> 01:07:25,648 Perché è così perché è solo perché 1272 01:07:25,786 --> 01:07:27,788 qualcuno si morde il collo che siamo vampiri? 1273 01:07:27,926 --> 01:07:29,342 È un tale stereotipo. 1274 01:07:29,480 --> 01:07:30,964 Non succhiamo il sangue. 1275 01:07:31,102 --> 01:07:33,208 No, no, guarda, non succhiamo sangue, 1276 01:07:33,346 --> 01:07:35,175 ma occasionalmente, sì, lo beviamo. 1277 01:07:35,313 --> 01:07:36,797 Ma guarda, possiamo giocare alla luce del sole. 1278 01:07:36,935 --> 01:07:38,247 Possiamo mangiare l'aglio. 1279 01:07:38,385 --> 01:07:40,422 Diavolo, possiamo anche farlo nuotare nell'acqua santa. 1280 01:07:40,560 --> 01:07:42,217 Signore, davvero? 1281 01:07:42,355 --> 01:07:44,736 - Sì, e l'argento? - Fanculo un argento. 1282 01:07:44,874 --> 01:07:46,773 Ora, quella merda, non scopiamo. 1283 01:07:46,911 --> 01:07:49,534 Sì, fanculo l'argento. Solo platino, puttane. 1284 01:07:49,672 --> 01:07:51,226 Sì, o oro o oro. 1285 01:07:51,364 --> 01:07:52,848 Potremmo scopare con l'oro, ma fanculo l'argento 1286 01:07:52,986 --> 01:07:54,539 ma guarda, non preoccuparti sulle nostre debolezze. 1287 01:07:54,677 --> 01:07:58,129 Dovresti essere davvero concentrato su cosa possiamo fare. 1288 01:07:58,267 --> 01:08:01,201 Possiamo vivere per molto tempo. 1289 01:08:01,339 --> 01:08:03,652 - Niente più postumi di una sbornia. - Sìì. 1290 01:08:03,790 --> 01:08:04,894 Niente più postumi di una sbornia, amico. 1291 01:08:05,032 --> 01:08:06,551 Possiamo bere quanto vogliamo. 1292 01:08:06,689 --> 01:08:08,001 Possiamo farlo tutti i farmaci che vogliamo, 1293 01:08:08,139 --> 01:08:10,003 tutta la dissolutezza e la mattina dopo, 1294 01:08:10,141 --> 01:08:12,281 è come se non fosse mai stato così è addirittura successo. 1295 01:08:12,419 --> 01:08:16,043 Quindi sei un vampiro chi non succhia sangue 1296 01:08:16,182 --> 01:08:18,356 ma lo beve e può vivere per sempre, 1297 01:08:18,494 --> 01:08:20,324 e questo non succede mai avere i postumi di una sbornia. 1298 01:08:20,462 --> 01:08:22,257 Onestamente, non sembra così sorprendente per me. 1299 01:08:22,395 --> 01:08:24,155 Kayla, forza, andiamo. 1300 01:08:24,293 --> 01:08:27,158 Ma... te ne sei dimenticato la parte più importante. 1301 01:08:27,296 --> 01:08:28,470 Fanculo, l'ho fatto. 1302 01:08:28,608 --> 01:08:30,092 Rad, lo sai? dove la parola 1303 01:08:30,230 --> 01:08:31,473 da dove viene l'edonismo? 1304 01:08:32,784 --> 01:08:33,889 Noi. 1305 01:08:34,890 --> 01:08:37,168 Noi siamo la ragione perché esiste quella parola, amico. 1306 01:08:37,306 --> 01:08:39,308 Siamo la storia delle origini di quella parola. 1307 01:08:39,446 --> 01:08:42,035 - Siamo edonisti. - Che cazzo è un edonista? 1308 01:08:42,173 --> 01:08:44,175 La nostra razza, la nostra gente, amico. 1309 01:08:44,313 --> 01:08:46,833 Non siamo vampiri, siamo edonisti. 1310 01:08:46,971 --> 01:08:50,008 Noi siamo gli inseguitori del piacere sopra ogni cosa. 1311 01:08:50,147 --> 01:08:52,079 Voglio dire, è come il nostro sangue. 1312 01:08:52,218 --> 01:08:56,118 È la nostra forza vitale, amico, e ne abbiamo bisogno o moriremo. 1313 01:08:56,256 --> 01:08:57,844 Scopare, toccare, vedere 1314 01:08:57,982 --> 01:09:00,709 respirare, mangiare, bere, amico. 1315 01:09:00,847 --> 01:09:02,400 Angelo ha detto cazzo? 1316 01:09:02,538 --> 01:09:06,266 Perché sì, ne abbiamo bisogno in abbondanza, ogni giorno. 1317 01:09:06,404 --> 01:09:07,716 Che meraviglia, vero? 1318 01:09:07,854 --> 01:09:10,374 Giusto, amico, abbiamo bisogno di tanto sesso 1319 01:09:10,512 --> 01:09:12,272 e orgasmi oltre al sesso. 1320 01:09:12,410 --> 01:09:14,412 Sto parlando di piacere perché se non ce l'abbiamo 1321 01:09:14,550 --> 01:09:17,760 è come se non avessimo aria, e noi semplicemente avvizziamo. 1322 01:09:17,898 --> 01:09:19,176 Quindi sei dipendente dal sesso. 1323 01:09:19,314 --> 01:09:21,108 La tua razza è giusta dipendente dal sesso, davvero? 1324 01:09:21,247 --> 01:09:24,664 No, siamo più simili i vampiri cattivi. 1325 01:09:25,837 --> 01:09:28,426 Non è quello che siamo, ecco perché. 1326 01:09:28,564 --> 01:09:31,049 Vedi tutti i nostri sensi ora sono accentuati. 1327 01:09:31,188 --> 01:09:33,259 La prossima volta che avrai del cibo 1328 01:09:33,397 --> 01:09:35,364 ti sembrerà un orgasmo in bocca. 1329 01:09:35,502 --> 01:09:38,402 - La nostra vista è migliorata. - Niente più contatti. 1330 01:09:38,540 --> 01:09:40,473 La prossima volta guardi Kayla mentre viene derubata, 1331 01:09:40,611 --> 01:09:42,302 i tuoi occhi si lacrimeranno. 1332 01:09:42,440 --> 01:09:44,856 Aspetta, Kayla, sei già uno di loro? 1333 01:09:44,994 --> 01:09:47,859 - Sei stato morso? - Era solo un piccolo morso. 1334 01:09:47,997 --> 01:09:49,654 - L'hai morsa? - NO. 1335 01:09:49,792 --> 01:09:51,760 L'ho fatto, ieri sera quando stavi avendo 1336 01:09:51,898 --> 01:09:53,658 una piccola cagna in forma. 1337 01:09:53,796 --> 01:09:55,419 Quindi cosa succede adesso? 1338 01:09:55,557 --> 01:09:57,800 Attaccherai e mordermi, trasformarmi in te? 1339 01:09:57,938 --> 01:09:59,871 [si fa beffe] O vuoi semplicemente che ti scopi? 1340 01:10:00,009 --> 01:10:02,322 È una buona idea. [ride] 1341 01:10:02,460 --> 01:10:04,497 Quale parte? Va bene, sai una cosa? 1342 01:10:04,635 --> 01:10:07,948 Lasciami solo un secondo qui e svegliati. 1343 01:10:08,086 --> 01:10:09,950 Cosa, cosa, cosa, cosa, cosa? 1344 01:10:12,815 --> 01:10:14,990 Siete tutti dannatamente pazzi. 1345 01:10:15,128 --> 01:10:17,406 [Angelo sospira] 1346 01:10:17,544 --> 01:10:20,444 Rad, non posso con te. 1347 01:10:20,582 --> 01:10:23,481 Kayla, Glory, potete farlo ragazzi? essere due diavoletti 1348 01:10:23,619 --> 01:10:25,103 e scusaci per un secondo, per favore? 1349 01:10:25,242 --> 01:10:27,244 Certo, prendo questo. 1350 01:10:30,039 --> 01:10:31,248 Kayla, fai le valigie. 1351 01:10:32,594 --> 01:10:35,424 Rad, lo prendo la mia bottiglia preferita. 1352 01:10:35,562 --> 01:10:36,874 Puoi fare una passeggiata con me? 1353 01:10:37,012 --> 01:10:38,910 Andiamo, hai bisogno di rinfrescarti. 1354 01:10:39,048 --> 01:10:40,118 Facciamo in fretta. 1355 01:10:42,949 --> 01:10:45,400 Ah, amico, devi... hai bisogno di rilassarti, amico. 1356 01:10:45,538 --> 01:10:48,195 - Che stupido, amico. - Giusto, devi rilassarti. 1357 01:10:48,334 --> 01:10:50,474 E adesso, cosa farai? trasformarsi in un pipistrello nella luna piena? 1358 01:10:50,612 --> 01:10:52,199 No, amico, quelli sono lupi mannari. 1359 01:10:52,338 --> 01:10:54,478 Oh, ti aspetti che io creda anche quelli sono reali. 1360 01:10:54,616 --> 01:10:57,032 Wow, vampiri davvero? Avanti, amico, aspettami... 1361 01:10:57,170 --> 01:10:58,930 Rad, per favore, smettila di insultarmi, amico. 1362 01:10:59,068 --> 01:11:00,484 Odio quella parola, vampiri. 1363 01:11:00,622 --> 01:11:02,727 Guarda, va bene, da qualche parte nell'XI secolo 1364 01:11:02,865 --> 01:11:05,282 mio zio, Dio riposi in pace la sua anima, giusto, 1365 01:11:05,420 --> 01:11:07,594 era solito lanciarli sontuose feste a tema, cazzo. 1366 01:11:07,732 --> 01:11:10,252 Ha fatto vestire tutti un pipistrello e, naturalmente, 1367 01:11:10,390 --> 01:11:12,565 cosa, leggende del folklore iniziare a uscire allo scoperto 1368 01:11:12,703 --> 01:11:15,119 pipistrelli succhiasangue, vampiri succhiasangue. 1369 01:11:15,257 --> 01:11:17,259 Odio dannatamente quella merda. 1370 01:11:17,397 --> 01:11:18,743 Non siamo vampiri. 1371 01:11:18,881 --> 01:11:21,228 Siamo le origini dei vampiri, giusto? 1372 01:11:21,367 --> 01:11:24,301 - Siamo hedons, ovvero edonisti. - Oh, accidenti. Ah, va bene. 1373 01:11:24,439 --> 01:11:26,441 Noi siamo gli inseguitori di piacere, capito? 1374 01:11:26,579 --> 01:11:28,615 Ah, non proprio, ma va bene. 1375 01:11:29,375 --> 01:11:30,686 Quindi diciamo e basta sei speciale. 1376 01:11:32,309 --> 01:11:35,001 È questo il mio invito, perché Non mi unirò al tuo club. 1377 01:11:35,139 --> 01:11:37,797 - Ami Kayla? - Ovviamente. Sì, follemente. 1378 01:11:37,935 --> 01:11:40,178 Beh, lei non verrà con te allora, amico. 1379 01:11:40,317 --> 01:11:42,284 Sono venuto in questo viaggio del fine settimana, Sai 1380 01:11:42,422 --> 01:11:45,011 con una ragazza che finalmente avere una connessione con 1381 01:11:45,149 --> 01:11:47,289 qualcuno che davvero, mi capisce veramente 1382 01:11:47,427 --> 01:11:48,946 tirami fuori la mia zona scomoda 1383 01:11:49,084 --> 01:11:53,606 e tirami fuori da questa situazione Mentalità da poliziotto 24 ore su 24, 7 giorni su 7, in cui sono sempre presente. 1384 01:11:53,744 --> 01:11:56,643 vengo qui, Finalmente abbasso la guardia 1385 01:11:56,781 --> 01:11:58,162 per la prima volta tra molto tempo 1386 01:11:58,300 --> 01:12:00,440 e ora, Sto iniziando a perderla 1387 01:12:00,578 --> 01:12:03,305 a questo gruppo di piacere stai succedendo qui. 1388 01:12:03,443 --> 01:12:04,444 No, no, guarda, guarda, lo so 1389 01:12:04,582 --> 01:12:05,997 ecco come potrebbe sembrare 1390 01:12:06,135 --> 01:12:07,551 in superficie, ma guarda, 1391 01:12:07,689 --> 01:12:09,069 So che c'è stato c'è molto sesso in corso 1392 01:12:09,207 --> 01:12:10,450 e perdonami per questo, vero? 1393 01:12:10,588 --> 01:12:11,969 Cioè, okay, ho capito, ho capito, 1394 01:12:12,107 --> 01:12:14,212 ma ci sono stato fare cazzate con te 1395 01:12:14,351 --> 01:12:17,733 e mi dispiace, va bene? E questa è la verità. 1396 01:12:17,871 --> 01:12:20,218 Rad... ho bisogno di te... 1397 01:12:20,357 --> 01:12:22,911 ...per continuare la nostra corsa... 1398 01:12:23,049 --> 01:12:24,913 ...o moriremo tutti. 1399 01:12:25,051 --> 01:12:26,501 Continuare la tua corsa? 1400 01:12:26,639 --> 01:12:29,158 Devi considerare prendendo in carico la mia eredità 1401 01:12:29,296 --> 01:12:31,920 4000 anni di esperienze 1402 01:12:32,058 --> 01:12:35,958 di conoscenza, di angosce, proprio di tutto. 1403 01:12:36,096 --> 01:12:38,927 L'intelligenza lo sarà consegnato a te 1404 01:12:39,065 --> 01:12:41,412 e per di più, potrai stare con la ragazza 1405 01:12:41,550 --> 01:12:45,796 di cui sei follemente innamorato al tuo fianco per sempre. 1406 01:12:45,934 --> 01:12:50,525 Immagina ora, tutta quella conoscenza, tutto quell'amore per sempre 1407 01:12:50,663 --> 01:12:53,735 e guarda, come avvertimento, oltre a ciò, indovina un po'? 1408 01:12:53,873 --> 01:12:55,633 Anche la gloria, per sempre. 1409 01:12:56,979 --> 01:12:59,637 - Sesso a tre per sempre, amico. - Oh, okay, sì, wow. 1410 01:12:59,775 --> 01:13:01,432 Ok, allora cos'è questo? 1411 01:13:01,570 --> 01:13:03,089 Voglio dire, sembra stai solo cercando di vendermi 1412 01:13:03,227 --> 01:13:04,401 una specie di multiproprietà o qualcosa del genere. 1413 01:13:04,539 --> 01:13:06,126 Voglio dire, mi consegnerò e basta 1414 01:13:06,264 --> 01:13:07,576 sulle chiavi del tuo regno 1415 01:13:07,714 --> 01:13:10,199 proprio così e va bene. 1416 01:13:10,337 --> 01:13:12,547 Voglio dire, come mai? non mi hai già morso? 1417 01:13:12,685 --> 01:13:15,895 [Angelo ruggisce] Fanculo, Rad, rilassati, amico. 1418 01:13:16,033 --> 01:13:17,724 Guarda, se volessi morderti 1419 01:13:17,862 --> 01:13:19,416 moriresti proprio adesso, perché? 1420 01:13:19,554 --> 01:13:21,866 Perché tu non sei d'accordo. Non lo vuoi. 1421 01:13:22,004 --> 01:13:24,144 Devi volerlo. 1422 01:13:24,282 --> 01:13:26,871 Ecco perché Kayla non è morta, perché l'ha scelto lei. 1423 01:13:27,009 --> 01:13:28,045 Capisci? 1424 01:13:29,460 --> 01:13:32,221 Fanculo. Va bene, rispondimi a questo. 1425 01:13:32,359 --> 01:13:33,844 - Che cosa? - Perché io? 1426 01:13:33,982 --> 01:13:35,362 Ho provato a dirtelo per tutto il fine settimana, amico, 1427 01:13:35,501 --> 01:13:36,536 perché sei vergine. 1428 01:13:37,813 --> 01:13:40,713 Sei vergine di vita, e se ti consegno 1429 01:13:40,851 --> 01:13:42,577 tutte le mie esperienze ed eredità 1430 01:13:42,715 --> 01:13:45,165 mi sento come se perché non l'hai fatto 1431 01:13:45,303 --> 01:13:47,996 molto ancora nella tua vita che lo apprezzerai. 1432 01:13:49,066 --> 01:13:50,239 Non sono poi così vergine. 1433 01:13:50,377 --> 01:13:52,103 Avresti potuto ingannarmi, amico. 1434 01:13:52,241 --> 01:13:53,588 Guarda, posso dartelo a chiunque, 1435 01:13:53,726 --> 01:13:55,935 ma non voglio. È un regalo. 1436 01:13:56,073 --> 01:13:57,902 Se lo do a qualcuno è già tutto esaurito 1437 01:13:58,040 --> 01:13:59,697 ne abuseranno e basta. 1438 01:13:59,835 --> 01:14:01,803 Guarda, non voglio spezzarti il ​​cuore, 1439 01:14:01,941 --> 01:14:04,357 ma il pensiero stesso di un altro uomo 1440 01:14:04,495 --> 01:14:06,601 mordendomi il collo, semplicemente... 1441 01:14:06,739 --> 01:14:09,604 - Che cosa? - Beh, non succederà. 1442 01:14:09,742 --> 01:14:11,191 Va bene, quindi mi vuoi morderti il ​​cazzo? 1443 01:14:11,329 --> 01:14:13,021 - No, neanche. - Nemmeno io, fratello. 1444 01:14:13,159 --> 01:14:14,781 Sto solo giocando, sto solo sto giocando, ma amico, va bene 1445 01:14:14,919 --> 01:14:16,369 guarda, non ci sto provando per convincerti, va bene? 1446 01:14:16,507 --> 01:14:18,371 Ho finito, ho finito cercando di farlo. 1447 01:14:19,614 --> 01:14:21,995 E c'è una seconda opzione, giusto, c'è. 1448 01:14:22,133 --> 01:14:23,997 Potrei morderti il ​​collo, Posso ucciderti 1449 01:14:24,135 --> 01:14:25,965 e bere tutto il tuo sangue e ne vivrò un'altra 1450 01:14:26,103 --> 01:14:27,656 prolungato per cento anni, giusto 1451 01:14:27,794 --> 01:14:30,210 e forse troverò qualcuno e non appassire. 1452 01:14:30,348 --> 01:14:32,454 Rad, Rad, Rad, perché? Rad, non farlo, non farlo... 1453 01:14:32,592 --> 01:14:35,457 Cavolo, perché l'hai fatto? Raddoppia, non farlo. Perché l'hai fatto? 1454 01:14:35,595 --> 01:14:37,079 - Mm. - Perché l'hai fatto? 1455 01:14:37,217 --> 01:14:39,150 [gemiti] Perché no? 1456 01:14:39,288 --> 01:14:41,359 C'è il mio sangue lì dentro, amico. Cosa fai? 1457 01:14:41,498 --> 01:14:42,913 [sputa] 1458 01:14:43,914 --> 01:14:45,122 Mi stai prendendo per il culo, amico? 1459 01:14:45,260 --> 01:14:46,951 - Non lo sono. - Gesù. 1460 01:14:47,089 --> 01:14:48,608 - Che cosa? - Amico, vaffanculo, amico. 1461 01:14:48,746 --> 01:14:50,817 Questo è libero... Sai una cosa? Siamo fuori di qui. 1462 01:14:50,955 --> 01:14:52,750 - Radicale. - Maledizione. 1463 01:14:52,888 --> 01:14:53,958 Raddoppia! 1464 01:14:56,582 --> 01:14:58,860 [sospira] Non bere e non guidare, Rad. 1465 01:15:00,206 --> 01:15:02,035 Fanculo, fanculo. 1466 01:15:02,173 --> 01:15:03,658 [sospira] 1467 01:15:04,693 --> 01:15:07,627 [cinguettio dei grilli] 1468 01:15:10,768 --> 01:15:13,288 Kayla, maledetti vampiri e merda. 1469 01:15:13,426 --> 01:15:14,600 Kayla, tu... 1470 01:15:16,636 --> 01:15:18,086 [gemiti] 1471 01:15:22,918 --> 01:15:24,402 [increspature dello specchio] 1472 01:15:34,136 --> 01:15:36,725 [musica piena di suspense] 1473 01:15:37,588 --> 01:15:38,865 [gemiti] 1474 01:15:42,351 --> 01:15:43,594 [respiro pesante] 1475 01:15:49,462 --> 01:15:51,498 [la musica continua] 1476 01:15:53,017 --> 01:15:54,294 Kayla. 1477 01:15:56,020 --> 01:15:58,195 [il cuore batte] 1478 01:15:58,333 --> 01:15:59,506 Kayla. 1479 01:16:00,991 --> 01:16:03,994 [la musica continua] 1480 01:16:36,889 --> 01:16:39,443 [elettricità crepita] 1481 01:16:49,833 --> 01:16:52,836 [la musica continua] 1482 01:16:58,393 --> 01:17:02,673 ♪ È facile perdersi ♪ 1483 01:17:02,811 --> 01:17:03,916 Ehi, Rad... 1484 01:17:05,158 --> 01:17:06,712 ...devi fare una scelta. 1485 01:17:12,510 --> 01:17:14,892 ♪ Non lo sai ♪ 1486 01:17:15,030 --> 01:17:19,034 - Lo vuoi? - Agente, lo vuole? 1487 01:17:19,172 --> 01:17:21,554 - Kayla? - Tesoro, ti ho preso. 1488 01:17:23,660 --> 01:17:26,041 [Angelo] E ho te. 1489 01:17:27,905 --> 01:17:29,976 Sì, promettilo. 1490 01:17:35,016 --> 01:17:37,363 [Kayla geme] 1491 01:17:42,126 --> 01:17:43,369 "Così buono." 1492 01:17:43,507 --> 01:17:45,509 [il lamento continua] 1493 01:17:45,647 --> 01:17:49,099 Sì, Rad. Ti amo, Rad Henderson. 1494 01:17:49,237 --> 01:17:52,240 ♪ Aspetterò ♪ 1495 01:17:52,378 --> 01:17:55,415 [il lamento continua] 1496 01:17:56,140 --> 01:17:57,970 [Rad geme] 1497 01:18:04,770 --> 01:18:08,463 Mi dispiace, pessimo tempismo ma devo fare pipì. 1498 01:18:10,983 --> 01:18:12,225 - Che cosa? - Deve fare pipì. 1499 01:18:12,363 --> 01:18:13,813 - Sì. - Stai scherzando, cazzo? 1500 01:18:13,951 --> 01:18:15,746 Sì, mi dispiace, lo sai. 1501 01:18:17,368 --> 01:18:19,646 Del tutto inaspettato, ma io-io semplicemente... 1502 01:18:19,785 --> 01:18:22,442 Io-lo voglio, Lo prometto, ma io... 1503 01:18:23,443 --> 01:18:24,686 Torno subito. 1504 01:18:28,794 --> 01:18:31,175 Non so nemmeno cosa dire. Io sono... 1505 01:18:32,383 --> 01:18:33,799 [sospira] 1506 01:18:34,731 --> 01:18:35,766 Oh. 1507 01:18:36,560 --> 01:18:37,664 Va bene. 1508 01:18:37,803 --> 01:18:39,183 Oh, cosa dovremmo fare allora? 1509 01:18:39,321 --> 01:18:40,426 Aspetta da lui o... 1510 01:18:42,635 --> 01:18:43,947 Penso che dovremmo provaci e basta. 1511 01:18:44,085 --> 01:18:45,155 Va bene, quindi fanculo. 1512 01:18:45,293 --> 01:18:46,984 [sospira] 1513 01:18:47,122 --> 01:18:49,953 [gocciolamenti d'acqua] 1514 01:18:50,091 --> 01:18:52,093 [sospira] 1515 01:18:57,961 --> 01:19:00,480 Avanti, amico, metterlo insieme. 1516 01:19:00,618 --> 01:19:02,206 [gemiti] 1517 01:19:02,344 --> 01:19:04,519 [respira pesantemente] 1518 01:19:04,657 --> 01:19:07,556 [musica piena di suspense] 1519 01:19:24,988 --> 01:19:26,575 Fottuti vampiri e roba del genere. 1520 01:19:27,956 --> 01:19:29,164 Mi ha fottuto la vita. 1521 01:19:33,168 --> 01:19:34,307 Va bene. 1522 01:19:37,517 --> 01:19:39,899 Oh mio Dio. Kayla. 1523 01:19:41,901 --> 01:19:44,904 [musica piena di suspense] 1524 01:20:00,955 --> 01:20:02,163 [pistola per tappi] 1525 01:20:08,617 --> 01:20:10,309 Rad. 1526 01:20:10,447 --> 01:20:11,655 [colpo di pistola] 1527 01:20:12,863 --> 01:20:15,176 Che cazzo, Rad. 1528 01:20:16,763 --> 01:20:18,386 [colpo di pistola] 1529 01:20:25,117 --> 01:20:26,187 Bambino... 1530 01:20:27,395 --> 01:20:29,259 ...non devi farlo. 1531 01:20:29,397 --> 01:20:30,812 Pensaci, io e te... 1532 01:20:32,607 --> 01:20:33,850 ...potremmo vivere per sempre. 1533 01:20:35,955 --> 01:20:37,198 [colpo di pistola] 1534 01:20:41,581 --> 01:20:44,619 [musica piena di suspense] 1535 01:20:45,482 --> 01:20:47,277 [il fuoco crepita] 1536 01:20:52,627 --> 01:20:56,389 [la musica continua] 1537 01:21:29,802 --> 01:21:31,183 [bip dei tasti del telefono] 1538 01:21:34,324 --> 01:21:37,189 [la linea telefonica squilla] 1539 01:21:40,813 --> 01:21:42,504 [operatore] "911, qual è la tua emergenza?" 1540 01:21:42,642 --> 01:21:43,920 C'è stata una sparatoria. 1541 01:21:45,231 --> 01:21:48,925 Manda semplicemente tutti a questo GPS sul mio telefono. 1542 01:21:49,063 --> 01:21:51,928 [operatore] "Ciao, ciao?" 1543 01:21:52,100 --> 01:21:54,309 [fuoco crepitante] 1544 01:21:54,447 --> 01:21:57,071 [la musica continua] 1545 01:22:08,220 --> 01:22:10,877 Gesù, fratello, davvero? 1546 01:22:11,016 --> 01:22:12,879 Mi stai prendendo per il culo? 1547 01:22:13,811 --> 01:22:16,297 Davvero, stavo per dartelo le chiavi del regno 1548 01:22:16,435 --> 01:22:18,092 e mi sparerai? 1549 01:22:18,230 --> 01:22:19,956 Sparerai a tutti? 1550 01:22:20,094 --> 01:22:22,820 Oh mio Dio, sei così stupido? 1551 01:22:22,959 --> 01:22:25,892 Voglio dire, davvero, amico. Dai. 1552 01:22:26,031 --> 01:22:29,344 Mi hai sparato, Rad. Davvero, Rad? 1553 01:22:29,482 --> 01:22:30,725 Mi hai sparato. 1554 01:22:32,106 --> 01:22:34,487 - Come state vivi? - Wow, agente. 1555 01:22:34,625 --> 01:22:36,765 Davvero non volevi scoparmi. 1556 01:22:38,112 --> 01:22:39,596 [Rad geme] 1557 01:22:39,734 --> 01:22:41,770 Sul letto, dai, vieni qui. 1558 01:22:41,908 --> 01:22:43,462 - L'ho preso. Fatelo sedere. - Non andrai da nessuna parte. 1559 01:22:43,600 --> 01:22:45,153 Non voglio davvero sentirlo. Sai una cosa, Rad? 1560 01:22:45,291 --> 01:22:48,053 Tutto quello che dovevi fare ti ha aperto la mente 1561 01:22:48,191 --> 01:22:49,951 ma non potevi fare nemmeno quello, potresti? 1562 01:22:50,089 --> 01:22:51,918 Giusto, avresti potuto vissuto per sempre 1563 01:22:52,057 --> 01:22:53,955 e ora, Devo bere il tuo sangue. 1564 01:22:54,093 --> 01:22:56,613 Non volevo bere il tuo sangue, amico, 1565 01:22:56,751 --> 01:23:00,099 ma ora devo farlo. Fanculo, è tragico. 1566 01:23:00,237 --> 01:23:02,308 Avremmo potuto vivere insieme per sempre, tesoro. 1567 01:23:02,446 --> 01:23:03,413 [Rad geme] 1568 01:23:03,551 --> 01:23:04,931 Sì, qualunque cosa. 1569 01:23:05,070 --> 01:23:07,417 Ehi, amico, uh, vuoi una parola di sicurezza? 1570 01:23:07,555 --> 01:23:10,178 Sai cosa, fanculo. Non ne meriti nemmeno uno. 1571 01:23:10,316 --> 01:23:12,870 [Rad geme] 1572 01:23:17,806 --> 01:23:19,015 [gemendo] 1573 01:23:20,740 --> 01:23:23,778 [musica piena di suspense] 1574 01:23:27,609 --> 01:23:28,714 Fanculo, amico. 1575 01:23:29,680 --> 01:23:31,751 [gemendo] 1576 01:23:41,106 --> 01:23:44,040 [la musica continua] 1577 01:23:44,592 --> 01:23:46,214 [sirena a tutto volume] 1578 01:24:10,342 --> 01:24:13,690 ♪ Gestisci i ricordi di te nella mia testa ♪ 1579 01:24:17,211 --> 01:24:20,145 [musica allegra] 1580 01:24:47,275 --> 01:24:50,278 [la musica continua] 1581 01:24:59,839 --> 01:25:03,843 ♪ Sembra l'oceano le rose iniziano a crescere ♪ 1582 01:25:08,434 --> 01:25:12,645 ♪ Ti amo di più, ragazzo di quanto tu possa immaginare ♪ 1583 01:25:12,783 --> 01:25:15,407 ♪ Tu ♪ 1584 01:25:16,546 --> 01:25:20,998 ♪ Ti amo più di i mari del pianeta ♪ 1585 01:25:21,137 --> 01:25:24,726 ♪ Mari del pianeta ♪ 1586 01:25:24,864 --> 01:25:28,834 ♪ Ho ucciso tutti i miei giorni tristi e uccidi tutto il grigio ♪ 1587 01:25:28,972 --> 01:25:31,664 ♪ Uccidi tutto il grigio ♪ 1588 01:25:33,356 --> 01:25:37,981 ♪ Gestisci i ricordi di te nella mia testa ♪ 1589 01:25:38,119 --> 01:25:40,190 [vocalizzando] 1590 01:25:40,328 --> 01:25:43,331 [la musica continua] 1591 01:25:56,413 --> 01:25:59,416 [la musica continua] 114363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.