Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,836 --> 00:00:25,598
♪ Chiudo gli occhi ♪
2
00:00:28,497 --> 00:00:32,743
♪ Sembra
c'è una luce ancora accesa ♪
3
00:00:36,919 --> 00:00:39,405
♪ Nell'oscurità ♪
4
00:00:45,376 --> 00:00:47,758
♪ Ogni momento ♪
5
00:00:51,072 --> 00:00:55,283
♪ Passa per diventare un altro ♪
6
00:00:59,425 --> 00:01:02,083
♪ E sto ancora aspettando ♪
7
00:01:08,123 --> 00:01:10,884
♪ E tu entrerai ♪
8
00:01:11,022 --> 00:01:13,439
♪ Attraverso l'alto albero ♪
9
00:01:13,577 --> 00:01:16,338
♪ Nella foresta ♪
10
00:01:16,476 --> 00:01:19,030
♪ Dei miei sogni ♪
11
00:01:19,169 --> 00:01:21,999
♪ Quando mi troverai ♪
12
00:01:22,137 --> 00:01:24,829
♪ Aspetterò ♪
13
00:01:24,967 --> 00:01:27,591
♪ Con la promessa ♪
14
00:01:27,729 --> 00:01:30,041
♪ Che posso tenerlo ♪
15
00:01:30,180 --> 00:01:36,151
♪ Lo so
è tutto perfetto ♪
16
00:01:41,294 --> 00:01:47,921
♪ E lo so
va tutto bene ♪
17
00:01:52,754 --> 00:01:57,414
♪ Lo so
è tutto perfetto ♪
18
00:01:57,552 --> 00:01:59,726
[Kayla geme]
19
00:01:59,864 --> 00:02:01,280
Oh, non fermarti.
20
00:02:01,418 --> 00:02:03,799
Oh, è così bello. Bene.
21
00:02:03,937 --> 00:02:05,939
♪ E lo so ♪
22
00:02:06,077 --> 00:02:08,701
♪ Va tutto bene ♪
23
00:02:08,839 --> 00:02:10,979
[gemiti]
Oh, sì, proprio lì.
24
00:02:11,117 --> 00:02:13,292
[lamenti]
25
00:02:14,603 --> 00:02:16,018
Oh, continua così.
26
00:02:16,157 --> 00:02:18,159
[lamenti]
27
00:02:22,163 --> 00:02:24,337
Non fermarti, non fermarti.
28
00:02:24,475 --> 00:02:26,167
[lamenti]
29
00:02:26,305 --> 00:02:28,514
[Rad grugnisce]
30
00:02:28,652 --> 00:02:30,032
[grugniti]
Fermare.
31
00:02:30,171 --> 00:02:32,345
[respirando pesantemente]
32
00:02:32,483 --> 00:02:33,657
Dio.
33
00:02:36,694 --> 00:02:39,110
[entrambi sospirano]
34
00:02:41,941 --> 00:02:44,185
[sospira]
35
00:02:52,883 --> 00:02:56,058
Perché l'hai fatto? Mi hai soffocato?
36
00:02:56,197 --> 00:02:59,890
Sai, voglio iniziare
esplorare di più a letto.
37
00:03:00,028 --> 00:03:02,272
Ok, ma soffocarmi, davvero?
38
00:03:02,410 --> 00:03:03,997
Non so se mi interessa.
39
00:03:04,135 --> 00:03:06,724
Cosa, è divertente.
40
00:03:07,380 --> 00:03:09,071
Vorrei che mi soffocassi di più.
41
00:03:10,349 --> 00:03:13,421
Va bene. Immagino di poter provare.
42
00:03:13,559 --> 00:03:14,767
Cos'altro?
43
00:03:14,905 --> 00:03:16,872
Che ne dici di portarne un terzo?
44
00:03:17,010 --> 00:03:18,598
- Kayla.
- Ne conosco un paio.
45
00:03:18,736 --> 00:03:19,979
Radicale?
46
00:03:20,945 --> 00:03:22,982
Continui a chiedermelo e a chiedermelo
47
00:03:23,120 --> 00:03:25,053
e ogni volta, lo farò
darti la stessa risposta.
48
00:03:25,191 --> 00:03:26,779
Se sei intimo
con un'altra persona
49
00:03:26,917 --> 00:03:28,884
altro che la persona
stai con te, è tradimento.
50
00:03:29,022 --> 00:03:30,783
Periodo.
Come mai non puoi vederlo?
51
00:03:30,921 --> 00:03:32,785
Non credo.
52
00:03:32,923 --> 00:03:34,373
Se sei innamorato di qualcuno
53
00:03:34,511 --> 00:03:37,514
veramente innamorato,
niente può romperlo,
54
00:03:37,652 --> 00:03:40,206
nemmeno noi due
scopare un'altra persona.
55
00:03:40,344 --> 00:03:42,070
Oh, mio Dio, Kayla, perché l'hai fatto?
devo metterla così?
56
00:03:42,208 --> 00:03:43,692
- Tipo cosa?
- Cazzo.
57
00:03:43,830 --> 00:03:45,522
- Scopare un'altra persona.
- Cazzo, sì.
58
00:03:45,660 --> 00:03:48,628
Perché è quello che è.
È solo sesso.
59
00:03:48,766 --> 00:03:50,147
Non è quello che abbiamo.
60
00:03:50,285 --> 00:03:52,322
Facciamo l'amore.
61
00:03:53,323 --> 00:03:54,841
Perché ho voglia
le tue relazioni passate
62
00:03:54,979 --> 00:03:56,222
continuare a insinuarsi nel nostro?
63
00:03:56,360 --> 00:03:58,155
Tesoro, ho superato il mio passato.
64
00:03:58,293 --> 00:03:59,984
Davvero, allora perché non lo sei anche tu?
su questa idea
65
00:04:00,122 --> 00:04:01,365
dell'essere
in una relazione aperta?
66
00:04:01,503 --> 00:04:03,125
No. No, non l'ho mai detto.
67
00:04:03,264 --> 00:04:05,438
non voglio
una relazione aperta con te.
68
00:04:05,576 --> 00:04:08,786
Forse l'ho già fatto prima,
ma, tesoro, non siamo noi.
69
00:04:08,924 --> 00:04:10,409
Non te l'ho chiesto.
70
00:04:11,548 --> 00:04:13,584
Ok, allora cosa stai chiedendo?
71
00:04:14,827 --> 00:04:16,138
Non voglio che ci annoiamo.
72
00:04:16,277 --> 00:04:18,555
Non voglio annoiarmi.
Conosco me stesso.
73
00:04:18,693 --> 00:04:20,211
mi annoierò
e me ne andrò
74
00:04:20,350 --> 00:04:22,904
e non voglio farlo,
non con te.
75
00:04:23,042 --> 00:04:25,700
Questo è in realtà
io che combatto per noi.
76
00:04:30,601 --> 00:04:34,571
[sospira]
No, non lo sono,
Non mi va bene questa cosa
77
00:04:34,709 --> 00:04:36,883
e se mi ami,
lo rispetterai.
78
00:04:37,988 --> 00:04:40,784
Tesoro, non farlo.
Dove stai andando?
79
00:04:43,200 --> 00:04:46,548
Ho bisogno di una doccia. Sai,
lava via il mio senso di soffocamento.
80
00:04:49,482 --> 00:04:51,726
[gocciolamenti d'acqua]
81
00:04:51,864 --> 00:04:54,591
[musica drammatica]
82
00:05:23,689 --> 00:05:26,692
[musica al ritmo]
83
00:05:34,355 --> 00:05:36,943
Hmm, così bello.
84
00:05:38,842 --> 00:05:41,638
Questo è tutto un sogno
e stai per svegliarti.
85
00:05:42,570 --> 00:05:44,088
Non penso di volermi svegliare.
86
00:05:46,850 --> 00:05:50,060
Tesoro, preparati.
Partiremo tra 30 minuti.
87
00:05:50,198 --> 00:05:51,406
Merda.
88
00:05:52,511 --> 00:05:54,375
[sospira]
Perché dovremmo partire così presto?
89
00:05:54,513 --> 00:05:56,411
Tesoro, è come se
un viaggio di quattro ore.
90
00:05:59,483 --> 00:06:01,451
Penso che preferirei semplicemente restare qui,
e ti guardo tutto il giorno.
91
00:06:02,728 --> 00:06:05,006
[inspira]
92
00:06:06,663 --> 00:06:08,699
Bene, abbiamo dei posti dove andare.
93
00:06:08,837 --> 00:06:10,252
Va bene, immagino.
94
00:06:10,391 --> 00:06:15,154
♪ Puoi curarmi ♪
95
00:06:16,362 --> 00:06:21,402
♪ Con l'anima in bocca ♪
96
00:06:26,165 --> 00:06:29,651
- 'Adorerai Glory.'
- Uh, aspetta, Glory?
97
00:06:29,789 --> 00:06:31,170
Questa è la sua terza fidanzata.
98
00:06:31,308 --> 00:06:33,828
- Tre. Tipo uno, due, tre.
- Come?
99
00:06:33,966 --> 00:06:36,727
Quest'ultimo ragazzo era eccezionale
Costruttore di hotel di Las Vegas
100
00:06:36,865 --> 00:06:40,144
e il primo ragazzo
era il suo professore universitario.
101
00:06:40,282 --> 00:06:42,492
O il nostro professore universitario.
102
00:06:42,630 --> 00:06:44,390
Whoa, stessa classe?
103
00:06:44,528 --> 00:06:48,083
- Ha preso almeno A?
- Così stupido, sì, certo.
104
00:06:48,221 --> 00:06:50,189
[Rad]
"Ehi, che ne dici di questo nuovo ragazzo?"
ci vediamo?"
105
00:06:50,327 --> 00:06:51,984
[Kayla]
«Se questo, amico
ha le palle per ottenere la Gloria'
106
00:06:52,122 --> 00:06:55,194
«Deve essere una specie
di Dio o del diavolo."
107
00:06:55,332 --> 00:06:56,540
[Rad]
'Hmm.'
108
00:06:56,678 --> 00:07:02,650
♪ Adesso sono rimasto ♪
109
00:07:04,410 --> 00:07:05,894
[bussa alla porta]
110
00:07:06,654 --> 00:07:09,035
[cinguettio degli uccellini]
111
00:07:10,658 --> 00:07:11,797
Gloria?
112
00:07:13,833 --> 00:07:15,456
Sento la gente.
113
00:07:16,042 --> 00:07:17,630
[bussare]
114
00:07:17,768 --> 00:07:19,529
Ehi, Gloria, sono Kayla.
115
00:07:20,633 --> 00:07:21,945
[Rad]
"Fammi provare a suonare il campanello."
116
00:07:23,291 --> 00:07:25,914
[musica della cornamusa]
117
00:07:31,402 --> 00:07:33,784
Wow, che diavolo di campanello.
Cavolo.
118
00:07:36,373 --> 00:07:39,065
Uh, forse c'è una porta
dietro.
119
00:07:39,756 --> 00:07:41,102
- Andiamo a controllare.
- Sì, proviamolo.
120
00:07:42,621 --> 00:07:44,139
[la musica della cornamusa continua]
121
00:07:44,277 --> 00:07:45,796
Sei sicuro che sia una buona idea?
122
00:07:45,934 --> 00:07:47,764
Sì. Naturalmente, perché no?
123
00:07:51,768 --> 00:07:53,977
- E' aperto.
- Bene.
124
00:07:57,912 --> 00:07:59,120
Oh.
125
00:08:01,191 --> 00:08:03,331
[gemito soffocato]
L'hai sentito?
126
00:08:03,469 --> 00:08:04,505
Sì.
127
00:08:05,609 --> 00:08:07,404
Penso che stia arrivando
dal fondo del corridoio.
128
00:08:07,542 --> 00:08:09,855
- Dai.
- Hmm.
129
00:08:09,993 --> 00:08:12,651
[il lamento continua]
130
00:08:12,789 --> 00:08:14,860
Cos'è quel suono?
131
00:08:15,688 --> 00:08:18,760
Sai, questo posto è fantastico.
132
00:08:18,898 --> 00:08:20,486
Sì, funziona piuttosto bene.
133
00:08:22,074 --> 00:08:24,594
Ok, questo è sicuramente
Gloria, cazzo.
134
00:08:25,318 --> 00:08:26,768
- Veramente?
- Sono sicuro che.
135
00:08:26,906 --> 00:08:28,563
Ho convissuto con la bomba due anni.
136
00:08:30,427 --> 00:08:31,877
Penso che venga dal piano di sopra.
137
00:08:32,015 --> 00:08:33,464
[lamenti]
138
00:08:33,603 --> 00:08:35,881
No, arriverà sicuramente
da questa parte.
139
00:08:38,055 --> 00:08:39,781
No, sembra
un paio di animali.
140
00:08:39,919 --> 00:08:41,369
Sei sicuro che siano persone?
141
00:08:41,507 --> 00:08:43,958
Ne sono sicuro, è solo sesso.
142
00:08:44,096 --> 00:08:45,787
[Gloria geme]
'Fermare.'
143
00:08:48,790 --> 00:08:51,793
[Glory geme più forte]
144
00:08:55,935 --> 00:08:57,972
No, non di più.
145
00:08:58,110 --> 00:09:00,699
"No, fermati, oh!"
146
00:09:00,837 --> 00:09:02,493
[lamenti]
147
00:09:02,632 --> 00:09:04,185
"Smettila, oh."
148
00:09:04,323 --> 00:09:05,807
Fermare.
149
00:09:07,015 --> 00:09:08,707
Cazzo lì?
150
00:09:08,845 --> 00:09:10,156
Papà!
151
00:09:10,294 --> 00:09:12,814
- Oh, sì, sì.
- Fanculo, fanculo, fanculo.
152
00:09:12,952 --> 00:09:15,403
- Fanculo.
- Oh, sì, sì.
153
00:09:15,852 --> 00:09:17,439
SÌ! Sì, oh.
154
00:09:18,820 --> 00:09:21,823
[Gloria e Angelo gemono]
155
00:09:23,584 --> 00:09:25,551
Smettila. Smettila, smettila.
156
00:09:25,689 --> 00:09:27,760
Fermare. Fermare!
157
00:09:27,898 --> 00:09:29,728
[Angelo]
'Lo prendo.'
158
00:09:29,866 --> 00:09:31,419
[Angelo grugnisce]
159
00:09:31,557 --> 00:09:32,938
[Gloria geme]
160
00:09:33,076 --> 00:09:35,734
Sì, oh. Papà, papà!
161
00:09:35,872 --> 00:09:37,218
"Oh, papà."
162
00:09:40,773 --> 00:09:42,050
Rad.
163
00:09:43,224 --> 00:09:45,744
[Angelo grugnisce]
164
00:09:45,882 --> 00:09:47,469
[Gloria geme]
165
00:09:47,608 --> 00:09:50,645
[musica piena di suspense]
166
00:09:52,405 --> 00:09:54,960
Che cos 'era questo?
Sapevano che stavamo arrivando?
167
00:09:55,098 --> 00:09:56,617
Questa è la Gloria.
168
00:09:58,239 --> 00:10:00,068
[entrambi respirano pesantemente]
169
00:10:00,206 --> 00:10:01,587
- OH.
- Fanculo.
170
00:10:02,899 --> 00:10:04,314
- Ahh.
- Brava ragazza.
171
00:10:05,556 --> 00:10:06,730
Questo posto è pazzesco.
172
00:10:06,868 --> 00:10:07,973
Non posso credere
173
00:10:08,111 --> 00:10:10,251
Glory si è trasferita qui con lui.
174
00:10:10,389 --> 00:10:11,804
E' questo il fine settimana?
sarà come?
175
00:10:11,942 --> 00:10:14,082
- Oh, tesoro. NO.
- Cosa sta succedendo lì?
176
00:10:14,220 --> 00:10:17,430
Rilassati, ricorda,
abbiamo detto che ci saremmo divertiti.
177
00:10:17,568 --> 00:10:19,363
- Oh, tesoro.
- Non ti senti un divertimento tossico.
178
00:10:19,501 --> 00:10:20,606
- È un'avventura.
- Sì.
179
00:10:20,744 --> 00:10:22,919
Proviamo a lasciarci andare, va bene.
180
00:10:24,299 --> 00:10:25,818
Forse possiamo vedere il tramonto.
181
00:10:25,956 --> 00:10:27,475
[Rad]
Sì, diamo un'occhiata.
182
00:10:32,998 --> 00:10:34,102
Oh.
183
00:10:35,345 --> 00:10:37,347
Amico, immagino
quello era il numero tre.
184
00:10:38,555 --> 00:10:41,006
Sì, non era quello il benvenuto
mi aspettavo.
185
00:10:41,144 --> 00:10:42,283
Un po' caldo però.
186
00:10:43,905 --> 00:10:45,735
Sì, tre.
187
00:10:45,873 --> 00:10:48,323
Solo un po'
di magnificenza.
188
00:10:49,497 --> 00:10:50,671
Solo un po'.
189
00:10:53,881 --> 00:10:55,434
Hmm, tesoro.
190
00:10:56,918 --> 00:10:57,954
Lo so.
191
00:10:59,300 --> 00:11:01,474
Ah, due anni.
192
00:11:02,372 --> 00:11:05,306
Cavolo, è il più lungo
qualsiasi cosa io abbia mai avuto.
193
00:11:05,444 --> 00:11:08,033
E tu sei il primo a farlo
due anni sembrano cinque.
194
00:11:09,379 --> 00:11:10,414
So di essere stretto, stretto.
195
00:11:10,552 --> 00:11:11,795
Sai, tutta la faccenda del poliziotto.
196
00:11:11,933 --> 00:11:13,624
Proteste.
197
00:11:13,763 --> 00:11:16,248
Sai, le indagini
succede, tutto.
198
00:11:16,386 --> 00:11:18,250
- EHI. EHI.
- Ma sto solo...
199
00:11:18,388 --> 00:11:19,769
[Rad sospira]
200
00:11:19,907 --> 00:11:21,874
Mi sono occupato della tua merda
per così tanto tempo.
201
00:11:22,012 --> 00:11:24,359
Forse sto iniziando
per contagiarti un po'.
202
00:11:25,188 --> 00:11:26,258
Sei.
203
00:11:29,744 --> 00:11:31,573
Che succede, stronzi?
204
00:11:31,712 --> 00:11:33,886
[Glory e Kayla strillano]
205
00:11:34,024 --> 00:11:36,440
Oh, sono così felice che tu sia qui.
Mi sei mancato.
206
00:11:36,578 --> 00:11:39,892
- E' passato così tanto tempo.
- Troppo tempo, sorella.
207
00:11:40,030 --> 00:11:42,412
- E lei, signore?
- Rad, qui è Glory.
208
00:11:42,550 --> 00:11:46,416
Cioè mia sorella di un'altra
signore, la figlia del diavolo.
209
00:11:46,554 --> 00:11:49,281
Umilmente al tuo servizio, agente.
210
00:11:49,419 --> 00:11:51,179
Kayla, non vedo l'ora
per farti incontrare
211
00:11:51,317 --> 00:11:53,250
il mio dannato uomo sexy.
212
00:11:53,388 --> 00:11:55,252
Intendi numero tres bae?
213
00:11:55,390 --> 00:11:57,254
Fottiti, stronza,
Non posso farci niente.
214
00:11:57,392 --> 00:11:58,980
So che non puoi.
215
00:11:59,118 --> 00:12:02,018
Ehi, Rad, ti dispiacerebbe?
procurarci ragazze
216
00:12:02,156 --> 00:12:04,537
alcune pozioni d'amore tossiche
dalla cucina?
217
00:12:04,675 --> 00:12:07,748
- Giusto, certo, sì.
- Bevande molto alcoliche.
218
00:12:07,886 --> 00:12:09,059
- Ok, ho capito.
- Sì.
219
00:12:09,197 --> 00:12:10,336
Angelo sa cosa mi piace.
220
00:12:10,474 --> 00:12:12,097
- Angelo, capito.
- Sì.
221
00:12:12,994 --> 00:12:16,101
Angelo? Angelo,
è questo il suo dannato nome?
222
00:12:16,239 --> 00:12:20,346
Sì, ma... lo chiamo
papà a volte.
223
00:12:20,484 --> 00:12:22,072
Kayla, oh, mio Dio,
devi permettermelo
224
00:12:22,210 --> 00:12:23,349
avere un po' di quella Radness.
225
00:12:23,487 --> 00:12:25,524
- No, Gloria, fermati.
- Per favore.
226
00:12:25,662 --> 00:12:27,319
- NO.
- Non ho mai avuto un poliziotto prima.
227
00:12:27,457 --> 00:12:29,908
E, stronza, sei ancora in debito con me
dal college.
228
00:12:30,046 --> 00:12:32,427
Per favore, lasciamene un po'
nuova D prima di sposarmi.
229
00:12:32,565 --> 00:12:33,877
Regalo di nozze anticipato.
230
00:12:34,015 --> 00:12:35,499
Questo potrebbe essere vietato.
231
00:12:35,637 --> 00:12:37,778
Per favore, ne ho bisogno.
232
00:12:37,916 --> 00:12:39,089
Ti scambierò.
233
00:12:39,987 --> 00:12:41,816
- Gloria.
- Kayla.
234
00:12:43,024 --> 00:12:44,681
Un ultimo evviva per noi, mmm?
235
00:12:45,993 --> 00:12:48,098
- Fanculo.
- Brava ragazza.
236
00:12:48,236 --> 00:12:50,031
Ho così tanto da dirti
237
00:12:50,169 --> 00:12:51,515
Sono successe così tante cose.
238
00:12:51,653 --> 00:12:53,552
Oh, lo so, l'abbiamo fatto
così tanto da recuperare.
239
00:12:53,690 --> 00:12:55,105
[Gloria]
"Lo sappiamo davvero."
240
00:12:55,243 --> 00:12:56,727
[Angelo sbuffa forte]
241
00:13:01,905 --> 00:13:03,976
[Angelo]
"Oh, cazzo."
242
00:13:04,114 --> 00:13:06,116
[Angelo annusa]
243
00:13:07,393 --> 00:13:09,533
[sospira pesantemente]
Fanculo.
244
00:13:12,157 --> 00:13:14,573
- OH.
- Ehi, amico. Uh...
245
00:13:14,711 --> 00:13:17,334
Shh, non rovinare il mio sballo.
246
00:13:17,472 --> 00:13:19,750
[respira profondamente]
247
00:13:21,131 --> 00:13:22,443
Oh, va bene.
248
00:13:22,581 --> 00:13:24,134
È il tuo turno, amico, oh.
249
00:13:24,272 --> 00:13:26,309
- Il mio turno cosa?
- Oh, coca cola.
250
00:13:27,137 --> 00:13:29,208
Yoga Koga. Oh mio Dio.
251
00:13:29,346 --> 00:13:32,349
Questa inspirazione ed espirazione profonda
è come i fottuti unicorni
252
00:13:32,487 --> 00:13:34,386
ti esce dal naso, amico.
Così buono.
253
00:13:34,524 --> 00:13:36,146
Ti rendi conto che sono un poliziotto, vero?
254
00:13:36,284 --> 00:13:38,631
Oh, lo prenderò come un duro no.
255
00:13:38,769 --> 00:13:40,564
- Sì, sicuramente.
- Va bene, va bene.
256
00:13:40,702 --> 00:13:43,567
Tu devi essere il famigerato Rad.
257
00:13:43,705 --> 00:13:45,984
- Uh, sì, mi conosci?
- Poco.
258
00:13:46,122 --> 00:13:49,573
Beh, guarda, Rad,
questo è il mio castello, benvenuto.
259
00:13:49,711 --> 00:13:52,507
Ciò che è mio è letteralmente
sarà tutto tuo.
260
00:13:52,645 --> 00:13:53,646
- Va bene.
- Divertirsi. Va bene.
261
00:13:53,784 --> 00:13:55,407
Va bene, sì, fantastico.
262
00:13:55,545 --> 00:13:58,720
Quindi le ragazze mi hanno mandato
qui per prendere qualcosa da bere,
263
00:13:58,859 --> 00:14:01,862
e hanno detto che puoi
aiutami con quello, amico.
264
00:14:02,759 --> 00:14:06,936
Quindi puoi mostrarmelo
cosa dobbiamo fare? Ehm.
265
00:14:08,213 --> 00:14:10,318
A meno che, ehm,
troppo incasinato per saperlo
266
00:14:10,456 --> 00:14:11,526
quello che sto dicendo adesso...
267
00:14:11,664 --> 00:14:13,011
Sto solo cercando di ascoltarti.
268
00:14:13,149 --> 00:14:14,944
Sto solo cercando di ascoltare
alla tua vibrazione.
269
00:14:15,082 --> 00:14:16,083
È la prima volta che ci incontriamo,
Sai.
270
00:14:16,221 --> 00:14:18,016
Hai portato tutti i bianchi
271
00:14:18,154 --> 00:14:19,776
perché lo stiamo facendo
una festa tutta bianca stasera.
272
00:14:19,914 --> 00:14:21,985
- Hai ricevuto il promemoria, vero?
- Sì, credo che Kayla...
273
00:14:22,123 --> 00:14:23,607
- Bello, carino.
- Me li ho impacchettati. COSÌ--
274
00:14:23,745 --> 00:14:26,024
- Sicuramente è l'ora di una festa del cazzo.
- Sì.
275
00:14:26,162 --> 00:14:29,268
Sì. Comunque, lo sai,
se solo potessimo restare,
276
00:14:29,406 --> 00:14:32,444
fermati solo un secondo,
cercando di rendere felici le ragazze.
277
00:14:33,272 --> 00:14:34,756
- Le bevande?
- Bevande.
278
00:14:34,895 --> 00:14:37,000
- Yeah Yeah.
-Mm, mm.
279
00:14:37,138 --> 00:14:38,760
Bevande, signore, libagioni, certo.
280
00:14:38,899 --> 00:14:41,004
Cosa dovremmo prendergli?
Qualcosa dallo scaffale in basso.
281
00:14:41,142 --> 00:14:42,868
- Certo, funziona. Sì.
- Freddo.
282
00:14:44,111 --> 00:14:46,147
[Gloria]
"Allora che avete voi due?"
283
00:14:47,045 --> 00:14:48,632
È serio?
284
00:14:49,599 --> 00:14:51,532
Ehi, puoi crederci?
285
00:14:51,670 --> 00:14:53,568
Wow, Kayla.
286
00:14:55,398 --> 00:14:58,401
Quindi è una relazione aperta,
o è uno di quelli
287
00:14:58,539 --> 00:15:00,990
vaniglia, monogamo,
cose esclusive?
288
00:15:01,128 --> 00:15:03,578
Gloria, perché hai
per dirla così?
289
00:15:03,716 --> 00:15:07,065
Ragazza, lo sappiamo entrambi
non sei fatto per la monotonia.
290
00:15:07,203 --> 00:15:09,343
Lo so, lo so.
291
00:15:09,481 --> 00:15:12,794
- Ma...
- "Ma", è così?
292
00:15:12,933 --> 00:15:14,727
È un grosso culo, ma.
293
00:15:14,865 --> 00:15:17,247
[ride]
Cos'ha lui?
294
00:15:18,869 --> 00:15:22,425
Oh, è perché
indossa un'uniforme.
295
00:15:22,563 --> 00:15:23,909
Ehi, lo sai che mi eccita.
296
00:15:24,047 --> 00:15:25,428
[Gloria]
'Io faccio.'
297
00:15:25,566 --> 00:15:27,948
No, ma è così dolce
e lui è premuroso
298
00:15:28,086 --> 00:15:29,328
e compassionevole.
299
00:15:29,466 --> 00:15:31,227
Oh, scusa, mi sono appena addormentato
300
00:15:31,365 --> 00:15:32,504
ascoltando le tue stronzate.
301
00:15:32,642 --> 00:15:34,161
[ridacchia]
302
00:15:35,714 --> 00:15:39,787
Ma davvero, Gloria,
è leale da morire,
303
00:15:39,925 --> 00:15:41,306
e non devo andare
a letto la notte preoccupato
304
00:15:41,444 --> 00:15:42,893
che mi tradirà.
305
00:15:45,379 --> 00:15:47,139
E il secondo motivo?
306
00:15:47,277 --> 00:15:49,279
Dai, sputalo fuori.
307
00:15:49,417 --> 00:15:51,833
Mi dà equilibrio.
308
00:15:51,972 --> 00:15:55,492
Gesù.
Tu e questa merda di equilibrio.
309
00:15:55,630 --> 00:15:58,909
Sono qui in overdose
sui piaceri della vita
310
00:15:59,048 --> 00:16:00,946
e sei bloccato
in una posa yoga.
311
00:16:02,327 --> 00:16:03,984
- Ma è un poliziotto.
- COSÌ?
312
00:16:04,122 --> 00:16:06,883
E potrei semplicemente prenderlo
per allentarsi un po' di più
313
00:16:07,021 --> 00:16:08,471
sarebbe perfetto.
314
00:16:09,334 --> 00:16:10,680
Hmm.
315
00:16:10,818 --> 00:16:12,854
Potrei essere in grado
per aiutarti in questo.
316
00:16:12,993 --> 00:16:15,581
Non lasciare che il gatto
fuori dalla borsa troppo presto,
317
00:16:15,719 --> 00:16:20,000
ma io e Angelo sì
sta succedendo questa piccola cosa sexy,
318
00:16:20,138 --> 00:16:23,520
e ho pensato che forse
verresti qui per unirti a noi.
319
00:16:24,556 --> 00:16:25,764
Merda.
320
00:16:26,972 --> 00:16:29,699
In un certo senso l'ho detto a Rad
questo fine settimana riguarderebbe noi.
321
00:16:29,837 --> 00:16:31,666
Sai che adoro esplorare.
322
00:16:33,082 --> 00:16:34,393
- E?
- Ma, ehi.
323
00:16:34,531 --> 00:16:37,362
Se riesco a convincere Rad ad essere d'accordo,
Ci sto.
324
00:16:37,500 --> 00:16:38,742
Bene.
325
00:16:39,812 --> 00:16:40,917
Sono giù.
326
00:16:43,023 --> 00:16:44,265
Ragazzi, siete pronti?
327
00:16:44,403 --> 00:16:46,716
Rad, sembra?
siamo pronti?
328
00:16:46,854 --> 00:16:48,200
Oh, scusa.
329
00:16:48,338 --> 00:16:50,030
Tesoro, saremo giù
in pochi minuti.
330
00:16:50,168 --> 00:16:51,514
[Rad]
"Va bene, va bene."
331
00:16:51,652 --> 00:16:53,171
[Kayla]
"Va bene, ridi quanto vuoi"
332
00:16:53,309 --> 00:16:54,896
"ma mi sono spaccato i pantaloni"
333
00:16:55,035 --> 00:16:56,726
accovacciarsi di fronte
un'intera lezione di yoga prima.
334
00:16:56,864 --> 00:16:58,383
[tutti ridono]
335
00:16:58,521 --> 00:17:01,110
- Wow, voglio vederlo.
- Va bene, va bene.
336
00:17:01,248 --> 00:17:04,009
E allora, come è andata?
vi incontrate di nuovo?
337
00:17:04,147 --> 00:17:05,217
Mmm.
338
00:17:06,874 --> 00:17:09,497
Roma, festa scambista.
339
00:17:10,119 --> 00:17:11,913
- Gloria.
- Che cosa?
340
00:17:12,052 --> 00:17:15,193
- 'Sì.'
- Quindi Rad dev'essere una bestia a letto.
341
00:17:16,090 --> 00:17:17,747
È una bestia.
342
00:17:18,989 --> 00:17:20,784
Sì, usa le manette?
343
00:17:20,922 --> 00:17:22,372
[Rad ride]
344
00:17:22,510 --> 00:17:26,204
No, non ancora.
Ma ho una confessione.
345
00:17:26,342 --> 00:17:27,929
Dobbiamo venire un po' presto
e catturato
346
00:17:28,068 --> 00:17:30,035
voi due, cazzo
nel soggiorno.
347
00:17:30,173 --> 00:17:31,692
[Angelo e Gloria ridono]
348
00:17:31,830 --> 00:17:33,383
- Sono imbarazzato?
- Certamente.
349
00:17:33,521 --> 00:17:35,661
Oh, diavolo lo sei.
Ti piace essere osservato.
350
00:17:35,799 --> 00:17:38,837
Lo faccio davvero, e anche tu. OH.
351
00:17:38,975 --> 00:17:40,839
Sì, in realtà lo pensavo
avevi bisogno di aiuto lì dentro.
352
00:17:40,977 --> 00:17:42,875
Non ero sicuro di cosa fare.
353
00:17:44,187 --> 00:17:46,155
Uhm, Rad, si chiama gioco di ruolo.
354
00:17:46,293 --> 00:17:49,675
- Hmm, oh, va bene.
- Sei un mostro, ti è piaciuto?
355
00:17:51,367 --> 00:17:53,990
- Un po'.
- Troia, lo sai che ti è piaciuto.
356
00:17:54,128 --> 00:17:55,405
Non ascoltarla.
357
00:17:55,543 --> 00:17:56,544
Faceva così caldo?
come quando ti ho preso
358
00:17:56,682 --> 00:17:57,614
sbattersi il nostro professore?
359
00:17:57,752 --> 00:17:59,754
- Oh.
- Gloria, Gesù.
360
00:17:59,892 --> 00:18:01,998
- Ehi, professore?
- Sì.
361
00:18:02,136 --> 00:18:03,793
- Oh, va bene.
- Non.
362
00:18:03,931 --> 00:18:04,897
- Perché?
- Fermare.
363
00:18:05,035 --> 00:18:06,106
No, lo sto dicendo.
364
00:18:07,037 --> 00:18:09,143
Sì, comunque, ultimo anno
365
00:18:09,281 --> 00:18:11,628
Mi ero trasferito
dall'università di Sydney
366
00:18:11,766 --> 00:18:13,078
al college negli Stati Uniti
367
00:18:13,216 --> 00:18:15,184
ed è lì
Ho incontrato questa ragazza, Kayla
368
00:18:15,322 --> 00:18:18,152
e non pensavo di poterlo fare
trovare una ragazza selvaggia come me.
369
00:18:18,290 --> 00:18:21,190
L'ho sorpresa a sbattere
il nostro professore di inglese.
370
00:18:21,328 --> 00:18:23,157
Immagino che qualcuno stesse guardando
per qualche credito extra.
371
00:18:23,295 --> 00:18:25,953
- Gloria.
- Wow, davvero, Kayla?
372
00:18:26,091 --> 00:18:28,266
Nessuna sorpresa
se stai con questo
373
00:18:28,404 --> 00:18:29,853
per portarti fuori strada.
374
00:18:29,991 --> 00:18:31,855
- Non possiamo?
- 'Ehi, ehi, sono colpevole anch'io.'
375
00:18:31,993 --> 00:18:33,685
- "Mi sono unito a loro."
- Trio, wow.
376
00:18:33,823 --> 00:18:36,274
- Continua a migliorare.
- Era più come una festa del cazzo.
377
00:18:36,412 --> 00:18:37,516
- Gloria.
- Va bene.
378
00:18:37,654 --> 00:18:39,069
'Che cosa? Che cosa?'
379
00:18:39,208 --> 00:18:41,141
«Cosa ho detto?»
La verità, quindi puniscimi.'
380
00:18:42,314 --> 00:18:44,316
Uh, ma indovina un po'?
381
00:18:44,454 --> 00:18:46,870
Ehi, è la prima volta
Kayla mi ha picchiato.
382
00:18:47,008 --> 00:18:48,665
- 'Sì, lo era.'
- Wow, va bene.
383
00:18:48,803 --> 00:18:50,633
- 'Vorrei essere lì.'
- 'E?'
384
00:18:52,462 --> 00:18:54,499
[Rad]
"La vera storia viene fuori,
Kayla."
385
00:18:55,776 --> 00:18:57,260
- 'Carino.'
- Kayla.
386
00:18:58,986 --> 00:19:01,885
Tesoro, c'è una cosa
in cui Angelo ti batte.
387
00:19:02,817 --> 00:19:04,129
Perdona il mio amico.
388
00:19:04,267 --> 00:19:05,855
Diventa così.
389
00:19:05,993 --> 00:19:07,615
[Glory ride]
390
00:19:07,753 --> 00:19:09,272
[Angelo]
Lascia che ti salvi, Rad.
391
00:19:09,410 --> 00:19:11,136
Alzatelo, a cosa ci rivolgiamo?
392
00:19:11,274 --> 00:19:13,345
- A cosa?
- A te che sei la mia damigella d'onore.
393
00:19:13,483 --> 00:19:15,071
Puttana, non ce l'hai
eventuali altri amici
394
00:19:15,209 --> 00:19:16,624
chi può sopportare la tua merda.
395
00:19:16,762 --> 00:19:18,557
- Va bene.
- 'Chi altro potrebbe essere?'
396
00:19:18,695 --> 00:19:20,145
- Uhm, gliel'ho detto un po'.
- 'Hmm.'
397
00:19:20,283 --> 00:19:22,389
Ha detto che forse,
ma lo prenderò come un sì.
398
00:19:22,527 --> 00:19:24,460
- Davvero?
- Detto cosa?
399
00:19:24,598 --> 00:19:27,911
Sai cosa, ti spiegherò
tutto dopo, non preoccuparti.
400
00:19:28,049 --> 00:19:31,087
- Oh, al tuo matrimonio?
- Mmm, non così in fretta.
401
00:19:31,225 --> 00:19:32,916
Non siamo ancora arrivati,
ma che ne dici?
402
00:19:33,054 --> 00:19:35,298
a questo lungo fottuto fine settimana
stiamo per avere?
403
00:19:35,436 --> 00:19:37,266
Fanculo, sì,
a questo gustoso fine settimana.
404
00:19:37,404 --> 00:19:38,957
-Ah.
- Bel momento.
405
00:19:39,095 --> 00:19:40,648
- Lo adoro.
- Bene.
406
00:19:40,786 --> 00:19:42,098
- Giù per il portello.
- Facciamo festa, cazzo.
407
00:19:42,236 --> 00:19:43,203
- Bene.
- Hmm.
408
00:19:43,341 --> 00:19:45,032
Uh-hmm.
409
00:19:45,170 --> 00:19:46,585
- Oh.
- Cavolo, cioè...
410
00:19:46,723 --> 00:19:47,690
- È piuttosto forte.
- E' forte.
411
00:19:47,828 --> 00:19:49,347
Sono fottutamente pronto per il dessert.
412
00:19:49,485 --> 00:19:51,590
Gloria, qualche idea?
413
00:19:51,728 --> 00:19:53,903
- Buono o cattivo.
- OH.
414
00:19:54,041 --> 00:19:55,318
O cattivo?
415
00:19:55,456 --> 00:19:57,147
Sai, sto capendo
un po' annoiato
416
00:19:57,286 --> 00:19:59,771
con questa conversazione quindi...
417
00:19:59,909 --> 00:20:01,842
Gloria, cosa stai facendo?
418
00:20:01,980 --> 00:20:04,810
Kayla, sono io che te lo ricordo
419
00:20:04,948 --> 00:20:07,088
come abbiamo sempre usato
per viverlo.
420
00:20:08,780 --> 00:20:10,091
[Angelo]
Va bene.
421
00:20:11,231 --> 00:20:13,129
- Ehm. Hmm.
- Non me lo aspettavo.
422
00:20:14,372 --> 00:20:15,925
Oh.
423
00:20:16,063 --> 00:20:18,134
Quella gloria, cattiva influenza.
424
00:20:18,272 --> 00:20:20,136
Ok, sì, quindi...
425
00:20:21,482 --> 00:20:23,864
Ma non lo so,
è una specie di buona influenza.
426
00:20:24,002 --> 00:20:25,452
Penso che mi unirò a lei.
427
00:20:26,625 --> 00:20:28,696
E lo so
ha molto da gestire.
428
00:20:29,421 --> 00:20:31,009
E spero che tu gestisca la cosa.
429
00:20:31,147 --> 00:20:33,045
Hmm, bene, sì.
430
00:20:34,012 --> 00:20:35,185
[Angelo]
'Gloria.'
431
00:20:36,117 --> 00:20:37,015
- Hmm
- Cosa ne pensi?
432
00:20:37,153 --> 00:20:39,949
Di Glory, di lui?
433
00:20:40,087 --> 00:20:41,433
Uniamoci a loro.
434
00:20:42,952 --> 00:20:44,022
È successo davvero?
435
00:20:44,160 --> 00:20:46,507
Tesoro, non farlo, non adesso.
436
00:20:49,545 --> 00:20:50,615
Va bene.
437
00:20:51,650 --> 00:20:52,720
Va bene, non esserlo
l'ultimo entrato.
438
00:20:52,858 --> 00:20:54,066
Dai, tesoro, andiamo.
439
00:20:58,933 --> 00:21:00,349
Oh, mio Dio.
440
00:21:00,487 --> 00:21:02,454
Oh, e guarda
che ha deciso di presentarsi.
441
00:21:02,592 --> 00:21:04,422
- Città delle feste.
- Unisciti a noi.
442
00:21:04,560 --> 00:21:06,631
- Gruppo di quattro persone.
- Andiamo.
443
00:21:06,769 --> 00:21:08,736
E' di questo che sto parlando.
444
00:21:08,874 --> 00:21:11,670
[musica al ritmo]
445
00:21:20,955 --> 00:21:22,302
Ti piace quando lo faccio.
446
00:21:23,061 --> 00:21:25,097
[la musica continua]
447
00:21:38,041 --> 00:21:39,146
Va bene.
448
00:21:40,181 --> 00:21:44,496
♪ Prima di entrare
e ti prego, per favore ♪
449
00:21:44,634 --> 00:21:47,568
♪ Mettiti in ginocchio ♪
450
00:21:47,706 --> 00:21:51,020
♪ Ha detto che lo vuoi così ♪
451
00:21:51,158 --> 00:21:52,435
Posso baciarti?
452
00:21:53,194 --> 00:21:57,337
♪ Ti renderò debole
farti implorare per favore ♪
453
00:21:57,475 --> 00:22:00,270
♪ Mettiti in ginocchio ♪
454
00:22:00,409 --> 00:22:02,376
♪ Ha detto che lo vuoi così ♪
455
00:22:02,514 --> 00:22:03,722
Unisciti a noi.
456
00:22:03,860 --> 00:22:05,862
♪ Ora che sono tra le tue lenzuola ♪
457
00:22:06,000 --> 00:22:08,934
♪ Ti renderò debole
farti implorare come ♪
458
00:22:09,072 --> 00:22:13,353
♪ Dici che ti sei perso
ma tesoro, non ti deluderò ♪
459
00:22:13,491 --> 00:22:14,768
Insieme.
460
00:22:14,906 --> 00:22:16,356
♪ Non lo diremo a nessuno ♪
461
00:22:16,494 --> 00:22:18,496
♪ Come urli quando ♪
462
00:22:18,634 --> 00:22:20,705
Oh, no, Rad.
463
00:22:20,843 --> 00:22:23,432
Rad, no, dove stai andando?
464
00:22:24,916 --> 00:22:26,055
Rad.
465
00:22:29,645 --> 00:22:30,715
[sospira]
466
00:22:34,650 --> 00:22:36,341
[sospira]
467
00:22:36,479 --> 00:22:37,618
Rilassati, amico.
468
00:22:38,585 --> 00:22:39,862
Relax.
469
00:22:40,587 --> 00:22:41,967
[sospira]
470
00:22:42,105 --> 00:22:45,039
Dai, è solo lavoro, dannazione.
471
00:22:48,595 --> 00:22:50,597
[gocciolamenti d'acqua]
472
00:22:51,908 --> 00:22:53,220
[Kayla]
"Stradante."
473
00:22:55,222 --> 00:22:56,706
"Tesoro, torna indietro."
474
00:22:58,432 --> 00:22:59,537
In arrivo.
475
00:23:04,680 --> 00:23:08,753
Guarda, Rad, Rad, Rad,
Rad, Rad. Che succede, amico?
476
00:23:08,891 --> 00:23:10,548
Qui, qui, qui.
Prova questo, prova questo, prova questo.
477
00:23:10,686 --> 00:23:12,239
Questo aiuterà.
Aiuterà a sciogliere...
478
00:23:12,377 --> 00:23:13,999
- Credimi, vai avanti.
- Bene.
479
00:23:14,793 --> 00:23:16,070
[sospiro]
Ti va bene tutto questo?
480
00:23:17,382 --> 00:23:19,177
- No, in realtà non lo sono, ma...
- No, no, no.
481
00:23:19,315 --> 00:23:20,627
Non sembra
Ho una scelta.
482
00:23:20,765 --> 00:23:22,180
[Angelo]
"No, hai una scelta, amico."
483
00:23:22,318 --> 00:23:23,561
'Voglio dire, andiamo,
Voglio dire, guarda, va bene,'
484
00:23:23,699 --> 00:23:25,114
'se rende tutto più facile,'
485
00:23:25,252 --> 00:23:27,737
che ne dici di te e Kayla?
guardarci prima?
486
00:23:27,875 --> 00:23:30,188
Guarda come va,
entrare nell'umore giusto.
487
00:23:30,326 --> 00:23:32,086
Va bene, va bene. Che ne dici, va bene.
488
00:23:32,224 --> 00:23:35,814
Ancora più facile, io e Glory
guardatevi ragazzi
489
00:23:35,952 --> 00:23:38,403
e quando ti senti a tuo agio,
possiamo saltare dentro.
490
00:23:38,541 --> 00:23:40,716
Fratello, fratello, guarda,
Non sto cercando di restare nudo
491
00:23:40,854 --> 00:23:42,027
intorno a un altro ragazzo.
492
00:23:42,165 --> 00:23:43,753
- Non sono gay, va bene?
- Nessuno...
493
00:23:43,891 --> 00:23:45,893
[grugniti]
Ti stai perdendo
il quadro generale, amico.
494
00:23:46,031 --> 00:23:47,412
Nessuno ti chiama gay.
495
00:23:47,550 --> 00:23:49,241
E non si tratta
essere gay o etero.
496
00:23:49,379 --> 00:23:50,898
Niente di tutto questo, amico.
Non importa nemmeno.
497
00:23:51,036 --> 00:23:52,935
Se sei sicuro di te stesso
498
00:23:53,073 --> 00:23:55,282
puoi essere nudo
intorno a chiunque, amico.
499
00:23:55,420 --> 00:23:57,284
E inoltre, amico,
mi hai già visto nudo.
500
00:23:57,422 --> 00:23:58,975
- Voglio dire, andiamo, fratello.
- Sì.
501
00:23:59,113 --> 00:24:01,115
E sto cercando di ottenere
quell'immagine fuori dalla mia mente.
502
00:24:01,253 --> 00:24:03,290
Va bene, guarda, va bene,
503
00:24:03,428 --> 00:24:05,499
ma le signore
si stanno divertendo.
504
00:24:05,637 --> 00:24:08,157
So che non vuoi
per mandare in tilt la festa.
505
00:24:08,295 --> 00:24:10,849
So che Kayla lo vuole
devi divertirti, quindi...
506
00:24:12,333 --> 00:24:13,438
Bene.
507
00:24:14,508 --> 00:24:15,716
Fanculo.
508
00:24:15,854 --> 00:24:17,477
Mi sacrificherò.
509
00:24:17,615 --> 00:24:19,306
Vado per primo.
510
00:24:19,444 --> 00:24:22,343
Segui il mio esempio, va bene?
Sei il benvenuto in Gloria.
511
00:24:22,482 --> 00:24:23,966
Puoi averlo
un buon momento per te.
512
00:24:24,104 --> 00:24:25,830
Non mi insulterà,
qualcosa del genere, ok?
513
00:24:25,968 --> 00:24:27,072
Prenderò io l'iniziativa.
514
00:24:27,210 --> 00:24:28,833
Vedi cosa succede, ok?
515
00:24:28,971 --> 00:24:30,490
- Capito. Qui.
- Non lo so, amico.
516
00:24:30,628 --> 00:24:32,492
Più acqua antincendio
ti dà coraggio.
517
00:24:32,630 --> 00:24:33,700
- Sì.
- Nessun problema.
518
00:24:34,839 --> 00:24:36,357
Oh, signore, seconda parte.
519
00:24:36,496 --> 00:24:38,463
Siamo tornati con Rad al seguito.
520
00:24:39,395 --> 00:24:41,017
Giusto, dove ci eravamo fermati?
521
00:24:41,155 --> 00:24:43,364
Penso che fossi proprio qui.
522
00:24:44,780 --> 00:24:46,954
[Angelo geme]
523
00:24:47,783 --> 00:24:49,163
Raddo...
524
00:24:49,301 --> 00:24:51,165
- Che cazzo, amico?
- Che succede, amico?
525
00:24:51,303 --> 00:24:52,650
Te l'avevo detto che non ero figo
con questa merda.
526
00:24:52,788 --> 00:24:55,825
- Rad, che cazzo?
- Oh, mio Dio.
527
00:24:55,963 --> 00:24:57,655
[Angelo ride]
Va bene, va bene.
528
00:24:57,793 --> 00:24:59,346
Un po' troppo veloce per te?
529
00:24:59,484 --> 00:25:00,416
Non mi va bene questa cosa.
Dai.
530
00:25:00,554 --> 00:25:02,211
Kayla, andiamo.
531
00:25:02,349 --> 00:25:03,937
[spruzzi d'acqua]
532
00:25:05,594 --> 00:25:06,664
- Oh.
- Bene.
533
00:25:07,665 --> 00:25:08,666
Sì, va bene.
534
00:25:09,770 --> 00:25:11,772
- Mi sta bene, vero?
- Lo fa.
535
00:25:11,910 --> 00:25:14,326
Cavolo, immagino sia giusto
farti il cazzo stasera.
536
00:25:15,431 --> 00:25:17,122
Beh, potrei pensare
di cose peggiori.
537
00:25:17,260 --> 00:25:18,848
Ma sai cosa?
538
00:25:18,986 --> 00:25:20,850
Sono in debito con te, quindi lascia che te lo mostri
qualcosa di speciale.
539
00:25:20,988 --> 00:25:23,543
- Che ne dici?
- Certo, papà, fai strada.
540
00:25:23,681 --> 00:25:24,958
Va bene, bello.
541
00:25:29,169 --> 00:25:32,310
Non puoi andare in giro
colpire i miei amici.
542
00:25:32,448 --> 00:25:34,933
Ora, Angelo è tuo amico?
L'hai appena incontrato.
543
00:25:35,071 --> 00:25:36,245
Qual è il tuo problema, Rad?
544
00:25:36,383 --> 00:25:38,316
- Geloso?
- Problema?
545
00:25:38,454 --> 00:25:40,490
Che hai fatto sesso
con il tuo migliore amico?
546
00:25:40,629 --> 00:25:42,665
- Di chi sei geloso?
- Cavolo, non so da dove cominciare.
547
00:25:42,803 --> 00:25:45,323
Sono qui con te, solo con te.
548
00:25:45,461 --> 00:25:48,015
Abbiamo concordato questo fine settimana
sarebbe divertirsi.
549
00:25:48,844 --> 00:25:50,500
[Rad si fa beffe]
550
00:25:50,639 --> 00:25:52,951
Cosa ti è successo dicendo:
"Sai, tutto"?
551
00:25:53,089 --> 00:25:55,264
Di cosa stai parlando?
552
00:25:55,402 --> 00:25:57,024
Il tuo professore, hai preso una A?
553
00:25:57,162 --> 00:25:59,268
per aver scopato anche il tuo professore,
o è solo Gloria?
554
00:25:59,406 --> 00:26:01,788
Avevo 20 anni, non sapevo meglio.
555
00:26:01,926 --> 00:26:03,790
Sì, come adesso.
556
00:26:03,928 --> 00:26:06,447
Sai, quello era il mio passato.
Mi giudicherai?
557
00:26:06,586 --> 00:26:08,691
Chi ti ha fatto muovere,
vado in giro a giudicarti?
558
00:26:08,829 --> 00:26:10,210
Sei così perfetto?
559
00:26:10,348 --> 00:26:12,453
- E baciare Angelo, davvero?
- Che cosa?
560
00:26:12,592 --> 00:26:16,078
- Era una cosa di gruppo.
- Cosa di gruppo, Gesù.
561
00:26:16,216 --> 00:26:18,563
Kayla, non me l'hai detto
cosa sarebbe successo stasera.
562
00:26:18,701 --> 00:26:21,117
- Sono così perso.
- Ne abbiamo parlato.
563
00:26:21,255 --> 00:26:23,223
Te l'avevo detto che volevo
per iniziare a esplorare di più
564
00:26:23,361 --> 00:26:25,777
e questo era perfetto
opportunità di fare cose.
565
00:26:25,915 --> 00:26:28,090
Fanculo, hai organizzato tu tutto questo,
non è vero?
566
00:26:28,228 --> 00:26:29,505
Tutto questo è solo un grande stratagemma
567
00:26:29,643 --> 00:26:30,920
per farmi venire
al lato oscuro.
568
00:26:31,058 --> 00:26:34,130
Che diavolo. No, Rad, no.
569
00:26:34,268 --> 00:26:36,512
Non sapevo nemmeno niente di tutto questo
stava per succedere.
570
00:26:36,650 --> 00:26:40,102
Sì, davvero? Credi e basta
tu adesso? Com'è conveniente.
571
00:26:40,240 --> 00:26:42,898
Che coincidenza
che tutto questo accada stasera,
572
00:26:43,036 --> 00:26:46,246
questo fine settimana, e sto proprio
dovrei accettarlo?
573
00:26:46,384 --> 00:26:48,282
Davvero, pensi
che ti farei una cosa del genere?
574
00:26:48,420 --> 00:26:51,320
Come se fossi così malizioso
e fregarti così?
575
00:26:51,458 --> 00:26:53,253
Sai, ne hai bisogno
per smettere di trattarmi
576
00:26:53,391 --> 00:26:55,704
come una sorta di sospettato.
Questo non è un crimine.
577
00:26:55,842 --> 00:26:58,120
Non ho fatto nulla di illegale.
578
00:26:58,258 --> 00:26:59,569
Vedi sempre
il negativo e tutto,
579
00:26:59,708 --> 00:27:02,434
proprio come un poliziotto.
Sai cosa?
580
00:27:02,572 --> 00:27:05,127
Perché non vai?
calmati, agente.
581
00:27:12,928 --> 00:27:14,377
[cinguettio dei grilli]
582
00:27:14,515 --> 00:27:17,553
[musica piena di suspense]
583
00:27:22,282 --> 00:27:23,421
[sospira]
584
00:27:40,024 --> 00:27:42,026
[Glory respira affannosamente]
585
00:27:43,821 --> 00:27:46,375
[Gloria di gloria]
586
00:27:53,209 --> 00:27:57,420
♪ Chi può salvarmi ♪
587
00:27:57,558 --> 00:28:00,838
♪ Piovono cieli tetri ♪
588
00:28:00,976 --> 00:28:02,978
Sì, proprio lì.
589
00:28:03,116 --> 00:28:04,255
Proprio lì.
590
00:28:05,325 --> 00:28:07,120
Oh, cazzo.
591
00:28:09,467 --> 00:28:12,435
OH! Oh, Dio, così bene.
592
00:28:13,402 --> 00:28:14,921
[Gloria geme]
593
00:28:15,059 --> 00:28:17,440
♪ Giù nell'oscurità ♪
594
00:28:17,578 --> 00:28:19,442
[Gloria]
"Ah, papà."
595
00:28:19,580 --> 00:28:21,928
[Gloria geme]
596
00:28:23,619 --> 00:28:26,001
♪ Fa così freddo ♪
597
00:28:26,139 --> 00:28:27,830
[lamenti]
598
00:28:27,968 --> 00:28:32,490
♪ Giù nell'oscurità ♪
599
00:28:32,628 --> 00:28:34,492
♪ Giù nell'oscurità ♪
600
00:28:34,630 --> 00:28:36,149
- Sei pronto?
- Sono pronto.
601
00:28:36,287 --> 00:28:40,498
- Uh-eh, sei pronto.
- Oh, Dio, sto per squittare.
602
00:28:40,636 --> 00:28:42,327
[Gloria geme]
603
00:28:43,915 --> 00:28:45,641
Sto per squirtare.
604
00:28:46,469 --> 00:28:47,850
[gemiti]
Sto arrivando.
605
00:28:50,025 --> 00:28:52,199
[Glory geme forte]
606
00:28:52,337 --> 00:28:54,857
Sto arrivando.
607
00:28:54,995 --> 00:28:56,686
[Angelo geme]
608
00:28:58,516 --> 00:29:01,174
[gemiti]
Oh, cazzo.
609
00:29:01,312 --> 00:29:03,866
[geme ad alta voce]
610
00:29:13,773 --> 00:29:16,672
Oh, cazzo.
Dio mio.
611
00:29:17,466 --> 00:29:21,125
♪ Giù nell'oscurità ♪
612
00:29:22,609 --> 00:29:24,059
Dio mio.
613
00:29:24,887 --> 00:29:26,095
[Angelo grugnisce]
614
00:29:26,682 --> 00:29:27,890
Oh, papà.
615
00:29:29,064 --> 00:29:30,479
Grazie.
616
00:29:30,617 --> 00:29:31,894
[gemiti]
617
00:29:32,032 --> 00:29:34,724
- Fanculo.
- 'Oh, cazzo.'
618
00:29:35,622 --> 00:29:38,970
[Gloria]
'Dio mio. Me lo merito."
619
00:29:39,108 --> 00:29:40,420
Ne avevo bisogno.
620
00:29:40,558 --> 00:29:42,836
[entrambi sospirano]
621
00:29:42,974 --> 00:29:45,459
- Grazie, tesoro.
- Grazie, papà.
622
00:29:46,633 --> 00:29:49,670
[entrambi respirano pesantemente]
623
00:29:50,706 --> 00:29:53,743
[musica drammatica]
624
00:29:58,921 --> 00:30:00,716
[il fuoco crepita]
625
00:30:03,788 --> 00:30:06,135
[rane che gracidano]
626
00:30:19,839 --> 00:30:21,599
Fanculo anche te, amico.
627
00:30:21,737 --> 00:30:24,326
[musica piena di suspense]
628
00:30:27,053 --> 00:30:28,951
[Gloria]
Kayla, tesoro.
629
00:30:31,333 --> 00:30:32,368
Che cosa?
630
00:30:33,300 --> 00:30:35,993
Perché sei seduto?
da solo nella vasca da bagno?
631
00:30:38,098 --> 00:30:39,203
Non preoccuparti.
632
00:30:41,722 --> 00:30:43,448
Prima te ne ho parlato un po'
633
00:30:43,586 --> 00:30:45,554
su tutta quella faccenda
con Angelo.
634
00:30:47,107 --> 00:30:50,662
Che cosa è che lui è il tuo padrone adesso,
gli appartieni?
635
00:30:52,561 --> 00:30:54,943
Sembra la vita. Sei fortunato.
636
00:30:56,530 --> 00:30:59,740
[ridacchia]
Questa è solo la superficie.
637
00:31:01,328 --> 00:31:02,674
Ma prima.
638
00:31:08,888 --> 00:31:11,891
[musica piena di suspense]
639
00:31:15,377 --> 00:31:16,688
Ah.
640
00:31:18,759 --> 00:31:21,901
Fratello Rad,
cosa stai facendo lassù, amico?
641
00:31:22,729 --> 00:31:23,903
Non lo so.
642
00:31:25,939 --> 00:31:28,286
Non vuoi venire qui,
sparare un po' di merda con me?
643
00:31:33,257 --> 00:31:34,292
Va bene.
644
00:31:37,295 --> 00:31:39,919
[la musica continua]
645
00:31:42,473 --> 00:31:43,784
Andiamo, amico, non mordo.
646
00:31:45,303 --> 00:31:47,374
È una serata incasinata, vero?
647
00:31:47,512 --> 00:31:48,928
Si pensa.
648
00:31:49,066 --> 00:31:51,516
Sai cosa,
vivresti molto più a lungo...
649
00:31:52,828 --> 00:31:55,313
...se non hai preso le cose
così personale.
650
00:31:56,418 --> 00:31:58,834
Condividendo la ragazza che amo,
sì, non lo so, amico.
651
00:31:58,972 --> 00:32:01,216
Lo prenderò
poco personale.
652
00:32:01,354 --> 00:32:03,114
E allora, i poliziotti non possono godersi la vita?
653
00:32:03,252 --> 00:32:04,702
Non lo so.
654
00:32:04,840 --> 00:32:06,738
Non è questo il punto, guarda.
655
00:32:06,876 --> 00:32:10,259
C'è una differenza
tra legale e illegale.
656
00:32:10,397 --> 00:32:12,848
Come la tua abitudine alla coca,
ad esempio.
657
00:32:12,986 --> 00:32:14,574
Che ne dici?
658
00:32:14,712 --> 00:32:17,094
È il genere di cose
Ho messo le persone in prigione per.
659
00:32:17,232 --> 00:32:18,785
[sospira]
Rad
660
00:32:19,924 --> 00:32:22,616
Sto cercando di prenderti
smettere di pensare come un poliziotto.
661
00:32:22,754 --> 00:32:24,964
Inizia a sentire
come un essere umano.
662
00:32:25,757 --> 00:32:27,552
La vita ti ha fatto un dono.
663
00:32:27,690 --> 00:32:29,313
La vita era come: "Ecco, Rad,
664
00:32:29,451 --> 00:32:31,522
eccone due bellissimi
donne di fronte a te."
665
00:32:31,660 --> 00:32:32,764
Cosa farai?
666
00:32:34,111 --> 00:32:37,907
Amico, andiamo, non dirmelo
qualche stronzata cliché, tipo
667
00:32:38,046 --> 00:32:41,739
"Si vive una volta sola"
oppure "La vita è troppo breve".
668
00:32:41,877 --> 00:32:44,638
Sai cosa?
La vita è breve quanto la rendi tu.
669
00:32:44,776 --> 00:32:48,988
E ci ho provato
tutta la mia vita per vivere per sempre.
670
00:32:49,919 --> 00:32:53,061
Sì, beh, come va?
ti è andata bene finora?
671
00:32:55,649 --> 00:32:59,895
Bene, si spera, entro la fine
di questo fine settimana, lo scopriremo.
672
00:33:01,345 --> 00:33:03,140
Ragazza, come fai?
673
00:33:03,278 --> 00:33:06,419
Perché so che non lo fai
yoga ogni giorno come faccio io.
674
00:33:06,557 --> 00:33:09,008
- Buoni geni forse.
- Sì, giusto.
675
00:33:09,146 --> 00:33:11,527
No, ma sul serio,
qual è il tuo segreto?
676
00:33:11,665 --> 00:33:13,874
- Hai un aspetto impeccabile.
- BENE
677
00:33:14,013 --> 00:33:17,395
Quando vivi senza stress,
niente lavoro, niente capo.
678
00:33:17,533 --> 00:33:19,397
Niente lavoro, davvero?
679
00:33:19,535 --> 00:33:22,262
Che mi dici dello status di vicepresidente?
stavi tirando contro la banca?
680
00:33:22,400 --> 00:33:24,954
Mmm, ho lasciato quello.
681
00:33:25,093 --> 00:33:27,923
Al diavolo quando, quello fu
che ne dici di 300.000 all'anno?
682
00:33:28,061 --> 00:33:29,856
- Cinque.
- Cinque?
683
00:33:29,994 --> 00:33:32,031
Gloria, te ne sei andata
mezzo milione sul tavolo?
684
00:33:32,169 --> 00:33:33,273
Per cosa, quando?
685
00:33:34,205 --> 00:33:35,413
Angelo?
686
00:33:35,551 --> 00:33:36,483
Per il cazzo, per il ragazzo?
687
00:33:36,621 --> 00:33:38,244
Gloria, che cazzo?
688
00:33:38,382 --> 00:33:40,453
Non darmi un cazzo.
689
00:33:40,591 --> 00:33:44,043
Gloria, dopo che ti sei fermato
uscire con il professore universitario
690
00:33:44,181 --> 00:33:46,217
hai comunque mantenuto il tuo concerto,
e il secondo ragazzo era, cosa,
691
00:33:46,355 --> 00:33:47,908
uno sviluppatore di hotel di Las Vegas,
692
00:33:48,047 --> 00:33:49,462
e ancora non l'hai fatto
rinunciare alla carriera.
693
00:33:49,600 --> 00:33:51,188
Il tuo punto è?
694
00:33:51,326 --> 00:33:53,673
Il punto è, Gloria,
non rinunci alla tua vita
695
00:33:53,811 --> 00:33:56,227
per un ragazzo perché tu... tu.
696
00:33:56,365 --> 00:33:57,953
Alla fine non funziona,
e tu lo lascerai
697
00:33:58,091 --> 00:34:01,025
e poi cosa?
Non ti è rimasto niente?
698
00:34:01,163 --> 00:34:03,269
E se fosse per sempre?
questa volta?
699
00:34:04,304 --> 00:34:07,514
Dammi un momento
e lasciami vomitare, cazzo.
700
00:34:07,652 --> 00:34:09,654
- Kayla, fermati.
- Gloria, sul serio.
701
00:34:09,792 --> 00:34:12,001
Che cazzo hai fatto?
702
00:34:12,140 --> 00:34:13,693
Angelo è davvero così carico?
703
00:34:14,763 --> 00:34:16,109
Dio mio.
704
00:34:16,765 --> 00:34:18,249
Non dirmelo
riguarda il sesso.
705
00:34:19,181 --> 00:34:21,149
Kayla, hai squirtato?
706
00:34:22,253 --> 00:34:24,428
- Cosa stai bevendo?
- Davvero?
707
00:34:24,566 --> 00:34:26,913
- Che cos'è?
- Fanculo, non l'hai fatto.
708
00:34:27,051 --> 00:34:29,157
Poverina.
709
00:34:29,295 --> 00:34:30,813
Non divertente.
710
00:34:31,642 --> 00:34:33,057
[ridacchia]
EHI.
711
00:34:34,472 --> 00:34:35,715
Com'è?
712
00:34:38,200 --> 00:34:41,824
[sospira]
Sai, prima di incontrare Angelo
713
00:34:41,962 --> 00:34:44,068
Pensavo fosse una specie di mito.
714
00:34:44,206 --> 00:34:46,139
Tipo, solo qualcosa
le pornostar potrebbero farlo
715
00:34:46,277 --> 00:34:48,693
perché hanno preso
tanti cazzi.
716
00:34:48,831 --> 00:34:51,179
In passato, ho pensato
Avevo solo bisogno di fare pipì.
717
00:34:51,317 --> 00:34:54,837
Quindi, ancora e ancora,
Mi sono fermato.
718
00:34:55,700 --> 00:34:57,702
Voglio dire, chi cazzo
vuole pisciare a letto
719
00:34:57,840 --> 00:34:59,048
mentre fai sesso?
720
00:34:59,187 --> 00:35:02,190
[ride]
Ma avevo sbagliato tutto
721
00:35:02,328 --> 00:35:04,847
tutto questo tempo.
722
00:35:04,985 --> 00:35:07,402
Sai
quanto è raro squirtare?
723
00:35:07,540 --> 00:35:08,610
No, quanto raro?
724
00:35:08,748 --> 00:35:10,474
Fottutamente raro.
725
00:35:10,612 --> 00:35:12,269
Mi stai prendendo per il culo?
726
00:35:12,407 --> 00:35:16,238
Ci stiamo privando
questo dono degli Dei.
727
00:35:16,376 --> 00:35:18,413
Fanculo, e quando lo metti
in questo modo.
728
00:35:19,828 --> 00:35:23,038
[sospira]
Vedi, per squirtare,
729
00:35:23,176 --> 00:35:25,799
il segreto è che devi
relax,
730
00:35:25,937 --> 00:35:28,043
e voglio dire, rilassati, cazzo.
731
00:35:28,181 --> 00:35:29,838
E non sto parlando
riguardo al corpo.
732
00:35:31,115 --> 00:35:32,668
Sono stato fregato
mille volte,
733
00:35:32,806 --> 00:35:36,051
e il mio corpo si è sentito impotente
e totalmente rilassato.
734
00:35:36,189 --> 00:35:37,777
Sto parlando della mente.
735
00:35:37,915 --> 00:35:39,158
È tutto mentale.
736
00:35:40,262 --> 00:35:42,540
Angelo è quello che mi ha guidato.
737
00:35:42,678 --> 00:35:45,474
Finalmente, Kayla, ho incontrato un uomo
738
00:35:45,612 --> 00:35:48,995
chi ha pazienza
per non farmi semplicemente impazzire
739
00:35:49,133 --> 00:35:50,721
ma chi sinceramente
vuole che raggiunga
740
00:35:50,859 --> 00:35:52,999
i più alti giri di piacere.
741
00:35:53,137 --> 00:35:56,761
Ad esempio, squirtare è come,
prima di tutto essere sconvolto dalla mente,
742
00:35:56,899 --> 00:35:58,936
e poi una volta che la tua mente si rilassa
743
00:35:59,074 --> 00:36:01,801
dice al tuo corpo di attivarsi
qualcosa nel tuo gattino.
744
00:36:01,939 --> 00:36:03,285
Grilletto?
745
00:36:03,423 --> 00:36:05,322
Devo crederci
lo abbiamo tutti.
746
00:36:05,460 --> 00:36:08,463
Voglio dire, sono passato dallo squirtare,
dall'essere toccato
747
00:36:08,601 --> 00:36:12,570
di essere scopato,
per poi essere mangiato fuori.
748
00:36:12,708 --> 00:36:14,710
Ah, Kayla.
749
00:36:14,848 --> 00:36:18,093
Quando inizi a spruzzare,
tutta la tua figa prende vita.
750
00:36:19,336 --> 00:36:20,785
Ave Satana.
751
00:36:20,923 --> 00:36:22,925
Lo fai sembrare
come se il mio fosse morto.
752
00:36:23,063 --> 00:36:26,274
No, tesoro, ne ha solo bisogno
essere risvegliato.
753
00:36:26,412 --> 00:36:27,792
Fanculo, esagerare abbastanza?
754
00:36:28,621 --> 00:36:30,933
Ok, posso avere qualcosa da bere adesso?
755
00:36:31,071 --> 00:36:33,419
Ah, non vuoi andare giù
questa tana del coniglio.
756
00:36:33,557 --> 00:36:36,042
Cagna, dai, condividi.
757
00:36:36,180 --> 00:36:37,940
Sei sicuro
vuoi essere uno che squirta
758
00:36:38,078 --> 00:36:40,253
dea tosta come me?
759
00:36:40,391 --> 00:36:42,497
Sai, mi va bene.
760
00:36:42,635 --> 00:36:45,465
- Veramente non posso.
- E perché diavolo no?
761
00:36:45,603 --> 00:36:48,434
Perché non sei uno di noi.
762
00:36:49,780 --> 00:36:50,884
Chi?
763
00:36:52,092 --> 00:36:53,301
Io e Angelo.
764
00:36:54,302 --> 00:36:56,683
Non lo sono stato
totalmente onesto con te,
765
00:36:56,821 --> 00:36:59,686
ma pensavo che potresti farlo
scendi per unirti a noi.
766
00:36:59,824 --> 00:37:00,998
Sono qui, vero?
767
00:37:01,136 --> 00:37:02,206
[ridacchia]
768
00:37:03,759 --> 00:37:05,727
Sì, è più di questo.
769
00:37:05,865 --> 00:37:07,107
Ascolta e basta.
770
00:37:09,075 --> 00:37:10,249
Non capisco.
771
00:37:11,871 --> 00:37:12,975
Ottieni cosa?
772
00:37:14,874 --> 00:37:18,429
Oh, cosa, con questo mi va bene
sei intimo con Glory?
773
00:37:18,567 --> 00:37:20,880
Voglio dire, scambiare
è solo fisico, amico.
774
00:37:21,018 --> 00:37:22,606
È solo il momento.
775
00:37:22,744 --> 00:37:26,092
Ma cosa lo facciamo,
lo condividiamo insieme
776
00:37:26,230 --> 00:37:27,611
ed è consensuale.
777
00:37:28,715 --> 00:37:29,785
Ha senso?
778
00:37:30,924 --> 00:37:33,444
Yeah Yeah,
Non so come...
779
00:37:33,582 --> 00:37:34,963
Non lo so
come potrebbe essere tutto questo
780
00:37:35,101 --> 00:37:36,965
va bene per una relazione, però.
781
00:37:37,103 --> 00:37:39,692
[sospira]
Sembra che ogni volta...
782
00:37:41,038 --> 00:37:44,559
...mi affeziono ad una ragazza,
Mi faccio fregare.
783
00:37:44,697 --> 00:37:48,217
Quindi quando Kayla inizia a chiedermelo,
784
00:37:48,356 --> 00:37:50,427
"Ehi, facciamo una cosa a tre"
785
00:37:50,565 --> 00:37:53,015
oppure: "Ehi, diventiamo pazzi
con un'altra coppia..."
786
00:37:53,153 --> 00:37:54,465
Uh-eh.
787
00:37:54,603 --> 00:37:57,157
Uh, lo sai,
Lo vedo davvero
788
00:37:57,296 --> 00:37:59,332
come un modo del suo volere
per imbrogliare, a dire il vero, quindi...
789
00:37:59,470 --> 00:38:00,678
La gelosia è una stronza.
790
00:38:00,816 --> 00:38:02,059
Significa solo che sei umano, amico.
791
00:38:02,197 --> 00:38:03,543
Sei mortale.
792
00:38:03,681 --> 00:38:05,062
Che diavolo
stai parlando?
793
00:38:05,200 --> 00:38:06,995
Voglio dire, ciò che è già folle lo è già
794
00:38:07,133 --> 00:38:09,308
hai già immaginato
come sarebbe
795
00:38:09,446 --> 00:38:10,723
se scopo Kayla davanti a te,
796
00:38:12,034 --> 00:38:14,313
e spaventa
la merda vivente da te.
797
00:38:15,417 --> 00:38:17,488
Non è nemmeno ancora successo
798
00:38:17,626 --> 00:38:18,972
e non dovrebbe spaventarti.
799
00:38:19,110 --> 00:38:20,664
Dovrebbe davvero eccitarti
800
00:38:20,802 --> 00:38:23,322
perché si apre
così tante possibilità.
801
00:38:23,460 --> 00:38:26,566
Che cosa? Perché cazzo dovrebbe farlo?
qualcosa del genere mi eccita?
802
00:38:26,704 --> 00:38:28,257
[ride]
803
00:38:28,396 --> 00:38:30,259
Voglio dire, lo so
questo è difficile da sentire
804
00:38:30,398 --> 00:38:33,815
ma onestamente,
Penso che tu sia un voyeur.
805
00:38:34,919 --> 00:38:37,266
C'è una razza rara
dell'uomo là fuori
806
00:38:37,405 --> 00:38:39,924
che si accende davvero
guardando altri uomini
807
00:38:40,062 --> 00:38:42,686
dormire con loro
fidanzate sexy e mogli sexy.
808
00:38:42,824 --> 00:38:44,895
Penso che potresti
essere in quella categoria.
809
00:38:45,033 --> 00:38:47,104
Che cosa? Fanculo, no, amico.
810
00:38:47,242 --> 00:38:49,762
[ride]
Amico, sono lontano da quella categoria
811
00:38:49,900 --> 00:38:53,662
ma, sai, sembra
sei in quella categoria.
812
00:38:53,800 --> 00:38:55,768
Potevo assolutamente crederci.
813
00:38:55,906 --> 00:38:59,047
[si fa beffe]
Ah, lo so, è facile
per deviarlo su di me
814
00:38:59,185 --> 00:39:01,256
ma no, in realtà
Non mi eccito
815
00:39:01,394 --> 00:39:03,879
guardando altri uomini
fare sesso con Glory, a dire il vero.
816
00:39:04,017 --> 00:39:05,778
Tipo, non lo so nemmeno
come siamo arrivati a questo argomento,
817
00:39:05,916 --> 00:39:07,296
ma sai cosa?
818
00:39:07,435 --> 00:39:09,989
È una specie di
mi stai facendo impazzire, amico,
819
00:39:10,127 --> 00:39:12,025
anche solo immaginando queste cose.
820
00:39:12,163 --> 00:39:14,959
Quindi diciamo solo forse
parlare di qualcos'altro.
821
00:39:15,097 --> 00:39:16,651
È tutto mentale, amico.
822
00:39:16,789 --> 00:39:18,169
È tutto nella tua testa.
823
00:39:19,308 --> 00:39:21,483
Letteralmente,
Voglio dire, è, letteralmente,
824
00:39:21,621 --> 00:39:23,589
il tuo ego
ti sta impedendo di farlo,
825
00:39:23,727 --> 00:39:27,455
le tue insicurezze
di essere geloso e del tuo ego.
826
00:39:27,593 --> 00:39:29,353
Voglio dire, proprio adesso,
stai bevendo anche tu
827
00:39:29,491 --> 00:39:31,217
"Dio mio,
e se non riesco a esibirmi?
828
00:39:31,355 --> 00:39:32,908
mentre gli altri mi guardano?"
829
00:39:33,046 --> 00:39:35,152
"Oh, oh, e se il suo cazzo
è più grande del mio?"
830
00:39:35,290 --> 00:39:37,292
"Dio mio,
e se vengo troppo in fretta?"
831
00:39:37,430 --> 00:39:38,914
Lascia andare quella merda.
832
00:39:39,052 --> 00:39:41,054
Disconnettete semplicemente quell'ego.
833
00:39:42,642 --> 00:39:44,437
Devi farlo,
e te lo dico
834
00:39:44,575 --> 00:39:47,336
se smetti di pensarci
cosa succederà
835
00:39:47,475 --> 00:39:49,753
e lascia che accada.
836
00:39:52,652 --> 00:39:56,173
Veramente?
Se mi arrendo a fare questo?
837
00:40:00,211 --> 00:40:04,768
Sì, la mantieni selvaggia
essendo selvaggio anche tu...
838
00:40:05,493 --> 00:40:08,392
...lei ti amerà
per questo, guarda.
839
00:40:09,462 --> 00:40:11,188
[sospira profondamente]
840
00:40:13,397 --> 00:40:14,536
Bene.
841
00:40:16,089 --> 00:40:19,403
Fanculo, io... immagino.
842
00:40:19,541 --> 00:40:22,544
Provalo. Intendo,
provare tutto una volta, giusto?
843
00:40:22,682 --> 00:40:26,375
Voglio dire, Kayla è...
Continua a infastidirmi così tanto.
844
00:40:27,515 --> 00:40:30,552
Rad, tutto bene adesso?
845
00:40:32,036 --> 00:40:33,762
Quello è...
Mi dispiace per il pugno.
846
00:40:33,900 --> 00:40:37,697
Voglio dire, immagino
Ho reagito in modo esagerato.
847
00:40:40,769 --> 00:40:42,081
[sospira]
848
00:40:42,219 --> 00:40:43,910
È quasi un...
849
00:40:44,048 --> 00:40:45,464
È quasi la luna piena,
non è vero?
850
00:40:46,154 --> 00:40:49,122
Quasi... domani.
851
00:40:50,676 --> 00:40:53,368
[ridacchia]
Bugie.
852
00:40:53,506 --> 00:40:54,576
È tutto bugie.
853
00:40:54,714 --> 00:40:57,372
Che cazzo, da quando?
854
00:40:57,510 --> 00:41:00,340
L'anno scorso,
quando sono andato a Bora Bora,
855
00:41:00,479 --> 00:41:02,688
Mi sono svegliato all'alba
al sole nascente
856
00:41:02,826 --> 00:41:05,967
e tutto dentro di me
mi sentivo vivo.
857
00:41:07,106 --> 00:41:10,316
Il primo giorno sono rinato.
858
00:41:10,454 --> 00:41:12,214
Mi sentivo come un vulcano.
859
00:41:12,352 --> 00:41:13,837
Il mio corpo,
860
00:41:13,975 --> 00:41:16,287
tutto dentro di me
bollito...
861
00:41:16,978 --> 00:41:19,290
... finché non ho potuto
prenderlo più.
862
00:41:19,428 --> 00:41:21,948
Dovevo fare sesso.
863
00:41:22,086 --> 00:41:23,156
Bugie.
864
00:41:23,778 --> 00:41:26,505
E ora... non ne ho mai abbastanza...
865
00:41:27,575 --> 00:41:30,163
...di tutto... tutto.
866
00:41:31,164 --> 00:41:33,270
Sono dipendente dal piacere.
867
00:41:33,408 --> 00:41:34,858
Dipendente dalla vita.
868
00:41:36,756 --> 00:41:40,208
Fanculo. Sono giù. Giù,
giù, giù, giù, giù.
869
00:41:41,002 --> 00:41:42,072
Andiamo.
870
00:41:43,625 --> 00:41:46,179
Kayla, scherzi a parte...
871
00:41:47,146 --> 00:41:49,251
...Non ci sto provando
convincerti di questo.
872
00:41:50,183 --> 00:41:52,496
Se vuoi quello che ho,
873
00:41:52,634 --> 00:41:54,671
quello che ha Angelo...
874
00:41:54,809 --> 00:41:56,500
...questa deve essere la tua scelta.
875
00:41:59,986 --> 00:42:02,851
Bello. Sembra vecchio.
876
00:42:04,750 --> 00:42:05,889
Antico.
877
00:42:07,925 --> 00:42:09,789
Solo un assaggio di quello che verrà.
878
00:42:13,275 --> 00:42:16,313
[musica piena di suspense]
879
00:42:27,220 --> 00:42:28,912
[vortice di liquido]
880
00:42:45,929 --> 00:42:47,862
[gocciolamenti d'acqua]
881
00:42:50,174 --> 00:42:51,624
[Gloria sussulta]
882
00:43:01,254 --> 00:43:02,877
[Rad]
Il tuo castello è enorme, amico.
883
00:43:03,015 --> 00:43:04,775
Sei sicuro, come fai a saperlo?
sono anche quaggiù?
884
00:43:04,913 --> 00:43:07,053
Non lo so,
Potevo semplicemente percepirlo.
885
00:43:07,191 --> 00:43:08,192
Non lo so, lo sai?
886
00:43:08,330 --> 00:43:09,918
Ehi, potrei sbagliarmi.
887
00:43:12,334 --> 00:43:13,991
[Kayla e Glory gemono]
888
00:43:14,129 --> 00:43:15,890
- Hai sentito?
- Sì.
889
00:43:17,719 --> 00:43:20,411
[respira pesantemente]
890
00:43:21,930 --> 00:43:23,932
[musica piena di suspense]
891
00:43:29,869 --> 00:43:31,837
[lamenti]
892
00:43:33,252 --> 00:43:35,081
Scopriamolo.
893
00:43:35,219 --> 00:43:37,221
[respira pesantemente]
894
00:43:46,265 --> 00:43:48,647
- No, non farlo.
- Pensavo che dovessimo...
895
00:43:48,785 --> 00:43:51,270
No, no, no, no, no.
Shh, shh, shh.
896
00:43:51,408 --> 00:43:53,962
[Kayla e Glory gemono]
897
00:44:02,868 --> 00:44:04,179
Che cos'è?
898
00:44:04,317 --> 00:44:06,216
Lasciamo, lasciamo che siano le signore
avere il loro momento.
899
00:44:06,354 --> 00:44:07,735
Non capisco.
900
00:44:07,873 --> 00:44:08,977
Siamo già qui,
perché non semplicemente...
901
00:44:09,115 --> 00:44:11,014
Beh, abbiamo tutto il fine settimana, giusto?
902
00:44:11,152 --> 00:44:12,325
Non c'è fretta.
903
00:44:12,463 --> 00:44:14,224
Lasciamo che le signore si allineino
904
00:44:14,362 --> 00:44:17,365
e se davvero ci vogliono,
ci faranno sapere, vero?
905
00:44:17,503 --> 00:44:18,711
Mantienila selvaggia, vero?
906
00:44:18,849 --> 00:44:21,093
Esatto, esatto.
907
00:44:21,645 --> 00:44:24,199
[musica piena di suspense]
908
00:44:29,688 --> 00:44:31,413
[Kayla sussulta]
909
00:44:31,551 --> 00:44:34,589
[canto indistinto]
910
00:44:57,267 --> 00:44:59,165
[lampadina che ronza]
911
00:45:09,072 --> 00:45:12,006
[vocalizzando]
912
00:45:52,529 --> 00:45:53,910
[Angelo sussulta]
913
00:45:55,877 --> 00:45:57,568
[Gloria]
Ho fatto bene, papà?
914
00:45:58,500 --> 00:46:01,193
[ride]
Sei stato così bravo.
915
00:46:01,331 --> 00:46:03,057
Purché fosse una sua scelta.
916
00:46:03,195 --> 00:46:05,335
- Lo è stato davvero.
- Lo è stato?
917
00:46:05,473 --> 00:46:09,063
- Uh-hmm, era pronta.
- Lo era, eh?
918
00:46:09,201 --> 00:46:11,375
Come vanno le cose con Rad?
919
00:46:11,513 --> 00:46:13,584
Oh, il tuo ragazzo, Rad.
920
00:46:14,793 --> 00:46:16,864
Lo sai, penso
si sta scaldando all'idea.
921
00:46:18,658 --> 00:46:22,939
Ma nel frattempo,
diamo il benvenuto a Kayla come si deve.
922
00:46:23,836 --> 00:46:25,355
Uh-hmm.
923
00:46:25,493 --> 00:46:28,220
Ti piacerebbe
un po' di colazione stamattina?
924
00:46:28,358 --> 00:46:30,463
- Pensavo che non l'avresti mai chiesto.
- Hmm.
925
00:46:31,568 --> 00:46:32,603
Vieni qui.
926
00:46:36,711 --> 00:46:38,817
[Angelo respira affannosamente]
927
00:46:47,273 --> 00:46:48,619
Vieni qui.
928
00:46:50,173 --> 00:46:51,830
[respiro pesante]
929
00:46:52,969 --> 00:46:55,385
[rumore di passi]
930
00:46:55,523 --> 00:46:57,939
[musica piena di suspense]
931
00:47:09,882 --> 00:47:11,573
[voce sottile]
Svegliati, svegliati.
932
00:47:11,711 --> 00:47:14,128
Svegliati, svegliati,
svegliati, svegliati.
933
00:47:14,266 --> 00:47:15,232
Svegliati.
934
00:47:15,370 --> 00:47:16,716
[ride]
935
00:47:16,855 --> 00:47:19,961
Gloria, fermati, non farlo.
936
00:47:20,099 --> 00:47:21,825
Ehi, come ti senti?
937
00:47:25,587 --> 00:47:28,728
I miei contatti,
Penso di aver dormito con loro.
938
00:47:28,867 --> 00:47:30,972
Perché, è tutto chiaro?
939
00:47:32,146 --> 00:47:33,250
Chiaro?
940
00:47:35,252 --> 00:47:37,461
- Sì, non sono cieco.
- Uh-hmm.
941
00:47:38,359 --> 00:47:41,293
O forse non ne hai bisogno
non li indossi più perché...
942
00:47:41,431 --> 00:47:43,226
- Assolutamente no, cazzo.
- Sì. Sì.
943
00:47:44,054 --> 00:47:45,435
- Sono un...
- Uh-hmm.
944
00:47:47,230 --> 00:47:49,991
Benvenuti in un mondo completamente nuovo.
945
00:47:50,129 --> 00:47:52,235
Tutto nuovo.
946
00:47:53,408 --> 00:47:55,652
Va bene, alzati,
andiamo in piscina.
947
00:47:55,790 --> 00:47:56,929
Bene.
948
00:48:05,075 --> 00:48:06,283
[Kayla]
Rad.
949
00:48:14,015 --> 00:48:16,362
[il divano cigola]
950
00:48:18,847 --> 00:48:20,194
Tesoro, andiamo.
951
00:48:23,852 --> 00:48:26,338
[il divano cigola]
952
00:48:31,653 --> 00:48:32,896
Torna indietro.
953
00:48:39,006 --> 00:48:41,422
[il pavimento scricchiola]
954
00:48:42,526 --> 00:48:45,253
Oh. Rad.
955
00:48:45,702 --> 00:48:48,739
[musica piena di suspense]
956
00:48:51,397 --> 00:48:53,952
[Kayla geme]
957
00:48:56,230 --> 00:48:58,059
Oh, sì. Oh mio Dio.
958
00:48:59,198 --> 00:49:01,062
[la musica continua]
959
00:49:01,200 --> 00:49:02,270
Ragazzo.
960
00:49:02,408 --> 00:49:04,548
[gemiti]
961
00:49:10,244 --> 00:49:11,348
Non fermarti.
962
00:49:12,487 --> 00:49:14,041
Oh, sì. Oh mio Dio.
963
00:49:14,179 --> 00:49:16,008
Oh. Oh, tesoro.
964
00:49:17,182 --> 00:49:19,667
[gemiti]
Oh mio Dio.
965
00:49:19,805 --> 00:49:21,462
Oh, oh, sì.
966
00:49:21,772 --> 00:49:23,533
[Kayla geme]
967
00:49:23,671 --> 00:49:26,225
[vocalizzando]
968
00:49:26,363 --> 00:49:28,987
[Kayla geme]
969
00:49:31,023 --> 00:49:33,025
[vocalizzando]
970
00:49:34,958 --> 00:49:36,995
[lamenti]
971
00:49:45,969 --> 00:49:47,350
Che cazzo?
972
00:49:49,455 --> 00:49:50,387
[ringhia]
973
00:49:50,525 --> 00:49:51,630
[sussulta]
974
00:49:56,980 --> 00:49:58,016
Kayla?
975
00:49:59,983 --> 00:50:01,019
Kayla?
976
00:50:02,986 --> 00:50:05,954
[musica piena di suspense]
977
00:50:08,026 --> 00:50:09,027
Kayla?
978
00:50:14,825 --> 00:50:15,930
Kayla?
979
00:50:23,696 --> 00:50:25,319
[fruscio di buste]
980
00:50:42,888 --> 00:50:44,027
[cerniere con cerniera]
981
00:50:45,166 --> 00:50:46,547
[bip dei tasti del telefono]
982
00:50:47,927 --> 00:50:49,032
[la linea telefonica squilla]
983
00:50:52,000 --> 00:50:54,210
- Ehi, Silvia.
- 'Ciao?'
984
00:50:54,348 --> 00:50:57,144
- Ehi, sono Rad.
- 'Oh, ehi, Rad. Sei fuori?'
985
00:50:57,282 --> 00:50:58,628
"Come vanno le vacanze?"
986
00:50:58,766 --> 00:51:00,008
Ehi, puoi...
Oh, sì, va bene.
987
00:51:00,147 --> 00:51:01,803
"Gesù, ho bisogno di una vacanza."
988
00:51:01,941 --> 00:51:03,805
Uh, ehi, puoi guardare in alto?
un delinquente per me?
989
00:51:03,943 --> 00:51:05,669
- 'Sì. Come si chiama?"
- Eh.
990
00:51:05,807 --> 00:51:08,396
Già, Angelo Velioso.
991
00:51:08,534 --> 00:51:11,675
- V-E-I-L-I-O-U-S.
- 'Va bene.'
992
00:51:11,813 --> 00:51:14,644
"Angelo Velioso."
993
00:51:14,782 --> 00:51:17,233
- 'No, niente, nessun priore.'
- Cosa, niente?
994
00:51:17,371 --> 00:51:19,062
'No, in realtà,
non è nemmeno nel sistema."
995
00:51:19,200 --> 00:51:20,822
Strano.
996
00:51:20,960 --> 00:51:22,617
"Forse è uno straniero d'America."
997
00:51:22,755 --> 00:51:24,032
No, va bene.
998
00:51:24,171 --> 00:51:25,896
Forse un altro paese, sì.
999
00:51:26,034 --> 00:51:28,071
«Oh, dovremmo
chiedi un mandato."
1000
00:51:28,209 --> 00:51:30,073
Uh, va bene, va bene.
1001
00:51:30,211 --> 00:51:31,902
'Goditi la vacanza.
Stai attento, Rad.'
1002
00:51:32,040 --> 00:51:34,077
Sicuro. Sì, anche tu, grazie.
1003
00:51:35,527 --> 00:51:37,529
[musica piena di suspense]
1004
00:51:43,328 --> 00:51:46,331
[vocalizzando]
1005
00:51:52,785 --> 00:51:54,994
[cinguettio degli uccellini]
1006
00:51:56,858 --> 00:51:58,860
[il vocalizzo continua]
1007
00:52:05,729 --> 00:52:07,214
[la porta si apre]
1008
00:52:07,352 --> 00:52:08,836
[passi che si avvicinano]
1009
00:52:11,114 --> 00:52:12,633
Ehi, com'è andata ieri sera?
1010
00:52:15,601 --> 00:52:17,258
Amore. Kayla?
1011
00:52:17,396 --> 00:52:18,397
Come è stato?
1012
00:52:19,433 --> 00:52:22,401
Onestamente, non ricordo.
1013
00:52:23,954 --> 00:52:25,163
Ma mi sento benissimo.
1014
00:52:27,303 --> 00:52:29,167
Va bene, bene.
1015
00:52:29,305 --> 00:52:31,169
- Vuoi i tuoi contatti oggi?
- NO.
1016
00:52:33,861 --> 00:52:35,552
Ehi, stai bene?
1017
00:52:36,450 --> 00:52:38,176
Sei cieco come un pipistrello.
1018
00:52:38,314 --> 00:52:40,523
Sciocco, non sono un pipistrello.
1019
00:52:40,661 --> 00:52:42,214
No, davvero, sto bene.
1020
00:52:42,352 --> 00:52:43,802
Più che buono.
1021
00:52:44,665 --> 00:52:46,356
Stai, stai bene?
1022
00:52:46,494 --> 00:52:49,187
Eh. Sì, sì, penso di sì.
1023
00:52:49,325 --> 00:52:51,879
Voglio dire, la notte scorsa è stata pazzesca,
1024
00:52:52,017 --> 00:52:54,640
e non ero al meglio,
1025
00:52:54,778 --> 00:52:57,298
e ho fatto una cazzata,
In realtà,
1026
00:52:57,436 --> 00:52:59,024
ma puoi biasimarmi?
1027
00:52:59,162 --> 00:53:01,613
Non ero pronto per te
stare con qualcun altro.
1028
00:53:02,890 --> 00:53:05,168
No, capisco
e se essere qui
1029
00:53:05,306 --> 00:53:07,101
non è cosa tua,
allora possiamo andare.
1030
00:53:08,413 --> 00:53:10,656
Quindi proprio così?
Faremo semplicemente le valigie.
1031
00:53:10,794 --> 00:53:13,176
Lasci la tua ragazza indietro
e andremo e basta.
1032
00:53:14,384 --> 00:53:16,869
No, non voglio andare.
1033
00:53:17,007 --> 00:53:20,287
voglio restare,
ma questo non riguarda me.
1034
00:53:21,357 --> 00:53:22,841
Riguarda te.
1035
00:53:22,979 --> 00:53:26,534
Hai i tuoi problemi,
e io non lo faccio.
1036
00:53:26,672 --> 00:53:27,984
Problemi.
1037
00:53:28,122 --> 00:53:29,986
Ci sto solo provando
essere rispettoso.
1038
00:53:32,299 --> 00:53:34,093
Wow, va bene.
1039
00:53:35,129 --> 00:53:38,166
[Angelo geme]
1040
00:53:41,618 --> 00:53:43,206
- Radicale.
- Che cosa?
1041
00:53:43,344 --> 00:53:45,381
La notte scorsa hai avuto
l'occasione perfetta
1042
00:53:45,519 --> 00:53:48,211
per giocare alla grande, e tu
è esploso ed è entrato in modalità poliziotto.
1043
00:53:49,074 --> 00:53:50,420
Ecco di cosa si tratta.
1044
00:53:50,558 --> 00:53:52,422
Hai avuto un problema
con me che sono un poliziotto.
1045
00:53:52,560 --> 00:53:56,357
[Gloria]
«Oh, papà.
Oh, sì, sì, sì, sì».
1046
00:53:57,289 --> 00:54:00,465
Rad, no, penso che faccia caldo
che sei un poliziotto,
1047
00:54:00,603 --> 00:54:03,675
ma non lo stai riconoscendo
che ho bisogno di essere nutrito.
1048
00:54:03,813 --> 00:54:07,472
La nostra relazione
ha bisogno di essere nutrito.
1049
00:54:07,610 --> 00:54:10,095
Si chiama crescere.
Non voglio rimanere stagnante.
1050
00:54:10,233 --> 00:54:12,546
Le cose che restano ferme muoiono.
1051
00:54:13,892 --> 00:54:16,550
Sai cosa,
sembri Angelo.
1052
00:54:16,688 --> 00:54:19,794
Beh, forse Angelo
mi capisce più di te.
1053
00:54:23,073 --> 00:54:24,592
Perché sei con me?
1054
00:54:26,525 --> 00:54:31,496
Onestamente, sono selvaggio,
ma non posso essere selvaggio 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
1055
00:54:32,220 --> 00:54:33,325
Sei il mio equilibrio.
1056
00:54:34,602 --> 00:54:36,190
Quindi per te sono solo una posa yoga?
1057
00:54:36,328 --> 00:54:38,468
Perdonami, cazzo
se sono attratto da te
1058
00:54:38,606 --> 00:54:41,299
perché sei stabile da morire,
quando non lo sono.
1059
00:54:42,990 --> 00:54:44,612
- Mi dispiace.
- Che cosa?
1060
00:54:44,750 --> 00:54:45,786
Di cosa ti dispiace?
1061
00:54:45,924 --> 00:54:47,477
[Gloria geme]
1062
00:54:50,238 --> 00:54:53,725
[Angelo]
'Ehi, ragazzi, siete pronti?
per l'escursione?"
1063
00:54:53,863 --> 00:54:55,105
- SÌ.
- Sì.
1064
00:54:59,765 --> 00:55:02,423
[musica allegra]
1065
00:55:03,113 --> 00:55:04,356
[sospira]
1066
00:55:08,118 --> 00:55:09,603
[chiacchiere indistinte]
1067
00:55:09,741 --> 00:55:12,537
- ''Perché eri arrapato.'
- 'Sai cosa...'
1068
00:55:12,675 --> 00:55:14,193
[Kayla]
Ora, questo lo posso vedere.
Fanculo il D.
1069
00:55:14,332 --> 00:55:15,954
Dammi dei pancake e della carne secca.
1070
00:55:16,092 --> 00:55:17,783
[Rad]
Mi sembra una buona idea.
1071
00:55:17,921 --> 00:55:20,614
[Angelo]
Fanculo, sì, e un po' d'ombra, figli di puttana.
1072
00:55:20,752 --> 00:55:22,685
Avanti, tesoro,
Ti ho preso, andiamo.
1073
00:55:24,203 --> 00:55:25,343
[Rad grugnisce]
1074
00:55:25,895 --> 00:55:28,518
♪ Luci spente, vi sto addosso ♪
1075
00:55:28,656 --> 00:55:32,488
♪ Così incasinato
dal modo in cui tocchi ♪
1076
00:55:32,626 --> 00:55:35,560
♪ Tutto mio
quindi non fare il duro ♪
1077
00:55:35,698 --> 00:55:38,286
♪ Prima di entrare
e sto implorando tipo ♪
1078
00:55:38,425 --> 00:55:41,324
♪ Per favore
mettiti in ginocchio ♪
1079
00:55:41,462 --> 00:55:44,879
- Andiamo lì?
- Sì, lo siamo.
1080
00:55:45,017 --> 00:55:46,778
- Fa' strada.
- Provaci, tesoro.
1081
00:55:46,916 --> 00:55:48,607
[Rad geme]
1082
00:55:48,745 --> 00:55:49,746
Va bene, va bene.
1083
00:55:50,851 --> 00:55:53,543
- Così eccitato.
- Ho aspettato tutto il giorno.
1084
00:55:53,681 --> 00:55:55,027
Whoa, guarda, sono già dentro.
1085
00:55:55,165 --> 00:55:56,581
- Oh, oh, ah, carino.
- Rad, provaci.
1086
00:55:56,719 --> 00:55:59,204
Molto bello,
saremo proprio dietro di te.
1087
00:56:00,067 --> 00:56:01,620
- Così carino.
- Andiamo, Rad.
1088
00:56:01,758 --> 00:56:02,932
Mostraci come è fatto.
1089
00:56:03,070 --> 00:56:05,417
[applauso]
1090
00:56:06,763 --> 00:56:07,695
[spruzzi d'acqua]
1091
00:56:07,833 --> 00:56:08,869
- Ooh.
-Ah.
1092
00:56:09,007 --> 00:56:11,285
- Oh, oh.
- Andare.
1093
00:56:11,423 --> 00:56:12,493
[Angelo]
OH.
1094
00:56:13,149 --> 00:56:14,668
Oh, cazzo, oh.
1095
00:56:14,806 --> 00:56:16,221
[Kayla]
Woo-hoo.
1096
00:56:17,567 --> 00:56:21,675
♪ Ho ucciso tutti i miei giorni tristi
e uccidi tutto il grigio ♪
1097
00:56:21,813 --> 00:56:25,368
♪ Uccidi tutto il grigio ♪
1098
00:56:25,506 --> 00:56:29,683
♪ Gestisci i ricordi
di te nella mia testa ♪
1099
00:56:32,962 --> 00:56:35,827
Oh, Rad, tesoro,
non fermarti, sì.
1100
00:56:35,965 --> 00:56:38,036
[Kayla geme]
1101
00:56:39,106 --> 00:56:40,487
Non fermarti.
1102
00:56:42,350 --> 00:56:45,353
[il lamento continua]
1103
00:56:48,115 --> 00:56:49,841
Non fermarti.
1104
00:56:49,979 --> 00:56:52,913
[il lamento continua]
1105
00:56:55,398 --> 00:56:57,331
Oh, mio Dio, Rad.
1106
00:56:58,608 --> 00:57:01,542
[il lamento continua]
1107
00:57:02,785 --> 00:57:05,857
[musica strumentale]
1108
00:57:08,894 --> 00:57:11,103
[gocciolamenti d'acqua]
1109
00:57:15,453 --> 00:57:18,007
♪ Mi sento come l'oceano... ♪
1110
00:57:18,145 --> 00:57:21,562
Beh... è stato intenso.
1111
00:57:23,115 --> 00:57:24,910
Sì, è stato perfetto.
1112
00:57:26,912 --> 00:57:28,983
Hmm. Sì, wow.
1113
00:57:29,950 --> 00:57:33,678
Rad... sono tuo.
1114
00:57:33,816 --> 00:57:38,579
Voglio essere tuo.
Ora più che mai.
1115
00:57:39,891 --> 00:57:43,170
Questo fine settimana si è risvegliato
qualcosa dentro di me
1116
00:57:43,308 --> 00:57:46,449
e ho bisogno di un amante come te.
1117
00:57:49,210 --> 00:57:51,834
Conosco il pensiero
di un altro uomo che mi vuole
1118
00:57:51,972 --> 00:57:55,907
ti fa impazzire, e lo so
sei geloso di Angelo
1119
00:57:56,045 --> 00:57:59,117
e conosco il pensiero
di lui che mi piaceva
1120
00:57:59,255 --> 00:58:00,739
ti fa impazzire.
1121
00:58:02,189 --> 00:58:05,917
Ma, Rad... e se ti dicessi...
1122
00:58:08,678 --> 00:58:09,714
...lo voglio?
1123
00:58:11,060 --> 00:58:14,857
E se ti dicessi che lo voglio?
perché ho bisogno di lui?
1124
00:58:16,272 --> 00:58:18,585
Perché avresti bisogno di lui?
1125
00:58:18,723 --> 00:58:23,486
Rilassati, tesoro,
è semplicemente qualcosa dentro di me
1126
00:58:23,624 --> 00:58:26,282
più profondo, vuole di più.
1127
00:58:27,559 --> 00:58:28,940
Ma conosci almeno questo tizio?
1128
00:58:29,078 --> 00:58:30,700
Come...
1129
00:58:30,838 --> 00:58:33,876
Ok, l'ho inserito nel sistema
1130
00:58:34,014 --> 00:58:37,569
e ha detto che è americano,
ma non si è presentato.
1131
00:58:37,707 --> 00:58:39,398
Davvero, Rad, lo hai gestito tu?
1132
00:58:41,228 --> 00:58:44,438
Sì, guarda,
Dovevo saperlo con certezza.
1133
00:58:44,576 --> 00:58:46,267
Avevo bisogno di sapere
di cosa abbiamo a che fare qui.
1134
00:58:47,303 --> 00:58:48,580
[sospira]
1135
00:58:50,824 --> 00:58:51,894
Scusa.
1136
00:58:54,413 --> 00:58:55,622
Con affetto, Kayla.
1137
00:58:59,108 --> 00:59:00,247
Ho bisogno di...
1138
00:59:01,628 --> 00:59:03,146
Sai cosa voglio?
1139
00:59:04,803 --> 00:59:05,839
Che cosa?
1140
00:59:07,150 --> 00:59:09,290
Voglio che tu ti unisca a me.
1141
00:59:09,428 --> 00:59:11,465
Voglio che tu provi.
1142
00:59:11,603 --> 00:59:13,294
Non lo farò senza di te.
1143
00:59:15,020 --> 00:59:16,953
Allora cosa stai dicendo?
stai dicendo
1144
00:59:17,091 --> 00:59:18,852
vuoi che scopi Glory?
1145
00:59:18,990 --> 00:59:20,025
NO.
1146
00:59:21,371 --> 00:59:24,720
Voglio che tu mi ami
così dannatamente tanto
1147
00:59:24,858 --> 00:59:26,480
che ti fidi di noi per esplorare
1148
00:59:26,618 --> 00:59:28,378
e sappilo
niente ci dividerà.
1149
00:59:29,828 --> 00:59:31,519
Se entrambi
fanculo un'altra persona
1150
00:59:31,658 --> 00:59:33,107
con il consenso reciproco
1151
00:59:33,245 --> 00:59:35,627
non cambierà
quello che abbiamo.
1152
00:59:36,904 --> 00:59:41,253
Guarda, tesoro... ti amo.
1153
00:59:42,220 --> 00:59:45,223
Ed è solo un piacere,
questo è tutto.
1154
00:59:45,913 --> 00:59:47,432
E ho bisogno di piacere.
1155
00:59:47,570 --> 00:59:50,780
Ho bisogno che tu mi dia
piacere in tutti i regni.
1156
00:59:54,681 --> 00:59:57,373
[sospira]
1157
00:59:57,511 --> 00:59:58,616
Va bene.
1158
00:59:59,409 --> 01:00:00,583
Va bene?
1159
01:00:01,757 --> 01:00:03,310
Sì, voglio dire...
1160
01:00:05,761 --> 01:00:07,072
Sì, va bene.
1161
01:00:07,901 --> 01:00:10,213
Non ti sto obbligando.
1162
01:00:10,351 --> 01:00:13,044
- Lo so.
- E' questo quello che vuoi?
1163
01:00:13,182 --> 01:00:14,562
BENE...
1164
01:00:14,701 --> 01:00:17,117
Se questo è quello che vuoi,
1165
01:00:17,255 --> 01:00:20,361
allora è quello che voglio, va bene?
1166
01:00:20,499 --> 01:00:22,501
- Voglio renderti felice.
- Va bene.
1167
01:00:29,129 --> 01:00:32,132
[musica piena di suspense]
1168
01:00:36,757 --> 01:00:37,793
[Kayla geme]
1169
01:00:43,453 --> 01:00:45,214
[cinguettio degli uccellini]
1170
01:00:46,387 --> 01:00:49,218
[la musica continua]
1171
01:01:03,784 --> 01:01:05,441
Questa è l'ultima notte.
1172
01:01:06,960 --> 01:01:07,995
Mi mancherà tutto questo.
1173
01:01:09,479 --> 01:01:12,206
[la musica continua]
1174
01:01:26,704 --> 01:01:28,740
[cinguettio dei grilli]
1175
01:01:35,057 --> 01:01:36,127
[sussulta]
1176
01:01:37,369 --> 01:01:39,717
[respiro pesante]
1177
01:01:58,701 --> 01:02:01,739
[musica piena di suspense]
1178
01:02:12,611 --> 01:02:14,786
[il fuoco crepita]
1179
01:02:18,997 --> 01:02:22,000
[la musica continua]
1180
01:02:54,619 --> 01:02:57,622
[la musica continua]
1181
01:03:04,215 --> 01:03:05,526
K-Kayla?
1182
01:03:07,563 --> 01:03:08,806
Kayla?
1183
01:03:11,291 --> 01:03:14,294
[la musica continua]
1184
01:03:21,715 --> 01:03:24,338
[fruscio dei vestiti]
1185
01:03:32,588 --> 01:03:35,625
[musica intensa]
1186
01:03:46,982 --> 01:03:48,017
Kayla?
1187
01:03:48,984 --> 01:03:50,986
[il fuoco crepita]
1188
01:03:52,850 --> 01:03:55,473
[la musica continua]
1189
01:04:09,211 --> 01:04:10,764
[il fuoco crepita]
1190
01:04:12,455 --> 01:04:13,698
Vai avanti, è il tuo turno.
1191
01:04:14,768 --> 01:04:16,218
Non lo farei.
1192
01:04:16,356 --> 01:04:18,289
[Kayla]
'Ahah. Vivere la vita alla fine.'
1193
01:04:18,876 --> 01:04:21,982
- 'Che cosa dice?'
- 'Tre sculacciate da papà.'
1194
01:04:22,120 --> 01:04:24,778
- Sei tu.
- Posizione, per favore.
1195
01:04:24,916 --> 01:04:26,987
Ci sei stato
una brava ragazza o una cattiva ragazza?
1196
01:04:27,125 --> 01:04:28,333
- Cattivo.
- Bene.
1197
01:04:28,471 --> 01:04:29,852
- Ahh.
- Fratello, che cazzo, amico?
1198
01:04:29,990 --> 01:04:31,371
[Kayla]
Uh-hmm. Ahh.
1199
01:04:31,509 --> 01:04:32,820
Ehi, figlio di puttana,
Sto parlando con te.
1200
01:04:32,959 --> 01:04:34,822
- Che diavolo sta succedendo qui?
- Hmm.
1201
01:04:34,961 --> 01:04:36,790
Non ho ancora scopato Kayla.
1202
01:04:37,653 --> 01:04:39,931
Rad, che diavolo?
1203
01:04:40,069 --> 01:04:42,106
Rad, rilassati.
1204
01:04:42,244 --> 01:04:44,936
- Rilassati, Rad.
- Puoi sculacciarmi anche tu, Rad.
1205
01:04:45,903 --> 01:04:47,352
[Rad grugnisce]
1206
01:04:47,490 --> 01:04:50,114
Rad, guardami.
Guardami.
1207
01:04:52,047 --> 01:04:53,151
Lasciarlo andare.
1208
01:04:53,911 --> 01:04:56,258
Lasciarlo andare.
1209
01:04:58,639 --> 01:05:00,814
Raddoppia, penso
ti stavi eccitando
1210
01:05:00,952 --> 01:05:02,160
guardandomi sculacciare Kayla.
1211
01:05:02,298 --> 01:05:03,575
Si chiama voyeurismo.
1212
01:05:03,713 --> 01:05:04,922
Cosa, non dirmi quella merda.
1213
01:05:05,060 --> 01:05:06,302
No, guarda, so che lo eri
1214
01:05:06,440 --> 01:05:08,028
guardando me e Glory prima.
1215
01:05:08,166 --> 01:05:10,237
- Va tutto bene, amico.
- No, non l'ho fatto.
1216
01:05:10,375 --> 01:05:11,894
[sospira]
Non è quello che ho visto.
1217
01:05:13,758 --> 01:05:14,966
Kayla, stai bene?
1218
01:05:15,104 --> 01:05:16,278
Non è questo quello che volevi?
1219
01:05:16,416 --> 01:05:17,693
No, non così.
1220
01:05:17,831 --> 01:05:19,729
Rad, lo sai?
perché sei qui?
1221
01:05:19,867 --> 01:05:21,939
Sì, i tuoi giochi,
fanculo i tuoi giochi.
1222
01:05:23,906 --> 01:05:27,634
Rad, ti stavo osservando
per circa un paio di mesi.
1223
01:05:27,772 --> 01:05:31,086
Voglio dire, Glory non ci ha pensato
eri tu, ma l'ho fatto.
1224
01:05:31,224 --> 01:05:33,778
- Non ascoltarlo, Rad.
- Che cazzo sta succedendo qui?
1225
01:05:33,916 --> 01:05:36,056
Kayla, puoi spiegarmi?
cosa sta succedendo?
1226
01:05:36,194 --> 01:05:37,575
Ascolta Angelo.
1227
01:05:38,921 --> 01:05:41,441
[sospira]
Kayla, puoi?
prepara al tuo uomo un drink forte
1228
01:05:41,579 --> 01:05:43,063
così può rilassarsi, per favore?
1229
01:05:43,201 --> 01:05:44,962
- Ti ho preso.
- Lo apprezzo.
1230
01:05:45,100 --> 01:05:46,929
Kayla, l'hai scopato?
1231
01:05:47,067 --> 01:05:49,483
Rad, ascolta.
1232
01:05:49,621 --> 01:05:53,625
Rad, la nostra gara va
indietro di migliaia di anni
1233
01:05:53,763 --> 01:05:55,869
lo sapevi?
Prima ancora di Cristo.
1234
01:05:57,112 --> 01:06:00,149
Siamo super rari.
1235
01:06:00,287 --> 01:06:01,771
Siamo stati uccisi.
1236
01:06:01,909 --> 01:06:03,497
Siamo stati braccati.
1237
01:06:03,635 --> 01:06:05,983
Caccia alle streghe di Salem,
ricordi quello?
1238
01:06:06,121 --> 01:06:08,847
L'Inquisizione, Cortés
1239
01:06:08,986 --> 01:06:11,160
Colombo, quegli animali.
1240
01:06:11,298 --> 01:06:13,231
Abbiamo combattuto in guerre.
Abbiamo protetto.
1241
01:06:13,369 --> 01:06:16,234
Abbiamo preservato. Ehm...
Ehi, le Crociate.
1242
01:06:16,372 --> 01:06:18,133
Non l'ho sempre detto
siamo dalla parte dei vincitori
1243
01:06:18,271 --> 01:06:19,824
e lo siamo sicuramente
non perfetto
1244
01:06:19,962 --> 01:06:21,343
ma siamo stati in giro.
1245
01:06:21,481 --> 01:06:23,000
Di cosa stai parlando?
1246
01:06:23,138 --> 01:06:25,174
Posso avere una dritta?
cazzo di risposta qui?
1247
01:06:26,727 --> 01:06:31,042
Gloria, puoi essere un angelo
e aiutarlo, per favore?
1248
01:06:31,180 --> 01:06:33,355
Ok, vieni qui, agente.
1249
01:06:33,493 --> 01:06:34,563
Vieni a sederti.
1250
01:06:34,701 --> 01:06:36,737
Te lo spiegheremo.
1251
01:06:36,875 --> 01:06:39,016
Rilassati, ascolta.
1252
01:06:39,154 --> 01:06:40,707
Per te, tesoro.
1253
01:06:40,845 --> 01:06:42,536
- Ehi, dov'ero?
- Quanti anni abbiamo?
1254
01:06:42,674 --> 01:06:44,021
Quanti anni abbiamo, è vero.
1255
01:06:44,159 --> 01:06:47,300
Bene, Gloria qui
non è neanche lontanamente superiore ai 30
1256
01:06:47,438 --> 01:06:49,992
e ci siamo incontrati a Roma
alla festa di quello scambista
1257
01:06:50,130 --> 01:06:51,925
ed era uno spettacolo.
1258
01:06:52,063 --> 01:06:54,065
Io invece mmm...
1259
01:06:54,203 --> 01:06:57,068
Sono un po' più vecchio, migliaia.
1260
01:06:57,206 --> 01:06:58,863
Mi piacciono più vecchi.
1261
01:06:59,001 --> 01:07:00,623
Stronzate, qualunque cosa, amico.
1262
01:07:00,761 --> 01:07:02,177
Kayla, andiamo,
prepara le tue cose.
1263
01:07:02,315 --> 01:07:04,731
- Usciamo di qui.
- Tesoro, ascolta e basta.
1264
01:07:04,869 --> 01:07:07,458
- Potresti cambiare idea.
- Cambiare idea su cosa?
1265
01:07:07,596 --> 01:07:09,563
Andiamo, è pazzesco.
Usciamo di qui.
1266
01:07:09,701 --> 01:07:13,153
Sai cosa rende davvero
la nostra razza davvero unica?
1267
01:07:13,291 --> 01:07:17,019
Basta solo un morso
e puoi diventare uno di noi.
1268
01:07:17,157 --> 01:07:19,194
Vampiri? Me lo stai dicendo
siete vampiri?
1269
01:07:19,332 --> 01:07:22,162
- Avanti, sii sincero, amico.
- Oh mio Dio, vampiri.
1270
01:07:22,300 --> 01:07:23,784
Rad, perché devi dirlo?
1271
01:07:23,922 --> 01:07:25,648
Perché è così
perché è solo perché
1272
01:07:25,786 --> 01:07:27,788
qualcuno si morde il collo
che siamo vampiri?
1273
01:07:27,926 --> 01:07:29,342
È un tale stereotipo.
1274
01:07:29,480 --> 01:07:30,964
Non succhiamo il sangue.
1275
01:07:31,102 --> 01:07:33,208
No, no, guarda,
non succhiamo sangue,
1276
01:07:33,346 --> 01:07:35,175
ma occasionalmente,
sì, lo beviamo.
1277
01:07:35,313 --> 01:07:36,797
Ma guarda,
possiamo giocare alla luce del sole.
1278
01:07:36,935 --> 01:07:38,247
Possiamo mangiare l'aglio.
1279
01:07:38,385 --> 01:07:40,422
Diavolo, possiamo anche farlo
nuotare nell'acqua santa.
1280
01:07:40,560 --> 01:07:42,217
Signore, davvero?
1281
01:07:42,355 --> 01:07:44,736
- Sì, e l'argento?
- Fanculo un argento.
1282
01:07:44,874 --> 01:07:46,773
Ora, quella merda,
non scopiamo.
1283
01:07:46,911 --> 01:07:49,534
Sì, fanculo l'argento.
Solo platino, puttane.
1284
01:07:49,672 --> 01:07:51,226
Sì, o oro o oro.
1285
01:07:51,364 --> 01:07:52,848
Potremmo scopare con l'oro,
ma fanculo l'argento
1286
01:07:52,986 --> 01:07:54,539
ma guarda, non preoccuparti
sulle nostre debolezze.
1287
01:07:54,677 --> 01:07:58,129
Dovresti essere davvero concentrato
su cosa possiamo fare.
1288
01:07:58,267 --> 01:08:01,201
Possiamo vivere
per molto tempo.
1289
01:08:01,339 --> 01:08:03,652
- Niente più postumi di una sbornia.
- Sìì.
1290
01:08:03,790 --> 01:08:04,894
Niente più postumi di una sbornia, amico.
1291
01:08:05,032 --> 01:08:06,551
Possiamo bere quanto vogliamo.
1292
01:08:06,689 --> 01:08:08,001
Possiamo farlo
tutti i farmaci che vogliamo,
1293
01:08:08,139 --> 01:08:10,003
tutta la dissolutezza
e la mattina dopo,
1294
01:08:10,141 --> 01:08:12,281
è come se non fosse mai stato così
è addirittura successo.
1295
01:08:12,419 --> 01:08:16,043
Quindi sei un vampiro
chi non succhia sangue
1296
01:08:16,182 --> 01:08:18,356
ma lo beve
e può vivere per sempre,
1297
01:08:18,494 --> 01:08:20,324
e questo non succede mai
avere i postumi di una sbornia.
1298
01:08:20,462 --> 01:08:22,257
Onestamente, non sembra
così sorprendente per me.
1299
01:08:22,395 --> 01:08:24,155
Kayla, forza, andiamo.
1300
01:08:24,293 --> 01:08:27,158
Ma... te ne sei dimenticato
la parte più importante.
1301
01:08:27,296 --> 01:08:28,470
Fanculo, l'ho fatto.
1302
01:08:28,608 --> 01:08:30,092
Rad, lo sai?
dove la parola
1303
01:08:30,230 --> 01:08:31,473
da dove viene l'edonismo?
1304
01:08:32,784 --> 01:08:33,889
Noi.
1305
01:08:34,890 --> 01:08:37,168
Noi siamo la ragione
perché esiste quella parola, amico.
1306
01:08:37,306 --> 01:08:39,308
Siamo la storia delle origini
di quella parola.
1307
01:08:39,446 --> 01:08:42,035
- Siamo edonisti.
- Che cazzo è un edonista?
1308
01:08:42,173 --> 01:08:44,175
La nostra razza, la nostra gente, amico.
1309
01:08:44,313 --> 01:08:46,833
Non siamo vampiri,
siamo edonisti.
1310
01:08:46,971 --> 01:08:50,008
Noi siamo gli inseguitori
del piacere sopra ogni cosa.
1311
01:08:50,147 --> 01:08:52,079
Voglio dire, è come il nostro sangue.
1312
01:08:52,218 --> 01:08:56,118
È la nostra forza vitale, amico,
e ne abbiamo bisogno o moriremo.
1313
01:08:56,256 --> 01:08:57,844
Scopare, toccare, vedere
1314
01:08:57,982 --> 01:09:00,709
respirare, mangiare,
bere, amico.
1315
01:09:00,847 --> 01:09:02,400
Angelo ha detto cazzo?
1316
01:09:02,538 --> 01:09:06,266
Perché sì,
ne abbiamo bisogno in abbondanza, ogni giorno.
1317
01:09:06,404 --> 01:09:07,716
Che meraviglia, vero?
1318
01:09:07,854 --> 01:09:10,374
Giusto, amico, abbiamo bisogno di tanto sesso
1319
01:09:10,512 --> 01:09:12,272
e orgasmi oltre al sesso.
1320
01:09:12,410 --> 01:09:14,412
Sto parlando di piacere
perché se non ce l'abbiamo
1321
01:09:14,550 --> 01:09:17,760
è come se non avessimo aria,
e noi semplicemente avvizziamo.
1322
01:09:17,898 --> 01:09:19,176
Quindi sei dipendente dal sesso.
1323
01:09:19,314 --> 01:09:21,108
La tua razza è giusta
dipendente dal sesso, davvero?
1324
01:09:21,247 --> 01:09:24,664
No, siamo più simili
i vampiri cattivi.
1325
01:09:25,837 --> 01:09:28,426
Non è quello che siamo, ecco perché.
1326
01:09:28,564 --> 01:09:31,049
Vedi tutti i nostri sensi
ora sono accentuati.
1327
01:09:31,188 --> 01:09:33,259
La prossima volta che avrai del cibo
1328
01:09:33,397 --> 01:09:35,364
ti sembrerà
un orgasmo in bocca.
1329
01:09:35,502 --> 01:09:38,402
- La nostra vista è migliorata.
- Niente più contatti.
1330
01:09:38,540 --> 01:09:40,473
La prossima volta
guardi Kayla mentre viene derubata,
1331
01:09:40,611 --> 01:09:42,302
i tuoi occhi si lacrimeranno.
1332
01:09:42,440 --> 01:09:44,856
Aspetta, Kayla,
sei già uno di loro?
1333
01:09:44,994 --> 01:09:47,859
- Sei stato morso?
- Era solo un piccolo morso.
1334
01:09:47,997 --> 01:09:49,654
- L'hai morsa?
- NO.
1335
01:09:49,792 --> 01:09:51,760
L'ho fatto, ieri sera
quando stavi avendo
1336
01:09:51,898 --> 01:09:53,658
una piccola cagna in forma.
1337
01:09:53,796 --> 01:09:55,419
Quindi cosa succede adesso?
1338
01:09:55,557 --> 01:09:57,800
Attaccherai
e mordermi, trasformarmi in te?
1339
01:09:57,938 --> 01:09:59,871
[si fa beffe]
O vuoi semplicemente che ti scopi?
1340
01:10:00,009 --> 01:10:02,322
È una buona idea. [ride]
1341
01:10:02,460 --> 01:10:04,497
Quale parte?
Va bene, sai una cosa?
1342
01:10:04,635 --> 01:10:07,948
Lasciami solo un secondo qui
e svegliati.
1343
01:10:08,086 --> 01:10:09,950
Cosa, cosa, cosa, cosa, cosa?
1344
01:10:12,815 --> 01:10:14,990
Siete tutti dannatamente pazzi.
1345
01:10:15,128 --> 01:10:17,406
[Angelo sospira]
1346
01:10:17,544 --> 01:10:20,444
Rad, non posso con te.
1347
01:10:20,582 --> 01:10:23,481
Kayla, Glory, potete farlo ragazzi?
essere due diavoletti
1348
01:10:23,619 --> 01:10:25,103
e scusaci
per un secondo, per favore?
1349
01:10:25,242 --> 01:10:27,244
Certo, prendo questo.
1350
01:10:30,039 --> 01:10:31,248
Kayla, fai le valigie.
1351
01:10:32,594 --> 01:10:35,424
Rad, lo prendo
la mia bottiglia preferita.
1352
01:10:35,562 --> 01:10:36,874
Puoi fare una passeggiata con me?
1353
01:10:37,012 --> 01:10:38,910
Andiamo, hai bisogno di rinfrescarti.
1354
01:10:39,048 --> 01:10:40,118
Facciamo in fretta.
1355
01:10:42,949 --> 01:10:45,400
Ah, amico, devi...
hai bisogno di rilassarti, amico.
1356
01:10:45,538 --> 01:10:48,195
- Che stupido, amico.
- Giusto, devi rilassarti.
1357
01:10:48,334 --> 01:10:50,474
E adesso, cosa farai?
trasformarsi in un pipistrello nella luna piena?
1358
01:10:50,612 --> 01:10:52,199
No, amico, quelli sono lupi mannari.
1359
01:10:52,338 --> 01:10:54,478
Oh, ti aspetti che io creda
anche quelli sono reali.
1360
01:10:54,616 --> 01:10:57,032
Wow, vampiri davvero?
Avanti, amico, aspettami...
1361
01:10:57,170 --> 01:10:58,930
Rad, per favore,
smettila di insultarmi, amico.
1362
01:10:59,068 --> 01:11:00,484
Odio quella parola, vampiri.
1363
01:11:00,622 --> 01:11:02,727
Guarda, va bene,
da qualche parte nell'XI secolo
1364
01:11:02,865 --> 01:11:05,282
mio zio,
Dio riposi in pace la sua anima, giusto,
1365
01:11:05,420 --> 01:11:07,594
era solito lanciarli
sontuose feste a tema, cazzo.
1366
01:11:07,732 --> 01:11:10,252
Ha fatto vestire tutti
un pipistrello e, naturalmente,
1367
01:11:10,390 --> 01:11:12,565
cosa, leggende del folklore
iniziare a uscire allo scoperto
1368
01:11:12,703 --> 01:11:15,119
pipistrelli succhiasangue,
vampiri succhiasangue.
1369
01:11:15,257 --> 01:11:17,259
Odio dannatamente quella merda.
1370
01:11:17,397 --> 01:11:18,743
Non siamo vampiri.
1371
01:11:18,881 --> 01:11:21,228
Siamo le origini
dei vampiri, giusto?
1372
01:11:21,367 --> 01:11:24,301
- Siamo hedons, ovvero edonisti.
- Oh, accidenti. Ah, va bene.
1373
01:11:24,439 --> 01:11:26,441
Noi siamo gli inseguitori
di piacere, capito?
1374
01:11:26,579 --> 01:11:28,615
Ah, non proprio, ma va bene.
1375
01:11:29,375 --> 01:11:30,686
Quindi diciamo e basta
sei speciale.
1376
01:11:32,309 --> 01:11:35,001
È questo il mio invito, perché
Non mi unirò al tuo club.
1377
01:11:35,139 --> 01:11:37,797
- Ami Kayla?
- Ovviamente. Sì, follemente.
1378
01:11:37,935 --> 01:11:40,178
Beh, lei non verrà
con te allora, amico.
1379
01:11:40,317 --> 01:11:42,284
Sono venuto in questo viaggio del fine settimana,
Sai
1380
01:11:42,422 --> 01:11:45,011
con una ragazza che finalmente
avere una connessione con
1381
01:11:45,149 --> 01:11:47,289
qualcuno che davvero,
mi capisce veramente
1382
01:11:47,427 --> 01:11:48,946
tirami fuori
la mia zona scomoda
1383
01:11:49,084 --> 01:11:53,606
e tirami fuori da questa situazione
Mentalità da poliziotto 24 ore su 24, 7 giorni su 7, in cui sono sempre presente.
1384
01:11:53,744 --> 01:11:56,643
vengo qui,
Finalmente abbasso la guardia
1385
01:11:56,781 --> 01:11:58,162
per la prima volta
tra molto tempo
1386
01:11:58,300 --> 01:12:00,440
e ora,
Sto iniziando a perderla
1387
01:12:00,578 --> 01:12:03,305
a questo gruppo di piacere
stai succedendo qui.
1388
01:12:03,443 --> 01:12:04,444
No, no, guarda, guarda, lo so
1389
01:12:04,582 --> 01:12:05,997
ecco come potrebbe sembrare
1390
01:12:06,135 --> 01:12:07,551
in superficie, ma guarda,
1391
01:12:07,689 --> 01:12:09,069
So che c'è stato
c'è molto sesso in corso
1392
01:12:09,207 --> 01:12:10,450
e perdonami per questo, vero?
1393
01:12:10,588 --> 01:12:11,969
Cioè, okay, ho capito, ho capito,
1394
01:12:12,107 --> 01:12:14,212
ma ci sono stato
fare cazzate con te
1395
01:12:14,351 --> 01:12:17,733
e mi dispiace, va bene?
E questa è la verità.
1396
01:12:17,871 --> 01:12:20,218
Rad... ho bisogno di te...
1397
01:12:20,357 --> 01:12:22,911
...per continuare la nostra corsa...
1398
01:12:23,049 --> 01:12:24,913
...o moriremo tutti.
1399
01:12:25,051 --> 01:12:26,501
Continuare la tua corsa?
1400
01:12:26,639 --> 01:12:29,158
Devi considerare
prendendo in carico la mia eredità
1401
01:12:29,296 --> 01:12:31,920
4000 anni di esperienze
1402
01:12:32,058 --> 01:12:35,958
di conoscenza, di angosce,
proprio di tutto.
1403
01:12:36,096 --> 01:12:38,927
L'intelligenza lo sarà
consegnato a te
1404
01:12:39,065 --> 01:12:41,412
e per di più,
potrai stare con la ragazza
1405
01:12:41,550 --> 01:12:45,796
di cui sei follemente innamorato
al tuo fianco per sempre.
1406
01:12:45,934 --> 01:12:50,525
Immagina ora, tutta quella conoscenza,
tutto quell'amore per sempre
1407
01:12:50,663 --> 01:12:53,735
e guarda, come avvertimento,
oltre a ciò, indovina un po'?
1408
01:12:53,873 --> 01:12:55,633
Anche la gloria, per sempre.
1409
01:12:56,979 --> 01:12:59,637
- Sesso a tre per sempre, amico.
- Oh, okay, sì, wow.
1410
01:12:59,775 --> 01:13:01,432
Ok, allora cos'è questo?
1411
01:13:01,570 --> 01:13:03,089
Voglio dire, sembra
stai solo cercando di vendermi
1412
01:13:03,227 --> 01:13:04,401
una specie di
multiproprietà o qualcosa del genere.
1413
01:13:04,539 --> 01:13:06,126
Voglio dire, mi consegnerò e basta
1414
01:13:06,264 --> 01:13:07,576
sulle chiavi del tuo regno
1415
01:13:07,714 --> 01:13:10,199
proprio così e va bene.
1416
01:13:10,337 --> 01:13:12,547
Voglio dire, come mai?
non mi hai già morso?
1417
01:13:12,685 --> 01:13:15,895
[Angelo ruggisce]
Fanculo, Rad, rilassati, amico.
1418
01:13:16,033 --> 01:13:17,724
Guarda, se volessi morderti
1419
01:13:17,862 --> 01:13:19,416
moriresti proprio adesso, perché?
1420
01:13:19,554 --> 01:13:21,866
Perché tu non sei d'accordo.
Non lo vuoi.
1421
01:13:22,004 --> 01:13:24,144
Devi volerlo.
1422
01:13:24,282 --> 01:13:26,871
Ecco perché Kayla non è morta,
perché l'ha scelto lei.
1423
01:13:27,009 --> 01:13:28,045
Capisci?
1424
01:13:29,460 --> 01:13:32,221
Fanculo. Va bene, rispondimi a questo.
1425
01:13:32,359 --> 01:13:33,844
- Che cosa?
- Perché io?
1426
01:13:33,982 --> 01:13:35,362
Ho provato a dirtelo
per tutto il fine settimana, amico,
1427
01:13:35,501 --> 01:13:36,536
perché sei vergine.
1428
01:13:37,813 --> 01:13:40,713
Sei vergine di vita,
e se ti consegno
1429
01:13:40,851 --> 01:13:42,577
tutte le mie esperienze
ed eredità
1430
01:13:42,715 --> 01:13:45,165
mi sento come se
perché non l'hai fatto
1431
01:13:45,303 --> 01:13:47,996
molto ancora nella tua vita
che lo apprezzerai.
1432
01:13:49,066 --> 01:13:50,239
Non sono poi così vergine.
1433
01:13:50,377 --> 01:13:52,103
Avresti potuto ingannarmi, amico.
1434
01:13:52,241 --> 01:13:53,588
Guarda, posso dartelo
a chiunque,
1435
01:13:53,726 --> 01:13:55,935
ma non voglio.
È un regalo.
1436
01:13:56,073 --> 01:13:57,902
Se lo do a qualcuno
è già tutto esaurito
1437
01:13:58,040 --> 01:13:59,697
ne abuseranno e basta.
1438
01:13:59,835 --> 01:14:01,803
Guarda, non voglio
spezzarti il cuore,
1439
01:14:01,941 --> 01:14:04,357
ma il pensiero stesso
di un altro uomo
1440
01:14:04,495 --> 01:14:06,601
mordendomi il collo, semplicemente...
1441
01:14:06,739 --> 01:14:09,604
- Che cosa?
- Beh, non succederà.
1442
01:14:09,742 --> 01:14:11,191
Va bene, quindi mi vuoi
morderti il cazzo?
1443
01:14:11,329 --> 01:14:13,021
- No, neanche.
- Nemmeno io, fratello.
1444
01:14:13,159 --> 01:14:14,781
Sto solo giocando, sto solo
sto giocando, ma amico, va bene
1445
01:14:14,919 --> 01:14:16,369
guarda, non ci sto provando
per convincerti, va bene?
1446
01:14:16,507 --> 01:14:18,371
Ho finito, ho finito
cercando di farlo.
1447
01:14:19,614 --> 01:14:21,995
E c'è una seconda opzione,
giusto, c'è.
1448
01:14:22,133 --> 01:14:23,997
Potrei morderti il collo,
Posso ucciderti
1449
01:14:24,135 --> 01:14:25,965
e bere tutto il tuo sangue
e ne vivrò un'altra
1450
01:14:26,103 --> 01:14:27,656
prolungato per cento anni, giusto
1451
01:14:27,794 --> 01:14:30,210
e forse troverò qualcuno
e non appassire.
1452
01:14:30,348 --> 01:14:32,454
Rad, Rad, Rad, perché?
Rad, non farlo, non farlo...
1453
01:14:32,592 --> 01:14:35,457
Cavolo, perché l'hai fatto?
Raddoppia, non farlo. Perché l'hai fatto?
1454
01:14:35,595 --> 01:14:37,079
- Mm.
- Perché l'hai fatto?
1455
01:14:37,217 --> 01:14:39,150
[gemiti]
Perché no?
1456
01:14:39,288 --> 01:14:41,359
C'è il mio sangue lì dentro, amico.
Cosa fai?
1457
01:14:41,498 --> 01:14:42,913
[sputa]
1458
01:14:43,914 --> 01:14:45,122
Mi stai prendendo per il culo, amico?
1459
01:14:45,260 --> 01:14:46,951
- Non lo sono.
- Gesù.
1460
01:14:47,089 --> 01:14:48,608
- Che cosa?
- Amico, vaffanculo, amico.
1461
01:14:48,746 --> 01:14:50,817
Questo è libero... Sai una cosa?
Siamo fuori di qui.
1462
01:14:50,955 --> 01:14:52,750
- Radicale.
- Maledizione.
1463
01:14:52,888 --> 01:14:53,958
Raddoppia!
1464
01:14:56,582 --> 01:14:58,860
[sospira]
Non bere e non guidare, Rad.
1465
01:15:00,206 --> 01:15:02,035
Fanculo, fanculo.
1466
01:15:02,173 --> 01:15:03,658
[sospira]
1467
01:15:04,693 --> 01:15:07,627
[cinguettio dei grilli]
1468
01:15:10,768 --> 01:15:13,288
Kayla, maledetti vampiri
e merda.
1469
01:15:13,426 --> 01:15:14,600
Kayla, tu...
1470
01:15:16,636 --> 01:15:18,086
[gemiti]
1471
01:15:22,918 --> 01:15:24,402
[increspature dello specchio]
1472
01:15:34,136 --> 01:15:36,725
[musica piena di suspense]
1473
01:15:37,588 --> 01:15:38,865
[gemiti]
1474
01:15:42,351 --> 01:15:43,594
[respiro pesante]
1475
01:15:49,462 --> 01:15:51,498
[la musica continua]
1476
01:15:53,017 --> 01:15:54,294
Kayla.
1477
01:15:56,020 --> 01:15:58,195
[il cuore batte]
1478
01:15:58,333 --> 01:15:59,506
Kayla.
1479
01:16:00,991 --> 01:16:03,994
[la musica continua]
1480
01:16:36,889 --> 01:16:39,443
[elettricità crepita]
1481
01:16:49,833 --> 01:16:52,836
[la musica continua]
1482
01:16:58,393 --> 01:17:02,673
♪ È facile perdersi ♪
1483
01:17:02,811 --> 01:17:03,916
Ehi, Rad...
1484
01:17:05,158 --> 01:17:06,712
...devi fare una scelta.
1485
01:17:12,510 --> 01:17:14,892
♪ Non lo sai ♪
1486
01:17:15,030 --> 01:17:19,034
- Lo vuoi?
- Agente, lo vuole?
1487
01:17:19,172 --> 01:17:21,554
- Kayla?
- Tesoro, ti ho preso.
1488
01:17:23,660 --> 01:17:26,041
[Angelo]
E ho te.
1489
01:17:27,905 --> 01:17:29,976
Sì, promettilo.
1490
01:17:35,016 --> 01:17:37,363
[Kayla geme]
1491
01:17:42,126 --> 01:17:43,369
"Così buono."
1492
01:17:43,507 --> 01:17:45,509
[il lamento continua]
1493
01:17:45,647 --> 01:17:49,099
Sì, Rad.
Ti amo, Rad Henderson.
1494
01:17:49,237 --> 01:17:52,240
♪ Aspetterò ♪
1495
01:17:52,378 --> 01:17:55,415
[il lamento continua]
1496
01:17:56,140 --> 01:17:57,970
[Rad geme]
1497
01:18:04,770 --> 01:18:08,463
Mi dispiace, pessimo tempismo
ma devo fare pipì.
1498
01:18:10,983 --> 01:18:12,225
- Che cosa?
- Deve fare pipì.
1499
01:18:12,363 --> 01:18:13,813
- Sì.
- Stai scherzando, cazzo?
1500
01:18:13,951 --> 01:18:15,746
Sì, mi dispiace, lo sai.
1501
01:18:17,368 --> 01:18:19,646
Del tutto inaspettato,
ma io-io semplicemente...
1502
01:18:19,785 --> 01:18:22,442
Io-lo voglio,
Lo prometto, ma io...
1503
01:18:23,443 --> 01:18:24,686
Torno subito.
1504
01:18:28,794 --> 01:18:31,175
Non so nemmeno cosa dire.
Io sono...
1505
01:18:32,383 --> 01:18:33,799
[sospira]
1506
01:18:34,731 --> 01:18:35,766
Oh.
1507
01:18:36,560 --> 01:18:37,664
Va bene.
1508
01:18:37,803 --> 01:18:39,183
Oh, cosa dovremmo fare allora?
1509
01:18:39,321 --> 01:18:40,426
Aspetta da lui o...
1510
01:18:42,635 --> 01:18:43,947
Penso che dovremmo
provaci e basta.
1511
01:18:44,085 --> 01:18:45,155
Va bene, quindi fanculo.
1512
01:18:45,293 --> 01:18:46,984
[sospira]
1513
01:18:47,122 --> 01:18:49,953
[gocciolamenti d'acqua]
1514
01:18:50,091 --> 01:18:52,093
[sospira]
1515
01:18:57,961 --> 01:19:00,480
Avanti, amico,
metterlo insieme.
1516
01:19:00,618 --> 01:19:02,206
[gemiti]
1517
01:19:02,344 --> 01:19:04,519
[respira pesantemente]
1518
01:19:04,657 --> 01:19:07,556
[musica piena di suspense]
1519
01:19:24,988 --> 01:19:26,575
Fottuti vampiri e roba del genere.
1520
01:19:27,956 --> 01:19:29,164
Mi ha fottuto la vita.
1521
01:19:33,168 --> 01:19:34,307
Va bene.
1522
01:19:37,517 --> 01:19:39,899
Oh mio Dio. Kayla.
1523
01:19:41,901 --> 01:19:44,904
[musica piena di suspense]
1524
01:20:00,955 --> 01:20:02,163
[pistola per tappi]
1525
01:20:08,617 --> 01:20:10,309
Rad.
1526
01:20:10,447 --> 01:20:11,655
[colpo di pistola]
1527
01:20:12,863 --> 01:20:15,176
Che cazzo, Rad.
1528
01:20:16,763 --> 01:20:18,386
[colpo di pistola]
1529
01:20:25,117 --> 01:20:26,187
Bambino...
1530
01:20:27,395 --> 01:20:29,259
...non devi farlo.
1531
01:20:29,397 --> 01:20:30,812
Pensaci, io e te...
1532
01:20:32,607 --> 01:20:33,850
...potremmo vivere per sempre.
1533
01:20:35,955 --> 01:20:37,198
[colpo di pistola]
1534
01:20:41,581 --> 01:20:44,619
[musica piena di suspense]
1535
01:20:45,482 --> 01:20:47,277
[il fuoco crepita]
1536
01:20:52,627 --> 01:20:56,389
[la musica continua]
1537
01:21:29,802 --> 01:21:31,183
[bip dei tasti del telefono]
1538
01:21:34,324 --> 01:21:37,189
[la linea telefonica squilla]
1539
01:21:40,813 --> 01:21:42,504
[operatore]
"911, qual è la tua emergenza?"
1540
01:21:42,642 --> 01:21:43,920
C'è stata una sparatoria.
1541
01:21:45,231 --> 01:21:48,925
Manda semplicemente tutti
a questo GPS sul mio telefono.
1542
01:21:49,063 --> 01:21:51,928
[operatore]
"Ciao, ciao?"
1543
01:21:52,100 --> 01:21:54,309
[fuoco crepitante]
1544
01:21:54,447 --> 01:21:57,071
[la musica continua]
1545
01:22:08,220 --> 01:22:10,877
Gesù, fratello, davvero?
1546
01:22:11,016 --> 01:22:12,879
Mi stai prendendo per il culo?
1547
01:22:13,811 --> 01:22:16,297
Davvero, stavo per dartelo
le chiavi del regno
1548
01:22:16,435 --> 01:22:18,092
e mi sparerai?
1549
01:22:18,230 --> 01:22:19,956
Sparerai a tutti?
1550
01:22:20,094 --> 01:22:22,820
Oh mio Dio,
sei così stupido?
1551
01:22:22,959 --> 01:22:25,892
Voglio dire, davvero, amico. Dai.
1552
01:22:26,031 --> 01:22:29,344
Mi hai sparato, Rad.
Davvero, Rad?
1553
01:22:29,482 --> 01:22:30,725
Mi hai sparato.
1554
01:22:32,106 --> 01:22:34,487
- Come state vivi?
- Wow, agente.
1555
01:22:34,625 --> 01:22:36,765
Davvero non volevi scoparmi.
1556
01:22:38,112 --> 01:22:39,596
[Rad geme]
1557
01:22:39,734 --> 01:22:41,770
Sul letto,
dai, vieni qui.
1558
01:22:41,908 --> 01:22:43,462
- L'ho preso. Fatelo sedere.
- Non andrai da nessuna parte.
1559
01:22:43,600 --> 01:22:45,153
Non voglio davvero sentirlo.
Sai una cosa, Rad?
1560
01:22:45,291 --> 01:22:48,053
Tutto quello che dovevi fare
ti ha aperto la mente
1561
01:22:48,191 --> 01:22:49,951
ma non potevi fare nemmeno quello,
potresti?
1562
01:22:50,089 --> 01:22:51,918
Giusto, avresti potuto
vissuto per sempre
1563
01:22:52,057 --> 01:22:53,955
e ora,
Devo bere il tuo sangue.
1564
01:22:54,093 --> 01:22:56,613
Non volevo bere
il tuo sangue, amico,
1565
01:22:56,751 --> 01:23:00,099
ma ora devo farlo.
Fanculo, è tragico.
1566
01:23:00,237 --> 01:23:02,308
Avremmo potuto vivere
insieme per sempre, tesoro.
1567
01:23:02,446 --> 01:23:03,413
[Rad geme]
1568
01:23:03,551 --> 01:23:04,931
Sì, qualunque cosa.
1569
01:23:05,070 --> 01:23:07,417
Ehi, amico, uh,
vuoi una parola di sicurezza?
1570
01:23:07,555 --> 01:23:10,178
Sai cosa, fanculo.
Non ne meriti nemmeno uno.
1571
01:23:10,316 --> 01:23:12,870
[Rad geme]
1572
01:23:17,806 --> 01:23:19,015
[gemendo]
1573
01:23:20,740 --> 01:23:23,778
[musica piena di suspense]
1574
01:23:27,609 --> 01:23:28,714
Fanculo, amico.
1575
01:23:29,680 --> 01:23:31,751
[gemendo]
1576
01:23:41,106 --> 01:23:44,040
[la musica continua]
1577
01:23:44,592 --> 01:23:46,214
[sirena a tutto volume]
1578
01:24:10,342 --> 01:24:13,690
♪ Gestisci i ricordi
di te nella mia testa ♪
1579
01:24:17,211 --> 01:24:20,145
[musica allegra]
1580
01:24:47,275 --> 01:24:50,278
[la musica continua]
1581
01:24:59,839 --> 01:25:03,843
♪ Sembra l'oceano
le rose iniziano a crescere ♪
1582
01:25:08,434 --> 01:25:12,645
♪ Ti amo di più, ragazzo
di quanto tu possa immaginare ♪
1583
01:25:12,783 --> 01:25:15,407
♪ Tu ♪
1584
01:25:16,546 --> 01:25:20,998
♪ Ti amo più di
i mari del pianeta ♪
1585
01:25:21,137 --> 01:25:24,726
♪ Mari del pianeta ♪
1586
01:25:24,864 --> 01:25:28,834
♪ Ho ucciso tutti i miei giorni tristi
e uccidi tutto il grigio ♪
1587
01:25:28,972 --> 01:25:31,664
♪ Uccidi tutto il grigio ♪
1588
01:25:33,356 --> 01:25:37,981
♪ Gestisci i ricordi
di te nella mia testa ♪
1589
01:25:38,119 --> 01:25:40,190
[vocalizzando]
1590
01:25:40,328 --> 01:25:43,331
[la musica continua]
1591
01:25:56,413 --> 01:25:59,416
[la musica continua]
114363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.