Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,894 --> 00:01:04,647
โชโช [ Slide Guitar: Melancholy ]
2
00:01:08,819 --> 00:01:11,320
โชโช [ Continues ]
3
00:02:20,849 --> 00:02:22,850
[ Container Clatters ]
4
00:03:49,771 --> 00:03:52,773
โชโช [ Radio: Mexican Folk Ballad, Muffled ]
5
00:04:05,495 --> 00:04:07,997
โชโช [ Continues ]
6
00:04:43,700 --> 00:04:46,160
[ Ice Crunching ]
7
00:04:51,166 --> 00:04:53,084
[ Groans ]
8
00:04:53,502 --> 00:04:54,627
[ Body Thuds ]
9
00:04:55,045 --> 00:04:56,337
What the hell?
10
00:05:02,219 --> 00:05:04,178
Hey.
11
00:05:09,226 --> 00:05:12,687
[ Man With German Accent ]
You know which side of the border you're on?
12
00:05:12,771 --> 00:05:15,231
You got a name, boy?
13
00:05:16,441 --> 00:05:19,151
Guess...
14
00:05:19,236 --> 00:05:22,154
somethin' must have
cut your tongue off.
15
00:05:24,366 --> 00:05:26,367
Either that, or...
16
00:05:28,412 --> 00:05:33,332
you've got somethin'... to hide.
17
00:05:33,417 --> 00:05:37,086
[ Laughing ]
Ah.
18
00:05:37,170 --> 00:05:39,088
Never can tell.
19
00:05:41,883 --> 00:05:45,845
You hear me plain enough.
[ Laughs ]
20
00:05:50,225 --> 00:05:52,143
Ah.
21
00:05:54,438 --> 00:05:56,439
"Walter R. Henderson."
22
00:05:59,109 --> 00:06:01,277
Now, I want to ask you
one last question.
23
00:06:03,530 --> 00:06:06,532
You see this here card?
24
00:06:06,616 --> 00:06:08,617
Is it you?
25
00:06:09,911 --> 00:06:12,621
Or a relative of yours?
26
00:06:14,833 --> 00:06:18,210
Well, I'm gonna call up this number...
27
00:06:18,295 --> 00:06:21,797
and see if they can tell me who you are.
28
00:06:21,882 --> 00:06:25,885
I ain't got beds enough
to be puttin' up mutes.
29
00:06:27,345 --> 00:06:31,057
[ Door Opens, Closes ]
30
00:06:33,560 --> 00:06:37,271
[ Doctor ]
Operator, I need a line out, please.
31
00:06:39,566 --> 00:06:42,526
Los Angeles, California.
32
00:06:42,611 --> 00:06:44,612
Area code โ
[ Continues, Indistinct ]
33
00:06:52,621 --> 00:06:55,122
Uh, what?
34
00:06:55,207 --> 00:06:59,418
Well, can you โ Can you tell me the exact
location of your hospital down there?
35
00:07:01,088 --> 00:07:03,464
Uh, where the hell's that?
36
00:07:05,258 --> 00:07:08,219
Oh, okay. All right.
Yeah, um โ
37
00:07:08,303 --> 00:07:11,138
Okay, I'll be there.
I'll get there as fast as I can.
38
00:07:11,223 --> 00:07:14,809
Just โ Will you tell him
that I'm coming, okay? Okay.
39
00:07:20,524 --> 00:07:23,275
[ With French Accent ]
Steven, I think you will have to change that.
40
00:07:23,360 --> 00:07:24,318
This section right here?
41
00:07:24,402 --> 00:07:26,153
Yeah, because it's in the copy.
42
00:07:26,238 --> 00:07:28,781
[ Man ]
Anne, honey?
43
00:07:28,865 --> 00:07:32,785
- I just got the strangest phone call.
- Who from?
44
00:07:32,869 --> 00:07:36,831
From some hospital in South Texas โ
a place called Terlingua.
45
00:07:38,375 --> 00:07:40,292
They say they found Travis.
46
00:07:40,377 --> 00:07:42,253
Oh, no.
47
00:07:42,337 --> 00:07:44,755
What are you going to do?
48
00:07:44,840 --> 00:07:48,092
- Well, I'll go down and-and get him.
- Oh, Walt.
49
00:07:48,176 --> 00:07:50,678
What am I gonna do?
I can't leave him down there.
50
00:07:54,391 --> 00:07:56,225
What about Hunter?
51
00:07:56,309 --> 00:07:58,352
What am I supposed to tell him?
52
00:07:58,436 --> 00:08:01,981
Uh, well, just tell him
I had to go on a business trip.
53
00:08:02,065 --> 00:08:04,108
I mean about Travis.
54
00:08:09,948 --> 00:08:12,199
Well.
55
00:08:12,284 --> 00:08:14,618
I guess you better
tell him the truth.
56
00:08:35,849 --> 00:08:37,725
10 to Van Horn.
57
00:08:37,809 --> 00:08:40,269
90... to Alpine.
58
00:08:40,353 --> 00:08:42,271
118 south.
59
00:08:44,316 --> 00:08:46,275
Terlingua.
60
00:09:16,848 --> 00:09:19,099
You must be the brother of the mute.
61
00:09:20,602 --> 00:09:22,519
- Mute?
- Ja.
62
00:09:23,647 --> 00:09:27,107
They couldn't squeeze
the time of day out of him.
63
00:09:28,735 --> 00:09:31,445
Must be in a kind of jam, huh?
64
00:09:32,864 --> 00:09:35,366
I don't know.
I haven't seen him in over four years.
65
00:09:36,368 --> 00:09:38,494
Is that right?
66
00:09:38,578 --> 00:09:42,998
Well, a lot can happen to a man
in four years, I guess.
67
00:09:44,000 --> 00:09:48,003
All kinds of trouble โ expensive trouble.
68
00:09:48,088 --> 00:09:49,880
What do you mean?
69
00:09:49,965 --> 00:09:52,007
Well, down here...
70
00:09:52,092 --> 00:09:55,094
a man gets himself
into a fix sometimes.
71
00:09:55,178 --> 00:09:58,097
And it costs a little to get him out.
72
00:09:58,181 --> 00:10:00,182
You understand what I mean.
73
00:10:01,184 --> 00:10:03,644
I don't understand you.
74
00:10:03,728 --> 00:10:06,605
I wish you'd get to the point,
'cause I'd like to see my brother.
75
00:10:08,692 --> 00:10:10,609
All right, sir.
76
00:10:10,694 --> 00:10:14,029
But first I would like
to ask you something.
77
00:10:14,114 --> 00:10:18,367
Did your brother ever get hisself
into a car wreck?
78
00:10:22,163 --> 00:10:25,958
Uh, car wreck.
No, uh, not that I know of.
79
00:10:26,042 --> 00:10:30,254
[ Chuckling ] Then he must be mixing
with some hard company.
80
00:10:30,338 --> 00:10:34,758
I'd like to see my brother now,
ifyou don't mind.
81
00:10:36,136 --> 00:10:39,763
- He disappeared.
- You mean he's not here?
82
00:10:39,848 --> 00:10:41,765
After I came all this way?
83
00:10:41,850 --> 00:10:45,185
He's been gone since early this morning.
84
00:10:46,604 --> 00:10:49,940
We have his possessions nevertheless.
85
00:10:50,025 --> 00:10:53,485
Saved them.
[ Chuckles ]
86
00:10:53,570 --> 00:10:55,904
We'd be glad to turn 'em over to you...
87
00:10:55,989 --> 00:11:00,701
as soon as you take care
of our little reward.
88
00:11:04,748 --> 00:11:07,833
[ Engine Idling ]
89
00:12:17,153 --> 00:12:18,654
[ Grate Clatters ]
90
00:12:33,837 --> 00:12:35,337
[ Walt ]
Travis?
91
00:12:38,341 --> 00:12:40,342
Travis. Hey.
92
00:12:44,097 --> 00:12:46,598
Don't you recognize me?
It's Walt.
93
00:12:54,357 --> 00:12:56,275
It's your brother โ Walt.
94
00:13:14,252 --> 00:13:18,672
[ Laughs ] What the hell happened to you anyway?
You look like 40 miles of rough road.
95
00:13:29,517 --> 00:13:31,643
Come on. Let's get in the car. Trav?
96
00:13:33,313 --> 00:13:35,230
Come on.
97
00:13:37,734 --> 00:13:39,651
Yeah.
98
00:13:44,699 --> 00:13:46,617
Come on.
99
00:14:27,367 --> 00:14:29,660
Here, Trav. Here's your stuff.
100
00:14:31,663 --> 00:14:33,664
I got that back at that clinic back there.
101
00:14:35,583 --> 00:14:39,628
Sure picked a hell of a spot to land in.
I don't blame you for running out of it.
102
00:14:44,634 --> 00:14:47,844
Um, look, Trav...
103
00:14:47,929 --> 00:14:50,389
we got quite a bit of travelin' to do here.
104
00:14:50,473 --> 00:14:52,808
You're not gonna clam up
the whole way, are you?
105
00:14:54,018 --> 00:14:55,769
I mean, it'll get kind of lonely.
106
00:15:00,275 --> 00:15:02,276
Trav?
107
00:15:03,820 --> 00:15:07,739
Would you mind telling me where you
disappeared to for the last four years?
108
00:15:12,954 --> 00:15:15,330
Uh, have you seen Jane or talked to her?
109
00:15:18,459 --> 00:15:21,670
Gee, Anne and I, we sort of gave up on you.
110
00:15:21,754 --> 00:15:25,591
We actually โ [ Chuckles ]
We thought you were dead, boy.
111
00:15:43,610 --> 00:15:45,611
[ No Audible Dialogue ]
112
00:16:01,878 --> 00:16:03,837
It's pretty, uh โ
113
00:16:14,724 --> 00:16:16,725
Okay.
114
00:16:24,984 --> 00:16:26,985
Well โ
[ Sighs ]
115
00:16:27,070 --> 00:16:29,321
- [ Slaps Bed ]
- Yeah.
116
00:16:31,407 --> 00:16:34,242
Well, gee, Trav,
maybe you wanna get cleaned up...
117
00:16:34,327 --> 00:16:36,495
you know, take a shower or something?
118
00:16:36,579 --> 00:16:39,831
Um, I think I'll go back into town
and get you some new clothes.
119
00:16:39,916 --> 00:16:41,917
You could use a new set of clothes,
couldn't you?
120
00:16:44,087 --> 00:16:46,004
Wh-What size shoes you wear?
121
00:16:47,674 --> 00:16:49,883
Right. We'll see.
122
00:16:53,721 --> 00:16:55,639
I'm probably one size bigger, huh?
123
00:16:58,059 --> 00:17:00,894
So, where'd you find that beard?
124
00:17:00,978 --> 00:17:04,147
It's pretty snazzy.
[ Chuckles ]
125
00:17:06,401 --> 00:17:09,653
Okay. I'll zip into town
and zip right back.
126
00:17:11,114 --> 00:17:13,073
I won't be gone long.
127
00:17:20,331 --> 00:17:22,791
You'll be okay, won't you, Trav?
128
00:17:25,294 --> 00:17:27,921
Yeah, I'll โ I'll be right back.
129
00:18:15,136 --> 00:18:17,137
[ Curtain Rings Slide ]
130
00:18:18,389 --> 00:18:20,891
[ Shower Runs ]
131
00:18:20,975 --> 00:18:24,019
โชโช [ Humming ]
132
00:18:29,400 --> 00:18:31,359
[ Exhales ]
133
00:18:43,039 --> 00:18:45,540
[ Shower Running ]
134
00:19:14,487 --> 00:19:18,114
[ Train Horn Blows ]
135
00:19:19,492 --> 00:19:21,493
Damn it.
136
00:19:23,329 --> 00:19:25,831
[ Train Approaching, Horn Blowing ]
137
00:19:43,975 --> 00:19:45,725
[ Car Door Opens ]
138
00:20:17,258 --> 00:20:19,217
[ Sighs ]
139
00:20:19,302 --> 00:20:22,429
You mind telling me
where you're headed, Trav?
140
00:20:25,975 --> 00:20:28,268
What's out there?
141
00:20:34,275 --> 00:20:36,276
There's nothin' out there.
142
00:20:38,821 --> 00:20:40,822
Don't you trust me or somethin'? Huh?
143
00:20:44,452 --> 00:20:47,495
I'm just trying to help you, Trav.
That's all.
144
00:20:52,668 --> 00:20:54,878
Now come on. It's all right.
145
00:20:54,962 --> 00:20:58,173
Come on with me in the car. Huh?
146
00:21:31,499 --> 00:21:33,833
[ Thunderclap ]
147
00:21:52,728 --> 00:21:55,563
[ Thunder Rumbles In Distance ]
148
00:22:03,906 --> 00:22:06,825
Kind of feels good
to be in new clothes, huh?
149
00:22:10,746 --> 00:22:13,581
[ Vehicles Passing ]
150
00:22:20,756 --> 00:22:22,757
[ Pressing Buttons ]
151
00:22:29,765 --> 00:22:32,684
- [ Child On Phone ] Hello.
- Hi. Hunter? It's Daddy.
152
00:22:33,686 --> 00:22:37,439
- I thought you'd be in bed already.
- I'm watching TV.
153
00:22:37,523 --> 00:22:40,775
Guess who I'm visiting here in Texas.
154
00:22:41,861 --> 00:22:44,946
- Who?
- Your father.
155
00:22:45,031 --> 00:22:47,032
Do you remember your father?
156
00:22:48,325 --> 00:22:50,702
- [ Hunter ] No.
- Not at all?
157
00:22:50,786 --> 00:22:53,621
- I remember he was kind of skinny.
- [ Walt Laughs ]
158
00:22:53,706 --> 00:22:56,833
- [ Walt ] He was?
- I think he was.
159
00:22:56,917 --> 00:22:59,711
- Well, guess what.
- I don't know.
160
00:22:59,795 --> 00:23:01,921
I'm gonna bring him home to visit.
161
00:23:05,259 --> 00:23:07,552
[ Coughs ]
162
00:23:16,729 --> 00:23:18,646
Travis.
163
00:23:21,025 --> 00:23:24,694
Do you remember your little boy? Hunter.
164
00:23:27,656 --> 00:23:30,075
Well, he's with us.
165
00:23:30,159 --> 00:23:33,453
He's been living with Anne and me
ever since you disappeared.
166
00:23:35,164 --> 00:23:38,958
We didn't know what else to do,
so we just kept him.
167
00:23:41,003 --> 00:23:43,463
One day, he was just standing at the door.
168
00:23:44,465 --> 00:23:48,551
All he could tell us was that
someone brought him there in a car.
169
00:23:49,845 --> 00:23:52,639
He didn't know
what had happened to you or Jane.
170
00:23:53,849 --> 00:23:57,602
We tried evervthing we could think of
to find you or Jane.
171
00:23:57,686 --> 00:23:59,854
We tried to locate her.
She'd vanished too.
172
00:24:01,190 --> 00:24:03,399
We didn't know what else to do.
173
00:24:08,781 --> 00:24:10,865
Travis...
174
00:24:10,950 --> 00:24:13,118
I don't know
what kind of trouble you got into.
175
00:24:14,537 --> 00:24:16,579
I don't know what happened.
176
00:24:18,040 --> 00:24:20,708
But, damn it, I'm your brother, man.
177
00:24:22,336 --> 00:24:24,379
You can talk to me.
178
00:24:27,716 --> 00:24:29,843
I'm tired of doing all the talking.
179
00:24:33,013 --> 00:24:35,181
[ No Sound On TV ]
180
00:24:41,856 --> 00:24:44,858
[ Rain Falling ]
181
00:25:11,427 --> 00:25:13,178
[ Object Clatters ]
182
00:25:13,262 --> 00:25:15,221
Fill it with unleaded, please.
183
00:25:17,725 --> 00:25:20,143
You know, I'm gettin' a little sick
of this silence routine.
184
00:25:20,227 --> 00:25:23,313
- [ Motorcycle Engine Starts ]
- You can talk.
185
00:25:32,323 --> 00:25:34,490
I can be silent too, you know.
186
00:25:37,620 --> 00:25:40,205
I'd just as soon that both of us keep our mouths
shut for the whole rest of the trip.
187
00:25:40,289 --> 00:25:43,416
- [ Travis ] Paris.
- You know โ What?
188
00:25:45,294 --> 00:25:47,295
Paris.
189
00:25:51,967 --> 00:25:55,637
Paris?
190
00:25:57,431 --> 00:25:59,974
Did you ever go to Paris?
191
00:26:01,101 --> 00:26:04,896
- No.
- Could we go there now?
192
00:26:07,316 --> 00:26:09,234
It's a little out of the way.
193
00:26:12,613 --> 00:26:15,406
Uh, no, I've never even been to Europe.
194
00:26:15,491 --> 00:26:17,617
Anne keeps wanting to go there.
195
00:26:17,701 --> 00:26:19,827
'Cause, well, she's from France,
you remember?
196
00:26:21,038 --> 00:26:25,083
But we never seem to find the time
'cause my company keeps me kind of busy.
197
00:26:31,340 --> 00:26:34,342
[ Family Chattering ]
198
00:26:40,349 --> 00:26:42,350
Let's go, Trav.
199
00:26:45,271 --> 00:26:48,147
- What's the matter?
- Where we going?
200
00:26:48,232 --> 00:26:50,275
We're gonna fly to L.A.
201
00:26:50,359 --> 00:26:52,610
You're not afraid of flying, are you?
202
00:26:52,695 --> 00:26:54,821
We're... leaving the ground?
203
00:26:54,905 --> 00:26:58,074
- Yeah.
- Why?
204
00:26:58,158 --> 00:27:00,576
Because it's too far to drive.
205
00:27:00,661 --> 00:27:02,954
It would take an extra two days.
I can't afford the time, Trav.
206
00:27:03,038 --> 00:27:05,206
- Why?
- Be โ
207
00:27:05,291 --> 00:27:07,333
Look, it's just easier to fly, Trav.
208
00:27:07,418 --> 00:27:10,378
It's faster. Come on.
209
00:27:10,462 --> 00:27:12,964
[ Jet Engine Roar ]
210
00:27:29,064 --> 00:27:31,024
[ Walt ]
Let's get you home, okay?
211
00:27:31,108 --> 00:27:33,901
I'm gonna get you home, get you settled,
and then you can do whateveryou want.
212
00:27:33,986 --> 00:27:35,570
[ Travis ]
Let me out, or I'll jump.
213
00:27:35,654 --> 00:27:38,865
[ Woman ] Sir, we can't stop the plane
every time somebody gets terrified.
214
00:27:38,949 --> 00:27:42,243
[ Walt ] You don't get on a plane
and then refuse to leave the ground.
215
00:27:42,328 --> 00:27:45,663
You don't do things like that.
This isn't the wilderness.
216
00:27:45,748 --> 00:27:47,832
You're living with people now. Okay?
217
00:27:47,916 --> 00:27:49,459
[ Woman ]
You should've hired a private plane.
218
00:27:49,543 --> 00:27:51,669
Do you realize how many people
you're detaining?
219
00:27:51,754 --> 00:27:53,671
[ Walt ]
I'm sorry. I'm sorry.
220
00:27:53,756 --> 00:27:55,673
I'm sorry. I'm sorry. Okay?
221
00:27:55,758 --> 00:27:58,634
- [ Travis ] Okay, I'm fine now.
- [ Woman ] Bye now.
222
00:27:58,719 --> 00:28:01,429
[ Walt ]
This is getting a little ridiculous, Travis.
223
00:28:02,848 --> 00:28:05,308
[ Travis ]
Are you gonna leave me?
224
00:28:05,392 --> 00:28:07,393
No, I'm not gonna leave you.
225
00:28:08,604 --> 00:28:10,855
It's all right if you leave me.
226
00:28:10,939 --> 00:28:12,982
I don't know, honey, no.
227
00:28:13,067 --> 00:28:15,318
He just โ He just panicked or something.
228
00:28:16,820 --> 00:28:19,072
Well, it won't do any good
to try another plane.
229
00:28:19,156 --> 00:28:22,658
It wasn't the plane.
He'll just get off again.
230
00:28:22,743 --> 00:28:25,161
Well, we're just gonna
have to drive it. That's all.
231
00:28:25,287 --> 00:28:29,123
- [ Woman On P.A. ]
Message for Joy Stockwell. Joy Stockwell.
- Yeah, it'll take a good two days.
232
00:28:29,208 --> 00:28:31,584
[ Woman On P.A. ]
Austin will arrive at any minute.
233
00:28:31,668 --> 00:28:35,213
I don't understand why you have to have
the very same car you had before.
234
00:28:35,297 --> 00:28:36,923
They're all alike.
235
00:28:37,007 --> 00:28:41,260
All the cars we have here are 'birds,
Olds, Chevies or whatever.
236
00:28:41,345 --> 00:28:43,388
I'm not even sure I can locate
the same car you had before.
237
00:28:43,472 --> 00:28:46,891
I know, I know. Uh, my brother
left something in the car.
238
00:28:46,975 --> 00:28:49,018
We're hoping we can search the car
and find it.
239
00:28:49,103 --> 00:28:52,522
Oh, well, I'll just contact our lost and found
department for you if that's the case.
240
00:28:52,606 --> 00:28:55,316
No, no. We have to have the very same car.
241
00:28:55,401 --> 00:28:58,027
Well, I can't do that.
There's no way I can trace that car for you.
242
00:28:58,153 --> 00:29:01,697
- Why not? You got the license number
right on your form there.
- Well, yes, but โ
243
00:29:01,782 --> 00:29:03,699
Just give us the license number.
We'll find it.
244
00:29:03,784 --> 00:29:07,161
But I can't allow you on the lot, sir.
245
00:29:07,246 --> 00:29:08,913
Why not? We're already on it.
246
00:29:08,997 --> 00:29:11,499
I just have to ask you
to come back to the office with me.
247
00:29:13,669 --> 00:29:15,878
- [ Jet Engine Roar ]
- Travis!
248
00:29:15,963 --> 00:29:17,755
What?
249
00:29:17,840 --> 00:29:20,383
I don't think we're gonna get
the very same car.
250
00:29:20,467 --> 00:29:24,011
[ Woman ] But I can rent you a model
that's just like the one you had before, sir.
251
00:29:25,139 --> 00:29:28,349
We need the same car, Walt.
How are we gonna go in another car?
252
00:29:30,102 --> 00:29:32,019
Give us the number,
will you, please?
253
00:29:33,063 --> 00:29:35,064
Come on. Pretty please.
254
00:29:36,608 --> 00:29:40,069
All right. That number is 667DJP.
255
00:29:40,154 --> 00:29:40,987
Six - Remember that?
256
00:29:41,071 --> 00:29:43,072
- [ Walt, Travis ] 667DJP.
- That's right.
257
00:29:43,157 --> 00:29:45,700
- It's โ It's got a bump on the hood.
- Yes, it does.
258
00:30:01,133 --> 00:30:03,926
- [ Walt ] What's that?
- What?
259
00:30:04,011 --> 00:30:06,554
That โ what you got in your hand.
260
00:30:06,638 --> 00:30:09,390
- A picture.
- Oh? Picture ofwhat?
261
00:30:10,392 --> 00:30:12,727
A picture...
262
00:30:12,811 --> 00:30:16,439
of, uh, Paris.
263
00:30:16,523 --> 00:30:18,316
Paris? Really?
264
00:30:18,400 --> 00:30:20,860
Yes. Picture of a piece of Paris.
265
00:30:20,944 --> 00:30:23,321
Where'd you get a picture of Paris?
266
00:30:23,405 --> 00:30:25,406
- Can I see it?
- Yes.
267
00:30:26,909 --> 00:30:29,660
This is it? This is Paris?
268
00:30:29,745 --> 00:30:31,996
Looks just like Texas to me.
269
00:30:32,080 --> 00:30:33,873
It is.
270
00:30:33,957 --> 00:30:36,709
Paris, Texas?
271
00:30:36,793 --> 00:30:39,295
- It's right here on the map.
- There's really a place called Paris, Texas?
272
00:30:39,379 --> 00:30:41,380
It's right here.
273
00:30:43,634 --> 00:30:46,636
Well, how come you got a picture
of a vacant lot in Paris, Texas?
274
00:30:47,638 --> 00:30:49,555
It's mine.
275
00:30:49,640 --> 00:30:52,683
I know that, but how come you got it?
276
00:30:52,768 --> 00:30:56,854
Uh, I purchased it in-in the mail...
277
00:30:56,939 --> 00:30:59,023
a long time ago.
278
00:30:59,107 --> 00:31:01,359
You bought a picture of a vacant lot
in the mail?
279
00:31:01,443 --> 00:31:04,237
[ Clicks Tongue ]
No. I bought the land.
280
00:31:05,280 --> 00:31:06,906
- Oh, you bought that lot.
- Yes.
281
00:31:06,990 --> 00:31:08,991
Oh. Let me see it again.
282
00:31:10,911 --> 00:31:12,328
There's nothin' on it.
283
00:31:12,412 --> 00:31:14,789
[ Laughs ]
Empty.
284
00:31:16,041 --> 00:31:19,460
Why in hell would you want to buy
a vacant lot in Paris, Texas, for Chrissake?
285
00:31:21,964 --> 00:31:23,923
Um...
286
00:31:30,347 --> 00:31:32,306
I forgot.
287
00:31:33,976 --> 00:31:36,644
Here, Trav.
288
00:31:42,651 --> 00:31:46,237
[ Travis ] Do you remember
what Mama's very first name was?
289
00:31:46,321 --> 00:31:49,240
- [ Walt ] Mary.
- No, I know.
290
00:31:49,324 --> 00:31:52,952
I mean, uh, her โ
before she found Daddy.
291
00:31:53,036 --> 00:31:55,663
- [ Walt ] Her maiden name?
- Yeah.
292
00:31:55,747 --> 00:31:58,207
You don't remember her maiden name?
293
00:31:58,292 --> 00:32:00,376
No.
294
00:32:00,460 --> 00:32:03,045
Zaquine.
295
00:32:03,130 --> 00:32:06,090
[ Travis ]
Zaquine. Yeah, Spanish.
296
00:32:06,174 --> 00:32:09,010
- Her father was.
- Yeah?
297
00:32:10,762 --> 00:32:13,264
[ Train Horn Blowing ]
298
00:32:15,434 --> 00:32:17,435
I don't believe it.
299
00:32:18,937 --> 00:32:20,980
You finally decided to eat.
300
00:32:21,982 --> 00:32:24,108
Eating and talking.
301
00:32:24,192 --> 00:32:27,028
Before you know it, you'll be back
in the land of the living, Trav.
302
00:32:31,408 --> 00:32:33,451
You want me to drive?
303
00:32:33,535 --> 00:32:36,412
Sure. You think you remember how?
304
00:32:36,496 --> 00:32:38,497
My body remembers.
305
00:32:43,420 --> 00:32:46,380
You can sleep while I drive.
306
00:32:46,465 --> 00:32:48,299
Okay.
307
00:32:49,134 --> 00:32:51,052
[ Yawns ]
308
00:33:02,397 --> 00:33:04,940
Well, Trav...
309
00:33:05,025 --> 00:33:07,526
think maybe you're ready to...
310
00:33:07,611 --> 00:33:10,154
tell me what the hell happened to you
over the last four years?
311
00:33:12,449 --> 00:33:14,450
No, not yet.
312
00:33:24,670 --> 00:33:27,171
[ Birds Chirping ]
313
00:33:47,442 --> 00:33:49,777
[ Sighs ]
314
00:33:49,861 --> 00:33:51,195
Travis?
315
00:33:51,279 --> 00:33:53,280
What?
316
00:34:07,129 --> 00:34:12,717
[ Sniffles ]
Where are we, Travis? What happened?
317
00:34:12,801 --> 00:34:15,261
Why'd we get off the highway?
318
00:34:15,345 --> 00:34:17,304
Jesus Christ.
319
00:34:17,389 --> 00:34:20,057
I can't even sleep for five minutes
without some crisis.
320
00:34:20,142 --> 00:34:22,143
Why'd you turn off?
321
00:34:25,188 --> 00:34:28,190
I don't know where I turned off.
Didn't have a name.
322
00:34:30,694 --> 00:34:34,113
That's great. That's just dandy.
323
00:34:34,197 --> 00:34:37,950
Here we are in the middle of the Mojave Desert
in a place that doesn't have a name.
324
00:34:40,245 --> 00:34:42,246
I can find the highway again.
325
00:34:52,382 --> 00:34:54,884
[ Train Horn Blowing ]
326
00:35:03,643 --> 00:35:06,729
Trav, I need to talk to you
a little bit about Hunter.
327
00:35:06,813 --> 00:35:08,773
How old is he now?
328
00:35:08,857 --> 00:35:12,359
He's eight in January.
329
00:35:12,444 --> 00:35:14,487
- He's seven then.
- Yeah.
330
00:35:15,614 --> 00:35:19,450
See, what I wanna talk about is, uh โ
331
00:35:19,534 --> 00:35:24,705
[ Clicks Tongue ]
Well, he's โ he's like part of the family now.
332
00:35:26,583 --> 00:35:29,043
Anne and me are like his parents now.
333
00:35:30,212 --> 00:35:33,464
- Anne's your wife.
- Yeah. You remember her, don't you?
334
00:35:33,548 --> 00:35:36,550
No. Does he think that you're his father?
335
00:35:38,470 --> 00:35:42,431
Well โ Anne told him you were coming.
336
00:35:44,184 --> 00:35:45,976
Well, who does he think I am?
337
00:35:46,061 --> 00:35:50,231
I โ I told him you're his father.
338
00:35:51,316 --> 00:35:53,651
But, see โ
339
00:35:53,735 --> 00:35:56,320
Well, you've been gone a long time, Trav.
340
00:35:56,404 --> 00:35:59,114
How long have I been gone?
Do you know?
341
00:36:00,617 --> 00:36:02,868
Four years.
342
00:36:02,953 --> 00:36:05,579
Is four years a long time?
343
00:36:05,664 --> 00:36:07,373
[ Sighs ]
344
00:36:07,457 --> 00:36:10,000
Well, it is for a little boy.
345
00:36:11,920 --> 00:36:13,629
It's half his life.
346
00:36:15,632 --> 00:36:17,591
Half a boy's life.
347
00:36:21,263 --> 00:36:24,473
- I remember now.
- [ Walt ] What?
348
00:36:27,894 --> 00:36:31,188
- Why I bought that land.
- Oh. Why?
349
00:36:31,273 --> 00:36:35,025
Well, Mama once told me that, uh...
350
00:36:35,110 --> 00:36:38,904
that's where she and Daddy
first, uh, made love.
351
00:36:40,156 --> 00:36:43,909
- Oh. In Paris, Texas?
- Yeah.
352
00:36:43,994 --> 00:36:46,036
- She told you that?
- Yeah.
353
00:36:48,164 --> 00:36:50,124
So...
354
00:36:51,459 --> 00:36:54,753
I figured that that's where I โ I began.
355
00:36:54,838 --> 00:36:58,632
I-I mean me, Travis Clay Henderson.
356
00:36:58,717 --> 00:37:01,552
They named me that.
357
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
I started out there.
358
00:37:05,181 --> 00:37:07,975
- Paris, Texas, huh?
- Yeah.
359
00:37:11,980 --> 00:37:14,273
So, you think maybe
you were conceived there?
360
00:37:15,901 --> 00:37:19,153
- Yeah.
- Well, you could be right, Travis.
361
00:37:20,989 --> 00:37:23,240
Daddy always had a joke about it.
362
00:37:24,242 --> 00:37:26,911
What was the joke?
363
00:37:26,995 --> 00:37:31,582
He, uh โ He would introduce Mama
as the girl he met in Paris.
364
00:37:32,584 --> 00:37:37,046
And then he'd wait, uh,
before he said "Texas"...
365
00:37:37,130 --> 00:37:41,800
till everybody thought that... he meant โ
366
00:37:41,885 --> 00:37:45,220
He would wait before he said "Texas"
till everybody thought โ
367
00:37:45,305 --> 00:37:48,807
after everybody thought he was
talking about Paris, France.
368
00:37:48,892 --> 00:37:51,226
He-He always laughed real hard about it.
369
00:37:54,522 --> 00:37:57,316
[ Travis ]
So you live in Los Angeles, huh?
370
00:37:57,400 --> 00:38:01,946
Well, we live in the suburbs,
but I got my business in town.
371
00:38:02,030 --> 00:38:04,073
Yeah? What's your business?
372
00:38:04,157 --> 00:38:06,533
I make billboard signs for advertising.
373
00:38:07,619 --> 00:38:11,372
Oh, yeah. So you're the one
who makes those, huh?
374
00:38:11,456 --> 00:38:14,291
I love those.
Some of them are beautiful.
375
00:38:14,376 --> 00:38:17,169
I'm not the only one in the world
that makes 'em, Trav.
376
00:38:33,478 --> 00:38:35,980
[ Freeway Traffic In Distance ]
377
00:38:40,944 --> 00:38:43,445
Trav? This way.
378
00:38:43,530 --> 00:38:46,573
Nice, huh? Just been in here three months.
379
00:38:46,658 --> 00:38:50,327
I really like it, but I took a beating
on the financing, I tell ya.
380
00:38:50,412 --> 00:38:53,664
- Like everybody else nowadays, I guess.
- [ Skateboard Clatters ]
381
00:38:59,587 --> 00:39:03,340
Hi, baby.
Mmm, everything okay here?
382
00:39:03,425 --> 00:39:05,968
Oh, sure. We just missed you a lot.
383
00:39:06,052 --> 00:39:09,054
Yeah. I missed you too.
[ Exhales ]
384
00:39:09,139 --> 00:39:11,223
- Come on in.
- Travis.
385
00:39:16,271 --> 00:39:18,230
My God.
386
00:39:18,314 --> 00:39:22,026
We were beginning to wonder
if we'd ever see you again.
387
00:39:22,110 --> 00:39:24,695
It's been so long.
388
00:39:24,779 --> 00:39:27,239
Did you have a good trip?
389
00:39:27,323 --> 00:39:29,324
Yeah, it was fine.
390
00:39:32,412 --> 00:39:34,329
Hunter?
391
00:39:45,216 --> 00:39:49,470
Hunter, this is Travis.
392
00:40:03,318 --> 00:40:09,698
Hi.
393
00:40:16,664 --> 00:40:18,165
[ Raw Vegetables Crunching ]
394
00:40:18,249 --> 00:40:21,710
I bet it was really hot coming across
the Mojave Desert.
395
00:40:24,130 --> 00:40:26,381
Yes.
396
00:40:26,466 --> 00:40:28,675
Too bad you had to drive.
397
00:40:28,760 --> 00:40:31,261
What happened?
398
00:40:31,346 --> 00:40:34,848
Well, Travis just, uh, didn't feel like flying.
399
00:40:34,933 --> 00:40:36,767
Oh, I don't blame you.
400
00:40:36,851 --> 00:40:41,897
I can't stand airplanes anymore,
especially since we live in this house.
401
00:40:41,981 --> 00:40:45,359
All we hear is planes
day in and day out.
402
00:40:45,443 --> 00:40:47,861
I like 'em.
403
00:40:47,946 --> 00:40:49,655
[ Crunching ]
404
00:40:54,744 --> 00:40:57,121
You used to fly, didn't you, Travis?
405
00:40:59,207 --> 00:41:01,500
No.
406
00:41:02,585 --> 00:41:07,256
Oh. I thought I remembered Jane
telling me once...
407
00:41:07,340 --> 00:41:12,386
that you flew to Dallas together...
or somewhere.
408
00:41:12,470 --> 00:41:14,805
Um โ
409
00:41:14,889 --> 00:41:16,807
Maybe I'm mistaken.
410
00:41:22,397 --> 00:41:25,399
[ Game Beeping ]
411
00:41:28,611 --> 00:41:30,612
[ Travis Clears Throat ]
412
00:41:31,739 --> 00:41:34,700
[ Beeping Continues ]
413
00:41:37,412 --> 00:41:42,541
Honey, he hasn't slept in a bed
since we started for here. I swear to God.
414
00:41:42,625 --> 00:41:45,002
I don't think that's even necessary.
415
00:41:45,086 --> 00:41:47,379
Where has he been sleeping then?
416
00:41:47,463 --> 00:41:50,382
Well, he doesn't sleep.
417
00:41:50,466 --> 00:41:52,759
He has to sleep somewhere.
418
00:41:52,844 --> 00:41:56,972
Okay, but I don't think
he's even gonna use it.
419
00:41:57,056 --> 00:41:59,099
He's got to get tired sometime.
420
00:42:03,146 --> 00:42:06,148
Oh. There is a towel for you, Travis.
421
00:42:06,232 --> 00:42:09,401
And some underwear
and socks from Walt.
422
00:42:09,485 --> 00:42:11,695
- Oh.
- [ Kisses ] Good night.
423
00:42:11,779 --> 00:42:14,281
- Good night.
- [ Kisses ]
424
00:42:14,365 --> 00:42:16,366
Thank you.
425
00:42:17,702 --> 00:42:20,871
[ Walt Yawns, Chuckles ]
Okay.
426
00:42:20,955 --> 00:42:23,540
[ Clears Throat ]
Get some shut-eye.
427
00:42:23,625 --> 00:42:25,876
Okay.
428
00:42:25,960 --> 00:42:27,920
- Sweet dreams.
- All right.
429
00:42:36,471 --> 00:42:40,057
โชโช [ Singing Folk Song In Spanish ]
430
00:42:54,822 --> 00:42:57,157
โชโช [ Singing Continues ]
431
00:43:10,338 --> 00:43:12,256
โชโช [ Ends ]
432
00:43:20,515 --> 00:43:24,434
[ Jet Engine Roar ]
433
00:43:37,115 --> 00:43:39,116
You polished them.
434
00:43:41,244 --> 00:43:44,037
That's very nice of you, Travis.
435
00:43:45,164 --> 00:43:47,666
Would you like to come in
and have some breakfast?
436
00:43:49,961 --> 00:43:51,878
Aren't you hungry?
437
00:43:52,880 --> 00:43:56,049
We are going to have strawberry waffles.
438
00:43:56,134 --> 00:43:58,510
Do you like them?
439
00:43:58,594 --> 00:44:00,554
Do you want some?
440
00:44:09,564 --> 00:44:13,442
Well, there is hot coffee on the stove
if you want some.
441
00:44:16,404 --> 00:44:18,405
Look at that truck.
442
00:44:24,370 --> 00:44:26,079
[ Kisses ]
443
00:44:40,303 --> 00:44:43,180
[ Jet Engine Roar ]
444
00:44:56,569 --> 00:44:58,195
Hi.
445
00:45:21,094 --> 00:45:25,180
[ Jet Engine Roar ]
446
00:45:33,523 --> 00:45:36,441
- Decided to rough it, huh?
- Yeah.
447
00:45:37,777 --> 00:45:39,694
What'd you do โ spit-shine these?
448
00:45:39,779 --> 00:45:41,696
I can get you a job at the airport
doing that.
449
00:45:43,408 --> 00:45:47,911
Hey. You wanna trade these new boots
for those old boots?
450
00:45:47,995 --> 00:45:50,163
Yeah, you can wear 'em.
451
00:45:52,500 --> 00:45:54,459
Thank you.
452
00:46:11,269 --> 00:46:13,019
[ Coughs ]
453
00:46:20,445 --> 00:46:22,404
[ Anne ]
Travis?
454
00:46:22,488 --> 00:46:26,116
I have to rush off
to get Hunter to school on time.
455
00:46:26,200 --> 00:46:28,201
We will be back this afternoon.
456
00:46:28,286 --> 00:46:31,246
Walt's office number
is on the dining room table.
457
00:46:31,330 --> 00:46:33,290
See you later.
458
00:46:33,374 --> 00:46:35,208
- Okay.
- Bye.
459
00:46:53,227 --> 00:46:55,228
[ Train Horn Blowing In Distance ]
460
00:46:55,313 --> 00:46:57,230
[ Sighs ]
461
00:47:09,660 --> 00:47:11,578
- Anne?
- Yeah?
462
00:47:11,662 --> 00:47:14,998
I was just thinking. Maybe, uh, I can
meet Hunter after school...
463
00:47:15,082 --> 00:47:17,459
and we could walk home together
if he wants to.
464
00:47:17,543 --> 00:47:20,420
Oh, that sounds like a great idea, Travis.
465
00:47:21,964 --> 00:47:25,425
Walk home?
I don't wanna walk home, Mom.
466
00:47:26,761 --> 00:47:29,846
- Why?
- Nobody walks. Everybody drives.
467
00:47:29,931 --> 00:47:32,098
- Come on, Hunter.
- No.
468
00:47:32,183 --> 00:47:34,017
It won't hurt you to walk home
once in your life.
469
00:47:34,101 --> 00:47:37,812
- No, no. I don't want to.
- I don't wanna walk, Mom. Everybody else โ
470
00:47:37,897 --> 00:47:40,023
- Travis, I insist. He'll wait for you out in front.
- Everybody will see me.
471
00:47:40,107 --> 00:47:43,318
Walt can tell you how to get there.
It's not far.
472
00:47:43,402 --> 00:47:45,820
And get in the car, Hunter.
We are late as it is.
473
00:47:48,533 --> 00:47:50,575
[ Car Door Closes ]
474
00:47:50,660 --> 00:47:52,577
[ Hunter, Muffled ]
You're mean.
475
00:47:52,662 --> 00:47:54,246
[ Engine Starts ]
476
00:48:23,150 --> 00:48:25,652
[ Jet Engine Roar ]
477
00:48:34,829 --> 00:48:38,873
[ Children Shouting, Chattering ]
478
00:48:38,958 --> 00:48:41,334
Awesome!
479
00:48:41,419 --> 00:48:44,004
[ Chattering Continues ]
480
00:48:47,466 --> 00:48:49,384
[ Boy ]
I flunked kindergarten.
481
00:48:54,724 --> 00:48:57,142
- Can I come with you?
- Sure.
482
00:48:57,226 --> 00:48:58,977
[ Whistle Tweets ]
483
00:49:04,358 --> 00:49:06,943
[ Starter Cranking ]
484
00:49:12,867 --> 00:49:14,618
[ Whistle Tweets ]
485
00:49:17,288 --> 00:49:20,290
[ Children Chattering ]
486
00:49:29,216 --> 00:49:31,718
[ Thunder Rumbling In Distance ]
487
00:49:35,514 --> 00:49:37,891
[ Anne ]
I'm really sorry about this, Travis.
488
00:49:39,393 --> 00:49:42,395
It's not easy for him, Anne.
489
00:49:46,400 --> 00:49:48,526
[ Rain Falling ]
490
00:49:48,611 --> 00:49:50,737
Anne, it's okay. He's in here.
491
00:49:58,746 --> 00:50:00,664
What are you doin'?
492
00:50:00,748 --> 00:50:02,957
Driving.
493
00:50:03,042 --> 00:50:07,003
- Where to?
-Just driving.
494
00:50:07,088 --> 00:50:09,756
You're not hiding out in there, are you?
495
00:50:09,840 --> 00:50:11,841
No.
496
00:50:16,681 --> 00:50:20,642
Hunter, Travis is your real dad.
You know that, don't you?
497
00:50:22,895 --> 00:50:26,773
Dad, when are they gonna make spaceships
like they make cars?
498
00:50:29,610 --> 00:50:32,445
Hunter, I'm asking you a question.
Can you answer it?
499
00:50:32,530 --> 00:50:34,656
What?
500
00:50:37,743 --> 00:50:43,123
Well, Travis went to meet you at school,
and he wanted to walk you home.
501
00:50:43,207 --> 00:50:46,042
Nobody walks.
502
00:50:46,127 --> 00:50:48,336
That's not the point.
503
00:50:48,421 --> 00:50:53,550
Travis is your real dad,
and he wants to talk to you.
504
00:50:56,470 --> 00:50:58,722
Why? What about?
505
00:51:00,641 --> 00:51:03,977
Okay, come on.
Let's go have dinner. Come on.
506
00:51:07,022 --> 00:51:09,023
[ Walt Sighs ]
507
00:51:13,696 --> 00:51:15,739
Hey, Trav, do you remember the time...
508
00:51:15,823 --> 00:51:18,908
that Anne and me came down to visit you
about five years ago?
509
00:51:20,578 --> 00:51:23,037
No.
510
00:51:23,122 --> 00:51:26,249
You and Jane were down in Texas,
right there on the coast.
511
00:51:26,333 --> 00:51:30,920
Hunter was about three.
Don't you remember that?
512
00:51:34,508 --> 00:51:38,011
- No.
- I remember. We went fishing.
513
00:51:38,929 --> 00:51:43,850
Yeah. I took some Super 8 on that trip.
And I put it all together.
514
00:51:43,934 --> 00:51:45,602
I thought maybe you might like
to see some of it.
515
00:51:45,686 --> 00:51:47,854
Wh-What is it?
516
00:51:47,938 --> 00:51:50,106
Movies. You know, Super 8.
517
00:51:50,191 --> 00:51:51,775
Oh.
518
00:51:51,859 --> 00:51:55,195
Walt, maybe Travis doesn't want โ
519
00:51:55,279 --> 00:51:57,947
What?
520
00:51:58,783 --> 00:52:02,702
Well, maybe he'd like to wait a while
before he looks at it.
521
00:52:02,787 --> 00:52:06,206
[ Sniffles ]
Well, it's up to him.
522
00:52:06,290 --> 00:52:08,333
I just thought maybe
you'd like to see some of it.
523
00:52:08,417 --> 00:52:10,752
Movies? Sure.
524
00:52:10,836 --> 00:52:12,962
Great. There's some great stuff in it.
525
00:52:13,047 --> 00:52:15,089
Some great shots of Hunter in it.
526
00:52:15,174 --> 00:52:17,217
I've already seen it.
527
00:52:17,301 --> 00:52:20,303
Well, you have to see it again.
528
00:52:20,387 --> 00:52:23,306
- Come on. Help me set up the projector.
- Okay.
529
00:52:26,393 --> 00:52:29,395
- [ Projector Whirring ]
- โชโช [ Guitar: Mexican Ballad ]
530
00:52:30,856 --> 00:52:33,691
[ No Audible Dialogue ]
531
00:53:16,360 --> 00:53:17,694
[ Anne Chuckles ]
532
00:53:50,895 --> 00:53:55,106
- That's me driving.
- I know. You're gonna be good.
533
00:54:32,144 --> 00:54:34,687
[ Chuckles ]
534
00:54:34,772 --> 00:54:36,481
[ Laughs ]
535
00:56:59,750 --> 00:57:01,751
Time for bed now, Hunter.
536
00:57:01,835 --> 00:57:04,962
[ Clicks Tongue ]
Aw, Mom.
537
00:57:05,047 --> 00:57:07,048
Don't complain. It's past 10:00.
538
00:57:09,551 --> 00:57:11,469
- Good night, Dad.
- Good night, baby.
539
00:57:11,553 --> 00:57:13,304
[ Kisses ]
Mmm.
540
00:57:17,726 --> 00:57:19,727
Good night, Dad.
541
00:57:25,025 --> 00:57:28,027
Do you think he still loves her?
542
00:57:28,112 --> 00:57:31,072
How would I know that, Hunter?
543
00:57:31,156 --> 00:57:33,157
I think he does.
544
00:57:34,535 --> 00:57:38,287
- How can you tell?
- Well, the way he looked at her.
545
00:57:38,372 --> 00:57:40,748
You mean when he saw her
in the movie?
546
00:57:40,833 --> 00:57:43,918
Yeah, but that's not her.
547
00:57:44,002 --> 00:57:46,462
What do you mean?
548
00:57:46,547 --> 00:57:48,548
That's only her in a movie...
549
00:57:50,050 --> 00:57:52,802
a long time ago...
550
00:57:52,886 --> 00:57:56,681
in a galaxy far, far away.
[ Laughs ]
551
00:57:58,725 --> 00:58:01,227
[ Freeway Traffic In Distance ]
552
00:58:24,251 --> 00:58:26,252
[ Plate Clatters ]
553
00:58:33,093 --> 00:58:36,888
- What are you looking for?
- Uh, I'm looking for...
554
00:58:36,972 --> 00:58:39,432
uh, the father.
555
00:58:39,516 --> 00:58:44,228
- Your father?
- No, no. Just a father. Any father.
556
00:58:44,313 --> 00:58:46,355
What does a father look like?
557
00:58:46,440 --> 00:58:49,442
There are many different kinds
of fathers, seรฑor Travis.
558
00:58:49,526 --> 00:58:51,611
Well, I just โ I just need one.
559
00:58:51,695 --> 00:58:55,531
- You think you're gonna find him in there?
- Well, I don't know where else to look.
560
00:58:55,616 --> 00:58:59,035
Oh, I see. You want to look like a father.
561
00:58:59,119 --> 00:59:00,828
- Yeah.
- Mmm.
562
00:59:00,913 --> 00:59:02,830
[ Chuckles ]
Ahora. Tell me.
563
00:59:02,915 --> 00:59:05,833
Do you want to be a rich father?
564
00:59:05,918 --> 00:59:08,211
Uh, no.
565
00:59:08,295 --> 00:59:10,421
- A poor one?
- No.
566
00:59:10,505 --> 00:59:12,548
Pues, ?cรณmo pues?
567
00:59:12,633 --> 00:59:16,594
- Uh, in between.
- No, no. There is no in between, huh?
568
00:59:16,678 --> 00:59:19,055
You either have to be a rich father
or a poor one.
569
00:59:19,139 --> 00:59:21,057
- Rich.
- [ Laughs ] Bueno.
570
00:59:21,141 --> 00:59:23,142
Un momento. A ver.
571
00:59:24,269 --> 00:59:26,479
Ahora, sรญ. Okay .
572
00:59:27,481 --> 00:59:29,482
A ver. Huh?
573
00:59:33,904 --> 00:59:35,988
- ?Quรฉ tal? ?Eh?
- Estรก bueno.
574
00:59:36,073 --> 00:59:38,574
[ Laughing ]
Okay. One thing you must remember.
575
00:59:38,659 --> 00:59:40,952
To be a rich father, seรฑor Travis...
576
00:59:41,036 --> 00:59:44,038
you must look to the sky
and never at the ground, eh?
577
00:59:44,122 --> 00:59:46,123
Mire.
578
00:59:46,208 --> 00:59:47,792
Little higher.
579
00:59:47,876 --> 00:59:49,835
Eso. Mm-hmm.
580
00:59:49,920 --> 00:59:51,963
Ahora. Camine.
581
00:59:55,884 --> 00:59:58,761
No. Este โ
582
00:59:58,845 --> 01:00:00,846
You must walk stiff, seรฑor Travis.
583
01:00:02,432 --> 01:00:04,809
[ Murmuring ]
584
01:00:04,893 --> 01:00:07,186
Con confianza. ?Me entiende?
585
01:00:07,271 --> 01:00:09,438
Um, con respeto.
586
01:00:09,523 --> 01:00:11,649
- Uh, dignity.
- Eso.
587
01:00:11,733 --> 01:00:14,193
Con dignidad.
588
01:00:14,278 --> 01:00:16,195
Ahora.
589
01:00:23,870 --> 01:00:25,871
Mm-hmm.
590
01:00:28,250 --> 01:00:30,293
You got it.
591
01:00:30,377 --> 01:00:32,712
- [ Children Chattering In Distance ]
- [ Clears Throat ]
592
01:00:50,105 --> 01:00:52,106
Who is that guy?
You know him?
593
01:00:53,108 --> 01:00:55,401
Yeah. He's my father's brother.
594
01:00:55,485 --> 01:00:57,903
[ Children Laughing, Chattering ]
595
01:00:57,988 --> 01:01:01,782
[ Hunter ]
No. They're both brothers.
596
01:01:01,867 --> 01:01:05,244
No. they're both โ
They're both fathers.
597
01:01:07,581 --> 01:01:09,623
No. Aw, forget it.
598
01:01:09,708 --> 01:01:12,668
- But both whose father?
- My father.
599
01:01:12,753 --> 01:01:15,129
How-How can you have two fathers?
600
01:01:15,213 --> 01:01:18,215
Just lucky, I guess.
601
01:01:18,300 --> 01:01:20,843
- Well, bye.
- Bye.
602
01:01:55,462 --> 01:01:57,213
[ Trash Can Clatters ]
603
01:03:12,706 --> 01:03:14,665
[ Hunter ]
That's my dad's suit.
604
01:03:15,876 --> 01:03:17,334
I mean Walt.
605
01:03:17,419 --> 01:03:19,420
That's okay if you call him "Dad."
606
01:03:20,547 --> 01:03:23,549
Yeah, I borrowed it from him.
He said it was okay.
607
01:03:28,972 --> 01:03:30,890
What are those pictures?
608
01:03:30,974 --> 01:03:32,892
That's my dad โ
609
01:03:34,019 --> 01:03:36,270
and your grandfather.
610
01:03:39,858 --> 01:03:42,985
- What was his name?
- Travis.
611
01:03:43,069 --> 01:03:46,197
- Same as yours.
- Mm-hmm.
612
01:03:46,281 --> 01:03:48,240
Where is he now?
613
01:03:49,409 --> 01:03:53,621
He died... couple of years after this picture.
614
01:03:53,705 --> 01:03:55,623
In that car.
615
01:03:55,707 --> 01:03:57,917
- Oh. He's dead.
- Mm-hmm.
616
01:03:59,085 --> 01:04:02,004
But can you feel that he's dead?
617
01:04:02,088 --> 01:04:03,797
What do you mean?
618
01:04:03,882 --> 01:04:07,510
You know when he was walking around
and talking, right?
619
01:04:07,594 --> 01:04:10,888
- Yeah.
- So can you feel that he's gone?
620
01:04:12,766 --> 01:04:14,391
Yeah, sometimes.
621
01:04:14,476 --> 01:04:16,477
I know he's dead.
622
01:04:17,604 --> 01:04:20,064
I never felt like you were dead.
623
01:04:20,148 --> 01:04:24,401
I could always feel you walking around
and talking someplace.
624
01:04:24,486 --> 01:04:27,738
- Yeah?
- I feel Mom too.
625
01:04:27,822 --> 01:04:29,865
- You do?
- Don't you?
626
01:04:31,284 --> 01:04:33,202
Yeah.
627
01:04:35,956 --> 01:04:38,040
That's me when I was in the navy.
628
01:04:38,124 --> 01:04:40,209
Hmm. You were a general?
629
01:04:40,293 --> 01:04:42,711
[ Laughing ]
No. That's when I was โ
630
01:04:42,796 --> 01:04:44,213
That's when I was in the band.
631
01:04:44,297 --> 01:04:46,966
- Oh.
- The high school band.
632
01:04:48,426 --> 01:04:50,177
Now, here's you.
I like this picture.
633
01:04:50,262 --> 01:04:54,181
That โ Look at that.
That is really wild.
634
01:04:54,266 --> 01:04:57,476
It's weird when it โ when it โ
when there's water in between.
635
01:04:57,561 --> 01:05:00,646
And then it turns into nothing.
Then it goes โ pshh.
636
01:05:00,730 --> 01:05:03,232
Yeah. That's a great picture.
637
01:05:03,316 --> 01:05:05,776
And this is my mom.
638
01:05:07,487 --> 01:05:09,488
Your grandmother.
639
01:05:14,202 --> 01:05:16,161
I don't know.
640
01:05:19,499 --> 01:05:23,544
It just seems like everything
has changed between us so fast โ
641
01:05:23,628 --> 01:05:26,130
ever since Travis came.
642
01:05:26,214 --> 01:05:27,965
What's changed?
643
01:05:29,759 --> 01:05:31,677
I'm just afraid.
644
01:05:33,179 --> 01:05:36,724
- Afraid of Travis?
- No.
645
01:05:36,808 --> 01:05:38,726
Then what?
646
01:05:40,812 --> 01:05:44,023
Of what will happen to us
if we lose Hunter.
647
01:05:46,359 --> 01:05:49,194
[ Exhales ]
We're not gonna lose Hunter.
648
01:05:49,279 --> 01:05:52,531
Then why do you keep
pushing them together?
649
01:05:52,616 --> 01:05:55,701
It's almost as if you wanted him to leave.
650
01:05:55,785 --> 01:05:59,413
- Who?
- Hunter.
651
01:05:59,497 --> 01:06:01,957
You know what I'm talking about.
652
01:06:02,042 --> 01:06:05,628
You keep promoting
this father-son business between them.
653
01:06:05,712 --> 01:06:07,838
It's not "business."
654
01:06:07,922 --> 01:06:11,759
Travis is his father,
and Hunter is his son.
655
01:06:11,843 --> 01:06:15,888
[ Conversation Continues, Muffled ]
That's a fact. We've known that all along.
656
01:06:17,057 --> 01:06:20,517
- Travis happens to be my brother.
- I know he is.
657
01:06:20,602 --> 01:06:23,354
Well, what's this promotion bullshit?
658
01:06:23,438 --> 01:06:28,233
You want us to go on pretending
that we're the parents of my brother's son?
659
01:06:28,318 --> 01:06:30,486
How long do you expect Hunter to buy that?
660
01:06:30,570 --> 01:06:32,988
[ Anne ]
I was never pretending.
661
01:06:33,073 --> 01:06:36,950
I love him, just like he was
my own flesh and blood.
662
01:06:38,286 --> 01:06:40,287
[ Walt ]
So do I.
663
01:06:43,083 --> 01:06:46,418
[ Footsteps Approaching ]
664
01:06:50,507 --> 01:06:53,842
- Hi, Anne.
- Hi, Travis.
665
01:06:53,927 --> 01:06:56,720
You don't sleep much, do you?
666
01:07:05,730 --> 01:07:08,357
Travis.
667
01:07:08,441 --> 01:07:10,609
There is something I have to tell you.
668
01:07:10,694 --> 01:07:16,115
I was not going to, because somehow
it makes things easier that nobody knows.
669
01:07:17,409 --> 01:07:20,411
I never even told Walt or Hunter.
670
01:07:21,955 --> 01:07:23,956
Well, what is it?
671
01:07:26,126 --> 01:07:29,336
After Hunter came to live with us...
672
01:07:29,421 --> 01:07:33,507
Jane used to call asking about him.
673
01:07:34,884 --> 01:07:39,221
She made me promise
not to tell anyone she was calling.
674
01:07:39,305 --> 01:07:41,306
[ Travis ]
Did she ask about me?
675
01:07:43,893 --> 01:07:46,478
Yes, in the beginning.
676
01:07:50,567 --> 01:07:53,360
Where did she call from?
677
01:07:53,445 --> 01:07:55,404
Places in Texas.
678
01:07:55,488 --> 01:07:57,406
What places?
679
01:08:00,744 --> 01:08:02,661
Let me finish, Travis.
680
01:08:05,498 --> 01:08:09,752
After what happened
between you and Jane...
681
01:08:09,836 --> 01:08:12,337
she decided Hunter should be with us.
682
01:08:14,174 --> 01:08:16,842
She said she couldn't be a mother
to him anymore.
683
01:08:24,934 --> 01:08:28,103
She stopped being a mother to him
a long time before that.
684
01:08:41,034 --> 01:08:45,370
Travis, I don't want to feel
I'm hiding something.
685
01:08:52,378 --> 01:08:54,463
She was young.
686
01:08:59,385 --> 01:09:02,805
She wanted something.
I just couldn't figure out what it was.
687
01:09:10,188 --> 01:09:13,440
I just didn't realize
how much rage I had.
688
01:09:16,528 --> 01:09:18,529
[ Sighs ]
689
01:09:21,699 --> 01:09:25,077
A little more than a year ago,
she stopped calling.
690
01:09:25,161 --> 01:09:27,412
I haven't heard from her since then.
691
01:09:28,540 --> 01:09:30,457
Nothing?
692
01:09:31,751 --> 01:09:34,127
Not a word.
693
01:09:34,212 --> 01:09:36,129
But on the last call...
694
01:09:37,257 --> 01:09:40,425
she asked me to open a bank account
for Hunter.
695
01:09:41,678 --> 01:09:43,178
A bank account?
696
01:09:43,263 --> 01:09:46,098
All I know about Jane now is...
697
01:09:47,225 --> 01:09:52,187
she goes to this bank
on the fifth of each month...
698
01:09:52,272 --> 01:09:54,773
and wires money for Hunter.
699
01:09:59,112 --> 01:10:01,864
Jane still sends him money?
700
01:10:01,948 --> 01:10:04,700
Sometimes a hundred dollars.
701
01:10:04,784 --> 01:10:07,995
Sometimes 50 or five.
702
01:10:08,079 --> 01:10:10,622
For Hunter's future.
703
01:10:10,707 --> 01:10:12,958
I had the bank trace the wire.
704
01:10:14,127 --> 01:10:16,128
It comes from a bank in Houston.
705
01:10:16,212 --> 01:10:17,838
What bank?
706
01:10:19,465 --> 01:10:22,718
I wrote it down if you want it.
707
01:10:25,722 --> 01:10:29,808
- What's the date today?
- The first of November.
708
01:10:29,893 --> 01:10:32,394
[ Imitating Concussions ]
709
01:10:34,647 --> 01:10:37,399
"I don't think we should do that anymore."
"You're right."
710
01:10:37,483 --> 01:10:39,568
[ Imitating Concussions ]
711
01:10:39,652 --> 01:10:43,405
"Heh. I meant the other thing." "Oh."
[ Imitates Concussion, Groans ]
712
01:10:43,489 --> 01:10:46,325
โชโช [ Band: Tex-Mex ]
713
01:10:46,409 --> 01:10:48,410
โชโช [ Man Vocalizes ]
714
01:10:50,455 --> 01:10:53,081
โชโช [ Man Sings In Spanish ]
715
01:10:53,166 --> 01:10:55,667
โชโช [ Tex-Mex Continues, Fades ]
716
01:11:02,008 --> 01:11:06,929
[ Man Ranting, Shouting ]
You will all be caught with your diapers down!
717
01:11:07,013 --> 01:11:09,264
That is a promise!
718
01:11:09,349 --> 01:11:13,894
I make you this promise
on my mother's head!
719
01:11:13,978 --> 01:11:19,775
For right here, today,
standing on the very head of my mother...
720
01:11:19,859 --> 01:11:22,903
which is now on God's green earth...
721
01:11:22,987 --> 01:11:26,740
which everybody who wasn't born
in a fuckin' sewer...
722
01:11:26,824 --> 01:11:31,662
ought to know and understand
to the very marrow of their bones!
723
01:11:33,122 --> 01:11:36,541
They will invade you in your beds!
724
01:11:36,626 --> 01:11:40,379
They will snatch you from your hot tubs!
725
01:11:40,463 --> 01:11:45,300
They will pluck you right out
of your fancy sports cars!
726
01:11:45,385 --> 01:11:47,636
There is nowhere...
727
01:11:49,639 --> 01:11:55,143
absolutely nowhere
in this godforsaken valley โ
728
01:11:55,228 --> 01:12:00,148
I'm talking about from the range
of my voice right here...
729
01:12:00,233 --> 01:12:05,654
clear out to the goddamn Mojave Desert
and beyond that โ
730
01:12:05,738 --> 01:12:08,365
clear out past Barstow...
731
01:12:09,409 --> 01:12:13,495
and everywhere else in the valley
all the way to Arizona.
732
01:12:13,579 --> 01:12:17,332
None of that area
will be called a safety zone!
733
01:12:17,417 --> 01:12:19,626
There will be no safety zone!
734
01:12:19,711 --> 01:12:23,630
I can guarantee you the safety zone
will be eliminated!
735
01:12:23,715 --> 01:12:26,049
Eradicated!
736
01:12:26,134 --> 01:12:31,430
You will all be extradited
to the land of no return!
737
01:12:31,514 --> 01:12:34,683
It's a navigation to nowhere!
738
01:12:34,767 --> 01:12:37,769
And if you think that's going to be fun...
739
01:12:37,854 --> 01:12:40,856
you've got another thing comin'.
740
01:12:42,108 --> 01:12:44,526
I may be a slime bucket...
741
01:12:44,610 --> 01:12:46,528
but believe me...
742
01:12:46,612 --> 01:12:49,531
I know what the hell I'm talking about!
743
01:12:49,615 --> 01:12:51,742
I'm not crazy!
744
01:12:51,826 --> 01:12:54,703
And don't say I didn't warn you!
745
01:12:54,787 --> 01:12:58,123
I warned you! I warned all of you!
746
01:13:09,218 --> 01:13:11,636
Thought you were afraid of heights.
747
01:13:11,721 --> 01:13:14,973
No, I'm not afraid of heights.
I'm afraid of falling.
748
01:13:15,058 --> 01:13:18,977
- Oh, yeah? Well, just don't look down.
- No. [ Chuckling ]
749
01:13:19,062 --> 01:13:23,648
Uh, too bad things don't look the same
on the ground.
750
01:13:23,733 --> 01:13:25,650
What do you mean?
751
01:13:25,735 --> 01:13:29,154
Well, things are clearer up here.
752
01:13:30,448 --> 01:13:32,365
[ Travis ]
Might clear things up.
753
01:13:32,450 --> 01:13:35,368
[ Walt ]
Yeah, I had a talk with Anne last night.
754
01:13:35,453 --> 01:13:37,370
Yeah, she's pretty upset.
755
01:13:37,455 --> 01:13:39,456
Yeah, I know.
756
01:13:41,084 --> 01:13:43,001
I'm gonna leave.
757
01:13:43,086 --> 01:13:45,003
- What?
- I'm leaving.
758
01:13:45,088 --> 01:13:48,006
Hey, I didn't tell you this
in order to make you leave.
759
01:13:48,091 --> 01:13:50,092
- I'm not trying to get rid of you, Travis.
- I know that.
760
01:13:50,176 --> 01:13:54,429
What good is that gonna do?
That's not gonna solve anything.
761
01:13:54,514 --> 01:13:56,515
I'm gonna find Jane.
762
01:13:58,184 --> 01:13:59,893
How are you gonna do that?
763
01:13:59,977 --> 01:14:02,270
It's been four years.
She's completely disappeared.
764
01:14:02,355 --> 01:14:04,648
I tried to find her.
I tried everything. I couldn't find her.
765
01:14:04,732 --> 01:14:07,400
Yeah, well, I haven't tried yet.
I can find her.
766
01:14:07,485 --> 01:14:10,779
- What makes you so sure?
- I just know.
767
01:14:10,863 --> 01:14:13,782
- Can we go down now?
- No!
768
01:14:13,866 --> 01:14:17,953
Goddamn it!
You tell me what happened, Travis!
769
01:14:18,037 --> 01:14:20,455
I'm sick of this fuckin' mystery.
770
01:14:20,540 --> 01:14:23,959
I've been treating you like a spoiled kid
ever since I picked you up in the desert.
771
01:14:24,043 --> 01:14:27,212
Now you tell me
what happened with you and Jane!
772
01:14:28,214 --> 01:14:30,132
Shit!
773
01:14:30,216 --> 01:14:32,843
I know. It's none of my business.
774
01:14:34,011 --> 01:14:37,430
[ Travis ]
Uh, I'm gonna need to take, uh...
775
01:14:37,515 --> 01:14:40,475
money, credit cards.
776
01:14:40,560 --> 01:14:42,477
[ Walt ]
All right, sure. You can have 'em.
777
01:14:42,562 --> 01:14:45,438
- [ Travis ] You know you'll get it back.
- Forget that. You can have it.
778
01:14:45,523 --> 01:14:48,024
[ Travis ]
I'm gonna find her, Walt.
779
01:14:56,284 --> 01:14:58,285
[ Engine Stops ]
780
01:14:58,369 --> 01:15:02,372
[ Children Chattering, Shouting ]
781
01:15:13,176 --> 01:15:15,177
Hunter!
782
01:15:24,395 --> 01:15:26,229
Is that your car?
783
01:15:29,734 --> 01:15:33,153
Yep. Come on.
784
01:15:33,237 --> 01:15:35,447
Radical!
785
01:15:49,170 --> 01:15:51,338
This is not bad stuff.
786
01:15:52,882 --> 01:15:55,300
Anne puts it in lunch every day.
787
01:15:55,384 --> 01:15:58,303
La vache qui rit. Sticky .
788
01:15:58,387 --> 01:16:00,388
La vache what?
789
01:16:01,974 --> 01:16:06,186
Rit. [ Trills "R" ] Rit.
790
01:16:07,230 --> 01:16:09,231
I like it.
791
01:16:10,650 --> 01:16:12,901
- Dad?
- Yeah?
792
01:16:12,985 --> 01:16:15,487
Where'd you go all that time?
793
01:16:18,115 --> 01:16:20,033
Mexico.
794
01:16:20,117 --> 01:16:22,118
How come?
795
01:16:23,329 --> 01:16:26,039
I didn't know where else to go.
796
01:16:26,123 --> 01:16:28,833
Where did Mom go?
797
01:16:29,919 --> 01:16:31,836
I don't know.
798
01:16:31,921 --> 01:16:34,339
But right now, she's somewhere in Houston.
799
01:16:34,423 --> 01:16:36,716
That's where the space center is.
800
01:16:36,801 --> 01:16:38,802
Yeah.
801
01:16:40,471 --> 01:16:43,390
That's what I wanted to talk to you about.
802
01:16:43,474 --> 01:16:46,393
- I gotta go away now.
- Why?
803
01:16:46,477 --> 01:16:48,770
Because I'm gonna find her.
804
01:16:48,854 --> 01:16:51,064
What about me? You just found me.
805
01:16:51,148 --> 01:16:53,066
Can I come with?
806
01:16:56,779 --> 01:16:58,697
What about Walt and Anne?
807
01:16:58,781 --> 01:17:02,033
You mean we'd never come back here?
808
01:17:02,118 --> 01:17:04,202
Well, sure, but...
809
01:17:04,287 --> 01:17:06,663
I don't know when.
810
01:17:15,214 --> 01:17:17,215
I want to come with.
811
01:17:20,219 --> 01:17:23,680
I wanna find her too.
When do we go?
812
01:17:28,144 --> 01:17:30,061
Right now.
813
01:17:30,146 --> 01:17:32,314
Then come on. Let's go.
814
01:17:32,398 --> 01:17:35,317
First we gotta stop
and get supplies for the trip.
815
01:17:35,401 --> 01:17:37,402
Okay.
816
01:17:51,584 --> 01:17:55,420
[ Hunter ] We gotta buy jackets, T-shirts,
toothbrushes โ stuff like that.
817
01:17:55,504 --> 01:17:57,422
Maybe even walkie-talkies.
818
01:17:57,506 --> 01:17:59,424
Walkie-talkies? What for?
819
01:17:59,508 --> 01:18:01,509
Just in case.
820
01:18:10,686 --> 01:18:13,355
- [ Hunter ] Do you know what?
- What?
821
01:18:15,274 --> 01:18:17,192
This whole galaxy...
822
01:18:17,276 --> 01:18:19,194
the whole universe...
823
01:18:19,278 --> 01:18:23,615
used to be compressed
into a tiny spot this big.
824
01:18:23,699 --> 01:18:27,035
- And โ And do you know what happened?
- What?
825
01:18:27,119 --> 01:18:29,871
It went โ [ Imitates Explosion ]
and blew up.
826
01:18:29,955 --> 01:18:35,418
All the spar โ Everything went flying
all over the place and formed space.
827
01:18:35,503 --> 01:18:39,464
- It was just gas. It was floating around.
- The Earth was?
828
01:18:39,548 --> 01:18:42,217
Yeah. The Earth was really gas.
829
01:18:42,301 --> 01:18:45,804
And โ And the sun formed,
and it was so hot that โ
830
01:18:45,888 --> 01:18:50,141
that the Earth
just formed into one hard, big ball...
831
01:18:50,226 --> 01:18:53,853
- Yeah?
- of oceans โ nothing but ocean.
832
01:18:53,938 --> 01:18:56,064
- Yeah?
- So there was sea animals.
833
01:18:56,148 --> 01:19:00,902
Then under the water, a volcano went โ
[ Imitates Explosion ]
834
01:19:00,986 --> 01:19:06,699
And the hot lava hit the water
and formed rock to make land.
835
01:19:18,504 --> 01:19:20,922
You know how to make a collect call?
836
01:19:21,006 --> 01:19:24,217
- You dial the operator and tell her that you're โ
- I know.
837
01:19:24,301 --> 01:19:26,886
Good. Then call Walt and Anne.
838
01:19:26,971 --> 01:19:28,888
Why?
839
01:19:28,973 --> 01:19:32,434
Because โ So they don't worry about you,
so they know where you are.
840
01:19:32,518 --> 01:19:35,437
- What am I gonna say?
- Just tell 'em the truth.
841
01:19:35,521 --> 01:19:39,441
Tell 'em, uh, that you're with me
and that we're going to Texas.
842
01:19:39,525 --> 01:19:41,443
They're gonna flip out.
843
01:19:41,527 --> 01:19:44,446
I know. But you can handle it.
844
01:19:44,530 --> 01:19:47,282
- Okay?
- Why can't you do it?
845
01:19:47,366 --> 01:19:49,784
I can't do it.
846
01:19:49,869 --> 01:19:51,619
Why?
847
01:19:51,704 --> 01:19:54,205
Because it has to be you.
848
01:19:56,876 --> 01:19:58,793
[ Sighs ]
Gee.
849
01:19:58,878 --> 01:20:01,254
Why can't he do it? I mean โ
850
01:20:03,924 --> 01:20:05,925
[ Phone Rings ]
851
01:20:07,720 --> 01:20:09,637
- Hello?
- Hi, Dad.
852
01:20:09,722 --> 01:20:11,639
Hunter. Where are you?
853
01:20:11,724 --> 01:20:14,642
You know what time it is?
I've been calling everywhere looking for you.
854
01:20:14,727 --> 01:20:17,812
[ Hunter ]
Travis got a truck. He was talking about โ
855
01:20:17,897 --> 01:20:20,148
Yeah, yeah.
Hunter, just listen to me now.
856
01:20:20,232 --> 01:20:22,150
Where are you exactly?
857
01:20:22,234 --> 01:20:24,652
[ Hunter ]
In San Bernardino.
858
01:20:24,737 --> 01:20:27,155
San Bernardino?
859
01:20:27,239 --> 01:20:30,158
Hunter, what do you mean
you're in San Bernardino?
860
01:20:30,242 --> 01:20:32,660
- Let me talk to him.
- Wait, honey. How did โ
861
01:20:32,745 --> 01:20:34,662
- Let me talk to him.
- All right, all right.
862
01:20:34,747 --> 01:20:36,664
Hunter?
863
01:20:36,749 --> 01:20:38,666
Are you all right?
864
01:20:38,751 --> 01:20:40,668
[ Hunter ]
Yeah.
865
01:20:40,753 --> 01:20:43,671
- What are you doing?
- I'm on a trip, Mom.
866
01:20:43,756 --> 01:20:45,673
- With Travis?
- Yeah.
867
01:20:45,758 --> 01:20:48,176
We bought some walkie-talkies,
and I โ
868
01:20:48,260 --> 01:20:51,596
- Where are you going?
- We're on our way to Texas.
869
01:20:52,723 --> 01:20:54,557
Tell me where you are, Hunter.
870
01:20:54,642 --> 01:20:56,559
Just tell me where you are.
871
01:20:56,644 --> 01:20:58,561
[ Hunter ]
We're at a gas station.
872
01:20:58,646 --> 01:21:00,563
What's the name of it?
873
01:21:00,648 --> 01:21:03,191
- Texaco.
- Oh, my God.
874
01:21:04,276 --> 01:21:08,780
Hunter, you tell Travis to turn around...
875
01:21:08,864 --> 01:21:11,658
and come back here right now.
876
01:21:11,742 --> 01:21:13,660
Do you understand me?
877
01:21:13,744 --> 01:21:15,745
Let me talk to him.
878
01:21:16,789 --> 01:21:18,540
[ Whispering ]
What should I do?
879
01:21:18,624 --> 01:21:21,334
[ Whispering ]
Just... hang up.
880
01:21:23,796 --> 01:21:26,005
Bye, Mom. Gotta go now.
881
01:21:27,258 --> 01:21:29,259
Hunter.
882
01:21:30,678 --> 01:21:32,679
Hunter!
883
01:21:41,522 --> 01:21:43,523
[ Sniffles ]
884
01:21:48,821 --> 01:21:50,738
Did they flip out?
885
01:21:50,823 --> 01:21:52,740
Yeah, she did.
886
01:21:52,825 --> 01:21:55,702
- You're not sorry you came, are you?
- No.
887
01:21:55,786 --> 01:21:58,705
Well, you can go back to them
anytime you want.
888
01:21:58,789 --> 01:22:02,458
- You just tell me. Okay?
- I don't wanna go back.
889
01:22:02,543 --> 01:22:06,045
Well, I know, but just in case
you change your mind.
890
01:22:07,172 --> 01:22:10,174
[ Helicopter Whirring In Distance ]
891
01:22:12,886 --> 01:22:14,887
[ Sighs ]
892
01:22:16,640 --> 01:22:20,143
- [ Jet Engine Roar In Distance ]
- โชโช [ Humming "Fr`wre Jacques" ]
893
01:22:38,912 --> 01:22:41,914
โชโช [ Continues Humming ]
894
01:22:51,759 --> 01:22:54,802
I'm so used to calling her "Mom."
895
01:22:56,138 --> 01:22:58,056
Anne?
896
01:22:58,140 --> 01:23:00,141
Yeah.
897
01:23:05,064 --> 01:23:07,398
She sounded so sad.
898
01:23:10,402 --> 01:23:12,570
I know.
899
01:23:15,366 --> 01:23:18,368
What do you think Mom will look like now?
900
01:23:22,748 --> 01:23:24,749
I don't know.
901
01:23:27,336 --> 01:23:29,253
Do you remember her?
902
01:23:29,338 --> 01:23:31,255
Not really.
903
01:23:31,340 --> 01:23:34,175
Only from that little movie we saw.
904
01:23:43,352 --> 01:23:45,103
You look happy then.
905
01:23:46,188 --> 01:23:48,189
Yeah.
906
01:23:52,528 --> 01:23:55,613
Mm-mmm. You keep that.
907
01:24:13,632 --> 01:24:17,635
Night.
908
01:24:56,675 --> 01:25:01,262
[ Hunter ]
Dad, if a guy put a baby down...
909
01:25:01,346 --> 01:25:04,766
traveled at the speed of light
for an hou โ
910
01:25:04,850 --> 01:25:07,769
If he traveled at the speed of light...
911
01:25:07,853 --> 01:25:10,772
he would โ
he would come back in an hour.
912
01:25:10,856 --> 01:25:15,860
He would be an hour older,
but the little baby would be a very old man.
913
01:25:17,154 --> 01:25:19,071
[ Travis On Walkie-Talkie ]
Oh, yeah?
914
01:25:19,156 --> 01:25:22,158
Well, how long would it take him
to get to Houston?
915
01:25:24,036 --> 01:25:27,330
Uh, ifโ if they were to travel โ
916
01:25:27,414 --> 01:25:29,624
I'd say about three seconds.
917
01:25:30,918 --> 01:25:33,920
Uh, over.
I didn't get that last part.
918
01:25:35,714 --> 01:25:39,967
It would take them three seconds
to get from California to Houston...
919
01:25:40,052 --> 01:25:42,386
on light speed.
920
01:25:51,063 --> 01:25:53,940
- [ Hunter ] This is Houston?
- [ Travis ] Yep.
921
01:25:54,024 --> 01:25:57,276
How are we gonna find her
in a big city like this?
922
01:25:57,361 --> 01:25:59,779
- I know where she'll be.
- Where?
923
01:25:59,863 --> 01:26:03,574
A bank. She's going to deposit some money
in a certain bank today.
924
01:26:07,037 --> 01:26:09,288
[ Hunter ]
This is a bank?
925
01:26:09,373 --> 01:26:11,791
What kind of bank is this?
926
01:26:11,875 --> 01:26:13,793
[ Travis ]
Looks like a drive-in.
927
01:26:13,877 --> 01:26:16,796
I've never seen a bank like that.
928
01:26:16,880 --> 01:26:19,131
Me neither.
929
01:26:19,216 --> 01:26:22,635
There'll be so many cars,
we'll never find her.
930
01:26:22,719 --> 01:26:24,971
Oh, yeah, we will. Come on.
931
01:26:25,055 --> 01:26:28,808
W-We'll split up,
and then we'll cover more ground. Okay?
932
01:26:28,892 --> 01:26:31,310
Yeah. We could use the walkie-talkies.
933
01:26:31,395 --> 01:26:33,312
Hey. Now you're goin'.
934
01:26:33,397 --> 01:26:36,148
- I'll let you out here.
- Okay.
935
01:26:36,233 --> 01:26:38,234
[ Truck Door Opens, Closes ]
936
01:26:43,031 --> 01:26:45,116
Can you hear me, Dad? Over.
937
01:26:45,200 --> 01:26:47,118
[ On Walkie-Talkie ]
Loud and clear.
938
01:26:47,202 --> 01:26:49,745
- [ Walkie-Talkie Static ]
- [ Hunter ] Good.
939
01:27:14,980 --> 01:27:17,064
Hunter in position one. Over.
940
01:27:17,149 --> 01:27:21,027
Travis in position two.
We got it covered.
941
01:27:21,111 --> 01:27:24,238
I told you these weren't toys.
Over.
942
01:27:24,323 --> 01:27:26,741
10-4. Over and out.
943
01:28:18,377 --> 01:28:21,379
[ Helicopter Whirring In Distance ]
944
01:28:30,806 --> 01:28:34,809
[ Clanging, Hammering ]
945
01:28:36,895 --> 01:28:39,230
[ Tires Screech ]
946
01:29:02,838 --> 01:29:05,798
[ Walkie-Talkie Beeps ]
947
01:29:05,882 --> 01:29:08,801
Dad! She's just leaving the bank!
948
01:29:08,885 --> 01:29:10,803
Get over here!
949
01:29:10,887 --> 01:29:13,556
Dad, can you hear me?
Can you hear me?
950
01:29:16,893 --> 01:29:18,811
[ Walkie-Talkie Beeps ]
951
01:29:18,895 --> 01:29:22,857
She's leaving the bank! Get over here!
952
01:29:22,941 --> 01:29:25,026
- [ Walkie-Talkie Beeps ]
- [ Hunter ] Dad!
953
01:29:25,110 --> 01:29:27,653
Come on! Dad!
954
01:29:27,738 --> 01:29:31,198
Wake up! Wake up! She's leaving!
955
01:29:31,283 --> 01:29:33,659
She's leaving the bank!
956
01:29:33,744 --> 01:29:35,369
Dad! Wake up!
957
01:29:36,455 --> 01:29:38,706
[ Stammers ]
Wh-Where is sh โ
958
01:29:38,790 --> 01:29:41,459
[ Continues Stammering ]
I-I'm on my way!
959
01:29:42,544 --> 01:29:45,087
- Oh, no!
- [ Walkie-Talkie Beeping ]
960
01:29:49,634 --> 01:29:51,635
[ Tires Screech ]
961
01:30:03,482 --> 01:30:05,399
She went that way!
962
01:30:05,484 --> 01:30:07,902
- Which way did she go?
- That way!
963
01:30:07,986 --> 01:30:10,905
You sure it's her?
Come on, come on, come on!
964
01:30:10,989 --> 01:30:12,990
Let's go!
965
01:30:28,423 --> 01:30:31,842
Hunter, did you really
get a good look at her, or what?
966
01:30:31,927 --> 01:30:34,512
[ Hunter ]
It must have been her. I know it was her.
967
01:30:34,596 --> 01:30:37,515
[ Travis ]
Oh, God, I hope we haven't lost her.
968
01:30:37,599 --> 01:30:40,726
[ Hunter ]
Can't this piece of junk go faster?
969
01:30:40,811 --> 01:30:43,729
There's 10,000 cars here, Hunter.
How are we gonna find her?
970
01:30:43,814 --> 01:30:47,066
- Which one is it?
- Go faster, Dad! Go faster!
971
01:30:47,150 --> 01:30:49,568
What col โ W-What color โ
The car was red, right?
972
01:30:49,653 --> 01:30:53,030
Yeah. A little red Chevy.
973
01:30:53,115 --> 01:30:55,116
Well โ
974
01:30:56,660 --> 01:30:59,578
You see anything?
I don't know which one it looks like, Hunter.
975
01:30:59,663 --> 01:31:01,914
You'll have to help me.
Look. Can you see it?
976
01:31:01,998 --> 01:31:03,999
No, not yet.
977
01:31:06,378 --> 01:31:09,630
- I see her! I see her!
- Where? Where?
978
01:31:09,714 --> 01:31:12,299
Over in that lane! In that lane!
979
01:31:12,384 --> 01:31:14,426
- Which lane?
- The right one!
980
01:31:14,511 --> 01:31:17,179
All right, all right.
Settle down. I see it.
981
01:31:18,890 --> 01:31:20,599
Okay.
982
01:31:20,684 --> 01:31:23,394
Is that her? Look at โ
See if it's her. Can you tell?
983
01:31:25,397 --> 01:31:28,107
- I can't tell.
- Wait a minute.
984
01:31:28,191 --> 01:31:32,653
There's two red cars now.
Which one is it?
985
01:31:32,737 --> 01:31:35,156
- Huh?
- Uh, the right โ The left one!
986
01:31:35,240 --> 01:31:36,991
- You sure?
- Yeah. The left one.
987
01:31:37,075 --> 01:31:40,744
- Okay.
- [ Tires Screeching ]
988
01:31:43,915 --> 01:31:46,917
- You sure this is the one now?
- Yeah.
989
01:31:51,298 --> 01:31:53,174
I hope you're right, Hunter.
990
01:31:53,258 --> 01:31:57,011
If we're following the wrong car,
we're gonna have to wait a whole other month.
991
01:31:57,095 --> 01:31:59,513
- I'll be eight then.
- You'll be what?
992
01:31:59,598 --> 01:32:01,515
I'll be eight then!
993
01:32:01,600 --> 01:32:03,475
[ Laughs ]
994
01:32:07,230 --> 01:32:09,648
Let's get closer. We could wave!
995
01:32:09,733 --> 01:32:12,526
No, no, no. We don't wanna get too close.
996
01:32:12,611 --> 01:32:15,446
We might scare her,
and she'd have a wreck or somethin'.
997
01:32:17,115 --> 01:32:19,033
- Okay?
- Okay.
998
01:32:19,117 --> 01:32:21,118
I guess so.
999
01:32:29,419 --> 01:32:31,378
Well โ
1000
01:32:31,463 --> 01:32:34,048
I wonder where she's going.
1001
01:32:34,132 --> 01:32:37,384
- Maybe to work. What do you think?
- [ Tires Screech ]
1002
01:32:37,469 --> 01:32:39,470
Yeah. Could be.
1003
01:33:50,000 --> 01:33:52,960
Looks like a girl's car to me.
1004
01:33:53,044 --> 01:33:54,962
Could it be hers?
1005
01:33:57,048 --> 01:33:59,800
Could be. Get in the truck,
and I'll tell you my plan.
1006
01:33:59,884 --> 01:34:01,385
Okay.
1007
01:34:08,893 --> 01:34:11,312
Roll the windows up, lock the doors.
1008
01:34:11,396 --> 01:34:15,816
And if anybody talks to you, tell 'em
your daddy's inside and he'll be right back.
1009
01:34:15,900 --> 01:34:17,818
- Okay?
- Okay.
1010
01:34:17,902 --> 01:34:19,903
- You okay?
- Yep.
1011
01:34:35,420 --> 01:34:37,921
[ Imitates Engine Running ]
1012
01:34:40,592 --> 01:34:45,304
โชโช [ Electric Guitar ]
1013
01:34:45,388 --> 01:34:47,848
[ Woman ] Could y'all put some ice on it?
I'm still rehearsing.
1014
01:34:47,932 --> 01:34:50,601
[ Man On P.A. ]
Sergeant Jojo, call for you, Booth 22.
1015
01:34:50,685 --> 01:34:53,020
Sergeant Jojo, Booth 22.
1016
01:34:53,104 --> 01:34:56,065
[ Woman ] Okay, new bit, new bit.
You guys are gonna love this.
1017
01:34:56,149 --> 01:34:59,485
The girls here spend so much time with a guy
that most of them live alone.
1018
01:34:59,569 --> 01:35:01,945
But it's tough living alone in a city like this.
1019
01:35:02,030 --> 01:35:03,655
A lot ofviolent things happen here.
1020
01:35:03,740 --> 01:35:07,951
Stuff like โ like rape, like murder.
Especially from the police force.
1021
01:35:08,036 --> 01:35:09,745
[ Women Chattering ]
1022
01:35:09,829 --> 01:35:13,123
Uh, Tupperware parties โ violent things.
1023
01:35:13,208 --> 01:35:15,376
And when you live alone,
you gotta think about...
1024
01:35:15,460 --> 01:35:17,378
"Do I need some kind
of protection at home?"
1025
01:35:17,462 --> 01:35:21,256
And if you're a girl, you can live with a guy
or you can live with a dog.
1026
01:35:21,341 --> 01:35:23,801
That's a tough decision, let me tell you.
1027
01:35:23,885 --> 01:35:26,553
- What normal-thinking adult wants to live...
- [ Man ] Nurse Bibs, you're needed in Booth 7.
1028
01:35:26,638 --> 01:35:29,598
- with something that hates to take a bath...
- Nurse Bibs, Booth 7.
1029
01:35:29,682 --> 01:35:33,852
and that throws up on the carpet,
that chews on your underwear.
1030
01:35:33,937 --> 01:35:36,397
Dogs, on the other hand, are real cute.
1031
01:35:36,481 --> 01:35:38,816
They got cute little noses, cute little tails.
1032
01:35:38,900 --> 01:35:41,318
- Again?
- A lot of sick people out there.
1033
01:35:41,403 --> 01:35:45,155
- [ Singer ] This looks like the dog act to me.
- [ Comedienne ] Yeah, right.
1034
01:35:45,240 --> 01:35:49,034
Let's hear some rock 'n' roll.
Hey, how's it going?
1035
01:35:49,119 --> 01:35:51,912
Let's hear you play.
Give us something good.
1036
01:35:51,996 --> 01:35:54,206
You're getting better all the time!
1037
01:35:54,290 --> 01:35:57,418
โชโช [ Bass Guitar ]
1038
01:35:57,502 --> 01:36:01,130
โชโช [ Guitar, Drums Join In ]
1039
01:36:07,262 --> 01:36:10,097
- โช There was a little girl โช
- [ Man ] Sir?
1040
01:36:10,181 --> 01:36:13,434
- โช Who lives in the wild โช
- Sir, you're in the wrong place.
1041
01:36:13,518 --> 01:36:16,854
- โช Who loved to complain โชโช
- It's too early.
1042
01:36:16,938 --> 01:36:19,398
All the girls are downstairs.
1043
01:36:19,482 --> 01:36:22,192
[ Woman ]
Guys, this is the โ
1044
01:36:22,277 --> 01:36:24,945
Please get it right 'cause I'm getting โ
I'm getting cranky.
1045
01:36:25,029 --> 01:36:27,698
โชโช [ Bass Guitar ]
1046
01:36:28,783 --> 01:36:32,035
โชโช [ Guitar, Drums Join In ]
1047
01:36:38,042 --> 01:36:40,252
โช There was a little girl โช
1048
01:36:40,336 --> 01:36:42,963
[ Man On P.A. ]
Mother Dana, call for you, Booth 19.
1049
01:36:43,047 --> 01:36:45,757
Mother Dana, Booth 19.
1050
01:36:45,842 --> 01:36:48,260
โชโช [ Continues, Muffled ]
1051
01:36:48,344 --> 01:36:50,846
[ Man Chattering ]
1052
01:36:55,602 --> 01:36:58,061
[ Metal Clattering ]
1053
01:37:15,872 --> 01:37:17,789
[ Man ]
Hello?
1054
01:37:48,613 --> 01:37:50,572
โชโช [ Stops ]
1055
01:38:06,756 --> 01:38:08,674
[ Door Creaks ]
1056
01:38:21,688 --> 01:38:23,689
[ Man ]
Yeah. Who do you want?
1057
01:38:23,773 --> 01:38:28,735
I want to see a blonde girl with kind of
short, straight hair, about 25 years old.
1058
01:38:28,820 --> 01:38:32,823
Okay. She's coming down.
Stay on the line.
1059
01:38:48,673 --> 01:38:50,382
[ Footsteps Running ]
1060
01:38:50,466 --> 01:38:52,801
[ Out Of Breath ]
Hello, honey.
1061
01:38:54,971 --> 01:38:56,888
Oh, mercy.
1062
01:38:56,973 --> 01:39:01,435
You know, 23 โ I've worked 23
of the 24 booths in this place.
1063
01:39:01,519 --> 01:39:03,520
Uh โ
1064
01:39:03,605 --> 01:39:05,606
Poolside makes 24.
1065
01:39:05,690 --> 01:39:08,692
So, what can I do for you today, hmm?
1066
01:39:10,737 --> 01:39:12,779
I've got an idea.
1067
01:39:12,864 --> 01:39:15,365
How about water polo?
1068
01:39:16,576 --> 01:39:19,036
Having fun. Lots of fun.
1069
01:39:20,496 --> 01:39:23,874
No? Uh, well, tell you what.
1070
01:39:23,958 --> 01:39:26,877
Why don't you just tell, uh, Nurse Bibs
where the pain is?
1071
01:39:26,961 --> 01:39:30,339
- Maybe I can find a cure, hmm?
- Why don't you look at me?
1072
01:39:30,423 --> 01:39:32,424
I am looking at you.
1073
01:39:32,508 --> 01:39:35,302
No, but I'm over here.
Can't you see me?
1074
01:39:35,386 --> 01:39:39,431
Listen, sweetheart, if I could see you,
I wouldn't be working here.
1075
01:39:39,515 --> 01:39:42,809
Well, what do you see?
1076
01:39:42,894 --> 01:39:44,895
I see what you see.
1077
01:39:44,979 --> 01:39:49,816
Nurse Bibs.
Nurse Bibs and a rubber horse.
1078
01:39:49,901 --> 01:39:52,819
Oh. Oh, I see.
1079
01:39:52,904 --> 01:39:56,657
[ Chuckles ]
Th-Thank you, Nurse Bibs.
1080
01:39:56,741 --> 01:39:58,700
Thank you.
1081
01:40:01,204 --> 01:40:03,205
[ No Audible Dialogue ]
1082
01:40:04,332 --> 01:40:07,000
โชโช [ Band, Muffled ]
1083
01:40:19,013 --> 01:40:21,014
[ Door Creaks ]
1084
01:41:08,062 --> 01:41:11,231
- [ Door Squeaking ]
- [ Woman ] Hi.
1085
01:41:11,315 --> 01:41:13,775
[ Clears Throat ]
1086
01:41:13,860 --> 01:41:15,861
Are you out there?
1087
01:41:17,572 --> 01:41:22,075
Well, I see your light's still on,
so I guess you must be out there.
1088
01:41:22,160 --> 01:41:24,077
Hmm?
1089
01:41:26,581 --> 01:41:29,583
[ Sniffles ]
It's okay if you don't wanna talk, you know.
1090
01:41:29,667 --> 01:41:32,711
I don't wanna talk either sometimes.
1091
01:41:32,795 --> 01:41:35,797
[ Sighs ]
I just like to stay silent.
1092
01:41:42,597 --> 01:41:56,610
Do you mind if I sit down?
1093
01:41:59,030 --> 01:42:01,531
- No.
- [ Giggles ]
1094
01:42:03,284 --> 01:42:05,202
Thanks.
[ Sighs ]
1095
01:42:05,286 --> 01:42:09,873
My legs get a little tired
from standing all the time.
1096
01:42:09,957 --> 01:42:12,334
[ Sighs, Blows ]
1097
01:42:12,418 --> 01:42:15,629
Is this your first visit here?
1098
01:42:15,713 --> 01:42:20,050
- Yes.
- Oh! [ Laughs ]
1099
01:42:20,134 --> 01:42:23,929
Well, this whole thing
must seem kind of strange to you, huh?
1100
01:42:24,013 --> 01:42:27,808
You realize that I can't see you
even though you can see me?
1101
01:42:27,892 --> 01:42:31,728
Well, that takes a little gettin' used to.
1102
01:42:31,813 --> 01:42:33,730
Oh.
1103
01:42:33,815 --> 01:42:37,317
Am I โ Am I looking at your face now?
1104
01:42:42,740 --> 01:42:45,659
[ Laughing ]
1105
01:42:45,743 --> 01:42:48,703
Oh, God. It don't matter.
1106
01:42:48,788 --> 01:42:51,581
[ Laughing ]
Oh.
1107
01:42:51,666 --> 01:42:53,667
[ Clears Throat ]
1108
01:43:01,676 --> 01:43:03,927
If, um โ
1109
01:43:04,011 --> 01:43:07,305
If there's anything you wanna talk about,
I'll just listen.
1110
01:43:07,390 --> 01:43:09,307
All right?
1111
01:43:09,392 --> 01:43:12,894
I'm a real good listener.
1112
01:43:25,700 --> 01:43:28,410
Is there somethin' โ
1113
01:43:28,494 --> 01:43:32,205
I don't know.
Is there somethin' I can do for you?
1114
01:43:34,959 --> 01:43:36,918
[ Sniffles ]
1115
01:43:40,923 --> 01:43:43,925
Do you mind if I take off my sweater?
1116
01:43:45,636 --> 01:43:47,762
I'll just take off my sweater.
1117
01:43:47,847 --> 01:43:50,390
No, no. No. Don't.
1118
01:43:50,474 --> 01:43:52,851
Please. Please leave it on.
1119
01:44:00,568 --> 01:44:02,485
I'm sorry.
1120
01:44:04,280 --> 01:44:06,489
[ Sighs ]
1121
01:44:06,574 --> 01:44:10,076
I just don't know exactly what it is you want.
1122
01:44:11,621 --> 01:44:14,122
I don't want anything.
1123
01:44:16,042 --> 01:44:19,127
Well, why'd you come here then?
1124
01:44:27,803 --> 01:44:30,305
I โ I want to talk to you.
1125
01:44:50,868 --> 01:44:53,870
Is there something you want to tell me?
1126
01:44:56,874 --> 01:44:58,917
[ Sighs ]
No.
1127
01:45:03,381 --> 01:45:06,383
You can tell me. I can keep a secret.
1128
01:45:15,559 --> 01:45:20,647
This, uh โ Is that all you do is just talk?
1129
01:45:25,069 --> 01:45:27,112
Well, yeah.
1130
01:45:28,698 --> 01:45:30,907
Yeah, mostly.
1131
01:45:30,992 --> 01:45:32,909
And listen.
1132
01:45:37,081 --> 01:45:39,582
What else do you do?
1133
01:45:41,794 --> 01:45:44,629
[ Clicks Tongue, Sighs ]
1134
01:45:46,799 --> 01:45:49,759
[ Laughing ]
1135
01:45:49,844 --> 01:45:52,762
- Why are you laughing?
- I'm sorry.
1136
01:45:57,852 --> 01:46:00,311
I'm sorry.
1137
01:46:00,396 --> 01:46:02,897
So what else do you do?
1138
01:46:04,859 --> 01:46:06,776
Nothin' really.
1139
01:46:09,613 --> 01:46:12,741
Oh, well, we're not allowed
to see the customers out here.
1140
01:46:14,618 --> 01:46:17,203
[ Travis On Speaker ]
Where do you see them then?
1141
01:46:17,288 --> 01:46:19,289
Do you go home with them?
1142
01:46:20,666 --> 01:46:22,667
No, sir, we don't.
1143
01:46:25,004 --> 01:46:28,840
We're not allowed to have any
outside relationships with the customers.
1144
01:46:28,924 --> 01:46:31,885
Yeah, but you can really see 'em
if you want to, can't you?
1145
01:46:31,969 --> 01:46:34,971
I mean, you can go home with 'em
if you want to. All these places say that.
1146
01:46:35,056 --> 01:46:39,559
How much extra money do you make? How much โ
How much money do you make on the side?
1147
01:46:51,072 --> 01:46:55,533
I'm sorry, sir. I think you'll maybe
want to talk to one of the other girls.
1148
01:46:55,618 --> 01:46:57,911
I'll see if I can find one for you.
1149
01:46:57,995 --> 01:47:00,455
No. No, no, no!
1150
01:47:00,539 --> 01:47:02,540
Please. Please.
1151
01:47:04,126 --> 01:47:06,127
Please don't go.
1152
01:47:10,674 --> 01:47:13,927
I just don't think
I'm the one you want to talk to.
1153
01:47:16,347 --> 01:47:18,723
Please.
1154
01:47:18,808 --> 01:47:21,142
Please don't go. I'm sorry.
1155
01:47:29,819 --> 01:47:32,362
[ Sighs ]
All right.
1156
01:47:38,035 --> 01:47:42,497
I'm, um โ I'm sorry. I'm sorry.
1157
01:47:47,419 --> 01:47:50,463
That's okay.
1158
01:47:58,848 --> 01:48:00,849
You know, I โ
1159
01:48:00,933 --> 01:48:04,435
I know how hard it is to talk
to strangers sometimes.
1160
01:48:09,733 --> 01:48:11,693
Just relax.
1161
01:48:13,154 --> 01:48:15,572
Relax and tell me what's on your mind.
1162
01:48:17,908 --> 01:48:19,868
I'll listen...
1163
01:48:21,912 --> 01:48:23,872
to you.
1164
01:48:28,377 --> 01:48:30,879
I don't mind listening.
1165
01:48:38,762 --> 01:48:41,431
I do it all the time.
1166
01:49:02,494 --> 01:49:04,746
She was there, wasn't she?
1167
01:49:21,847 --> 01:49:23,848
[ Brakes Squeal ]
1168
01:49:43,244 --> 01:49:45,161
[ Hunter ]
What's that?
1169
01:49:50,626 --> 01:49:52,543
A vacant lot.
1170
01:49:52,628 --> 01:49:57,298
I bought that land when we were all together,
with your mom.
1171
01:50:00,302 --> 01:50:03,304
I thought we might live there someday.
1172
01:50:05,683 --> 01:50:07,392
Where?
1173
01:50:07,476 --> 01:50:10,687
Paris, Texas.
1174
01:50:10,771 --> 01:50:12,689
Where's that?
1175
01:50:14,024 --> 01:50:16,693
It's close to the Red River.
1176
01:50:21,073 --> 01:50:23,449
Do you like it?
1177
01:50:23,534 --> 01:50:26,119
[ Sighs ]
You mean we'd live on dirt?
1178
01:50:26,203 --> 01:50:28,454
[ Laughs ]
1179
01:50:36,297 --> 01:50:38,214
[ Sighs ]
1180
01:50:41,260 --> 01:50:44,262
Why do you drink that stuff?
It stinks.
1181
01:50:46,223 --> 01:50:49,726
- Wait a minute. Where are you going?
- To the truck.
1182
01:51:10,414 --> 01:51:12,415
Have another one?
1183
01:51:53,374 --> 01:51:55,291
Come on, Dad.
1184
01:52:21,026 --> 01:52:23,861
This is not a place to bring a fancy woman.
1185
01:52:26,949 --> 01:52:31,744
Would you say? if you had a fancy woman,
would you bring her in a place like this?
1186
01:52:31,829 --> 01:52:34,288
What's a fancy woman?
1187
01:52:51,098 --> 01:52:54,308
Oh! God.
1188
01:52:54,393 --> 01:52:56,602
My mother โ
1189
01:52:57,938 --> 01:52:59,856
Not your mother...
1190
01:52:59,940 --> 01:53:02,608
but my mother...
1191
01:53:02,693 --> 01:53:05,278
was not a fancy woman.
1192
01:53:05,362 --> 01:53:07,780
She was โ
1193
01:53:13,162 --> 01:53:17,790
She never wanted to be a fancy woman.
She never even pretended to be a fancy woman.
1194
01:53:17,875 --> 01:53:20,626
Then what was she?
1195
01:53:20,711 --> 01:53:23,254
She was just plain.
1196
01:53:25,507 --> 01:53:27,467
Just plain and good.
1197
01:53:27,551 --> 01:53:30,428
She was very good.
1198
01:53:30,512 --> 01:53:32,430
But my daddy โ
1199
01:53:35,017 --> 01:53:37,894
See, my daddy had, uh โ
1200
01:53:37,978 --> 01:53:39,979
He had this idea โ
1201
01:53:40,063 --> 01:53:44,192
he had this idea in his head
that was kind ofโ
1202
01:53:44,276 --> 01:53:48,112
kind ofโ kind of a sickness.
1203
01:53:48,197 --> 01:53:50,114
What idea?
1204
01:53:50,199 --> 01:53:52,658
He had this idea about her...
1205
01:53:52,743 --> 01:53:54,660
and...
1206
01:53:56,121 --> 01:53:58,831
he looked at her...
1207
01:53:58,916 --> 01:54:01,417
but he didn't see her.
1208
01:54:03,921 --> 01:54:07,590
He โ He saw this idea.
1209
01:54:11,428 --> 01:54:15,306
And he told people that she was from Paris.
1210
01:54:16,934 --> 01:54:19,685
It was a big joke...
1211
01:54:19,770 --> 01:54:21,687
but he started telling everybody
all the time...
1212
01:54:21,772 --> 01:54:23,773
and finally it wasn't a joke anymore.
He st โ
1213
01:54:27,277 --> 01:54:29,445
He started believing it.
1214
01:54:30,864 --> 01:54:34,033
And he actually believed it.
1215
01:54:37,287 --> 01:54:39,372
And she โ
1216
01:54:39,456 --> 01:54:41,791
Oh, God.
1217
01:54:41,875 --> 01:54:44,710
She would get so embarrassed.
1218
01:54:46,463 --> 01:54:48,506
She โ
1219
01:54:48,590 --> 01:54:50,925
She was so โ
1220
01:54:53,095 --> 01:54:55,429
She was so shy.
1221
01:55:08,026 --> 01:55:11,028
[ Snoring ]
1222
01:55:43,979 --> 01:55:45,980
Vรกmonos, muchacho.
1223
01:55:48,400 --> 01:55:50,943
[ Engine Starts ]
1224
01:56:14,801 --> 01:56:16,719
Left, Dad.
1225
01:56:22,809 --> 01:56:26,312
[ Traffic Light Clattering ]
1226
01:56:31,401 --> 01:56:33,736
Hunter, it's me.
1227
01:56:36,907 --> 01:56:40,409
I was afraid I'd never be able
to say the right words to you...
1228
01:56:40,494 --> 01:56:42,787
in person...
1229
01:56:42,871 --> 01:56:46,832
so I'm trying to do it like this.
1230
01:56:49,795 --> 01:56:52,922
When I first saw you this time...
1231
01:56:53,924 --> 01:56:55,883
at Walt's...
1232
01:56:57,177 --> 01:57:00,680
I was hoping for all kinds of things.
1233
01:57:02,599 --> 01:57:06,268
I was hoping to show you
that I was your father.
1234
01:57:08,355 --> 01:57:10,523
You showed me I was.
1235
01:57:14,027 --> 01:57:17,029
But the biggest thing I hoped for...
1236
01:57:19,199 --> 01:57:21,200
can't come true.
1237
01:57:23,537 --> 01:57:26,038
I know that now.
1238
01:57:27,708 --> 01:57:30,209
You belong together with your mother.
1239
01:57:30,293 --> 01:57:32,461
[ Tape Playing: Deep Breath ]
1240
01:57:32,546 --> 01:57:35,339
You belong together with your mother.
1241
01:57:36,967 --> 01:57:40,136
It was me that tore you apart...
1242
01:57:40,220 --> 01:57:43,723
and I owe it to you to bring you back together.
1243
01:57:45,142 --> 01:57:47,685
But I can't stay with you.
1244
01:57:47,769 --> 01:57:51,355
I could never heal up what happened.
1245
01:57:51,440 --> 01:57:54,900
That's just the way it is.
1246
01:57:54,985 --> 01:57:58,362
I can't even hardly remember what happened.
1247
01:57:58,447 --> 01:58:00,823
It's like a gap.
1248
01:58:00,907 --> 01:58:03,617
But it left me alone in a way that...
1249
01:58:03,702 --> 01:58:06,078
I haven't gotten over.
1250
01:58:06,163 --> 01:58:09,749
And right now, I'm afraid.
1251
01:58:11,460 --> 01:58:14,587
I'm afraid of walking away again.
1252
01:58:14,671 --> 01:58:17,173
I'm afraid of what I might find.
1253
01:58:18,675 --> 01:58:21,385
But I'm even more afraid of...
1254
01:58:21,470 --> 01:58:24,764
not facing this fear.
1255
01:58:24,848 --> 01:58:27,349
I love you, Hunter.
1256
01:58:28,518 --> 01:58:31,270
I love you more than my life.
1257
01:58:36,818 --> 01:58:38,736
[ Clicks Off]
1258
01:58:42,282 --> 01:58:46,202
Hey.
1259
01:58:50,707 --> 01:58:53,459
Can I tell you something?
1260
01:58:55,003 --> 01:58:57,713
Sure. Anything you like.
1261
01:58:59,216 --> 01:59:01,175
It's kind of long.
1262
01:59:02,219 --> 01:59:04,553
I got plenty of time.
1263
01:59:27,953 --> 01:59:30,329
I knew these people.
1264
01:59:30,413 --> 01:59:32,373
What people?
1265
01:59:33,625 --> 01:59:35,626
These two people.
1266
01:59:37,128 --> 01:59:39,129
[ Clearing Throat ]
1267
01:59:40,715 --> 01:59:43,217
They were in love with each other.
1268
01:59:45,720 --> 01:59:48,430
The girl was... very young...
1269
01:59:48,515 --> 01:59:52,184
about 17 or 18, I guess.
1270
01:59:53,603 --> 01:59:57,106
And the guy was... quite a bit older.
1271
01:59:58,650 --> 02:00:01,777
He was kind of raggedy and wild.
1272
02:00:02,904 --> 02:00:05,364
And she was very beautiful, you know?
1273
02:00:07,367 --> 02:00:09,285
Yeah.
1274
02:00:09,369 --> 02:00:13,539
And together they turned evervthing
into a kind of an adventure...
1275
02:00:14,791 --> 02:00:17,710
and she liked that.
1276
02:00:17,794 --> 02:00:21,589
Just an ordinary trip
down to the grocery store was...
1277
02:00:21,673 --> 02:00:24,717
full of adventure.
1278
02:00:24,801 --> 02:00:28,554
And they were always laughing
at stupid things.
1279
02:00:28,638 --> 02:00:31,765
He liked to make her laugh.
1280
02:00:31,850 --> 02:00:33,851
And...
1281
02:00:35,395 --> 02:00:38,105
they didn't much care for anything else...
1282
02:00:38,189 --> 02:00:42,109
because all they wanted to do
was be with each other.
1283
02:00:43,862 --> 02:00:46,363
They were always together.
1284
02:00:46,448 --> 02:00:49,074
Sounds like they were very happy.
1285
02:00:49,159 --> 02:00:51,994
[ Chuckles ]
Yes, they were.
1286
02:00:52,078 --> 02:00:54,914
They were real happy.
1287
02:00:54,998 --> 02:00:58,334
And he โ he loved her more than...
1288
02:01:00,837 --> 02:01:03,005
he ever felt possible.
1289
02:01:06,009 --> 02:01:10,596
He couldn't stand being away from her,
uh, during the day when he went to work.
1290
02:01:16,019 --> 02:01:19,021
So he quit...
1291
02:01:19,105 --> 02:01:21,774
just to be home with her.
1292
02:01:21,858 --> 02:01:25,986
Then he'd get another job
when the money ran out...
1293
02:01:26,071 --> 02:01:28,614
and then he'd quit again.
1294
02:01:28,698 --> 02:01:31,533
But pretty soon, she started to worry.
1295
02:01:35,914 --> 02:01:38,749
- About what?
- Money, I guess.
1296
02:01:38,833 --> 02:01:40,751
- Not having enough.
- Mmm.
1297
02:01:40,835 --> 02:01:43,212
Not knowing
when the next check was coming in.
1298
02:01:45,340 --> 02:01:48,133
Yep, I know that feeling.
1299
02:01:48,218 --> 02:01:52,972
So he started to get kind of torn inside.
1300
02:01:56,643 --> 02:01:59,019
How do you mean?
1301
02:01:59,104 --> 02:02:02,189
Well, he knew he had to work to support her...
1302
02:02:02,273 --> 02:02:05,275
but he couldn't stand
being away from her either.
1303
02:02:06,945 --> 02:02:08,862
I see.
1304
02:02:08,947 --> 02:02:12,449
And the more he was away from her,
the crazier he got...
1305
02:02:13,576 --> 02:02:16,578
except now he got really crazy.
1306
02:02:20,041 --> 02:02:22,584
He started imagining all kinds of things.
1307
02:02:24,337 --> 02:02:26,255
Like what?
1308
02:02:27,924 --> 02:02:32,136
He started thinking
that she was seeing other men on the sly.
1309
02:02:33,471 --> 02:02:36,306
He'd come home from work
and accuse her of...
1310
02:02:36,391 --> 02:02:38,851
spending the day with somebody else.
1311
02:02:38,935 --> 02:02:41,687
He'd yell at her and break things in the trailer.
1312
02:02:44,190 --> 02:02:46,108
The trailer.
1313
02:02:51,281 --> 02:02:53,699
[ Travis On Speaker ]
Yes.
1314
02:02:53,783 --> 02:02:56,285
They lived in a trailer home.
1315
02:03:11,051 --> 02:03:15,179
Excuse me, sir,
but were you in to visit me the other day?
1316
02:03:15,263 --> 02:03:17,598
I don't mean to pry.
1317
02:03:19,309 --> 02:03:21,894
No.
1318
02:03:21,978 --> 02:03:23,896
Oh.
1319
02:03:25,356 --> 02:03:29,026
[ Chuckles ]
I thought I recognized your voice for a minute.
1320
02:03:30,487 --> 02:03:33,489
No. Wasn't me.
1321
02:03:34,866 --> 02:03:36,825
Mm-hmm.
1322
02:03:38,828 --> 02:03:40,829
Please go on.
1323
02:03:43,249 --> 02:03:47,586
Anyway, he started to drink real bad...
1324
02:03:47,670 --> 02:03:50,839
and he'd stay out late to test her.
1325
02:03:52,675 --> 02:03:55,552
What do you mean "test her"?
1326
02:03:55,637 --> 02:03:58,305
To see if she'd get jealous.
1327
02:03:59,307 --> 02:04:01,975
[ Laughs ]
Mm-hmm.
1328
02:04:03,728 --> 02:04:07,564
He wanted her to get jealous, but she didn't.
1329
02:04:07,649 --> 02:04:10,067
She just worried about him...
1330
02:04:10,151 --> 02:04:12,653
but that got him even madder.
1331
02:04:13,863 --> 02:04:16,281
Why?
1332
02:04:16,366 --> 02:04:18,700
Because...
1333
02:04:18,785 --> 02:04:22,204
he thought if she never got jealous of him
that she didn't really care about him.
1334
02:04:23,873 --> 02:04:28,293
Jealousy was a sign of her love for him.
1335
02:04:28,378 --> 02:04:30,796
And then one night โ
1336
02:04:30,880 --> 02:04:35,008
one night she told him that she was pregnant.
1337
02:04:35,093 --> 02:04:37,970
She was about three or four months' pregnant...
1338
02:04:38,054 --> 02:04:40,305
and he didn't even know.
1339
02:04:40,390 --> 02:04:43,642
And then suddenly evervthing changed.
1340
02:04:43,726 --> 02:04:47,688
He stopped drinking and got a steady job.
1341
02:04:47,772 --> 02:04:52,734
He was convinced that she loved him now
because she was carrying his child.
1342
02:04:52,819 --> 02:04:56,780
And he was going to dedicate himself
to making a home for her.
1343
02:04:57,949 --> 02:05:00,659
But a funny thing started to happen.
1344
02:05:00,743 --> 02:05:02,369
What?
1345
02:05:02,453 --> 02:05:04,872
He didn't even notice it at first.
1346
02:05:04,956 --> 02:05:07,583
She started to change.
1347
02:05:07,667 --> 02:05:12,588
From the day the baby was born, she began
to get irritated with evervthing around her.
1348
02:05:12,672 --> 02:05:15,424
She got mad at everything.
1349
02:05:15,508 --> 02:05:19,011
Even the baby seemed to be an injustice to her.
1350
02:05:19,095 --> 02:05:22,055
He kept trying
to make everything all right for her โ
1351
02:05:22,140 --> 02:05:26,476
buy her things,
take her out to dinner once a week.
1352
02:05:26,561 --> 02:05:29,313
But nothing seemed to satisfy her.
1353
02:05:29,397 --> 02:05:33,066
For two years,
he struggled to pull them back together...
1354
02:05:33,151 --> 02:05:36,528
- like they were when they first met...
- [ Quiet Sob ]
1355
02:05:36,613 --> 02:05:41,116
but finally he knew
that it was never gonna work out.
1356
02:05:42,535 --> 02:05:44,661
So he hit the bottle again.
1357
02:05:44,746 --> 02:05:47,789
But this time, it got mean.
1358
02:05:47,874 --> 02:05:50,417
This time, when he came home late at night...
1359
02:05:50,501 --> 02:05:53,837
she wasn't worried about him or jealous.
1360
02:05:53,922 --> 02:05:56,298
She was just enraged.
1361
02:05:57,800 --> 02:06:02,221
She accused him of holding her captive
by making her have a baby.
1362
02:06:02,305 --> 02:06:04,056
[ Whimpers ]
1363
02:06:04,140 --> 02:06:07,100
She told him that she dreamed about escaping.
1364
02:06:07,185 --> 02:06:11,063
That was all she dreamed about โ escape.
1365
02:06:11,147 --> 02:06:15,025
She saw herself at night,
running naked down a highway...
1366
02:06:15,109 --> 02:06:17,236
running across fields...
1367
02:06:17,320 --> 02:06:19,279
running down riverbeds.
1368
02:06:19,364 --> 02:06:21,281
Always running.
1369
02:06:21,366 --> 02:06:25,702
And always, just when she was
about to get away, he'd be there.
1370
02:06:25,787 --> 02:06:29,081
He would stop her somehow.
1371
02:06:29,165 --> 02:06:31,833
He would just appear and stop her.
1372
02:06:34,712 --> 02:06:39,258
And when she told him these dreams,
he believed them.
1373
02:06:39,342 --> 02:06:43,178
He knew she had to be stopped,
or she'd leave him forever.
1374
02:06:43,263 --> 02:06:45,931
So he tied a cowbell to her ankle...
1375
02:06:46,015 --> 02:06:50,018
so he could hear at night
if she tried to get out of bed.
1376
02:06:50,103 --> 02:06:53,981
But she learned how to muffle the bell
by stuffing a sock into it...
1377
02:06:54,065 --> 02:06:57,109
and inching her way out of the bed...
1378
02:06:57,193 --> 02:06:59,111
and into the night.
1379
02:07:00,321 --> 02:07:02,197
He caught her one night
when the sock fell out...
1380
02:07:02,282 --> 02:07:04,825
and he heard her trying to run to the highway.
1381
02:07:04,909 --> 02:07:07,577
He caught her,
dragged her back to the trailer...
1382
02:07:07,662 --> 02:07:10,706
and tied her to the stove with his belt.
1383
02:07:12,542 --> 02:07:17,212
He just left her there and went back to bed...
1384
02:07:17,297 --> 02:07:21,174
- and lay there, listening to her scream.
- [ Whimpering ]
1385
02:07:21,259 --> 02:07:25,512
Then he listened to his son scream.
1386
02:07:25,596 --> 02:07:28,098
He was surprised at himself because...
1387
02:07:28,182 --> 02:07:31,018
he didn't feel anything anymore.
1388
02:07:32,603 --> 02:07:35,605
All he wanted to do was sleep.
1389
02:07:37,525 --> 02:07:39,735
And for the first time...
1390
02:07:39,819 --> 02:07:42,612
he wished he were far away...
1391
02:07:45,742 --> 02:07:50,537
lost in a deep, vast country
where nobody knew him...
1392
02:07:50,621 --> 02:07:53,290
somewhere without language...
1393
02:07:53,374 --> 02:07:56,084
or streets.
1394
02:07:56,169 --> 02:08:00,172
And he dreamed about this place
without knowing its name.
1395
02:08:00,256 --> 02:08:03,592
And when he woke up, he was on fire.
1396
02:08:06,596 --> 02:08:10,557
There were blue flames
burning the sheets of his bed.
1397
02:08:10,641 --> 02:08:13,352
He ran through the flames...
1398
02:08:13,436 --> 02:08:16,938
toward the only two people he loved...
1399
02:08:17,023 --> 02:08:18,940
but they were gone.
1400
02:08:21,611 --> 02:08:25,614
His arms were burning,
and he threw himself outside and โ
1401
02:08:27,283 --> 02:08:29,951
and rolled on the wet ground.
1402
02:08:32,205 --> 02:08:34,206
Then he ran.
1403
02:08:35,458 --> 02:08:37,959
He never looked back at the fire.
1404
02:08:40,463 --> 02:08:42,672
He just ran.
1405
02:08:48,554 --> 02:08:51,223
He ran until the sun came up...
1406
02:08:52,433 --> 02:08:55,560
and he couldn't run any further.
1407
02:08:56,729 --> 02:08:59,231
Then when the sun went down...
1408
02:08:59,315 --> 02:09:01,316
he ran again.
1409
02:09:04,779 --> 02:09:07,072
[ Quiet Sob ]
1410
02:09:07,156 --> 02:09:11,076
For five days, he ran like this...
1411
02:09:11,160 --> 02:09:14,037
until every sign of man...
1412
02:09:16,791 --> 02:09:18,792
had disappeared.
1413
02:09:29,846 --> 02:09:31,805
Travis.
1414
02:10:14,348 --> 02:10:17,601
If you turn the light off in there,
will you be able to see me?
1415
02:10:26,027 --> 02:10:28,028
I don't know.
1416
02:10:32,533 --> 02:10:34,534
I never tried.
1417
02:10:53,304 --> 02:10:55,472
Can you see me?
1418
02:10:56,974 --> 02:10:59,684
Yeah.
1419
02:10:59,769 --> 02:11:01,937
Do you recognize me?
1420
02:11:04,023 --> 02:11:05,941
Oh, Travis.
1421
02:11:13,407 --> 02:11:15,909
I brought Hunter with me.
1422
02:11:28,005 --> 02:11:30,340
Don't you want to see him?
1423
02:11:32,426 --> 02:11:34,344
Yeah.
1424
02:11:42,979 --> 02:11:47,524
I wanted to see him so bad
that I didn't even dare imagine him anymore.
1425
02:11:53,656 --> 02:11:56,491
Anne kept sendin' me pictures of him...
1426
02:11:59,453 --> 02:12:01,955
until I asked her to stop.
1427
02:12:08,170 --> 02:12:11,214
I couldn't stand the... pain...
1428
02:12:11,299 --> 02:12:14,301
of seeing him grow up and missin' it.
1429
02:12:23,185 --> 02:12:26,187
Why didn't you keep him with you, Jane?
1430
02:12:29,317 --> 02:12:31,318
I couldn't, Travis.
1431
02:12:35,448 --> 02:12:38,450
I didn't have what I knew he needed.
1432
02:12:45,082 --> 02:12:48,752
I didn't want to use him
to fill all my emptiness.
1433
02:12:54,133 --> 02:12:56,468
Well, he needs you now, Jane...
1434
02:12:56,552 --> 02:12:58,511
and he wants to see you.
1435
02:12:58,596 --> 02:13:00,597
He does?
1436
02:13:03,059 --> 02:13:04,976
Yes.
1437
02:13:09,106 --> 02:13:11,608
He's โ He's waiting for you.
1438
02:13:11,692 --> 02:13:13,610
Where?
1439
02:13:16,113 --> 02:13:18,615
Downtown...
1440
02:13:18,699 --> 02:13:20,700
in a hotel.
1441
02:13:22,578 --> 02:13:24,496
The Meridian.
1442
02:13:26,457 --> 02:13:28,416
Room 1520.
1443
02:13:33,297 --> 02:13:35,256
1520.
1444
02:13:36,342 --> 02:13:39,177
You're not going, are you?
1445
02:13:53,859 --> 02:13:56,361
I can't see you, Jane.
1446
02:13:58,239 --> 02:14:06,579
Don't go yet.
1447
02:14:15,631 --> 02:14:19,968
[ Sniffling ]
1448
02:14:24,807 --> 02:14:26,766
I โ
1449
02:14:28,978 --> 02:14:32,647
I used to make up long speeches to you
after you left.
1450
02:14:37,695 --> 02:14:40,405
I used to talk to you all the time...
1451
02:14:40,489 --> 02:14:42,824
even though I was alone.
1452
02:14:46,162 --> 02:14:49,664
I walked around for months talking to you.
1453
02:14:53,711 --> 02:14:56,212
Now I don't know what to say.
1454
02:15:00,801 --> 02:15:03,803
It was easier when I just imagined you.
1455
02:15:11,687 --> 02:15:14,689
I even imagined you talking back to me.
1456
02:15:16,609 --> 02:15:19,235
[ Sighs ]
1457
02:15:19,320 --> 02:15:22,238
We'd have long conversations...
1458
02:15:23,783 --> 02:15:25,784
the two of us.
1459
02:15:29,413 --> 02:15:31,915
It was almost like you were there.
1460
02:15:36,212 --> 02:15:38,213
I could hear you.
1461
02:15:38,297 --> 02:15:40,298
I could see you, smell you.
1462
02:15:42,384 --> 02:15:44,385
I could hear your voice.
1463
02:15:47,389 --> 02:15:50,058
Sometimes your voice would wake me up.
1464
02:15:52,895 --> 02:15:54,896
It would wake me up in the middle of the night...
1465
02:15:54,980 --> 02:15:57,232
just like you were there in the room with me.
1466
02:16:05,741 --> 02:16:07,700
Then...
1467
02:16:10,538 --> 02:16:12,539
it slowly faded.
1468
02:16:14,625 --> 02:16:17,126
I couldn't picture you anymore.
1469
02:16:20,756 --> 02:16:24,008
I tried to talk out loud to you like I used to...
1470
02:16:24,093 --> 02:16:26,594
but there was nothin' there.
1471
02:16:29,974 --> 02:16:32,350
I couldn't hear you.
1472
02:16:37,606 --> 02:16:39,566
Then...
1473
02:16:44,405 --> 02:16:46,406
I just gave up.
1474
02:16:52,830 --> 02:16:54,998
Everything stopped.
1475
02:16:56,792 --> 02:16:58,710
You...
1476
02:17:02,464 --> 02:17:04,632
just disappeared.
1477
02:17:10,806 --> 02:17:13,057
Now I'm working here.
1478
02:17:18,606 --> 02:17:21,441
I hear your voice all the time.
1479
02:17:25,738 --> 02:17:29,657
[ Sighs ]
Every man...
1480
02:17:29,742 --> 02:17:31,993
has your voice.
1481
02:17:50,679 --> 02:17:54,182
I'll tell Hunter... that you're coming.
1482
02:17:59,104 --> 02:18:01,689
- Travis?
- What?
1483
02:18:05,486 --> 02:18:07,487
I'll be there.
1484
02:18:12,159 --> 02:18:14,077
Good.
1485
02:18:19,041 --> 02:18:20,959
Meridian Hotel.
1486
02:18:21,043 --> 02:18:22,961
Yeah.
1487
02:18:26,548 --> 02:18:30,259
Room 1520.
1488
02:18:57,579 --> 02:18:59,580
[ Sniffles ]
1489
02:19:24,857 --> 02:19:27,859
[ Vehicles Passing In Distance ]
1490
02:19:34,783 --> 02:19:37,785
[ Hunter Imitating Explosions ]
1491
02:19:39,121 --> 02:19:41,873
Yeah!
1492
02:19:41,957 --> 02:19:44,709
"Why, you little" โ
1493
02:19:44,793 --> 02:19:47,837
Yeah!
[ Imitating Explosion ]
1494
02:19:47,921 --> 02:19:51,716
Yeah.
[ Imitating Gunfire ]
1495
02:19:51,800 --> 02:19:55,762
[ Imitating Gunfire, Fighting ]
1496
02:21:03,372 --> 02:21:06,666
[ Siren Wailing In Distance ]
1497
02:21:19,680 --> 02:21:22,181
Your hair, it's wet.
1498
02:21:22,266 --> 02:21:25,268
[ Imitates Scissors Cutting ]
1499
02:21:27,521 --> 02:21:29,438
[ Kisses ]
1500
02:21:31,233 --> 02:21:33,484
[ Jane ]
Oh!
1501
02:21:33,569 --> 02:21:35,570
[ Sniffles ]
1502
02:21:38,699 --> 02:21:40,616
[ Sighs ]
1503
02:21:55,924 --> 02:22:00,344
โชโช [ Slide Guitar ]
1504
02:22:05,934 --> 02:22:08,144
[ Truck Engine Starts ]
1505
02:22:57,236 --> 02:23:00,071
โชโช [ Continues ]
1506
02:24:42,382 --> 02:24:44,383
โชโช [ Ends ]
109187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.