All language subtitles for H.K.US.S23E13.WEB-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,777 --> 00:00:02,914 narrator: Previously on 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,569 "Hell's Kitchen: Head Chefs Only"... 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,707 There is a beautiful black jacket 4 00:00:06,708 --> 00:00:08,224 with each of your names on it. 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,603 Watching it come down, I'm ready for war. 6 00:00:10,604 --> 00:00:11,879 I want that black jacket. 7 00:00:11,880 --> 00:00:13,258 Go! 8 00:00:13,259 --> 00:00:14,776 narrator: The final six chefs fought for five 9 00:00:14,777 --> 00:00:16,465 coveted black jackets. 10 00:00:16,466 --> 00:00:18,603 Look at those ingredients. 11 00:00:18,604 --> 00:00:21,120 narrator: The chefs were given the same seven ingredients... 12 00:00:21,121 --> 00:00:22,810 I'm nervous. 13 00:00:22,811 --> 00:00:25,224 narrator: And both Brandon's and Hannah's veal chops... 14 00:00:25,225 --> 00:00:26,914 Absolute, utter perfection. 15 00:00:26,915 --> 00:00:28,224 narrator: Were so impressive... 16 00:00:28,225 --> 00:00:29,293 Congratulations. 17 00:00:29,294 --> 00:00:30,534 Head to the lounge. 18 00:00:30,535 --> 00:00:31,948 Whoo! 19 00:00:31,949 --> 00:00:32,948 narrator: That it earned them 20 00:00:32,949 --> 00:00:34,327 the first two black jackets. 21 00:00:34,328 --> 00:00:35,948 Oh, my God. 22 00:00:35,949 --> 00:00:38,603 narrator: In the next round, the four remaining chefs... 23 00:00:38,604 --> 00:00:40,293 Now. Let's go, guys. 24 00:00:40,294 --> 00:00:41,431 narrator: Had only 23 minutes to come up 25 00:00:41,432 --> 00:00:42,431 with something special. 26 00:00:42,432 --> 00:00:43,465 Crazy. 27 00:00:43,466 --> 00:00:44,638 narrator: And it was Whit's... 28 00:00:44,639 --> 00:00:45,638 Seared pork loin. 29 00:00:45,639 --> 00:00:46,638 It's cooked beautifully. 30 00:00:46,639 --> 00:00:47,672 narrator: And Kyle's... 31 00:00:47,673 --> 00:00:48,810 Crispy skin duck breast. 32 00:00:48,811 --> 00:00:50,396 Really smart move with the broth. 33 00:00:50,397 --> 00:00:53,431 narrator: That secured them a spot in the final five, 34 00:00:53,432 --> 00:00:54,983 leaving Amanda and Egypt... 35 00:00:54,984 --> 00:00:56,810 45 minutes starts now. 36 00:00:56,811 --> 00:00:58,845 narrator: To fight for the final black jacket. 37 00:00:58,846 --> 00:01:00,396 I'm gonna cry. 38 00:01:00,397 --> 00:01:01,845 narrator: Amanda struggled to control her emotions... 39 00:01:01,846 --> 00:01:03,086 Oh, my God. 40 00:01:03,087 --> 00:01:04,603 She's losing it, man. 41 00:01:04,604 --> 00:01:06,603 narrator: While Egypt took a risk pairing a filet 42 00:01:06,604 --> 00:01:08,017 with a tortilla ravioli. 43 00:01:08,018 --> 00:01:10,189 The inspiration is coming from my chef mentor 44 00:01:10,190 --> 00:01:11,672 and my mother. 45 00:01:11,673 --> 00:01:14,017 narrator: Ultimately, Chef Ramsay chose... 46 00:01:14,018 --> 00:01:16,086 Egypt. 47 00:01:16,087 --> 00:01:17,362 You took a big risk, and it paid off. 48 00:01:17,363 --> 00:01:18,948 Congratulations. 49 00:01:18,949 --> 00:01:20,707 narrator: Ending Amanda's dream of becoming 50 00:01:20,708 --> 00:01:23,983 head chef of Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 51 00:01:23,984 --> 00:01:25,948 In the black jacket lounge... 52 00:01:25,949 --> 00:01:27,879 Mind if we join the party? 53 00:01:27,880 --> 00:01:29,500 narrator: A visit from Chef Ramsay 54 00:01:29,501 --> 00:01:32,845 left the newly minted black jackets with something else 55 00:01:32,846 --> 00:01:34,327 to celebrate. 56 00:01:34,328 --> 00:01:35,845 There's an amazing gift in there for you all as well. 57 00:01:35,846 --> 00:01:37,534 Let's go. Wind them up. 58 00:01:37,535 --> 00:01:39,120 narrator: And now the continuation 59 00:01:39,121 --> 00:01:40,327 of "Hell's Kitchen." 60 00:01:40,328 --> 00:01:42,638 I'm so proud. 61 00:01:42,639 --> 00:01:44,845 Vitamix! 62 00:01:44,846 --> 00:01:46,155 Oh, my God! 63 00:01:46,156 --> 00:01:48,224 Yo, I've been waiting. 64 00:01:48,225 --> 00:01:49,465 Let's go! 65 00:01:49,466 --> 00:01:50,465 Yeah! 66 00:01:50,466 --> 00:01:51,983 Finally got a Vitamix. 67 00:01:51,984 --> 00:01:53,569 Oh, my gosh. 68 00:01:53,570 --> 00:01:55,741 I am in love. 69 00:01:55,742 --> 00:01:57,638 - The best. - Top five. 70 00:01:57,639 --> 00:01:59,569 - Top five. - We did that [bleep], y'all. 71 00:01:59,570 --> 00:02:00,638 Five left, baby. 72 00:02:00,639 --> 00:02:03,051 Five left. 73 00:02:13,984 --> 00:02:15,431 The [bleep] is that? 74 00:02:15,432 --> 00:02:16,673 What is it? 75 00:02:19,501 --> 00:02:20,707 We're hearing shuffling. 76 00:02:23,225 --> 00:02:24,672 . 77 00:02:24,673 --> 00:02:26,017 We're hearing footsteps. 78 00:02:28,915 --> 00:02:31,258 We're hearing a lot of stuff. 79 00:02:32,915 --> 00:02:34,396 . 80 00:02:34,397 --> 00:02:35,810 The dorms are haunted. 81 00:02:35,811 --> 00:02:39,362 That's a ghost, and we're first on its list. 82 00:02:39,363 --> 00:02:42,051 "Hell's Kitchen: Paranormal Activity." 83 00:02:42,052 --> 00:02:45,293 Stop that [bleep] now! 84 00:02:49,363 --> 00:02:50,534 Yeah. 85 00:02:50,535 --> 00:02:52,673 - Don't [bleep]-- - No, I swear to God. 86 00:02:58,846 --> 00:02:59,914 Egypt? 87 00:02:59,915 --> 00:03:00,914 No, you guys are trying to scare-- 88 00:03:00,915 --> 00:03:02,017 - Egypt, Egypt. - I'm not lying. 89 00:03:02,018 --> 00:03:03,224 I swear to God. 90 00:03:03,225 --> 00:03:04,776 No, you guys are trying to scare me. 91 00:03:04,777 --> 00:03:06,638 No, Egypt, I swear to God. 92 00:03:06,639 --> 00:03:08,120 - Are you serious? - Yes. 93 00:03:08,121 --> 00:03:09,189 You're lying. 94 00:03:09,190 --> 00:03:11,914 No, it was in your headboard. 95 00:03:11,915 --> 00:03:13,086 Are you serious? 96 00:03:13,087 --> 00:03:14,569 Yes, dude. 97 00:03:14,570 --> 00:03:18,017 You sure it was just, like, a reflection? 98 00:03:18,018 --> 00:03:20,293 If anything pops up in this room right now, 99 00:03:20,294 --> 00:03:23,741 I'm tripping Brandon, I'm tripping Kyle, 100 00:03:23,742 --> 00:03:24,880 and I'm out. 101 00:03:28,501 --> 00:03:31,810 Oh, [bleep]. [bleep]. 102 00:03:44,846 --> 00:03:46,224 Let's go. 103 00:03:46,225 --> 00:03:47,603 Good morning. 104 00:03:47,604 --> 00:03:49,155 - First of all, you look great. - Thank you. 105 00:03:49,156 --> 00:03:50,431 Thank you, Chef. 106 00:03:50,432 --> 00:03:53,189 Now that you're all part of my elite brigade 107 00:03:53,190 --> 00:03:55,086 of black jacket chefs, I thought 108 00:03:55,087 --> 00:03:56,983 this would be an amazing opportunity 109 00:03:56,984 --> 00:03:58,465 to teach you something special. 110 00:03:58,466 --> 00:04:01,224 It's a lobster ravioli. 111 00:04:01,225 --> 00:04:02,534 OK, gather around, come down. 112 00:04:02,535 --> 00:04:04,327 Being from the hood of Chicago, 113 00:04:04,328 --> 00:04:08,810 you never imagine yourself standing feet from Chef Ramsay. 114 00:04:08,811 --> 00:04:11,534 And he is giving me a cooking demo. 115 00:04:11,535 --> 00:04:13,362 Ah, I could just die right now. 116 00:04:13,363 --> 00:04:15,983 This is 90% lobster, 10% salmon. 117 00:04:15,984 --> 00:04:19,327 Shape it really nice, like a beautiful ball. 118 00:04:19,328 --> 00:04:23,017 OK, I like to go in and over, up into your hands, 119 00:04:23,018 --> 00:04:25,465 and manipulate that pasta around. 120 00:04:25,466 --> 00:04:27,396 It's gonna blanch for 90 seconds. 121 00:04:27,397 --> 00:04:31,810 I'm gonna finish this with a delicious touch of caviar. 122 00:04:31,811 --> 00:04:36,603 And then finally, the caviar beurre blanc. 123 00:04:36,604 --> 00:04:38,707 And there we have the signature ravioli lobster 124 00:04:38,708 --> 00:04:41,155 with a beautiful prosecco beurre blanc. 125 00:04:41,156 --> 00:04:43,431 So you were all watching closely? 126 00:04:43,432 --> 00:04:44,465 Yes, Chef. 127 00:04:44,466 --> 00:04:46,086 Good. 128 00:04:46,087 --> 00:04:50,189 Now, to be a great head chef, you need to be a great teacher. 129 00:04:50,190 --> 00:04:53,672 So today, you're gonna teach somebody else 130 00:04:53,673 --> 00:04:57,465 how to make my signature ravioli of lobster. 131 00:04:57,466 --> 00:05:00,120 A word of warning, these students, 132 00:05:00,121 --> 00:05:02,879 they're somewhat unruly, a little bit disruptive. 133 00:05:02,880 --> 00:05:04,362 And I've got to be honest with you, 134 00:05:04,363 --> 00:05:06,776 they're basically class clowns. 135 00:05:06,777 --> 00:05:09,672 I'm thinking that we have to teach a bunch of kids. 136 00:05:09,673 --> 00:05:12,431 I mean, their attention spans are extremely short. 137 00:05:12,432 --> 00:05:17,086 Because today, your students are comedians. 138 00:05:17,087 --> 00:05:18,534 Mm. 139 00:05:18,535 --> 00:05:21,155 You know, it's not kids, but I do cooking classes 140 00:05:21,156 --> 00:05:22,224 for kids back home. 141 00:05:22,225 --> 00:05:23,845 So I got this in the bag. 142 00:05:23,846 --> 00:05:25,396 Are you ready to meet your students? 143 00:05:25,397 --> 00:05:26,810 Yes, Chef. 144 00:05:26,811 --> 00:05:28,258 He's one of the hottest comedians around. 145 00:05:28,259 --> 00:05:31,293 He's hosted multiple game shows, including 146 00:05:31,294 --> 00:05:33,258 "Who the [bleep] is That?" 147 00:05:33,259 --> 00:05:36,810 Please welcome to the kitchen Jeff Dye. 148 00:05:37,915 --> 00:05:39,879 Hello. 149 00:05:39,880 --> 00:05:41,534 Good to see you and thanks for having me. 150 00:05:41,535 --> 00:05:42,845 Hey, congrats on everything, my man. 151 00:05:42,846 --> 00:05:44,086 Thank you. 152 00:05:44,087 --> 00:05:45,465 When was the last time you were in the kitchen? 153 00:05:45,466 --> 00:05:47,672 I walk by my kitchen often. 154 00:05:47,673 --> 00:05:49,224 One of you is doomed. 155 00:05:49,225 --> 00:05:51,396 Hopefully not. 156 00:05:51,397 --> 00:05:54,983 Oh, man, I'm so hoping that's not the comedian I'm getting. 157 00:05:54,984 --> 00:05:58,258 Right, let's meet our next talented comedian. 158 00:05:58,259 --> 00:06:00,879 You know him from his two "New York Times" best sellers. 159 00:06:00,880 --> 00:06:03,362 Please welcome to the kitchen Jim Norton. 160 00:06:04,742 --> 00:06:06,155 - What? - Good to see you, bud. 161 00:06:06,156 --> 00:06:07,327 - Thanks for having me. - Absolute pleasure, my man. 162 00:06:07,328 --> 00:06:08,741 Good to see you. 163 00:06:08,742 --> 00:06:10,500 Jim Norton, the person who I've watched 164 00:06:10,501 --> 00:06:12,051 on my phone several times. 165 00:06:12,052 --> 00:06:13,879 I can't believe it. 166 00:06:13,880 --> 00:06:15,465 I can't cook. 167 00:06:15,466 --> 00:06:17,017 Well, hold on-- 168 00:06:17,018 --> 00:06:19,293 Right, let's meet our next comedian. 169 00:06:19,294 --> 00:06:22,465 She's a two-time Emmy-award-winning writer. 170 00:06:22,466 --> 00:06:25,465 Please welcome to the kitchen Judy Gold. 171 00:06:25,466 --> 00:06:27,086 Thanks for having me. 172 00:06:27,087 --> 00:06:28,224 Oh, my goodness, me. Good to see you. 173 00:06:28,225 --> 00:06:29,741 You're a big foodie. 174 00:06:29,742 --> 00:06:30,879 Here's the sign-off on my email. 175 00:06:30,880 --> 00:06:32,155 Please. 176 00:06:32,156 --> 00:06:34,534 Sent while thinking about my next meal. 177 00:06:34,535 --> 00:06:36,017 Love that. 178 00:06:36,018 --> 00:06:38,189 I'm about to change my email to say the same thing. 179 00:06:38,190 --> 00:06:40,258 Me and Judy are about to be twins. 180 00:06:40,259 --> 00:06:43,431 Our next comic is an internet sensation. 181 00:06:43,432 --> 00:06:45,396 Please welcome to the kitchen Druski. 182 00:06:47,121 --> 00:06:48,362 Good to see you, man. You look great. 183 00:06:48,363 --> 00:06:49,810 I [bleep] love him. 184 00:06:49,811 --> 00:06:51,500 I follow Druski on social media. 185 00:06:51,501 --> 00:06:52,707 Definitely a huge fan. 186 00:06:52,708 --> 00:06:54,086 I love watching his skits. 187 00:06:54,087 --> 00:06:57,327 What's the go-to snack prior to a gig? 188 00:06:57,328 --> 00:07:00,465 It's probably cereal is my go-to, yeah. 189 00:07:00,466 --> 00:07:02,914 I'm praying that I get paired with him because I know 190 00:07:02,915 --> 00:07:04,224 it's gonna be a good time. 191 00:07:04,225 --> 00:07:07,293 Now, this comic is an award-winning writer. 192 00:07:07,294 --> 00:07:10,396 She's also on the hit comedy show "Life and Beth." 193 00:07:10,397 --> 00:07:13,224 Please welcome to the kitchen Yamaneika Saunders. 194 00:07:15,294 --> 00:07:16,741 Welcome to HK. - How are you? 195 00:07:16,742 --> 00:07:17,983 Thank you. - Very well. 196 00:07:17,984 --> 00:07:19,258 - Thank you. - You look amazing. 197 00:07:19,259 --> 00:07:20,776 Thank you for being here. - Yes. Thank you. 198 00:07:20,777 --> 00:07:23,362 Give us an indication of your cooking skills, 1 to 10. 199 00:07:23,363 --> 00:07:24,948 My cats maybe think I'm a two. 200 00:07:26,259 --> 00:07:28,741 None of them have any idea how to cook. 201 00:07:28,742 --> 00:07:30,051 Is Chef Ramsay crazy? 202 00:07:30,052 --> 00:07:31,638 I said challenging, right? 203 00:07:31,639 --> 00:07:32,914 Yes, Chef. - Oh, boy. 204 00:07:32,915 --> 00:07:35,845 So, Chefs, standing across from you 205 00:07:35,846 --> 00:07:38,155 are the comedians you'll be teaching. 206 00:07:38,156 --> 00:07:41,120 Now, each of you must help your comedian 207 00:07:41,121 --> 00:07:44,569 recreate my incredible ravioli of lobster. 208 00:07:44,570 --> 00:07:46,155 Comedians, you ready? - Yes, Chef. 209 00:07:46,156 --> 00:07:47,155 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 210 00:07:47,156 --> 00:07:50,431 Your 45 minutes start now. 211 00:07:50,432 --> 00:07:51,672 Off you go, guys. - Let's hustle. 212 00:07:51,673 --> 00:07:53,327 - Come on, come on, come on. - God help me. 213 00:07:53,328 --> 00:07:54,396 Keep going, keep going, keep going. 214 00:07:54,397 --> 00:07:55,672 - I'm Hannah. - Kyle. 215 00:07:55,673 --> 00:07:56,879 - Kyle, nice to meet you. - Judy, nice to meet you. 216 00:07:56,880 --> 00:07:58,086 We can be funny together. 217 00:07:58,087 --> 00:07:59,258 I'm following you. 218 00:07:59,259 --> 00:08:01,120 Da-da-da. Don't cut in front of me. 219 00:08:01,121 --> 00:08:02,258 Apron on, please. 220 00:08:02,259 --> 00:08:03,465 Apron? This is it? 221 00:08:03,466 --> 00:08:04,672 Do you know how to hold a knife? 222 00:08:04,673 --> 00:08:05,810 Somewhat. 223 00:08:05,811 --> 00:08:07,638 I could use some instruction, I guess. 224 00:08:07,639 --> 00:08:09,914 Imagine handing your child a knife and going, 225 00:08:09,915 --> 00:08:10,983 "Give her a rip." 226 00:08:10,984 --> 00:08:12,396 You know, that's how--that's-- 227 00:08:12,397 --> 00:08:14,396 that's how I hold a knife. 228 00:08:14,397 --> 00:08:15,879 Ooh, almost got my thumb. 229 00:08:15,880 --> 00:08:17,017 Just watch your fingers and make sure 230 00:08:17,018 --> 00:08:20,224 you tuck your fingertips. 231 00:08:20,225 --> 00:08:21,983 I'm scared of that knife. 232 00:08:21,984 --> 00:08:24,017 So if you put your hand like this-- 233 00:08:24,018 --> 00:08:27,672 and that way, you protect it and cut, like, against there. 234 00:08:27,673 --> 00:08:29,017 There you go. 235 00:08:29,018 --> 00:08:30,672 You trying to take my job now? 236 00:08:30,673 --> 00:08:32,258 You got to pinch it and grab it, you know? 237 00:08:32,259 --> 00:08:34,086 There you go. And then there you go. 238 00:08:34,087 --> 00:08:35,086 There you go. 239 00:08:35,087 --> 00:08:36,224 Technique. 240 00:08:36,225 --> 00:08:39,776 Hey, hey, hey, hey. 241 00:08:39,777 --> 00:08:41,672 Crack it on the board. 242 00:08:41,673 --> 00:08:42,845 Hold your hand. 243 00:08:42,846 --> 00:08:44,120 Let the clear drop through your hand. 244 00:08:44,121 --> 00:08:45,327 - I see what you're saying. - There you go. 245 00:08:45,328 --> 00:08:46,362 And then put the yellow right there. 246 00:08:46,363 --> 00:08:47,603 - Separate that thing. - Yeah. 247 00:08:47,604 --> 00:08:49,672 Yesterday was rocky to get this black jacket. 248 00:08:49,673 --> 00:08:51,431 And then pour this in here with the salmon. 249 00:08:51,432 --> 00:08:53,983 So today, I want to prove that, you know, 250 00:08:53,984 --> 00:08:56,190 I'm one that they need to watch out for. 251 00:08:58,535 --> 00:09:00,776 - I'm really glad I got you. - Yeah? 252 00:09:00,777 --> 00:09:02,431 You also look like my friend and trainer. 253 00:09:02,432 --> 00:09:03,776 I love your vibe. 254 00:09:03,777 --> 00:09:05,017 We're gelling right now. 255 00:09:05,018 --> 00:09:07,327 Yeah, and it's perfect because I also missed 256 00:09:07,328 --> 00:09:08,672 my workout session today. 257 00:09:08,673 --> 00:09:10,431 I was cooking, and I was becoming fine 258 00:09:10,432 --> 00:09:11,948 all at the same time. 259 00:09:11,949 --> 00:09:12,948 Does it look OK? - Yeah. 260 00:09:12,949 --> 00:09:14,293 Yeah, yeah, yeah. 261 00:09:14,294 --> 00:09:16,017 That pasta was as thin as I want to be one day. 262 00:09:16,018 --> 00:09:18,189 So we're getting skinnier and skinnier and skinnier. 263 00:09:18,190 --> 00:09:19,569 You've got 30 minutes remaining. 264 00:09:19,570 --> 00:09:20,603 30 minutes, everyone. 265 00:09:20,604 --> 00:09:21,948 Heard. 30 minutes remaining. 266 00:09:21,949 --> 00:09:23,465 Crack them just really carefully. 267 00:09:23,466 --> 00:09:24,776 - Yeah, and then do what? - And then-- 268 00:09:24,777 --> 00:09:25,776 - Open it? - Pull it open. 269 00:09:25,777 --> 00:09:27,017 Yep, exactly. 270 00:09:27,018 --> 00:09:28,017 Yep. 271 00:09:28,018 --> 00:09:29,569 Oh, [bleep], we broke it. 272 00:09:29,570 --> 00:09:31,051 Well, that's a good start. 273 00:09:31,052 --> 00:09:32,362 Were you not supposed to break that? 274 00:09:32,363 --> 00:09:33,362 No, we're doing good. 275 00:09:33,363 --> 00:09:35,396 Yeah, I'm not good at this. 276 00:09:35,397 --> 00:09:36,672 My wife is right. 277 00:09:36,673 --> 00:09:38,362 I'm useless. 278 00:09:38,363 --> 00:09:39,707 I can't believe you signed up for this, Jim. 279 00:09:39,708 --> 00:09:41,603 I know, I know, I know. 280 00:09:41,604 --> 00:09:42,603 Gah. 281 00:09:42,604 --> 00:09:43,741 Let's see. 282 00:09:43,742 --> 00:09:45,189 Do it one more time. 283 00:09:45,190 --> 00:09:46,224 Stop. 284 00:09:46,225 --> 00:09:47,431 Yeah, now we can take it out. 285 00:09:47,432 --> 00:09:48,534 Theirs is too pasty. 286 00:09:48,535 --> 00:09:50,086 See, that's the opposite of what we want. 287 00:09:50,087 --> 00:09:51,707 There is a microplane. 288 00:09:51,708 --> 00:09:53,534 You see that grater thing, stick thing? 289 00:09:53,535 --> 00:09:55,258 Yep, grab that. Zest. 290 00:09:55,259 --> 00:09:57,189 Oh, I didn't even know that was called that. 291 00:09:57,190 --> 00:09:58,603 I have this in my kitchen. 292 00:09:58,604 --> 00:09:59,879 Turn it the other way so it falls out the bottom, 293 00:09:59,880 --> 00:10:00,879 you know what I mean? 294 00:10:00,880 --> 00:10:01,948 Put the lemon on the top. 295 00:10:01,949 --> 00:10:03,189 There you go. 296 00:10:03,190 --> 00:10:04,189 We did it. 297 00:10:04,190 --> 00:10:05,707 Yes, you did. 298 00:10:05,708 --> 00:10:07,672 Ladies, you're doing the grating thing all wrong. 299 00:10:07,673 --> 00:10:09,051 Microplane. She's got it now. 300 00:10:09,052 --> 00:10:10,431 Yeah, I know how to microplane. 301 00:10:10,432 --> 00:10:11,431 Now we're cooking. 302 00:10:11,432 --> 00:10:13,051 Yes! 303 00:10:13,052 --> 00:10:14,603 This is a pasta roller, 304 00:10:14,604 --> 00:10:15,983 and it's gonna feed right through. 305 00:10:15,984 --> 00:10:17,224 You see how it's coming out? 306 00:10:17,225 --> 00:10:18,258 Oh! 307 00:10:18,259 --> 00:10:19,362 Same thing. 308 00:10:19,363 --> 00:10:20,362 Look at me, I'm a chef. 309 00:10:20,363 --> 00:10:22,224 What you poking around for? 310 00:10:22,225 --> 00:10:23,224 Oh, he's--that's what he does. 311 00:10:23,225 --> 00:10:24,465 He's a sous chef. 312 00:10:24,466 --> 00:10:25,948 Yeah, the sous chef's popping around 313 00:10:25,949 --> 00:10:26,948 with his bald head. 314 00:10:26,949 --> 00:10:28,431 He was looking at us. 315 00:10:28,432 --> 00:10:29,672 They can't judge us too harsh. 316 00:10:29,673 --> 00:10:31,638 I had to make it, you know? 317 00:10:31,639 --> 00:10:32,845 Put that right there. 318 00:10:32,846 --> 00:10:33,845 Hold it. 319 00:10:33,846 --> 00:10:35,224 And now turn. 320 00:10:35,225 --> 00:10:36,914 And let it grab it and pull it through. 321 00:10:36,915 --> 00:10:37,914 OK. 322 00:10:37,915 --> 00:10:39,569 Are you bossy in bed? 323 00:10:39,570 --> 00:10:41,603 I am bossy all the time. 324 00:10:41,604 --> 00:10:43,086 You guys are going down. 325 00:10:43,087 --> 00:10:44,224 The gays are gonna beat you. 326 00:10:44,225 --> 00:10:45,293 That's right. 327 00:10:45,294 --> 00:10:46,845 Gay pride, baby. 328 00:10:46,846 --> 00:10:49,362 Kyle is my gay son that I always wanted. 329 00:10:49,363 --> 00:10:50,914 But instead, I had two straight sons. 330 00:10:50,915 --> 00:10:52,465 - Ugh. - I know. 331 00:10:52,466 --> 00:10:53,914 Shame. 332 00:10:53,915 --> 00:10:56,258 Now use your thumb to go around and kind of seal that. 333 00:10:56,259 --> 00:10:57,879 Pinch and twist. 334 00:10:57,880 --> 00:10:59,465 Just under 7 minutes to go, guys. 335 00:10:59,466 --> 00:11:01,603 I need 30 more. 336 00:11:01,604 --> 00:11:02,879 Come on, come on, come on, come on. 337 00:11:02,880 --> 00:11:04,465 We've got to go. Time is gonna disappear on us. 338 00:11:04,466 --> 00:11:05,465 - Throw it all in? - All that in there. 339 00:11:05,466 --> 00:11:06,500 Yep, all of it. 340 00:11:06,501 --> 00:11:07,845 All right, whisk, whisk, whisk. 341 00:11:07,846 --> 00:11:09,569 Drop it and spin it at the same time. 342 00:11:09,570 --> 00:11:10,741 Three and a half minutes to go. 343 00:11:10,742 --> 00:11:12,051 There you go. 344 00:11:12,052 --> 00:11:13,293 Just a shh... 345 00:11:13,294 --> 00:11:16,086 like you're sprinkling fairy dust. 346 00:11:16,087 --> 00:11:18,534 You have no gay men in your life. 347 00:11:18,535 --> 00:11:20,017 No, not like this. 348 00:11:20,018 --> 00:11:21,120 Teach me. 349 00:11:21,121 --> 00:11:23,189 You got to put pizzazz in it. 350 00:11:23,190 --> 00:11:24,224 Beautiful. 351 00:11:24,225 --> 00:11:26,363 ♪ Sprinkle ♪ 352 00:11:27,156 --> 00:11:28,707 - Two minutes. - There you go. 353 00:11:28,708 --> 00:11:29,845 Come on, come on, come on, come on, come on. 354 00:11:29,846 --> 00:11:31,155 Don't look up. 355 00:11:31,156 --> 00:11:32,258 Gently toss them in there with a little bit 356 00:11:32,259 --> 00:11:34,396 of a spin, and then--yep. 357 00:11:34,397 --> 00:11:35,983 - Speed up, Egypt. - Let's go. 358 00:11:35,984 --> 00:11:36,983 1, 2, 3, 4. 359 00:11:36,984 --> 00:11:38,362 Let's go, let's go, let's go. 360 00:11:38,363 --> 00:11:41,051 Hey, man, who's competing on this show, me or you? 361 00:11:41,052 --> 00:11:43,983 Place three of them on this plate. 362 00:11:43,984 --> 00:11:47,258 Now take the olive oil, drizzle a little bit on top. 363 00:11:47,259 --> 00:11:49,155 Tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap. 364 00:11:49,156 --> 00:11:50,741 Take these and put them on the plate. 365 00:11:50,742 --> 00:11:52,776 75 seconds to go. 366 00:11:52,777 --> 00:11:54,810 75 seconds. 367 00:11:54,811 --> 00:11:56,017 I'm [bleep] panicking. 368 00:11:56,018 --> 00:11:57,224 This is much more nerve-racking 369 00:11:57,225 --> 00:11:58,224 than I've seen on television. 370 00:11:58,225 --> 00:11:59,224 "Now cook!" 371 00:11:59,225 --> 00:12:00,465 Go over here. Come on. 372 00:12:00,466 --> 00:12:01,741 You're gonna strain out your beurre blanc. 373 00:12:01,742 --> 00:12:03,051 Strain out your beurre blanc here. 374 00:12:03,052 --> 00:12:05,638 I need you to kick it into second gear, Jeff. 375 00:12:05,639 --> 00:12:07,879 This being the very first challenge 376 00:12:07,880 --> 00:12:09,362 of the black jackets... 377 00:12:09,363 --> 00:12:10,362 Go and grab your plate. 378 00:12:10,363 --> 00:12:11,672 Grab your plate, grab your plate. 379 00:12:11,673 --> 00:12:13,741 The stakes are astronomically high. 380 00:12:13,742 --> 00:12:15,224 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 381 00:12:15,225 --> 00:12:16,879 - 20 seconds to go. - We got to move. 382 00:12:16,880 --> 00:12:18,327 We got to move. Let's go, let's go. 383 00:12:18,328 --> 00:12:20,189 So into the--no, not on the plate, into the bowl. 384 00:12:20,190 --> 00:12:21,465 Egypt, you got to go, my man. 385 00:12:21,466 --> 00:12:22,845 Come on, Jeff. Wake up. Let's go. 386 00:12:22,846 --> 00:12:24,570 - Let's go. - Oh, [bleep]. 387 00:12:32,708 --> 00:12:34,017 20 seconds to go. 388 00:12:34,018 --> 00:12:35,603 We got to move. We got to move. 389 00:12:35,604 --> 00:12:36,983 Let's go. Let's go. 390 00:12:36,984 --> 00:12:38,776 narrator: It's the final seconds of the comedian 391 00:12:38,777 --> 00:12:40,293 cook-along challenge... 392 00:12:40,294 --> 00:12:42,086 Egypt, you gotta go, my man. Come on, Jeff. 393 00:12:42,087 --> 00:12:43,293 Wake up. Let's go. 394 00:12:43,294 --> 00:12:44,776 narrator: And Egypt and Jeff... 395 00:12:44,777 --> 00:12:45,776 Let's go. 396 00:12:45,777 --> 00:12:47,224 Oh, [bleep]. 397 00:12:47,225 --> 00:12:48,776 narrator: Seem to be dropping the ball 398 00:12:48,777 --> 00:12:49,776 on their ravioli. 399 00:12:49,777 --> 00:12:50,776 That's fine. 400 00:12:50,777 --> 00:12:51,776 Olive oil, lemon juice. 401 00:12:51,777 --> 00:12:52,776 Where's the olive oil? 402 00:12:52,777 --> 00:12:53,776 What's this thing? 403 00:12:53,777 --> 00:12:54,776 No, that's not. 404 00:12:54,777 --> 00:12:56,224 Olive oil here. 405 00:12:56,225 --> 00:12:58,155 I never in a million years thought that the dream of me 406 00:12:58,156 --> 00:12:59,810 winning "Hell's Kitchen" would be in the hands 407 00:12:59,811 --> 00:13:02,086 of a stand-up comedian with absolutely 408 00:13:02,087 --> 00:13:04,569 zero cooking experience. 409 00:13:04,570 --> 00:13:05,707 Let's go. - Oh, [bleep]. 410 00:13:05,708 --> 00:13:06,741 Go. 411 00:13:06,742 --> 00:13:07,776 1, 2, 3. 412 00:13:07,777 --> 00:13:08,983 Keep going. 413 00:13:08,984 --> 00:13:10,707 Faster, faster, faster. More, more, more. 414 00:13:10,708 --> 00:13:12,327 Right there. Yeah. 415 00:13:12,328 --> 00:13:13,396 - Stop, stop, stop. - OK. 416 00:13:13,397 --> 00:13:14,638 Grab these, OK? 417 00:13:14,639 --> 00:13:15,879 - 15 seconds to go. - Sprinkle it over. 418 00:13:15,880 --> 00:13:17,189 You're gonna walk up to the pass. 419 00:13:17,190 --> 00:13:18,224 Yes. 420 00:13:18,225 --> 00:13:19,224 Egypt, you've got to plate. 421 00:13:19,225 --> 00:13:20,776 10, 9... - Squeeze. 422 00:13:20,777 --> 00:13:22,396 All right, get it on the plate. Get it on the plate. 423 00:13:22,397 --> 00:13:23,983 - One on each ravioli. - Nice job. 424 00:13:23,984 --> 00:13:25,224 5... 425 00:13:25,225 --> 00:13:26,603 Get caviar mixed into your beurre blanc. 426 00:13:26,604 --> 00:13:27,707 Caviar mixed in. 427 00:13:27,708 --> 00:13:29,051 No, no, no, no, into the--no. 428 00:13:29,052 --> 00:13:30,051 Time up. 429 00:13:30,052 --> 00:13:31,396 . 430 00:13:31,397 --> 00:13:32,983 Time's over. Walk to the pass. 431 00:13:32,984 --> 00:13:34,155 Walk to the pass. 432 00:13:34,156 --> 00:13:36,155 I feel bad for my guy here. 433 00:13:36,156 --> 00:13:37,293 I panicked. 434 00:13:37,294 --> 00:13:38,672 I know. I see. 435 00:13:38,673 --> 00:13:41,258 He was telling me to put the caviar in the sauce, 436 00:13:41,259 --> 00:13:44,224 but he used a code word for sauce in the cooking industry. 437 00:13:44,225 --> 00:13:45,293 What'd you call it? 438 00:13:45,294 --> 00:13:46,396 It's a beurre blanc. 439 00:13:46,397 --> 00:13:48,155 Yeah, see, I don't speak that. 440 00:13:48,156 --> 00:13:49,638 I don't know what the hell that means. 441 00:13:49,639 --> 00:13:51,810 Chefs, are you happy with your dishes? 442 00:13:51,811 --> 00:13:53,293 Yes, Chef. 443 00:13:53,294 --> 00:13:55,396 Comedians, were you happy with your teachers? 444 00:13:55,397 --> 00:13:56,569 Yes, Chef. - Very happy, yes, Chef. 445 00:13:56,570 --> 00:13:57,707 - Yes, sir. - It was awesome. 446 00:13:57,708 --> 00:13:58,983 Who's gonna win? We are! 447 00:13:58,984 --> 00:14:00,569 - We are, Chef, right here. - Oh, I love it. 448 00:14:00,570 --> 00:14:02,810 I'm very confident we're gonna beat these fools, 449 00:14:02,811 --> 00:14:03,810 you know? 450 00:14:03,811 --> 00:14:04,983 Judy Gold? 451 00:14:04,984 --> 00:14:06,741 Sure, she's been around 100 years. 452 00:14:06,742 --> 00:14:08,327 That doesn't mean she knows how to cook well. 453 00:14:09,708 --> 00:14:11,638 Right, first up, Kyle and Judy. 454 00:14:11,639 --> 00:14:12,879 Let's go, please. 455 00:14:14,466 --> 00:14:15,914 All right. 456 00:14:15,915 --> 00:14:18,465 This is a challenge of skill, of listening. 457 00:14:18,466 --> 00:14:19,465 Thank you. 458 00:14:19,466 --> 00:14:20,741 Kyle, we did-- 459 00:14:20,742 --> 00:14:22,465 we could open a restaurant together. 460 00:14:22,466 --> 00:14:23,431 Be a great restaurant. 461 00:14:23,432 --> 00:14:24,776 Judy and Kyle's. 462 00:14:24,777 --> 00:14:27,534 Kyle and Judy's. 463 00:14:27,535 --> 00:14:28,707 Visually, it looks good. 464 00:14:28,708 --> 00:14:30,017 It's got a great height in there. 465 00:14:30,018 --> 00:14:31,638 I can see the transparency in terms of how thin 466 00:14:31,639 --> 00:14:32,983 that pasta is. 467 00:14:32,984 --> 00:14:36,017 And the sauce looks good. 468 00:14:36,018 --> 00:14:37,431 Ravioli is delicious. Really good. 469 00:14:37,432 --> 00:14:38,948 Seasoning on point. 470 00:14:38,949 --> 00:14:40,396 Caviar just gives it that nice little touch of saltiness 471 00:14:40,397 --> 00:14:41,810 and brininess at the end. 472 00:14:41,811 --> 00:14:44,569 I mean, I'm looking at the ratio of pasta to lobster, 473 00:14:44,570 --> 00:14:46,189 I could have done with another 10% 474 00:14:46,190 --> 00:14:48,845 of actual lobster meat on top. 475 00:14:48,846 --> 00:14:50,465 That's a really strong start. Well done. 476 00:14:50,466 --> 00:14:52,086 Please, take a seat. Thank you, Chef. 477 00:14:52,087 --> 00:14:53,741 - Great job. - Good job. 478 00:14:53,742 --> 00:14:55,948 We knew we would be here. 479 00:14:55,949 --> 00:14:58,120 Ah, let's relax, shall we? 480 00:14:58,121 --> 00:14:59,189 Our food was sexy. 481 00:14:59,190 --> 00:15:00,534 The sauce was creamy. 482 00:15:00,535 --> 00:15:02,189 Oh, it was just-- 483 00:15:02,190 --> 00:15:03,396 Moist. 484 00:15:03,397 --> 00:15:05,396 And we like it moist. 485 00:15:05,397 --> 00:15:07,155 Next up, Brandon and Jim, please. 486 00:15:07,156 --> 00:15:08,879 Let's go. - Let's do it, Jim. 487 00:15:08,880 --> 00:15:10,155 I'd love if he just falls down the stairs. 488 00:15:10,156 --> 00:15:11,258 - Don't drop it. - Nope. 489 00:15:11,259 --> 00:15:12,465 Watch your step. 490 00:15:12,466 --> 00:15:15,362 It's a lot of pressure giving Gordon Ramsay 491 00:15:15,363 --> 00:15:18,258 a dish that he created that I made in 45 minutes. 492 00:15:18,259 --> 00:15:19,707 All right. 493 00:15:19,708 --> 00:15:21,155 So let's just hope he doesn't spit it on the floor 494 00:15:21,156 --> 00:15:22,396 and make me eat it. 495 00:15:22,397 --> 00:15:23,879 Jim, how was that experience for you? 496 00:15:23,880 --> 00:15:25,396 More stressful than I thought. 497 00:15:25,397 --> 00:15:27,500 Have you ever stuffed a ravioli before? 498 00:15:27,501 --> 00:15:29,224 No, I didn't even know they had to be stuffed. 499 00:15:29,225 --> 00:15:31,914 I thought they just came in the box stuffed. 500 00:15:31,915 --> 00:15:33,086 Visually, they look good. 501 00:15:33,087 --> 00:15:34,396 They're high. They're plump. 502 00:15:34,397 --> 00:15:36,017 Sauce is in abundance. 503 00:15:38,708 --> 00:15:39,776 The taste is incredible. 504 00:15:39,777 --> 00:15:40,879 Thank you. 505 00:15:40,880 --> 00:15:42,603 But what's perfect here is the size 506 00:15:42,604 --> 00:15:44,948 and the thinness of the pasta. 507 00:15:44,949 --> 00:15:48,603 The question is, is it better than Kyle and Judy's? 508 00:15:51,432 --> 00:15:53,224 And congratulations, it is. 509 00:15:53,225 --> 00:15:54,293 Please take a seat. 510 00:15:54,294 --> 00:15:55,431 - Hey! - Thank you very much. 511 00:15:55,432 --> 00:15:56,914 - Knock them off. - Thank you. Beat it. 512 00:15:56,915 --> 00:16:00,120 Come on, Judy. 513 00:16:00,121 --> 00:16:01,741 - Brandon, well done. - Thank you, Chef. 514 00:16:01,742 --> 00:16:02,983 Really well done. Jim, great job. 515 00:16:02,984 --> 00:16:04,327 - Congratulations, Brandon. - Thank you, sir. 516 00:16:04,328 --> 00:16:05,327 - Thank you. - Thank you very much. 517 00:16:05,328 --> 00:16:06,327 Go [bleep] yourself. 518 00:16:06,328 --> 00:16:07,534 Go take a seat. 519 00:16:07,535 --> 00:16:08,776 Wow. 520 00:16:08,777 --> 00:16:11,500 Don't get comfy over there, boys. 521 00:16:11,501 --> 00:16:13,293 Up next, the man who's heckling. 522 00:16:13,294 --> 00:16:14,810 Jeff and Egypt, please step forward. 523 00:16:14,811 --> 00:16:17,293 Let's go. - Yeah, go up there, Jeff. 524 00:16:17,294 --> 00:16:18,500 Just the plate, just the plate. 525 00:16:18,501 --> 00:16:19,776 Just leave the lid on it. 526 00:16:19,777 --> 00:16:20,879 Just-- 527 00:16:20,880 --> 00:16:22,120 I want a big reveal, you know? 528 00:16:22,121 --> 00:16:23,810 I'll take it. I just want a big ravioli. 529 00:16:23,811 --> 00:16:26,983 I'm thinking, how can I convince Chef Ramsay 530 00:16:26,984 --> 00:16:30,845 that no sauce is necessary? 531 00:16:30,846 --> 00:16:33,224 - Oh, [bleep]. - Oh, my God. 532 00:16:36,466 --> 00:16:37,707 Looks good, eh? 533 00:16:37,708 --> 00:16:38,845 Are you asking me or telling me? 534 00:16:38,846 --> 00:16:39,845 I'm asking you. 535 00:16:39,846 --> 00:16:40,845 What, you don't like caviar? 536 00:16:40,846 --> 00:16:42,224 Well, yeah. 537 00:16:42,225 --> 00:16:43,224 So--so-- 538 00:16:43,225 --> 00:16:44,465 We got this. 539 00:16:44,466 --> 00:16:45,672 Caviar served with a little ravioli, right? 540 00:16:45,673 --> 00:16:47,258 Yeah, yeah. 541 00:16:47,259 --> 00:16:48,776 It's a shame because the raviolis look nice and plump. 542 00:16:48,777 --> 00:16:50,534 I can see the transparency of the pasta. 543 00:16:50,535 --> 00:16:51,776 You got the basil leaf there. 544 00:16:51,777 --> 00:16:53,258 Wait till you try it, Chef. 545 00:16:53,259 --> 00:16:54,431 But did we-- 546 00:16:54,432 --> 00:16:55,603 did we forget the sauce altogether? 547 00:16:55,604 --> 00:16:56,845 What happened? 548 00:16:56,846 --> 00:16:58,638 I think it would be better without it. 549 00:16:58,639 --> 00:16:59,879 Sauce, shmause. 550 00:16:59,880 --> 00:17:01,465 That's what we say at my house. 551 00:17:01,466 --> 00:17:02,845 Wow. 552 00:17:02,846 --> 00:17:04,293 I wouldn't be surprised if Gordon took the plate 553 00:17:04,294 --> 00:17:06,051 and mushed it in Jeff's face. 554 00:17:06,052 --> 00:17:07,431 That's what he ought to do with that. 555 00:17:07,432 --> 00:17:10,569 It's a shame because the ravioli is delicious. 556 00:17:10,570 --> 00:17:13,258 The big issue is, it's got no sauce. 557 00:17:13,259 --> 00:17:15,051 Wait, is this good news or bad news? 558 00:17:15,052 --> 00:17:16,396 What do you think? 559 00:17:16,397 --> 00:17:17,570 I'll try a little. 560 00:17:21,052 --> 00:17:21,983 Yeah, that wins. 561 00:17:21,984 --> 00:17:24,914 That wi--oh. 562 00:17:24,915 --> 00:17:26,741 - I hate him. - Me too. 563 00:17:26,742 --> 00:17:28,534 It's such a shame the sauce is not there, 564 00:17:28,535 --> 00:17:31,189 because that could have taken a seat. 565 00:17:31,190 --> 00:17:32,810 I think we should have still won. 566 00:17:32,811 --> 00:17:33,810 Right. 567 00:17:33,811 --> 00:17:35,051 Next up, Whit and Druski. 568 00:17:35,052 --> 00:17:37,017 Let's go. Come on. 569 00:17:37,018 --> 00:17:38,327 Boo. 570 00:17:38,328 --> 00:17:40,086 I hope they drop it. 571 00:17:40,087 --> 00:17:42,224 How great would it be to see ravioli on the rug? 572 00:17:42,225 --> 00:17:43,983 Don't get too comfortable. 573 00:17:43,984 --> 00:17:45,189 It looks gross. 574 00:17:45,190 --> 00:17:46,189 It looks terrible. 575 00:17:46,190 --> 00:17:47,707 - Druski, thank you. - Yes. 576 00:17:47,708 --> 00:17:49,362 Have you ever made a ravioli or tortellini of that type? 577 00:17:49,363 --> 00:17:50,465 Never in my life. 578 00:17:50,466 --> 00:17:52,017 I had alphabet spaghetti before. 579 00:17:52,018 --> 00:17:53,741 Well, this is on a completely different level. 580 00:17:53,742 --> 00:17:55,017 I love the visuals. 581 00:17:55,018 --> 00:17:56,017 They're plump. 582 00:17:56,018 --> 00:17:57,741 Just like me. 583 00:17:57,742 --> 00:17:58,879 Love the filling. 584 00:17:58,880 --> 00:18:02,845 It's compact in there. 585 00:18:02,846 --> 00:18:04,431 Wow. 586 00:18:04,432 --> 00:18:06,017 They're good. 587 00:18:06,018 --> 00:18:09,707 The question is, it better than Brandon and Jim's? 588 00:18:13,397 --> 00:18:14,638 They are better than Brandon and Jim's. 589 00:18:14,639 --> 00:18:16,293 Congratulations. Well done. 590 00:18:16,294 --> 00:18:18,879 Ah! 591 00:18:18,880 --> 00:18:20,603 - Hey. - Come on now. Come on now. 592 00:18:20,604 --> 00:18:22,189 - And that's what's up. - Get on up. 593 00:18:22,190 --> 00:18:24,051 - Wow, wow, wow. - Appreciate it, man. 594 00:18:24,052 --> 00:18:25,362 - That's very hurtful. - Wow. 595 00:18:25,363 --> 00:18:26,431 Good job. 596 00:18:26,432 --> 00:18:27,569 I hate them both. 597 00:18:27,570 --> 00:18:30,086 I can't tell you how much I hate them both. 598 00:18:30,087 --> 00:18:31,224 Sorry, Jim. 599 00:18:31,225 --> 00:18:32,535 Ah, [bleep]. 600 00:18:34,535 --> 00:18:35,948 Last pair, Hannah and Yamaneika. 601 00:18:35,949 --> 00:18:37,431 Let's go. 602 00:18:37,432 --> 00:18:40,810 You know, I'm so confident because here's the thing. 603 00:18:40,811 --> 00:18:44,431 I am more than just a funny jester. 604 00:18:44,432 --> 00:18:46,120 Thank you very much. 605 00:18:46,121 --> 00:18:47,431 I know how to cook. 606 00:18:47,432 --> 00:18:48,914 - Yeah. - I know how to be led. 607 00:18:48,915 --> 00:18:50,465 I know how to do all of those things. 608 00:18:50,466 --> 00:18:52,224 Now you know how to make ravioli. 609 00:18:52,225 --> 00:18:53,569 Facts. 610 00:18:53,570 --> 00:18:54,603 Visually beautiful. 611 00:18:54,604 --> 00:18:56,086 How long did you cook them for? 612 00:18:56,087 --> 00:18:57,396 You know, the same amount of time everybody else did. 613 00:18:57,397 --> 00:18:58,534 Right. 614 00:18:58,535 --> 00:19:00,051 We can't give away all the secrets. 615 00:19:00,052 --> 00:19:01,948 Look at that. 616 00:19:01,949 --> 00:19:03,569 Now, you know that look good. 617 00:19:03,570 --> 00:19:05,051 - We got this. - Ours are plump. 618 00:19:05,052 --> 00:19:07,810 We got that bigger ravioli. 619 00:19:07,811 --> 00:19:09,362 OK, get that sauce. Get the caviar. 620 00:19:09,363 --> 00:19:10,327 Get some of that. 621 00:19:10,328 --> 00:19:12,293 Yeah. 622 00:19:12,294 --> 00:19:14,120 Mmm, mmm. 623 00:19:14,121 --> 00:19:15,396 OK, all right. 624 00:19:15,397 --> 00:19:16,431 Please. 625 00:19:16,432 --> 00:19:17,569 Too much sauce, huh? 626 00:19:17,570 --> 00:19:18,569 You be quiet. 627 00:19:18,570 --> 00:19:20,500 You ain't had no sauce. 628 00:19:20,501 --> 00:19:22,293 It is very good indeed. 629 00:19:22,294 --> 00:19:24,948 This is the first time you've said indeed. 630 00:19:24,949 --> 00:19:27,465 Is it better than Whit and Druski? 631 00:19:27,466 --> 00:19:29,879 Nah. 632 00:19:29,880 --> 00:19:31,051 It's a tough one. 633 00:19:40,432 --> 00:19:42,051 narrator: It's the last dish to be judged 634 00:19:42,052 --> 00:19:44,396 in the comedian cook-along challenge. 635 00:19:44,397 --> 00:19:46,293 Look at that. 636 00:19:46,294 --> 00:19:47,741 Now, you know that look good. 637 00:19:47,742 --> 00:19:49,534 narrator: And one question remains for Hannah 638 00:19:49,535 --> 00:19:51,707 and Yamaneika's ravioli. 639 00:19:51,708 --> 00:19:53,914 Is it better than Whit and Druski? 640 00:19:53,915 --> 00:19:54,914 Nah. 641 00:19:54,915 --> 00:19:57,707 It's a tough one. 642 00:19:57,708 --> 00:19:58,983 It... 643 00:20:02,535 --> 00:20:04,155 Isn't better. 644 00:20:04,156 --> 00:20:05,362 Ah! No! 645 00:20:05,363 --> 00:20:06,707 Well done. 646 00:20:06,708 --> 00:20:08,914 - What? What? - Well done. 647 00:20:08,915 --> 00:20:11,396 - It isn't better. - Wait a minute. 648 00:20:11,397 --> 00:20:12,741 This [bleep] is on point. 649 00:20:12,742 --> 00:20:13,879 Did you try this? 650 00:20:13,880 --> 00:20:15,017 What can I say? 651 00:20:15,018 --> 00:20:16,810 That's crazy. But thank you. 652 00:20:16,811 --> 00:20:18,879 I appreciate you letting us come in your kitchen. 653 00:20:18,880 --> 00:20:21,534 All of you, give it up-- come on--for Whit and Druski. 654 00:20:23,535 --> 00:20:24,672 You know, shorty. 655 00:20:24,673 --> 00:20:26,086 That what we do, man. 656 00:20:26,087 --> 00:20:27,948 We--we-- - We winners over here. 657 00:20:27,949 --> 00:20:28,983 Yeah, we winners. 658 00:20:28,984 --> 00:20:30,017 Whit? 659 00:20:30,018 --> 00:20:31,362 Yes, Chef. 660 00:20:31,363 --> 00:20:32,776 For winning the first individual black jacket 661 00:20:32,777 --> 00:20:36,396 challenge, I'm sending you on an amazing 662 00:20:36,397 --> 00:20:38,983 shopping spree minutes from now. 663 00:20:38,984 --> 00:20:41,051 In fact, it's the ultimate foodies' heaven, 664 00:20:41,052 --> 00:20:45,224 Kitsch at Old Mystic Village. 665 00:20:45,225 --> 00:20:46,396 It's a chef's dream. 666 00:20:46,397 --> 00:20:48,293 You've got it to your entire self. 667 00:20:48,294 --> 00:20:49,845 Oh, my gosh. 668 00:20:49,846 --> 00:20:51,776 I'm ready to stock my whole kitchen. 669 00:20:51,777 --> 00:20:53,603 Let's be honest, shopping is always better 670 00:20:53,604 --> 00:20:54,603 with a friend, right? 671 00:20:54,604 --> 00:20:56,293 - Yes, Chef. - Uh-oh. 672 00:20:56,294 --> 00:20:59,569 Now, sadly, you can't take Druski, your new sous chef. 673 00:20:59,570 --> 00:21:01,603 But you can take one of your fellow chefs. 674 00:21:01,604 --> 00:21:03,672 - Hannah. - Egypt! 675 00:21:03,673 --> 00:21:06,776 By the way, there's $1,000 each for you... 676 00:21:06,777 --> 00:21:08,776 - What the [bleep]? - To spend inside. 677 00:21:08,777 --> 00:21:10,258 - I need that. - I love shopping. 678 00:21:10,259 --> 00:21:11,293 Pick me. 679 00:21:11,294 --> 00:21:12,465 I love shopping. 680 00:21:12,466 --> 00:21:13,603 Pick me. 681 00:21:13,604 --> 00:21:15,293 Look at this sweet baby right here. 682 00:21:15,294 --> 00:21:16,396 I got to take Kyle. 683 00:21:16,397 --> 00:21:17,604 - Whoo! - Kyle. 684 00:21:19,156 --> 00:21:20,948 I love shopping, Chef. 685 00:21:20,949 --> 00:21:23,293 Right, Whit and Kyle, after your shopping spree, 686 00:21:23,294 --> 00:21:25,396 you'll also be treated to an amazing, 687 00:21:25,397 --> 00:21:29,983 delicious lunch at the James Beard Award-winning 688 00:21:29,984 --> 00:21:31,120 Shipwright's Daughter. 689 00:21:31,121 --> 00:21:33,017 Now, that place is immaculate. 690 00:21:33,018 --> 00:21:35,983 But there's more because joining you on your lunch 691 00:21:35,984 --> 00:21:39,741 is season 17 winner, Chef Michelle. 692 00:21:39,742 --> 00:21:40,741 How cool is that? 693 00:21:41,846 --> 00:21:43,465 Now, she's been in your shoes. 694 00:21:43,466 --> 00:21:45,672 Pick her brain. 695 00:21:45,673 --> 00:21:49,017 Egypt, Brandon, and Hannah, unfortunately, your punishment, 696 00:21:49,018 --> 00:21:50,810 I need you to deep clean the red kitchen, 697 00:21:50,811 --> 00:21:54,293 as you can see--turn around behind you--it is a mess. 698 00:21:54,294 --> 00:21:56,741 Scrub inside the ovens, the stove tops, 699 00:21:56,742 --> 00:21:58,396 and get that place spotless. 700 00:21:58,397 --> 00:22:00,362 And then hand polish the stainless steel 701 00:22:00,363 --> 00:22:01,500 as well, please. 702 00:22:01,501 --> 00:22:05,845 And set up for a perfect service tonight. 703 00:22:05,846 --> 00:22:08,086 Right, Chefs, give it up for our amazing comedians. 704 00:22:08,087 --> 00:22:09,672 Come on. 705 00:22:09,673 --> 00:22:11,569 - I'm sorry, brother. - You're the best. 706 00:22:11,570 --> 00:22:12,983 - Bye. - Great job. 707 00:22:12,984 --> 00:22:14,638 She said if she win the whole competition, 708 00:22:14,639 --> 00:22:16,017 she probably gonna give me 50,000 of it. 709 00:22:16,018 --> 00:22:17,017 That's what she said. 710 00:22:17,018 --> 00:22:18,293 $50. 711 00:22:20,880 --> 00:22:23,638 Whit, Kyle, enjoy an amazing afternoon. 712 00:22:23,639 --> 00:22:24,810 Thank you, Chef. 713 00:22:24,811 --> 00:22:26,017 All of you, head back to the dorms. 714 00:22:26,018 --> 00:22:27,017 Good job, Whit. 715 00:22:27,018 --> 00:22:28,603 Nice job, dude. 716 00:22:28,604 --> 00:22:30,983 It feels so good to win this first black jacket challenge. 717 00:22:30,984 --> 00:22:32,603 Good job, bro. Good job, bro. 718 00:22:32,604 --> 00:22:34,258 Appreciate it. Appreciate it. 719 00:22:34,259 --> 00:22:35,810 I feel like it's a statement to everybody that's left 720 00:22:35,811 --> 00:22:37,741 in the house that, you know, y'all need to be worried 721 00:22:37,742 --> 00:22:39,155 about me because I'm coming hard 722 00:22:39,156 --> 00:22:40,465 every time from here on out. 723 00:22:40,466 --> 00:22:41,672 $1,000, I don't care. 724 00:22:41,673 --> 00:22:42,776 I can get a lot of [bleep]. - Yeah. 725 00:22:42,777 --> 00:22:43,810 So I'm excited. 726 00:22:48,949 --> 00:22:50,396 What are you gonna buy? 727 00:22:50,397 --> 00:22:51,672 I don't know, a little bit of everything. 728 00:22:51,673 --> 00:22:53,431 We got $1,000 to spend. 729 00:22:53,432 --> 00:22:56,845 I'm so excited to experience my first shopping spree ever. 730 00:22:56,846 --> 00:22:58,224 Ooh, I need one of these. 731 00:22:58,225 --> 00:22:59,810 Definitely getting a spiralizer. 732 00:22:59,811 --> 00:23:01,293 It's too big for the basket. 733 00:23:01,294 --> 00:23:03,327 To get whatever I want on somebody else's dime, 734 00:23:03,328 --> 00:23:04,362 I'm--I'm happy. 735 00:23:04,363 --> 00:23:05,500 Put all my knives. 736 00:23:05,501 --> 00:23:07,362 I don't have to carry it like a purse. 737 00:23:07,363 --> 00:23:09,293 Spiceology, where we at? - Ooh. 738 00:23:09,294 --> 00:23:10,327 Ooh, wow. 739 00:23:10,328 --> 00:23:11,638 Cowboy crust. 740 00:23:11,639 --> 00:23:13,534 This will be good on some steaks right here. 741 00:23:13,535 --> 00:23:15,465 Yum. 742 00:23:15,466 --> 00:23:16,983 All my bounty. 743 00:23:16,984 --> 00:23:18,914 Well-earned, well-earned. 744 00:23:18,915 --> 00:23:22,362 I'm gonna show you how to spend $1,000 in seven minutes. 745 00:23:22,363 --> 00:23:25,051 When I was younger, my aunt would take me shopping 746 00:23:25,052 --> 00:23:27,293 with her, and when she was out shopping, 747 00:23:27,294 --> 00:23:31,155 I would be in the kitchen supply store for hours. 748 00:23:31,156 --> 00:23:32,983 I feel like I'm running around the kitchen. 749 00:23:32,984 --> 00:23:36,086 Now I get to spend $1,000. 750 00:23:36,087 --> 00:23:38,293 I've never spent $400 on a pan before. 751 00:23:38,294 --> 00:23:41,051 This is amazing. 752 00:23:41,052 --> 00:23:43,224 This is our first time in the kitchen together tonight, Kyle. 753 00:23:43,225 --> 00:23:44,431 You ready? 754 00:23:44,432 --> 00:23:45,638 I appreciate you taking me shopping, 755 00:23:45,639 --> 00:23:47,224 but I'm coming for you tonight. 756 00:23:47,225 --> 00:23:49,189 And you will get spanked like you did the last two times. 757 00:23:49,190 --> 00:23:50,189 Please. 758 00:23:50,190 --> 00:23:51,258 Third time is not the charm. 759 00:23:51,259 --> 00:23:52,845 You're still gonna get beat. 760 00:23:52,846 --> 00:23:55,327 When I win, I'm gonna get my limo to drive past your house, 761 00:23:55,328 --> 00:23:56,569 and I'm gonna say, bye, bitch. 762 00:24:00,397 --> 00:24:02,983 Start clearing out, getting stuff stacked in the back, OK? 763 00:24:02,984 --> 00:24:04,224 - Cool. - Yes, Chef. 764 00:24:04,225 --> 00:24:05,707 You know, looking at the state of the kitchen 765 00:24:05,708 --> 00:24:08,362 after this challenge, 766 00:24:08,363 --> 00:24:12,051 these comedians are like hurricanes. 767 00:24:12,052 --> 00:24:14,879 Each had their own eye, and everything around it 768 00:24:14,880 --> 00:24:16,362 is just... 769 00:24:20,087 --> 00:24:22,018 . 770 00:24:24,535 --> 00:24:26,362 There's flour and lentils. 771 00:24:26,363 --> 00:24:27,362 Brutal. 772 00:24:27,363 --> 00:24:28,879 Ugh. 773 00:24:28,880 --> 00:24:30,087 Degreaser. 774 00:24:31,535 --> 00:24:33,328 Dammit, our jackets [bleep]. 775 00:24:37,087 --> 00:24:40,052 It's a little tedious to deep clean this entire kitchen. 776 00:24:41,880 --> 00:24:43,948 But this is the most peaceful it's been in the kitchen 777 00:24:43,949 --> 00:24:45,741 the entire time. 778 00:24:45,742 --> 00:24:47,534 Do this by myself. 779 00:24:47,535 --> 00:24:48,741 It's, like-- 780 00:24:48,742 --> 00:24:49,741 Therapeutic. 781 00:24:49,742 --> 00:24:51,120 Yeah. 782 00:24:51,121 --> 00:24:53,534 My restaurant back home is super, super quiet. 783 00:24:53,535 --> 00:24:54,845 We talk to each other. 784 00:24:54,846 --> 00:24:56,431 We don't yell at each other in the kitchen. 785 00:24:56,432 --> 00:24:57,431 It's good for you. 786 00:24:57,432 --> 00:24:58,707 I know. 787 00:24:58,708 --> 00:25:00,879 I am definitely an introvert. 788 00:25:00,880 --> 00:25:03,603 So, like, coming here and doing this entire competition 789 00:25:03,604 --> 00:25:05,707 is a huge, huge step for me personally. 790 00:25:05,708 --> 00:25:07,776 Being extroverted and going out 791 00:25:07,777 --> 00:25:10,465 of my comfort zones mentally and physically, 792 00:25:10,466 --> 00:25:12,051 just absolutely draining. 793 00:25:12,052 --> 00:25:13,741 So as far as this punishment goes, 794 00:25:13,742 --> 00:25:16,120 I needed a little mental break. 795 00:25:16,121 --> 00:25:17,983 It should be a good service tonight, though, at least. 796 00:25:17,984 --> 00:25:19,120 - Mm-hmm. - Yeah, for real. 797 00:25:19,121 --> 00:25:20,741 And this is the home stretch. 798 00:25:20,742 --> 00:25:22,155 You know, there's no giving up, 799 00:25:22,156 --> 00:25:24,396 so I'm gonna burn it out till the end. 800 00:25:24,397 --> 00:25:26,500 Hey, guys, I got some news. 801 00:25:26,501 --> 00:25:28,569 Now I'm gonna need you to go in and clean the blue kitchen. 802 00:25:30,294 --> 00:25:32,672 narrator: Coming up, it's the first black jacket 803 00:25:32,673 --> 00:25:33,810 dinner service. 804 00:25:33,811 --> 00:25:35,155 And I've got raw chicken. 805 00:25:35,156 --> 00:25:36,155 Come on! 806 00:25:36,156 --> 00:25:38,431 Black jacket team, come here! 807 00:25:38,432 --> 00:25:40,051 It is not--it is not looking good. 808 00:25:40,052 --> 00:25:42,983 It's all [bleep] gone the wrong [bleep] way. 809 00:25:42,984 --> 00:25:44,948 You had your worst performance 810 00:25:44,949 --> 00:25:46,845 of the entire competition tonight. 811 00:25:48,708 --> 00:25:50,742 I need your jacket right now. 812 00:25:58,880 --> 00:26:00,362 - Hi. - Hey, Chef. 813 00:26:00,363 --> 00:26:01,707 You're here. 814 00:26:01,708 --> 00:26:04,845 I'm so excited to eat lunch with Chef Michelle. 815 00:26:04,846 --> 00:26:05,879 You look dapper. 816 00:26:05,880 --> 00:26:07,258 Thank you. 817 00:26:07,259 --> 00:26:10,465 This is really a once-in-a-lifetime opportunity 818 00:26:10,466 --> 00:26:13,258 to get the insight to improve and maybe 819 00:26:13,259 --> 00:26:15,017 succeed and maybe even win. 820 00:26:15,018 --> 00:26:16,948 Are there any tips that you have for us 821 00:26:16,949 --> 00:26:18,776 as far as being in the top five? 822 00:26:18,777 --> 00:26:20,603 You really have to fight for yourself. 823 00:26:20,604 --> 00:26:23,845 If you don't show Chef that you have the fight in you, 824 00:26:23,846 --> 00:26:26,741 then it's gonna show that you don't have the fight in you 825 00:26:26,742 --> 00:26:28,810 to run a restaurant, right? 826 00:26:28,811 --> 00:26:30,879 If you thought it was intense before, 827 00:26:30,880 --> 00:26:32,776 it's gonna be even more intense now. 828 00:26:32,777 --> 00:26:34,741 So just keep that in mind, that it's 829 00:26:34,742 --> 00:26:36,155 an individual competition, 830 00:26:36,156 --> 00:26:38,017 even though you guys are best friends. 831 00:26:38,018 --> 00:26:39,431 Mm-hmm. 832 00:26:40,673 --> 00:26:42,224 The lunch is amazing. 833 00:26:42,225 --> 00:26:43,810 Chef Michelle is definitely one of the greats. 834 00:26:43,811 --> 00:26:47,258 You know, her being the winner of "All Stars." 835 00:26:47,259 --> 00:26:49,431 - I'll hire you. - Yeah? 836 00:26:49,432 --> 00:26:50,776 You can come work for me, whatever. 837 00:26:50,777 --> 00:26:51,983 It's my job. 838 00:26:51,984 --> 00:26:53,914 It's all fun and games in here. 839 00:26:53,915 --> 00:26:57,396 But once we step foot in that kitchen, it's game on. 840 00:26:57,397 --> 00:26:58,776 To Whit going home. 841 00:27:00,742 --> 00:27:01,914 That'll never happen. 842 00:27:01,915 --> 00:27:03,500 - To being a winner. - To being a boss. 843 00:27:03,501 --> 00:27:05,051 OK, I like that. Cheers to that. 844 00:27:05,052 --> 00:27:07,293 Cheers. 845 00:27:09,949 --> 00:27:12,569 narrator: With Whit and Kyle back from the reward... 846 00:27:12,570 --> 00:27:14,465 Whit's going home first. She gonna take the L. 847 00:27:14,466 --> 00:27:15,810 You know that's a lie. 848 00:27:15,811 --> 00:27:17,051 Everybody in this room know that's a lie, bro. 849 00:27:17,052 --> 00:27:18,776 Whit just took you shopping. 850 00:27:18,777 --> 00:27:20,258 Now you're already turning against her. 851 00:27:20,259 --> 00:27:21,638 Mm-hmm. 852 00:27:21,639 --> 00:27:23,810 narrator: It's time for the final five chefs 853 00:27:23,811 --> 00:27:26,741 to prepare for the first black jacket dinner service. 854 00:27:26,742 --> 00:27:28,707 You better get used to last place, Brandon. 855 00:27:28,708 --> 00:27:29,983 We're gonna miss you around here, dude. 856 00:27:29,984 --> 00:27:30,983 Yeah? 857 00:27:30,984 --> 00:27:32,879 Shots fired. 858 00:27:36,190 --> 00:27:37,258 Marino? 859 00:27:37,259 --> 00:27:38,465 Si, Chef? 860 00:27:38,466 --> 00:27:40,396 Open Hell's Kitchen, please. 861 00:27:47,708 --> 00:27:49,017 narrator: Tonight, expectations 862 00:27:49,018 --> 00:27:51,672 are sky high because for the first time, 863 00:27:51,673 --> 00:27:54,534 the final five black jacket chefs are all cooking 864 00:27:54,535 --> 00:27:56,189 out of the same kitchen. 865 00:27:56,190 --> 00:27:57,810 Love that. Let's go. 866 00:27:57,811 --> 00:28:00,189 narrator: Diners are looking forward to a five-star meal 867 00:28:00,190 --> 00:28:02,155 cooked by the black jackets... 868 00:28:02,156 --> 00:28:05,431 I make a good carbonara at home, so we'll see how they do. 869 00:28:05,432 --> 00:28:06,845 narrator: Including a special seven top 870 00:28:06,846 --> 00:28:09,120 filled with the esteemed Mashantucket 871 00:28:09,121 --> 00:28:10,879 Pequot Tribal Council... 872 00:28:10,880 --> 00:28:12,810 It's an honor to have all of you here tonight. 873 00:28:12,811 --> 00:28:14,983 narrator: Expecting nothing less than perfection 874 00:28:14,984 --> 00:28:17,431 from the black jacket chefs. 875 00:28:17,432 --> 00:28:18,431 Here we go, guys. 876 00:28:18,432 --> 00:28:19,948 Make it count, yes? 877 00:28:19,949 --> 00:28:21,500 Four covers, table three, two carbonara, two risotto. 878 00:28:21,501 --> 00:28:22,534 Yes, Chef. - Heard, Chef. 879 00:28:22,535 --> 00:28:23,638 Two carbonara, two riso. 880 00:28:23,639 --> 00:28:25,569 I am six out. - Six out. 881 00:28:25,570 --> 00:28:26,879 I'm gonna watch the two carbonara, yeah? 882 00:28:26,880 --> 00:28:28,431 Yep. 883 00:28:28,432 --> 00:28:31,500 Tonight, I am working the apps station with Hannah. 884 00:28:31,501 --> 00:28:33,189 I am ready to kill it. 885 00:28:33,190 --> 00:28:35,569 I'm ready to crush it, as well as shine bright like a diamond 886 00:28:35,570 --> 00:28:37,431 because I'm a bad bitch. 887 00:28:37,432 --> 00:28:38,914 How long you need on lobster? 888 00:28:38,915 --> 00:28:40,293 - Lobster is ready. - OK. 889 00:28:40,294 --> 00:28:43,017 Heard. Make sure you taste. 890 00:28:43,018 --> 00:28:44,741 We can just slow that down. 891 00:28:44,742 --> 00:28:46,534 I got one minute on riso. - Heard, one minute. 892 00:28:46,535 --> 00:28:47,983 - One minute. - I'll take the carbonara. 893 00:28:47,984 --> 00:28:48,983 You're gonna walk that guy. 894 00:28:48,984 --> 00:28:50,258 I'm gonna finish this. - Heard. 895 00:28:50,259 --> 00:28:51,776 Walking. Behind, hot. 896 00:28:51,777 --> 00:28:53,120 Right between them, right between them. 897 00:28:53,121 --> 00:28:55,362 - Yes, Chef, between, heard. - Thank you. 898 00:28:58,984 --> 00:29:00,327 Very nice, that carbonara. 899 00:29:00,328 --> 00:29:01,465 Risotto, please. 900 00:29:01,466 --> 00:29:04,879 30 seconds on riso. 901 00:29:04,880 --> 00:29:06,672 So I got the carbonara. It's in a bowl. 902 00:29:06,673 --> 00:29:07,983 I'm asking for the risotto, please. 903 00:29:07,984 --> 00:29:09,810 Hannah is behind on risotto. 904 00:29:09,811 --> 00:29:10,845 This is really bad. 905 00:29:10,846 --> 00:29:12,534 If we are behind, we will 906 00:29:12,535 --> 00:29:14,258 the entirety of service. 907 00:29:14,259 --> 00:29:15,638 Wait, I'm gonna walk the first two riso. 908 00:29:15,639 --> 00:29:16,638 You ready? - Heard. 909 00:29:16,639 --> 00:29:17,914 Go, please, Jean. Come back. 910 00:29:17,915 --> 00:29:19,603 Kyle and Hannah, I've sent the carbonara. 911 00:29:19,604 --> 00:29:21,017 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 912 00:29:21,018 --> 00:29:22,741 And there's two risotto, two carbonara. 913 00:29:22,742 --> 00:29:24,224 Are you still looking at me? - Yes, Chef. 914 00:29:24,225 --> 00:29:25,810 - How long? - I'm ready when you are. 915 00:29:25,811 --> 00:29:27,465 Hannah and Kyle, they have to have 916 00:29:27,466 --> 00:29:29,258 their timing right, especially being the first 917 00:29:29,259 --> 00:29:30,776 black jacket service. 918 00:29:30,777 --> 00:29:32,741 So a lot is expected of us. 919 00:29:32,742 --> 00:29:34,051 Lobster walking. 920 00:29:34,052 --> 00:29:35,465 To your right, Chef, lobster. 921 00:29:35,466 --> 00:29:36,638 I've got no risotto. 922 00:29:36,639 --> 00:29:38,465 Two riso walking, riso walking. 923 00:29:38,466 --> 00:29:39,879 Good, let's go. 924 00:29:39,880 --> 00:29:41,603 Hannah, right in the middle. 925 00:29:41,604 --> 00:29:43,051 Hey, it's not a race. 926 00:29:43,052 --> 00:29:44,707 I'm trying to help you guys, but you're not talking. 927 00:29:44,708 --> 00:29:46,120 The carbonara is with the risotto, yes? 928 00:29:46,121 --> 00:29:47,258 Yes, Chef. 929 00:29:47,259 --> 00:29:48,258 Thank you. 930 00:29:48,259 --> 00:29:49,603 Service, please. 931 00:29:49,604 --> 00:29:51,569 narrator: After a small hiccup with timing, 932 00:29:51,570 --> 00:29:53,603 Hannah's risotto is finally making 933 00:29:53,604 --> 00:29:55,983 its way out to hungry diners. 934 00:29:55,984 --> 00:29:57,569 - Incredible. - Yeah. 935 00:29:57,570 --> 00:29:59,120 narrator: And the black jacket chefs 936 00:29:59,121 --> 00:30:01,741 are full steam ahead on appetizers. 937 00:30:01,742 --> 00:30:03,189 Two tails, 30 seconds, Chef. 938 00:30:03,190 --> 00:30:04,879 30 seconds on that, 30 seconds on riso. 939 00:30:04,880 --> 00:30:06,810 Heard. 30 seconds on carb. 940 00:30:06,811 --> 00:30:08,500 At this point in the game, Chef Ramsay 941 00:30:08,501 --> 00:30:12,327 is looking for someone that knows how to run service. 942 00:30:12,328 --> 00:30:13,845 Risotto. 943 00:30:13,846 --> 00:30:16,431 Tonight, I had a little bit of a bumpy start, 944 00:30:16,432 --> 00:30:19,293 but I know that I have what it takes. 945 00:30:19,294 --> 00:30:20,465 Hannah, three risotto. 946 00:30:20,466 --> 00:30:21,534 I got three all day. 947 00:30:21,535 --> 00:30:23,017 I got this in the bag. 948 00:30:23,018 --> 00:30:25,155 Walking two orders of scallops and two lobster tails 949 00:30:25,156 --> 00:30:27,638 to the pass. 950 00:30:27,639 --> 00:30:28,845 Thank you. 951 00:30:28,846 --> 00:30:30,155 Service, please. 952 00:30:30,156 --> 00:30:31,293 Table eight. 953 00:30:31,294 --> 00:30:32,534 This is one of the best scallops 954 00:30:32,535 --> 00:30:33,810 I've ever had in my life. 955 00:30:33,811 --> 00:30:36,017 Really good. That's outstanding. 956 00:30:36,018 --> 00:30:37,500 OK, tribal council. 957 00:30:37,501 --> 00:30:39,396 Brandon, drive this ticket. - Yes, Chef. 958 00:30:39,397 --> 00:30:41,707 Entrées, three salmon, two chicken, one lamb, one veal. 959 00:30:41,708 --> 00:30:43,189 Yes, Chef. 960 00:30:43,190 --> 00:30:45,500 Hey, only two of you out of the five answered there. 961 00:30:45,501 --> 00:30:46,672 Have we switched off? 962 00:30:46,673 --> 00:30:47,672 No, Chef. 963 00:30:47,673 --> 00:30:48,983 I'll read the entrées again. 964 00:30:48,984 --> 00:30:50,845 Three salmon, two chicken, one lamb, one veal. 965 00:30:50,846 --> 00:30:52,189 Yes, Chef. - Again. 966 00:30:52,190 --> 00:30:54,224 Three salmon, two chicken, one lamb, one veal. 967 00:30:54,225 --> 00:30:55,707 One more time. 968 00:30:55,708 --> 00:30:57,051 Three salmon, two chicken, one lamb, one veal. 969 00:30:57,052 --> 00:30:58,155 - How long? - Eight out. 970 00:30:58,156 --> 00:30:59,500 - Eight out. - Eight out, heard. 971 00:30:59,501 --> 00:31:01,741 I'm trying to stay ahead on all these proteins. 972 00:31:01,742 --> 00:31:03,810 The meat station is an absolute bear. 973 00:31:03,811 --> 00:31:07,086 I've crushed that station before, so being on meat, 974 00:31:07,087 --> 00:31:08,534 I'm pretty excited for it. 975 00:31:08,535 --> 00:31:09,949 How long, Brandon? 976 00:31:11,846 --> 00:31:14,155 No answer from Brandon. 977 00:31:14,156 --> 00:31:16,396 Three salmon, two chicken, one lamb, one veal. 978 00:31:16,397 --> 00:31:17,741 Three and a half. 979 00:31:17,742 --> 00:31:19,258 Are you driving the chicken, Brandon, or Whit? 980 00:31:19,259 --> 00:31:21,086 Three salmon, two chicken, one lamb, one veal. 981 00:31:21,087 --> 00:31:22,293 Three and a half. 982 00:31:22,294 --> 00:31:23,638 Three and a half. 983 00:31:23,639 --> 00:31:25,155 I got garnish up to the window in two. 984 00:31:25,156 --> 00:31:27,120 If Chef Ramsay talks to you, you better talk back. 985 00:31:27,121 --> 00:31:28,500 It's absolutely not a good look, 986 00:31:28,501 --> 00:31:29,707 especially trying to be, you know, 987 00:31:29,708 --> 00:31:30,948 his head chef and lead the kitchen. 988 00:31:30,949 --> 00:31:32,293 - Come on, Brandon, please. - Yes, Chef. 989 00:31:32,294 --> 00:31:33,396 Yes. 990 00:31:33,397 --> 00:31:35,672 Walking garnish now. The third. 991 00:31:35,673 --> 00:31:37,225 Walking salmon. 992 00:31:40,052 --> 00:31:41,983 - Salmon nicely cooked, Whit. - Thank you, Chef. 993 00:31:41,984 --> 00:31:44,017 Walking protein. 994 00:31:44,018 --> 00:31:45,120 Walking veal now. 995 00:31:45,121 --> 00:31:46,879 We are black jackets now. 996 00:31:46,880 --> 00:31:48,431 There's no excuses. 997 00:31:48,432 --> 00:31:49,810 We have to get this perfect. 998 00:31:49,811 --> 00:31:51,224 Black jacket team, come here. 999 00:31:59,501 --> 00:32:01,396 narrator: It's 30 minutes into dinner service. 1000 00:32:01,397 --> 00:32:02,500 Walking protein. 1001 00:32:02,501 --> 00:32:03,879 Walking veal. 1002 00:32:03,880 --> 00:32:05,638 narrator: And the black jacket chefs 1003 00:32:05,639 --> 00:32:06,948 have just delivered 1004 00:32:06,949 --> 00:32:09,983 their first ticket of entrées to the pass. 1005 00:32:09,984 --> 00:32:11,189 Oh, man. 1006 00:32:11,190 --> 00:32:12,741 hell. 1007 00:32:12,742 --> 00:32:15,431 Black jacket team, come here. 1008 00:32:15,432 --> 00:32:17,327 There's that VIP table there, yes? 1009 00:32:17,328 --> 00:32:19,500 - Yes, Chef. - VVIP. 1010 00:32:19,501 --> 00:32:22,741 Three salmon, one lamb, one veal, two chicken. 1011 00:32:22,742 --> 00:32:24,983 And I've got raw chicken. 1012 00:32:24,984 --> 00:32:26,327 Come on, Brandon. - . I'm sorry, Chef. 1013 00:32:26,328 --> 00:32:27,672 Hey, but we're not 30 seconds out. 1014 00:32:27,673 --> 00:32:28,914 We're [bleep] miles back. 1015 00:32:28,915 --> 00:32:29,983 Come on! Yes, Chef. 1016 00:32:29,984 --> 00:32:31,500 Heard, Chef. 1017 00:32:31,501 --> 00:32:33,948 I send up raw chicken, and that's rookie stuff, 1018 00:32:33,949 --> 00:32:36,327 especially on the first service with the black jackets. 1019 00:32:36,328 --> 00:32:39,155 I definitely need to figure something out, 1020 00:32:39,156 --> 00:32:40,362 though, because this cannot happen 1021 00:32:40,363 --> 00:32:41,431 for the rest of the night. 1022 00:32:41,432 --> 00:32:43,051 Send it, please. Send the salmon. 1023 00:32:43,052 --> 00:32:44,327 You want me to help? 1024 00:32:44,328 --> 00:32:46,017 Come on. 1025 00:32:46,018 --> 00:32:48,362 The chicken's the easiest one to cook out of all them. 1026 00:32:48,363 --> 00:32:51,086 We are just having a little issues with the chicken. 1027 00:32:51,087 --> 00:32:53,051 It should be a lot smoother than this. 1028 00:32:53,052 --> 00:32:55,327 Landing, taking off. Landing, taking off. 1029 00:32:55,328 --> 00:32:56,983 One ticket going, one coming. 1030 00:32:56,984 --> 00:32:58,845 We're taking off, and Brandon's trying to land. 1031 00:32:58,846 --> 00:33:00,362 I don't know if he's on the wrong flight. 1032 00:33:00,363 --> 00:33:01,741 I don't know if, you know, 1033 00:33:01,742 --> 00:33:03,155 he's supposed to take the bus or the boat, 1034 00:33:03,156 --> 00:33:05,500 but he's not where he needs to be with us right now. 1035 00:33:05,501 --> 00:33:07,051 Come on, please. Please, please, please. 1036 00:33:07,052 --> 00:33:08,258 Yes, Chef. Walking now. 1037 00:33:08,259 --> 00:33:10,086 Walking chicken. 1038 00:33:16,397 --> 00:33:17,362 Service, please. 1039 00:33:18,673 --> 00:33:20,120 narrator: With a quick recovery 1040 00:33:20,121 --> 00:33:21,983 from Brandon with his chicken... 1041 00:33:21,984 --> 00:33:23,603 So the chicken is delicious. 1042 00:33:23,604 --> 00:33:25,155 It was absolutely worth the wait. 1043 00:33:25,156 --> 00:33:26,569 narrator: The black jacket chefs 1044 00:33:26,570 --> 00:33:29,914 have sent out their first table of entrées. 1045 00:33:29,915 --> 00:33:31,396 On order, four covers, table two. 1046 00:33:31,397 --> 00:33:33,465 Fire two lamb, one strip, one halibut. 1047 00:33:33,466 --> 00:33:34,569 Yes, Chef. 1048 00:33:34,570 --> 00:33:35,948 Two lamb, one strip, one halibut. 1049 00:33:35,949 --> 00:33:37,741 Five out. - Five out. 1050 00:33:37,742 --> 00:33:39,051 Garnish up in three. 1051 00:33:39,052 --> 00:33:40,810 Garnish up in three, heard. 1052 00:33:40,811 --> 00:33:43,293 You can feel the high tensions 1053 00:33:43,294 --> 00:33:45,362 of this dinner service tonight. 1054 00:33:45,363 --> 00:33:46,603 Two lamb, one strip, one halibut, yes? 1055 00:33:46,604 --> 00:33:47,983 Yes, Chef. 1056 00:33:47,984 --> 00:33:49,845 You know, as I look around the kitchen, 1057 00:33:49,846 --> 00:33:53,431 I realize we're five really strong, talented chefs 1058 00:33:53,432 --> 00:33:55,707 in this kitchen right now. 1059 00:33:55,708 --> 00:33:57,397 Brandon, give me a countdown. 1060 00:34:00,052 --> 00:34:00,983 Say it again. 1061 00:34:00,984 --> 00:34:02,362 How long? 1062 00:34:02,363 --> 00:34:04,362 Two lamb, one strip, one halibut, two and a half. 1063 00:34:04,363 --> 00:34:05,776 - Brandon? - Yes, Chef. 1064 00:34:05,777 --> 00:34:07,638 The slower we are, the quicker they're gonna overcook. 1065 00:34:07,639 --> 00:34:09,500 We've got to go. - Yes, Chef. 1066 00:34:09,501 --> 00:34:11,603 Brandon is some serious competition. 1067 00:34:11,604 --> 00:34:13,776 He can cook. He's an amazing chef. 1068 00:34:13,777 --> 00:34:16,638 But in the heat of the moment, he flusters. 1069 00:34:16,639 --> 00:34:18,672 I got lamb garnish ready times two to the pass. 1070 00:34:18,673 --> 00:34:21,431 - Heard. - Heard that. 1071 00:34:21,432 --> 00:34:22,603 I'm walking halibut. 1072 00:34:22,604 --> 00:34:23,810 Ready to go. Let's go. 1073 00:34:23,811 --> 00:34:24,810 Walk proteins. 1074 00:34:24,811 --> 00:34:26,086 Let's go. 1075 00:34:26,087 --> 00:34:27,983 - To your left, Chef, halibut. - Two lamb up. 1076 00:34:27,984 --> 00:34:29,052 On your left, on your left. 1077 00:34:31,570 --> 00:34:32,500 Hot pan, Chef. 1078 00:34:32,501 --> 00:34:34,603 Yeah, I hope so. 1079 00:34:34,604 --> 00:34:35,983 Behind. 1080 00:34:40,501 --> 00:34:41,672 It's just cremated. 1081 00:34:41,673 --> 00:34:42,879 Brandon? 1082 00:34:42,880 --> 00:34:44,086 Oh, [bleep]. 1083 00:34:44,087 --> 00:34:45,776 Brandon? 1084 00:34:45,777 --> 00:34:48,051 Behind, behind. 1085 00:34:48,052 --> 00:34:51,017 Look, one medium, one just med rare. 1086 00:34:51,018 --> 00:34:53,224 . I'm sorry, Chef. 1087 00:34:53,225 --> 00:34:54,707 sake. 1088 00:34:54,708 --> 00:34:57,258 This is not the time to [bleep] up, Brandon. 1089 00:34:57,259 --> 00:34:59,155 We've done this a million times now. 1090 00:34:59,156 --> 00:35:02,120 Find that rhythm and put out the food. 1091 00:35:02,121 --> 00:35:03,327 Come on, please, Brandon. 1092 00:35:03,328 --> 00:35:04,776 It's a delicate rack of lamb, and you're 1093 00:35:04,777 --> 00:35:07,776 cooking it like a ferocious piece of [bleep] beef. 1094 00:35:07,777 --> 00:35:09,603 - Sorry, Chef, my fault. - Take your time... 1095 00:35:09,604 --> 00:35:11,362 - Yes, Chef. - Brandon. 1096 00:35:15,397 --> 00:35:16,707 Nicely cooked, Brandon. 1097 00:35:16,708 --> 00:35:18,465 narrator: With Brandon's lamb now up 1098 00:35:18,466 --> 00:35:20,224 to Chef Ramsay's standards... 1099 00:35:20,225 --> 00:35:21,741 Service, please. 1100 00:35:21,742 --> 00:35:24,396 narrator: Entrées are leaving the kitchen once again. 1101 00:35:24,397 --> 00:35:25,983 Thank you so much. 1102 00:35:25,984 --> 00:35:29,465 I think my favorite part is this crust on the lamb. 1103 00:35:29,466 --> 00:35:31,258 So salty, so crispy. 1104 00:35:31,259 --> 00:35:33,293 Right, Brandon, let's fire two Wellington, 1105 00:35:33,294 --> 00:35:34,741 two halibut, one lamb, one strip. 1106 00:35:34,742 --> 00:35:36,431 - Two Wellington... - Two halibut. 1107 00:35:36,432 --> 00:35:37,603 Two halibut, one lamb, one strip. 1108 00:35:37,604 --> 00:35:39,362 Again. Say it back. 1109 00:35:39,363 --> 00:35:41,741 Two Wellington, two lamb, one halibut, one-- 1110 00:35:41,742 --> 00:35:43,638 No, two halibut, two Wellington, 1111 00:35:43,639 --> 00:35:45,120 one lamb, one strip. 1112 00:35:45,121 --> 00:35:46,845 Two halibut, two Wellington, one lamb, one strip. 1113 00:35:46,846 --> 00:35:48,327 Again. 1114 00:35:48,328 --> 00:35:50,500 Two halibut, two Wellington, one lamb, one strip. 1115 00:35:50,501 --> 00:35:52,258 - How long, please? - 10 out. 1116 00:35:52,259 --> 00:35:53,293 I need time to rest these. 1117 00:35:53,294 --> 00:35:54,396 10 minutes out. 1118 00:35:54,397 --> 00:35:55,741 I don't want overcooked protein. 1119 00:35:55,742 --> 00:35:56,948 Understood. Yes, Chef. 1120 00:35:56,949 --> 00:35:58,293 You can't keep on doing that. Let's go. 1121 00:35:58,294 --> 00:35:59,845 Yes, Chef. 1122 00:35:59,846 --> 00:36:01,293 Brandon, how are you? Need help? 1123 00:36:01,294 --> 00:36:02,776 - No, I'm good. - Heard. 1124 00:36:02,777 --> 00:36:05,017 It's rough seeing Brandon put in a bad spot, 1125 00:36:05,018 --> 00:36:07,810 being that he's one of the strongest competitors here. 1126 00:36:07,811 --> 00:36:10,362 I don't know if it's just maybe nerves, stress, 1127 00:36:10,363 --> 00:36:12,776 but he's having a hard time tonight. 1128 00:36:12,777 --> 00:36:14,155 Where do you want me, Brandon? 1129 00:36:14,156 --> 00:36:15,810 What do you need help with? - I'm good at the moment. 1130 00:36:15,811 --> 00:36:17,741 - Come on, Brandon, talk to me. - Yes, Chef. 1131 00:36:17,742 --> 00:36:19,086 I got about two minutes left. - . 1132 00:36:19,087 --> 00:36:21,362 Two halibut, two Wellington, one strip, one lamb. 1133 00:36:21,363 --> 00:36:23,570 - Garnish to the pass now. - Heard that. 1134 00:36:25,190 --> 00:36:27,396 Black jacket team, I've got plates in the window. 1135 00:36:27,397 --> 00:36:29,776 I need to go. I need to go. 1136 00:36:29,777 --> 00:36:30,983 One minute out. 1137 00:36:30,984 --> 00:36:32,741 Do you need anything, Brandon? 1138 00:36:32,742 --> 00:36:33,983 Nope. 1139 00:36:33,984 --> 00:36:37,431 Walking halibut two times. 1140 00:36:37,432 --> 00:36:38,569 Beautifully cooked. 1141 00:36:38,570 --> 00:36:39,603 Thank you, Chef. 1142 00:36:39,604 --> 00:36:40,983 Behind, behind, behind. 1143 00:36:40,984 --> 00:36:43,432 Halibut up top. 1144 00:36:44,984 --> 00:36:47,258 I'll do this, Chef. I'm cutting it. 1145 00:36:50,225 --> 00:36:52,914 Oh, man. 1146 00:36:52,915 --> 00:36:54,258 Black jacket team. come here. 1147 00:36:54,259 --> 00:36:56,224 Yes, Chef. 1148 00:36:56,225 --> 00:36:58,327 Black jacket team, come here. 1149 00:36:58,328 --> 00:37:00,017 Oh, [bleep]. 1150 00:37:07,294 --> 00:37:09,051 narrator: It's almost 90 minutes 1151 00:37:09,052 --> 00:37:12,810 into dinner service, and Brandon's Wellingtons... 1152 00:37:12,811 --> 00:37:14,603 Oh, man. 1153 00:37:14,604 --> 00:37:15,569 Black jacket team, come here. 1154 00:37:15,570 --> 00:37:17,017 Yes, Chef. 1155 00:37:17,018 --> 00:37:18,741 narrator: Have Chef Ramsay calling an emergency 1156 00:37:18,742 --> 00:37:20,569 meeting of the black jackets. 1157 00:37:20,570 --> 00:37:23,638 Black jacket team, come here. 1158 00:37:23,639 --> 00:37:24,741 Ooh. 1159 00:37:24,742 --> 00:37:26,465 It is not--it is not looking good. 1160 00:37:26,466 --> 00:37:28,120 The cadence is way off. 1161 00:37:28,121 --> 00:37:29,603 Meat pushes fish. 1162 00:37:29,604 --> 00:37:30,672 Fish pushes meat. 1163 00:37:30,673 --> 00:37:32,155 But if we don't push each other, 1164 00:37:32,156 --> 00:37:35,155 we just say 10 minutes, 10 minutes, 10 [bleep] minutes. 1165 00:37:35,156 --> 00:37:37,293 Now we got overcooked Wellingtons. 1166 00:37:37,294 --> 00:37:38,396 That's not even medium. 1167 00:37:38,397 --> 00:37:39,638 It's over medium well. 1168 00:37:39,639 --> 00:37:40,638 We're [bleep] miles out. 1169 00:37:40,639 --> 00:37:42,327 Our whole cadence is off. 1170 00:37:42,328 --> 00:37:45,258 It's all [bleep] gone the wrong [bleep] way. 1171 00:37:45,259 --> 00:37:46,293 Wow. 1172 00:37:46,294 --> 00:37:48,465 So Gordon is quite unhappy. 1173 00:37:48,466 --> 00:37:50,672 I really hope he doesn't shut down the kitchen, guys. 1174 00:37:50,673 --> 00:37:52,120 - I know. - I got it, Chef. 1175 00:37:52,121 --> 00:37:53,534 - Let's go, then. - Yes, Chef. 1176 00:37:53,535 --> 00:37:54,948 - Please. Come on. - Yes, Chef. 1177 00:37:54,949 --> 00:37:55,948 Let's do this, guys. 1178 00:37:55,949 --> 00:37:57,741 Keep pushing. 1179 00:37:57,742 --> 00:37:59,431 Slow down a touch, Brandon, but keep the drive up, yeah? 1180 00:37:59,432 --> 00:38:01,707 This is by far my worst performance 1181 00:38:01,708 --> 00:38:04,086 out of the entire competition, and I'm just 1182 00:38:04,087 --> 00:38:05,776 trying to finish out the night strong 1183 00:38:05,777 --> 00:38:07,258 and not let the team down. 1184 00:38:07,259 --> 00:38:08,879 Hannah, jump on meat, please. 1185 00:38:08,880 --> 00:38:10,258 - Yes, Chef. - Brandon? 1186 00:38:10,259 --> 00:38:11,500 - Yes, Chef? - Talk to Hannah. 1187 00:38:11,501 --> 00:38:12,569 Yes, Chef. 1188 00:38:12,570 --> 00:38:14,465 We are the black jackets. 1189 00:38:14,466 --> 00:38:16,155 I immediately just want to take charge. 1190 00:38:16,156 --> 00:38:17,362 Talk to me. What do you want? 1191 00:38:17,363 --> 00:38:19,155 I need the Wellingtons checked. 1192 00:38:19,156 --> 00:38:21,707 Give them a flash, a quick flash, quick flash. 1193 00:38:21,708 --> 00:38:24,741 I will definitely make sure that I am quadruple checking 1194 00:38:24,742 --> 00:38:27,465 every single thing. 1195 00:38:27,466 --> 00:38:29,707 Let's go, guys. 1196 00:38:29,708 --> 00:38:32,534 Walking Welly. 1197 00:38:32,535 --> 00:38:34,189 Welly to your left. 1198 00:38:40,501 --> 00:38:41,534 Finally. 1199 00:38:41,535 --> 00:38:42,603 Nicely cooked Wellington. 1200 00:38:42,604 --> 00:38:44,017 Nice. 1201 00:38:44,018 --> 00:38:45,500 narrator: With Hannah's help on meat station... 1202 00:38:45,501 --> 00:38:47,431 - Service, please. - Thank you so much. 1203 00:38:47,432 --> 00:38:49,672 That looks delicious. - Really good. 1204 00:38:49,673 --> 00:38:50,948 Come on, black jackets. Let's finish strong. 1205 00:38:50,949 --> 00:38:52,224 Yes, Chef. Walking now. 1206 00:38:52,225 --> 00:38:53,431 narrator: The black jacket team is 1207 00:38:53,432 --> 00:38:55,258 now cruising through orders... 1208 00:38:55,259 --> 00:38:56,362 Nicely cooked, Whit. 1209 00:38:56,363 --> 00:38:57,362 Let's go, Hannah. 1210 00:38:57,363 --> 00:38:58,534 Walking chicken. 1211 00:38:58,535 --> 00:38:59,534 narrator: And entrées are leaving 1212 00:38:59,535 --> 00:39:01,396 the kitchen at a steady pace. 1213 00:39:01,397 --> 00:39:02,465 Walking two halibut. 1214 00:39:02,466 --> 00:39:03,672 Service, please. 1215 00:39:03,673 --> 00:39:05,569 I was hangry, and now I'm happy. 1216 00:39:05,570 --> 00:39:07,327 Right, just shut down now. 1217 00:39:07,328 --> 00:39:09,431 Stoves off, please, yes? 1218 00:39:11,708 --> 00:39:16,327 Tonight was supposed to be a showcase for my top five, 1219 00:39:16,328 --> 00:39:18,052 my black jackets. 1220 00:39:20,328 --> 00:39:23,017 I thought it was gonna be much smoother than I experienced. 1221 00:39:23,018 --> 00:39:25,294 We stopped communicating. 1222 00:39:26,570 --> 00:39:29,327 Kyle and Hannah, you did bounce back. 1223 00:39:29,328 --> 00:39:31,914 Whit, finished strong. 1224 00:39:31,915 --> 00:39:34,120 Egypt, garnish was on point. 1225 00:39:34,121 --> 00:39:38,465 We never had to wait for you, young man. 1226 00:39:38,466 --> 00:39:42,431 Brandon, you've had so many highs 1227 00:39:42,432 --> 00:39:44,465 in Hell's Kitchen this season. 1228 00:39:44,466 --> 00:39:47,707 Unfortunately, when the stakes were at their highest, 1229 00:39:47,708 --> 00:39:49,845 you had your worst performance 1230 00:39:49,846 --> 00:39:52,741 of the entire competition tonight. 1231 00:39:52,742 --> 00:39:55,672 And that is why... 1232 00:39:55,673 --> 00:39:56,707 I need your jacket. 1233 00:40:08,225 --> 00:40:10,258 Holy crap. 1234 00:40:10,259 --> 00:40:13,465 Brandon eliminated? 1235 00:40:13,466 --> 00:40:16,741 It's shocking to see that, you know, 1236 00:40:16,742 --> 00:40:19,086 like that, Brandon's out. 1237 00:40:19,087 --> 00:40:22,017 Definitely getting real at this point. 1238 00:40:22,018 --> 00:40:23,914 I'm as shocked as you are. 1239 00:40:23,915 --> 00:40:25,845 I want to wish you the very best of luck. 1240 00:40:25,846 --> 00:40:28,534 It's obvious you're gonna have a great career in the industry. 1241 00:40:28,535 --> 00:40:30,810 But on that performance tonight, honestly, young man, 1242 00:40:30,811 --> 00:40:32,465 you're not ready to be my head chef. 1243 00:40:32,466 --> 00:40:34,224 Yes, Chef. Understood. 1244 00:40:34,225 --> 00:40:35,776 The very best of luck and thank you. 1245 00:40:35,777 --> 00:40:37,879 Appreciate it. 1246 00:40:41,811 --> 00:40:42,810 Good luck. 1247 00:40:42,811 --> 00:40:44,363 Take it easy, Brandon. 1248 00:40:46,639 --> 00:40:48,189 I'm bummed. 1249 00:40:48,190 --> 00:40:50,396 Tonight's service just, for whatever reason, got to me. 1250 00:40:50,397 --> 00:40:52,051 But this entire experience is 1251 00:40:52,052 --> 00:40:54,672 a once-in-a-lifetime opportunity. 1252 00:40:54,673 --> 00:40:56,672 I had perfect score signature dish. 1253 00:40:56,673 --> 00:40:59,224 The dish reads well, but it tastes even better. 1254 00:40:59,225 --> 00:41:00,224 Solid five. 1255 00:41:00,225 --> 00:41:01,603 I had Punishment Pass. 1256 00:41:01,604 --> 00:41:03,224 Whoo-hoo-hoo! 1257 00:41:03,225 --> 00:41:04,707 Whoo! 1258 00:41:04,708 --> 00:41:06,500 Oh, my God. 1259 00:41:06,501 --> 00:41:09,500 The top score, the best dish from Chef Dan Barber. 1260 00:41:09,501 --> 00:41:11,534 I think this is near a home run. 1261 00:41:11,535 --> 00:41:13,189 Whoo! 1262 00:41:13,190 --> 00:41:15,983 You have super high highs... 1263 00:41:15,984 --> 00:41:17,155 Oh! 1264 00:41:17,156 --> 00:41:18,534 Bang goes the man bun. 1265 00:41:18,535 --> 00:41:20,017 Thank you, Chef. 1266 00:41:20,018 --> 00:41:21,189 Oh! 1267 00:41:21,190 --> 00:41:22,396 And super low lows. 1268 00:41:22,397 --> 00:41:23,983 I'm gonna say mine. Throw mine up there. 1269 00:41:23,984 --> 00:41:25,086 - I say mine. - I like Egypt's. 1270 00:41:25,087 --> 00:41:26,672 We're dropping Brandon's dish, Chef. 1271 00:41:26,673 --> 00:41:28,120 Pull those salmon out before they overcook. 1272 00:41:28,121 --> 00:41:29,189 No, they're good. 1273 00:41:29,190 --> 00:41:30,224 I pulled them off a long time ago. 1274 00:41:30,225 --> 00:41:31,741 You're not the only chef here, bro. 1275 00:41:31,742 --> 00:41:33,396 I'm gonna go home, back to my restaurant, 1276 00:41:33,397 --> 00:41:34,534 push for a Michelin. 1277 00:41:34,535 --> 00:41:35,948 So, Chef Ramsay, 1278 00:41:35,949 --> 00:41:37,362 I'm gonna take a selfie with my Michelin star 1279 00:41:37,363 --> 00:41:38,914 and send it to you. 1280 00:41:38,915 --> 00:41:40,672 Hopefully, you'll fly out, 1281 00:41:40,673 --> 00:41:43,604 get a bite, and we'll get a beer. 1282 00:41:44,501 --> 00:41:45,810 Listen up. 1283 00:41:45,811 --> 00:41:49,327 The competition is about to get even more intense. 1284 00:41:49,328 --> 00:41:51,603 There's no room for error. 1285 00:41:53,294 --> 00:41:54,293 Get out of here. 1286 00:41:54,294 --> 00:41:55,534 - Yes, Chef. - Heard, Chef. 1287 00:41:55,535 --> 00:41:57,569 Now, there's a 1 in 4 chance of me taking 1288 00:41:57,570 --> 00:41:59,155 that spot for Chef Ramsay. 1289 00:41:59,156 --> 00:42:01,984 I am absolutely ready to be a head chef, Chef. 1290 00:42:02,811 --> 00:42:04,983 Final four, guys. Final four. 1291 00:42:04,984 --> 00:42:07,672 The competition is looking tough, but hell or high water, 1292 00:42:07,673 --> 00:42:10,155 I'm gonna be the one that's gonna run Hell's Kitchen. 1293 00:42:10,156 --> 00:42:12,017 From here on out, it's all gas, no brakes. 1294 00:42:12,018 --> 00:42:14,845 I will grind until my legs fall off. 1295 00:42:14,846 --> 00:42:17,879 I really feel like I will be in the finals. 1296 00:42:17,880 --> 00:42:20,155 Throughout the competition, at times, 1297 00:42:20,156 --> 00:42:22,396 I could see Brandon as my next head chef. 1298 00:42:22,397 --> 00:42:24,120 But after tonight's performance, 1299 00:42:24,121 --> 00:42:25,983 I could only see him going home. 1300 00:42:29,121 --> 00:42:32,155 narrator: Next time on "Hell's Head Chefs Only"... 1301 00:42:32,156 --> 00:42:33,672 Run the kitchen, or it runs you. 1302 00:42:33,673 --> 00:42:34,845 Risotto. 1303 00:42:34,846 --> 00:42:35,914 I need it to the pass like yesterday. 1304 00:42:35,915 --> 00:42:37,224 You'll take it when it's ready. 1305 00:42:37,225 --> 00:42:38,500 narrator: When the final four take 1306 00:42:38,501 --> 00:42:39,638 their turns running the pass... 1307 00:42:39,639 --> 00:42:40,672 Where you at, Egypt? 1308 00:42:40,673 --> 00:42:41,845 Refired New York coming back. 1309 00:42:41,846 --> 00:42:43,500 - Let's go, Egypt. - She's loud. 1310 00:42:43,501 --> 00:42:44,879 She's vocal. 1311 00:42:44,880 --> 00:42:46,224 narrator: Who will rise to the occasion? 1312 00:42:46,225 --> 00:42:47,707 I could run through a wall. 1313 00:42:47,708 --> 00:42:50,051 narrator: And who will crack under the pressure? 1314 00:42:50,052 --> 00:42:51,569 Carbonara, please, now. 1315 00:42:51,570 --> 00:42:52,845 Oh, my God. 1316 00:42:52,846 --> 00:42:55,534 We're gonna need an ambulance on standby. 1317 00:42:55,535 --> 00:42:56,845 Wake up or get out! 1318 00:42:56,846 --> 00:42:58,396 I'm a bad bitch. 1319 00:42:58,397 --> 00:43:00,189 - Is that Kyle? - Is he yelling at Chef Ramsay? 1320 00:43:00,190 --> 00:43:01,534 narrator: Find out... 1321 00:43:01,535 --> 00:43:03,293 I never heard anything like that before in my life. 1322 00:43:03,294 --> 00:43:04,984 narrator: On the next "Hell's Kitchen."91899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.