Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,777 --> 00:00:02,914
narrator: Previously on
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,569
"Hell's Kitchen:
Head Chefs Only"...
3
00:00:04,570 --> 00:00:06,707
There is a beautiful
black jacket
4
00:00:06,708 --> 00:00:08,224
with each of your names on it.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,603
Watching it come down,
I'm ready for war.
6
00:00:10,604 --> 00:00:11,879
I want that black jacket.
7
00:00:11,880 --> 00:00:13,258
Go!
8
00:00:13,259 --> 00:00:14,776
narrator: The final six
chefs fought for five
9
00:00:14,777 --> 00:00:16,465
coveted black jackets.
10
00:00:16,466 --> 00:00:18,603
Look at those ingredients.
11
00:00:18,604 --> 00:00:21,120
narrator: The chefs were given
the same seven ingredients...
12
00:00:21,121 --> 00:00:22,810
I'm nervous.
13
00:00:22,811 --> 00:00:25,224
narrator: And both Brandon's
and Hannah's veal chops...
14
00:00:25,225 --> 00:00:26,914
Absolute, utter perfection.
15
00:00:26,915 --> 00:00:28,224
narrator:
Were so impressive...
16
00:00:28,225 --> 00:00:29,293
Congratulations.
17
00:00:29,294 --> 00:00:30,534
Head to the lounge.
18
00:00:30,535 --> 00:00:31,948
Whoo!
19
00:00:31,949 --> 00:00:32,948
narrator: That it earned them
20
00:00:32,949 --> 00:00:34,327
the first two black jackets.
21
00:00:34,328 --> 00:00:35,948
Oh, my God.
22
00:00:35,949 --> 00:00:38,603
narrator: In the next round,
the four remaining chefs...
23
00:00:38,604 --> 00:00:40,293
Now. Let's go, guys.
24
00:00:40,294 --> 00:00:41,431
narrator: Had only
23 minutes to come up
25
00:00:41,432 --> 00:00:42,431
with something special.
26
00:00:42,432 --> 00:00:43,465
Crazy.
27
00:00:43,466 --> 00:00:44,638
narrator: And it was Whit's...
28
00:00:44,639 --> 00:00:45,638
Seared pork loin.
29
00:00:45,639 --> 00:00:46,638
It's cooked beautifully.
30
00:00:46,639 --> 00:00:47,672
narrator: And Kyle's...
31
00:00:47,673 --> 00:00:48,810
Crispy skin duck breast.
32
00:00:48,811 --> 00:00:50,396
Really smart move
with the broth.
33
00:00:50,397 --> 00:00:53,431
narrator: That secured them
a spot in the final five,
34
00:00:53,432 --> 00:00:54,983
leaving Amanda and Egypt...
35
00:00:54,984 --> 00:00:56,810
45 minutes starts now.
36
00:00:56,811 --> 00:00:58,845
narrator: To fight
for the final black jacket.
37
00:00:58,846 --> 00:01:00,396
I'm gonna cry.
38
00:01:00,397 --> 00:01:01,845
narrator: Amanda struggled
to control her emotions...
39
00:01:01,846 --> 00:01:03,086
Oh, my God.
40
00:01:03,087 --> 00:01:04,603
She's losing it, man.
41
00:01:04,604 --> 00:01:06,603
narrator: While Egypt
took a risk pairing a filet
42
00:01:06,604 --> 00:01:08,017
with a tortilla ravioli.
43
00:01:08,018 --> 00:01:10,189
The inspiration is
coming from my chef mentor
44
00:01:10,190 --> 00:01:11,672
and my mother.
45
00:01:11,673 --> 00:01:14,017
narrator: Ultimately,
Chef Ramsay chose...
46
00:01:14,018 --> 00:01:16,086
Egypt.
47
00:01:16,087 --> 00:01:17,362
You took a big risk,
and it paid off.
48
00:01:17,363 --> 00:01:18,948
Congratulations.
49
00:01:18,949 --> 00:01:20,707
narrator: Ending Amanda's
dream of becoming
50
00:01:20,708 --> 00:01:23,983
head chef of Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino.
51
00:01:23,984 --> 00:01:25,948
In the black jacket lounge...
52
00:01:25,949 --> 00:01:27,879
Mind if we join the party?
53
00:01:27,880 --> 00:01:29,500
narrator:
A visit from Chef Ramsay
54
00:01:29,501 --> 00:01:32,845
left the newly minted black
jackets with something else
55
00:01:32,846 --> 00:01:34,327
to celebrate.
56
00:01:34,328 --> 00:01:35,845
There's an amazing gift in
there for you all as well.
57
00:01:35,846 --> 00:01:37,534
Let's go.
Wind them up.
58
00:01:37,535 --> 00:01:39,120
narrator:
And now the continuation
59
00:01:39,121 --> 00:01:40,327
of "Hell's Kitchen."
60
00:01:40,328 --> 00:01:42,638
I'm so proud.
61
00:01:42,639 --> 00:01:44,845
Vitamix!
62
00:01:44,846 --> 00:01:46,155
Oh, my God!
63
00:01:46,156 --> 00:01:48,224
Yo, I've been waiting.
64
00:01:48,225 --> 00:01:49,465
Let's go!
65
00:01:49,466 --> 00:01:50,465
Yeah!
66
00:01:50,466 --> 00:01:51,983
Finally got a Vitamix.
67
00:01:51,984 --> 00:01:53,569
Oh, my gosh.
68
00:01:53,570 --> 00:01:55,741
I am in love.
69
00:01:55,742 --> 00:01:57,638
- The best.
- Top five.
70
00:01:57,639 --> 00:01:59,569
- Top five.
- We did that [bleep], y'all.
71
00:01:59,570 --> 00:02:00,638
Five left, baby.
72
00:02:00,639 --> 00:02:03,051
Five left.
73
00:02:13,984 --> 00:02:15,431
The [bleep] is that?
74
00:02:15,432 --> 00:02:16,673
What is it?
75
00:02:19,501 --> 00:02:20,707
We're hearing shuffling.
76
00:02:23,225 --> 00:02:24,672
.
77
00:02:24,673 --> 00:02:26,017
We're hearing footsteps.
78
00:02:28,915 --> 00:02:31,258
We're hearing a lot of stuff.
79
00:02:32,915 --> 00:02:34,396
.
80
00:02:34,397 --> 00:02:35,810
The dorms are haunted.
81
00:02:35,811 --> 00:02:39,362
That's a ghost,
and we're first on its list.
82
00:02:39,363 --> 00:02:42,051
"Hell's Kitchen:
Paranormal Activity."
83
00:02:42,052 --> 00:02:45,293
Stop that [bleep] now!
84
00:02:49,363 --> 00:02:50,534
Yeah.
85
00:02:50,535 --> 00:02:52,673
- Don't [bleep]--
- No, I swear to God.
86
00:02:58,846 --> 00:02:59,914
Egypt?
87
00:02:59,915 --> 00:03:00,914
No, you guys are trying
to scare--
88
00:03:00,915 --> 00:03:02,017
- Egypt, Egypt.
- I'm not lying.
89
00:03:02,018 --> 00:03:03,224
I swear to God.
90
00:03:03,225 --> 00:03:04,776
No, you guys are
trying to scare me.
91
00:03:04,777 --> 00:03:06,638
No, Egypt, I swear to God.
92
00:03:06,639 --> 00:03:08,120
- Are you serious?
- Yes.
93
00:03:08,121 --> 00:03:09,189
You're lying.
94
00:03:09,190 --> 00:03:11,914
No, it was in your headboard.
95
00:03:11,915 --> 00:03:13,086
Are you serious?
96
00:03:13,087 --> 00:03:14,569
Yes, dude.
97
00:03:14,570 --> 00:03:18,017
You sure it was just,
like, a reflection?
98
00:03:18,018 --> 00:03:20,293
If anything pops up
in this room right now,
99
00:03:20,294 --> 00:03:23,741
I'm tripping Brandon,
I'm tripping Kyle,
100
00:03:23,742 --> 00:03:24,880
and I'm out.
101
00:03:28,501 --> 00:03:31,810
Oh, [bleep]. [bleep].
102
00:03:44,846 --> 00:03:46,224
Let's go.
103
00:03:46,225 --> 00:03:47,603
Good morning.
104
00:03:47,604 --> 00:03:49,155
- First of all, you look great.
- Thank you.
105
00:03:49,156 --> 00:03:50,431
Thank you, Chef.
106
00:03:50,432 --> 00:03:53,189
Now that you're all
part of my elite brigade
107
00:03:53,190 --> 00:03:55,086
of black jacket chefs,
I thought
108
00:03:55,087 --> 00:03:56,983
this would be
an amazing opportunity
109
00:03:56,984 --> 00:03:58,465
to teach you something special.
110
00:03:58,466 --> 00:04:01,224
It's a lobster ravioli.
111
00:04:01,225 --> 00:04:02,534
OK, gather around, come down.
112
00:04:02,535 --> 00:04:04,327
Being from the hood
of Chicago,
113
00:04:04,328 --> 00:04:08,810
you never imagine yourself
standing feet from Chef Ramsay.
114
00:04:08,811 --> 00:04:11,534
And he is giving me
a cooking demo.
115
00:04:11,535 --> 00:04:13,362
Ah, I could just die right now.
116
00:04:13,363 --> 00:04:15,983
This is 90% lobster,
10% salmon.
117
00:04:15,984 --> 00:04:19,327
Shape it really nice,
like a beautiful ball.
118
00:04:19,328 --> 00:04:23,017
OK, I like to go in and over,
up into your hands,
119
00:04:23,018 --> 00:04:25,465
and manipulate
that pasta around.
120
00:04:25,466 --> 00:04:27,396
It's gonna blanch
for 90 seconds.
121
00:04:27,397 --> 00:04:31,810
I'm gonna finish this with
a delicious touch of caviar.
122
00:04:31,811 --> 00:04:36,603
And then finally,
the caviar beurre blanc.
123
00:04:36,604 --> 00:04:38,707
And there we have
the signature ravioli lobster
124
00:04:38,708 --> 00:04:41,155
with a beautiful
prosecco beurre blanc.
125
00:04:41,156 --> 00:04:43,431
So you were all
watching closely?
126
00:04:43,432 --> 00:04:44,465
Yes, Chef.
127
00:04:44,466 --> 00:04:46,086
Good.
128
00:04:46,087 --> 00:04:50,189
Now, to be a great head chef,
you need to be a great teacher.
129
00:04:50,190 --> 00:04:53,672
So today, you're gonna
teach somebody else
130
00:04:53,673 --> 00:04:57,465
how to make my signature
ravioli of lobster.
131
00:04:57,466 --> 00:05:00,120
A word of warning,
these students,
132
00:05:00,121 --> 00:05:02,879
they're somewhat unruly,
a little bit disruptive.
133
00:05:02,880 --> 00:05:04,362
And I've got to be
honest with you,
134
00:05:04,363 --> 00:05:06,776
they're basically class clowns.
135
00:05:06,777 --> 00:05:09,672
I'm thinking that we have
to teach a bunch of kids.
136
00:05:09,673 --> 00:05:12,431
I mean, their attention spans
are extremely short.
137
00:05:12,432 --> 00:05:17,086
Because today,
your students are comedians.
138
00:05:17,087 --> 00:05:18,534
Mm.
139
00:05:18,535 --> 00:05:21,155
You know, it's not kids,
but I do cooking classes
140
00:05:21,156 --> 00:05:22,224
for kids back home.
141
00:05:22,225 --> 00:05:23,845
So I got this in the bag.
142
00:05:23,846 --> 00:05:25,396
Are you ready
to meet your students?
143
00:05:25,397 --> 00:05:26,810
Yes, Chef.
144
00:05:26,811 --> 00:05:28,258
He's one of the hottest
comedians around.
145
00:05:28,259 --> 00:05:31,293
He's hosted multiple
game shows, including
146
00:05:31,294 --> 00:05:33,258
"Who the [bleep] is That?"
147
00:05:33,259 --> 00:05:36,810
Please welcome to the kitchen
Jeff Dye.
148
00:05:37,915 --> 00:05:39,879
Hello.
149
00:05:39,880 --> 00:05:41,534
Good to see you
and thanks for having me.
150
00:05:41,535 --> 00:05:42,845
Hey, congrats
on everything, my man.
151
00:05:42,846 --> 00:05:44,086
Thank you.
152
00:05:44,087 --> 00:05:45,465
When was the last time
you were in the kitchen?
153
00:05:45,466 --> 00:05:47,672
I walk by my kitchen often.
154
00:05:47,673 --> 00:05:49,224
One of you is doomed.
155
00:05:49,225 --> 00:05:51,396
Hopefully not.
156
00:05:51,397 --> 00:05:54,983
Oh, man, I'm so hoping that's
not the comedian I'm getting.
157
00:05:54,984 --> 00:05:58,258
Right, let's meet
our next talented comedian.
158
00:05:58,259 --> 00:06:00,879
You know him from his two
"New York Times" best sellers.
159
00:06:00,880 --> 00:06:03,362
Please welcome to the kitchen
Jim Norton.
160
00:06:04,742 --> 00:06:06,155
- What?
- Good to see you, bud.
161
00:06:06,156 --> 00:06:07,327
- Thanks for having me.
- Absolute pleasure, my man.
162
00:06:07,328 --> 00:06:08,741
Good to see you.
163
00:06:08,742 --> 00:06:10,500
Jim Norton, the person
who I've watched
164
00:06:10,501 --> 00:06:12,051
on my phone several times.
165
00:06:12,052 --> 00:06:13,879
I can't believe it.
166
00:06:13,880 --> 00:06:15,465
I can't cook.
167
00:06:15,466 --> 00:06:17,017
Well, hold on--
168
00:06:17,018 --> 00:06:19,293
Right, let's meet
our next comedian.
169
00:06:19,294 --> 00:06:22,465
She's a two-time
Emmy-award-winning writer.
170
00:06:22,466 --> 00:06:25,465
Please welcome to the kitchen
Judy Gold.
171
00:06:25,466 --> 00:06:27,086
Thanks for having me.
172
00:06:27,087 --> 00:06:28,224
Oh, my goodness, me.
Good to see you.
173
00:06:28,225 --> 00:06:29,741
You're a big foodie.
174
00:06:29,742 --> 00:06:30,879
Here's the sign-off
on my email.
175
00:06:30,880 --> 00:06:32,155
Please.
176
00:06:32,156 --> 00:06:34,534
Sent while thinking
about my next meal.
177
00:06:34,535 --> 00:06:36,017
Love that.
178
00:06:36,018 --> 00:06:38,189
I'm about to change my email
to say the same thing.
179
00:06:38,190 --> 00:06:40,258
Me and Judy are
about to be twins.
180
00:06:40,259 --> 00:06:43,431
Our next comic is
an internet sensation.
181
00:06:43,432 --> 00:06:45,396
Please welcome to the kitchen
Druski.
182
00:06:47,121 --> 00:06:48,362
Good to see you, man.
You look great.
183
00:06:48,363 --> 00:06:49,810
I [bleep] love him.
184
00:06:49,811 --> 00:06:51,500
I follow Druski
on social media.
185
00:06:51,501 --> 00:06:52,707
Definitely a huge fan.
186
00:06:52,708 --> 00:06:54,086
I love watching his skits.
187
00:06:54,087 --> 00:06:57,327
What's the go-to snack
prior to a gig?
188
00:06:57,328 --> 00:07:00,465
It's probably cereal
is my go-to, yeah.
189
00:07:00,466 --> 00:07:02,914
I'm praying that I get
paired with him because I know
190
00:07:02,915 --> 00:07:04,224
it's gonna be a good time.
191
00:07:04,225 --> 00:07:07,293
Now, this comic is
an award-winning writer.
192
00:07:07,294 --> 00:07:10,396
She's also on the hit comedy
show "Life and Beth."
193
00:07:10,397 --> 00:07:13,224
Please welcome to the kitchen
Yamaneika Saunders.
194
00:07:15,294 --> 00:07:16,741
Welcome to HK.
- How are you?
195
00:07:16,742 --> 00:07:17,983
Thank you.
- Very well.
196
00:07:17,984 --> 00:07:19,258
- Thank you.
- You look amazing.
197
00:07:19,259 --> 00:07:20,776
Thank you for being here.
- Yes. Thank you.
198
00:07:20,777 --> 00:07:23,362
Give us an indication of
your cooking skills, 1 to 10.
199
00:07:23,363 --> 00:07:24,948
My cats maybe think
I'm a two.
200
00:07:26,259 --> 00:07:28,741
None of them have
any idea how to cook.
201
00:07:28,742 --> 00:07:30,051
Is Chef Ramsay crazy?
202
00:07:30,052 --> 00:07:31,638
I said challenging, right?
203
00:07:31,639 --> 00:07:32,914
Yes, Chef.
- Oh, boy.
204
00:07:32,915 --> 00:07:35,845
So, Chefs,
standing across from you
205
00:07:35,846 --> 00:07:38,155
are the comedians
you'll be teaching.
206
00:07:38,156 --> 00:07:41,120
Now, each of you must
help your comedian
207
00:07:41,121 --> 00:07:44,569
recreate my incredible
ravioli of lobster.
208
00:07:44,570 --> 00:07:46,155
Comedians, you ready?
- Yes, Chef.
209
00:07:46,156 --> 00:07:47,155
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
210
00:07:47,156 --> 00:07:50,431
Your 45 minutes start now.
211
00:07:50,432 --> 00:07:51,672
Off you go, guys.
- Let's hustle.
212
00:07:51,673 --> 00:07:53,327
- Come on, come on, come on.
- God help me.
213
00:07:53,328 --> 00:07:54,396
Keep going,
keep going, keep going.
214
00:07:54,397 --> 00:07:55,672
- I'm Hannah.
- Kyle.
215
00:07:55,673 --> 00:07:56,879
- Kyle, nice to meet you.
- Judy, nice to meet you.
216
00:07:56,880 --> 00:07:58,086
We can be funny together.
217
00:07:58,087 --> 00:07:59,258
I'm following you.
218
00:07:59,259 --> 00:08:01,120
Da-da-da.
Don't cut in front of me.
219
00:08:01,121 --> 00:08:02,258
Apron on, please.
220
00:08:02,259 --> 00:08:03,465
Apron? This is it?
221
00:08:03,466 --> 00:08:04,672
Do you know
how to hold a knife?
222
00:08:04,673 --> 00:08:05,810
Somewhat.
223
00:08:05,811 --> 00:08:07,638
I could use some
instruction, I guess.
224
00:08:07,639 --> 00:08:09,914
Imagine handing your child
a knife and going,
225
00:08:09,915 --> 00:08:10,983
"Give her a rip."
226
00:08:10,984 --> 00:08:12,396
You know,
that's how--that's--
227
00:08:12,397 --> 00:08:14,396
that's how I hold a knife.
228
00:08:14,397 --> 00:08:15,879
Ooh, almost got my thumb.
229
00:08:15,880 --> 00:08:17,017
Just watch your fingers
and make sure
230
00:08:17,018 --> 00:08:20,224
you tuck your fingertips.
231
00:08:20,225 --> 00:08:21,983
I'm scared of that knife.
232
00:08:21,984 --> 00:08:24,017
So if you put
your hand like this--
233
00:08:24,018 --> 00:08:27,672
and that way, you protect it
and cut, like, against there.
234
00:08:27,673 --> 00:08:29,017
There you go.
235
00:08:29,018 --> 00:08:30,672
You trying to take my job now?
236
00:08:30,673 --> 00:08:32,258
You got to pinch it
and grab it, you know?
237
00:08:32,259 --> 00:08:34,086
There you go.
And then there you go.
238
00:08:34,087 --> 00:08:35,086
There you go.
239
00:08:35,087 --> 00:08:36,224
Technique.
240
00:08:36,225 --> 00:08:39,776
Hey, hey, hey, hey.
241
00:08:39,777 --> 00:08:41,672
Crack it on the board.
242
00:08:41,673 --> 00:08:42,845
Hold your hand.
243
00:08:42,846 --> 00:08:44,120
Let the clear drop
through your hand.
244
00:08:44,121 --> 00:08:45,327
- I see what you're saying.
- There you go.
245
00:08:45,328 --> 00:08:46,362
And then put the yellow
right there.
246
00:08:46,363 --> 00:08:47,603
- Separate that thing.
- Yeah.
247
00:08:47,604 --> 00:08:49,672
Yesterday was rocky
to get this black jacket.
248
00:08:49,673 --> 00:08:51,431
And then pour this in here
with the salmon.
249
00:08:51,432 --> 00:08:53,983
So today, I want to prove
that, you know,
250
00:08:53,984 --> 00:08:56,190
I'm one that they need
to watch out for.
251
00:08:58,535 --> 00:09:00,776
- I'm really glad I got you.
- Yeah?
252
00:09:00,777 --> 00:09:02,431
You also look like
my friend and trainer.
253
00:09:02,432 --> 00:09:03,776
I love your vibe.
254
00:09:03,777 --> 00:09:05,017
We're gelling right now.
255
00:09:05,018 --> 00:09:07,327
Yeah, and it's perfect
because I also missed
256
00:09:07,328 --> 00:09:08,672
my workout session today.
257
00:09:08,673 --> 00:09:10,431
I was cooking,
and I was becoming fine
258
00:09:10,432 --> 00:09:11,948
all at the same time.
259
00:09:11,949 --> 00:09:12,948
Does it look OK?
- Yeah.
260
00:09:12,949 --> 00:09:14,293
Yeah, yeah, yeah.
261
00:09:14,294 --> 00:09:16,017
That pasta was as thin
as I want to be one day.
262
00:09:16,018 --> 00:09:18,189
So we're getting skinnier
and skinnier and skinnier.
263
00:09:18,190 --> 00:09:19,569
You've got 30 minutes
remaining.
264
00:09:19,570 --> 00:09:20,603
30 minutes, everyone.
265
00:09:20,604 --> 00:09:21,948
Heard. 30 minutes remaining.
266
00:09:21,949 --> 00:09:23,465
Crack them
just really carefully.
267
00:09:23,466 --> 00:09:24,776
- Yeah, and then do what?
- And then--
268
00:09:24,777 --> 00:09:25,776
- Open it?
- Pull it open.
269
00:09:25,777 --> 00:09:27,017
Yep, exactly.
270
00:09:27,018 --> 00:09:28,017
Yep.
271
00:09:28,018 --> 00:09:29,569
Oh, [bleep], we broke it.
272
00:09:29,570 --> 00:09:31,051
Well, that's a good start.
273
00:09:31,052 --> 00:09:32,362
Were you not
supposed to break that?
274
00:09:32,363 --> 00:09:33,362
No, we're doing good.
275
00:09:33,363 --> 00:09:35,396
Yeah, I'm not good at this.
276
00:09:35,397 --> 00:09:36,672
My wife is right.
277
00:09:36,673 --> 00:09:38,362
I'm useless.
278
00:09:38,363 --> 00:09:39,707
I can't believe
you signed up for this, Jim.
279
00:09:39,708 --> 00:09:41,603
I know, I know, I know.
280
00:09:41,604 --> 00:09:42,603
Gah.
281
00:09:42,604 --> 00:09:43,741
Let's see.
282
00:09:43,742 --> 00:09:45,189
Do it one more time.
283
00:09:45,190 --> 00:09:46,224
Stop.
284
00:09:46,225 --> 00:09:47,431
Yeah, now we can take it out.
285
00:09:47,432 --> 00:09:48,534
Theirs is too pasty.
286
00:09:48,535 --> 00:09:50,086
See, that's the opposite
of what we want.
287
00:09:50,087 --> 00:09:51,707
There is a microplane.
288
00:09:51,708 --> 00:09:53,534
You see that grater thing,
stick thing?
289
00:09:53,535 --> 00:09:55,258
Yep, grab that.
Zest.
290
00:09:55,259 --> 00:09:57,189
Oh, I didn't even know
that was called that.
291
00:09:57,190 --> 00:09:58,603
I have this in my kitchen.
292
00:09:58,604 --> 00:09:59,879
Turn it the other way
so it falls out the bottom,
293
00:09:59,880 --> 00:10:00,879
you know what I mean?
294
00:10:00,880 --> 00:10:01,948
Put the lemon on the top.
295
00:10:01,949 --> 00:10:03,189
There you go.
296
00:10:03,190 --> 00:10:04,189
We did it.
297
00:10:04,190 --> 00:10:05,707
Yes, you did.
298
00:10:05,708 --> 00:10:07,672
Ladies, you're doing
the grating thing all wrong.
299
00:10:07,673 --> 00:10:09,051
Microplane.
She's got it now.
300
00:10:09,052 --> 00:10:10,431
Yeah, I know
how to microplane.
301
00:10:10,432 --> 00:10:11,431
Now we're cooking.
302
00:10:11,432 --> 00:10:13,051
Yes!
303
00:10:13,052 --> 00:10:14,603
This is a pasta roller,
304
00:10:14,604 --> 00:10:15,983
and it's gonna feed
right through.
305
00:10:15,984 --> 00:10:17,224
You see how it's coming out?
306
00:10:17,225 --> 00:10:18,258
Oh!
307
00:10:18,259 --> 00:10:19,362
Same thing.
308
00:10:19,363 --> 00:10:20,362
Look at me, I'm a chef.
309
00:10:20,363 --> 00:10:22,224
What you poking around for?
310
00:10:22,225 --> 00:10:23,224
Oh, he's--that's
what he does.
311
00:10:23,225 --> 00:10:24,465
He's a sous chef.
312
00:10:24,466 --> 00:10:25,948
Yeah, the sous chef's
popping around
313
00:10:25,949 --> 00:10:26,948
with his bald head.
314
00:10:26,949 --> 00:10:28,431
He was looking at us.
315
00:10:28,432 --> 00:10:29,672
They can't judge us too harsh.
316
00:10:29,673 --> 00:10:31,638
I had to make it, you know?
317
00:10:31,639 --> 00:10:32,845
Put that right there.
318
00:10:32,846 --> 00:10:33,845
Hold it.
319
00:10:33,846 --> 00:10:35,224
And now turn.
320
00:10:35,225 --> 00:10:36,914
And let it grab it
and pull it through.
321
00:10:36,915 --> 00:10:37,914
OK.
322
00:10:37,915 --> 00:10:39,569
Are you bossy in bed?
323
00:10:39,570 --> 00:10:41,603
I am bossy all the time.
324
00:10:41,604 --> 00:10:43,086
You guys are going down.
325
00:10:43,087 --> 00:10:44,224
The gays are gonna beat you.
326
00:10:44,225 --> 00:10:45,293
That's right.
327
00:10:45,294 --> 00:10:46,845
Gay pride, baby.
328
00:10:46,846 --> 00:10:49,362
Kyle is my gay son
that I always wanted.
329
00:10:49,363 --> 00:10:50,914
But instead,
I had two straight sons.
330
00:10:50,915 --> 00:10:52,465
- Ugh.
- I know.
331
00:10:52,466 --> 00:10:53,914
Shame.
332
00:10:53,915 --> 00:10:56,258
Now use your thumb to go
around and kind of seal that.
333
00:10:56,259 --> 00:10:57,879
Pinch and twist.
334
00:10:57,880 --> 00:10:59,465
Just under 7 minutes
to go, guys.
335
00:10:59,466 --> 00:11:01,603
I need 30 more.
336
00:11:01,604 --> 00:11:02,879
Come on, come on,
come on, come on.
337
00:11:02,880 --> 00:11:04,465
We've got to go.
Time is gonna disappear on us.
338
00:11:04,466 --> 00:11:05,465
- Throw it all in?
- All that in there.
339
00:11:05,466 --> 00:11:06,500
Yep, all of it.
340
00:11:06,501 --> 00:11:07,845
All right, whisk, whisk, whisk.
341
00:11:07,846 --> 00:11:09,569
Drop it and spin it
at the same time.
342
00:11:09,570 --> 00:11:10,741
Three and a half
minutes to go.
343
00:11:10,742 --> 00:11:12,051
There you go.
344
00:11:12,052 --> 00:11:13,293
Just a shh...
345
00:11:13,294 --> 00:11:16,086
like you're sprinkling
fairy dust.
346
00:11:16,087 --> 00:11:18,534
You have no gay men
in your life.
347
00:11:18,535 --> 00:11:20,017
No, not like this.
348
00:11:20,018 --> 00:11:21,120
Teach me.
349
00:11:21,121 --> 00:11:23,189
You got to put pizzazz in it.
350
00:11:23,190 --> 00:11:24,224
Beautiful.
351
00:11:24,225 --> 00:11:26,363
♪ Sprinkle ♪
352
00:11:27,156 --> 00:11:28,707
- Two minutes.
- There you go.
353
00:11:28,708 --> 00:11:29,845
Come on, come on, come on,
come on, come on.
354
00:11:29,846 --> 00:11:31,155
Don't look up.
355
00:11:31,156 --> 00:11:32,258
Gently toss them in
there with a little bit
356
00:11:32,259 --> 00:11:34,396
of a spin, and then--yep.
357
00:11:34,397 --> 00:11:35,983
- Speed up, Egypt.
- Let's go.
358
00:11:35,984 --> 00:11:36,983
1, 2, 3, 4.
359
00:11:36,984 --> 00:11:38,362
Let's go, let's go, let's go.
360
00:11:38,363 --> 00:11:41,051
Hey, man, who's competing
on this show, me or you?
361
00:11:41,052 --> 00:11:43,983
Place three of them
on this plate.
362
00:11:43,984 --> 00:11:47,258
Now take the olive oil,
drizzle a little bit on top.
363
00:11:47,259 --> 00:11:49,155
Tap, tap, tap, tap,
tap, tap, tap, tap, tap.
364
00:11:49,156 --> 00:11:50,741
Take these and put them
on the plate.
365
00:11:50,742 --> 00:11:52,776
75 seconds to go.
366
00:11:52,777 --> 00:11:54,810
75 seconds.
367
00:11:54,811 --> 00:11:56,017
I'm [bleep] panicking.
368
00:11:56,018 --> 00:11:57,224
This is much more
nerve-racking
369
00:11:57,225 --> 00:11:58,224
than I've seen on television.
370
00:11:58,225 --> 00:11:59,224
"Now cook!"
371
00:11:59,225 --> 00:12:00,465
Go over here.
Come on.
372
00:12:00,466 --> 00:12:01,741
You're gonna strain out
your beurre blanc.
373
00:12:01,742 --> 00:12:03,051
Strain out your
beurre blanc here.
374
00:12:03,052 --> 00:12:05,638
I need you to kick it
into second gear, Jeff.
375
00:12:05,639 --> 00:12:07,879
This being the very
first challenge
376
00:12:07,880 --> 00:12:09,362
of the black jackets...
377
00:12:09,363 --> 00:12:10,362
Go and grab your plate.
378
00:12:10,363 --> 00:12:11,672
Grab your plate,
grab your plate.
379
00:12:11,673 --> 00:12:13,741
The stakes are
astronomically high.
380
00:12:13,742 --> 00:12:15,224
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
381
00:12:15,225 --> 00:12:16,879
- 20 seconds to go.
- We got to move.
382
00:12:16,880 --> 00:12:18,327
We got to move.
Let's go, let's go.
383
00:12:18,328 --> 00:12:20,189
So into the--no, not on
the plate, into the bowl.
384
00:12:20,190 --> 00:12:21,465
Egypt, you got to go, my man.
385
00:12:21,466 --> 00:12:22,845
Come on, Jeff. Wake up.
Let's go.
386
00:12:22,846 --> 00:12:24,570
- Let's go.
- Oh, [bleep].
387
00:12:32,708 --> 00:12:34,017
20 seconds to go.
388
00:12:34,018 --> 00:12:35,603
We got to move.
We got to move.
389
00:12:35,604 --> 00:12:36,983
Let's go.
Let's go.
390
00:12:36,984 --> 00:12:38,776
narrator: It's the final
seconds of the comedian
391
00:12:38,777 --> 00:12:40,293
cook-along challenge...
392
00:12:40,294 --> 00:12:42,086
Egypt, you gotta go, my man.
Come on, Jeff.
393
00:12:42,087 --> 00:12:43,293
Wake up.
Let's go.
394
00:12:43,294 --> 00:12:44,776
narrator:
And Egypt and Jeff...
395
00:12:44,777 --> 00:12:45,776
Let's go.
396
00:12:45,777 --> 00:12:47,224
Oh, [bleep].
397
00:12:47,225 --> 00:12:48,776
narrator:
Seem to be dropping the ball
398
00:12:48,777 --> 00:12:49,776
on their ravioli.
399
00:12:49,777 --> 00:12:50,776
That's fine.
400
00:12:50,777 --> 00:12:51,776
Olive oil, lemon juice.
401
00:12:51,777 --> 00:12:52,776
Where's the olive oil?
402
00:12:52,777 --> 00:12:53,776
What's this thing?
403
00:12:53,777 --> 00:12:54,776
No, that's not.
404
00:12:54,777 --> 00:12:56,224
Olive oil here.
405
00:12:56,225 --> 00:12:58,155
I never in a million years
thought that the dream of me
406
00:12:58,156 --> 00:12:59,810
winning "Hell's Kitchen"
would be in the hands
407
00:12:59,811 --> 00:13:02,086
of a stand-up comedian
with absolutely
408
00:13:02,087 --> 00:13:04,569
zero cooking experience.
409
00:13:04,570 --> 00:13:05,707
Let's go.
- Oh, [bleep].
410
00:13:05,708 --> 00:13:06,741
Go.
411
00:13:06,742 --> 00:13:07,776
1, 2, 3.
412
00:13:07,777 --> 00:13:08,983
Keep going.
413
00:13:08,984 --> 00:13:10,707
Faster, faster, faster.
More, more, more.
414
00:13:10,708 --> 00:13:12,327
Right there. Yeah.
415
00:13:12,328 --> 00:13:13,396
- Stop, stop, stop.
- OK.
416
00:13:13,397 --> 00:13:14,638
Grab these, OK?
417
00:13:14,639 --> 00:13:15,879
- 15 seconds to go.
- Sprinkle it over.
418
00:13:15,880 --> 00:13:17,189
You're gonna walk
up to the pass.
419
00:13:17,190 --> 00:13:18,224
Yes.
420
00:13:18,225 --> 00:13:19,224
Egypt, you've got to plate.
421
00:13:19,225 --> 00:13:20,776
10, 9...
- Squeeze.
422
00:13:20,777 --> 00:13:22,396
All right, get it on the plate.
Get it on the plate.
423
00:13:22,397 --> 00:13:23,983
- One on each ravioli.
- Nice job.
424
00:13:23,984 --> 00:13:25,224
5...
425
00:13:25,225 --> 00:13:26,603
Get caviar mixed
into your beurre blanc.
426
00:13:26,604 --> 00:13:27,707
Caviar mixed in.
427
00:13:27,708 --> 00:13:29,051
No, no, no, no,
into the--no.
428
00:13:29,052 --> 00:13:30,051
Time up.
429
00:13:30,052 --> 00:13:31,396
.
430
00:13:31,397 --> 00:13:32,983
Time's over.
Walk to the pass.
431
00:13:32,984 --> 00:13:34,155
Walk to the pass.
432
00:13:34,156 --> 00:13:36,155
I feel bad for my guy here.
433
00:13:36,156 --> 00:13:37,293
I panicked.
434
00:13:37,294 --> 00:13:38,672
I know. I see.
435
00:13:38,673 --> 00:13:41,258
He was telling me to put
the caviar in the sauce,
436
00:13:41,259 --> 00:13:44,224
but he used a code word for
sauce in the cooking industry.
437
00:13:44,225 --> 00:13:45,293
What'd you call it?
438
00:13:45,294 --> 00:13:46,396
It's a beurre blanc.
439
00:13:46,397 --> 00:13:48,155
Yeah, see,
I don't speak that.
440
00:13:48,156 --> 00:13:49,638
I don't know what
the hell that means.
441
00:13:49,639 --> 00:13:51,810
Chefs, are you happy
with your dishes?
442
00:13:51,811 --> 00:13:53,293
Yes, Chef.
443
00:13:53,294 --> 00:13:55,396
Comedians, were you
happy with your teachers?
444
00:13:55,397 --> 00:13:56,569
Yes, Chef.
- Very happy, yes, Chef.
445
00:13:56,570 --> 00:13:57,707
- Yes, sir.
- It was awesome.
446
00:13:57,708 --> 00:13:58,983
Who's gonna win?
We are!
447
00:13:58,984 --> 00:14:00,569
- We are, Chef, right here.
- Oh, I love it.
448
00:14:00,570 --> 00:14:02,810
I'm very confident we're
gonna beat these fools,
449
00:14:02,811 --> 00:14:03,810
you know?
450
00:14:03,811 --> 00:14:04,983
Judy Gold?
451
00:14:04,984 --> 00:14:06,741
Sure, she's been
around 100 years.
452
00:14:06,742 --> 00:14:08,327
That doesn't mean
she knows how to cook well.
453
00:14:09,708 --> 00:14:11,638
Right, first up,
Kyle and Judy.
454
00:14:11,639 --> 00:14:12,879
Let's go, please.
455
00:14:14,466 --> 00:14:15,914
All right.
456
00:14:15,915 --> 00:14:18,465
This is a challenge
of skill, of listening.
457
00:14:18,466 --> 00:14:19,465
Thank you.
458
00:14:19,466 --> 00:14:20,741
Kyle, we did--
459
00:14:20,742 --> 00:14:22,465
we could open
a restaurant together.
460
00:14:22,466 --> 00:14:23,431
Be a great restaurant.
461
00:14:23,432 --> 00:14:24,776
Judy and Kyle's.
462
00:14:24,777 --> 00:14:27,534
Kyle and Judy's.
463
00:14:27,535 --> 00:14:28,707
Visually, it looks good.
464
00:14:28,708 --> 00:14:30,017
It's got a great
height in there.
465
00:14:30,018 --> 00:14:31,638
I can see the transparency
in terms of how thin
466
00:14:31,639 --> 00:14:32,983
that pasta is.
467
00:14:32,984 --> 00:14:36,017
And the sauce looks good.
468
00:14:36,018 --> 00:14:37,431
Ravioli is delicious.
Really good.
469
00:14:37,432 --> 00:14:38,948
Seasoning on point.
470
00:14:38,949 --> 00:14:40,396
Caviar just gives it that
nice little touch of saltiness
471
00:14:40,397 --> 00:14:41,810
and brininess at the end.
472
00:14:41,811 --> 00:14:44,569
I mean, I'm looking at
the ratio of pasta to lobster,
473
00:14:44,570 --> 00:14:46,189
I could have done
with another 10%
474
00:14:46,190 --> 00:14:48,845
of actual lobster meat on top.
475
00:14:48,846 --> 00:14:50,465
That's a really strong start.
Well done.
476
00:14:50,466 --> 00:14:52,086
Please, take a seat.
Thank you, Chef.
477
00:14:52,087 --> 00:14:53,741
- Great job.
- Good job.
478
00:14:53,742 --> 00:14:55,948
We knew we would be here.
479
00:14:55,949 --> 00:14:58,120
Ah, let's relax, shall we?
480
00:14:58,121 --> 00:14:59,189
Our food was sexy.
481
00:14:59,190 --> 00:15:00,534
The sauce was creamy.
482
00:15:00,535 --> 00:15:02,189
Oh, it was just--
483
00:15:02,190 --> 00:15:03,396
Moist.
484
00:15:03,397 --> 00:15:05,396
And we like it moist.
485
00:15:05,397 --> 00:15:07,155
Next up,
Brandon and Jim, please.
486
00:15:07,156 --> 00:15:08,879
Let's go.
- Let's do it, Jim.
487
00:15:08,880 --> 00:15:10,155
I'd love if he just
falls down the stairs.
488
00:15:10,156 --> 00:15:11,258
- Don't drop it.
- Nope.
489
00:15:11,259 --> 00:15:12,465
Watch your step.
490
00:15:12,466 --> 00:15:15,362
It's a lot of pressure
giving Gordon Ramsay
491
00:15:15,363 --> 00:15:18,258
a dish that he created
that I made in 45 minutes.
492
00:15:18,259 --> 00:15:19,707
All right.
493
00:15:19,708 --> 00:15:21,155
So let's just hope he
doesn't spit it on the floor
494
00:15:21,156 --> 00:15:22,396
and make me eat it.
495
00:15:22,397 --> 00:15:23,879
Jim, how was that
experience for you?
496
00:15:23,880 --> 00:15:25,396
More stressful
than I thought.
497
00:15:25,397 --> 00:15:27,500
Have you ever stuffed
a ravioli before?
498
00:15:27,501 --> 00:15:29,224
No, I didn't even know
they had to be stuffed.
499
00:15:29,225 --> 00:15:31,914
I thought they just
came in the box stuffed.
500
00:15:31,915 --> 00:15:33,086
Visually, they look good.
501
00:15:33,087 --> 00:15:34,396
They're high. They're plump.
502
00:15:34,397 --> 00:15:36,017
Sauce is in abundance.
503
00:15:38,708 --> 00:15:39,776
The taste is incredible.
504
00:15:39,777 --> 00:15:40,879
Thank you.
505
00:15:40,880 --> 00:15:42,603
But what's perfect here
is the size
506
00:15:42,604 --> 00:15:44,948
and the thinness of the pasta.
507
00:15:44,949 --> 00:15:48,603
The question is, is it better
than Kyle and Judy's?
508
00:15:51,432 --> 00:15:53,224
And congratulations, it is.
509
00:15:53,225 --> 00:15:54,293
Please take a seat.
510
00:15:54,294 --> 00:15:55,431
- Hey!
- Thank you very much.
511
00:15:55,432 --> 00:15:56,914
- Knock them off.
- Thank you. Beat it.
512
00:15:56,915 --> 00:16:00,120
Come on, Judy.
513
00:16:00,121 --> 00:16:01,741
- Brandon, well done.
- Thank you, Chef.
514
00:16:01,742 --> 00:16:02,983
Really well done.
Jim, great job.
515
00:16:02,984 --> 00:16:04,327
- Congratulations, Brandon.
- Thank you, sir.
516
00:16:04,328 --> 00:16:05,327
- Thank you.
- Thank you very much.
517
00:16:05,328 --> 00:16:06,327
Go [bleep] yourself.
518
00:16:06,328 --> 00:16:07,534
Go take a seat.
519
00:16:07,535 --> 00:16:08,776
Wow.
520
00:16:08,777 --> 00:16:11,500
Don't get comfy
over there, boys.
521
00:16:11,501 --> 00:16:13,293
Up next,
the man who's heckling.
522
00:16:13,294 --> 00:16:14,810
Jeff and Egypt,
please step forward.
523
00:16:14,811 --> 00:16:17,293
Let's go.
- Yeah, go up there, Jeff.
524
00:16:17,294 --> 00:16:18,500
Just the plate,
just the plate.
525
00:16:18,501 --> 00:16:19,776
Just leave the lid on it.
526
00:16:19,777 --> 00:16:20,879
Just--
527
00:16:20,880 --> 00:16:22,120
I want a big reveal,
you know?
528
00:16:22,121 --> 00:16:23,810
I'll take it.
I just want a big ravioli.
529
00:16:23,811 --> 00:16:26,983
I'm thinking, how can I
convince Chef Ramsay
530
00:16:26,984 --> 00:16:30,845
that no sauce is necessary?
531
00:16:30,846 --> 00:16:33,224
- Oh, [bleep].
- Oh, my God.
532
00:16:36,466 --> 00:16:37,707
Looks good, eh?
533
00:16:37,708 --> 00:16:38,845
Are you asking me
or telling me?
534
00:16:38,846 --> 00:16:39,845
I'm asking you.
535
00:16:39,846 --> 00:16:40,845
What, you don't like caviar?
536
00:16:40,846 --> 00:16:42,224
Well, yeah.
537
00:16:42,225 --> 00:16:43,224
So--so--
538
00:16:43,225 --> 00:16:44,465
We got this.
539
00:16:44,466 --> 00:16:45,672
Caviar served with
a little ravioli, right?
540
00:16:45,673 --> 00:16:47,258
Yeah, yeah.
541
00:16:47,259 --> 00:16:48,776
It's a shame because the
raviolis look nice and plump.
542
00:16:48,777 --> 00:16:50,534
I can see the transparency
of the pasta.
543
00:16:50,535 --> 00:16:51,776
You got the basil leaf there.
544
00:16:51,777 --> 00:16:53,258
Wait till you try it, Chef.
545
00:16:53,259 --> 00:16:54,431
But did we--
546
00:16:54,432 --> 00:16:55,603
did we forget the sauce
altogether?
547
00:16:55,604 --> 00:16:56,845
What happened?
548
00:16:56,846 --> 00:16:58,638
I think it would
be better without it.
549
00:16:58,639 --> 00:16:59,879
Sauce, shmause.
550
00:16:59,880 --> 00:17:01,465
That's what we say at my house.
551
00:17:01,466 --> 00:17:02,845
Wow.
552
00:17:02,846 --> 00:17:04,293
I wouldn't be surprised
if Gordon took the plate
553
00:17:04,294 --> 00:17:06,051
and mushed it in Jeff's face.
554
00:17:06,052 --> 00:17:07,431
That's what he ought
to do with that.
555
00:17:07,432 --> 00:17:10,569
It's a shame because
the ravioli is delicious.
556
00:17:10,570 --> 00:17:13,258
The big issue is,
it's got no sauce.
557
00:17:13,259 --> 00:17:15,051
Wait, is this good news
or bad news?
558
00:17:15,052 --> 00:17:16,396
What do you think?
559
00:17:16,397 --> 00:17:17,570
I'll try a little.
560
00:17:21,052 --> 00:17:21,983
Yeah, that wins.
561
00:17:21,984 --> 00:17:24,914
That wi--oh.
562
00:17:24,915 --> 00:17:26,741
- I hate him.
- Me too.
563
00:17:26,742 --> 00:17:28,534
It's such a shame
the sauce is not there,
564
00:17:28,535 --> 00:17:31,189
because that could have
taken a seat.
565
00:17:31,190 --> 00:17:32,810
I think we should have
still won.
566
00:17:32,811 --> 00:17:33,810
Right.
567
00:17:33,811 --> 00:17:35,051
Next up, Whit and Druski.
568
00:17:35,052 --> 00:17:37,017
Let's go.
Come on.
569
00:17:37,018 --> 00:17:38,327
Boo.
570
00:17:38,328 --> 00:17:40,086
I hope they drop it.
571
00:17:40,087 --> 00:17:42,224
How great would it be
to see ravioli on the rug?
572
00:17:42,225 --> 00:17:43,983
Don't get too comfortable.
573
00:17:43,984 --> 00:17:45,189
It looks gross.
574
00:17:45,190 --> 00:17:46,189
It looks terrible.
575
00:17:46,190 --> 00:17:47,707
- Druski, thank you.
- Yes.
576
00:17:47,708 --> 00:17:49,362
Have you ever made a ravioli
or tortellini of that type?
577
00:17:49,363 --> 00:17:50,465
Never in my life.
578
00:17:50,466 --> 00:17:52,017
I had alphabet
spaghetti before.
579
00:17:52,018 --> 00:17:53,741
Well, this is on
a completely different level.
580
00:17:53,742 --> 00:17:55,017
I love the visuals.
581
00:17:55,018 --> 00:17:56,017
They're plump.
582
00:17:56,018 --> 00:17:57,741
Just like me.
583
00:17:57,742 --> 00:17:58,879
Love the filling.
584
00:17:58,880 --> 00:18:02,845
It's compact in there.
585
00:18:02,846 --> 00:18:04,431
Wow.
586
00:18:04,432 --> 00:18:06,017
They're good.
587
00:18:06,018 --> 00:18:09,707
The question is, it better
than Brandon and Jim's?
588
00:18:13,397 --> 00:18:14,638
They are better
than Brandon and Jim's.
589
00:18:14,639 --> 00:18:16,293
Congratulations.
Well done.
590
00:18:16,294 --> 00:18:18,879
Ah!
591
00:18:18,880 --> 00:18:20,603
- Hey.
- Come on now. Come on now.
592
00:18:20,604 --> 00:18:22,189
- And that's what's up.
- Get on up.
593
00:18:22,190 --> 00:18:24,051
- Wow, wow, wow.
- Appreciate it, man.
594
00:18:24,052 --> 00:18:25,362
- That's very hurtful.
- Wow.
595
00:18:25,363 --> 00:18:26,431
Good job.
596
00:18:26,432 --> 00:18:27,569
I hate them both.
597
00:18:27,570 --> 00:18:30,086
I can't tell you how much
I hate them both.
598
00:18:30,087 --> 00:18:31,224
Sorry, Jim.
599
00:18:31,225 --> 00:18:32,535
Ah, [bleep].
600
00:18:34,535 --> 00:18:35,948
Last pair,
Hannah and Yamaneika.
601
00:18:35,949 --> 00:18:37,431
Let's go.
602
00:18:37,432 --> 00:18:40,810
You know, I'm so confident
because here's the thing.
603
00:18:40,811 --> 00:18:44,431
I am more than just
a funny jester.
604
00:18:44,432 --> 00:18:46,120
Thank you very much.
605
00:18:46,121 --> 00:18:47,431
I know how to cook.
606
00:18:47,432 --> 00:18:48,914
- Yeah.
- I know how to be led.
607
00:18:48,915 --> 00:18:50,465
I know how to do
all of those things.
608
00:18:50,466 --> 00:18:52,224
Now you know how
to make ravioli.
609
00:18:52,225 --> 00:18:53,569
Facts.
610
00:18:53,570 --> 00:18:54,603
Visually beautiful.
611
00:18:54,604 --> 00:18:56,086
How long did you cook them for?
612
00:18:56,087 --> 00:18:57,396
You know, the same amount
of time everybody else did.
613
00:18:57,397 --> 00:18:58,534
Right.
614
00:18:58,535 --> 00:19:00,051
We can't give away
all the secrets.
615
00:19:00,052 --> 00:19:01,948
Look at that.
616
00:19:01,949 --> 00:19:03,569
Now, you know that look good.
617
00:19:03,570 --> 00:19:05,051
- We got this.
- Ours are plump.
618
00:19:05,052 --> 00:19:07,810
We got that bigger ravioli.
619
00:19:07,811 --> 00:19:09,362
OK, get that sauce.
Get the caviar.
620
00:19:09,363 --> 00:19:10,327
Get some of that.
621
00:19:10,328 --> 00:19:12,293
Yeah.
622
00:19:12,294 --> 00:19:14,120
Mmm, mmm.
623
00:19:14,121 --> 00:19:15,396
OK, all right.
624
00:19:15,397 --> 00:19:16,431
Please.
625
00:19:16,432 --> 00:19:17,569
Too much sauce, huh?
626
00:19:17,570 --> 00:19:18,569
You be quiet.
627
00:19:18,570 --> 00:19:20,500
You ain't had no sauce.
628
00:19:20,501 --> 00:19:22,293
It is very good indeed.
629
00:19:22,294 --> 00:19:24,948
This is the first time
you've said indeed.
630
00:19:24,949 --> 00:19:27,465
Is it better than
Whit and Druski?
631
00:19:27,466 --> 00:19:29,879
Nah.
632
00:19:29,880 --> 00:19:31,051
It's a tough one.
633
00:19:40,432 --> 00:19:42,051
narrator: It's the last dish
to be judged
634
00:19:42,052 --> 00:19:44,396
in the comedian cook-along
challenge.
635
00:19:44,397 --> 00:19:46,293
Look at that.
636
00:19:46,294 --> 00:19:47,741
Now, you know that look good.
637
00:19:47,742 --> 00:19:49,534
narrator: And one
question remains for Hannah
638
00:19:49,535 --> 00:19:51,707
and Yamaneika's ravioli.
639
00:19:51,708 --> 00:19:53,914
Is it better than
Whit and Druski?
640
00:19:53,915 --> 00:19:54,914
Nah.
641
00:19:54,915 --> 00:19:57,707
It's a tough one.
642
00:19:57,708 --> 00:19:58,983
It...
643
00:20:02,535 --> 00:20:04,155
Isn't better.
644
00:20:04,156 --> 00:20:05,362
Ah! No!
645
00:20:05,363 --> 00:20:06,707
Well done.
646
00:20:06,708 --> 00:20:08,914
- What? What?
- Well done.
647
00:20:08,915 --> 00:20:11,396
- It isn't better.
- Wait a minute.
648
00:20:11,397 --> 00:20:12,741
This [bleep] is on point.
649
00:20:12,742 --> 00:20:13,879
Did you try this?
650
00:20:13,880 --> 00:20:15,017
What can I say?
651
00:20:15,018 --> 00:20:16,810
That's crazy. But thank you.
652
00:20:16,811 --> 00:20:18,879
I appreciate you letting us
come in your kitchen.
653
00:20:18,880 --> 00:20:21,534
All of you, give it up--
come on--for Whit and Druski.
654
00:20:23,535 --> 00:20:24,672
You know, shorty.
655
00:20:24,673 --> 00:20:26,086
That what we do, man.
656
00:20:26,087 --> 00:20:27,948
We--we--
- We winners over here.
657
00:20:27,949 --> 00:20:28,983
Yeah, we winners.
658
00:20:28,984 --> 00:20:30,017
Whit?
659
00:20:30,018 --> 00:20:31,362
Yes, Chef.
660
00:20:31,363 --> 00:20:32,776
For winning the first
individual black jacket
661
00:20:32,777 --> 00:20:36,396
challenge, I'm sending you
on an amazing
662
00:20:36,397 --> 00:20:38,983
shopping spree
minutes from now.
663
00:20:38,984 --> 00:20:41,051
In fact, it's the ultimate
foodies' heaven,
664
00:20:41,052 --> 00:20:45,224
Kitsch at Old Mystic Village.
665
00:20:45,225 --> 00:20:46,396
It's a chef's dream.
666
00:20:46,397 --> 00:20:48,293
You've got it
to your entire self.
667
00:20:48,294 --> 00:20:49,845
Oh, my gosh.
668
00:20:49,846 --> 00:20:51,776
I'm ready to stock
my whole kitchen.
669
00:20:51,777 --> 00:20:53,603
Let's be honest,
shopping is always better
670
00:20:53,604 --> 00:20:54,603
with a friend, right?
671
00:20:54,604 --> 00:20:56,293
- Yes, Chef.
- Uh-oh.
672
00:20:56,294 --> 00:20:59,569
Now, sadly, you can't take
Druski, your new sous chef.
673
00:20:59,570 --> 00:21:01,603
But you can take
one of your fellow chefs.
674
00:21:01,604 --> 00:21:03,672
- Hannah.
- Egypt!
675
00:21:03,673 --> 00:21:06,776
By the way,
there's $1,000 each for you...
676
00:21:06,777 --> 00:21:08,776
- What the [bleep]?
- To spend inside.
677
00:21:08,777 --> 00:21:10,258
- I need that.
- I love shopping.
678
00:21:10,259 --> 00:21:11,293
Pick me.
679
00:21:11,294 --> 00:21:12,465
I love shopping.
680
00:21:12,466 --> 00:21:13,603
Pick me.
681
00:21:13,604 --> 00:21:15,293
Look at this sweet baby
right here.
682
00:21:15,294 --> 00:21:16,396
I got to take Kyle.
683
00:21:16,397 --> 00:21:17,604
- Whoo!
- Kyle.
684
00:21:19,156 --> 00:21:20,948
I love shopping, Chef.
685
00:21:20,949 --> 00:21:23,293
Right, Whit and Kyle,
after your shopping spree,
686
00:21:23,294 --> 00:21:25,396
you'll also be treated
to an amazing,
687
00:21:25,397 --> 00:21:29,983
delicious lunch at the
James Beard Award-winning
688
00:21:29,984 --> 00:21:31,120
Shipwright's Daughter.
689
00:21:31,121 --> 00:21:33,017
Now, that place is immaculate.
690
00:21:33,018 --> 00:21:35,983
But there's more because
joining you on your lunch
691
00:21:35,984 --> 00:21:39,741
is season 17 winner,
Chef Michelle.
692
00:21:39,742 --> 00:21:40,741
How cool is that?
693
00:21:41,846 --> 00:21:43,465
Now, she's been in your shoes.
694
00:21:43,466 --> 00:21:45,672
Pick her brain.
695
00:21:45,673 --> 00:21:49,017
Egypt, Brandon, and Hannah,
unfortunately, your punishment,
696
00:21:49,018 --> 00:21:50,810
I need you to deep clean
the red kitchen,
697
00:21:50,811 --> 00:21:54,293
as you can see--turn around
behind you--it is a mess.
698
00:21:54,294 --> 00:21:56,741
Scrub inside the ovens,
the stove tops,
699
00:21:56,742 --> 00:21:58,396
and get that place spotless.
700
00:21:58,397 --> 00:22:00,362
And then hand polish
the stainless steel
701
00:22:00,363 --> 00:22:01,500
as well, please.
702
00:22:01,501 --> 00:22:05,845
And set up for a perfect
service tonight.
703
00:22:05,846 --> 00:22:08,086
Right, Chefs, give it up
for our amazing comedians.
704
00:22:08,087 --> 00:22:09,672
Come on.
705
00:22:09,673 --> 00:22:11,569
- I'm sorry, brother.
- You're the best.
706
00:22:11,570 --> 00:22:12,983
- Bye.
- Great job.
707
00:22:12,984 --> 00:22:14,638
She said if she win
the whole competition,
708
00:22:14,639 --> 00:22:16,017
she probably gonna give me
50,000 of it.
709
00:22:16,018 --> 00:22:17,017
That's what she said.
710
00:22:17,018 --> 00:22:18,293
$50.
711
00:22:20,880 --> 00:22:23,638
Whit, Kyle,
enjoy an amazing afternoon.
712
00:22:23,639 --> 00:22:24,810
Thank you, Chef.
713
00:22:24,811 --> 00:22:26,017
All of you,
head back to the dorms.
714
00:22:26,018 --> 00:22:27,017
Good job, Whit.
715
00:22:27,018 --> 00:22:28,603
Nice job, dude.
716
00:22:28,604 --> 00:22:30,983
It feels so good to win this
first black jacket challenge.
717
00:22:30,984 --> 00:22:32,603
Good job, bro.
Good job, bro.
718
00:22:32,604 --> 00:22:34,258
Appreciate it.
Appreciate it.
719
00:22:34,259 --> 00:22:35,810
I feel like it's a statement
to everybody that's left
720
00:22:35,811 --> 00:22:37,741
in the house that, you know,
y'all need to be worried
721
00:22:37,742 --> 00:22:39,155
about me
because I'm coming hard
722
00:22:39,156 --> 00:22:40,465
every time from here on out.
723
00:22:40,466 --> 00:22:41,672
$1,000, I don't care.
724
00:22:41,673 --> 00:22:42,776
I can get a lot of [bleep].
- Yeah.
725
00:22:42,777 --> 00:22:43,810
So I'm excited.
726
00:22:48,949 --> 00:22:50,396
What are you gonna buy?
727
00:22:50,397 --> 00:22:51,672
I don't know, a little bit
of everything.
728
00:22:51,673 --> 00:22:53,431
We got $1,000 to spend.
729
00:22:53,432 --> 00:22:56,845
I'm so excited to experience
my first shopping spree ever.
730
00:22:56,846 --> 00:22:58,224
Ooh, I need one of these.
731
00:22:58,225 --> 00:22:59,810
Definitely getting
a spiralizer.
732
00:22:59,811 --> 00:23:01,293
It's too big for the basket.
733
00:23:01,294 --> 00:23:03,327
To get whatever I want
on somebody else's dime,
734
00:23:03,328 --> 00:23:04,362
I'm--I'm happy.
735
00:23:04,363 --> 00:23:05,500
Put all my knives.
736
00:23:05,501 --> 00:23:07,362
I don't have to carry it
like a purse.
737
00:23:07,363 --> 00:23:09,293
Spiceology, where we at?
- Ooh.
738
00:23:09,294 --> 00:23:10,327
Ooh, wow.
739
00:23:10,328 --> 00:23:11,638
Cowboy crust.
740
00:23:11,639 --> 00:23:13,534
This will be good on
some steaks right here.
741
00:23:13,535 --> 00:23:15,465
Yum.
742
00:23:15,466 --> 00:23:16,983
All my bounty.
743
00:23:16,984 --> 00:23:18,914
Well-earned, well-earned.
744
00:23:18,915 --> 00:23:22,362
I'm gonna show you how to
spend $1,000 in seven minutes.
745
00:23:22,363 --> 00:23:25,051
When I was younger, my aunt
would take me shopping
746
00:23:25,052 --> 00:23:27,293
with her, and when
she was out shopping,
747
00:23:27,294 --> 00:23:31,155
I would be in the kitchen
supply store for hours.
748
00:23:31,156 --> 00:23:32,983
I feel like I'm running
around the kitchen.
749
00:23:32,984 --> 00:23:36,086
Now I get to spend $1,000.
750
00:23:36,087 --> 00:23:38,293
I've never spent
$400 on a pan before.
751
00:23:38,294 --> 00:23:41,051
This is amazing.
752
00:23:41,052 --> 00:23:43,224
This is our first time in the
kitchen together tonight, Kyle.
753
00:23:43,225 --> 00:23:44,431
You ready?
754
00:23:44,432 --> 00:23:45,638
I appreciate you
taking me shopping,
755
00:23:45,639 --> 00:23:47,224
but I'm coming for you tonight.
756
00:23:47,225 --> 00:23:49,189
And you will get spanked like
you did the last two times.
757
00:23:49,190 --> 00:23:50,189
Please.
758
00:23:50,190 --> 00:23:51,258
Third time is not the charm.
759
00:23:51,259 --> 00:23:52,845
You're still gonna get beat.
760
00:23:52,846 --> 00:23:55,327
When I win, I'm gonna get my
limo to drive past your house,
761
00:23:55,328 --> 00:23:56,569
and I'm gonna say, bye, bitch.
762
00:24:00,397 --> 00:24:02,983
Start clearing out, getting
stuff stacked in the back, OK?
763
00:24:02,984 --> 00:24:04,224
- Cool.
- Yes, Chef.
764
00:24:04,225 --> 00:24:05,707
You know, looking at
the state of the kitchen
765
00:24:05,708 --> 00:24:08,362
after this challenge,
766
00:24:08,363 --> 00:24:12,051
these comedians
are like hurricanes.
767
00:24:12,052 --> 00:24:14,879
Each had their own eye,
and everything around it
768
00:24:14,880 --> 00:24:16,362
is just...
769
00:24:20,087 --> 00:24:22,018
.
770
00:24:24,535 --> 00:24:26,362
There's flour and lentils.
771
00:24:26,363 --> 00:24:27,362
Brutal.
772
00:24:27,363 --> 00:24:28,879
Ugh.
773
00:24:28,880 --> 00:24:30,087
Degreaser.
774
00:24:31,535 --> 00:24:33,328
Dammit, our jackets [bleep].
775
00:24:37,087 --> 00:24:40,052
It's a little tedious to
deep clean this entire kitchen.
776
00:24:41,880 --> 00:24:43,948
But this is the most peaceful
it's been in the kitchen
777
00:24:43,949 --> 00:24:45,741
the entire time.
778
00:24:45,742 --> 00:24:47,534
Do this by myself.
779
00:24:47,535 --> 00:24:48,741
It's, like--
780
00:24:48,742 --> 00:24:49,741
Therapeutic.
781
00:24:49,742 --> 00:24:51,120
Yeah.
782
00:24:51,121 --> 00:24:53,534
My restaurant back home
is super, super quiet.
783
00:24:53,535 --> 00:24:54,845
We talk to each other.
784
00:24:54,846 --> 00:24:56,431
We don't yell at each other
in the kitchen.
785
00:24:56,432 --> 00:24:57,431
It's good for you.
786
00:24:57,432 --> 00:24:58,707
I know.
787
00:24:58,708 --> 00:25:00,879
I am definitely
an introvert.
788
00:25:00,880 --> 00:25:03,603
So, like, coming here and
doing this entire competition
789
00:25:03,604 --> 00:25:05,707
is a huge, huge step
for me personally.
790
00:25:05,708 --> 00:25:07,776
Being extroverted
and going out
791
00:25:07,777 --> 00:25:10,465
of my comfort zones
mentally and physically,
792
00:25:10,466 --> 00:25:12,051
just absolutely draining.
793
00:25:12,052 --> 00:25:13,741
So as far as this
punishment goes,
794
00:25:13,742 --> 00:25:16,120
I needed
a little mental break.
795
00:25:16,121 --> 00:25:17,983
It should be a good service
tonight, though, at least.
796
00:25:17,984 --> 00:25:19,120
- Mm-hmm.
- Yeah, for real.
797
00:25:19,121 --> 00:25:20,741
And this is the home stretch.
798
00:25:20,742 --> 00:25:22,155
You know,
there's no giving up,
799
00:25:22,156 --> 00:25:24,396
so I'm gonna burn it out
till the end.
800
00:25:24,397 --> 00:25:26,500
Hey, guys, I got some news.
801
00:25:26,501 --> 00:25:28,569
Now I'm gonna need you to go in
and clean the blue kitchen.
802
00:25:30,294 --> 00:25:32,672
narrator: Coming up,
it's the first black jacket
803
00:25:32,673 --> 00:25:33,810
dinner service.
804
00:25:33,811 --> 00:25:35,155
And I've got
raw chicken.
805
00:25:35,156 --> 00:25:36,155
Come on!
806
00:25:36,156 --> 00:25:38,431
Black jacket team, come here!
807
00:25:38,432 --> 00:25:40,051
It is not--it is not
looking good.
808
00:25:40,052 --> 00:25:42,983
It's all [bleep] gone
the wrong [bleep] way.
809
00:25:42,984 --> 00:25:44,948
You had your worst performance
810
00:25:44,949 --> 00:25:46,845
of the entire competition
tonight.
811
00:25:48,708 --> 00:25:50,742
I need your jacket right now.
812
00:25:58,880 --> 00:26:00,362
- Hi.
- Hey, Chef.
813
00:26:00,363 --> 00:26:01,707
You're here.
814
00:26:01,708 --> 00:26:04,845
I'm so excited to eat
lunch with Chef Michelle.
815
00:26:04,846 --> 00:26:05,879
You look dapper.
816
00:26:05,880 --> 00:26:07,258
Thank you.
817
00:26:07,259 --> 00:26:10,465
This is really a
once-in-a-lifetime opportunity
818
00:26:10,466 --> 00:26:13,258
to get the insight
to improve and maybe
819
00:26:13,259 --> 00:26:15,017
succeed and maybe even win.
820
00:26:15,018 --> 00:26:16,948
Are there any tips
that you have for us
821
00:26:16,949 --> 00:26:18,776
as far as being
in the top five?
822
00:26:18,777 --> 00:26:20,603
You really have to fight
for yourself.
823
00:26:20,604 --> 00:26:23,845
If you don't show Chef that
you have the fight in you,
824
00:26:23,846 --> 00:26:26,741
then it's gonna show that you
don't have the fight in you
825
00:26:26,742 --> 00:26:28,810
to run a restaurant, right?
826
00:26:28,811 --> 00:26:30,879
If you thought
it was intense before,
827
00:26:30,880 --> 00:26:32,776
it's gonna be
even more intense now.
828
00:26:32,777 --> 00:26:34,741
So just keep that in mind,
that it's
829
00:26:34,742 --> 00:26:36,155
an individual competition,
830
00:26:36,156 --> 00:26:38,017
even though you guys are
best friends.
831
00:26:38,018 --> 00:26:39,431
Mm-hmm.
832
00:26:40,673 --> 00:26:42,224
The lunch is amazing.
833
00:26:42,225 --> 00:26:43,810
Chef Michelle is definitely
one of the greats.
834
00:26:43,811 --> 00:26:47,258
You know, her being
the winner of "All Stars."
835
00:26:47,259 --> 00:26:49,431
- I'll hire you.
- Yeah?
836
00:26:49,432 --> 00:26:50,776
You can come work
for me, whatever.
837
00:26:50,777 --> 00:26:51,983
It's my job.
838
00:26:51,984 --> 00:26:53,914
It's all fun and games
in here.
839
00:26:53,915 --> 00:26:57,396
But once we step foot
in that kitchen, it's game on.
840
00:26:57,397 --> 00:26:58,776
To Whit going home.
841
00:27:00,742 --> 00:27:01,914
That'll never happen.
842
00:27:01,915 --> 00:27:03,500
- To being a winner.
- To being a boss.
843
00:27:03,501 --> 00:27:05,051
OK, I like that.
Cheers to that.
844
00:27:05,052 --> 00:27:07,293
Cheers.
845
00:27:09,949 --> 00:27:12,569
narrator: With Whit and Kyle
back from the reward...
846
00:27:12,570 --> 00:27:14,465
Whit's going home first.
She gonna take the L.
847
00:27:14,466 --> 00:27:15,810
You know that's a lie.
848
00:27:15,811 --> 00:27:17,051
Everybody in this room
know that's a lie, bro.
849
00:27:17,052 --> 00:27:18,776
Whit just took you shopping.
850
00:27:18,777 --> 00:27:20,258
Now you're already
turning against her.
851
00:27:20,259 --> 00:27:21,638
Mm-hmm.
852
00:27:21,639 --> 00:27:23,810
narrator: It's time
for the final five chefs
853
00:27:23,811 --> 00:27:26,741
to prepare for the first
black jacket dinner service.
854
00:27:26,742 --> 00:27:28,707
You better get used
to last place, Brandon.
855
00:27:28,708 --> 00:27:29,983
We're gonna miss you
around here, dude.
856
00:27:29,984 --> 00:27:30,983
Yeah?
857
00:27:30,984 --> 00:27:32,879
Shots fired.
858
00:27:36,190 --> 00:27:37,258
Marino?
859
00:27:37,259 --> 00:27:38,465
Si, Chef?
860
00:27:38,466 --> 00:27:40,396
Open Hell's Kitchen, please.
861
00:27:47,708 --> 00:27:49,017
narrator:
Tonight, expectations
862
00:27:49,018 --> 00:27:51,672
are sky high
because for the first time,
863
00:27:51,673 --> 00:27:54,534
the final five black jacket
chefs are all cooking
864
00:27:54,535 --> 00:27:56,189
out of the same kitchen.
865
00:27:56,190 --> 00:27:57,810
Love that.
Let's go.
866
00:27:57,811 --> 00:28:00,189
narrator: Diners are looking
forward to a five-star meal
867
00:28:00,190 --> 00:28:02,155
cooked by the black jackets...
868
00:28:02,156 --> 00:28:05,431
I make a good carbonara at
home, so we'll see how they do.
869
00:28:05,432 --> 00:28:06,845
narrator:
Including a special seven top
870
00:28:06,846 --> 00:28:09,120
filled with the esteemed
Mashantucket
871
00:28:09,121 --> 00:28:10,879
Pequot Tribal Council...
872
00:28:10,880 --> 00:28:12,810
It's an honor to have
all of you here tonight.
873
00:28:12,811 --> 00:28:14,983
narrator: Expecting
nothing less than perfection
874
00:28:14,984 --> 00:28:17,431
from the black jacket chefs.
875
00:28:17,432 --> 00:28:18,431
Here we go, guys.
876
00:28:18,432 --> 00:28:19,948
Make it count, yes?
877
00:28:19,949 --> 00:28:21,500
Four covers, table three,
two carbonara, two risotto.
878
00:28:21,501 --> 00:28:22,534
Yes, Chef.
- Heard, Chef.
879
00:28:22,535 --> 00:28:23,638
Two carbonara, two riso.
880
00:28:23,639 --> 00:28:25,569
I am six out.
- Six out.
881
00:28:25,570 --> 00:28:26,879
I'm gonna watch
the two carbonara, yeah?
882
00:28:26,880 --> 00:28:28,431
Yep.
883
00:28:28,432 --> 00:28:31,500
Tonight, I am working
the apps station with Hannah.
884
00:28:31,501 --> 00:28:33,189
I am ready to kill it.
885
00:28:33,190 --> 00:28:35,569
I'm ready to crush it, as well
as shine bright like a diamond
886
00:28:35,570 --> 00:28:37,431
because I'm a bad bitch.
887
00:28:37,432 --> 00:28:38,914
How long you need on lobster?
888
00:28:38,915 --> 00:28:40,293
- Lobster is ready.
- OK.
889
00:28:40,294 --> 00:28:43,017
Heard.
Make sure you taste.
890
00:28:43,018 --> 00:28:44,741
We can just slow that down.
891
00:28:44,742 --> 00:28:46,534
I got one minute on riso.
- Heard, one minute.
892
00:28:46,535 --> 00:28:47,983
- One minute.
- I'll take the carbonara.
893
00:28:47,984 --> 00:28:48,983
You're gonna walk that guy.
894
00:28:48,984 --> 00:28:50,258
I'm gonna finish this.
- Heard.
895
00:28:50,259 --> 00:28:51,776
Walking.
Behind, hot.
896
00:28:51,777 --> 00:28:53,120
Right between them,
right between them.
897
00:28:53,121 --> 00:28:55,362
- Yes, Chef, between, heard.
- Thank you.
898
00:28:58,984 --> 00:29:00,327
Very nice, that carbonara.
899
00:29:00,328 --> 00:29:01,465
Risotto, please.
900
00:29:01,466 --> 00:29:04,879
30 seconds on riso.
901
00:29:04,880 --> 00:29:06,672
So I got the carbonara.
It's in a bowl.
902
00:29:06,673 --> 00:29:07,983
I'm asking for the risotto, please.
903
00:29:07,984 --> 00:29:09,810
Hannah is behind on risotto.
904
00:29:09,811 --> 00:29:10,845
This is really bad.
905
00:29:10,846 --> 00:29:12,534
If we are behind,
we will
906
00:29:12,535 --> 00:29:14,258
the entirety of service.
907
00:29:14,259 --> 00:29:15,638
Wait, I'm gonna walk
the first two riso.
908
00:29:15,639 --> 00:29:16,638
You ready?
- Heard.
909
00:29:16,639 --> 00:29:17,914
Go, please, Jean. Come back.
910
00:29:17,915 --> 00:29:19,603
Kyle and Hannah,
I've sent the carbonara.
911
00:29:19,604 --> 00:29:21,017
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
912
00:29:21,018 --> 00:29:22,741
And there's two risotto,
two carbonara.
913
00:29:22,742 --> 00:29:24,224
Are you still looking at me?
- Yes, Chef.
914
00:29:24,225 --> 00:29:25,810
- How long?
- I'm ready when you are.
915
00:29:25,811 --> 00:29:27,465
Hannah and Kyle,
they have to have
916
00:29:27,466 --> 00:29:29,258
their timing right,
especially being the first
917
00:29:29,259 --> 00:29:30,776
black jacket service.
918
00:29:30,777 --> 00:29:32,741
So a lot is expected of us.
919
00:29:32,742 --> 00:29:34,051
Lobster walking.
920
00:29:34,052 --> 00:29:35,465
To your right, Chef, lobster.
921
00:29:35,466 --> 00:29:36,638
I've got no risotto.
922
00:29:36,639 --> 00:29:38,465
Two riso walking,
riso walking.
923
00:29:38,466 --> 00:29:39,879
Good, let's go.
924
00:29:39,880 --> 00:29:41,603
Hannah, right in the middle.
925
00:29:41,604 --> 00:29:43,051
Hey, it's not a race.
926
00:29:43,052 --> 00:29:44,707
I'm trying to help you guys,
but you're not talking.
927
00:29:44,708 --> 00:29:46,120
The carbonara is with
the risotto, yes?
928
00:29:46,121 --> 00:29:47,258
Yes, Chef.
929
00:29:47,259 --> 00:29:48,258
Thank you.
930
00:29:48,259 --> 00:29:49,603
Service, please.
931
00:29:49,604 --> 00:29:51,569
narrator: After a small
hiccup with timing,
932
00:29:51,570 --> 00:29:53,603
Hannah's risotto
is finally making
933
00:29:53,604 --> 00:29:55,983
its way out to hungry diners.
934
00:29:55,984 --> 00:29:57,569
- Incredible.
- Yeah.
935
00:29:57,570 --> 00:29:59,120
narrator:
And the black jacket chefs
936
00:29:59,121 --> 00:30:01,741
are full steam ahead
on appetizers.
937
00:30:01,742 --> 00:30:03,189
Two tails, 30 seconds, Chef.
938
00:30:03,190 --> 00:30:04,879
30 seconds on that,
30 seconds on riso.
939
00:30:04,880 --> 00:30:06,810
Heard.
30 seconds on carb.
940
00:30:06,811 --> 00:30:08,500
At this point
in the game, Chef Ramsay
941
00:30:08,501 --> 00:30:12,327
is looking for someone
that knows how to run service.
942
00:30:12,328 --> 00:30:13,845
Risotto.
943
00:30:13,846 --> 00:30:16,431
Tonight, I had a little bit
of a bumpy start,
944
00:30:16,432 --> 00:30:19,293
but I know
that I have what it takes.
945
00:30:19,294 --> 00:30:20,465
Hannah, three risotto.
946
00:30:20,466 --> 00:30:21,534
I got three all day.
947
00:30:21,535 --> 00:30:23,017
I got this in the bag.
948
00:30:23,018 --> 00:30:25,155
Walking two orders of
scallops and two lobster tails
949
00:30:25,156 --> 00:30:27,638
to the pass.
950
00:30:27,639 --> 00:30:28,845
Thank you.
951
00:30:28,846 --> 00:30:30,155
Service, please.
952
00:30:30,156 --> 00:30:31,293
Table eight.
953
00:30:31,294 --> 00:30:32,534
This is one
of the best scallops
954
00:30:32,535 --> 00:30:33,810
I've ever had in my life.
955
00:30:33,811 --> 00:30:36,017
Really good.
That's outstanding.
956
00:30:36,018 --> 00:30:37,500
OK, tribal council.
957
00:30:37,501 --> 00:30:39,396
Brandon, drive this ticket.
- Yes, Chef.
958
00:30:39,397 --> 00:30:41,707
Entrées, three salmon, two
chicken, one lamb, one veal.
959
00:30:41,708 --> 00:30:43,189
Yes, Chef.
960
00:30:43,190 --> 00:30:45,500
Hey, only two of you out
of the five answered there.
961
00:30:45,501 --> 00:30:46,672
Have we switched off?
962
00:30:46,673 --> 00:30:47,672
No, Chef.
963
00:30:47,673 --> 00:30:48,983
I'll read the entrées again.
964
00:30:48,984 --> 00:30:50,845
Three salmon, two chicken,
one lamb, one veal.
965
00:30:50,846 --> 00:30:52,189
Yes, Chef.
- Again.
966
00:30:52,190 --> 00:30:54,224
Three salmon, two chicken,
one lamb, one veal.
967
00:30:54,225 --> 00:30:55,707
One more time.
968
00:30:55,708 --> 00:30:57,051
Three salmon, two
chicken, one lamb, one veal.
969
00:30:57,052 --> 00:30:58,155
- How long?
- Eight out.
970
00:30:58,156 --> 00:30:59,500
- Eight out.
- Eight out, heard.
971
00:30:59,501 --> 00:31:01,741
I'm trying to stay ahead
on all these proteins.
972
00:31:01,742 --> 00:31:03,810
The meat station is
an absolute bear.
973
00:31:03,811 --> 00:31:07,086
I've crushed that station
before, so being on meat,
974
00:31:07,087 --> 00:31:08,534
I'm pretty excited for it.
975
00:31:08,535 --> 00:31:09,949
How long, Brandon?
976
00:31:11,846 --> 00:31:14,155
No answer from Brandon.
977
00:31:14,156 --> 00:31:16,396
Three salmon, two chicken,
one lamb, one veal.
978
00:31:16,397 --> 00:31:17,741
Three and a half.
979
00:31:17,742 --> 00:31:19,258
Are you driving the chicken,
Brandon, or Whit?
980
00:31:19,259 --> 00:31:21,086
Three salmon, two chicken,
one lamb, one veal.
981
00:31:21,087 --> 00:31:22,293
Three and a half.
982
00:31:22,294 --> 00:31:23,638
Three and a half.
983
00:31:23,639 --> 00:31:25,155
I got garnish up
to the window in two.
984
00:31:25,156 --> 00:31:27,120
If Chef Ramsay talks to you,
you better talk back.
985
00:31:27,121 --> 00:31:28,500
It's absolutely
not a good look,
986
00:31:28,501 --> 00:31:29,707
especially trying to be,
you know,
987
00:31:29,708 --> 00:31:30,948
his head chef
and lead the kitchen.
988
00:31:30,949 --> 00:31:32,293
- Come on, Brandon, please.
- Yes, Chef.
989
00:31:32,294 --> 00:31:33,396
Yes.
990
00:31:33,397 --> 00:31:35,672
Walking garnish now.
The third.
991
00:31:35,673 --> 00:31:37,225
Walking salmon.
992
00:31:40,052 --> 00:31:41,983
- Salmon nicely cooked, Whit.
- Thank you, Chef.
993
00:31:41,984 --> 00:31:44,017
Walking protein.
994
00:31:44,018 --> 00:31:45,120
Walking veal now.
995
00:31:45,121 --> 00:31:46,879
We are black jackets now.
996
00:31:46,880 --> 00:31:48,431
There's no excuses.
997
00:31:48,432 --> 00:31:49,810
We have to get this perfect.
998
00:31:49,811 --> 00:31:51,224
Black jacket team, come here.
999
00:31:59,501 --> 00:32:01,396
narrator: It's 30 minutes
into dinner service.
1000
00:32:01,397 --> 00:32:02,500
Walking protein.
1001
00:32:02,501 --> 00:32:03,879
Walking veal.
1002
00:32:03,880 --> 00:32:05,638
narrator:
And the black jacket chefs
1003
00:32:05,639 --> 00:32:06,948
have just delivered
1004
00:32:06,949 --> 00:32:09,983
their first ticket
of entrées to the pass.
1005
00:32:09,984 --> 00:32:11,189
Oh, man.
1006
00:32:11,190 --> 00:32:12,741
hell.
1007
00:32:12,742 --> 00:32:15,431
Black jacket team, come here.
1008
00:32:15,432 --> 00:32:17,327
There's that VIP table there, yes?
1009
00:32:17,328 --> 00:32:19,500
- Yes, Chef.
- VVIP.
1010
00:32:19,501 --> 00:32:22,741
Three salmon, one lamb,
one veal, two chicken.
1011
00:32:22,742 --> 00:32:24,983
And I've got
raw chicken.
1012
00:32:24,984 --> 00:32:26,327
Come on, Brandon.
- . I'm sorry, Chef.
1013
00:32:26,328 --> 00:32:27,672
Hey, but we're not
30 seconds out.
1014
00:32:27,673 --> 00:32:28,914
We're [bleep] miles back.
1015
00:32:28,915 --> 00:32:29,983
Come on!
Yes, Chef.
1016
00:32:29,984 --> 00:32:31,500
Heard, Chef.
1017
00:32:31,501 --> 00:32:33,948
I send up raw chicken,
and that's rookie stuff,
1018
00:32:33,949 --> 00:32:36,327
especially on the first service
with the black jackets.
1019
00:32:36,328 --> 00:32:39,155
I definitely need
to figure something out,
1020
00:32:39,156 --> 00:32:40,362
though, because
this cannot happen
1021
00:32:40,363 --> 00:32:41,431
for the rest of the night.
1022
00:32:41,432 --> 00:32:43,051
Send it, please.
Send the salmon.
1023
00:32:43,052 --> 00:32:44,327
You want me to help?
1024
00:32:44,328 --> 00:32:46,017
Come on.
1025
00:32:46,018 --> 00:32:48,362
The chicken's the easiest one
to cook out of all them.
1026
00:32:48,363 --> 00:32:51,086
We are just having a little
issues with the chicken.
1027
00:32:51,087 --> 00:32:53,051
It should be a lot
smoother than this.
1028
00:32:53,052 --> 00:32:55,327
Landing, taking off.
Landing, taking off.
1029
00:32:55,328 --> 00:32:56,983
One ticket going, one coming.
1030
00:32:56,984 --> 00:32:58,845
We're taking off,
and Brandon's trying to land.
1031
00:32:58,846 --> 00:33:00,362
I don't know if
he's on the wrong flight.
1032
00:33:00,363 --> 00:33:01,741
I don't know if, you know,
1033
00:33:01,742 --> 00:33:03,155
he's supposed to take the bus
or the boat,
1034
00:33:03,156 --> 00:33:05,500
but he's not where he needs
to be with us right now.
1035
00:33:05,501 --> 00:33:07,051
Come on, please.
Please, please, please.
1036
00:33:07,052 --> 00:33:08,258
Yes, Chef. Walking now.
1037
00:33:08,259 --> 00:33:10,086
Walking chicken.
1038
00:33:16,397 --> 00:33:17,362
Service, please.
1039
00:33:18,673 --> 00:33:20,120
narrator:
With a quick recovery
1040
00:33:20,121 --> 00:33:21,983
from Brandon
with his chicken...
1041
00:33:21,984 --> 00:33:23,603
So the chicken is delicious.
1042
00:33:23,604 --> 00:33:25,155
It was absolutely
worth the wait.
1043
00:33:25,156 --> 00:33:26,569
narrator:
The black jacket chefs
1044
00:33:26,570 --> 00:33:29,914
have sent out their first
table of entrées.
1045
00:33:29,915 --> 00:33:31,396
On order,
four covers, table two.
1046
00:33:31,397 --> 00:33:33,465
Fire two lamb,
one strip, one halibut.
1047
00:33:33,466 --> 00:33:34,569
Yes, Chef.
1048
00:33:34,570 --> 00:33:35,948
Two lamb, one strip,
one halibut.
1049
00:33:35,949 --> 00:33:37,741
Five out.
- Five out.
1050
00:33:37,742 --> 00:33:39,051
Garnish up in three.
1051
00:33:39,052 --> 00:33:40,810
Garnish up in three, heard.
1052
00:33:40,811 --> 00:33:43,293
You can feel
the high tensions
1053
00:33:43,294 --> 00:33:45,362
of this dinner service tonight.
1054
00:33:45,363 --> 00:33:46,603
Two lamb, one strip,
one halibut, yes?
1055
00:33:46,604 --> 00:33:47,983
Yes, Chef.
1056
00:33:47,984 --> 00:33:49,845
You know, as I look
around the kitchen,
1057
00:33:49,846 --> 00:33:53,431
I realize we're five really
strong, talented chefs
1058
00:33:53,432 --> 00:33:55,707
in this kitchen right now.
1059
00:33:55,708 --> 00:33:57,397
Brandon, give me a countdown.
1060
00:34:00,052 --> 00:34:00,983
Say it again.
1061
00:34:00,984 --> 00:34:02,362
How long?
1062
00:34:02,363 --> 00:34:04,362
Two lamb, one strip,
one halibut, two and a half.
1063
00:34:04,363 --> 00:34:05,776
- Brandon?
- Yes, Chef.
1064
00:34:05,777 --> 00:34:07,638
The slower we are, the
quicker they're gonna overcook.
1065
00:34:07,639 --> 00:34:09,500
We've got to go.
- Yes, Chef.
1066
00:34:09,501 --> 00:34:11,603
Brandon is some
serious competition.
1067
00:34:11,604 --> 00:34:13,776
He can cook.
He's an amazing chef.
1068
00:34:13,777 --> 00:34:16,638
But in the heat of the moment,
he flusters.
1069
00:34:16,639 --> 00:34:18,672
I got lamb garnish ready
times two to the pass.
1070
00:34:18,673 --> 00:34:21,431
- Heard.
- Heard that.
1071
00:34:21,432 --> 00:34:22,603
I'm walking halibut.
1072
00:34:22,604 --> 00:34:23,810
Ready to go.
Let's go.
1073
00:34:23,811 --> 00:34:24,810
Walk proteins.
1074
00:34:24,811 --> 00:34:26,086
Let's go.
1075
00:34:26,087 --> 00:34:27,983
- To your left, Chef, halibut.
- Two lamb up.
1076
00:34:27,984 --> 00:34:29,052
On your left, on your left.
1077
00:34:31,570 --> 00:34:32,500
Hot pan, Chef.
1078
00:34:32,501 --> 00:34:34,603
Yeah, I hope so.
1079
00:34:34,604 --> 00:34:35,983
Behind.
1080
00:34:40,501 --> 00:34:41,672
It's just cremated.
1081
00:34:41,673 --> 00:34:42,879
Brandon?
1082
00:34:42,880 --> 00:34:44,086
Oh, [bleep].
1083
00:34:44,087 --> 00:34:45,776
Brandon?
1084
00:34:45,777 --> 00:34:48,051
Behind, behind.
1085
00:34:48,052 --> 00:34:51,017
Look, one medium,
one just med rare.
1086
00:34:51,018 --> 00:34:53,224
. I'm sorry, Chef.
1087
00:34:53,225 --> 00:34:54,707
sake.
1088
00:34:54,708 --> 00:34:57,258
This is not the time
to [bleep] up, Brandon.
1089
00:34:57,259 --> 00:34:59,155
We've done this
a million times now.
1090
00:34:59,156 --> 00:35:02,120
Find that rhythm
and put out the food.
1091
00:35:02,121 --> 00:35:03,327
Come on, please, Brandon.
1092
00:35:03,328 --> 00:35:04,776
It's a delicate rack
of lamb, and you're
1093
00:35:04,777 --> 00:35:07,776
cooking it like a ferocious
piece of [bleep] beef.
1094
00:35:07,777 --> 00:35:09,603
- Sorry, Chef, my fault.
- Take your time...
1095
00:35:09,604 --> 00:35:11,362
- Yes, Chef.
- Brandon.
1096
00:35:15,397 --> 00:35:16,707
Nicely cooked, Brandon.
1097
00:35:16,708 --> 00:35:18,465
narrator:
With Brandon's lamb now up
1098
00:35:18,466 --> 00:35:20,224
to Chef Ramsay's standards...
1099
00:35:20,225 --> 00:35:21,741
Service, please.
1100
00:35:21,742 --> 00:35:24,396
narrator: Entrées are leaving
the kitchen once again.
1101
00:35:24,397 --> 00:35:25,983
Thank you so much.
1102
00:35:25,984 --> 00:35:29,465
I think my favorite part
is this crust on the lamb.
1103
00:35:29,466 --> 00:35:31,258
So salty, so crispy.
1104
00:35:31,259 --> 00:35:33,293
Right, Brandon,
let's fire two Wellington,
1105
00:35:33,294 --> 00:35:34,741
two halibut, one lamb,
one strip.
1106
00:35:34,742 --> 00:35:36,431
- Two Wellington...
- Two halibut.
1107
00:35:36,432 --> 00:35:37,603
Two halibut,
one lamb, one strip.
1108
00:35:37,604 --> 00:35:39,362
Again.
Say it back.
1109
00:35:39,363 --> 00:35:41,741
Two Wellington, two lamb,
one halibut, one--
1110
00:35:41,742 --> 00:35:43,638
No, two halibut,
two Wellington,
1111
00:35:43,639 --> 00:35:45,120
one lamb, one strip.
1112
00:35:45,121 --> 00:35:46,845
Two halibut, two Wellington,
one lamb, one strip.
1113
00:35:46,846 --> 00:35:48,327
Again.
1114
00:35:48,328 --> 00:35:50,500
Two halibut, two Wellington,
one lamb, one strip.
1115
00:35:50,501 --> 00:35:52,258
- How long, please?
- 10 out.
1116
00:35:52,259 --> 00:35:53,293
I need time to rest these.
1117
00:35:53,294 --> 00:35:54,396
10 minutes out.
1118
00:35:54,397 --> 00:35:55,741
I don't want
overcooked protein.
1119
00:35:55,742 --> 00:35:56,948
Understood.
Yes, Chef.
1120
00:35:56,949 --> 00:35:58,293
You can't keep on doing that.
Let's go.
1121
00:35:58,294 --> 00:35:59,845
Yes, Chef.
1122
00:35:59,846 --> 00:36:01,293
Brandon, how are you?
Need help?
1123
00:36:01,294 --> 00:36:02,776
- No, I'm good.
- Heard.
1124
00:36:02,777 --> 00:36:05,017
It's rough seeing Brandon
put in a bad spot,
1125
00:36:05,018 --> 00:36:07,810
being that he's one of the
strongest competitors here.
1126
00:36:07,811 --> 00:36:10,362
I don't know if it's just
maybe nerves, stress,
1127
00:36:10,363 --> 00:36:12,776
but he's having
a hard time tonight.
1128
00:36:12,777 --> 00:36:14,155
Where do you want me,
Brandon?
1129
00:36:14,156 --> 00:36:15,810
What do you need help with?
- I'm good at the moment.
1130
00:36:15,811 --> 00:36:17,741
- Come on, Brandon, talk to me.
- Yes, Chef.
1131
00:36:17,742 --> 00:36:19,086
I got about two minutes left.
- .
1132
00:36:19,087 --> 00:36:21,362
Two halibut, two Wellington,
one strip, one lamb.
1133
00:36:21,363 --> 00:36:23,570
- Garnish to the pass now.
- Heard that.
1134
00:36:25,190 --> 00:36:27,396
Black jacket team,
I've got plates in the window.
1135
00:36:27,397 --> 00:36:29,776
I need to go.
I need to go.
1136
00:36:29,777 --> 00:36:30,983
One minute out.
1137
00:36:30,984 --> 00:36:32,741
Do you need anything,
Brandon?
1138
00:36:32,742 --> 00:36:33,983
Nope.
1139
00:36:33,984 --> 00:36:37,431
Walking halibut two times.
1140
00:36:37,432 --> 00:36:38,569
Beautifully cooked.
1141
00:36:38,570 --> 00:36:39,603
Thank you, Chef.
1142
00:36:39,604 --> 00:36:40,983
Behind, behind, behind.
1143
00:36:40,984 --> 00:36:43,432
Halibut up top.
1144
00:36:44,984 --> 00:36:47,258
I'll do this, Chef.
I'm cutting it.
1145
00:36:50,225 --> 00:36:52,914
Oh, man.
1146
00:36:52,915 --> 00:36:54,258
Black jacket team. come here.
1147
00:36:54,259 --> 00:36:56,224
Yes, Chef.
1148
00:36:56,225 --> 00:36:58,327
Black jacket team, come here.
1149
00:36:58,328 --> 00:37:00,017
Oh, [bleep].
1150
00:37:07,294 --> 00:37:09,051
narrator:
It's almost 90 minutes
1151
00:37:09,052 --> 00:37:12,810
into dinner service,
and Brandon's Wellingtons...
1152
00:37:12,811 --> 00:37:14,603
Oh, man.
1153
00:37:14,604 --> 00:37:15,569
Black jacket team, come here.
1154
00:37:15,570 --> 00:37:17,017
Yes, Chef.
1155
00:37:17,018 --> 00:37:18,741
narrator: Have Chef Ramsay
calling an emergency
1156
00:37:18,742 --> 00:37:20,569
meeting of the black jackets.
1157
00:37:20,570 --> 00:37:23,638
Black jacket team, come here.
1158
00:37:23,639 --> 00:37:24,741
Ooh.
1159
00:37:24,742 --> 00:37:26,465
It is not--it is
not looking good.
1160
00:37:26,466 --> 00:37:28,120
The cadence is way off.
1161
00:37:28,121 --> 00:37:29,603
Meat pushes fish.
1162
00:37:29,604 --> 00:37:30,672
Fish pushes meat.
1163
00:37:30,673 --> 00:37:32,155
But if we don't
push each other,
1164
00:37:32,156 --> 00:37:35,155
we just say 10 minutes,
10 minutes, 10 [bleep] minutes.
1165
00:37:35,156 --> 00:37:37,293
Now we got overcooked
Wellingtons.
1166
00:37:37,294 --> 00:37:38,396
That's not even medium.
1167
00:37:38,397 --> 00:37:39,638
It's over medium well.
1168
00:37:39,639 --> 00:37:40,638
We're [bleep] miles out.
1169
00:37:40,639 --> 00:37:42,327
Our whole cadence is off.
1170
00:37:42,328 --> 00:37:45,258
It's all [bleep] gone
the wrong [bleep] way.
1171
00:37:45,259 --> 00:37:46,293
Wow.
1172
00:37:46,294 --> 00:37:48,465
So Gordon is quite unhappy.
1173
00:37:48,466 --> 00:37:50,672
I really hope he doesn't
shut down the kitchen, guys.
1174
00:37:50,673 --> 00:37:52,120
- I know.
- I got it, Chef.
1175
00:37:52,121 --> 00:37:53,534
- Let's go, then.
- Yes, Chef.
1176
00:37:53,535 --> 00:37:54,948
- Please. Come on.
- Yes, Chef.
1177
00:37:54,949 --> 00:37:55,948
Let's do this, guys.
1178
00:37:55,949 --> 00:37:57,741
Keep pushing.
1179
00:37:57,742 --> 00:37:59,431
Slow down a touch, Brandon,
but keep the drive up, yeah?
1180
00:37:59,432 --> 00:38:01,707
This is by far
my worst performance
1181
00:38:01,708 --> 00:38:04,086
out of the entire competition,
and I'm just
1182
00:38:04,087 --> 00:38:05,776
trying to finish out
the night strong
1183
00:38:05,777 --> 00:38:07,258
and not let the team down.
1184
00:38:07,259 --> 00:38:08,879
Hannah, jump on meat, please.
1185
00:38:08,880 --> 00:38:10,258
- Yes, Chef.
- Brandon?
1186
00:38:10,259 --> 00:38:11,500
- Yes, Chef?
- Talk to Hannah.
1187
00:38:11,501 --> 00:38:12,569
Yes, Chef.
1188
00:38:12,570 --> 00:38:14,465
We are the black jackets.
1189
00:38:14,466 --> 00:38:16,155
I immediately just
want to take charge.
1190
00:38:16,156 --> 00:38:17,362
Talk to me.
What do you want?
1191
00:38:17,363 --> 00:38:19,155
I need
the Wellingtons checked.
1192
00:38:19,156 --> 00:38:21,707
Give them a flash,
a quick flash, quick flash.
1193
00:38:21,708 --> 00:38:24,741
I will definitely make sure
that I am quadruple checking
1194
00:38:24,742 --> 00:38:27,465
every single thing.
1195
00:38:27,466 --> 00:38:29,707
Let's go, guys.
1196
00:38:29,708 --> 00:38:32,534
Walking Welly.
1197
00:38:32,535 --> 00:38:34,189
Welly to your left.
1198
00:38:40,501 --> 00:38:41,534
Finally.
1199
00:38:41,535 --> 00:38:42,603
Nicely cooked Wellington.
1200
00:38:42,604 --> 00:38:44,017
Nice.
1201
00:38:44,018 --> 00:38:45,500
narrator: With Hannah's
help on meat station...
1202
00:38:45,501 --> 00:38:47,431
- Service, please.
- Thank you so much.
1203
00:38:47,432 --> 00:38:49,672
That looks delicious.
- Really good.
1204
00:38:49,673 --> 00:38:50,948
Come on, black jackets.
Let's finish strong.
1205
00:38:50,949 --> 00:38:52,224
Yes, Chef.
Walking now.
1206
00:38:52,225 --> 00:38:53,431
narrator:
The black jacket team is
1207
00:38:53,432 --> 00:38:55,258
now cruising through orders...
1208
00:38:55,259 --> 00:38:56,362
Nicely cooked, Whit.
1209
00:38:56,363 --> 00:38:57,362
Let's go, Hannah.
1210
00:38:57,363 --> 00:38:58,534
Walking chicken.
1211
00:38:58,535 --> 00:38:59,534
narrator:
And entrées are leaving
1212
00:38:59,535 --> 00:39:01,396
the kitchen at a steady pace.
1213
00:39:01,397 --> 00:39:02,465
Walking two halibut.
1214
00:39:02,466 --> 00:39:03,672
Service, please.
1215
00:39:03,673 --> 00:39:05,569
I was hangry,
and now I'm happy.
1216
00:39:05,570 --> 00:39:07,327
Right, just shut down now.
1217
00:39:07,328 --> 00:39:09,431
Stoves off, please, yes?
1218
00:39:11,708 --> 00:39:16,327
Tonight was supposed to be
a showcase for my top five,
1219
00:39:16,328 --> 00:39:18,052
my black jackets.
1220
00:39:20,328 --> 00:39:23,017
I thought it was gonna be much
smoother than I experienced.
1221
00:39:23,018 --> 00:39:25,294
We stopped communicating.
1222
00:39:26,570 --> 00:39:29,327
Kyle and Hannah,
you did bounce back.
1223
00:39:29,328 --> 00:39:31,914
Whit, finished strong.
1224
00:39:31,915 --> 00:39:34,120
Egypt, garnish was on point.
1225
00:39:34,121 --> 00:39:38,465
We never had to wait for you,
young man.
1226
00:39:38,466 --> 00:39:42,431
Brandon,
you've had so many highs
1227
00:39:42,432 --> 00:39:44,465
in Hell's Kitchen this season.
1228
00:39:44,466 --> 00:39:47,707
Unfortunately, when the stakes
were at their highest,
1229
00:39:47,708 --> 00:39:49,845
you had your worst performance
1230
00:39:49,846 --> 00:39:52,741
of the entire competition
tonight.
1231
00:39:52,742 --> 00:39:55,672
And that is why...
1232
00:39:55,673 --> 00:39:56,707
I need your jacket.
1233
00:40:08,225 --> 00:40:10,258
Holy crap.
1234
00:40:10,259 --> 00:40:13,465
Brandon eliminated?
1235
00:40:13,466 --> 00:40:16,741
It's shocking to see
that, you know,
1236
00:40:16,742 --> 00:40:19,086
like that, Brandon's out.
1237
00:40:19,087 --> 00:40:22,017
Definitely getting real
at this point.
1238
00:40:22,018 --> 00:40:23,914
I'm as shocked as you are.
1239
00:40:23,915 --> 00:40:25,845
I want to wish you
the very best of luck.
1240
00:40:25,846 --> 00:40:28,534
It's obvious you're gonna have
a great career in the industry.
1241
00:40:28,535 --> 00:40:30,810
But on that performance
tonight, honestly, young man,
1242
00:40:30,811 --> 00:40:32,465
you're not ready
to be my head chef.
1243
00:40:32,466 --> 00:40:34,224
Yes, Chef. Understood.
1244
00:40:34,225 --> 00:40:35,776
The very best of luck
and thank you.
1245
00:40:35,777 --> 00:40:37,879
Appreciate it.
1246
00:40:41,811 --> 00:40:42,810
Good luck.
1247
00:40:42,811 --> 00:40:44,363
Take it easy, Brandon.
1248
00:40:46,639 --> 00:40:48,189
I'm bummed.
1249
00:40:48,190 --> 00:40:50,396
Tonight's service just, for
whatever reason, got to me.
1250
00:40:50,397 --> 00:40:52,051
But this entire experience is
1251
00:40:52,052 --> 00:40:54,672
a once-in-a-lifetime
opportunity.
1252
00:40:54,673 --> 00:40:56,672
I had perfect score
signature dish.
1253
00:40:56,673 --> 00:40:59,224
The dish reads well,
but it tastes even better.
1254
00:40:59,225 --> 00:41:00,224
Solid five.
1255
00:41:00,225 --> 00:41:01,603
I had Punishment Pass.
1256
00:41:01,604 --> 00:41:03,224
Whoo-hoo-hoo!
1257
00:41:03,225 --> 00:41:04,707
Whoo!
1258
00:41:04,708 --> 00:41:06,500
Oh, my God.
1259
00:41:06,501 --> 00:41:09,500
The top score, the best
dish from Chef Dan Barber.
1260
00:41:09,501 --> 00:41:11,534
I think this is
near a home run.
1261
00:41:11,535 --> 00:41:13,189
Whoo!
1262
00:41:13,190 --> 00:41:15,983
You have super high highs...
1263
00:41:15,984 --> 00:41:17,155
Oh!
1264
00:41:17,156 --> 00:41:18,534
Bang goes the man bun.
1265
00:41:18,535 --> 00:41:20,017
Thank you, Chef.
1266
00:41:20,018 --> 00:41:21,189
Oh!
1267
00:41:21,190 --> 00:41:22,396
And super low lows.
1268
00:41:22,397 --> 00:41:23,983
I'm gonna say mine.
Throw mine up there.
1269
00:41:23,984 --> 00:41:25,086
- I say mine.
- I like Egypt's.
1270
00:41:25,087 --> 00:41:26,672
We're dropping
Brandon's dish, Chef.
1271
00:41:26,673 --> 00:41:28,120
Pull those salmon out
before they overcook.
1272
00:41:28,121 --> 00:41:29,189
No, they're good.
1273
00:41:29,190 --> 00:41:30,224
I pulled them off
a long time ago.
1274
00:41:30,225 --> 00:41:31,741
You're not the only chef
here, bro.
1275
00:41:31,742 --> 00:41:33,396
I'm gonna go home,
back to my restaurant,
1276
00:41:33,397 --> 00:41:34,534
push for a Michelin.
1277
00:41:34,535 --> 00:41:35,948
So, Chef Ramsay,
1278
00:41:35,949 --> 00:41:37,362
I'm gonna take a selfie
with my Michelin star
1279
00:41:37,363 --> 00:41:38,914
and send it to you.
1280
00:41:38,915 --> 00:41:40,672
Hopefully, you'll fly out,
1281
00:41:40,673 --> 00:41:43,604
get a bite,
and we'll get a beer.
1282
00:41:44,501 --> 00:41:45,810
Listen up.
1283
00:41:45,811 --> 00:41:49,327
The competition is about
to get even more intense.
1284
00:41:49,328 --> 00:41:51,603
There's no room for error.
1285
00:41:53,294 --> 00:41:54,293
Get out of here.
1286
00:41:54,294 --> 00:41:55,534
- Yes, Chef.
- Heard, Chef.
1287
00:41:55,535 --> 00:41:57,569
Now, there's a 1 in 4 chance
of me taking
1288
00:41:57,570 --> 00:41:59,155
that spot for Chef Ramsay.
1289
00:41:59,156 --> 00:42:01,984
I am absolutely ready
to be a head chef, Chef.
1290
00:42:02,811 --> 00:42:04,983
Final four, guys. Final four.
1291
00:42:04,984 --> 00:42:07,672
The competition is looking
tough, but hell or high water,
1292
00:42:07,673 --> 00:42:10,155
I'm gonna be the one that's
gonna run Hell's Kitchen.
1293
00:42:10,156 --> 00:42:12,017
From here on out,
it's all gas, no brakes.
1294
00:42:12,018 --> 00:42:14,845
I will grind
until my legs fall off.
1295
00:42:14,846 --> 00:42:17,879
I really feel like
I will be in the finals.
1296
00:42:17,880 --> 00:42:20,155
Throughout the competition,
at times,
1297
00:42:20,156 --> 00:42:22,396
I could see Brandon
as my next head chef.
1298
00:42:22,397 --> 00:42:24,120
But after tonight's
performance,
1299
00:42:24,121 --> 00:42:25,983
I could only see him
going home.
1300
00:42:29,121 --> 00:42:32,155
narrator: Next time on "Hell's
Head Chefs Only"...
1301
00:42:32,156 --> 00:42:33,672
Run the kitchen,
or it runs you.
1302
00:42:33,673 --> 00:42:34,845
Risotto.
1303
00:42:34,846 --> 00:42:35,914
I need it to the pass
like yesterday.
1304
00:42:35,915 --> 00:42:37,224
You'll take it
when it's ready.
1305
00:42:37,225 --> 00:42:38,500
narrator:
When the final four take
1306
00:42:38,501 --> 00:42:39,638
their turns
running the pass...
1307
00:42:39,639 --> 00:42:40,672
Where you at, Egypt?
1308
00:42:40,673 --> 00:42:41,845
Refired New York coming back.
1309
00:42:41,846 --> 00:42:43,500
- Let's go, Egypt.
- She's loud.
1310
00:42:43,501 --> 00:42:44,879
She's vocal.
1311
00:42:44,880 --> 00:42:46,224
narrator:
Who will rise to the occasion?
1312
00:42:46,225 --> 00:42:47,707
I could run through a wall.
1313
00:42:47,708 --> 00:42:50,051
narrator: And who will crack
under the pressure?
1314
00:42:50,052 --> 00:42:51,569
Carbonara, please, now.
1315
00:42:51,570 --> 00:42:52,845
Oh, my God.
1316
00:42:52,846 --> 00:42:55,534
We're gonna need
an ambulance on standby.
1317
00:42:55,535 --> 00:42:56,845
Wake up or get out!
1318
00:42:56,846 --> 00:42:58,396
I'm a bad bitch.
1319
00:42:58,397 --> 00:43:00,189
- Is that Kyle?
- Is he yelling at Chef Ramsay?
1320
00:43:00,190 --> 00:43:01,534
narrator: Find out...
1321
00:43:01,535 --> 00:43:03,293
I never heard anything
like that before in my life.
1322
00:43:03,294 --> 00:43:04,984
narrator: On the next
"Hell's Kitchen."91899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.