All language subtitles for Twin.Peaks.S03E17.The.Return.Part.17.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,097 --> 00:00:16,100
[electricity crackling]
2
00:00:20,521 --> 00:00:23,399
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:23,524 --> 00:00:28,529
♪♪♪
4
00:00:36,787 --> 00:00:39,665
♪ Julee Cruise's "Falling" playing ♪
5
00:00:39,790 --> 00:00:44,795
♪♪♪
6
00:01:42,895 --> 00:01:44,980
[birds calling distantly]
7
00:01:45,106 --> 00:01:48,109
[liquid pouring]
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,153
You okay, Gordon?
9
00:01:51,278 --> 00:01:52,905
I couldn't do it, Albert.
10
00:01:53,572 --> 00:01:54,657
I couldn't do it.
11
00:01:54,782 --> 00:01:56,117
You've gone soft
in your old age.
12
00:01:56,242 --> 00:01:57,201
What?
13
00:01:57,326 --> 00:02:01,038
I said, "You've gone soft
in your old age."
14
00:02:02,498 --> 00:02:04,125
Not where it counts, buddy.
15
00:02:07,294 --> 00:02:08,420
Here's to the bureau.
16
00:02:08,546 --> 00:02:10,214
- To the bureau.
- To the bureau.
17
00:02:18,764 --> 00:02:19,932
Now listen to me.
18
00:02:34,780 --> 00:02:36,407
For 25 years,
19
00:02:36,532 --> 00:02:38,450
I've kept something
from you, Albert.
20
00:02:43,998 --> 00:02:45,583
Before he disappeared,
21
00:02:45,708 --> 00:02:50,045
Major Briggs
shared with me and Cooper
22
00:02:50,171 --> 00:02:52,715
his discovery of an entity,
23
00:02:52,840 --> 00:02:56,135
an extreme negative force
24
00:02:56,260 --> 00:02:59,638
called in olden times
"Jowday."
25
00:03:00,973 --> 00:03:04,810
Over time,
it's become "Judy."
26
00:03:07,188 --> 00:03:10,774
Major Briggs, Cooper, and I
put together a plan
27
00:03:10,900 --> 00:03:12,568
that could lead us to Judy.
28
00:03:14,069 --> 00:03:18,199
And then something happened
to Major Briggs,
29
00:03:18,324 --> 00:03:20,201
and something happened
to Cooper.
30
00:03:22,161 --> 00:03:23,996
Phillip Jeffries,
31
00:03:24,121 --> 00:03:26,081
who doesn't really
exist anymore,
32
00:03:26,207 --> 00:03:28,751
at least not
in the normal sense,
33
00:03:28,876 --> 00:03:31,128
told me a long time ago
34
00:03:31,253 --> 00:03:33,172
he was onto this entity,
35
00:03:33,297 --> 00:03:34,840
and he disappeared.
36
00:03:36,175 --> 00:03:40,512
Now, the last thing
Cooper told me was...
37
00:03:40,638 --> 00:03:45,184
"If I disappear
like the others,
38
00:03:45,309 --> 00:03:47,561
do everything you can
to find me.
39
00:03:48,771 --> 00:03:51,982
I'm trying to kill
two birds with one stone."
40
00:03:54,568 --> 00:03:58,113
And now this thing
of two Coopers.
41
00:04:03,118 --> 00:04:04,870
And recently,
42
00:04:04,995 --> 00:04:07,122
a paid informant
43
00:04:07,248 --> 00:04:09,291
named Ray Monroe
44
00:04:09,416 --> 00:04:12,002
sent a cryptic message
45
00:04:12,127 --> 00:04:16,257
indicating that
the Cooper we met at prison
46
00:04:16,382 --> 00:04:18,968
is looking for coordinates,
47
00:04:19,093 --> 00:04:24,098
coordinates from
a certain Major Briggs.
48
00:04:33,524 --> 00:04:35,484
This plan, Albert,
49
00:04:35,609 --> 00:04:37,319
I couldn't tell you about,
50
00:04:37,444 --> 00:04:39,113
and I'm sorry.
51
00:04:40,781 --> 00:04:41,657
I understand.
52
00:04:41,782 --> 00:04:43,534
I know you understand, Albert,
53
00:04:43,659 --> 00:04:45,202
yet I'm still sorry.
54
00:04:46,453 --> 00:04:49,665
And I don't know at all
if this plan is unfolding properly
55
00:04:49,790 --> 00:04:51,583
'cause we should have
heard by now
56
00:04:51,709 --> 00:04:53,335
from our dear Dale Cooper.
57
00:04:54,378 --> 00:04:56,505
[phone rings]
58
00:04:57,840 --> 00:04:58,882
[beeps]
59
00:04:59,008 --> 00:05:00,259
This is Cole.
60
00:05:00,384 --> 00:05:01,510
[Headley]
Agent Headley here, sir.
61
00:05:01,635 --> 00:05:03,053
We found him.
62
00:05:03,178 --> 00:05:04,638
We found Douglas Jones.
63
00:05:05,389 --> 00:05:07,933
[Headley]
But...
we don't know where he is.
64
00:05:08,475 --> 00:05:11,145
Has my watch stopped, or is that
one of the Marx Brothers?
65
00:05:11,270 --> 00:05:13,939
What the hell does
that mean, Headley?
66
00:05:14,064 --> 00:05:15,357
The bed is empty.
67
00:05:16,442 --> 00:05:19,111
My team is sending
everything to you as we speak.
68
00:05:19,236 --> 00:05:21,864
[Headley]
Director Cole,
we got it all‒
69
00:05:21,989 --> 00:05:23,073
the whole story.
70
00:05:23,198 --> 00:05:25,159
Is that Gordon Cole
on the phone?
71
00:05:25,284 --> 00:05:26,243
Yes, it is.
72
00:05:26,368 --> 00:05:27,911
- Why?
- I have a message for him.
73
00:05:28,704 --> 00:05:30,122
A message from Dougie.
74
00:05:30,247 --> 00:05:31,206
What's that?
75
00:05:31,332 --> 00:05:32,374
[louder]
What's that?
76
00:05:32,499 --> 00:05:34,960
Uh, there's a man here‒
he says he has a message
77
00:05:35,085 --> 00:05:36,587
for you from Douglas Jones.
78
00:05:36,712 --> 00:05:37,963
Well, give it to me.
79
00:05:39,798 --> 00:05:42,885
Am I talking
to Mr. Gordon Cole?
80
00:05:43,010 --> 00:05:44,303
Yes, you are.
81
00:05:44,428 --> 00:05:46,597
[Bushnell]
Well, Dougie
wanted me to read you this‒
82
00:05:46,722 --> 00:05:48,766
"I am headed
83
00:05:48,891 --> 00:05:50,726
for Sheriff Truman's.
84
00:05:50,851 --> 00:05:54,980
It is 2:53 in Las Vegas,
85
00:05:55,105 --> 00:05:58,275
and that adds up to a ten,
86
00:05:58,400 --> 00:06:00,861
the number of completion."
87
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
That's all he wrote.
88
00:06:02,363 --> 00:06:04,281
And what is your name, sir?
89
00:06:04,406 --> 00:06:05,574
[Bushnell]
Bushnell Mullins.
90
00:06:05,699 --> 00:06:07,910
Lucky 7 Insurance.
91
00:06:08,035 --> 00:06:09,370
I'm his boss.
92
00:06:09,495 --> 00:06:11,246
Thank you, Mr. Mullins.
93
00:06:11,372 --> 00:06:13,248
Thank you very much.
94
00:06:13,374 --> 00:06:14,833
And that makes two of us.
95
00:06:15,584 --> 00:06:17,753
[distant indistinct chatter]
96
00:06:19,505 --> 00:06:21,256
[loudly]
Dougie is Cooper?
97
00:06:22,716 --> 00:06:23,926
How the hell is this?
98
00:06:24,885 --> 00:06:28,055
[devices whirring, beeping]
99
00:06:28,180 --> 00:06:30,391
They blew up
Dougie Jones' car.
100
00:06:30,516 --> 00:06:31,433
Then a notorious hit man
101
00:06:31,558 --> 00:06:33,852
tried to shoot him
outside his place of business.
102
00:06:35,104 --> 00:06:36,397
He's been spotted
in the company
103
00:06:36,522 --> 00:06:38,649
of two
organized-crime figures.
104
00:06:40,734 --> 00:06:44,071
He electrocuted himself
by sticking a fork...
105
00:06:44,196 --> 00:06:45,572
in a wall socket.
106
00:06:46,365 --> 00:06:48,075
That's strange,
even for Cooper.
107
00:06:48,951 --> 00:06:52,579
A Blue Rose case,
most definitely.
108
00:06:54,415 --> 00:06:57,042
He was hospitalized in a coma
until earlier this afternoon.
109
00:06:59,628 --> 00:07:02,131
Pack it up!
I know where he's going.
110
00:07:02,256 --> 00:07:05,092
[insects chirping]
111
00:07:08,762 --> 00:07:11,723
[snoring lightly]
112
00:07:31,326 --> 00:07:32,453
[Chad] Finally.
113
00:07:33,078 --> 00:07:35,956
[snoring]
114
00:07:42,671 --> 00:07:43,755
[cell door clanks distantly]
115
00:07:43,881 --> 00:07:44,715
[gasps]
116
00:07:52,514 --> 00:07:53,682
You fucker.
117
00:07:54,641 --> 00:07:55,684
Fucker.
118
00:07:56,768 --> 00:07:57,769
Fuck you.
119
00:07:59,313 --> 00:08:00,606
Fuck you.
120
00:08:05,360 --> 00:08:08,280
[ominous scratching noise]
121
00:08:08,405 --> 00:08:11,283
♪ ominous atmospheric music ♪
122
00:08:11,408 --> 00:08:12,743
♪♪♪
123
00:08:12,868 --> 00:08:15,871
[engine revving]
124
00:08:27,174 --> 00:08:30,177
[wheezing]
125
00:08:37,518 --> 00:08:40,521
[whining]
126
00:08:43,190 --> 00:08:46,193
[wheezing continues]
127
00:08:50,739 --> 00:08:52,241
What the hell is that?
128
00:08:52,366 --> 00:08:53,825
No clue, mate.
129
00:08:53,951 --> 00:08:55,494
No clue, mate.
130
00:08:55,619 --> 00:08:58,539
[whining increases]
131
00:09:01,750 --> 00:09:03,418
[imitates whining mockingly]
132
00:09:03,544 --> 00:09:06,547
[whining continues]
133
00:09:12,928 --> 00:09:15,847
[imitates whining mockingly]
134
00:09:15,973 --> 00:09:17,975
[groans softly]
135
00:09:18,100 --> 00:09:21,103
[whining intensifies]
136
00:09:23,814 --> 00:09:28,151
[imitates whining mockingly]
137
00:09:28,277 --> 00:09:32,114
[water roaring]
138
00:09:32,239 --> 00:09:33,740
Wyoming?
139
00:09:33,865 --> 00:09:34,866
[Williams]
Yes, sir.
140
00:09:35,742 --> 00:09:37,369
Is your name Ben?
141
00:09:37,494 --> 00:09:38,662
Yes.
142
00:09:38,787 --> 00:09:40,455
[Williams]
Got a guy here‒
143
00:09:40,581 --> 00:09:43,625
no identification,
won't give his name,
144
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
says he's your brother.
145
00:09:45,919 --> 00:09:48,422
Says his binoculars
killed somebody.
146
00:09:49,923 --> 00:09:53,135
That's my brother,
Jerry Horne.
147
00:09:53,260 --> 00:09:54,886
Is he charged with anything?
148
00:09:56,013 --> 00:09:57,055
[Williams]
No.
149
00:09:58,265 --> 00:10:00,517
I'll make arrangements
to get him home.
150
00:10:00,642 --> 00:10:02,060
What's your name again?
151
00:10:02,185 --> 00:10:04,980
[Williams]
Sergeant Williams,
Jackson Hole Police.
152
00:10:05,105 --> 00:10:06,148
[Ben sighs]
153
00:10:08,358 --> 00:10:10,152
[Williams]
And you can send clothes.
154
00:10:10,277 --> 00:10:13,280
When we picked him up,
he was completely naked.
155
00:10:13,405 --> 00:10:14,531
[Ben sighs softly]
156
00:10:14,656 --> 00:10:16,241
Have a good day, sir.
157
00:10:16,366 --> 00:10:19,369
[line clicks, dial tone humming]
158
00:10:20,746 --> 00:10:23,749
[ominous scratching noise]
159
00:10:28,920 --> 00:10:31,798
♪ brooding atmospheric music ♪
160
00:10:31,923 --> 00:10:36,928
♪♪♪
161
00:10:39,056 --> 00:10:42,059
[trees rustling softly]
162
00:11:01,328 --> 00:11:04,247
[footsteps approaching]
163
00:11:21,014 --> 00:11:22,766
[faint electrical scratching]
164
00:11:22,891 --> 00:11:25,894
[thunder rumbles]
165
00:11:32,693 --> 00:11:37,698
♪♪♪
166
00:11:40,534 --> 00:11:43,412
♪ ominous atmospheric music ♪
167
00:11:43,537 --> 00:11:48,542
♪♪♪
168
00:11:50,210 --> 00:11:53,213
[faint electrical scratching]
169
00:11:57,342 --> 00:11:58,260
[ominous tone]
170
00:11:58,385 --> 00:12:01,388
[static sputtering]
171
00:12:03,807 --> 00:12:06,810
[wind whooshing]
172
00:12:10,689 --> 00:12:13,692
[electricity crackling]
173
00:12:14,860 --> 00:12:17,738
[whooshing intensifies]
174
00:12:17,863 --> 00:12:20,741
[electricity crackling]
175
00:12:20,866 --> 00:12:23,869
[whooshing continues]
176
00:12:31,668 --> 00:12:33,253
[whooshing stops]
177
00:12:33,378 --> 00:12:35,881
[atmospheric hum]
178
00:12:36,006 --> 00:12:38,300
[loud clank]
179
00:12:38,425 --> 00:12:41,428
[faint whooshing]
180
00:13:04,993 --> 00:13:07,996
[intense whoosh]
181
00:13:12,584 --> 00:13:15,462
[intense whoosh]
182
00:13:15,587 --> 00:13:18,590
[faint scratching]
183
00:13:22,135 --> 00:13:25,138
[intense whoosh]
184
00:13:26,223 --> 00:13:29,267
[electrical rumbling]
185
00:13:30,644 --> 00:13:32,270
[lock clicks]
186
00:13:32,395 --> 00:13:35,816
[door creaks open]
187
00:13:35,941 --> 00:13:38,819
[atmospheric humming continues]
188
00:13:38,944 --> 00:13:41,947
[distant electrical rumbling continues]
189
00:13:58,547 --> 00:14:00,215
[soft whoosh]
190
00:14:00,340 --> 00:14:03,343
[motorized device humming]
191
00:14:11,518 --> 00:14:12,811
[motorized device clicks]
192
00:14:23,738 --> 00:14:26,741
[electricity crackling faintly]
193
00:14:28,451 --> 00:14:31,454
[ominous whooshing]
194
00:14:40,130 --> 00:14:43,133
[ominous whooshing intensifies]
195
00:14:46,261 --> 00:14:47,345
[gasps]
196
00:14:47,470 --> 00:14:50,807
[whimpering]
197
00:14:50,932 --> 00:14:53,810
♪ ominous atmospheric music ♪
198
00:14:53,935 --> 00:14:57,480
♪♪♪
199
00:14:57,606 --> 00:14:58,940
[Cooper] What is this?
200
00:15:01,192 --> 00:15:04,195
[birds cawing distantly]
201
00:15:16,583 --> 00:15:17,918
Agent Cooper,
202
00:15:18,043 --> 00:15:19,294
is that you?
203
00:15:20,503 --> 00:15:22,380
Agent Cooper,
204
00:15:22,505 --> 00:15:23,924
it is you.
205
00:15:24,049 --> 00:15:26,176
We were just talking
about you.
206
00:15:26,301 --> 00:15:27,677
Hello, Andy.
207
00:15:27,802 --> 00:15:30,931
[whimpering shakily]
208
00:15:34,059 --> 00:15:36,478
[chattering oddly]
209
00:15:43,902 --> 00:15:45,195
What's going on?
210
00:15:46,446 --> 00:15:48,281
I think she's trying
to say something.
211
00:15:49,783 --> 00:15:54,663
♪♪♪
212
00:15:54,788 --> 00:15:57,666
[chattering mockingly]
213
00:15:57,791 --> 00:16:00,794
[Naido continues chattering oddly]
214
00:16:09,844 --> 00:16:10,720
[clank]
215
00:16:10,845 --> 00:16:13,974
[snoring lightly]
216
00:16:24,275 --> 00:16:27,278
[Naido continues chattering oddly]
217
00:16:36,997 --> 00:16:40,166
Everyone's gonna be
so happy to see you.
218
00:16:40,291 --> 00:16:42,168
And I would like
to see them too.
219
00:16:42,293 --> 00:16:43,253
Come on in.
220
00:16:43,378 --> 00:16:45,588
I was just taking
this picnic basket in.
221
00:16:45,714 --> 00:16:47,382
We'll make
a fresh pot of coffee.
222
00:16:47,507 --> 00:16:49,843
♪♪♪
223
00:16:49,968 --> 00:16:51,011
[door opens]
224
00:16:51,136 --> 00:16:52,387
[Andy] Lucy.
225
00:16:52,512 --> 00:16:54,389
Lucy, look who's here.
226
00:16:55,765 --> 00:16:58,393
- Agent Cooper!
- Hello, Lucy.
227
00:16:58,518 --> 00:17:00,854
We were just
talking about you.
228
00:17:00,979 --> 00:17:02,522
So I understand.
229
00:17:02,647 --> 00:17:05,859
Sheriff Truman, this is
Special Agent Dale Cooper.
230
00:17:05,984 --> 00:17:08,653
We haven't seen him
since before Wally was born.
231
00:17:09,529 --> 00:17:11,114
Sheriff Truman?
232
00:17:11,239 --> 00:17:12,449
I'm...
233
00:17:12,574 --> 00:17:14,743
Sheriff Frank Truman,
Harry's brother.
234
00:17:18,038 --> 00:17:19,789
- Sheriff.
- Nice to meet you.
235
00:17:20,957 --> 00:17:22,751
Come into the office
and sit down.
236
00:17:34,304 --> 00:17:37,182
♪ ominous atmospheric music
slowly intensifies ♪
237
00:17:37,307 --> 00:17:40,935
♪♪♪
238
00:17:41,061 --> 00:17:42,103
[Lucy breathes shakily]
239
00:17:46,066 --> 00:17:48,109
[ominous whooshing]
240
00:17:48,234 --> 00:17:51,237
♪ atmospheric music subsides ♪
241
00:17:53,573 --> 00:17:55,241
Andy?
242
00:18:00,080 --> 00:18:01,122
[lock clicks]
243
00:18:02,248 --> 00:18:05,460
[Naido chattering softly]
244
00:18:05,585 --> 00:18:08,421
[drunk man snoring softly]
245
00:18:15,595 --> 00:18:16,763
[lock clicks]
246
00:18:23,228 --> 00:18:26,231
♪ faint atmospheric music ♪
247
00:18:27,941 --> 00:18:30,026
[lock clicks]
248
00:18:30,151 --> 00:18:35,156
♪♪♪
249
00:18:39,994 --> 00:18:41,538
Have a seat, Agent Cooper.
250
00:18:42,997 --> 00:18:45,458
[birds cawing distantly]
251
00:18:50,463 --> 00:18:52,048
Would you like
a cup of coffee?
252
00:18:54,008 --> 00:18:55,301
No, thanks.
253
00:18:55,426 --> 00:18:56,511
I'm all right.
254
00:18:58,304 --> 00:19:00,849
Okay. I'm going to go
tell Hawk you're here.
255
00:19:04,686 --> 00:19:07,689
[chattering oddly]
256
00:19:08,481 --> 00:19:10,024
[gasps]
257
00:19:10,150 --> 00:19:13,027
[bullets rattling]
258
00:19:13,153 --> 00:19:14,737
♪ atmospheric music builds ♪
259
00:19:14,863 --> 00:19:16,656
Cooper.
260
00:19:16,781 --> 00:19:18,658
♪♪♪
261
00:19:18,783 --> 00:19:20,535
[smacks lips]
262
00:19:20,660 --> 00:19:21,661
Cooper.
263
00:19:23,872 --> 00:19:25,373
In the flesh.
264
00:19:25,498 --> 00:19:28,501
[chattering oddly]
265
00:19:29,836 --> 00:19:31,629
[drunk man grunting]
266
00:19:31,754 --> 00:19:34,716
- [breathing heavily]
- [flesh tearing]
267
00:19:37,802 --> 00:19:39,387
[footsteps approaching]
268
00:19:39,512 --> 00:19:41,556
Very important.
Very important.
269
00:19:50,273 --> 00:19:53,151
- [grunting in pain]
- [flesh ripping]
270
00:19:53,276 --> 00:19:56,196
[breathing heavily]
271
00:20:02,368 --> 00:20:04,829
♪ brooding atmospheric music ♪
272
00:20:04,954 --> 00:20:07,874
[grunting in pain]
273
00:20:09,375 --> 00:20:12,212
[lock clicks, door opens]
274
00:20:12,337 --> 00:20:13,588
[drunk man continues grunting]
275
00:20:13,713 --> 00:20:14,839
[door closes]
276
00:20:14,964 --> 00:20:16,633
[Andy] Hawk,
are you down here?
277
00:20:16,758 --> 00:20:18,384
- Hey.
- [gun cocks]
278
00:20:19,385 --> 00:20:20,220
[grunts in pain]
279
00:20:21,471 --> 00:20:23,473
[chuckles]
If it isn't the great,
280
00:20:23,598 --> 00:20:26,434
good cop, Deputy Andy...
281
00:20:26,559 --> 00:20:29,354
[mumbling]
Great, good cop, Deputy Andy.
282
00:20:29,479 --> 00:20:30,855
[Naido continues chattering]
283
00:20:30,980 --> 00:20:32,273
...come to save the day.
284
00:20:32,398 --> 00:20:33,775
[drunk man mumbling]
Come to save the day.
285
00:20:35,735 --> 00:20:37,820
You are such a pussy, Andy!
286
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
[drunk man mumbling]
You're a pussy, Andy.
287
00:20:40,031 --> 00:20:41,532
See how you like this,
288
00:20:41,658 --> 00:20:42,575
right between‒
289
00:20:42,700 --> 00:20:43,534
[metal clanks]
290
00:20:43,660 --> 00:20:44,577
[heavy thud]
291
00:20:46,329 --> 00:20:47,872
[body thuds]
292
00:20:49,249 --> 00:20:52,126
[Naido continues chattering]
293
00:20:52,252 --> 00:20:54,796
♪ soft atmospheric music ♪
294
00:20:54,921 --> 00:20:57,799
[handcuffs clicking]
295
00:20:57,924 --> 00:21:01,219
♪♪♪
296
00:21:01,344 --> 00:21:03,930
[phone rings]
297
00:21:05,515 --> 00:21:08,268
Twin Peaks Sheriff's Station.
This is Lucy speaking.
298
00:21:11,562 --> 00:21:12,855
Who?
299
00:21:12,981 --> 00:21:14,816
♪ music intensifies ♪
300
00:21:14,941 --> 00:21:17,652
What brings you back
to Twin Peaks,
301
00:21:17,777 --> 00:21:18,987
Agent Cooper?
302
00:21:21,239 --> 00:21:22,407
Unfinished business.
303
00:21:22,532 --> 00:21:23,908
- [intercom buzzes]
- [Lucy]
Sheriff Truman?
304
00:21:24,033 --> 00:21:25,285
Yes, Lucy?
305
00:21:25,410 --> 00:21:27,829
[Lucy]
There's a phone call
for you on line two,
306
00:21:27,954 --> 00:21:29,747
the blinking light.
307
00:21:29,872 --> 00:21:31,958
Take a message, please, Lucy.
308
00:21:32,083 --> 00:21:35,670
[Lucy]
It's a very important
phone call, Sheriff.
309
00:21:35,795 --> 00:21:37,338
[Frank] All right, Lucy.
310
00:21:37,463 --> 00:21:39,549
Sorry, Agent Cooper.
311
00:21:39,674 --> 00:21:40,508
[receiver clatters]
312
00:21:42,802 --> 00:21:43,845
This is Truman.
313
00:21:43,970 --> 00:21:45,638
Harry, it's Coop.
314
00:21:47,056 --> 00:21:49,851
Federal Bureau of Investigation,
Special Agent Dale Cooper.
315
00:21:51,352 --> 00:21:54,105
This is Frank Truman,
Harry's brother.
316
00:21:56,983 --> 00:21:58,026
Where are you?
317
00:21:58,151 --> 00:22:00,361
We're just entering
Twin Peaks city limits.
318
00:22:00,486 --> 00:22:01,529
Is the coffee on?
319
00:22:01,654 --> 00:22:04,532
♪ faint atmospheric music ♪
320
00:22:04,657 --> 00:22:09,662
♪♪♪
321
00:22:10,747 --> 00:22:12,623
[gunshot echoes]
322
00:22:12,749 --> 00:22:14,625
[body thuds]
323
00:22:15,668 --> 00:22:16,627
What was that?
324
00:22:22,592 --> 00:22:23,843
[exhales sharply]
325
00:22:26,637 --> 00:22:27,680
[Frank] Lucy.
326
00:22:29,432 --> 00:22:31,392
♪ soft ominous music ♪
327
00:22:31,517 --> 00:22:33,644
I've got to get
you all upstairs.
328
00:22:41,486 --> 00:22:44,614
I think this one's dead,
Agent Cooper.
329
00:22:44,739 --> 00:22:47,033
Don't touch him!
Stay away from that body.
330
00:22:56,376 --> 00:22:59,253
♪ brooding atmospheric music ♪
331
00:22:59,379 --> 00:23:01,964
♪♪♪
332
00:23:02,090 --> 00:23:03,216
Andy...
333
00:23:04,801 --> 00:23:07,595
...I understand
cellular phones now.
334
00:23:22,443 --> 00:23:24,987
[Naido whimpers oddly]
335
00:23:25,113 --> 00:23:25,947
What the hell?
336
00:23:26,072 --> 00:23:28,783
Agent Cooper said
don't touch that body.
337
00:23:33,246 --> 00:23:34,956
But that is Agent Cooper.
338
00:23:35,081 --> 00:23:36,082
No...
339
00:23:38,376 --> 00:23:39,544
...it's not.
340
00:23:45,425 --> 00:23:46,843
[chatters oddly]
341
00:23:46,968 --> 00:23:51,973
♪♪♪
342
00:24:00,565 --> 00:24:03,443
♪ ominous atmospheric music ♪
343
00:24:03,568 --> 00:24:08,322
♪♪♪
344
00:24:08,448 --> 00:24:11,409
[atmospheric whooshing]
345
00:24:16,539 --> 00:24:18,833
[distorted chattering]
346
00:24:29,635 --> 00:24:32,638
[tires squealing]
347
00:24:40,480 --> 00:24:41,731
Andy, where is he?
348
00:24:41,856 --> 00:24:42,899
In here.
349
00:24:44,650 --> 00:24:46,903
[thunder rumbling]
350
00:24:47,028 --> 00:24:49,906
[ominous whooshing intensifying]
351
00:24:50,031 --> 00:24:55,036
♪♪♪
352
00:25:34,867 --> 00:25:37,870
[ominous atmospheric whooshing]
353
00:25:42,917 --> 00:25:47,922
♪♪♪
354
00:25:57,056 --> 00:25:57,890
[distorted growl]
355
00:25:58,015 --> 00:25:58,849
[sonic thud]
356
00:25:58,975 --> 00:26:00,268
[distorted chattering]
357
00:26:00,393 --> 00:26:02,728
- [ominous whooshing]
- Oi!
358
00:26:10,152 --> 00:26:11,445
[echoing]
Are you Freddie?
359
00:26:11,571 --> 00:26:12,488
[echoing]
That's right.
360
00:26:14,824 --> 00:26:16,701
And this is me destiny.
361
00:26:18,869 --> 00:26:21,872
[ominous rumbling, whooshing]
362
00:26:28,713 --> 00:26:30,298
[intense ominous whooshing]
363
00:26:30,423 --> 00:26:33,301
[both screaming]
364
00:26:33,426 --> 00:26:35,261
♪ intense discordant music ♪
365
00:26:35,386 --> 00:26:36,345
Freddie!
366
00:26:36,470 --> 00:26:39,390
♪♪♪
367
00:26:39,515 --> 00:26:42,393
[ominous whoosh]
368
00:26:42,518 --> 00:26:43,811
[intense punch lands]
369
00:26:43,936 --> 00:26:48,941
♪♪♪
370
00:26:55,948 --> 00:26:57,450
[intense punch lands]
371
00:26:58,993 --> 00:27:01,746
[distorted screaming]
372
00:27:08,461 --> 00:27:10,463
- [intense punch lands]
- [hissing]
373
00:27:26,812 --> 00:27:29,690
♪ ominous atmospheric music ♪
374
00:27:29,815 --> 00:27:34,695
♪♪♪
375
00:27:34,820 --> 00:27:37,823
[ominous rumbling]
376
00:27:41,744 --> 00:27:43,537
[distorted growl]
377
00:27:43,663 --> 00:27:45,039
♪ music intensifies ♪
378
00:27:45,164 --> 00:27:46,999
- [distorted growling]
- [sonic thud]
379
00:27:47,124 --> 00:27:48,501
♪ intense discordant music ♪
380
00:27:48,626 --> 00:27:50,127
- [distorted growling]
- [sonic smacking]
381
00:27:50,252 --> 00:27:51,212
Freddie, get up!
382
00:27:51,337 --> 00:27:54,215
[sonic smacking]
383
00:27:54,340 --> 00:27:57,802
♪♪♪
384
00:27:57,927 --> 00:28:00,388
[distorted cackling]
385
00:28:00,513 --> 00:28:02,765
[intense ominous whooshing]
386
00:28:02,890 --> 00:28:04,558
Catch you...
387
00:28:04,684 --> 00:28:07,561
with my death bag.
388
00:28:07,687 --> 00:28:10,731
[distorted screaming]
389
00:28:10,856 --> 00:28:13,567
[intense punch lands]
390
00:28:13,693 --> 00:28:15,569
[distorted scream]
391
00:28:15,695 --> 00:28:18,531
[intense ominous whooshing]
392
00:28:18,656 --> 00:28:21,534
♪ tense atmospheric music ♪
393
00:28:21,659 --> 00:28:26,580
♪♪♪
394
00:28:26,706 --> 00:28:29,709
[rumbling, whooshing slowly fade]
395
00:28:32,670 --> 00:28:33,796
Did I do it?
396
00:28:34,630 --> 00:28:36,173
You did it, Freddie.
397
00:28:38,801 --> 00:28:40,594
[exhales deeply]
398
00:28:40,720 --> 00:28:43,597
♪ tense atmospheric music ♪
399
00:28:43,723 --> 00:28:48,728
♪♪♪
400
00:29:07,455 --> 00:29:10,458
[faint ominous whooshing]
401
00:29:12,209 --> 00:29:15,629
[soft ringing tone]
402
00:29:24,764 --> 00:29:26,474
One for the grandkids.
403
00:29:30,102 --> 00:29:32,521
[ring clatters]
404
00:29:32,646 --> 00:29:35,649
- [clattering resonates]
- [ominous whooshing]
405
00:29:37,193 --> 00:29:40,279
Frank, do you have the room key
to the Great Northern Hotel,
406
00:29:40,404 --> 00:29:41,614
315?
407
00:29:41,739 --> 00:29:43,199
What?
408
00:29:43,324 --> 00:29:44,825
How do you know about‒
409
00:29:44,950 --> 00:29:45,951
Major Briggs told me
410
00:29:46,076 --> 00:29:48,120
Sheriff Truman would have it.
411
00:29:58,631 --> 00:29:59,965
[exhales softly]
412
00:30:00,090 --> 00:30:02,718
[tires squealing]
413
00:30:02,843 --> 00:30:04,386
[tires screech]
414
00:30:05,971 --> 00:30:08,849
♪ soft atmospheric music ♪
415
00:30:08,974 --> 00:30:13,979
♪♪♪
416
00:30:27,618 --> 00:30:28,661
What's going on around here?
417
00:30:30,830 --> 00:30:33,833
Took the fucking words
right out of my mouth.
418
00:30:34,542 --> 00:30:36,001
Major Garland Briggs.
419
00:30:39,213 --> 00:30:40,798
Bobby, your father
was well aware
420
00:30:40,923 --> 00:30:42,341
of what's going on here today.
421
00:30:45,427 --> 00:30:47,221
What
is going on?
422
00:30:48,848 --> 00:30:52,643
Many years ago,
information your father gathered
423
00:30:52,768 --> 00:30:55,771
brought him together
with Director Gordon Cole,
424
00:30:55,896 --> 00:30:58,274
who is here right on time.
425
00:31:00,442 --> 00:31:01,277
Gordon.
426
00:31:01,402 --> 00:31:02,278
Coop.
427
00:31:03,404 --> 00:31:07,825
♪♪♪
428
00:31:07,950 --> 00:31:10,160
And that's what's brought us
to where we are today.
429
00:31:14,331 --> 00:31:17,835
Now, there are some things
that will change.
430
00:31:23,048 --> 00:31:25,926
The past dictates the future.
431
00:31:28,304 --> 00:31:29,889
Come on.
[clears throat]
432
00:31:37,730 --> 00:31:41,150
It's a good thing
we made so many sandwiches.
433
00:31:47,364 --> 00:31:48,574
Frank...
434
00:31:50,075 --> 00:31:51,911
...give my regards to Harry.
435
00:31:52,828 --> 00:31:54,538
Sure will.
436
00:31:54,663 --> 00:31:59,293
[chattering oddly]
437
00:31:59,418 --> 00:32:01,003
[chattering calms]
438
00:32:05,758 --> 00:32:08,636
♪ moody atmospheric music ♪
439
00:32:08,761 --> 00:32:13,766
♪♪♪
440
00:32:27,863 --> 00:32:30,866
[soft whooshing]
441
00:32:32,117 --> 00:32:34,244
[crackling, hissing]
442
00:32:44,129 --> 00:32:45,339
[squishing]
443
00:32:45,464 --> 00:32:48,384
[ominous humming]
444
00:32:50,761 --> 00:32:51,762
[soft clank]
445
00:33:05,484 --> 00:33:08,487
[ominous atmospheric humming]
446
00:33:14,576 --> 00:33:15,661
Diane.
447
00:33:20,207 --> 00:33:22,334
[inhales deeply, exhales sharply]
448
00:33:22,459 --> 00:33:25,337
♪ faint atmospheric music ♪
449
00:33:25,462 --> 00:33:30,467
♪♪♪
450
00:33:48,527 --> 00:33:50,612
[exhales deeply]
451
00:33:50,738 --> 00:33:51,655
[chuckles]
452
00:33:55,159 --> 00:33:56,452
Cooper...
453
00:33:57,828 --> 00:33:59,705
...the one and only.
454
00:34:03,751 --> 00:34:05,419
Do you remember everything?
455
00:34:08,839 --> 00:34:09,882
Yes.
456
00:34:13,969 --> 00:34:15,054
[exhales sharply]
457
00:34:17,806 --> 00:34:20,809
[clock ticking irregularly]
458
00:34:22,519 --> 00:34:27,524
♪♪♪
459
00:34:38,494 --> 00:34:41,205
[deeply distorted voice]
We live inside a dream.
460
00:34:41,330 --> 00:34:44,083
[echoes]
461
00:34:44,208 --> 00:34:46,585
[normal voice]
I hope I see all of you again...
462
00:34:48,712 --> 00:34:49,880
...every one of you.
463
00:34:57,429 --> 00:35:00,599
[intense ominous whooshing]
464
00:35:01,725 --> 00:35:02,559
Gordon!
465
00:35:02,684 --> 00:35:03,602
Coop!
466
00:35:03,727 --> 00:35:06,730
[intense ominous whooshing continues]
467
00:35:15,030 --> 00:35:16,824
[whooshing stops]
468
00:35:16,949 --> 00:35:19,827
[soft ringing tone]
469
00:35:19,952 --> 00:35:22,955
[ominous atmospheric humming]
470
00:35:29,753 --> 00:35:32,631
[ringing tone intensifies]
471
00:35:50,607 --> 00:35:53,527
[distant clanking]
472
00:35:53,652 --> 00:35:56,655
[ringing tone continues]
473
00:36:02,536 --> 00:36:05,330
[light rumbling]
474
00:36:11,253 --> 00:36:14,173
[ringing tone, rumbling continues]
475
00:36:23,015 --> 00:36:24,016
[lock clicks]
476
00:36:28,604 --> 00:36:31,565
Now, listen,
I'm going through this door.
477
00:36:31,690 --> 00:36:34,026
Don't try to follow me,
either of you.
478
00:36:36,278 --> 00:36:39,198
[ringing tone, rumbling continues]
479
00:36:50,167 --> 00:36:52,002
Be thinking of you, Coop.
480
00:36:52,127 --> 00:36:55,130
[ringing tone, rumbling continues]
481
00:37:01,511 --> 00:37:02,763
[latch clicks]
482
00:37:04,389 --> 00:37:07,392
[intense ringing tone]
483
00:37:09,686 --> 00:37:11,688
See you at the curtain call.
484
00:37:17,486 --> 00:37:20,364
[ominous whoosh]
485
00:37:20,489 --> 00:37:22,699
[intense ringing fades]
486
00:37:22,824 --> 00:37:23,992
[latch clicks,
door pounds closed]
487
00:37:24,117 --> 00:37:27,037
[intense ringing tone]
488
00:37:27,162 --> 00:37:30,040
♪ brooding atmospheric music ♪
489
00:37:30,165 --> 00:37:35,087
♪♪♪
490
00:37:43,345 --> 00:37:47,140
Through the darkness
of future past,
491
00:37:47,266 --> 00:37:50,435
the magician longs to see.
492
00:37:51,937 --> 00:37:55,649
One chants out
493
00:37:55,774 --> 00:37:58,986
between two worlds...
494
00:37:59,111 --> 00:38:00,696
"Fire...
495
00:38:00,821 --> 00:38:03,699
walk with me."
496
00:38:03,824 --> 00:38:06,827
[electricity crackling]
497
00:38:07,828 --> 00:38:12,708
♪♪♪
498
00:38:12,833 --> 00:38:16,128
[faint whooshing]
499
00:38:16,253 --> 00:38:21,258
♪♪♪
500
00:38:49,328 --> 00:38:52,331
[stairway creaking faintly]
501
00:38:54,624 --> 00:38:59,629
♪♪♪
502
00:39:19,358 --> 00:39:22,277
[intense electrical rumbling]
503
00:39:22,402 --> 00:39:25,530
[distorted whooshing]
504
00:39:25,655 --> 00:39:27,407
[door clanks, opens]
505
00:39:27,532 --> 00:39:30,535
[insects chirping]
506
00:39:59,773 --> 00:40:02,317
[faint whooshing]
507
00:40:02,442 --> 00:40:05,445
[device clanks, ominous humming]
508
00:40:07,114 --> 00:40:10,117
[ominous whooshing]
509
00:40:15,622 --> 00:40:18,625
[device clanks, ominous humming]
510
00:40:25,757 --> 00:40:26,800
Phillip?
511
00:40:28,927 --> 00:40:31,763
[device clanks, ominous humming]
512
00:40:38,687 --> 00:40:42,566
[Jeffries]
Please, be specific.
513
00:40:42,691 --> 00:40:45,610
[device clanks, ominous humming]
514
00:40:45,735 --> 00:40:47,487
The date‒
515
00:40:47,612 --> 00:40:50,449
February 23, 1989.
516
00:40:53,618 --> 00:40:55,370
[Jeffries]
I'll find it for you.
517
00:40:55,495 --> 00:40:58,206
[device clanks, ominous humming]
518
00:40:58,331 --> 00:41:00,625
[Jeffries]
It's slippery in here.
519
00:41:03,420 --> 00:41:06,798
It's good to see you again,
Cooper.
520
00:41:08,216 --> 00:41:09,676
[device clanks, ominous humming]
521
00:41:09,801 --> 00:41:12,929
[Jeffries]
Say hello to Gordon
if you see him.
522
00:41:13,054 --> 00:41:15,682
He'll remember
the unofficial version.
523
00:41:17,684 --> 00:41:19,186
This...
524
00:41:19,311 --> 00:41:21,688
is where you'll find Judy.
525
00:41:21,813 --> 00:41:24,649
[device clanks, ominous humming]
526
00:41:26,026 --> 00:41:28,653
[faint whoosh]
527
00:41:32,991 --> 00:41:35,160
[Jeffries]
There may be someone...
528
00:41:35,285 --> 00:41:38,455
[device clanks, ominous humming]
529
00:41:39,414 --> 00:41:42,334
[Jeffries]
Did you ask me this?
530
00:41:47,923 --> 00:41:49,341
[device clanks, ominous humming]
531
00:41:49,466 --> 00:41:52,344
[soft hissing]
532
00:42:01,353 --> 00:42:04,356
[device clanks, ominous humming]
533
00:42:14,574 --> 00:42:17,452
[device clanks, ominous humming]
534
00:42:17,577 --> 00:42:20,580
[ringing tone]
535
00:42:27,671 --> 00:42:30,298
[device clanks, ominous humming]
536
00:42:30,423 --> 00:42:31,883
[Jeffries]
There it is.
537
00:42:34,719 --> 00:42:37,097
You can go in now.
538
00:42:37,222 --> 00:42:40,225
[hissing]
539
00:42:40,350 --> 00:42:41,268
[Jeffries]
Cooper...
540
00:42:41,393 --> 00:42:42,227
[device clanks, ominous humming]
541
00:42:42,352 --> 00:42:43,353
...remember.
542
00:42:45,397 --> 00:42:49,442
Electricity.
543
00:42:49,568 --> 00:42:52,862
[electricity crackling]
544
00:42:52,988 --> 00:42:55,865
[static sputtering]
545
00:42:55,991 --> 00:42:58,994
♪ ominous atmospheric music ♪
546
00:43:00,328 --> 00:43:01,913
[static and music stop]
547
00:43:02,038 --> 00:43:05,041
[deep, rhythmic whooshing]
548
00:43:12,048 --> 00:43:15,051
[rhythmic whooshing continues]
549
00:43:17,721 --> 00:43:20,432
[fan blades whooshing]
550
00:43:20,557 --> 00:43:23,602
[motorcycle engine revving]
551
00:43:51,838 --> 00:43:52,797
[motorcycle engine stops]
552
00:43:52,922 --> 00:43:55,383
[static crackling softly]
553
00:43:55,508 --> 00:43:58,511
[wind whooshing]
554
00:44:02,098 --> 00:44:03,266
[sniffs]
555
00:44:06,853 --> 00:44:08,563
[James, distantly]
What is wrong with you?
556
00:44:08,688 --> 00:44:10,815
[Laura, distantly]
There's no place left to go,
557
00:44:10,940 --> 00:44:12,233
is there, James?
558
00:44:14,819 --> 00:44:16,946
[James, distantly]
Say whatever you want.
559
00:44:17,072 --> 00:44:19,032
I know you love me.
560
00:44:19,991 --> 00:44:21,284
[Laura exhales deeply]
561
00:44:21,409 --> 00:44:22,494
And I love you.
562
00:44:22,619 --> 00:44:23,662
[exhales sharply]
563
00:44:24,996 --> 00:44:26,998
I do love you, James.
564
00:44:28,083 --> 00:44:29,626
[Laura exhales softly]
565
00:44:29,751 --> 00:44:32,337
Let's get lost together.
566
00:44:32,462 --> 00:44:35,340
[breathing heavily]
567
00:44:40,553 --> 00:44:41,513
[Laura grunts softly]
568
00:44:46,768 --> 00:44:47,644
Shit.
569
00:44:47,769 --> 00:44:48,978
What?
570
00:44:49,104 --> 00:44:51,022
He might try to kill you.
571
00:44:55,694 --> 00:44:58,571
[screaming]
572
00:44:58,697 --> 00:45:00,240
[gasps]
573
00:45:00,365 --> 00:45:01,491
[James] What's wrong?
574
00:45:03,952 --> 00:45:04,869
What?
575
00:45:06,371 --> 00:45:08,540
If he finds out...
576
00:45:10,500 --> 00:45:11,835
Laura, what's the matter?
577
00:45:16,923 --> 00:45:19,050
Bobby killed a guy.
578
00:45:20,760 --> 00:45:22,387
What are you talking about?
579
00:45:22,512 --> 00:45:24,389
Bobby didn't kill anybody.
580
00:45:26,433 --> 00:45:27,559
Do you want to see?
581
00:45:28,810 --> 00:45:29,728
See what?
582
00:45:32,856 --> 00:45:34,190
Right.
583
00:45:34,315 --> 00:45:35,525
[scoffs]
584
00:45:37,652 --> 00:45:40,613
Open your eyes, James.
585
00:45:47,620 --> 00:45:49,414
You don't even know me.
586
00:45:50,999 --> 00:45:53,334
There are things about me...
587
00:45:55,670 --> 00:45:58,089
Even Donna doesn't know me.
588
00:46:13,438 --> 00:46:15,607
[weakly]
Your Laura disappeared.
589
00:46:27,786 --> 00:46:29,287
It's just me now.
590
00:46:35,335 --> 00:46:37,295
- [Laura sniffles]
- Laura.
591
00:46:38,129 --> 00:46:39,214
[Laura slaps hand away]
592
00:46:43,843 --> 00:46:45,470
What about this, James?
593
00:46:53,228 --> 00:46:56,147
[James crying softly]
594
00:47:05,281 --> 00:47:07,283
I think you want
to take me home now.
595
00:47:11,162 --> 00:47:14,165
[electrical hum]
596
00:47:15,166 --> 00:47:18,169
[engine revving]
597
00:47:22,882 --> 00:47:24,050
[tires squeal]
598
00:47:24,175 --> 00:47:25,009
Laura!
599
00:47:25,134 --> 00:47:27,095
[crying]
Don't!
600
00:47:27,220 --> 00:47:29,222
- Come on!
- [crying]
601
00:47:29,347 --> 00:47:31,140
Don't!
602
00:47:31,266 --> 00:47:33,768
Just don't!
[crying]
603
00:47:35,979 --> 00:47:37,480
Oh!
604
00:47:37,605 --> 00:47:40,233
I love you, James!
605
00:47:42,068 --> 00:47:45,071
[crying]
606
00:47:58,585 --> 00:48:01,588
[engine revving]
607
00:48:07,218 --> 00:48:10,096
[motorcycle engine revving recedes]
608
00:48:10,221 --> 00:48:13,224
[Laura crying]
609
00:48:44,923 --> 00:48:47,800
♪ "Laura Palmer's Theme" playing ♪
610
00:48:47,926 --> 00:48:52,931
♪♪♪
611
00:48:58,436 --> 00:48:59,646
[grunts]
612
00:49:01,439 --> 00:49:02,523
[exhales deeply]
613
00:49:02,649 --> 00:49:03,900
Who are you?
614
00:49:09,781 --> 00:49:11,157
Do I know you?
615
00:49:12,200 --> 00:49:17,205
♪♪♪
616
00:49:19,832 --> 00:49:20,917
Wait.
617
00:49:25,672 --> 00:49:28,174
I've seen you in a dream.
618
00:49:28,299 --> 00:49:33,304
♪♪♪
619
00:49:33,972 --> 00:49:35,264
In a dream.
620
00:49:39,227 --> 00:49:44,232
♪♪♪
621
00:50:27,525 --> 00:50:30,528
[water lapping]
622
00:50:38,828 --> 00:50:41,706
♪♪♪
623
00:50:41,831 --> 00:50:43,583
[static crackling softly]
624
00:50:43,708 --> 00:50:48,713
♪♪♪
625
00:50:55,803 --> 00:50:57,221
Where are we going?
626
00:51:01,684 --> 00:51:03,352
We're going home.
627
00:51:03,478 --> 00:51:08,483
♪♪♪
628
00:51:19,202 --> 00:51:24,082
♪♪♪
629
00:51:25,875 --> 00:51:28,878
[humming softly]
630
00:51:33,091 --> 00:51:36,094
[continues humming]
631
00:51:39,388 --> 00:51:40,389
[smooches]
632
00:51:43,476 --> 00:51:44,977
Going fishing.
633
00:51:45,812 --> 00:51:48,689
♪ atmospheric music ♪
634
00:51:48,815 --> 00:51:50,233
♪♪♪
635
00:51:50,358 --> 00:51:53,694
[bells clanging distantly]
636
00:51:53,820 --> 00:51:58,825
♪♪♪
637
00:52:22,807 --> 00:52:24,767
[hums softly]
638
00:52:28,062 --> 00:52:31,482
[humming softly]
639
00:52:33,025 --> 00:52:35,153
[reel whirring]
640
00:52:36,237 --> 00:52:40,700
[distorted low moaning]
641
00:52:40,825 --> 00:52:43,703
[ominous atmospheric hum]
642
00:52:43,828 --> 00:52:46,747
[low, rhythmic whooshing]
643
00:52:46,873 --> 00:52:49,709
[moaning continues]
644
00:52:49,834 --> 00:52:52,837
[low, rhythmic whooshing intensifies]
645
00:52:56,966 --> 00:52:59,969
[moaning continues]
646
00:53:29,123 --> 00:53:32,126
[Sarah wailing]
647
00:53:42,136 --> 00:53:45,139
[Sarah breathing heavily]
648
00:53:47,266 --> 00:53:49,101
[moans]
649
00:53:49,227 --> 00:53:52,230
[ominous atmospheric hum continues]
650
00:53:53,606 --> 00:53:55,900
[thunderous clattering]
651
00:53:56,025 --> 00:53:58,903
♪ intense ominous music ♪
652
00:53:59,028 --> 00:54:01,906
[ominous scratching repeating]
653
00:54:02,031 --> 00:54:03,908
♪♪♪
654
00:54:04,033 --> 00:54:07,036
[glass shattering]
655
00:54:08,663 --> 00:54:11,666
[wailing]
656
00:54:15,336 --> 00:54:18,339
[continues wailing]
657
00:54:19,423 --> 00:54:22,134
[odd reverberations]
658
00:54:22,260 --> 00:54:25,263
[wailing oddly reverberates]
659
00:54:28,516 --> 00:54:30,142
[Sarah wailing]
660
00:54:30,268 --> 00:54:31,811
[wailing stops]
661
00:54:31,936 --> 00:54:34,939
- [insects chirping]
- [wind whooshing softly]
662
00:54:54,208 --> 00:54:57,211
[faint atmospheric whooshing]
663
00:55:32,663 --> 00:55:35,249
[soft clicking, scratching noise]
664
00:55:38,836 --> 00:55:42,131
[wind whooshing intensely]
665
00:55:42,256 --> 00:55:45,259
[Laura screaming]
666
00:55:50,890 --> 00:55:52,558
[screaming, whooshing stop]
667
00:55:52,683 --> 00:55:55,686
[insects chirping]
668
00:56:40,272 --> 00:56:43,150
♪ faint atmospheric music ♪
669
00:56:43,275 --> 00:56:46,153
♪ Julee Cruise's "The World Spins"
playing ♪
670
00:56:46,278 --> 00:56:49,782
♪♪♪
671
00:56:49,907 --> 00:56:53,202
♪ Halley's Comet's
come and gone ♪
672
00:56:53,327 --> 00:56:58,332
♪♪♪
673
00:57:01,419 --> 00:57:05,423
♪ The things I touch
are made of stone ♪
674
00:57:05,548 --> 00:57:10,553
♪♪♪
675
00:57:13,472 --> 00:57:18,352
♪ Falling through
this night alone ♪
676
00:57:18,477 --> 00:57:23,482
♪♪♪
677
00:57:25,317 --> 00:57:27,736
♪ Love ♪
678
00:57:27,862 --> 00:57:32,324
♪ Don't go away ♪
679
00:57:32,450 --> 00:57:37,329
♪ Come back this way ♪
680
00:57:37,455 --> 00:57:41,500
♪ Come back and stay ♪
681
00:57:41,625 --> 00:57:46,255
♪ Forever ♪
682
00:57:46,380 --> 00:57:51,343
♪ And ever ♪
683
00:58:44,230 --> 00:58:48,776
♪ The world ♪
684
00:58:48,901 --> 00:58:52,112
♪ Spins ♪
685
00:59:13,551 --> 00:59:16,554
[electricity crackling]
43464