All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E04.TVING.WEB-DL-NONHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,330 --> 00:00:20,024 JANG HYUK 2 00:00:23,848 --> 00:00:25,822 JANG NA-RA 3 00:00:29,808 --> 00:00:32,201 CHAE JUNG-AN 4 00:00:33,236 --> 00:00:35,749 KIM NAM-HEE 5 00:00:37,588 --> 00:00:39,542 LEE SOON-JAE 6 00:00:39,881 --> 00:00:42,508 KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG 7 00:00:42,801 --> 00:00:44,548 SHIN SU-A 8 00:00:44,557 --> 00:00:49,051 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 9 00:00:49,054 --> 00:00:53,054 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:01:13,220 --> 00:01:16,307 Carly Young was a member of the Union. 11 00:01:25,274 --> 00:01:27,109 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 12 00:01:27,193 --> 00:01:28,360 THEATER FESTIVAL 13 00:01:28,444 --> 00:01:30,279 Through the play, 14 00:01:30,362 --> 00:01:33,365 you had the intention... 15 00:01:33,491 --> 00:01:34,575 Episode 4 16 00:01:34,658 --> 00:01:36,660 ...to improve children's emotions 17 00:01:36,744 --> 00:01:38,662 and give them a sense of accomplishment. 18 00:01:38,746 --> 00:01:40,706 Of course I knew. 19 00:01:40,790 --> 00:01:43,209 I totally get it. 20 00:01:43,292 --> 00:01:45,211 Yes, of course. 21 00:01:45,294 --> 00:01:46,879 Thank you so much for your work. 22 00:01:47,838 --> 00:01:51,092 Yes, have a good night, bye. 23 00:01:53,302 --> 00:01:54,345 Kwon Minseo. 24 00:01:55,387 --> 00:01:58,015 Why did you kiss him there? 25 00:01:58,099 --> 00:02:00,559 Mr. Song was shocked and had to take relaxing pills. 26 00:02:02,311 --> 00:02:03,437 Minseo. 27 00:02:03,521 --> 00:02:06,524 You can only kiss Dad. 28 00:02:06,607 --> 00:02:09,527 Dad only. 29 00:02:09,610 --> 00:02:11,237 Get it? 30 00:02:11,320 --> 00:02:12,696 What's the matter with you? 31 00:02:12,780 --> 00:02:14,657 Why would you kiss a boy who's not into you? 32 00:02:14,740 --> 00:02:16,742 What's wrong with you? What were you thinking? 33 00:02:16,826 --> 00:02:17,827 Stop it. 34 00:02:17,910 --> 00:02:19,370 If Boseok kissed anyone else, 35 00:02:19,453 --> 00:02:21,247 my heart would've burst. 36 00:02:21,330 --> 00:02:23,082 I only kissed him to survive. 37 00:02:23,165 --> 00:02:24,416 Minseo. 38 00:02:24,500 --> 00:02:28,379 You're only eight. You can still get away with your troubles. 39 00:02:28,462 --> 00:02:31,340 But what if Zorro's parents sue her, Yura? 40 00:02:31,423 --> 00:02:34,385 Who'd claim damages on a kids' play? 41 00:02:34,468 --> 00:02:36,178 Am I right? 42 00:02:36,262 --> 00:02:37,304 No. 43 00:02:37,388 --> 00:02:39,849 If that happened to my kid, I'd totally sue her. 44 00:02:39,932 --> 00:02:40,975 Of course. 45 00:02:41,058 --> 00:02:44,186 We should've met his parents and apologized at least. 46 00:02:44,270 --> 00:02:46,272 Apologize for what? 47 00:02:47,022 --> 00:02:48,023 Hang on. 48 00:02:48,691 --> 00:02:49,942 Isn't that him? 49 00:02:51,902 --> 00:02:53,070 Right? 50 00:02:53,154 --> 00:02:54,363 That's him. 51 00:03:19,763 --> 00:03:21,724 Are you going home by yourself, Boseok? 52 00:03:22,308 --> 00:03:23,809 -Yes. -So your parents 53 00:03:23,893 --> 00:03:26,312 don't know what happened to you today yet. 54 00:03:26,395 --> 00:03:27,438 No. 55 00:03:28,606 --> 00:03:30,316 Boseok, aren't you hungry? 56 00:03:31,066 --> 00:03:33,068 You were acting so hard earlier. 57 00:03:33,152 --> 00:03:35,905 I'll get you something delicious. Want to come? 58 00:03:35,988 --> 00:03:37,198 Get him in the car. 59 00:03:37,281 --> 00:03:38,324 Go get him. 60 00:03:38,407 --> 00:03:39,450 Now is the time. 61 00:03:39,533 --> 00:03:41,076 Hurry up. 62 00:03:41,160 --> 00:03:42,578 Help her. 63 00:03:42,661 --> 00:03:44,580 Boseok. Let's go. 64 00:03:50,502 --> 00:03:51,795 LOACH SOUP 65 00:04:06,393 --> 00:04:08,771 Ah! This is it. This is what I needed. 66 00:04:08,854 --> 00:04:10,189 Right, Dad? 67 00:04:10,272 --> 00:04:12,524 Stop arguing with me. 68 00:04:12,608 --> 00:04:14,735 The place you're talking about is Daejeon-style. 69 00:04:14,818 --> 00:04:16,528 Mom's favorite loach soup is 70 00:04:16,612 --> 00:04:17,696 Namwon-style. 71 00:04:17,780 --> 00:04:20,157 Ah, you don't know anything. 72 00:04:20,241 --> 00:04:22,868 I know more about Mom's appetite than anyone. 73 00:04:22,952 --> 00:04:24,453 Mom loved this place 74 00:04:24,536 --> 00:04:26,956 because it's similar to Daejeon-style, you idiot. 75 00:04:27,331 --> 00:04:28,582 Stop arguing 76 00:04:28,666 --> 00:04:29,750 and just eat. 77 00:04:29,833 --> 00:04:31,585 Stop arguing. Jihoon's right. 78 00:04:31,669 --> 00:04:32,962 Right? Yes? 79 00:04:33,045 --> 00:04:35,089 See? I'm right. 80 00:04:35,172 --> 00:04:37,675 So? Are you happy? 81 00:04:38,467 --> 00:04:40,469 By the way, where did the kids go? 82 00:04:40,552 --> 00:04:42,054 Is Boseok feeling better now? 83 00:04:42,513 --> 00:04:44,890 That doesn't matter. 84 00:04:44,974 --> 00:04:47,393 Having a meal together makes us a family. 85 00:04:48,602 --> 00:04:50,479 Daejeon makes best loach soup. 86 00:04:50,562 --> 00:04:52,773 Chungcheong Province. 87 00:04:52,856 --> 00:04:54,817 Dad. 88 00:04:54,900 --> 00:04:56,902 Why is he so stubborn? 89 00:04:56,986 --> 00:04:58,737 What do you think? I got it from Dad. 90 00:05:05,536 --> 00:05:08,038 I'm going to tell Mom about what happened today. 91 00:05:08,122 --> 00:05:09,623 My mom's really scary. 92 00:05:10,833 --> 00:05:13,085 And everyone's going to make fun of you. 93 00:05:13,168 --> 00:05:15,421 You might lose all your friends. 94 00:05:15,504 --> 00:05:18,215 Do you regret kissing me now? 95 00:05:18,299 --> 00:05:19,717 No. Never. 96 00:05:20,634 --> 00:05:22,094 But why? 97 00:05:22,177 --> 00:05:23,554 Why do you like me so much? 98 00:05:23,637 --> 00:05:27,516 How can I not fall for a hot boy like you? 99 00:05:27,599 --> 00:05:29,935 Isn't that enough of a reason? 100 00:05:35,607 --> 00:05:38,902 You're doing this to get my apology, 101 00:05:38,986 --> 00:05:40,571 but I'm never going to apologize. 102 00:05:40,654 --> 00:05:42,197 If you're mad, just hit me. 103 00:05:42,698 --> 00:05:43,741 Hit me! 104 00:06:04,845 --> 00:06:08,432 I thought you hated me. 105 00:06:08,515 --> 00:06:10,684 I tried, but I couldn't find 106 00:06:10,768 --> 00:06:12,186 the reason to hate you. 107 00:06:13,270 --> 00:06:15,397 Boseok. 108 00:06:39,004 --> 00:06:42,091 Have a drink, have a drink, have a drink 109 00:06:42,174 --> 00:06:44,885 Let's drink all the way, have a drink 110 00:06:46,428 --> 00:06:47,471 It's open. 111 00:06:47,554 --> 00:06:50,724 Boseok, what's your mom's number? 112 00:06:50,808 --> 00:06:52,601 I'll call her for you. 113 00:06:52,684 --> 00:06:54,019 I called her already. 114 00:06:54,937 --> 00:06:56,855 Such a good boy. 115 00:06:56,939 --> 00:06:59,400 You called her before she gets worried. 116 00:07:00,567 --> 00:07:01,860 -I'll get going first. -Okay. 117 00:07:01,944 --> 00:07:04,530 Why do I always have nature's call when I'm out? 118 00:07:04,613 --> 00:07:07,491 Father, give me a call if there's no toilet paper. 119 00:07:33,600 --> 00:07:34,726 You must do well, Jihoon. 120 00:07:34,810 --> 00:07:37,146 Our child's future relies on this. 121 00:07:40,899 --> 00:07:42,818 How much is our child's future worth? 122 00:07:44,027 --> 00:07:46,321 It's worth 325,000 won. 123 00:07:47,739 --> 00:07:49,241 Okay. 124 00:07:49,324 --> 00:07:52,369 Let's pay for 25,000 won 125 00:07:52,453 --> 00:07:54,079 and get 300,000 won from them. 126 00:07:57,624 --> 00:08:00,210 Don't sing so hard for the score. 127 00:08:00,294 --> 00:08:03,088 And butter up to Dohoon, okay? 128 00:08:03,172 --> 00:08:04,339 Of course. 129 00:08:05,090 --> 00:08:06,091 Don't worry. 130 00:08:06,175 --> 00:08:08,510 Jihoon, no vibratos. 131 00:08:08,594 --> 00:08:11,263 That could get quite annoying, you know. 132 00:08:11,346 --> 00:08:13,056 I said I got this. 133 00:08:16,351 --> 00:08:17,728 Don't just go in and tell them, 134 00:08:17,811 --> 00:08:19,229 wait for the right timing, okay? 135 00:08:19,313 --> 00:08:22,441 Mirim, I've been sponging off that man 136 00:08:22,524 --> 00:08:24,651 for over 20 years. 137 00:08:24,735 --> 00:08:26,487 Three hundred thousand? 138 00:08:26,570 --> 00:08:27,863 I can get it in no time. 139 00:08:32,784 --> 00:08:34,536 -Mirim. -Yes? 140 00:08:35,537 --> 00:08:37,289 I'm okay. 141 00:08:37,372 --> 00:08:38,707 You are okay? 142 00:08:41,293 --> 00:08:42,336 Okay. 143 00:08:43,837 --> 00:08:44,922 Let's go. 144 00:08:54,640 --> 00:08:55,724 Uh... 145 00:08:55,807 --> 00:08:57,726 Mic test, mic test. 146 00:08:57,809 --> 00:08:59,436 Handsome Kwon Dohoon. 147 00:08:59,520 --> 00:09:01,021 Fair Kwon Dohoon. 148 00:09:01,104 --> 00:09:02,439 Ripped body Kwon Dohoon. 149 00:09:03,941 --> 00:09:05,108 This is getting exciting. 150 00:09:05,192 --> 00:09:06,693 How about a duet? Are you down? 151 00:09:06,777 --> 00:09:07,986 Okay. 152 00:09:12,574 --> 00:09:14,451 My idol in respect. 153 00:09:14,535 --> 00:09:16,662 My mentor. The sunshine of the family. 154 00:09:16,745 --> 00:09:18,872 This song is for him. 155 00:09:18,956 --> 00:09:22,960 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 156 00:09:27,214 --> 00:09:28,590 This is bad. 157 00:09:28,674 --> 00:09:30,425 Ms. Park is sick. 158 00:09:30,509 --> 00:09:31,885 She could barely talk. 159 00:09:31,969 --> 00:09:34,638 What? What about us? It was your idea to come here. 160 00:09:34,721 --> 00:09:36,473 The Grim Reaper is going to Ms. Park. 161 00:09:36,557 --> 00:09:38,350 How can I sing? 162 00:09:38,433 --> 00:09:39,560 You guys have fun. 163 00:09:39,643 --> 00:09:41,186 -Dad. -Father. 164 00:09:41,270 --> 00:09:42,271 Dad. 165 00:09:42,688 --> 00:09:43,772 Dad. 166 00:09:44,439 --> 00:09:45,857 Man, he's gone. 167 00:09:47,359 --> 00:09:48,527 Let's enjoy it ourselves. 168 00:09:52,698 --> 00:09:53,699 Forget it. 169 00:09:55,534 --> 00:09:56,535 CANCEL 170 00:10:01,915 --> 00:10:03,625 -Let's have fun between us. -Jihoon. 171 00:10:03,709 --> 00:10:05,127 -Good. -Jihoon. 172 00:10:05,210 --> 00:10:06,545 I'm here to listen to your song. 173 00:10:06,628 --> 00:10:07,713 -Exactly. -Yes. 174 00:10:07,796 --> 00:10:09,172 No, Yura. 175 00:10:09,256 --> 00:10:11,508 Dad left me for a woman. 176 00:10:11,592 --> 00:10:14,344 I'm in no mood for singing. 177 00:10:14,428 --> 00:10:16,805 Sing for Bboongbboong at least. 178 00:10:16,888 --> 00:10:18,849 Right. Stop exaggerating. 179 00:10:18,932 --> 00:10:21,351 Come on and sing. I haven't heard you sing in a while. 180 00:10:21,435 --> 00:10:24,605 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 181 00:10:24,688 --> 00:10:25,897 I said I don't want to. 182 00:10:30,736 --> 00:10:33,989 Dad can't do this to me. 183 00:10:34,865 --> 00:10:36,158 Yura. Dohoon. 184 00:10:36,241 --> 00:10:40,454 Mom told me to stop Dad from dating anyone. 185 00:10:40,537 --> 00:10:43,874 That was her will. 186 00:10:43,957 --> 00:10:45,250 If Dad acts like this... 187 00:10:52,132 --> 00:10:54,051 Is there anyone to heal my wounds? 188 00:10:54,134 --> 00:10:55,719 They'll get worse if left untreated 189 00:10:55,802 --> 00:10:59,056 I'm scared of love, people and being alone-- 190 00:11:05,687 --> 00:11:08,523 Mom left a will? 191 00:11:08,607 --> 00:11:09,816 Yes. 192 00:11:09,900 --> 00:11:11,902 I liked that song. Why did you turn it off? 193 00:11:11,985 --> 00:11:14,529 So, Mom left you a will? 194 00:11:14,613 --> 00:11:16,448 -What did she say? -I just told you. 195 00:11:16,531 --> 00:11:18,450 Dad must not marry anyone else. 196 00:11:18,533 --> 00:11:19,993 Why are you barging in? 197 00:11:20,077 --> 00:11:21,328 That's not what she told me. 198 00:11:21,953 --> 00:11:24,247 -What? -She told me to find him another woman. 199 00:11:24,331 --> 00:11:26,583 That he must not live by himself. 200 00:11:26,667 --> 00:11:28,043 What are you talking about? 201 00:11:28,126 --> 00:11:30,087 Are you arguing with me again? 202 00:11:30,170 --> 00:11:31,755 Use your common sense! 203 00:11:31,838 --> 00:11:33,256 Why would she leave her will 204 00:11:33,340 --> 00:11:35,217 to you when her elder son is right here? 205 00:11:35,300 --> 00:11:36,843 What are you... 206 00:11:36,927 --> 00:11:38,887 I'm her son too. 207 00:11:38,970 --> 00:11:42,391 Mom liked me more than you. 208 00:11:42,474 --> 00:11:43,684 Like you know it all. 209 00:11:43,767 --> 00:11:45,519 Right, Yura? 210 00:11:45,602 --> 00:11:47,396 Honey, he's arguing with me. 211 00:11:47,479 --> 00:11:49,189 Stop arguing. Come here, you prick. 212 00:11:49,272 --> 00:11:50,357 I'm the one arguing? 213 00:11:50,440 --> 00:11:52,192 Yura, do something. 214 00:11:52,275 --> 00:11:53,276 He's arguing again. 215 00:11:53,360 --> 00:11:54,653 Again? 216 00:11:54,736 --> 00:11:56,405 Jihoon, calm down. 217 00:11:59,408 --> 00:12:01,201 Jihoon is right again. 218 00:12:01,785 --> 00:12:03,995 That's what Mother told me too. 219 00:12:04,079 --> 00:12:06,081 That Father must not marry anyone else. 220 00:12:08,125 --> 00:12:11,294 She left you a will too? 221 00:12:11,378 --> 00:12:13,380 My. It's 2 versus 1. 222 00:12:13,880 --> 00:12:15,132 Is your family fighting? 223 00:12:16,550 --> 00:12:18,593 No, this is how we communicate. 224 00:12:18,677 --> 00:12:20,303 Attention! 225 00:12:20,387 --> 00:12:22,097 I have something to say. 226 00:12:22,180 --> 00:12:24,474 Minseo, the grown-ups are talking. 227 00:12:24,558 --> 00:12:27,769 But I'm the one who heard her will. 228 00:12:31,189 --> 00:12:34,067 She told me to make Grandpa a girlfriend. 229 00:12:34,151 --> 00:12:35,944 Oh, my. 230 00:12:36,027 --> 00:12:37,988 It's 2 versus 2. 231 00:12:38,071 --> 00:12:42,075 Hang on. Why are my ears burning? 232 00:12:42,159 --> 00:12:44,828 I'll be there soon. I won't take long. 233 00:12:45,328 --> 00:12:46,455 My family? 234 00:12:46,538 --> 00:12:49,249 Don't worry. They're having fun. 235 00:12:50,125 --> 00:12:53,086 They're fine without me. 236 00:12:53,170 --> 00:12:56,256 By the way, are you sure you're home alone tonight? 237 00:12:57,340 --> 00:12:59,968 If your kids dash in like last time, we'll look funny. 238 00:13:00,802 --> 00:13:03,388 What? They went to Jeju Island? 239 00:13:03,472 --> 00:13:06,641 Oh, then it's guaranteed. 240 00:13:06,725 --> 00:13:07,809 I'll be right there. 241 00:13:12,022 --> 00:13:13,940 This one. 242 00:13:17,319 --> 00:13:19,321 Let's go. 243 00:13:27,954 --> 00:13:30,749 Wow. You're so stubborn. 244 00:13:30,832 --> 00:13:33,210 You think you were a good son to her? 245 00:13:33,293 --> 00:13:34,795 Did you even care about her? 246 00:13:34,878 --> 00:13:36,171 Say all you want. 247 00:13:36,254 --> 00:13:37,923 Since you're drunk, say it all. 248 00:13:38,006 --> 00:13:40,217 Do you even know what Mom liked? 249 00:13:40,300 --> 00:13:41,468 Yes, loach soup. 250 00:13:41,551 --> 00:13:43,470 Chungcheong Province-style loach soup. 251 00:13:44,513 --> 00:13:46,056 Huh? Did you know? 252 00:13:46,139 --> 00:13:47,641 Anything else you want to say? 253 00:13:47,724 --> 00:13:49,351 Yes, a lot. Just wait. 254 00:13:49,434 --> 00:13:51,353 Right. 255 00:13:52,229 --> 00:13:54,689 When she was sick, I always took her to the hospital. 256 00:13:54,773 --> 00:13:56,817 I was the one who was by her side. 257 00:13:56,900 --> 00:13:57,901 What she told me 258 00:13:57,984 --> 00:13:59,820 were her earnest last words. 259 00:13:59,903 --> 00:14:02,989 I wasn't going to say this, 260 00:14:03,073 --> 00:14:04,407 I see you're home all the time, 261 00:14:04,491 --> 00:14:06,910 but you shouldn't justify yourself being jobless. 262 00:14:06,993 --> 00:14:09,579 Besides, you weren't the only one who stayed by her side. 263 00:14:09,663 --> 00:14:11,039 What about Dad? Her? Or me? 264 00:14:11,122 --> 00:14:12,999 You don't count. 265 00:14:13,083 --> 00:14:14,084 Right, Yura? 266 00:14:14,167 --> 00:14:15,502 Don't you remember Mom saying, 267 00:14:15,585 --> 00:14:17,379 "I'd forget Dohoon's face," all the time? 268 00:14:17,462 --> 00:14:18,922 I remember it clearly. 269 00:14:19,005 --> 00:14:20,674 You remember it clearly? 270 00:14:20,757 --> 00:14:21,800 So you want to see 271 00:14:21,883 --> 00:14:23,760 who was the worst son here? 272 00:14:23,844 --> 00:14:24,928 Is that it? 273 00:14:25,011 --> 00:14:26,179 -Bring it on. -Let's do this. 274 00:14:26,263 --> 00:14:27,264 Stop! 275 00:14:29,057 --> 00:14:31,309 Turn off the mic. Talk with the mic off. 276 00:14:32,978 --> 00:14:34,980 She scared me. 277 00:14:35,063 --> 00:14:36,523 This is crazy. 278 00:14:42,487 --> 00:14:44,823 Minseo. 279 00:14:44,906 --> 00:14:47,701 Ask the owner for free extra 30 minutes. 280 00:14:47,784 --> 00:14:49,786 -Time's up. -Okay. 281 00:14:54,666 --> 00:14:57,002 Everyone, calm down. 282 00:14:57,085 --> 00:15:01,089 And let's start over. 283 00:15:01,172 --> 00:15:02,757 Okay? Huh? 284 00:15:03,717 --> 00:15:05,343 -So-- -Off the mic. 285 00:15:05,427 --> 00:15:06,428 Turn it off. 286 00:15:09,639 --> 00:15:11,850 Oh, that's refreshing. 287 00:15:11,933 --> 00:15:13,685 Minseo. 288 00:15:13,768 --> 00:15:16,521 Are you on Daddy's side? 289 00:15:16,605 --> 00:15:18,189 Of course. But Dad, 290 00:15:18,273 --> 00:15:19,941 don't disturb me tonight. 291 00:15:20,025 --> 00:15:22,736 I'm going to talk to Boseok on the phone before going to bed. 292 00:15:22,819 --> 00:15:23,862 Tell Mom too. 293 00:15:26,740 --> 00:15:27,782 Oh, sweetie. 294 00:15:27,866 --> 00:15:29,367 Come here. 295 00:15:29,451 --> 00:15:32,037 Oh, my sweet darling. 296 00:15:32,120 --> 00:15:33,538 Minseo. 297 00:15:33,622 --> 00:15:36,082 Let's not disturb each other tonight 298 00:15:36,166 --> 00:15:38,001 and sleep in our own rooms. 299 00:15:38,084 --> 00:15:39,210 Okay? 300 00:15:39,294 --> 00:15:42,589 -Goodnight, Dad. -Goodnight, sweetheart. 301 00:15:43,924 --> 00:15:46,217 Go to your room. 302 00:15:46,301 --> 00:15:47,302 Minseo, wait. 303 00:15:48,303 --> 00:15:50,472 Who do you like more between Daddy and Boseok? 304 00:15:50,555 --> 00:15:52,307 Of course it's always my family. 305 00:15:52,390 --> 00:15:55,685 Really? Oh, Minseo. You're the best. 306 00:15:55,769 --> 00:15:59,272 Boseok is our family now. 307 00:15:59,356 --> 00:16:00,482 Goodnight. 308 00:16:02,442 --> 00:16:04,027 Goodnight, Minseo. 309 00:16:09,699 --> 00:16:10,784 WOLFE 310 00:16:15,288 --> 00:16:16,539 Hey, Wolfe! 311 00:16:16,623 --> 00:16:20,085 I meant to call you but I lost track of time. 312 00:16:20,168 --> 00:16:23,588 How did the work go? 313 00:16:23,672 --> 00:16:26,007 It went well, thanks to you. 314 00:16:26,091 --> 00:16:28,593 By the way, I didn't get to say hello to your family. 315 00:16:28,677 --> 00:16:30,220 I really wanted to meet them. 316 00:16:30,303 --> 00:16:32,681 How was your daughter's play? 317 00:16:33,181 --> 00:16:35,558 Don't mention it. 318 00:16:35,642 --> 00:16:37,560 I'll tell you all about it later. 319 00:16:37,644 --> 00:16:40,105 Hey, Wolfe, how's your schedule? 320 00:16:40,730 --> 00:16:43,441 You should come visit our house. 321 00:16:43,525 --> 00:16:47,404 I'll introduce you my wife and my daughter. 322 00:16:47,487 --> 00:16:48,947 Looking forward to it. 323 00:16:49,864 --> 00:16:51,700 I'll text you. 324 00:16:51,783 --> 00:16:52,784 Talk to you later. 325 00:16:53,410 --> 00:16:55,412 -Okay. -Ciao. 326 00:16:57,539 --> 00:16:58,748 KWON DOHOON 327 00:17:22,465 --> 00:17:24,092 Honey. Honey! 328 00:17:24,175 --> 00:17:26,011 -What about Minseo? -She went to bed. 329 00:17:26,094 --> 00:17:27,554 It's time to make a baby. 330 00:17:27,637 --> 00:17:28,847 A baby! 331 00:17:28,930 --> 00:17:30,849 What are you doing? I have to get changed. 332 00:17:30,932 --> 00:17:33,226 Why get changed? You're getting undressed anyway. 333 00:17:33,309 --> 00:17:35,937 -Wait. -It's been so long. 334 00:17:36,021 --> 00:17:37,564 Dad. Dad. 335 00:17:37,647 --> 00:17:38,690 I want this. 336 00:17:40,483 --> 00:17:41,484 Why? 337 00:17:41,568 --> 00:17:44,154 To give it to Boseok. He likes soccer. 338 00:17:44,237 --> 00:17:46,823 Minseo, this is no ordinary soccer ball. 339 00:17:46,906 --> 00:17:48,742 I flew from third floor 340 00:17:48,825 --> 00:17:50,702 to the ground to get this autographed. 341 00:17:50,785 --> 00:17:52,370 Minseo, not this. 342 00:17:52,454 --> 00:17:54,205 Just give it to her. 343 00:17:54,289 --> 00:17:56,958 You don't even watch soccer anymore. 344 00:17:57,042 --> 00:17:58,043 Mom. 345 00:17:58,126 --> 00:17:59,919 Can I give this to Boseok? 346 00:18:01,296 --> 00:18:05,842 Minseo, that was my wedding gift. 347 00:18:05,925 --> 00:18:07,010 Just give it to her. 348 00:18:07,093 --> 00:18:09,304 It's only worth 5 million won. Give it away. 349 00:18:09,387 --> 00:18:11,056 Minseo, take it. It's yours. 350 00:18:11,139 --> 00:18:12,807 -You crazy? -Give me one at least. 351 00:18:12,891 --> 00:18:14,559 Or I'm not going to sleep. 352 00:18:15,894 --> 00:18:19,397 No. Not this. I flew for this. 353 00:18:19,481 --> 00:18:21,107 No. Not this. Never. 354 00:18:36,331 --> 00:18:38,124 Minseo, 355 00:18:38,208 --> 00:18:39,709 I understand how you feel. 356 00:18:40,376 --> 00:18:45,173 I wanted to get Mommy the moon. 357 00:18:45,256 --> 00:18:49,344 Still, you can't give someone else's stuff away. 358 00:18:49,427 --> 00:18:52,013 You said both your and Mom's stuff are mine. 359 00:18:52,097 --> 00:18:54,140 You said this house is also mine. 360 00:18:57,769 --> 00:18:58,978 Time to go to bed. 361 00:18:59,062 --> 00:19:02,440 Oh, good girl. You're sleeping. 362 00:19:02,524 --> 00:19:03,858 Close your eyes. 363 00:19:03,942 --> 00:19:05,193 Close them now. 364 00:19:08,530 --> 00:19:10,115 -Minseo. -Yes? 365 00:19:11,366 --> 00:19:12,909 Did Grandma 366 00:19:12,992 --> 00:19:14,911 really leave you a will? 367 00:19:14,994 --> 00:19:17,080 -Yes. -What did she say? 368 00:19:19,124 --> 00:19:21,000 "Poor old man. 369 00:19:21,084 --> 00:19:24,963 "Find him a new wife when I die." That's what she said. 370 00:19:26,756 --> 00:19:28,133 Did she? 371 00:19:29,676 --> 00:19:30,677 Okay. 372 00:19:31,553 --> 00:19:32,595 Now, time for bed. 373 00:19:33,638 --> 00:19:36,266 Sleep tight, Minseo. 374 00:19:38,977 --> 00:19:41,146 Goodnight. 375 00:19:47,277 --> 00:19:50,280 Carly Young was the original member of the Old Union? 376 00:19:50,363 --> 00:19:52,949 Yes, since he wiped his history during the military regime, 377 00:19:53,032 --> 00:19:55,201 his information was missing in our database. 378 00:19:55,285 --> 00:19:56,286 If you take a look, 379 00:19:57,203 --> 00:19:59,581 Choi Kyuheon. Codename Hairy. 380 00:19:59,664 --> 00:20:01,166 On December 11th, 2018, 381 00:20:01,249 --> 00:20:02,917 he was murdered in Poznań, Poland. 382 00:20:03,626 --> 00:20:05,503 Lee Joongpil. Codename Poongsan. 383 00:20:05,587 --> 00:20:09,132 On November 18th, 2022, he was murdered in Manila, Philippines. 384 00:20:10,049 --> 00:20:11,676 Han Daewoong. Codename Tank. 385 00:20:11,759 --> 00:20:13,553 On February 19th, 2022, 386 00:20:13,636 --> 00:20:15,680 he was murdered in Melbourne, Australia. 387 00:20:16,264 --> 00:20:18,391 Carly Young. Real name Young Inwook. 388 00:20:18,474 --> 00:20:19,726 Codename Long Legs. 389 00:20:19,809 --> 00:20:22,729 On October 15th, 2022, he was murdered in Seoul. 390 00:20:22,812 --> 00:20:25,982 Seeing from the similar patterns, 391 00:20:26,065 --> 00:20:28,443 we believe Dominic is our prime suspect. 392 00:20:28,526 --> 00:20:32,280 That means the cleaner of the New Union is finally here. 393 00:20:32,363 --> 00:20:34,199 Any other original members? 394 00:20:36,034 --> 00:20:38,661 Warrior, the leader of the New Union has retired. 395 00:20:38,745 --> 00:20:39,746 Bullet's gone missing. 396 00:20:39,829 --> 00:20:42,916 Mole, Butterfly and Hwacha were confirmed in the country. 397 00:20:42,999 --> 00:20:45,126 The member with the confirmed location is Mole. 398 00:20:45,210 --> 00:20:48,296 Why is Warrior getting rid of his old friends? 399 00:20:48,963 --> 00:20:50,715 After 1998, 400 00:20:50,798 --> 00:20:52,091 the Union broke up 401 00:20:52,175 --> 00:20:55,011 due to the conflict between Warrior and original members. 402 00:20:55,094 --> 00:20:57,680 But we'll have to look into it for more details. 403 00:20:58,431 --> 00:21:00,516 Any trace of the New Union leader? 404 00:21:00,600 --> 00:21:01,601 Anything new? 405 00:21:03,228 --> 00:21:06,231 After that, Warrior's gone off the grid. 406 00:21:06,731 --> 00:21:09,234 The New Union is run discretely. 407 00:21:09,317 --> 00:21:11,819 It is not easy to find his trace. 408 00:21:11,903 --> 00:21:13,947 Track Bullet who's gone missing. 409 00:21:14,030 --> 00:21:16,282 And find the location of Hwacha and Butterfly 410 00:21:16,366 --> 00:21:17,367 in Korea. 411 00:21:17,450 --> 00:21:19,077 Don't forget to tail Mole. 412 00:21:19,160 --> 00:21:22,956 Yes. 404 and 405 are currently on Mole. 413 00:22:05,373 --> 00:22:07,000 Did you say his nickname is Mole? 414 00:22:07,083 --> 00:22:08,418 No wonder he got that name. 415 00:22:09,252 --> 00:22:11,796 He only stays in his house and the gallery. 416 00:22:11,879 --> 00:22:14,590 From buying groceries to selling art, 417 00:22:14,674 --> 00:22:17,218 he leaves it to his secretary and never comes out. 418 00:22:18,428 --> 00:22:20,346 When he's out, he's with his bodyguards. 419 00:22:21,097 --> 00:22:22,307 Once again, 420 00:22:22,390 --> 00:22:25,059 he's the only lead to approach Dominic. 421 00:22:25,143 --> 00:22:27,020 Report his movements real-time. 422 00:22:27,103 --> 00:22:29,605 He's quick. Make sure to keep a distance. 423 00:22:30,732 --> 00:22:32,150 And 424 00:22:32,233 --> 00:22:34,152 no need to tell Dohoon the details. 425 00:22:34,819 --> 00:22:36,904 Just tell him he's supporting your work. 426 00:22:39,991 --> 00:22:40,992 Okay. 427 00:22:41,075 --> 00:22:42,076 Bye. 428 00:22:58,009 --> 00:22:59,510 Gosh, this prick. 429 00:23:23,076 --> 00:23:25,495 What an amazing place. 430 00:23:26,204 --> 00:23:27,497 You prick. 431 00:23:27,580 --> 00:23:28,873 Why would you 432 00:23:28,956 --> 00:23:31,793 set up the office in the building with a broken elevator? 433 00:23:31,876 --> 00:23:32,877 Hi. 434 00:23:34,253 --> 00:23:35,254 Who is it? 435 00:23:36,506 --> 00:23:40,343 I sent you the data. Read it. 436 00:23:40,426 --> 00:23:43,304 Did you have breakfast? 437 00:23:43,388 --> 00:23:45,723 If I skip breakfast, 438 00:23:45,807 --> 00:23:48,226 my wife will get mad at me big time. 439 00:23:48,309 --> 00:23:50,770 I'll be in big trouble. See this latte? 440 00:23:50,853 --> 00:23:52,939 She even gives me money. 441 00:23:53,022 --> 00:23:54,816 -Must be nice. -Now, leave. 442 00:24:12,500 --> 00:24:15,002 KIM KWANGSEOK 443 00:24:29,559 --> 00:24:33,479 You left your last words to me, right? 444 00:24:33,896 --> 00:24:34,981 Or is it not? 445 00:24:36,566 --> 00:24:38,025 No? 446 00:24:38,109 --> 00:24:39,110 It is, right? 447 00:24:41,112 --> 00:24:42,488 Why did you 448 00:24:42,572 --> 00:24:45,533 tell everyone different stuff? 449 00:24:45,616 --> 00:24:47,201 It's confusing. 450 00:24:47,285 --> 00:24:49,287 I was your soulmate. 451 00:24:55,168 --> 00:24:57,628 Every time Father got a girlfriend, 452 00:24:57,712 --> 00:25:00,548 I'd been very mean to them. 453 00:25:02,216 --> 00:25:03,718 Thanks to you, 454 00:25:03,801 --> 00:25:07,555 I'm known as a crazy daughter-in-law who's obsessed with her father-in-law. 455 00:25:07,638 --> 00:25:09,515 But I was proud of myself. 456 00:25:10,808 --> 00:25:13,394 That all went to waste. 457 00:25:17,023 --> 00:25:18,024 Yura. 458 00:25:19,025 --> 00:25:21,819 I'll apologize on her behalf. 459 00:25:21,903 --> 00:25:23,196 You can stop now. 460 00:25:23,279 --> 00:25:26,157 What's wrong with you, closing early and murmuring to yourself? 461 00:25:26,240 --> 00:25:27,492 Are you praying or what? 462 00:25:27,575 --> 00:25:28,743 Father. 463 00:25:28,826 --> 00:25:30,536 Yes, Yura? 464 00:25:32,121 --> 00:25:33,623 It's not that I closed the café. 465 00:25:33,706 --> 00:25:35,541 I just don't have customers. 466 00:25:38,503 --> 00:25:39,587 I see. 467 00:25:40,379 --> 00:25:43,591 I'm going out now. 468 00:25:45,384 --> 00:25:46,677 Dad. 469 00:25:46,761 --> 00:25:48,304 I'm going to see Mom. 470 00:25:55,645 --> 00:25:57,563 I thought it was a big deal. 471 00:25:57,647 --> 00:25:59,273 It's not even about inheritance. 472 00:26:00,525 --> 00:26:03,110 It's just about your father's remarriage. 473 00:26:04,695 --> 00:26:07,031 Your family's always been so unique. 474 00:26:07,114 --> 00:26:10,660 This is more important than inheritance. 475 00:26:10,743 --> 00:26:14,038 This will shake up 476 00:26:14,121 --> 00:26:16,832 my 43 years of life as her elder son. 477 00:26:16,916 --> 00:26:19,627 The one who heard her last will seems like the winner. 478 00:26:19,710 --> 00:26:21,420 My goodness. 479 00:26:21,504 --> 00:26:23,881 You think this is some kind of a game? 480 00:26:23,965 --> 00:26:25,049 The winner? Seriously? 481 00:26:25,132 --> 00:26:28,010 That's why you got divorced, idiot. 482 00:26:28,094 --> 00:26:29,136 By the way, 483 00:26:30,221 --> 00:26:32,557 does your father want to get married? 484 00:26:38,688 --> 00:26:39,689 I don't know. 485 00:26:39,772 --> 00:26:43,192 Now that I think of it, I never asked. 486 00:26:44,652 --> 00:26:45,778 I'm not sure. 487 00:26:45,861 --> 00:26:47,655 LATE KIM SHINAE 488 00:27:02,962 --> 00:27:04,046 Wait. 489 00:27:28,446 --> 00:27:29,530 Father. 490 00:27:32,783 --> 00:27:35,328 I gave you a hard time, didn't I? 491 00:27:35,411 --> 00:27:36,829 What are you talking about? 492 00:27:36,912 --> 00:27:39,749 Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek. 493 00:27:40,249 --> 00:27:42,793 You broke up with them because of me. 494 00:27:42,877 --> 00:27:45,254 But then, 495 00:27:45,338 --> 00:27:48,007 I did it for Mother's will. 496 00:27:48,966 --> 00:27:51,218 To be honest, 497 00:27:51,302 --> 00:27:53,054 it wasn't your fault. 498 00:27:53,137 --> 00:27:56,432 I was looking for a chance. 499 00:27:56,515 --> 00:27:59,685 Thanks to you, I was able to break up with them and avoid any blames. 500 00:27:59,769 --> 00:28:01,187 I was grateful. 501 00:28:02,647 --> 00:28:05,232 You're just saying that to make me feel better. 502 00:28:05,316 --> 00:28:06,400 I know it. 503 00:28:06,484 --> 00:28:08,319 Oh, no. 504 00:28:09,570 --> 00:28:11,405 Why don't you 505 00:28:12,239 --> 00:28:14,241 just tell me what you want? 506 00:28:14,325 --> 00:28:17,328 I've been following her will until now. 507 00:28:20,706 --> 00:28:24,335 From now on, I'll follow your will. 508 00:28:24,418 --> 00:28:26,837 No. No, Yura. 509 00:28:26,921 --> 00:28:29,548 Be yourself, just like now. 510 00:28:30,049 --> 00:28:31,258 See? 511 00:28:31,342 --> 00:28:33,678 You were disappointed, weren't you? 512 00:28:33,761 --> 00:28:35,471 That's why you're shutting me out. 513 00:28:40,434 --> 00:28:42,019 From now on, 514 00:28:42,103 --> 00:28:44,355 I won't interfere with your love life. 515 00:28:46,732 --> 00:28:48,317 Go as far as you want, Father. 516 00:28:50,820 --> 00:28:53,823 -Are you telling me to get married? -Do you want to get married? 517 00:28:53,906 --> 00:28:55,616 Are you telling me not to? 518 00:28:56,117 --> 00:28:57,493 Do you not want to? 519 00:29:01,247 --> 00:29:02,790 Dad, if it's Dohoon, I'll get it. 520 00:29:02,873 --> 00:29:04,250 Let me get it. 521 00:29:04,959 --> 00:29:06,043 Kwon Dohoon. 522 00:29:09,171 --> 00:29:10,381 Ah. 523 00:29:10,840 --> 00:29:13,592 The air's so fresh in Mom's grave. 524 00:29:13,676 --> 00:29:18,180 Mirim, shout it out. Hooray! 525 00:29:18,973 --> 00:29:19,974 Whoo! 526 00:29:20,474 --> 00:29:22,852 What a lunatic. 527 00:29:25,396 --> 00:29:27,106 This nutjob. 528 00:29:27,189 --> 00:29:29,900 Has he lost his mind? 529 00:29:38,325 --> 00:29:40,536 Mole just got out of the building. 530 00:29:40,619 --> 00:29:41,620 Hang on. 531 00:29:47,334 --> 00:29:48,502 Three o'clock. 532 00:29:48,586 --> 00:29:50,171 He turned right. 533 00:29:50,254 --> 00:29:53,090 Maintain your distance and don't get any closer than 15 meters. 534 00:29:53,174 --> 00:29:54,884 For better visibility 535 00:29:54,967 --> 00:29:56,260 I'm moving to the rooftop. 536 00:30:21,368 --> 00:30:23,496 The view is secured. 537 00:30:23,579 --> 00:30:25,206 I'm staying here. 538 00:30:46,352 --> 00:30:47,853 Promise her 539 00:30:47,937 --> 00:30:50,105 you'll lie next to Mom with clean documents. 540 00:30:50,523 --> 00:30:51,982 That was Mom's will. 541 00:30:54,527 --> 00:30:56,320 Shinae. 542 00:30:56,403 --> 00:30:58,531 As you have told Jihoon, 543 00:30:58,614 --> 00:31:00,449 I'll lie next to you 544 00:31:00,533 --> 00:31:02,701 with clean documents. Happy now? 545 00:31:02,785 --> 00:31:03,869 Dad. 546 00:31:03,953 --> 00:31:05,454 Dad. 547 00:31:05,538 --> 00:31:06,664 That prick. 548 00:31:15,422 --> 00:31:17,675 The target's not moving. 549 00:31:17,758 --> 00:31:20,177 I'm taking five. 550 00:31:20,261 --> 00:31:21,262 What? 551 00:31:21,345 --> 00:31:23,055 A smoke break, you prick. 552 00:31:23,138 --> 00:31:24,890 Fine. Smoke all you want. 553 00:32:01,343 --> 00:32:03,554 That served Dohoon right. 554 00:32:03,637 --> 00:32:05,055 It's all going as I said. 555 00:32:07,391 --> 00:32:08,809 -Over there. -Yes. 556 00:32:11,604 --> 00:32:12,855 Yes, Dohoon. 557 00:32:12,938 --> 00:32:14,398 Put Dad on the phone. 558 00:32:14,481 --> 00:32:15,983 He's not picking up. 559 00:32:17,192 --> 00:32:19,236 Jihoon took it. What? 560 00:32:20,237 --> 00:32:21,697 Dad. 561 00:32:22,156 --> 00:32:25,284 Do you know what I regret the most in my life? 562 00:32:25,910 --> 00:32:29,538 Are you taking turns to throw a fit? 563 00:32:29,622 --> 00:32:31,332 What is it? 564 00:32:32,583 --> 00:32:34,126 I... 565 00:32:36,462 --> 00:32:38,797 That I've never been a good son to Mom. 566 00:32:40,591 --> 00:32:42,760 That became a hard rock 567 00:32:42,843 --> 00:32:45,554 and got stuck in my throat. 568 00:32:45,638 --> 00:32:48,307 I can't even spit it out or swallow it. 569 00:32:48,390 --> 00:32:49,600 It's pressing me hard. 570 00:32:50,100 --> 00:32:53,479 Hey. You weren't that bad. 571 00:32:53,562 --> 00:32:54,897 Did you and Jihoon 572 00:32:54,980 --> 00:32:56,565 decide to go crazy today? 573 00:32:57,691 --> 00:33:02,696 I don't want to leave any regrets on you. 574 00:33:02,780 --> 00:33:05,240 Yes. That's a great attitude. 575 00:33:05,324 --> 00:33:07,242 Good boy. 576 00:33:07,326 --> 00:33:11,914 Dad. I'll take care of Mom as her son. 577 00:33:11,997 --> 00:33:14,583 So you should live your life. 578 00:33:15,751 --> 00:33:19,171 Just because you marry someone else, that won't make Mom disappear. 579 00:33:19,254 --> 00:33:21,715 So don't feel guilty. 580 00:33:21,799 --> 00:33:23,884 Just be happy. 581 00:33:23,968 --> 00:33:26,053 Be happy. You know what I mean? 582 00:33:26,428 --> 00:33:28,430 I'm happy now. 583 00:33:28,514 --> 00:33:30,641 I don't want to remain a bad son to you. 584 00:33:30,724 --> 00:33:33,352 Going against your will is being one. 585 00:33:33,435 --> 00:33:35,771 I've thought about it. 586 00:33:35,854 --> 00:33:37,481 You marrying someone new? 587 00:33:37,564 --> 00:33:38,565 I'm in. 588 00:33:39,942 --> 00:33:42,069 Dad. I'll give you more than enough money. 589 00:33:42,152 --> 00:33:43,654 You know that girlfriend of yours? 590 00:33:43,737 --> 00:33:44,905 Date her. Do all you want. 591 00:33:44,989 --> 00:33:47,199 Just focus on becoming happy. 592 00:33:47,282 --> 00:33:48,409 Be happy 593 00:33:48,492 --> 00:33:51,829 and do all you want, Dad. 594 00:33:51,912 --> 00:33:53,497 You get me, Dad? 595 00:33:53,580 --> 00:33:56,166 I got your back. 596 00:33:56,250 --> 00:33:59,461 Honey, we've already 597 00:33:59,545 --> 00:34:00,629 talked to Father and... 598 00:34:00,713 --> 00:34:02,464 Yes. I'll do that. 599 00:34:02,548 --> 00:34:04,425 I'll marry her. 600 00:34:04,508 --> 00:34:06,677 I should listen to my elder son. 601 00:34:06,760 --> 00:34:08,846 Okay. I will. I'll marry her. 602 00:34:09,179 --> 00:34:11,056 Thanks, Dad. 603 00:34:11,140 --> 00:34:13,809 That rock is finally gone. 604 00:34:13,892 --> 00:34:16,395 I can finally be relieved. 605 00:34:19,690 --> 00:34:20,691 Thank you. 606 00:34:24,862 --> 00:34:28,198 I had it all settled with Dad, and why would you barge in? 607 00:34:28,282 --> 00:34:29,825 I was worried 608 00:34:29,908 --> 00:34:32,745 Dad would make a wrong choice because of you. 609 00:34:32,828 --> 00:34:34,121 Huh? Why? 610 00:34:34,496 --> 00:34:38,542 So, you're not on Mom's side, but Dad's side? 611 00:34:40,586 --> 00:34:41,754 No. 612 00:34:41,837 --> 00:34:44,923 You're on your own side. You only care about yourself. 613 00:34:45,007 --> 00:34:46,633 -Really? -Yes. 614 00:34:49,887 --> 00:34:52,514 Get over here, you prick. 615 00:34:55,642 --> 00:34:57,561 -Does Dad understand you? -Yura, what now? 616 00:34:57,644 --> 00:34:58,645 This is getting serious. 617 00:34:58,729 --> 00:35:00,647 -Why not? -Want me to call him? 618 00:35:00,731 --> 00:35:02,316 -Call him. -This is bad. 619 00:35:02,399 --> 00:35:03,609 Stop right there. 620 00:35:04,443 --> 00:35:06,111 Stay there, you prick. 621 00:35:17,998 --> 00:35:20,584 JIHOON 622 00:35:25,380 --> 00:35:28,092 DOHOON 623 00:35:28,759 --> 00:35:30,094 Who is it? 624 00:35:36,308 --> 00:35:38,894 YURA 625 00:35:47,152 --> 00:35:48,237 MIRIM 626 00:35:49,655 --> 00:35:51,532 Oh, my goodness. 627 00:35:53,951 --> 00:35:55,202 Is everything all right? 628 00:35:55,285 --> 00:35:56,286 What is it? 629 00:35:56,370 --> 00:35:59,206 Father, this is urgent. 630 00:35:59,289 --> 00:36:01,500 Dohoon and Jihoon are fighting. 631 00:36:02,584 --> 00:36:04,461 These knotheads. 632 00:36:05,546 --> 00:36:06,755 I can't take this. 633 00:36:06,839 --> 00:36:08,715 We're having a family meeting tomorrow. 634 00:36:08,799 --> 00:36:10,175 Everyone must come. 635 00:36:12,761 --> 00:36:13,762 Hmph. 636 00:36:19,351 --> 00:36:20,936 This is for the art fair. 637 00:36:21,019 --> 00:36:22,146 I'll show you. 638 00:36:28,735 --> 00:36:31,113 See the man in gray suit with glasses on 639 00:36:31,196 --> 00:36:32,739 in front of the gallery? 640 00:36:33,157 --> 00:36:34,366 Check on him. 641 00:36:34,449 --> 00:36:35,450 Roger. 642 00:36:47,379 --> 00:36:50,174 Identification all clear. 643 00:36:52,759 --> 00:36:54,011 CHERRY 644 00:36:54,094 --> 00:36:57,139 Call me one more time, and I'm going to kill you. 645 00:37:02,019 --> 00:37:03,896 Do I have time for a smoke? 646 00:37:04,271 --> 00:37:06,732 Hey. 647 00:37:06,815 --> 00:37:07,816 You idiot. 648 00:37:07,900 --> 00:37:10,235 Why do you always call your ex-wife 649 00:37:10,319 --> 00:37:12,029 every time you're drunk? 650 00:37:12,112 --> 00:37:13,822 Why do you do that? 651 00:37:13,906 --> 00:37:16,283 So? What did Cherry say this time? 652 00:37:17,576 --> 00:37:19,244 Just keep your eye on him. 653 00:37:38,555 --> 00:37:40,599 Jaeyeol, apologize. 654 00:37:40,682 --> 00:37:42,726 Just say you're sorry. 655 00:37:42,809 --> 00:37:45,103 That will solve the whole thing. It's that simple. 656 00:37:46,188 --> 00:37:48,065 She'll leave me on read. I hate that. 657 00:37:48,148 --> 00:37:50,359 Then don't even think 658 00:37:50,442 --> 00:37:51,777 about texting her. 659 00:37:51,860 --> 00:37:53,403 I can see everything from here. 660 00:37:53,487 --> 00:37:55,322 Every letter you're typing. 661 00:37:55,405 --> 00:37:57,783 You keep typing and erasing. 662 00:37:57,908 --> 00:38:00,118 I can even see that sans serif font you're using. 663 00:38:01,328 --> 00:38:03,956 Fine. Go have a smoke. 664 00:38:04,039 --> 00:38:05,749 It's your life, not mine. 665 00:39:13,608 --> 00:39:16,903 Cherry, you need to come back to Seoul. 666 00:39:19,323 --> 00:39:20,741 Bring me a gift on your way. 667 00:39:21,241 --> 00:39:22,367 Codename Hwacha. 668 00:39:22,451 --> 00:39:25,287 A Vietnam War veteran who has worked for MGD for 25 years. 669 00:39:25,746 --> 00:39:27,664 Find all related data on him. 670 00:39:27,748 --> 00:39:30,584 Who he was with, his connections and so on. 671 00:40:04,409 --> 00:40:07,162 The power's out only around the target. Go check. 672 00:41:40,922 --> 00:41:42,007 That way. 673 00:44:15,118 --> 00:44:16,911 I'm sending you a video. Get the face. 674 00:44:16,995 --> 00:44:18,288 As fast as you can. 675 00:44:18,371 --> 00:44:20,373 Call me as soon as you get it. 676 00:44:27,339 --> 00:44:29,758 -What? -You said I only had to watch. 677 00:44:30,717 --> 00:44:31,843 If it was dangerous, 678 00:44:31,926 --> 00:44:33,887 you should've given me proper information. 679 00:44:34,721 --> 00:44:36,222 Did you know 680 00:44:37,015 --> 00:44:38,266 Jaeyeol almost died? 681 00:44:40,018 --> 00:44:41,144 If I had, 682 00:44:42,228 --> 00:44:43,480 would that change anything? 683 00:44:51,196 --> 00:44:52,656 He's alive, that's what matters. 684 00:44:57,619 --> 00:44:58,953 Aren't you going home? 685 00:45:20,350 --> 00:45:24,312 LIM JAEYEOL 686 00:45:46,668 --> 00:45:48,878 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 687 00:45:58,638 --> 00:45:59,764 You got him? 688 00:46:00,306 --> 00:46:02,559 You fool. 689 00:46:02,642 --> 00:46:04,269 Such an idiot. 690 00:46:05,520 --> 00:46:07,689 If the bullet was off by a centimeter, 691 00:46:07,772 --> 00:46:09,190 you could've been dead. 692 00:46:10,567 --> 00:46:13,278 My grandma is almost like a psychic. 693 00:46:14,279 --> 00:46:16,865 She said I'd live long enough to get dementia. 694 00:46:17,949 --> 00:46:19,451 I won't die easy. 695 00:46:22,620 --> 00:46:24,497 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 696 00:46:28,752 --> 00:46:32,297 Don't mind anything else, just focus on your recovery, okay? 697 00:46:32,380 --> 00:46:34,632 Team B will look for Dominic. 698 00:46:36,760 --> 00:46:37,969 Later, you fool. 699 00:46:38,887 --> 00:46:40,680 Ah, that hard-arse. 700 00:46:41,014 --> 00:46:44,267 Leaving a dying buddy behind. 701 00:46:44,350 --> 00:46:46,144 You coming again tomorrow? 702 00:46:46,227 --> 00:46:47,437 I'll be waiting. 703 00:47:00,617 --> 00:47:03,036 Geez. A horse could be your friend. 704 00:47:03,453 --> 00:47:04,579 Why the long face? 705 00:47:04,954 --> 00:47:06,247 What else? 706 00:47:06,915 --> 00:47:08,792 It's all about you. 707 00:47:08,875 --> 00:47:11,669 Dad, let's get it over with this time. 708 00:47:11,753 --> 00:47:13,505 We really need to 709 00:47:13,588 --> 00:47:15,131 teach Jihoon a lesson. 710 00:47:36,402 --> 00:47:38,071 If you don't do as I say, 711 00:47:38,154 --> 00:47:40,073 I won't live with Dad anymore. 712 00:47:40,990 --> 00:47:43,076 Jihoon, are we homeless now? 713 00:47:45,453 --> 00:47:46,496 Dad. 714 00:47:46,579 --> 00:47:48,706 You need to think carefully. 715 00:47:48,790 --> 00:47:51,125 If you don't do as I say, 716 00:47:51,209 --> 00:47:52,210 then 717 00:47:52,293 --> 00:47:54,170 I'll never see you again. 718 00:47:54,254 --> 00:47:56,047 Consider me gone. 719 00:47:56,130 --> 00:47:58,466 Make a decision carefully. 720 00:47:59,259 --> 00:48:01,553 This is all daughters-in-laws' dream, right? 721 00:48:05,139 --> 00:48:06,975 Don't think about Mother's will 722 00:48:07,058 --> 00:48:09,060 nor our opinions. 723 00:48:09,143 --> 00:48:11,604 You should do what you want, Father. 724 00:48:11,688 --> 00:48:13,147 What's on your mind? 725 00:48:13,231 --> 00:48:15,608 I know. 726 00:48:18,319 --> 00:48:19,529 Ow! 727 00:48:19,612 --> 00:48:21,114 What? 728 00:48:21,197 --> 00:48:24,409 You think you're the only ones who heard her will? 729 00:48:25,577 --> 00:48:27,495 Did she leave you a will too? 730 00:48:27,579 --> 00:48:30,623 By now, she perhaps left her will 731 00:48:30,707 --> 00:48:33,209 to the lady next door. Right, Jihoon? 732 00:48:33,293 --> 00:48:35,503 My mom was pretty talkative. 733 00:48:36,045 --> 00:48:39,215 I followed her will too. 734 00:48:39,883 --> 00:48:42,010 What did she tell you? 735 00:48:42,093 --> 00:48:43,094 What did she say? 736 00:48:43,761 --> 00:48:46,180 Grandpa, tell me already. I'm curious. 737 00:48:54,397 --> 00:48:56,983 Your mom lived her whole life 738 00:48:57,066 --> 00:48:58,234 thinking 739 00:48:58,318 --> 00:49:01,154 we couldn't live without her. 740 00:49:01,863 --> 00:49:03,197 YEAR 2013 741 00:49:03,281 --> 00:49:04,532 Even Mom and Dad don't hit me. 742 00:49:04,616 --> 00:49:07,535 Who does he think he is to hit me? How can he do that to a senior? 743 00:49:07,619 --> 00:49:10,705 He kicked your shin a couple of times, he didn't beat you up. 744 00:49:10,788 --> 00:49:13,166 Your brother cares about you. 745 00:49:13,249 --> 00:49:14,417 Mom. It hurt so much. 746 00:49:14,500 --> 00:49:16,085 Are you taking his side? 747 00:49:16,169 --> 00:49:17,337 I'm in Grade 12. 748 00:49:18,296 --> 00:49:19,547 Dohoon, that brat. 749 00:49:19,631 --> 00:49:21,382 Who does he think he is to hit you? 750 00:49:21,466 --> 00:49:23,927 How dare he? What a jerk. 751 00:49:25,303 --> 00:49:27,847 Mom, you almost let me down. 752 00:49:27,931 --> 00:49:29,933 Mom, I hate Dohoon so much. 753 00:49:30,016 --> 00:49:31,392 -It's okay. -Mom. 754 00:49:31,476 --> 00:49:33,853 My sweet boy. 755 00:49:33,937 --> 00:49:35,104 Mom. 756 00:49:35,188 --> 00:49:36,189 YEAR 2016 757 00:49:36,272 --> 00:49:37,357 Minseo. Take Minseo. 758 00:49:37,440 --> 00:49:38,942 -I have to go to work. -Shame on you. 759 00:49:39,025 --> 00:49:42,236 Getting Yura pregnant wasn't enough, you make her watch the baby alone? 760 00:49:42,320 --> 00:49:43,738 -I'm leaving. Bye. -You punk. 761 00:49:43,821 --> 00:49:45,949 You're my son, but you're so shameless. 762 00:49:46,032 --> 00:49:47,325 What can I do? 763 00:49:47,408 --> 00:49:48,993 I'm busy at work. 764 00:49:49,077 --> 00:49:50,328 This is all your fault. 765 00:49:50,411 --> 00:49:52,121 Because you gave birth to a smart boy. 766 00:49:52,205 --> 00:49:53,539 You know what I mean? 767 00:49:53,623 --> 00:49:54,916 Take care of her. Okay? Bye. 768 00:49:54,999 --> 00:49:56,042 Hey! 769 00:49:56,125 --> 00:49:57,168 You punk! 770 00:49:57,877 --> 00:49:59,712 YEAR 2017 771 00:49:59,796 --> 00:50:01,923 Give Jihoon some money tomorrow. 772 00:50:02,006 --> 00:50:03,299 He has no money to eat. 773 00:50:03,383 --> 00:50:04,968 He lost so much weight. 774 00:50:05,051 --> 00:50:06,719 That punk. 775 00:50:07,428 --> 00:50:09,138 And 776 00:50:09,222 --> 00:50:12,100 stop calling Dohoon and yelling at him. 777 00:50:12,183 --> 00:50:14,352 He's working hard to make ends meet. 778 00:50:14,435 --> 00:50:16,187 Why do you keep getting mad at him? 779 00:50:16,270 --> 00:50:17,647 That punk. 780 00:50:17,730 --> 00:50:19,983 He told you everything, didn't he? 781 00:50:21,401 --> 00:50:24,696 Be nice to your boys unless you want to get divorced all old. 782 00:50:24,779 --> 00:50:26,572 Okay. I get it. 783 00:50:36,332 --> 00:50:39,419 No wonder she was all worried. 784 00:50:39,502 --> 00:50:42,714 She had to mediate between us, yell at us, curse at us, 785 00:50:42,797 --> 00:50:45,758 give us advice 786 00:50:45,842 --> 00:50:48,970 and sometimes she just stayed quiet next to us. 787 00:50:49,887 --> 00:50:53,433 She was worried about what will happen to this family 788 00:50:53,516 --> 00:50:56,144 until the day she died. 789 00:50:58,187 --> 00:50:59,731 Dohoon. 790 00:50:59,814 --> 00:51:01,232 Dohoon. 791 00:51:01,315 --> 00:51:02,650 Dohoon. I'm sorry. 792 00:51:02,734 --> 00:51:05,069 No. I'm sorry. 793 00:51:05,153 --> 00:51:06,404 -I'm sorry, Jihoon. -No. 794 00:51:06,487 --> 00:51:07,822 I'm sorrier. 795 00:51:07,905 --> 00:51:09,574 Sorry about everything I said. 796 00:51:09,657 --> 00:51:12,285 Forgive me, will you? 797 00:51:12,368 --> 00:51:14,370 I'm the one who should ask for forgiveness. 798 00:51:14,454 --> 00:51:16,289 I should've known better. 799 00:51:18,207 --> 00:51:19,500 Forgive me. 800 00:51:19,584 --> 00:51:21,044 Sorry, Dohoon. 801 00:51:21,127 --> 00:51:23,212 Wait. Why did Mother 802 00:51:23,296 --> 00:51:25,548 change her word on Father marrying someone else? 803 00:51:27,133 --> 00:51:29,093 How do I know? 804 00:51:29,177 --> 00:51:32,388 I can never understand the complex mind of women. 805 00:51:32,472 --> 00:51:35,058 "I can never give him to someone else. 806 00:51:35,141 --> 00:51:37,268 "Watch 807 00:51:37,351 --> 00:51:39,604 -"your father-in-law." -"your father-in-law." 808 00:51:39,687 --> 00:51:42,356 That day, the temperature was 22.9 degrees 809 00:51:42,440 --> 00:51:43,983 and 64 percent humidity. 810 00:51:50,490 --> 00:51:51,616 You need the whole night? 811 00:51:53,201 --> 00:51:55,119 -Aren't you going home? -Go where? 812 00:51:55,203 --> 00:51:57,497 We must complete this to solve the mystery. 813 00:51:57,580 --> 00:51:59,248 Just drop it, for crying out loud. 814 00:52:00,083 --> 00:52:02,543 Don't you want to know what was on Mom's mind? 815 00:52:02,627 --> 00:52:04,670 Dad, come here and think 816 00:52:04,754 --> 00:52:07,840 about what Grandma said when and where. 817 00:52:08,841 --> 00:52:09,926 Yes. 818 00:52:10,009 --> 00:52:11,886 We just need yours. 819 00:52:13,054 --> 00:52:16,390 He never listened to his mom. 820 00:52:16,474 --> 00:52:17,809 I doubt he'd remember. 821 00:52:19,977 --> 00:52:22,647 You all need to stop. It's all in the past. 822 00:52:24,941 --> 00:52:27,276 Why is he sulking? 823 00:52:28,069 --> 00:52:29,987 Hold on. 824 00:52:30,071 --> 00:52:31,864 Dohoon. 825 00:52:31,948 --> 00:52:34,325 So did you hear it before or after Minseo? 826 00:52:34,408 --> 00:52:36,577 That's all you need to tell me. 827 00:52:36,661 --> 00:52:37,954 Come on. Where? 828 00:52:38,037 --> 00:52:40,373 Dohoon. 829 00:52:41,124 --> 00:52:42,625 Here. 830 00:52:42,708 --> 00:52:46,003 What? It can't be after Yura. 831 00:52:46,087 --> 00:52:49,590 You were on a business trip that week. So you couldn't stay by her deathbed. 832 00:52:49,674 --> 00:52:51,926 I'm saying I don't remember. 833 00:52:52,009 --> 00:52:54,178 Jesus Christ. 834 00:52:54,262 --> 00:52:55,930 You don't need to yell. 835 00:52:56,013 --> 00:52:58,182 Dohoon. 836 00:52:58,266 --> 00:53:02,019 Her last word before she died. 837 00:53:02,103 --> 00:53:03,479 That love. 838 00:53:03,563 --> 00:53:05,148 How can you not remember it? 839 00:53:05,231 --> 00:53:06,566 Look. 840 00:53:06,649 --> 00:53:09,944 Yura even remembers the temperature and the humidity that day. 841 00:53:10,027 --> 00:53:11,654 I wrote a journal 842 00:53:11,737 --> 00:53:13,698 for the first time to write what she said. 843 00:53:13,781 --> 00:53:15,116 Even though I was four, 844 00:53:15,199 --> 00:53:17,535 I remember exactly what she said. 845 00:53:17,618 --> 00:53:18,703 Right, Dohoon. 846 00:53:18,786 --> 00:53:21,372 I'm starting to get curious. 847 00:53:22,665 --> 00:53:26,335 Now, let's help Dohoon bring his memory back. 848 00:53:27,753 --> 00:53:29,755 Everyone, together. 849 00:53:29,839 --> 00:53:31,215 -Dohoon. -Dohoon. 850 00:53:33,885 --> 00:53:34,886 Ta-da! 851 00:53:35,469 --> 00:53:36,470 Dohoon? 852 00:53:38,723 --> 00:53:40,057 I never heard it. 853 00:53:45,021 --> 00:53:47,899 She never left me any will. 854 00:54:01,746 --> 00:54:03,831 -We'll get going. -Okay. 855 00:54:03,915 --> 00:54:05,499 Minseo, put your jacket on. 856 00:54:05,583 --> 00:54:07,168 Sorry. We'll get going. 857 00:54:08,002 --> 00:54:09,170 Let's go. 858 00:54:09,253 --> 00:54:11,130 -Night. -Bye. 859 00:54:12,215 --> 00:54:13,549 What was that? 860 00:54:14,717 --> 00:54:16,093 Is he serious? 861 00:54:17,178 --> 00:54:18,638 Really? 862 00:54:21,641 --> 00:54:23,601 Why did Mom do that? 863 00:54:25,353 --> 00:54:26,604 I feel so bad for him. 864 00:54:38,449 --> 00:54:39,450 Hmm? 865 00:54:40,117 --> 00:54:41,369 Dad. 866 00:54:41,452 --> 00:54:44,497 Sweetie. 867 00:54:46,082 --> 00:54:47,959 Daddy's okay. 868 00:54:48,042 --> 00:54:49,043 I'm okay. 869 00:54:49,126 --> 00:54:50,586 Maybe Mom forgot. 870 00:54:51,170 --> 00:54:53,047 Let's go. 871 00:54:53,130 --> 00:54:54,507 Let's go home. 872 00:55:08,229 --> 00:55:10,273 You couldn't see Dominic's face? 873 00:55:10,356 --> 00:55:12,733 I couldn't. 874 00:55:12,817 --> 00:55:14,944 He happened to shoot my body cam. 875 00:55:17,113 --> 00:55:19,865 I risked my life for someone's order. 876 00:55:20,366 --> 00:55:22,827 If you risked your life, you should've got the job done. 877 00:55:24,745 --> 00:55:28,165 Aren't you going to pay me a visit? Are you not worried about your friend? 878 00:55:28,249 --> 00:55:31,335 I already checked on your condition with the doctor. 879 00:55:31,419 --> 00:55:34,630 Leave the hospital as soon as you can. Your schedule got all messed up. 880 00:55:34,714 --> 00:55:36,215 Forget it. I'm hanging up. 881 00:55:36,299 --> 00:55:37,758 You're worsening my condition. 882 00:55:50,354 --> 00:55:51,731 Did you get Dominic's face? 883 00:55:53,482 --> 00:55:55,318 Okay. Move now. 884 00:55:55,401 --> 00:55:58,571 Report to me when you arrive. 885 00:56:03,075 --> 00:56:05,202 Yeah. I think I'll start tomorrow. 886 00:56:05,911 --> 00:56:08,414 Well, Min Junki's death got covered up as suicide. 887 00:56:11,500 --> 00:56:12,793 I'll find out more. 888 00:56:28,325 --> 00:56:30,327 Hear me out first. 889 00:56:30,744 --> 00:56:32,288 Wait, wait. 890 00:56:33,455 --> 00:56:35,124 Don't hang up. 891 00:56:35,207 --> 00:56:38,377 You and Mom were recorded. 892 00:56:38,460 --> 00:56:40,713 She called you... 893 00:56:45,217 --> 00:56:46,510 a son of a bitch. 894 00:56:46,593 --> 00:56:48,304 Hello? 895 00:56:48,387 --> 00:56:49,555 He... 896 00:56:51,432 --> 00:56:54,143 That moron. 897 00:56:55,185 --> 00:56:57,563 Don't pass me the phone. I'm too busy for that. 898 00:56:57,646 --> 00:56:58,897 Don't be like that. 899 00:56:58,981 --> 00:57:00,524 Father and Jihoon 900 00:57:00,607 --> 00:57:02,985 care about you. 901 00:57:03,068 --> 00:57:04,278 Whatever. 902 00:57:04,695 --> 00:57:06,530 Oh, right. When my friend gets here, 903 00:57:06,613 --> 00:57:08,198 don't tell him about our family. 904 00:57:09,033 --> 00:57:11,076 Mirim died a long time ago, 905 00:57:11,160 --> 00:57:13,120 and she was an orphan, okay? 906 00:57:13,454 --> 00:57:14,621 Okay. 907 00:57:17,416 --> 00:57:18,584 Dad. 908 00:57:18,667 --> 00:57:20,419 Minseo. 909 00:57:20,502 --> 00:57:22,087 Guten abend. 910 00:57:22,171 --> 00:57:24,048 So? Do I sound like a German? 911 00:57:24,131 --> 00:57:25,466 Yes, totally. 912 00:57:25,549 --> 00:57:26,592 Look. Follow me. 913 00:57:26,675 --> 00:57:28,927 Put your hands here and bow in 90 degrees. 914 00:57:29,011 --> 00:57:31,263 Guten abend. Try. 915 00:57:31,347 --> 00:57:32,681 Guten abend. 916 00:57:32,765 --> 00:57:34,767 Good job. 917 00:57:34,850 --> 00:57:36,268 That must be him. 918 00:57:36,352 --> 00:57:38,437 Minseo, come here. It's "Guten abend." Okay? 919 00:57:41,774 --> 00:57:44,276 You were no match for me. What are you going to do? 920 00:57:44,360 --> 00:57:45,611 I've gotten stronger. 921 00:57:45,694 --> 00:57:46,695 Get ready. 922 00:57:46,779 --> 00:57:48,781 You want to hold my finger? Will one do? 923 00:57:48,864 --> 00:57:49,865 Okay, okay. 924 00:57:49,948 --> 00:57:52,159 Stop joking and let's do it. 925 00:57:52,242 --> 00:57:54,661 -Okay. -Go. 926 00:57:54,745 --> 00:57:55,871 Go, Dad. 927 00:57:55,954 --> 00:57:58,165 -Go, Dad. -Are you taking something lately? 928 00:57:58,248 --> 00:58:03,253 -Go, Dad. -Gosh, you're strong. 929 00:58:03,337 --> 00:58:06,215 Oh! Oh! Dad, you must win. 930 00:58:06,298 --> 00:58:09,676 Wait. What? Don't. 931 00:58:12,346 --> 00:58:14,181 That's cheating. That doesn't count. 932 00:58:14,264 --> 00:58:16,767 That wasn't cheating at all. It's the power of the family. 933 00:58:16,850 --> 00:58:18,477 The power of the family. 934 00:58:18,560 --> 00:58:19,937 Give me a kiss. 935 00:58:20,020 --> 00:58:22,272 I lost to Minseo, not you. 936 00:58:22,356 --> 00:58:24,525 One sec, Minseo. 937 00:58:24,608 --> 00:58:25,818 You've gotten really strong. 938 00:58:25,901 --> 00:58:28,320 -Not bad, right? -Have you been taking something? 939 00:58:28,404 --> 00:58:29,530 I knew we'd arm wrestle. 940 00:58:29,613 --> 00:58:32,574 -So I worked out so hard. -You worked out years for this? 941 00:58:32,658 --> 00:58:35,202 -Let's just drink. -Let's drink. 942 00:58:35,285 --> 00:58:36,453 Wait. 943 00:58:36,537 --> 00:58:37,913 They're empty. 944 00:58:38,414 --> 00:58:39,540 I'll get it. 945 00:58:39,832 --> 00:58:42,459 Gosh. I'm getting drunk. 946 00:58:42,543 --> 00:58:44,336 It's been years. 947 00:58:44,420 --> 00:58:47,172 Hey, you remember? 948 00:58:47,256 --> 00:58:52,136 Honey, I was his lifesaver. 949 00:58:52,219 --> 00:58:54,179 Remember? 950 00:58:54,263 --> 00:58:55,514 Was it in the Philippines? 951 00:58:55,597 --> 00:58:59,393 He broke his leg in the Philippines. 952 00:58:59,476 --> 00:59:01,645 I pretty much carried him for 30 kilometers. 953 00:59:01,728 --> 00:59:03,522 Didn't you weigh like 80 kilos at the time? 954 00:59:03,605 --> 00:59:06,275 I almost died from carrying you. 955 00:59:06,358 --> 00:59:09,194 -My limbs fell apart that day. -Hey. 956 00:59:09,278 --> 00:59:10,571 You always called me Bro 957 00:59:10,654 --> 00:59:11,905 and followed me everywhere. 958 00:59:11,989 --> 00:59:14,032 Like a dog. 959 00:59:14,116 --> 00:59:15,784 At first, he told me 960 00:59:15,868 --> 00:59:17,536 his name was Bro. 961 00:59:17,619 --> 00:59:19,204 That was my old name. 962 00:59:19,288 --> 00:59:21,039 Now I changed it to Dohoon. 963 00:59:21,123 --> 00:59:23,292 -Really? -Yes. 964 00:59:23,375 --> 00:59:25,419 -Let's drink. -Sounds good. 965 00:59:26,128 --> 00:59:29,840 So how long has it been since you last met? 966 00:59:29,923 --> 00:59:30,966 How long has it been? 967 00:59:31,049 --> 00:59:32,801 -How long? -Five? Six years? 968 00:59:32,885 --> 00:59:35,387 -Right? It's been around that much. -Yes. 969 00:59:35,471 --> 00:59:37,764 Fortunately, I got a chance to visit Korea this time. 970 00:59:38,265 --> 00:59:40,851 You should come more often. 971 00:59:40,934 --> 00:59:42,269 It's so nice to see you again. 972 00:59:42,352 --> 00:59:44,062 -I know. -Hey. Let's drink. 973 00:59:44,146 --> 00:59:45,147 Drink some more. 974 00:59:45,230 --> 00:59:46,690 I can't drink anymore. 975 00:59:47,357 --> 00:59:49,026 Are you okay? 976 00:59:49,109 --> 00:59:50,819 What's wrong with you? 977 00:59:51,945 --> 00:59:53,655 Wait here. 978 00:59:53,739 --> 00:59:55,240 I'll get you a new shirt. 979 00:59:57,159 --> 00:59:58,368 Can you get me some tissue? 980 00:59:58,452 --> 00:59:59,495 -Thank you. -Here. 981 00:59:59,578 --> 01:00:00,621 Thank you. 982 01:00:09,755 --> 01:00:12,591 WE GOT DOMINIC'S FACE 983 01:00:14,176 --> 01:00:16,178 Huh. He's cute. 984 01:00:22,392 --> 01:00:23,644 We got Dominic's face. 985 01:00:23,727 --> 01:00:27,147 Check if he's on Interpol's wanted list with what he's wearing. 986 01:00:27,231 --> 01:00:29,942 I'm going to ask for red alert. Classify him as the red line, 987 01:00:30,025 --> 01:00:32,027 and send the photo to everyone in the team. 988 01:00:36,406 --> 01:00:39,952 I should at least tell him whom he missed. 989 01:00:42,538 --> 01:00:44,623 What should I give him? 990 01:00:48,043 --> 01:00:50,295 Mom, should I leave it here 991 01:00:50,379 --> 01:00:51,838 or here? 992 01:00:51,922 --> 01:00:53,632 Minseo, don't touch it. 993 01:00:53,715 --> 01:00:55,384 What if you break it? 994 01:00:57,386 --> 01:00:59,137 CHIEF OH 995 01:01:02,933 --> 01:01:04,142 CHIEF OH 996 01:01:04,226 --> 01:01:05,852 What's it going to be? 997 01:01:05,936 --> 01:01:08,272 White or blue? 998 01:01:08,355 --> 01:01:10,315 It's been ringing for a while. 999 01:01:12,317 --> 01:01:13,360 One sec. 1000 01:01:13,443 --> 01:01:16,488 Why's she calling me again? 1001 01:01:16,572 --> 01:01:18,031 Is it Chief Oh? 1002 01:01:18,115 --> 01:01:20,033 Yes. 1003 01:01:20,117 --> 01:01:22,953 I'll wear this. Isn't this better? 1004 01:01:23,036 --> 01:01:24,788 Even though you are aware that 1005 01:01:24,871 --> 01:01:27,207 it is bad manners to call someone at this hour, 1006 01:01:27,291 --> 01:01:29,585 why on earth did you call me? Why? 1007 01:01:30,043 --> 01:01:31,920 Are you with your family? 1008 01:01:32,004 --> 01:01:33,589 Of course I am. Who else? 1009 01:01:33,672 --> 01:01:36,883 We found the one that shot Jaeyeol. I sent you the photo. Check. 1010 01:02:20,135 --> 01:02:21,762 Minseo, he's tired. Come here. 1011 01:02:21,845 --> 01:02:23,513 We better run. 1012 01:02:23,597 --> 01:02:25,474 Run from Mom. 1013 01:02:25,557 --> 01:02:27,893 Don't go to Mommy. No. 1014 01:02:27,976 --> 01:02:29,603 Don't go. 1015 01:02:29,686 --> 01:02:31,438 -Oh, gosh. -He's tired. 1016 01:02:31,521 --> 01:02:35,233 No, I'm not tired. Never. This is fun. 1017 01:02:37,527 --> 01:02:40,364 Sorry. Something came up at work. 1018 01:02:40,447 --> 01:02:41,907 It's okay. 1019 01:02:41,990 --> 01:02:43,867 It's nice to see you doing well. 1020 01:02:44,576 --> 01:02:45,869 -Right. -Keep in touch. 1021 01:02:48,205 --> 01:02:49,790 -Bye. -Bye. 1022 01:03:05,764 --> 01:03:08,642 CHIEF OH 1023 01:03:38,547 --> 01:03:40,716 Dad, let's eat spicy rice cakes. 1024 01:03:40,799 --> 01:03:42,217 What? Okay. 1025 01:03:43,552 --> 01:03:46,138 But Daddy has to go to work. 1026 01:03:46,221 --> 01:03:47,889 You didn't say you were. 1027 01:03:47,973 --> 01:03:49,683 Something came up. 1028 01:03:49,766 --> 01:03:50,767 Sorry. 1029 01:03:50,851 --> 01:03:52,811 You don't even have time for breakfast? 1030 01:03:52,894 --> 01:03:54,396 I ate too much last night. 1031 01:03:54,479 --> 01:03:55,772 I don't feel like eating. 1032 01:03:56,189 --> 01:03:57,607 -I'll see you later. -Drive safe. 1033 01:03:57,691 --> 01:03:58,734 I will. 1034 01:04:03,280 --> 01:04:04,614 I found it. 1035 01:04:07,617 --> 01:04:09,745 I found Mom's will! 1036 01:04:11,747 --> 01:04:12,748 Oh. 1037 01:04:15,834 --> 01:04:17,419 Father, hello. 1038 01:04:17,502 --> 01:04:18,587 Be careful. 1039 01:04:34,436 --> 01:04:35,687 Look at him. 1040 01:04:35,771 --> 01:04:37,773 How much did he drink? 1041 01:04:37,856 --> 01:04:39,858 He was young. 1042 01:04:40,442 --> 01:04:41,693 He looks so young. 1043 01:04:43,737 --> 01:04:45,572 Get up. 1044 01:04:45,989 --> 01:04:47,783 Let's get up. 1045 01:04:48,408 --> 01:04:49,576 Gosh. He stinks. 1046 01:04:49,659 --> 01:04:51,077 Jihoon, hold this. 1047 01:04:51,161 --> 01:04:52,370 Mom. 1048 01:04:52,454 --> 01:04:54,206 Gosh. He stinks so much. 1049 01:04:54,873 --> 01:04:55,874 Honey, I'm home. 1050 01:04:55,957 --> 01:04:58,126 You... 1051 01:04:58,210 --> 01:04:59,211 Dohoon! 1052 01:04:59,294 --> 01:05:02,005 If you act like a dog, I'm going to feed you in a dog bowl. 1053 01:05:02,088 --> 01:05:03,965 Give me food. Please? 1054 01:05:06,760 --> 01:05:08,845 Yura, what should I do with him? 1055 01:05:08,929 --> 01:05:10,472 Oh, wait. 1056 01:05:10,555 --> 01:05:11,640 Wait. 1057 01:05:12,933 --> 01:05:15,060 Dohoon, come to your senses. 1058 01:05:15,143 --> 01:05:17,687 Don't worry. Did you think I'd say that? 1059 01:05:19,648 --> 01:05:21,566 Gosh. I'm dying. 1060 01:05:22,651 --> 01:05:24,319 Honey, where are you? 1061 01:05:25,946 --> 01:05:29,282 Jihoon, can you watch Minseo for two hours? 1062 01:05:29,366 --> 01:05:31,076 Why not? I got all the time in the world. 1063 01:05:31,159 --> 01:05:32,160 What's going on? 1064 01:05:32,244 --> 01:05:33,995 I'm going grocery shopping before dinner. 1065 01:05:34,079 --> 01:05:36,581 What's there to worry about? I'm here too. 1066 01:05:36,665 --> 01:05:38,667 Minseo, come to Grandpa. 1067 01:05:40,919 --> 01:05:42,337 Mom. 1068 01:05:42,420 --> 01:05:44,548 Mom, I'm hungry. 1069 01:05:44,631 --> 01:05:45,966 Okay. I'm here. Get up. 1070 01:05:46,049 --> 01:05:47,300 Good boy. 1071 01:06:16,079 --> 01:06:17,289 Let me see. 1072 01:06:20,417 --> 01:06:22,252 Why isn't this playing? 1073 01:06:23,753 --> 01:06:25,714 Is this the one? 1074 01:06:26,298 --> 01:06:28,425 Why did you buy this? It's expensive. 1075 01:06:28,508 --> 01:06:30,302 Mom, it's nothing. 1076 01:06:31,052 --> 01:06:32,971 I bought this 1077 01:06:33,054 --> 01:06:35,015 to record my pretty mom. 1078 01:06:36,600 --> 01:06:37,809 I pressed it. It's on. 1079 01:06:37,893 --> 01:06:40,604 Ah! Cheese. 1080 01:06:40,979 --> 01:06:43,189 Pizza. 1081 01:06:43,607 --> 01:06:46,776 Now that I'm dying, you suddenly want to be a good son? 1082 01:06:46,860 --> 01:06:48,862 Gosh. Why do you... 1083 01:06:48,945 --> 01:06:51,406 Why would you hurt my feelings like that? Why? 1084 01:06:51,489 --> 01:06:53,909 I always told you to be a good son. 1085 01:06:53,992 --> 01:06:55,452 Whatever. 1086 01:06:55,535 --> 01:06:57,370 This is who I am. 1087 01:06:57,454 --> 01:06:58,830 Forget it. 1088 01:07:00,415 --> 01:07:01,917 This is so hard. 1089 01:07:02,000 --> 01:07:04,836 It's nice and comfy here. 1090 01:07:04,920 --> 01:07:07,839 This is so comfy. 1091 01:07:08,131 --> 01:07:12,177 Ah. You're getting gray hair. 1092 01:07:12,260 --> 01:07:14,137 To me, you're still a boy. 1093 01:07:14,220 --> 01:07:15,388 I'm old now. 1094 01:07:18,433 --> 01:07:21,186 When your dad's sick, even a little bit, 1095 01:07:21,269 --> 01:07:24,606 you send him to the best hospital. 1096 01:07:24,689 --> 01:07:29,152 You got me a new fridge and a washer. 1097 01:07:29,235 --> 01:07:31,696 You even paid for Jihoon's tuition. 1098 01:07:31,780 --> 01:07:34,324 Everyone says there's no son like you. 1099 01:07:34,407 --> 01:07:36,743 Everyone's jealous of me for having a good son. 1100 01:07:36,826 --> 01:07:38,119 You realized that now? 1101 01:07:38,203 --> 01:07:39,704 But hey, 1102 01:07:39,788 --> 01:07:42,874 they're only pretending. Can't you see? 1103 01:07:42,958 --> 01:07:45,335 Your dad's healthy as a horse. He's never ill. 1104 01:07:45,877 --> 01:07:47,337 He's only pretending 1105 01:07:47,420 --> 01:07:51,091 because he wants your attention. And you just send him to a hospital? 1106 01:07:51,967 --> 01:07:54,219 Instead of getting me a new fridge and washer, 1107 01:07:54,302 --> 01:07:56,221 you should've come visit. 1108 01:07:56,304 --> 01:07:58,515 I've been waiting for you so much. 1109 01:08:01,351 --> 01:08:02,686 So I'm saying 1110 01:08:03,770 --> 01:08:05,605 don't push yourself too much. 1111 01:08:06,523 --> 01:08:07,774 Try 1112 01:08:09,150 --> 01:08:11,319 just a little. 1113 01:08:12,362 --> 01:08:13,822 Okay, son? 1114 01:08:16,783 --> 01:08:19,202 Speaking of which, 1115 01:08:19,285 --> 01:08:21,413 when I die, 1116 01:08:21,496 --> 01:08:22,789 find your dad a new wife. 1117 01:08:23,748 --> 01:08:26,626 Now that I think about it, 1118 01:08:26,710 --> 01:08:29,838 that poor man would even follow me to hell. 1119 01:08:29,921 --> 01:08:32,590 You can't have two funerals in a row. 1120 01:08:32,674 --> 01:08:34,676 That must never happen. 1121 01:08:35,552 --> 01:08:36,886 Understand? 1122 01:08:38,888 --> 01:08:40,598 When did you fall asleep? 1123 01:08:41,850 --> 01:08:44,894 My goodness. 1124 01:08:48,148 --> 01:08:51,568 Grandma. I heard you. 1125 01:08:51,651 --> 01:08:55,113 I will remember everything you said. 1126 01:08:55,196 --> 01:08:57,365 Oh, did you? 1127 01:08:57,449 --> 01:09:00,577 You're so sweet. 1128 01:09:00,660 --> 01:09:04,080 How nice of you. 1129 01:09:04,914 --> 01:09:07,625 -You're better than your dad. -Oh, Mom. 1130 01:09:52,670 --> 01:09:53,755 Thomas Wolfe. 1131 01:09:53,838 --> 01:09:55,965 Born in Germany. The former member of KSK. 1132 01:09:56,049 --> 01:09:57,467 He's departing tomorrow. 1133 01:09:57,550 --> 01:09:59,302 I sent a support team to Dominic's place. 1134 01:09:59,385 --> 01:10:01,304 I'm joining them soon. 1135 01:10:57,193 --> 01:11:00,446 KWON DOHOON 1136 01:11:02,240 --> 01:11:03,616 Wolfe. 1137 01:11:08,997 --> 01:11:10,331 Isn't that blood? 1138 01:11:10,415 --> 01:11:11,833 Oh, my gosh. 1139 01:11:53,249 --> 01:11:57,170 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1140 01:11:57,253 --> 01:12:01,381 WE THANK IM YE-JIN FOR HER SPECIAL APPEARANCE 1141 01:12:19,317 --> 01:12:21,194 The suspect's been confirmed. 1142 01:12:21,986 --> 01:12:23,321 I'll know when I meet him. 1143 01:12:23,404 --> 01:12:25,657 In the dead killer's hidden phone, 1144 01:12:25,740 --> 01:12:26,824 there's information. 1145 01:12:26,908 --> 01:12:29,035 For Father's successful 80th birthday party. 1146 01:12:31,246 --> 01:12:32,664 Kwon Dohoon, that prick. 1147 01:12:32,747 --> 01:12:34,249 Mark all related matters 1148 01:12:34,332 --> 01:12:36,209 confidential. 1149 01:12:36,292 --> 01:12:37,377 Oh Chunryun. 1150 01:12:37,460 --> 01:12:39,295 -It's me, Yura. -What's this? 1151 01:12:41,714 --> 01:12:44,133 You didn't forget about me, have you, Yura? 1152 01:12:45,300 --> 01:12:50,347 Ripped and resynced by YoungJedi 75542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.