1
00:00:18,330 --> 00:00:20,024
JANG HYUK

2
00:00:23,848 --> 00:00:25,822
JANG NA-RA

3
00:00:29,808 --> 00:00:32,201
CHAE JUNG-AN

4
00:00:33,236 --> 00:00:35,749
KIM NAM-HEE

5
00:00:37,588 --> 00:00:39,542
LEE SOON-JAE

6
00:00:39,881 --> 00:00:42,508
KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG

7
00:00:42,801 --> 00:00:44,548
SHIN SU-A

8
00:00:44,557 --> 00:00:49,051
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND

9
00:00:49,054 --> 00:00:53,054
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

10
00:01:13,220 --> 00:01:16,307
Carly Young was a member of the Union.

11
00:01:25,274 --> 00:01:27,109
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND

12
00:01:27,193 --> 00:01:28,360
THEATER FESTIVAL

13
00:01:28,444 --> 00:01:30,279
Through the play,

14
00:01:30,362 --> 00:01:33,365
you had the intention...

15
00:01:33,491 --> 00:01:34,575
Episode 4

16
00:01:34,658 --> 00:01:36,660
...to improve children's emotions

17
00:01:36,744 --> 00:01:38,662
and give them
a sense of accomplishment.

18
00:01:38,746 --> 00:01:40,706
Of course I knew.

19
00:01:40,790 --> 00:01:43,209
I totally get it.

20
00:01:43,292 --> 00:01:45,211
Yes, of course.

21
00:01:45,294 --> 00:01:46,879
Thank you so much for your work.

22
00:01:47,838 --> 00:01:51,092
Yes, have a good night, bye.

23
00:01:53,302 --> 00:01:54,345
Kwon Minseo.

24
00:01:55,387 --> 00:01:58,015
Why did you kiss him there?

25
00:01:58,099 --> 00:02:00,559
Mr. Song was shocked
and had to take relaxing pills.

26
00:02:02,311 --> 00:02:03,437
Minseo.

27
00:02:03,521 --> 00:02:06,524
You can only kiss Dad.

28
00:02:06,607 --> 00:02:09,527
Dad only.

29
00:02:09,610 --> 00:02:11,237
Get it?

30
00:02:11,320 --> 00:02:12,696
What's the matter with you?

31
00:02:12,780 --> 00:02:14,657
Why would you kiss a boy
who's not into you?

32
00:02:14,740 --> 00:02:16,742
What's wrong with you?
What were you thinking?

33
00:02:16,826 --> 00:02:17,827
Stop it.

34
00:02:17,910 --> 00:02:19,370
If Boseok kissed anyone else,

35
00:02:19,453 --> 00:02:21,247
my heart would've burst.

36
00:02:21,330 --> 00:02:23,082
I only kissed him to survive.

37
00:02:23,165 --> 00:02:24,416
Minseo.

38
00:02:24,500 --> 00:02:28,379
You're only eight. You can still
get away with your troubles.

39
00:02:28,462 --> 00:02:31,340
But what if Zorro's parents
sue her, Yura?

40
00:02:31,423 --> 00:02:34,385
Who'd claim damages on a kids' play?

41
00:02:34,468 --> 00:02:36,178
Am I right?

42
00:02:36,262 --> 00:02:37,304
No.

43
00:02:37,388 --> 00:02:39,849
If that happened to my kid,
I'd totally sue her.

44
00:02:39,932 --> 00:02:40,975
Of course.

45
00:02:41,058 --> 00:02:44,186
We should've met his parents
and apologized at least.

46
00:02:44,270 --> 00:02:46,272
Apologize for what?

47
00:02:47,022 --> 00:02:48,023
Hang on.

48
00:02:48,691 --> 00:02:49,942
Isn't that him?

49
00:02:51,902 --> 00:02:53,070
Right?

50
00:02:53,154 --> 00:02:54,363
That's him.

51
00:03:19,763 --> 00:03:21,724
Are you going home by yourself, Boseok?

52
00:03:22,308 --> 00:03:23,809
-Yes.
-So your parents

53
00:03:23,893 --> 00:03:26,312
don't know what happened
to you today yet.

54
00:03:26,395 --> 00:03:27,438
No.

55
00:03:28,606 --> 00:03:30,316
Boseok, aren't you hungry?

56
00:03:31,066 --> 00:03:33,068
You were acting so hard earlier.

57
00:03:33,152 --> 00:03:35,905
I'll get you something delicious.
Want to come?

58
00:03:35,988 --> 00:03:37,198
Get him in the car.

59
00:03:37,281 --> 00:03:38,324
Go get him.

60
00:03:38,407 --> 00:03:39,450
Now is the time.

61
00:03:39,533 --> 00:03:41,076
Hurry up.

62
00:03:41,160 --> 00:03:42,578
Help her.

63
00:03:42,661 --> 00:03:44,580
Boseok. Let's go.

64
00:03:50,502 --> 00:03:51,795
LOACH SOUP

65
00:04:06,393 --> 00:04:08,771
Ah! This is it. This is what I needed.

66
00:04:08,854 --> 00:04:10,189
Right, Dad?

67
00:04:10,272 --> 00:04:12,524
Stop arguing with me.

68
00:04:12,608 --> 00:04:14,735
The place you're talking about
is Daejeon-style.

69
00:04:14,818 --> 00:04:16,528
Mom's favorite loach soup is

70
00:04:16,612 --> 00:04:17,696
Namwon-style.

71
00:04:17,780 --> 00:04:20,157
Ah, you don't know anything.

72
00:04:20,241 --> 00:04:22,868
I know more about
Mom's appetite than anyone.

73
00:04:22,952 --> 00:04:24,453
Mom loved this place

74
00:04:24,536 --> 00:04:26,956
because it's similar to Daejeon-style,
you idiot.

75
00:04:27,331 --> 00:04:28,582
Stop arguing

76
00:04:28,666 --> 00:04:29,750
and just eat.

77
00:04:29,833 --> 00:04:31,585
Stop arguing. Jihoon's right.

78
00:04:31,669 --> 00:04:32,962
Right? Yes?

79
00:04:33,045 --> 00:04:35,089
See? I'm right.

80
00:04:35,172 --> 00:04:37,675
So? Are you happy?

81
00:04:38,467 --> 00:04:40,469
By the way, where did the kids go?

82
00:04:40,552 --> 00:04:42,054
Is Boseok feeling better now?

83
00:04:42,513 --> 00:04:44,890
That doesn't matter.

84
00:04:44,974 --> 00:04:47,393
Having a meal together
makes us a family.

85
00:04:48,602 --> 00:04:50,479
Daejeon makes best loach soup.

86
00:04:50,562 --> 00:04:52,773
Chungcheong Province.

87
00:04:52,856 --> 00:04:54,817
Dad.

88
00:04:54,900 --> 00:04:56,902
Why is he so stubborn?

89
00:04:56,986 --> 00:04:58,737
What do you think? I got it from Dad.

90
00:05:05,536 --> 00:05:08,038
I'm going to tell Mom
about what happened today.

91
00:05:08,122 --> 00:05:09,623
My mom's really scary.

92
00:05:10,833 --> 00:05:13,085
And everyone's going to make fun of you.

93
00:05:13,168 --> 00:05:15,421
You might lose all your friends.

94
00:05:15,504 --> 00:05:18,215
Do you regret kissing me now?

95
00:05:18,299 --> 00:05:19,717
No. Never.

96
00:05:20,634 --> 00:05:22,094
But why?

97
00:05:22,177 --> 00:05:23,554
Why do you like me so much?

98
00:05:23,637 --> 00:05:27,516
How can I not fall
for a hot boy like you?

99
00:05:27,599 --> 00:05:29,935
Isn't that enough of a reason?

100
00:05:35,607 --> 00:05:38,902
You're doing this to get my apology,

101
00:05:38,986 --> 00:05:40,571
but I'm never going to apologize.

102
00:05:40,654 --> 00:05:42,197
If you're mad, just hit me.

103
00:05:42,698 --> 00:05:43,741
Hit me!

104
00:06:04,845 --> 00:06:08,432
I thought you hated me.

105
00:06:08,515 --> 00:06:10,684
I tried, but I couldn't find

106
00:06:10,768 --> 00:06:12,186
the reason to hate you.

107
00:06:13,270 --> 00:06:15,397
Boseok.

108
00:06:39,004 --> 00:06:42,091
<i>Have a drink, have a drink, have a drink</i>

109
00:06:42,174 --> 00:06:44,885
<i>Let's drink all the way, have a drink</i>

110
00:06:46,428 --> 00:06:47,471
It's open.

111
00:06:47,554 --> 00:06:50,724
Boseok, what's your mom's number?

112
00:06:50,808 --> 00:06:52,601
I'll call her for you.

113
00:06:52,684 --> 00:06:54,019
I called her already.

114
00:06:54,937 --> 00:06:56,855
Such a good boy.

115
00:06:56,939 --> 00:06:59,400
You called her before she gets worried.

116
00:07:00,567 --> 00:07:01,860
-I'll get going first.
-Okay.

117
00:07:01,944 --> 00:07:04,530
Why do I always have nature's call
when I'm out?

118
00:07:04,613 --> 00:07:07,491
Father, give me a call
if there's no toilet paper.

119
00:07:33,600 --> 00:07:34,726
You must do well, Jihoon.

120
00:07:34,810 --> 00:07:37,146
Our child's future relies on this.

121
00:07:40,899 --> 00:07:42,818
How much is our child's future worth?

122
00:07:44,027 --> 00:07:46,321
It's worth 325,000 won.

123
00:07:47,739 --> 00:07:49,241
Okay.

124
00:07:49,324 --> 00:07:52,369
Let's pay for 25,000 won

125
00:07:52,453 --> 00:07:54,079
and get 300,000 won from them.

126
00:07:57,624 --> 00:08:00,210
Don't sing so hard for the score.

127
00:08:00,294 --> 00:08:03,088
And butter up to Dohoon, okay?

128
00:08:03,172 --> 00:08:04,339
Of course.

129
00:08:05,090 --> 00:08:06,091
Don't worry.

130
00:08:06,175 --> 00:08:08,510
Jihoon, no vibratos.

131
00:08:08,594 --> 00:08:11,263
That could get quite annoying, you know.

132
00:08:11,346 --> 00:08:13,056
I said I got this.

133
00:08:16,351 --> 00:08:17,728
Don't just go in and tell them,

134
00:08:17,811 --> 00:08:19,229
wait for the right timing, okay?

135
00:08:19,313 --> 00:08:22,441
Mirim, I've been sponging off that man

136
00:08:22,524 --> 00:08:24,651
for over 20 years.

137
00:08:24,735 --> 00:08:26,487
Three hundred thousand?

138
00:08:26,570 --> 00:08:27,863
I can get it in no time.

139
00:08:32,784 --> 00:08:34,536
-Mirim.
-Yes?

140
00:08:35,537 --> 00:08:37,289
I'm okay.

141
00:08:37,372 --> 00:08:38,707
You are okay?

142
00:08:41,293 --> 00:08:42,336
Okay.

143
00:08:43,837 --> 00:08:44,922
Let's go.

144
00:08:54,640 --> 00:08:55,724
Uh...

145
00:08:55,807 --> 00:08:57,726
Mic test, mic test.

146
00:08:57,809 --> 00:08:59,436
Handsome Kwon Dohoon.

147
00:08:59,520 --> 00:09:01,021
Fair Kwon Dohoon.

148
00:09:01,104 --> 00:09:02,439
Ripped body Kwon Dohoon.

149
00:09:03,941 --> 00:09:05,108
This is getting exciting.

150
00:09:05,192 --> 00:09:06,693
How about a duet? Are you down?

151
00:09:06,777 --> 00:09:07,986
Okay.

152
00:09:12,574 --> 00:09:14,451
My idol in respect.

153
00:09:14,535 --> 00:09:16,662
My mentor. The sunshine of the family.

154
00:09:16,745 --> 00:09:18,872
This song is for him.

155
00:09:18,956 --> 00:09:22,960
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.

156
00:09:27,214 --> 00:09:28,590
This is bad.

157
00:09:28,674 --> 00:09:30,425
Ms. Park is sick.

158
00:09:30,509 --> 00:09:31,885
She could barely talk.

159
00:09:31,969 --> 00:09:34,638
What? What about us?
It was your idea to come here.

160
00:09:34,721 --> 00:09:36,473
The Grim Reaper is going to Ms. Park.

161
00:09:36,557 --> 00:09:38,350
How can I sing?

162
00:09:38,433 --> 00:09:39,560
You guys have fun.

163
00:09:39,643 --> 00:09:41,186
-Dad.
-Father.

164
00:09:41,270 --> 00:09:42,271
Dad.

165
00:09:42,688 --> 00:09:43,772
Dad.

166
00:09:44,439 --> 00:09:45,857
Man, he's gone.

167
00:09:47,359 --> 00:09:48,527
Let's enjoy it ourselves.

168
00:09:52,698 --> 00:09:53,699
Forget it.

169
00:09:55,534 --> 00:09:56,535
CANCEL

170
00:10:01,915 --> 00:10:03,625
-Let's have fun between us.
-Jihoon.

171
00:10:03,709 --> 00:10:05,127
-Good.
-Jihoon.

172
00:10:05,210 --> 00:10:06,545
I'm here to listen to your song.

173
00:10:06,628 --> 00:10:07,713
-Exactly.
-Yes.

174
00:10:07,796 --> 00:10:09,172
No, Yura.

175
00:10:09,256 --> 00:10:11,508
Dad left me for a woman.

176
00:10:11,592 --> 00:10:14,344
I'm in no mood for singing.

177
00:10:14,428 --> 00:10:16,805
Sing for Bboongbboong at least.

178
00:10:16,888 --> 00:10:18,849
Right. Stop exaggerating.

179
00:10:18,932 --> 00:10:21,351
Come on and sing.
I haven't heard you sing in a while.

180
00:10:21,435 --> 00:10:24,605
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.

181
00:10:24,688 --> 00:10:25,897
I said I don't want to.

182
00:10:30,736 --> 00:10:33,989
Dad can't do this to me.

183
00:10:34,865 --> 00:10:36,158
Yura. Dohoon.

184
00:10:36,241 --> 00:10:40,454
Mom told me to stop Dad
from dating anyone.

185
00:10:40,537 --> 00:10:43,874
That was her will.

186
00:10:43,957 --> 00:10:45,250
If Dad acts like this...

187
00:10:52,132 --> 00:10:54,051
<i>Is there anyone to heal my wounds?</i>

188
00:10:54,134 --> 00:10:55,719
<i>They'll get worse if left untreated</i>

189
00:10:55,802 --> 00:10:59,056
<i>I'm scared of love, people</i>
<i>and being alone--</i>

190
00:11:05,687 --> 00:11:08,523
Mom left a will?

191
00:11:08,607 --> 00:11:09,816
Yes.

192
00:11:09,900 --> 00:11:11,902
I liked that song.
Why did you turn it off?

193
00:11:11,985 --> 00:11:14,529
So, Mom left you a will?

194
00:11:14,613 --> 00:11:16,448
-What did she say?
-I just told you.

195
00:11:16,531 --> 00:11:18,450
Dad must not marry anyone else.

196
00:11:18,533 --> 00:11:19,993
Why are you barging in?

197
00:11:20,077 --> 00:11:21,328
That's not what she told me.

198
00:11:21,953 --> 00:11:24,247
-What?
-She told me to find him another woman.

199
00:11:24,331 --> 00:11:26,583
That he must not live by himself.

200
00:11:26,667 --> 00:11:28,043
What are you talking about?

201
00:11:28,126 --> 00:11:30,087
Are you arguing with me again?

202
00:11:30,170 --> 00:11:31,755
Use your common sense!

203
00:11:31,838 --> 00:11:33,256
Why would she leave her will

204
00:11:33,340 --> 00:11:35,217
to you when her elder son is right here?

205
00:11:35,300 --> 00:11:36,843
What are you...

206
00:11:36,927 --> 00:11:38,887
I'm her son too.

207
00:11:38,970 --> 00:11:42,391
Mom liked me more than you.

208
00:11:42,474 --> 00:11:43,684
Like you know it all.

209
00:11:43,767 --> 00:11:45,519
Right, Yura?

210
00:11:45,602 --> 00:11:47,396
Honey, he's arguing with me.

211
00:11:47,479 --> 00:11:49,189
Stop arguing. Come here, you prick.

212
00:11:49,272 --> 00:11:50,357
I'm the one arguing?

213
00:11:50,440 --> 00:11:52,192
Yura, do something.

214
00:11:52,275 --> 00:11:53,276
He's arguing again.

215
00:11:53,360 --> 00:11:54,653
Again?

216
00:11:54,736 --> 00:11:56,405
Jihoon, calm down.

217
00:11:59,408 --> 00:12:01,201
Jihoon is right again.

218
00:12:01,785 --> 00:12:03,995
That's what Mother told me too.

219
00:12:04,079 --> 00:12:06,081
That Father must not marry anyone else.

220
00:12:08,125 --> 00:12:11,294
She left you a will too?

221
00:12:11,378 --> 00:12:13,380
My. It's 2 versus 1.

222
00:12:13,880 --> 00:12:15,132
Is your family fighting?

223
00:12:16,550 --> 00:12:18,593
No, this is how we communicate.

224
00:12:18,677 --> 00:12:20,303
Attention!

225
00:12:20,387 --> 00:12:22,097
I have something to say.

226
00:12:22,180 --> 00:12:24,474
Minseo, the grown-ups are talking.

227
00:12:24,558 --> 00:12:27,769
But I'm the one who heard her will.

228
00:12:31,189 --> 00:12:34,067
She told me
to make Grandpa a girlfriend.

229
00:12:34,151 --> 00:12:35,944
Oh, my.

230
00:12:36,027 --> 00:12:37,988
It's 2 versus 2.

231
00:12:38,071 --> 00:12:42,075
Hang on. Why are my ears burning?

232
00:12:42,159 --> 00:12:44,828
I'll be there soon. I won't take long.

233
00:12:45,328 --> 00:12:46,455
My family?

234
00:12:46,538 --> 00:12:49,249
Don't worry. They're having fun.

235
00:12:50,125 --> 00:12:53,086
They're fine without me.

236
00:12:53,170 --> 00:12:56,256
By the way, are you sure
you're home alone tonight?

237
00:12:57,340 --> 00:12:59,968
If your kids dash in like last time,
we'll look funny.

238
00:13:00,802 --> 00:13:03,388
What? They went to Jeju Island?

239
00:13:03,472 --> 00:13:06,641
Oh, then it's guaranteed.

240
00:13:06,725 --> 00:13:07,809
I'll be right there.

241
00:13:12,022 --> 00:13:13,940
This one.

242
00:13:17,319 --> 00:13:19,321
Let's go.

243
00:13:27,954 --> 00:13:30,749
Wow. You're so stubborn.

244
00:13:30,832 --> 00:13:33,210
You think you were a good son to her?

245
00:13:33,293 --> 00:13:34,795
Did you even care about her?

246
00:13:34,878 --> 00:13:36,171
Say all you want.

247
00:13:36,254 --> 00:13:37,923
Since you're drunk, say it all.

248
00:13:38,006 --> 00:13:40,217
Do you even know what Mom liked?

249
00:13:40,300 --> 00:13:41,468
Yes, loach soup.

250
00:13:41,551 --> 00:13:43,470
Chungcheong Province-style loach soup.

251
00:13:44,513 --> 00:13:46,056
Huh? Did you know?

252
00:13:46,139 --> 00:13:47,641
Anything else you want to say?

253
00:13:47,724 --> 00:13:49,351
Yes, a lot. Just wait.

254
00:13:49,434 --> 00:13:51,353
Right.

255
00:13:52,229 --> 00:13:54,689
When she was sick,
I always took her to the hospital.

256
00:13:54,773 --> 00:13:56,817
I was the one who was by her side.

257
00:13:56,900 --> 00:13:57,901
What she told me

258
00:13:57,984 --> 00:13:59,820
were her earnest last words.

259
00:13:59,903 --> 00:14:02,989
I wasn't going to say this,

260
00:14:03,073 --> 00:14:04,407
I see you're home all the time,

261
00:14:04,491 --> 00:14:06,910
but you shouldn't justify yourself
being jobless.

262
00:14:06,993 --> 00:14:09,579
Besides, you weren't the only one
who stayed by her side.

263
00:14:09,663 --> 00:14:11,039
What about Dad? Her? Or me?

264
00:14:11,122 --> 00:14:12,999
You don't count.

265
00:14:13,083 --> 00:14:14,084
Right, Yura?

266
00:14:14,167 --> 00:14:15,502
Don't you remember Mom saying,

267
00:14:15,585 --> 00:14:17,379
"I'd forget Dohoon's face,"
all the time?

268
00:14:17,462 --> 00:14:18,922
I remember it clearly.

269
00:14:19,005 --> 00:14:20,674
You remember it clearly?

270
00:14:20,757 --> 00:14:21,800
So you want to see

271
00:14:21,883 --> 00:14:23,760
who was the worst son here?

272
00:14:23,844 --> 00:14:24,928
Is that it?

273
00:14:25,011 --> 00:14:26,179
-Bring it on.
-Let's do this.

274
00:14:26,263 --> 00:14:27,264
Stop!

275
00:14:29,057 --> 00:14:31,309
Turn off the mic. Talk with the mic off.

276
00:14:32,978 --> 00:14:34,980
She scared me.

277
00:14:35,063 --> 00:14:36,523
This is crazy.

278
00:14:42,487 --> 00:14:44,823
Minseo.

279
00:14:44,906 --> 00:14:47,701
Ask the owner for free extra 30 minutes.

280
00:14:47,784 --> 00:14:49,786
-Time's up.
-Okay.

281
00:14:54,666 --> 00:14:57,002
Everyone, calm down.

282
00:14:57,085 --> 00:15:01,089
And let's start over.

283
00:15:01,172 --> 00:15:02,757
Okay? Huh?

284
00:15:03,717 --> 00:15:05,343
-So--
-Off the mic.

285
00:15:05,427 --> 00:15:06,428
Turn it off.

286
00:15:09,639 --> 00:15:11,850
Oh, that's refreshing.

287
00:15:11,933 --> 00:15:13,685
Minseo.

288
00:15:13,768 --> 00:15:16,521
Are you on Daddy's side?

289
00:15:16,605 --> 00:15:18,189
Of course. But Dad,

290
00:15:18,273 --> 00:15:19,941
don't disturb me tonight.

291
00:15:20,025 --> 00:15:22,736
I'm going to talk to Boseok
on the phone before going to bed.

292
00:15:22,819 --> 00:15:23,862
Tell Mom too.

293
00:15:26,740 --> 00:15:27,782
Oh, sweetie.

294
00:15:27,866 --> 00:15:29,367
Come here.

295
00:15:29,451 --> 00:15:32,037
Oh, my sweet darling.

296
00:15:32,120 --> 00:15:33,538
Minseo.

297
00:15:33,622 --> 00:15:36,082
Let's not disturb each other tonight

298
00:15:36,166 --> 00:15:38,001
and sleep in our own rooms.

299
00:15:38,084 --> 00:15:39,210
Okay?

300
00:15:39,294 --> 00:15:42,589
-Goodnight, Dad.
-Goodnight, sweetheart.

301
00:15:43,924 --> 00:15:46,217
Go to your room.

302
00:15:46,301 --> 00:15:47,302
Minseo, wait.

303
00:15:48,303 --> 00:15:50,472
Who do you like more
between Daddy and Boseok?

304
00:15:50,555 --> 00:15:52,307
Of course it's always my family.

305
00:15:52,390 --> 00:15:55,685
Really? Oh, Minseo. You're the best.

306
00:15:55,769 --> 00:15:59,272
Boseok is our family now.

307
00:15:59,356 --> 00:16:00,482
Goodnight.

308
00:16:02,442 --> 00:16:04,027
Goodnight, Minseo.

309
00:16:09,699 --> 00:16:10,784
WOLFE

310
00:16:15,288 --> 00:16:16,539
Hey, Wolfe!

311
00:16:16,623 --> 00:16:20,085
I meant to call you
but I lost track of time.

312
00:16:20,168 --> 00:16:23,588
How did the work go?

313
00:16:23,672 --> 00:16:26,007
It went well, thanks to you.

314
00:16:26,091 --> 00:16:28,593
By the way, I didn't get to say hello
to your family.

315
00:16:28,677 --> 00:16:30,220
I really wanted to meet them.

316
00:16:30,303 --> 00:16:32,681
How was your daughter's play?

317
00:16:33,181 --> 00:16:35,558
Don't mention it.

318
00:16:35,642 --> 00:16:37,560
I'll tell you all about it later.

319
00:16:37,644 --> 00:16:40,105
Hey, Wolfe, how's your schedule?

320
00:16:40,730 --> 00:16:43,441
You should come visit our house.

321
00:16:43,525 --> 00:16:47,404
I'll introduce you
my wife and my daughter.

322
00:16:47,487 --> 00:16:48,947
Looking forward to it.

323
00:16:49,864 --> 00:16:51,700
I'll text you.

324
00:16:51,783 --> 00:16:52,784
Talk to you later.

325
00:16:53,410 --> 00:16:55,412
-Okay.
<i>-Ciao.</i>

326
00:16:57,539 --> 00:16:58,748
KWON DOHOON

327
00:17:22,465 --> 00:17:24,092
Honey. Honey!

328
00:17:24,175 --> 00:17:26,011
-What about Minseo?
-She went to bed.

329
00:17:26,094 --> 00:17:27,554
It's time to make a baby.

330
00:17:27,637 --> 00:17:28,847
A baby!

331
00:17:28,930 --> 00:17:30,849
What are you doing?
I have to get changed.

332
00:17:30,932 --> 00:17:33,226
Why get changed?
You're getting undressed anyway.

333
00:17:33,309 --> 00:17:35,937
-Wait.
-It's been so long.

334
00:17:36,021 --> 00:17:37,564
Dad. Dad.

335
00:17:37,647 --> 00:17:38,690
I want this.

336
00:17:40,483 --> 00:17:41,484
Why?

337
00:17:41,568 --> 00:17:44,154
To give it to Boseok. He likes soccer.

338
00:17:44,237 --> 00:17:46,823
Minseo, this is no ordinary soccer ball.

339
00:17:46,906 --> 00:17:48,742
I flew from third floor

340
00:17:48,825 --> 00:17:50,702
to the ground to get this autographed.

341
00:17:50,785 --> 00:17:52,370
Minseo, not this.

342
00:17:52,454 --> 00:17:54,205
Just give it to her.

343
00:17:54,289 --> 00:17:56,958
You don't even watch soccer anymore.

344
00:17:57,042 --> 00:17:58,043
Mom.

345
00:17:58,126 --> 00:17:59,919
Can I give this to Boseok?

346
00:18:01,296 --> 00:18:05,842
Minseo, that was my wedding gift.

347
00:18:05,925 --> 00:18:07,010
Just give it to her.

348
00:18:07,093 --> 00:18:09,304
It's only worth 5 million won.
Give it away.

349
00:18:09,387 --> 00:18:11,056
Minseo, take it. It's yours.

350
00:18:11,139 --> 00:18:12,807
-You crazy?
-Give me one at least.

351
00:18:12,891 --> 00:18:14,559
Or I'm not going to sleep.

352
00:18:15,894 --> 00:18:19,397
No. Not this. I flew for this.

353
00:18:19,481 --> 00:18:21,107
No. Not this. Never.

354
00:18:36,331 --> 00:18:38,124
Minseo,

355
00:18:38,208 --> 00:18:39,709
I understand how you feel.

356
00:18:40,376 --> 00:18:45,173
I wanted to get Mommy the moon.

357
00:18:45,256 --> 00:18:49,344
Still, you can't give
someone else's stuff away.

358
00:18:49,427 --> 00:18:52,013
You said both your and Mom's stuff
are mine.

359
00:18:52,097 --> 00:18:54,140
You said this house is also mine.

360
00:18:57,769 --> 00:18:58,978
Time to go to bed.

361
00:18:59,062 --> 00:19:02,440
Oh, good girl. You're sleeping.

362
00:19:02,524 --> 00:19:03,858
Close your eyes.

363
00:19:03,942 --> 00:19:05,193
Close them now.

364
00:19:08,530 --> 00:19:10,115
-Minseo.
-Yes?

365
00:19:11,366 --> 00:19:12,909
Did Grandma

366
00:19:12,992 --> 00:19:14,911
really leave you a will?

367
00:19:14,994 --> 00:19:17,080
-Yes.
-What did she say?

368
00:19:19,124 --> 00:19:21,000
"Poor old man.

369
00:19:21,084 --> 00:19:24,963
"Find him a new wife when I die."
That's what she said.

370
00:19:26,756 --> 00:19:28,133
Did she?

371
00:19:29,676 --> 00:19:30,677
Okay.

372
00:19:31,553 --> 00:19:32,595
Now, time for bed.

373
00:19:33,638 --> 00:19:36,266
Sleep tight, Minseo.

374
00:19:38,977 --> 00:19:41,146
Goodnight.

375
00:19:47,277 --> 00:19:50,280
<i>Carly Young was</i>
<i>the original member of the Old Union?</i>

376
00:19:50,363 --> 00:19:52,949
Yes, since he wiped his history
during the military regime,

377
00:19:53,032 --> 00:19:55,201
his information was missing
in our database.

378
00:19:55,285 --> 00:19:56,286
If you take a look,

379
00:19:57,203 --> 00:19:59,581
Choi Kyuheon. Codename Hairy.

380
00:19:59,664 --> 00:20:01,166
On December 11th, 2018,

381
00:20:01,249 --> 00:20:02,917
he was murdered in Poznań, Poland.

382
00:20:03,626 --> 00:20:05,503
Lee Joongpil. Codename Poongsan.

383
00:20:05,587 --> 00:20:09,132
On November 18th, 2022,
he was murdered in Manila, Philippines.

384
00:20:10,049 --> 00:20:11,676
Han Daewoong. Codename Tank.

385
00:20:11,759 --> 00:20:13,553
On February 19th, 2022,

386
00:20:13,636 --> 00:20:15,680
he was murdered in Melbourne, Australia.

387
00:20:16,264 --> 00:20:18,391
Carly Young. Real name Young Inwook.

388
00:20:18,474 --> 00:20:19,726
Codename Long Legs.

389
00:20:19,809 --> 00:20:22,729
On October 15th, 2022,
he was murdered in Seoul.

390
00:20:22,812 --> 00:20:25,982
Seeing from the similar patterns,

391
00:20:26,065 --> 00:20:28,443
we believe Dominic is our prime suspect.

392
00:20:28,526 --> 00:20:32,280
<i>That means the cleaner</i>
<i>of the New Union is finally here.</i>

393
00:20:32,363 --> 00:20:34,199
<i>Any other original members?</i>

394
00:20:36,034 --> 00:20:38,661
Warrior,
the leader of the New Union has retired.

395
00:20:38,745 --> 00:20:39,746
Bullet's gone missing.

396
00:20:39,829 --> 00:20:42,916
Mole, Butterfly and Hwacha were
confirmed in the country.

397
00:20:42,999 --> 00:20:45,126
The member with the confirmed location
is Mole.

398
00:20:45,210 --> 00:20:48,296
<i>Why is Warrior getting rid</i>
<i>of his old friends?</i>

399
00:20:48,963 --> 00:20:50,715
After 1998,

400
00:20:50,798 --> 00:20:52,091
the Union broke up

401
00:20:52,175 --> 00:20:55,011
due to the conflict between
Warrior and original members.

402
00:20:55,094 --> 00:20:57,680
But we'll have to look into it
for more details.

403
00:20:58,431 --> 00:21:00,516
<i>Any trace of the New Union leader?</i>

404
00:21:00,600 --> 00:21:01,601
<i>Anything new?</i>

405
00:21:03,228 --> 00:21:06,231
After that, Warrior's gone off the grid.

406
00:21:06,731 --> 00:21:09,234
The New Union is run discretely.

407
00:21:09,317 --> 00:21:11,819
It is not easy to find his trace.

408
00:21:11,903 --> 00:21:13,947
<i>Track Bullet who's gone missing.</i>

409
00:21:14,030 --> 00:21:16,282
<i>And find the location of</i>
<i>Hwacha and Butterfly</i>

410
00:21:16,366 --> 00:21:17,367
<i>in Korea.</i>

411
00:21:17,450 --> 00:21:19,077
<i>Don't forget to tail Mole.</i>

412
00:21:19,160 --> 00:21:22,956
Yes. 404 and 405 are currently on Mole.

413
00:22:05,373 --> 00:22:07,000
Did you say his nickname is Mole?

414
00:22:07,083 --> 00:22:08,418
No wonder he got that name.

415
00:22:09,252 --> 00:22:11,796
He only stays
in his house and the gallery.

416
00:22:11,879 --> 00:22:14,590
From buying groceries to selling art,

417
00:22:14,674 --> 00:22:17,218
he leaves it to his secretary
and never comes out.

418
00:22:18,428 --> 00:22:20,346
When he's out, he's with his bodyguards.

419
00:22:21,097 --> 00:22:22,307
Once again,

420
00:22:22,390 --> 00:22:25,059
he's the only lead to approach Dominic.

421
00:22:25,143 --> 00:22:27,020
Report his movements real-time.

422
00:22:27,103 --> 00:22:29,605
He's quick.
Make sure to keep a distance.

423
00:22:30,732 --> 00:22:32,150
And

424
00:22:32,233 --> 00:22:34,152
no need to tell Dohoon the details.

425
00:22:34,819 --> 00:22:36,904
<i>Just tell him he's supporting your work.</i>

426
00:22:39,991 --> 00:22:40,992
Okay.

427
00:22:41,075 --> 00:22:42,076
Bye.

428
00:22:58,009 --> 00:22:59,510
Gosh, this prick.

429
00:23:23,076 --> 00:23:25,495
What an amazing place.

430
00:23:26,204 --> 00:23:27,497
You prick.

431
00:23:27,580 --> 00:23:28,873
Why would you

432
00:23:28,956 --> 00:23:31,793
set up the office in the building
with a broken elevator?

433
00:23:31,876 --> 00:23:32,877
Hi.

434
00:23:34,253 --> 00:23:35,254
Who is it?

435
00:23:36,506 --> 00:23:40,343
I sent you the data. Read it.

436
00:23:40,426 --> 00:23:43,304
Did you have breakfast?

437
00:23:43,388 --> 00:23:45,723
If I skip breakfast,

438
00:23:45,807 --> 00:23:48,226
my wife will get mad at me big time.

439
00:23:48,309 --> 00:23:50,770
I'll be in big trouble. See this latte?

440
00:23:50,853 --> 00:23:52,939
She even gives me money.

441
00:23:53,022 --> 00:23:54,816
-Must be nice.
-Now, leave.

442
00:24:12,500 --> 00:24:15,002
KIM KWANGSEOK

443
00:24:29,559 --> 00:24:33,479
You left your last words to me, right?

444
00:24:33,896 --> 00:24:34,981
Or is it not?

445
00:24:36,566 --> 00:24:38,025
No?

446
00:24:38,109 --> 00:24:39,110
It is, right?

447
00:24:41,112 --> 00:24:42,488
Why did you

448
00:24:42,572 --> 00:24:45,533
tell everyone different stuff?

449
00:24:45,616 --> 00:24:47,201
It's confusing.

450
00:24:47,285 --> 00:24:49,287
I was your soulmate.

451
00:24:55,168 --> 00:24:57,628
Every time Father got a girlfriend,

452
00:24:57,712 --> 00:25:00,548
I'd been very mean to them.

453
00:25:02,216 --> 00:25:03,718
Thanks to you,

454
00:25:03,801 --> 00:25:07,555
I'm known as a crazy daughter-in-law
who's obsessed with her father-in-law.

455
00:25:07,638 --> 00:25:09,515
But I was proud of myself.

456
00:25:10,808 --> 00:25:13,394
That all went to waste.

457
00:25:17,023 --> 00:25:18,024
Yura.

458
00:25:19,025 --> 00:25:21,819
I'll apologize on her behalf.

459
00:25:21,903 --> 00:25:23,196
You can stop now.

460
00:25:23,279 --> 00:25:26,157
What's wrong with you,
closing early and murmuring to yourself?

461
00:25:26,240 --> 00:25:27,492
Are you praying or what?

462
00:25:27,575 --> 00:25:28,743
Father.

463
00:25:28,826 --> 00:25:30,536
Yes, Yura?

464
00:25:32,121 --> 00:25:33,623
It's not that I closed the café.

465
00:25:33,706 --> 00:25:35,541
I just don't have customers.

466
00:25:38,503 --> 00:25:39,587
I see.

467
00:25:40,379 --> 00:25:43,591
I'm going out now.

468
00:25:45,384 --> 00:25:46,677
Dad.

469
00:25:46,761 --> 00:25:48,304
I'm going to see Mom.

470
00:25:55,645 --> 00:25:57,563
I thought it was a big deal.

471
00:25:57,647 --> 00:25:59,273
It's not even about inheritance.

472
00:26:00,525 --> 00:26:03,110
It's just about
your father's remarriage.

473
00:26:04,695 --> 00:26:07,031
Your family's always been so unique.

474
00:26:07,114 --> 00:26:10,660
This is more important than inheritance.

475
00:26:10,743 --> 00:26:14,038
This will shake up

476
00:26:14,121 --> 00:26:16,832
my 43 years of life as her elder son.

477
00:26:16,916 --> 00:26:19,627
The one who heard her last will
seems like the winner.

478
00:26:19,710 --> 00:26:21,420
My goodness.

479
00:26:21,504 --> 00:26:23,881
You think this is some kind of a game?

480
00:26:23,965 --> 00:26:25,049
The winner? Seriously?

481
00:26:25,132 --> 00:26:28,010
That's why you got divorced, idiot.

482
00:26:28,094 --> 00:26:29,136
By the way,

483
00:26:30,221 --> 00:26:32,557
does your father want to get married?

484
00:26:38,688 --> 00:26:39,689
I don't know.

485
00:26:39,772 --> 00:26:43,192
Now that I think of it, I never asked.

486
00:26:44,652 --> 00:26:45,778
I'm not sure.

487
00:26:45,861 --> 00:26:47,655
LATE KIM SHINAE

488
00:27:02,962 --> 00:27:04,046
Wait.

489
00:27:28,446 --> 00:27:29,530
Father.

490
00:27:32,783 --> 00:27:35,328
I gave you a hard time, didn't I?

491
00:27:35,411 --> 00:27:36,829
What are you talking about?

492
00:27:36,912 --> 00:27:39,749
Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek.

493
00:27:40,249 --> 00:27:42,793
You broke up with them because of me.

494
00:27:42,877 --> 00:27:45,254
But then,

495
00:27:45,338 --> 00:27:48,007
I did it for Mother's will.

496
00:27:48,966 --> 00:27:51,218
To be honest,

497
00:27:51,302 --> 00:27:53,054
it wasn't your fault.

498
00:27:53,137 --> 00:27:56,432
I was looking for a chance.

499
00:27:56,515 --> 00:27:59,685
Thanks to you, I was able to break up
with them and avoid any blames.

500
00:27:59,769 --> 00:28:01,187
I was grateful.

501
00:28:02,647 --> 00:28:05,232
You're just saying that
to make me feel better.

502
00:28:05,316 --> 00:28:06,400
I know it.

503
00:28:06,484 --> 00:28:08,319
Oh, no.

504
00:28:09,570 --> 00:28:11,405
Why don't you

505
00:28:12,239 --> 00:28:14,241
just tell me what you want?

506
00:28:14,325 --> 00:28:17,328
I've been following her will until now.

507
00:28:20,706 --> 00:28:24,335
From now on, I'll follow your will.

508
00:28:24,418 --> 00:28:26,837
No. No, Yura.

509
00:28:26,921 --> 00:28:29,548
Be yourself, just like now.

510
00:28:30,049 --> 00:28:31,258
See?

511
00:28:31,342 --> 00:28:33,678
You were disappointed, weren't you?

512
00:28:33,761 --> 00:28:35,471
That's why you're shutting me out.

513
00:28:40,434 --> 00:28:42,019
From now on,

514
00:28:42,103 --> 00:28:44,355
I won't interfere with your love life.

515
00:28:46,732 --> 00:28:48,317
Go as far as you want, Father.

516
00:28:50,820 --> 00:28:53,823
-Are you telling me to get married?
-Do you want to get married?

517
00:28:53,906 --> 00:28:55,616
Are you telling me not to?

518
00:28:56,117 --> 00:28:57,493
Do you not want to?

519
00:29:01,247 --> 00:29:02,790
Dad, if it's Dohoon, I'll get it.

520
00:29:02,873 --> 00:29:04,250
Let me get it.

521
00:29:04,959 --> 00:29:06,043
Kwon Dohoon.

522
00:29:09,171 --> 00:29:10,381
Ah.

523
00:29:10,840 --> 00:29:13,592
The air's so fresh in Mom's grave.

524
00:29:13,676 --> 00:29:18,180
Mirim, shout it out. Hooray!

525
00:29:18,973 --> 00:29:19,974
Whoo!

526
00:29:20,474 --> 00:29:22,852
What a lunatic.

527
00:29:25,396 --> 00:29:27,106
This nutjob.

528
00:29:27,189 --> 00:29:29,900
Has he lost his mind?

529
00:29:38,325 --> 00:29:40,536
Mole just got out of the building.

530
00:29:40,619 --> 00:29:41,620
Hang on.

531
00:29:47,334 --> 00:29:48,502
Three o'clock.

532
00:29:48,586 --> 00:29:50,171
He turned right.

533
00:29:50,254 --> 00:29:53,090
Maintain your distance
and don't get any closer than 15 meters.

534
00:29:53,174 --> 00:29:54,884
For better visibility

535
00:29:54,967 --> 00:29:56,260
I'm moving to the rooftop.

536
00:30:21,368 --> 00:30:23,496
The view is secured.

537
00:30:23,579 --> 00:30:25,206
I'm staying here.

538
00:30:46,352 --> 00:30:47,853
<i>Promise her</i>

539
00:30:47,937 --> 00:30:50,105
<i>you'll lie next to Mom</i>
<i>with clean documents.</i>

540
00:30:50,523 --> 00:30:51,982
<i>That was Mom's will.</i>

541
00:30:54,527 --> 00:30:56,320
Shinae.

542
00:30:56,403 --> 00:30:58,531
As you have told Jihoon,

543
00:30:58,614 --> 00:31:00,449
I'll lie next to you

544
00:31:00,533 --> 00:31:02,701
with clean documents. Happy now?

545
00:31:02,785 --> 00:31:03,869
Dad.

546
00:31:03,953 --> 00:31:05,454
Dad.

547
00:31:05,538 --> 00:31:06,664
That prick.

548
00:31:15,422 --> 00:31:17,675
The target's not moving.

549
00:31:17,758 --> 00:31:20,177
I'm taking five.

550
00:31:20,261 --> 00:31:21,262
<i>What?</i>

551
00:31:21,345 --> 00:31:23,055
A smoke break, you prick.

552
00:31:23,138 --> 00:31:24,890
<i>Fine. Smoke all you want.</i>

553
00:32:01,343 --> 00:32:03,554
That served Dohoon right.

554
00:32:03,637 --> 00:32:05,055
It's all going as I said.

555
00:32:07,391 --> 00:32:08,809
-Over there.
-Yes.

556
00:32:11,604 --> 00:32:12,855
Yes, Dohoon.

557
00:32:12,938 --> 00:32:14,398
<i>Put Dad on the phone.</i>

558
00:32:14,481 --> 00:32:15,983
<i>He's not picking up.</i>

559
00:32:17,192 --> 00:32:19,236
Jihoon took it. What?

560
00:32:20,237 --> 00:32:21,697
<i>Dad.</i>

561
00:32:22,156 --> 00:32:25,284
Do you know what I regret the most
in my life?

562
00:32:25,910 --> 00:32:29,538
Are you taking turns to throw a fit?

563
00:32:29,622 --> 00:32:31,332
What is it?

564
00:32:32,583 --> 00:32:34,126
I...

565
00:32:36,462 --> 00:32:38,797
That I've never been a good son to Mom.

566
00:32:40,591 --> 00:32:42,760
That became a hard rock

567
00:32:42,843 --> 00:32:45,554
and got stuck in my throat.

568
00:32:45,638 --> 00:32:48,307
I can't even spit it out or swallow it.

569
00:32:48,390 --> 00:32:49,600
It's pressing me hard.

570
00:32:50,100 --> 00:32:53,479
Hey. You weren't that bad.

571
00:32:53,562 --> 00:32:54,897
Did you and Jihoon

572
00:32:54,980 --> 00:32:56,565
decide to go crazy today?

573
00:32:57,691 --> 00:33:02,696
I don't want to
leave any regrets on you.

574
00:33:02,780 --> 00:33:05,240
Yes. That's a great attitude.

575
00:33:05,324 --> 00:33:07,242
Good boy.

576
00:33:07,326 --> 00:33:11,914
<i>Dad. I'll take care of Mom as her son.</i>

577
00:33:11,997 --> 00:33:14,583
<i>So you should live your life.</i>

578
00:33:15,751 --> 00:33:19,171
Just because you marry someone else,
that won't make Mom disappear.

579
00:33:19,254 --> 00:33:21,715
So don't feel guilty.

580
00:33:21,799 --> 00:33:23,884
Just be happy.

581
00:33:23,968 --> 00:33:26,053
Be happy. You know what I mean?

582
00:33:26,428 --> 00:33:28,430
I'm happy now.

583
00:33:28,514 --> 00:33:30,641
<i>I don't want to remain a bad son to you.</i>

584
00:33:30,724 --> 00:33:33,352
<i>Going against your will is being one.</i>

585
00:33:33,435 --> 00:33:35,771
I've thought about it.

586
00:33:35,854 --> 00:33:37,481
You marrying someone new?

587
00:33:37,564 --> 00:33:38,565
I'm in.

588
00:33:39,942 --> 00:33:42,069
<i>Dad. I'll give you</i>
<i>more than enough money.</i>

589
00:33:42,152 --> 00:33:43,654
<i>You know that girlfriend of yours?</i>

590
00:33:43,737 --> 00:33:44,905
Date her. Do all you want.

591
00:33:44,989 --> 00:33:47,199
Just focus on becoming happy.

592
00:33:47,282 --> 00:33:48,409
Be happy

593
00:33:48,492 --> 00:33:51,829
and do all you want, Dad.

594
00:33:51,912 --> 00:33:53,497
You get me, Dad?

595
00:33:53,580 --> 00:33:56,166
<i>I got your back.</i>

596
00:33:56,250 --> 00:33:59,461
Honey, we've already

597
00:33:59,545 --> 00:34:00,629
talked to Father and...

598
00:34:00,713 --> 00:34:02,464
Yes. I'll do that.

599
00:34:02,548 --> 00:34:04,425
I'll marry her.

600
00:34:04,508 --> 00:34:06,677
I should listen to my elder son.

601
00:34:06,760 --> 00:34:08,846
Okay. I will. I'll marry her.

602
00:34:09,179 --> 00:34:11,056
Thanks, Dad.

603
00:34:11,140 --> 00:34:13,809
That rock is finally gone.

604
00:34:13,892 --> 00:34:16,395
I can finally be relieved.

605
00:34:19,690 --> 00:34:20,691
Thank you.

606
00:34:24,862 --> 00:34:28,198
I had it all settled with Dad,
and why would you barge in?

607
00:34:28,282 --> 00:34:29,825
I was worried

608
00:34:29,908 --> 00:34:32,745
Dad would make a wrong choice
because of you.

609
00:34:32,828 --> 00:34:34,121
Huh? Why?

610
00:34:34,496 --> 00:34:38,542
So, you're not on Mom's side,
but Dad's side?

611
00:34:40,586 --> 00:34:41,754
No.

612
00:34:41,837 --> 00:34:44,923
You're on your own side.
You only care about yourself.

613
00:34:45,007 --> 00:34:46,633
-Really?
-Yes.

614
00:34:49,887 --> 00:34:52,514
Get over here, you prick.

615
00:34:55,642 --> 00:34:57,561
-Does Dad understand you?
-Yura, what now?

616
00:34:57,644 --> 00:34:58,645
This is getting serious.

617
00:34:58,729 --> 00:35:00,647
-Why not?
-Want me to call him?

618
00:35:00,731 --> 00:35:02,316
-Call him.
-This is bad.

619
00:35:02,399 --> 00:35:03,609
Stop right there.

620
00:35:04,443 --> 00:35:06,111
Stay there, you prick.

621
00:35:17,998 --> 00:35:20,584
JIHOON

622
00:35:25,380 --> 00:35:28,092
DOHOON

623
00:35:28,759 --> 00:35:30,094
Who is it?

624
00:35:36,308 --> 00:35:38,894
YURA

625
00:35:47,152 --> 00:35:48,237
MIRIM

626
00:35:49,655 --> 00:35:51,532
Oh, my goodness.

627
00:35:53,951 --> 00:35:55,202
Is everything all right?

628
00:35:55,285 --> 00:35:56,286
What is it?

629
00:35:56,370 --> 00:35:59,206
Father, this is urgent.

630
00:35:59,289 --> 00:36:01,500
Dohoon and Jihoon are fighting.

631
00:36:02,584 --> 00:36:04,461
These knotheads.

632
00:36:05,546 --> 00:36:06,755
I can't take this.

633
00:36:06,839 --> 00:36:08,715
We're having a family meeting tomorrow.

634
00:36:08,799 --> 00:36:10,175
Everyone must come.

635
00:36:12,761 --> 00:36:13,762
Hmph.

636
00:36:19,351 --> 00:36:20,936
<i>This is for the art fair.</i>

637
00:36:21,019 --> 00:36:22,146
<i>I'll show you.</i>

638
00:36:28,735 --> 00:36:31,113
See the man in gray suit with glasses on

639
00:36:31,196 --> 00:36:32,739
in front of the gallery?

640
00:36:33,157 --> 00:36:34,366
Check on him.

641
00:36:34,449 --> 00:36:35,450
Roger.

642
00:36:47,379 --> 00:36:50,174
Identification all clear.

643
00:36:52,759 --> 00:36:54,011
CHERRY

644
00:36:54,094 --> 00:36:57,139
<i>Call me one more time,</i>
<i>and I'm going to kill you.</i>

645
00:37:02,019 --> 00:37:03,896
Do I have time for a smoke?

646
00:37:04,271 --> 00:37:06,732
Hey.

647
00:37:06,815 --> 00:37:07,816
You idiot.

648
00:37:07,900 --> 00:37:10,235
Why do you always call your ex-wife

649
00:37:10,319 --> 00:37:12,029
every time you're drunk?

650
00:37:12,112 --> 00:37:13,822
Why do you do that?

651
00:37:13,906 --> 00:37:16,283
So? What did Cherry say this time?

652
00:37:17,576 --> 00:37:19,244
Just keep your eye on him.

653
00:37:38,555 --> 00:37:40,599
Jaeyeol, apologize.

654
00:37:40,682 --> 00:37:42,726
<i>Just say you're sorry.</i>

655
00:37:42,809 --> 00:37:45,103
<i>That will solve the whole thing.</i>
<i>It's that simple.</i>

656
00:37:46,188 --> 00:37:48,065
She'll leave me on read. I hate that.

657
00:37:48,148 --> 00:37:50,359
Then don't even think

658
00:37:50,442 --> 00:37:51,777
about texting her.

659
00:37:51,860 --> 00:37:53,403
I can see everything from here.

660
00:37:53,487 --> 00:37:55,322
<i>Every letter you're typing.</i>

661
00:37:55,405 --> 00:37:57,783
You keep typing and erasing.

662
00:37:57,908 --> 00:38:00,118
<i>I can even see that</i>
<i>sans serif font you're using.</i>

663
00:38:01,328 --> 00:38:03,956
Fine. Go have a smoke.

664
00:38:04,039 --> 00:38:05,749
It's your life, not mine.

665
00:39:13,608 --> 00:39:16,903
Cherry, you need to come back to Seoul.

666
00:39:19,323 --> 00:39:20,741
Bring me a gift on your way.

667
00:39:21,241 --> 00:39:22,367
Codename Hwacha.

668
00:39:22,451 --> 00:39:25,287
A Vietnam War veteran
who has worked for MGD for 25 years.

669
00:39:25,746 --> 00:39:27,664
Find all related data on him.

670
00:39:27,748 --> 00:39:30,584
Who he was with,
his connections and so on.

671
00:40:04,409 --> 00:40:07,162
The power's out only around the target.
Go check.

672
00:41:40,922 --> 00:41:42,007
That way.

673
00:44:15,118 --> 00:44:16,911
I'm sending you a video. Get the face.

674
00:44:16,995 --> 00:44:18,288
As fast as you can.

675
00:44:18,371 --> 00:44:20,373
Call me as soon as you get it.

676
00:44:27,339 --> 00:44:29,758
-What?
-You said I only had to watch.

677
00:44:30,717 --> 00:44:31,843
If it was dangerous,

678
00:44:31,926 --> 00:44:33,887
you should've given me
proper information.

679
00:44:34,721 --> 00:44:36,222
Did you know

680
00:44:37,015 --> 00:44:38,266
Jaeyeol almost died?

681
00:44:40,018 --> 00:44:41,144
If I had,

682
00:44:42,228 --> 00:44:43,480
would that change anything?

683
00:44:51,196 --> 00:44:52,656
He's alive, that's what matters.

684
00:44:57,619 --> 00:44:58,953
Aren't you going home?

685
00:45:20,350 --> 00:45:24,312
LIM JAEYEOL

686
00:45:46,668 --> 00:45:48,878
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE

687
00:45:58,638 --> 00:45:59,764
You got him?

688
00:46:00,306 --> 00:46:02,559
You fool.

689
00:46:02,642 --> 00:46:04,269
Such an idiot.

690
00:46:05,520 --> 00:46:07,689
If the bullet was off by a centimeter,

691
00:46:07,772 --> 00:46:09,190
you could've been dead.

692
00:46:10,567 --> 00:46:13,278
My grandma is almost like a psychic.

693
00:46:14,279 --> 00:46:16,865
She said I'd live long enough
to get dementia.

694
00:46:17,949 --> 00:46:19,451
I won't die easy.

695
00:46:22,620 --> 00:46:24,497
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE

696
00:46:28,752 --> 00:46:32,297
Don't mind anything else,
just focus on your recovery, okay?

697
00:46:32,380 --> 00:46:34,632
Team B will look for Dominic.

698
00:46:36,760 --> 00:46:37,969
Later, you fool.

699
00:46:38,887 --> 00:46:40,680
Ah, that hard-arse.

700
00:46:41,014 --> 00:46:44,267
Leaving a dying buddy behind.

701
00:46:44,350 --> 00:46:46,144
You coming again tomorrow?

702
00:46:46,227 --> 00:46:47,437
I'll be waiting.

703
00:47:00,617 --> 00:47:03,036
Geez. A horse could be your friend.

704
00:47:03,453 --> 00:47:04,579
Why the long face?

705
00:47:04,954 --> 00:47:06,247
What else?

706
00:47:06,915 --> 00:47:08,792
It's all about you.

707
00:47:08,875 --> 00:47:11,669
Dad, let's get it over with this time.

708
00:47:11,753 --> 00:47:13,505
We really need to

709
00:47:13,588 --> 00:47:15,131
teach Jihoon a lesson.

710
00:47:36,402 --> 00:47:38,071
If you don't do as I say,

711
00:47:38,154 --> 00:47:40,073
I won't live with Dad anymore.

712
00:47:40,990 --> 00:47:43,076
Jihoon, are we homeless now?

713
00:47:45,453 --> 00:47:46,496
Dad.

714
00:47:46,579 --> 00:47:48,706
You need to think carefully.

715
00:47:48,790 --> 00:47:51,125
If you don't do as I say,

716
00:47:51,209 --> 00:47:52,210
then

717
00:47:52,293 --> 00:47:54,170
I'll never see you again.

718
00:47:54,254 --> 00:47:56,047
Consider me gone.

719
00:47:56,130 --> 00:47:58,466
Make a decision carefully.

720
00:47:59,259 --> 00:48:01,553
This is all daughters-in-laws' dream,
right?

721
00:48:05,139 --> 00:48:06,975
Don't think about Mother's will

722
00:48:07,058 --> 00:48:09,060
nor our opinions.

723
00:48:09,143 --> 00:48:11,604
You should do what you want, Father.

724
00:48:11,688 --> 00:48:13,147
What's on your mind?

725
00:48:13,231 --> 00:48:15,608
I know.

726
00:48:18,319 --> 00:48:19,529
Ow!

727
00:48:19,612 --> 00:48:21,114
What?

728
00:48:21,197 --> 00:48:24,409
You think you're the only ones
who heard her will?

729
00:48:25,577 --> 00:48:27,495
Did she leave you a will too?

730
00:48:27,579 --> 00:48:30,623
By now,
she perhaps left her will

731
00:48:30,707 --> 00:48:33,209
to the lady next door. Right, Jihoon?

732
00:48:33,293 --> 00:48:35,503
My mom was pretty talkative.

733
00:48:36,045 --> 00:48:39,215
I followed her will too.

734
00:48:39,883 --> 00:48:42,010
What did she tell you?

735
00:48:42,093 --> 00:48:43,094
What did she say?

736
00:48:43,761 --> 00:48:46,180
Grandpa, tell me already. I'm curious.

737
00:48:54,397 --> 00:48:56,983
Your mom lived her whole life

738
00:48:57,066 --> 00:48:58,234
thinking

739
00:48:58,318 --> 00:49:01,154
we couldn't live without her.

740
00:49:01,863 --> 00:49:03,197
YEAR 2013

741
00:49:03,281 --> 00:49:04,532
Even Mom and Dad don't hit me.

742
00:49:04,616 --> 00:49:07,535
Who does he think he is to hit me?
How can he do that to a senior?

743
00:49:07,619 --> 00:49:10,705
He kicked your shin a couple of times,
he didn't beat you up.

744
00:49:10,788 --> 00:49:13,166
Your brother cares about you.

745
00:49:13,249 --> 00:49:14,417
Mom. It hurt so much.

746
00:49:14,500 --> 00:49:16,085
Are you taking his side?

747
00:49:16,169 --> 00:49:17,337
I'm in Grade 12.

748
00:49:18,296 --> 00:49:19,547
Dohoon, that brat.

749
00:49:19,631 --> 00:49:21,382
Who does he think he is to hit you?

750
00:49:21,466 --> 00:49:23,927
How dare he? What a jerk.

751
00:49:25,303 --> 00:49:27,847
Mom, you almost let me down.

752
00:49:27,931 --> 00:49:29,933
Mom, I hate Dohoon so much.

753
00:49:30,016 --> 00:49:31,392
-It's okay.
-Mom.

754
00:49:31,476 --> 00:49:33,853
My sweet boy.

755
00:49:33,937 --> 00:49:35,104
Mom.

756
00:49:35,188 --> 00:49:36,189
YEAR 2016

757
00:49:36,272 --> 00:49:37,357
Minseo. Take Minseo.

758
00:49:37,440 --> 00:49:38,942
-I have to go to work.
-Shame on you.

759
00:49:39,025 --> 00:49:42,236
Getting Yura pregnant wasn't enough,
you make her watch the baby alone?

760
00:49:42,320 --> 00:49:43,738
-I'm leaving. Bye.
-You punk.

761
00:49:43,821 --> 00:49:45,949
You're my son, but you're so shameless.

762
00:49:46,032 --> 00:49:47,325
What can I do?

763
00:49:47,408 --> 00:49:48,993
I'm busy at work.

764
00:49:49,077 --> 00:49:50,328
This is all your fault.

765
00:49:50,411 --> 00:49:52,121
Because you gave birth to a smart boy.

766
00:49:52,205 --> 00:49:53,539
You know what I mean?

767
00:49:53,623 --> 00:49:54,916
Take care of her. Okay? Bye.

768
00:49:54,999 --> 00:49:56,042
Hey!

769
00:49:56,125 --> 00:49:57,168
You punk!

770
00:49:57,877 --> 00:49:59,712
YEAR 2017

771
00:49:59,796 --> 00:50:01,923
Give Jihoon some money tomorrow.

772
00:50:02,006 --> 00:50:03,299
He has no money to eat.

773
00:50:03,383 --> 00:50:04,968
He lost so much weight.

774
00:50:05,051 --> 00:50:06,719
That punk.

775
00:50:07,428 --> 00:50:09,138
And

776
00:50:09,222 --> 00:50:12,100
stop calling Dohoon and yelling at him.

777
00:50:12,183 --> 00:50:14,352
He's working hard to make ends meet.

778
00:50:14,435 --> 00:50:16,187
Why do you keep getting mad at him?

779
00:50:16,270 --> 00:50:17,647
That punk.

780
00:50:17,730 --> 00:50:19,983
He told you everything, didn't he?

781
00:50:21,401 --> 00:50:24,696
Be nice to your boys
unless you want to get divorced all old.

782
00:50:24,779 --> 00:50:26,572
Okay. I get it.

783
00:50:36,332 --> 00:50:39,419
No wonder she was all worried.

784
00:50:39,502 --> 00:50:42,714
She had to mediate between us,
yell at us, curse at us,

785
00:50:42,797 --> 00:50:45,758
give us advice

786
00:50:45,842 --> 00:50:48,970
and sometimes
she just stayed quiet next to us.

787
00:50:49,887 --> 00:50:53,433
She was worried about what will
happen to this family

788
00:50:53,516 --> 00:50:56,144
until the day she died.

789
00:50:58,187 --> 00:50:59,731
Dohoon.

790
00:50:59,814 --> 00:51:01,232
Dohoon.

791
00:51:01,315 --> 00:51:02,650
Dohoon. I'm sorry.

792
00:51:02,734 --> 00:51:05,069
No. I'm sorry.

793
00:51:05,153 --> 00:51:06,404
-I'm sorry, Jihoon.
-No.

794
00:51:06,487 --> 00:51:07,822
I'm sorrier.

795
00:51:07,905 --> 00:51:09,574
Sorry about everything I said.

796
00:51:09,657 --> 00:51:12,285
Forgive me, will you?

797
00:51:12,368 --> 00:51:14,370
I'm the one who should
ask for forgiveness.

798
00:51:14,454 --> 00:51:16,289
I should've known better.

799
00:51:18,207 --> 00:51:19,500
Forgive me.

800
00:51:19,584 --> 00:51:21,044
Sorry, Dohoon.

801
00:51:21,127 --> 00:51:23,212
Wait. Why did Mother

802
00:51:23,296 --> 00:51:25,548
change her word
on Father marrying someone else?

803
00:51:27,133 --> 00:51:29,093
How do I know?

804
00:51:29,177 --> 00:51:32,388
I can never understand
the complex mind of women.

805
00:51:32,472 --> 00:51:35,058
"I can never give him
to someone else.

806
00:51:35,141 --> 00:51:37,268
"Watch

807
00:51:37,351 --> 00:51:39,604
-"your father-in-law."
-"your father-in-law."

808
00:51:39,687 --> 00:51:42,356
That day,
the temperature was 22.9 degrees

809
00:51:42,440 --> 00:51:43,983
and 64 percent humidity.

810
00:51:50,490 --> 00:51:51,616
You need the whole night?

811
00:51:53,201 --> 00:51:55,119
-Aren't you going home?
-Go where?

812
00:51:55,203 --> 00:51:57,497
We must complete this
to solve the mystery.

813
00:51:57,580 --> 00:51:59,248
Just drop it, for crying out loud.

814
00:52:00,083 --> 00:52:02,543
Don't you want to know
what was on Mom's mind?

815
00:52:02,627 --> 00:52:04,670
Dad, come here and think

816
00:52:04,754 --> 00:52:07,840
about what Grandma said when and where.

817
00:52:08,841 --> 00:52:09,926
Yes.

818
00:52:10,009 --> 00:52:11,886
We just need yours.

819
00:52:13,054 --> 00:52:16,390
He never listened to his mom.

820
00:52:16,474 --> 00:52:17,809
I doubt he'd remember.

821
00:52:19,977 --> 00:52:22,647
You all need to stop.
It's all in the past.

822
00:52:24,941 --> 00:52:27,276
Why is he sulking?

823
00:52:28,069 --> 00:52:29,987
Hold on.

824
00:52:30,071 --> 00:52:31,864
Dohoon.

825
00:52:31,948 --> 00:52:34,325
So did you hear it
before or after Minseo?

826
00:52:34,408 --> 00:52:36,577
That's all you need to tell me.

827
00:52:36,661 --> 00:52:37,954
Come on. Where?

828
00:52:38,037 --> 00:52:40,373
Dohoon.

829
00:52:41,124 --> 00:52:42,625
Here.

830
00:52:42,708 --> 00:52:46,003
What? It can't be after Yura.

831
00:52:46,087 --> 00:52:49,590
You were on a business trip that week.
So you couldn't stay by her deathbed.

832
00:52:49,674 --> 00:52:51,926
I'm saying I don't remember.

833
00:52:52,009 --> 00:52:54,178
Jesus Christ.

834
00:52:54,262 --> 00:52:55,930
You don't need to yell.

835
00:52:56,013 --> 00:52:58,182
Dohoon.

836
00:52:58,266 --> 00:53:02,019
Her last word before she died.

837
00:53:02,103 --> 00:53:03,479
That love.

838
00:53:03,563 --> 00:53:05,148
How can you not remember it?

839
00:53:05,231 --> 00:53:06,566
Look.

840
00:53:06,649 --> 00:53:09,944
Yura even remembers the temperature
and the humidity that day.

841
00:53:10,027 --> 00:53:11,654
I wrote a journal

842
00:53:11,737 --> 00:53:13,698
for the first time
to write what she said.

843
00:53:13,781 --> 00:53:15,116
Even though I was four,

844
00:53:15,199 --> 00:53:17,535
I remember exactly what she said.

845
00:53:17,618 --> 00:53:18,703
Right, Dohoon.

846
00:53:18,786 --> 00:53:21,372
I'm starting to get curious.

847
00:53:22,665 --> 00:53:26,335
Now, let's help Dohoon
bring his memory back.

848
00:53:27,753 --> 00:53:29,755
Everyone, together.

849
00:53:29,839 --> 00:53:31,215
-Dohoon.
-Dohoon.

850
00:53:33,885 --> 00:53:34,886
Ta-da!

851
00:53:35,469 --> 00:53:36,470
Dohoon?

852
00:53:38,723 --> 00:53:40,057
I never heard it.

853
00:53:45,021 --> 00:53:47,899
She never left me any will.

854
00:54:01,746 --> 00:54:03,831
-We'll get going.
-Okay.

855
00:54:03,915 --> 00:54:05,499
Minseo, put your jacket on.

856
00:54:05,583 --> 00:54:07,168
Sorry. We'll get going.

857
00:54:08,002 --> 00:54:09,170
Let's go.

858
00:54:09,253 --> 00:54:11,130
-Night.
-Bye.

859
00:54:12,215 --> 00:54:13,549
What was that?

860
00:54:14,717 --> 00:54:16,093
Is he serious?

861
00:54:17,178 --> 00:54:18,638
Really?

862
00:54:21,641 --> 00:54:23,601
Why did Mom do that?

863
00:54:25,353 --> 00:54:26,604
I feel so bad for him.

864
00:54:38,449 --> 00:54:39,450
Hmm?

865
00:54:40,117 --> 00:54:41,369
Dad.

866
00:54:41,452 --> 00:54:44,497
Sweetie.

867
00:54:46,082 --> 00:54:47,959
Daddy's okay.

868
00:54:48,042 --> 00:54:49,043
I'm okay.

869
00:54:49,126 --> 00:54:50,586
Maybe Mom forgot.

870
00:54:51,170 --> 00:54:53,047
Let's go.

871
00:54:53,130 --> 00:54:54,507
Let's go home.

872
00:55:08,229 --> 00:55:10,273
You couldn't see
Dominic's face?

873
00:55:10,356 --> 00:55:12,733
I couldn't.

874
00:55:12,817 --> 00:55:14,944
He happened to shoot my body cam.

875
00:55:17,113 --> 00:55:19,865
I risked my life for someone's order.

876
00:55:20,366 --> 00:55:22,827
If you risked your life,
you should've got the job done.

877
00:55:24,745 --> 00:55:28,165
Aren't you going to pay me a visit?
Are you not worried about your friend?

878
00:55:28,249 --> 00:55:31,335
I already checked on your condition
with the doctor.

879
00:55:31,419 --> 00:55:34,630
Leave the hospital as soon as you can.
Your schedule got all messed up.

880
00:55:34,714 --> 00:55:36,215
Forget it. I'm hanging up.

881
00:55:36,299 --> 00:55:37,758
You're worsening my condition.

882
00:55:50,354 --> 00:55:51,731
Did you get Dominic's face?

883
00:55:53,482 --> 00:55:55,318
Okay. Move now.

884
00:55:55,401 --> 00:55:58,571
Report to me when you arrive.

885
00:56:03,075 --> 00:56:05,202
Yeah.
I think I'll start tomorrow.

886
00:56:05,911 --> 00:56:08,414
Well, Min Junki's death got covered up
as suicide.

887
00:56:11,500 --> 00:56:12,793
I'll find out more.

888
00:56:28,325 --> 00:56:30,327
Hear me out first.

889
00:56:30,744 --> 00:56:32,288
Wait, wait.

890
00:56:33,455 --> 00:56:35,124
Don't hang up.

891
00:56:35,207 --> 00:56:38,377
You and Mom were recorded.

892
00:56:38,460 --> 00:56:40,713
She called you...

893
00:56:45,217 --> 00:56:46,510
a son of a bitch.

894
00:56:46,593 --> 00:56:48,304
Hello?

895
00:56:48,387 --> 00:56:49,555
He...

896
00:56:51,432 --> 00:56:54,143
That moron.

897
00:56:55,185 --> 00:56:57,563
Don't pass me the phone.
I'm too busy for that.

898
00:56:57,646 --> 00:56:58,897
Don't be like that.

899
00:56:58,981 --> 00:57:00,524
Father and Jihoon

900
00:57:00,607 --> 00:57:02,985
care about you.

901
00:57:03,068 --> 00:57:04,278
Whatever.

902
00:57:04,695 --> 00:57:06,530
Oh, right. When my friend gets here,

903
00:57:06,613 --> 00:57:08,198
don't tell him about our family.

904
00:57:09,033 --> 00:57:11,076
Mirim died a long time ago,

905
00:57:11,160 --> 00:57:13,120
and she was an orphan, okay?

906
00:57:13,454 --> 00:57:14,621
Okay.

907
00:57:17,416 --> 00:57:18,584
Dad.

908
00:57:18,667 --> 00:57:20,419
Minseo.

909
00:57:20,502 --> 00:57:22,087
<i>Guten abend.</i>

910
00:57:22,171 --> 00:57:24,048
So? Do I sound like a German?

911
00:57:24,131 --> 00:57:25,466
Yes, totally.

912
00:57:25,549 --> 00:57:26,592
Look. Follow me.

913
00:57:26,675 --> 00:57:28,927
Put your hands here
and bow in 90 degrees.

914
00:57:29,011 --> 00:57:31,263
<i>Guten abend.</i> Try.

915
00:57:31,347 --> 00:57:32,681
<i>Guten abend.</i>

916
00:57:32,765 --> 00:57:34,767
Good job.

917
00:57:34,850 --> 00:57:36,268
That must be him.

918
00:57:36,352 --> 00:57:38,437
Minseo, come here.
It's <i>"Guten abend."</i> Okay?

919
00:57:41,774 --> 00:57:44,276
You were no match for me.
What are you going to do?

920
00:57:44,360 --> 00:57:45,611
I've gotten stronger.

921
00:57:45,694 --> 00:57:46,695
Get ready.

922
00:57:46,779 --> 00:57:48,781
You want to hold my finger?
Will one do?

923
00:57:48,864 --> 00:57:49,865
Okay, okay.

924
00:57:49,948 --> 00:57:52,159
Stop joking and let's do it.

925
00:57:52,242 --> 00:57:54,661
-Okay.
-Go.

926
00:57:54,745 --> 00:57:55,871
Go, Dad.

927
00:57:55,954 --> 00:57:58,165
-Go, Dad.
-Are you taking something lately?

928
00:57:58,248 --> 00:58:03,253
-Go, Dad.
-Gosh, you're strong.

929
00:58:03,337 --> 00:58:06,215
Oh! Oh! Dad, you must win.

930
00:58:06,298 --> 00:58:09,676
Wait. What? Don't.

931
00:58:12,346 --> 00:58:14,181
That's cheating. That doesn't count.

932
00:58:14,264 --> 00:58:16,767
That wasn't cheating at all.
It's the power of the family.

933
00:58:16,850 --> 00:58:18,477
The power of the family.

934
00:58:18,560 --> 00:58:19,937
Give me a kiss.

935
00:58:20,020 --> 00:58:22,272
I lost to Minseo, not you.

936
00:58:22,356 --> 00:58:24,525
One sec, Minseo.

937
00:58:24,608 --> 00:58:25,818
You've gotten really strong.

938
00:58:25,901 --> 00:58:28,320
-Not bad, right?
-Have you been taking something?

939
00:58:28,404 --> 00:58:29,530
I knew we'd arm wrestle.

940
00:58:29,613 --> 00:58:32,574
-So I worked out so hard.
-You worked out years for this?

941
00:58:32,658 --> 00:58:35,202
-Let's just drink.
-Let's drink.

942
00:58:35,285 --> 00:58:36,453
Wait.

943
00:58:36,537 --> 00:58:37,913
They're empty.

944
00:58:38,414 --> 00:58:39,540
I'll get it.

945
00:58:39,832 --> 00:58:42,459
Gosh.
I'm getting drunk.

946
00:58:42,543 --> 00:58:44,336
It's been years.

947
00:58:44,420 --> 00:58:47,172
Hey, you remember?

948
00:58:47,256 --> 00:58:52,136
Honey, I was his lifesaver.

949
00:58:52,219 --> 00:58:54,179
Remember?

950
00:58:54,263 --> 00:58:55,514
Was it in the Philippines?

951
00:58:55,597 --> 00:58:59,393
He broke his leg in the Philippines.

952
00:58:59,476 --> 00:59:01,645
I pretty much carried him
for 30 kilometers.

953
00:59:01,728 --> 00:59:03,522
Didn't you weigh like 80 kilos
at the time?

954
00:59:03,605 --> 00:59:06,275
I almost died from carrying you.

955
00:59:06,358 --> 00:59:09,194
-My limbs fell apart that day.
-Hey.

956
00:59:09,278 --> 00:59:10,571
You always called me Bro

957
00:59:10,654 --> 00:59:11,905
and followed me everywhere.

958
00:59:11,989 --> 00:59:14,032
Like a dog.

959
00:59:14,116 --> 00:59:15,784
At first, he told me

960
00:59:15,868 --> 00:59:17,536
his name was Bro.

961
00:59:17,619 --> 00:59:19,204
That was my old name.

962
00:59:19,288 --> 00:59:21,039
Now I changed it to Dohoon.

963
00:59:21,123 --> 00:59:23,292
-Really?
-Yes.

964
00:59:23,375 --> 00:59:25,419
-Let's drink.
-Sounds good.

965
00:59:26,128 --> 00:59:29,840
So how long has it been
since you last met?

966
00:59:29,923 --> 00:59:30,966
How long has it been?

967
00:59:31,049 --> 00:59:32,801
-How long?
-Five? Six years?

968
00:59:32,885 --> 00:59:35,387
-Right? It's been around that much.
-Yes.

969
00:59:35,471 --> 00:59:37,764
Fortunately, I got a chance
to visit Korea this time.

970
00:59:38,265 --> 00:59:40,851
You should come more often.

971
00:59:40,934 --> 00:59:42,269
It's so nice to see you again.

972
00:59:42,352 --> 00:59:44,062
-I know.
-Hey. Let's drink.

973
00:59:44,146 --> 00:59:45,147
Drink some more.

974
00:59:45,230 --> 00:59:46,690
I can't drink anymore.

975
00:59:47,357 --> 00:59:49,026
Are you okay?

976
00:59:49,109 --> 00:59:50,819
What's wrong with you?

977
00:59:51,945 --> 00:59:53,655
Wait here.

978
00:59:53,739 --> 00:59:55,240
I'll get you a new shirt.

979
00:59:57,159 --> 00:59:58,368
Can you get me some tissue?

980
00:59:58,452 --> 00:59:59,495
-Thank you.
-Here.

981
00:59:59,578 --> 01:00:00,621
Thank you.

982
01:00:09,755 --> 01:00:12,591
WE GOT DOMINIC'S FACE

983
01:00:14,176 --> 01:00:16,178
Huh. He's cute.

984
01:00:22,392 --> 01:00:23,644
We got Dominic's face.

985
01:00:23,727 --> 01:00:27,147
Check if he's on Interpol's wanted list
with what he's wearing.

986
01:00:27,231 --> 01:00:29,942
I'm going to ask for red alert.
Classify him as the red line,

987
01:00:30,025 --> 01:00:32,027
and send the photo
to everyone in the team.

988
01:00:36,406 --> 01:00:39,952
I should at least tell him
whom he missed.

989
01:00:42,538 --> 01:00:44,623
What should I give him?

990
01:00:48,043 --> 01:00:50,295
Mom, should I leave it here

991
01:00:50,379 --> 01:00:51,838
or here?

992
01:00:51,922 --> 01:00:53,632
Minseo, don't touch it.

993
01:00:53,715 --> 01:00:55,384
What if you break it?

994
01:00:57,386 --> 01:00:59,137
CHIEF OH

995
01:01:02,933 --> 01:01:04,142
CHIEF OH

996
01:01:04,226 --> 01:01:05,852
What's it going to be?

997
01:01:05,936 --> 01:01:08,272
White or blue?

998
01:01:08,355 --> 01:01:10,315
It's been ringing for a while.

999
01:01:12,317 --> 01:01:13,360
One sec.

1000
01:01:13,443 --> 01:01:16,488
Why's she calling me again?

1001
01:01:16,572 --> 01:01:18,031
Is it Chief Oh?

1002
01:01:18,115 --> 01:01:20,033
Yes.

1003
01:01:20,117 --> 01:01:22,953
I'll wear this. Isn't this better?

1004
01:01:23,036 --> 01:01:24,788
Even though you are aware that

1005
01:01:24,871 --> 01:01:27,207
it is bad manners
to call someone at this hour,

1006
01:01:27,291 --> 01:01:29,585
why on earth did you call me? Why?

1007
01:01:30,043 --> 01:01:31,920
<i>Are you with your family?</i>

1008
01:01:32,004 --> 01:01:33,589
Of course I am. Who else?

1009
01:01:33,672 --> 01:01:36,883
<i>We found the one that shot Jaeyeol.</i>
<i>I sent you the photo. Check.</i>

1010
01:02:20,135 --> 01:02:21,762
Minseo, he's tired. Come here.

1011
01:02:21,845 --> 01:02:23,513
We better run.

1012
01:02:23,597 --> 01:02:25,474
Run from Mom.

1013
01:02:25,557 --> 01:02:27,893
Don't go to Mommy. No.

1014
01:02:27,976 --> 01:02:29,603
Don't go.

1015
01:02:29,686 --> 01:02:31,438
-Oh, gosh.
-He's tired.

1016
01:02:31,521 --> 01:02:35,233
No, I'm not tired. Never. This is fun.

1017
01:02:37,527 --> 01:02:40,364
Sorry. Something came up at work.

1018
01:02:40,447 --> 01:02:41,907
It's okay.

1019
01:02:41,990 --> 01:02:43,867
It's nice to see you doing well.

1020
01:02:44,576 --> 01:02:45,869
-Right.
-Keep in touch.

1021
01:02:48,205 --> 01:02:49,790
-Bye.
-Bye.

1022
01:03:05,764 --> 01:03:08,642
CHIEF OH

1023
01:03:38,547 --> 01:03:40,716
Dad, let's eat spicy rice cakes.

1024
01:03:40,799 --> 01:03:42,217
What? Okay.

1025
01:03:43,552 --> 01:03:46,138
But Daddy has to go to work.

1026
01:03:46,221 --> 01:03:47,889
You didn't say you were.

1027
01:03:47,973 --> 01:03:49,683
Something came up.

1028
01:03:49,766 --> 01:03:50,767
Sorry.

1029
01:03:50,851 --> 01:03:52,811
You don't even have time for breakfast?

1030
01:03:52,894 --> 01:03:54,396
I ate too much last night.

1031
01:03:54,479 --> 01:03:55,772
I don't feel like eating.

1032
01:03:56,189 --> 01:03:57,607
-I'll see you later.
-Drive safe.

1033
01:03:57,691 --> 01:03:58,734
I will.

1034
01:04:03,280 --> 01:04:04,614
I found it.

1035
01:04:07,617 --> 01:04:09,745
I found Mom's will!

1036
01:04:11,747 --> 01:04:12,748
Oh.

1037
01:04:15,834 --> 01:04:17,419
Father, hello.

1038
01:04:17,502 --> 01:04:18,587
Be careful.

1039
01:04:34,436 --> 01:04:35,687
Look at him.

1040
01:04:35,771 --> 01:04:37,773
How much did he drink?

1041
01:04:37,856 --> 01:04:39,858
He was young.

1042
01:04:40,442 --> 01:04:41,693
He looks so young.

1043
01:04:43,737 --> 01:04:45,572
<i>Get up.</i>

1044
01:04:45,989 --> 01:04:47,783
<i>Let's get up.</i>

1045
01:04:48,408 --> 01:04:49,576
Gosh. He stinks.

1046
01:04:49,659 --> 01:04:51,077
Jihoon, hold this.

1047
01:04:51,161 --> 01:04:52,370
Mom.

1048
01:04:52,454 --> 01:04:54,206
Gosh. He stinks so much.

1049
01:04:54,873 --> 01:04:55,874
Honey, I'm home.

1050
01:04:55,957 --> 01:04:58,126
You...

1051
01:04:58,210 --> 01:04:59,211
Dohoon!

1052
01:04:59,294 --> 01:05:02,005
If you act like a dog,
I'm going to feed you in a dog bowl.

1053
01:05:02,088 --> 01:05:03,965
Give me food. Please?

1054
01:05:06,760 --> 01:05:08,845
Yura, what should I do with him?

1055
01:05:08,929 --> 01:05:10,472
Oh, wait.

1056
01:05:10,555 --> 01:05:11,640
Wait.

1057
01:05:12,933 --> 01:05:15,060
Dohoon, come to your senses.

1058
01:05:15,143 --> 01:05:17,687
Don't worry.
Did you think I'd say that?

1059
01:05:19,648 --> 01:05:21,566
Gosh. I'm dying.

1060
01:05:22,651 --> 01:05:24,319
<i>Honey, where are you?</i>

1061
01:05:25,946 --> 01:05:29,282
Jihoon, can you watch Minseo
for two hours?

1062
01:05:29,366 --> 01:05:31,076
Why not?
I got all the time in the world.

1063
01:05:31,159 --> 01:05:32,160
What's going on?

1064
01:05:32,244 --> 01:05:33,995
I'm going grocery shopping
before dinner.

1065
01:05:34,079 --> 01:05:36,581
What's there to worry about?
I'm here too.

1066
01:05:36,665 --> 01:05:38,667
Minseo, come to Grandpa.

1067
01:05:40,919 --> 01:05:42,337
<i>Mom.</i>

1068
01:05:42,420 --> 01:05:44,548
<i>Mom, I'm hungry.</i>

1069
01:05:44,631 --> 01:05:45,966
Okay. I'm here. Get up.

1070
01:05:46,049 --> 01:05:47,300
Good boy.

1071
01:06:16,079 --> 01:06:17,289
Let me see.

1072
01:06:20,417 --> 01:06:22,252
Why isn't this playing?

1073
01:06:23,753 --> 01:06:25,714
Is this the one?

1074
01:06:26,298 --> 01:06:28,425
<i>Why did you buy this?</i>
<i>It's expensive.</i>

1075
01:06:28,508 --> 01:06:30,302
<i>Mom, it's nothing.</i>

1076
01:06:31,052 --> 01:06:32,971
<i>I bought this</i>

1077
01:06:33,054 --> 01:06:35,015
<i>to record my pretty mom.</i>

1078
01:06:36,600 --> 01:06:37,809
I pressed it. It's on.

1079
01:06:37,893 --> 01:06:40,604
Ah! Cheese.

1080
01:06:40,979 --> 01:06:43,189
Pizza.

1081
01:06:43,607 --> 01:06:46,776
Now that I'm dying,
you suddenly want to be a good son?

1082
01:06:46,860 --> 01:06:48,862
Gosh. Why do you...

1083
01:06:48,945 --> 01:06:51,406
Why would you
hurt my feelings like that? Why?

1084
01:06:51,489 --> 01:06:53,909
I always told you to be a good son.

1085
01:06:53,992 --> 01:06:55,452
Whatever.

1086
01:06:55,535 --> 01:06:57,370
This is who I am.

1087
01:06:57,454 --> 01:06:58,830
Forget it.

1088
01:07:00,415 --> 01:07:01,917
This is so hard.

1089
01:07:02,000 --> 01:07:04,836
It's nice and comfy here.

1090
01:07:04,920 --> 01:07:07,839
This is so comfy.

1091
01:07:08,131 --> 01:07:12,177
<i>Ah.</i>
<i>You're getting gray hair.</i>

1092
01:07:12,260 --> 01:07:14,137
To me, you're still a boy.

1093
01:07:14,220 --> 01:07:15,388
I'm old now.

1094
01:07:18,433 --> 01:07:21,186
When your dad's sick, even a little bit,

1095
01:07:21,269 --> 01:07:24,606
you send him to the best hospital.

1096
01:07:24,689 --> 01:07:29,152
You got me a new fridge and a washer.

1097
01:07:29,235 --> 01:07:31,696
You even paid for Jihoon's tuition.

1098
01:07:31,780 --> 01:07:34,324
Everyone says there's no son like you.

1099
01:07:34,407 --> 01:07:36,743
Everyone's jealous of me
for having a good son.

1100
01:07:36,826 --> 01:07:38,119
You realized that now?

1101
01:07:38,203 --> 01:07:39,704
But hey,

1102
01:07:39,788 --> 01:07:42,874
they're only pretending. Can't you see?

1103
01:07:42,958 --> 01:07:45,335
Your dad's healthy as a horse.
He's never ill.

1104
01:07:45,877 --> 01:07:47,337
He's only pretending

1105
01:07:47,420 --> 01:07:51,091
because he wants your attention.
And you just send him to a hospital?

1106
01:07:51,967 --> 01:07:54,219
Instead of getting me
a new fridge and washer,

1107
01:07:54,302 --> 01:07:56,221
you should've come visit.

1108
01:07:56,304 --> 01:07:58,515
I've been waiting for you so much.

1109
01:08:01,351 --> 01:08:02,686
<i>So I'm saying</i>

1110
01:08:03,770 --> 01:08:05,605
<i>don't push yourself too much.</i>

1111
01:08:06,523 --> 01:08:07,774
<i>Try</i>

1112
01:08:09,150 --> 01:08:11,319
<i>just a little.</i>

1113
01:08:12,362 --> 01:08:13,822
<i>Okay, son?</i>

1114
01:08:16,783 --> 01:08:19,202
Speaking of which,

1115
01:08:19,285 --> 01:08:21,413
when I die,

1116
01:08:21,496 --> 01:08:22,789
find your dad a new wife.

1117
01:08:23,748 --> 01:08:26,626
<i>Now that I think about it,</i>

1118
01:08:26,710 --> 01:08:29,838
that poor man would
even follow me to hell.

1119
01:08:29,921 --> 01:08:32,590
You can't have two funerals in a row.

1120
01:08:32,674 --> 01:08:34,676
That must never happen.

1121
01:08:35,552 --> 01:08:36,886
Understand?

1122
01:08:38,888 --> 01:08:40,598
When did you fall asleep?

1123
01:08:41,850 --> 01:08:44,894
<i>My goodness.</i>

1124
01:08:48,148 --> 01:08:51,568
Grandma. I heard you.

1125
01:08:51,651 --> 01:08:55,113
I will remember everything you said.

1126
01:08:55,196 --> 01:08:57,365
Oh, did you?

1127
01:08:57,449 --> 01:09:00,577
You're so sweet.

1128
01:09:00,660 --> 01:09:04,080
How nice of you.

1129
01:09:04,914 --> 01:09:07,625
<i>-You're better than your dad.</i>
-Oh, Mom.

1130
01:09:52,670 --> 01:09:53,755
Thomas Wolfe.

1131
01:09:53,838 --> 01:09:55,965
Born in Germany.
The former member of KSK.

1132
01:09:56,049 --> 01:09:57,467
He's departing tomorrow.

1133
01:09:57,550 --> 01:09:59,302
I sent a support team
to Dominic's place.

1134
01:09:59,385 --> 01:10:01,304
I'm joining them soon.

1135
01:10:57,193 --> 01:11:00,446
KWON DOHOON

1136
01:11:02,240 --> 01:11:03,616
<i>Wolfe.</i>

1137
01:11:08,997 --> 01:11:10,331
Isn't that blood?

1138
01:11:10,415 --> 01:11:11,833
Oh, my gosh.

1139
01:11:53,249 --> 01:11:57,170
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND

1140
01:11:57,253 --> 01:12:01,381
WE THANK <i>IM YE-JIN</i>
FOR HER SPECIAL APPEARANCE

1141
01:12:19,317 --> 01:12:21,194
<i>The suspect's been confirmed.</i>

1142
01:12:21,986 --> 01:12:23,321
<i>I'll know when I meet him.</i>

1143
01:12:23,404 --> 01:12:25,657
<i>In the dead killer's</i>
<i>hidden phone,</i>

1144
01:12:25,740 --> 01:12:26,824
<i>there's information.</i>

1145
01:12:26,908 --> 01:12:29,035
For Father's successful
80th birthday party.

1146
01:12:31,246 --> 01:12:32,664
<i>Kwon Dohoon, that prick.</i>

1147
01:12:32,747 --> 01:12:34,249
<i>Mark all related matters</i>

1148
01:12:34,332 --> 01:12:36,209
<i>confidential.</i>

1149
01:12:36,292 --> 01:12:37,377
Oh Chunryun.

1150
01:12:37,460 --> 01:12:39,295
<i>-It's me, Yura.</i>
<i><i>-What's this?</i>

1151
01:12:41,714 --> 01:12:44,133
<i>You didn't forget about me,</i>
<i>have you, Yura?</i>

1152
01:12:45,300 --> 01:12:50,347
<i>Ripped and resynced by YoungJedi</i>


