Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:20,024
JANG HYUK
2
00:00:23,848 --> 00:00:25,822
JANG NA-RA
3
00:00:29,808 --> 00:00:32,201
CHAE JUNG-AN
4
00:00:33,236 --> 00:00:35,749
KIM NAM-HEE
5
00:00:37,588 --> 00:00:39,542
LEE SOON-JAE
6
00:00:39,881 --> 00:00:42,508
KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG
7
00:00:42,801 --> 00:00:44,548
SHIN SU-A
8
00:00:44,557 --> 00:00:49,051
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
9
00:00:49,054 --> 00:00:53,054
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:01:04,931 --> 00:01:10,353
Somewhere in the desert of my heart
11
00:01:10,437 --> 00:01:15,859
No one's here but only you and I
12
00:01:15,942 --> 00:01:21,364
Even if I stay inside a storm
13
00:01:21,448 --> 00:01:27,454
I'll be standing till the morning comes
14
00:01:56,650 --> 00:02:01,488
I'll pray for you
15
00:02:07,285 --> 00:02:11,498
Nightmares, stop signs, obey
16
00:02:11,581 --> 00:02:17,003
I'm waiting for you
17
00:03:00,130 --> 00:03:01,131
Hey.
18
00:03:01,798 --> 00:03:02,799
Hey!
19
00:03:04,759 --> 00:03:06,928
Who is this?
20
00:03:07,012 --> 00:03:08,847
Up. Up.
21
00:03:08,930 --> 00:03:10,098
Get up.
22
00:03:10,974 --> 00:03:11,975
Who are you?
23
00:03:12,684 --> 00:03:14,019
You've got some guts.
24
00:03:14,769 --> 00:03:16,021
Let me ask you something.
25
00:03:17,480 --> 00:03:20,567
Name, Im Pilseung.
26
00:03:21,067 --> 00:03:24,654
Age, 42.
27
00:03:25,197 --> 00:03:27,824
Forty-seven
Russian weapon trafficking cases.
28
00:03:28,241 --> 00:03:31,328
Thirty-five drug trafficking.
29
00:03:31,411 --> 00:03:33,955
Twelve murders.
30
00:03:34,581 --> 00:03:36,124
An Interpol Red Notice.
31
00:03:37,042 --> 00:03:38,335
Right?
32
00:03:39,044 --> 00:03:41,087
The country wants you in.
33
00:03:42,088 --> 00:03:43,173
Come with me.
34
00:03:43,256 --> 00:03:44,507
Who is this punk?
35
00:04:24,256 --> 00:04:26,258
We've had enough, let's go.
36
00:04:26,341 --> 00:04:27,384
What?
37
00:04:41,731 --> 00:04:43,942
Dohoon.
38
00:04:44,025 --> 00:04:45,944
You dead or alive?
39
00:04:46,027 --> 00:04:47,570
What took you so long?
40
00:04:47,654 --> 00:04:49,197
I thought I was dead.
41
00:04:50,740 --> 00:04:52,117
Take them.
42
00:04:52,200 --> 00:04:54,786
Hey. Take him.
43
00:04:54,869 --> 00:04:56,246
Give me water.
44
00:04:57,080 --> 00:04:59,374
What are you doing? Take them.
45
00:04:59,457 --> 00:05:02,377
Why does Chief Oh
suddenly want him alive?
46
00:05:02,460 --> 00:05:04,629
Live a straight life, you punk. Be good.
47
00:05:04,713 --> 00:05:06,756
How dare you sell drugs.
48
00:05:06,840 --> 00:05:08,883
-Punk.
-You okay?
49
00:05:15,140 --> 00:05:16,516
Jaeyeol.
50
00:05:16,599 --> 00:05:17,851
Yeah.
51
00:05:17,934 --> 00:05:19,102
What's the date today?
52
00:05:19,561 --> 00:05:21,021
-Sixth.
-Sixth?
53
00:05:21,604 --> 00:05:22,605
What time is it?
54
00:05:24,941 --> 00:05:25,942
It's 10:26 p.m.
55
00:05:26,443 --> 00:05:28,028
It's 10:26 p.m. on the 6th?
56
00:05:28,111 --> 00:05:29,112
Yes.
57
00:05:30,739 --> 00:05:31,865
-Give me your phone.
-What?
58
00:05:31,948 --> 00:05:33,658
Give me your darn phone, now!
59
00:05:36,911 --> 00:05:38,955
-This is bad.
-What's wrong?
60
00:05:39,039 --> 00:05:41,833
Unlock it. Hurry up!
61
00:05:42,375 --> 00:05:43,960
-Done?
-Yes.
62
00:05:44,711 --> 00:05:46,713
This is crazy.
63
00:05:50,925 --> 00:05:53,636
-Minseo. Where are you?
-I'm home. You, Dad?
64
00:05:53,720 --> 00:05:57,098
Me? Where's Mom?
65
00:05:57,182 --> 00:05:59,184
Mom? How about you, Dad?
66
00:05:59,267 --> 00:06:00,602
Aren't you with her?
67
00:06:00,685 --> 00:06:03,146
Is she there? Did she leave?
68
00:06:04,481 --> 00:06:05,732
She left.
69
00:06:06,316 --> 00:06:07,317
She left?
70
00:06:07,400 --> 00:06:09,903
She went to Thailand with youfor the 10th anniversary.
71
00:06:09,986 --> 00:06:11,780
You didn't go with her?
72
00:06:11,863 --> 00:06:13,865
-Dad. Dad.
-So she left.
73
00:06:15,075 --> 00:06:16,076
Was it today?
74
00:06:16,951 --> 00:06:18,203
Am I trembling?
75
00:06:19,120 --> 00:06:20,121
It's cold.
76
00:06:21,706 --> 00:06:22,916
It's really cold.
77
00:06:24,042 --> 00:06:25,043
What do I do?
78
00:06:25,835 --> 00:06:26,836
It's okay.
79
00:06:30,173 --> 00:06:31,549
Yura left.
80
00:06:32,801 --> 00:06:34,010
What do I do now?
81
00:06:39,182 --> 00:06:42,060
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
82
00:06:42,727 --> 00:06:44,604
Episode 1
83
00:07:15,301 --> 00:07:18,221
How's the job going?
84
00:07:19,514 --> 00:07:20,765
Any issues?
85
00:07:23,601 --> 00:07:25,228
You're still not there yet?
86
00:07:25,311 --> 00:07:27,856
Dad. What were you doing?
87
00:07:27,939 --> 00:07:29,732
I said I'm here.
88
00:07:29,816 --> 00:07:31,317
I just arrived.
89
00:07:32,402 --> 00:07:34,863
Slowly, Mirim.
90
00:07:34,946 --> 00:07:35,989
Walk slowly.
91
00:07:36,072 --> 00:07:38,074
Mirim's there too?
92
00:07:38,158 --> 00:07:40,076
I told you to go alone!
93
00:07:40,160 --> 00:07:41,995
Dad. Wait for me.
94
00:07:42,454 --> 00:07:44,038
Even Jihoon's there.
95
00:07:44,122 --> 00:07:46,040
Dad. He shouldn't do anything.
96
00:07:46,124 --> 00:07:47,625
You have to do it yourself.
97
00:07:47,709 --> 00:07:48,793
You know what I mean?
98
00:07:48,877 --> 00:07:50,753
Dad. Dad? Answer me!
99
00:07:50,837 --> 00:07:52,672
-Dad.
-That punk.
100
00:07:52,755 --> 00:07:55,008
Such a pain in the neck.
101
00:07:57,010 --> 00:07:59,429
Wait. Excuse me.
102
00:08:07,228 --> 00:08:08,688
OVER LOAD
103
00:08:15,862 --> 00:08:18,114
Why would you kick out what I loaded?
104
00:08:18,198 --> 00:08:20,825
I can't tell my grandchild to get off.
105
00:08:21,576 --> 00:08:23,036
Of course, Grandpa.
106
00:08:25,079 --> 00:08:26,289
Seriously.
107
00:08:26,372 --> 00:08:29,042
House prices will go down
if you behave like that.
108
00:08:29,125 --> 00:08:31,127
They will just plummet.
109
00:08:31,211 --> 00:08:32,712
Why would they plummet?
110
00:08:32,795 --> 00:08:34,130
Don't be ridiculous.
111
00:08:34,214 --> 00:08:36,216
How brazen.
112
00:08:39,052 --> 00:08:41,638
Father, is this really necessary?
113
00:08:41,721 --> 00:08:44,474
Do we need the whole family to come?
114
00:08:44,557 --> 00:08:46,809
See it for yourself, and you'll get it.
115
00:08:49,270 --> 00:08:53,024
My goodness.
116
00:08:57,320 --> 00:08:59,948
I knew it.
117
00:09:00,031 --> 00:09:02,492
My brother is always beyond imagination.
118
00:09:10,959 --> 00:09:12,502
My goodness.
119
00:09:12,585 --> 00:09:14,712
You punk.
120
00:09:15,755 --> 00:09:17,465
You call this dump a house?
121
00:09:18,341 --> 00:09:20,093
Hey.
122
00:09:20,176 --> 00:09:21,177
What the...
123
00:09:22,011 --> 00:09:24,514
He only calls when he needs me.
124
00:09:24,597 --> 00:09:25,974
Goodness...
125
00:09:26,057 --> 00:09:27,642
Dad, you do the dishes.
126
00:09:27,725 --> 00:09:29,477
You can sit and fold clothes.
127
00:09:30,061 --> 00:09:32,146
Make sure it's spotless
128
00:09:32,230 --> 00:09:33,273
like how Yura does.
129
00:09:33,356 --> 00:09:35,441
That'll only make things worse.
130
00:09:36,025 --> 00:09:38,236
-Huh?
-Think about it.
131
00:09:38,319 --> 00:09:40,154
She returns home after running away,
132
00:09:40,238 --> 00:09:41,739
and finds her house spotless.
133
00:09:41,823 --> 00:09:45,118
"Oh, they're fine without me."
134
00:09:45,201 --> 00:09:46,411
She'll be disappointed.
135
00:09:46,953 --> 00:09:49,080
It's more like an outing,
136
00:09:49,163 --> 00:09:51,165
she was out for just four days.
137
00:09:51,249 --> 00:09:52,959
That's not true, Father.
138
00:09:53,042 --> 00:09:55,503
If she left home
with a grudge in her heart,
139
00:09:55,587 --> 00:09:57,839
you can't consider that an outing.
140
00:09:57,922 --> 00:09:59,591
She ran away.
141
00:10:00,842 --> 00:10:03,595
I can't disappoint Yura.
142
00:10:03,678 --> 00:10:06,264
Should we make a bigger mess?
143
00:10:06,347 --> 00:10:08,016
No, no.
144
00:10:08,224 --> 00:10:11,686
Hmm... It should show Dohoon's effort,
145
00:10:11,769 --> 00:10:14,480
yet, make her feel
146
00:10:14,564 --> 00:10:16,816
she's needed.
147
00:10:17,525 --> 00:10:18,610
That's right.
148
00:10:18,693 --> 00:10:22,113
You're smart.
149
00:10:22,196 --> 00:10:26,492
Then shall we get down to it?
150
00:10:26,576 --> 00:10:28,286
She wants a lick and a promise.
151
00:10:28,369 --> 00:10:29,954
Don't get carried away.
152
00:10:31,205 --> 00:10:32,415
By the way,
153
00:10:32,498 --> 00:10:34,417
never heard of a wife
that fled to Thailand
154
00:10:34,500 --> 00:10:36,169
just because she got sulky.
155
00:10:36,252 --> 00:10:39,047
How can she go alone
on their 10th anniversary trip?
156
00:10:39,130 --> 00:10:41,674
Honestly, she's got more issues
than Dohoon.
157
00:10:42,842 --> 00:10:45,136
You say that because you have no idea.
158
00:10:45,219 --> 00:10:46,888
My brother has a history.
159
00:11:00,360 --> 00:11:01,361
8 YEARS AGO
160
00:11:01,444 --> 00:11:03,363
I'm sorry,
it was your birthday yesterday.
161
00:11:03,446 --> 00:11:05,073
I'm really sorry.
162
00:11:05,156 --> 00:11:07,116
Why did Chief Oh send me on a biz trip?
163
00:11:07,200 --> 00:11:08,284
Such a nutjob.
164
00:11:08,368 --> 00:11:09,494
CHIEF OH
165
00:11:09,577 --> 00:11:12,330
You said Chief's giving you a hard time.
166
00:11:12,413 --> 00:11:14,082
I shouldn't have let you down.
167
00:11:14,165 --> 00:11:16,751
I'll make it up to you next time.
168
00:11:16,834 --> 00:11:19,087
If it happens again, as a punishment...
169
00:11:19,170 --> 00:11:21,047
Oh, we have to change the position.
170
00:11:21,130 --> 00:11:22,757
This is complex.
171
00:11:22,840 --> 00:11:24,634
Do we hold hands?
172
00:11:25,885 --> 00:11:28,721
I'll shave both my eyebrows.
173
00:11:32,225 --> 00:11:35,061
It's okay.
174
00:11:35,144 --> 00:11:36,479
I understand.
175
00:11:36,562 --> 00:11:38,481
Thank you. Thank you so much.
176
00:11:45,154 --> 00:11:47,865
6 YEARS AGO, 2 DAYS
AFTER MINSEO'S FIRST B-DAY
177
00:11:53,955 --> 00:11:55,248
I'm a dad?
178
00:11:55,832 --> 00:11:57,417
I don't deserve to be a dad.
179
00:11:57,834 --> 00:12:02,171
What kind of dad misses his
only daughter's first birthday party?
180
00:12:02,630 --> 00:12:03,631
Chief Oh.
181
00:12:04,632 --> 00:12:05,675
Chief Oh.
182
00:12:06,134 --> 00:12:07,218
Chief Oh. Chief Oh!
183
00:12:07,301 --> 00:12:08,761
CHIEF OH
184
00:12:08,845 --> 00:12:10,847
I'm quitting this darn job.
185
00:12:10,930 --> 00:12:13,683
I lost my right to be a dad.
186
00:12:13,766 --> 00:12:17,103
No, I lost my right to be a human!
187
00:12:18,604 --> 00:12:19,689
It's okay.
188
00:12:20,440 --> 00:12:21,441
I understand.
189
00:12:22,275 --> 00:12:23,443
Minseo.
190
00:12:23,526 --> 00:12:26,696
Oh, Minseo.
191
00:12:26,779 --> 00:12:29,157
Oh, you're scared.
192
00:12:30,283 --> 00:12:31,617
You're scaring her.
193
00:12:31,701 --> 00:12:33,870
Okay.
194
00:12:33,953 --> 00:12:37,206
Don't be sad. Who did that to you?
195
00:12:44,172 --> 00:12:47,049
A YEAR AGO, THREE DAYS
AFTER MINSEO'S B-DAY
196
00:12:51,846 --> 00:12:53,306
Where does he live?
197
00:12:53,389 --> 00:12:55,349
-He's so hot.
-Look at his abs.
198
00:12:55,433 --> 00:12:56,601
They're perfect.
199
00:12:59,979 --> 00:13:01,814
He's so fit.
200
00:13:08,154 --> 00:13:10,907
Is there a fight? Let me see.
201
00:13:10,990 --> 00:13:12,867
What's that nutjob doing naked?
202
00:13:12,950 --> 00:13:16,329
Such a ridiculous guy.
203
00:13:20,666 --> 00:13:22,335
Wait, that's...
204
00:13:23,961 --> 00:13:26,255
-Minseo!
-It's Dad!
205
00:13:26,339 --> 00:13:28,132
Minseo!
206
00:13:28,216 --> 00:13:30,510
-It's my dad.
-Are they your friends?
207
00:13:30,593 --> 00:13:32,887
Come. Let's run.
208
00:13:34,138 --> 00:13:35,139
He's been working out?
209
00:13:36,724 --> 00:13:38,810
What the heck is he doing?
210
00:13:40,895 --> 00:13:42,939
Dad. Let's run together.
211
00:13:43,022 --> 00:13:45,233
Dad. Come here.
212
00:13:45,316 --> 00:13:46,567
No, no.
213
00:13:46,651 --> 00:13:47,819
Where are you going?
214
00:13:47,902 --> 00:13:50,112
Jihoon. Come here.
215
00:13:50,196 --> 00:13:51,280
You punk.
216
00:13:53,407 --> 00:13:54,659
Honey!
217
00:13:54,742 --> 00:13:56,452
I love you, Kang Yura.
218
00:13:56,911 --> 00:14:00,832
Kang Yura the fair lady.
219
00:14:00,915 --> 00:14:03,125
I worked out so much today.
220
00:14:03,209 --> 00:14:04,585
Look forward to it!
221
00:14:06,379 --> 00:14:09,674
It's okay. I understand.
222
00:14:18,516 --> 00:14:21,060
He's been doing that
for ten years.
223
00:14:21,143 --> 00:14:22,478
But it's a bit strange.
224
00:14:22,562 --> 00:14:25,106
She's usually cool about it.
225
00:14:25,189 --> 00:14:27,108
He's the one who always makes a fuss.
226
00:14:27,942 --> 00:14:29,610
What's gotten into her this time?
227
00:14:30,486 --> 00:14:31,529
I think I get it.
228
00:14:32,780 --> 00:14:35,783
Yura is sly.
229
00:14:35,867 --> 00:14:37,410
Maybe she endured it for ten years
230
00:14:37,493 --> 00:14:39,161
to blow it all up at once.
231
00:14:39,245 --> 00:14:41,789
Come on. She wouldn't do that.
232
00:14:41,873 --> 00:14:43,583
Jihoon is right.
233
00:14:43,666 --> 00:14:44,750
She's not sly at all.
234
00:14:44,834 --> 00:14:46,294
She's very thoughtful.
235
00:14:46,377 --> 00:14:47,545
Of course.
236
00:14:47,628 --> 00:14:48,754
No, Father.
237
00:14:48,838 --> 00:14:50,923
I know people like her very well--
238
00:14:52,550 --> 00:14:56,178
There is a ground in this family
you must never mess with.
239
00:14:56,262 --> 00:14:57,388
That is
240
00:14:58,472 --> 00:14:59,515
Yura.
241
00:15:01,100 --> 00:15:04,020
You'll eventually realize
what she's like.
242
00:15:04,103 --> 00:15:05,646
You should learn from her.
243
00:15:06,772 --> 00:15:08,691
Let's start moving.
244
00:15:09,942 --> 00:15:11,110
Let's move.
245
00:15:13,112 --> 00:15:14,822
Are they all hypnotized or what?
246
00:15:16,657 --> 00:15:18,034
Damn it!
247
00:15:25,541 --> 00:15:27,251
This goes
in the recycling bin.
248
00:15:28,753 --> 00:15:29,754
Oh.
249
00:15:29,837 --> 00:15:33,132
Don't tell anyone Mommy's
good at cursing. Sorry.
250
00:15:34,508 --> 00:15:35,927
I'll do it.
251
00:15:36,218 --> 00:15:38,262
This is darn...
252
00:15:38,346 --> 00:15:39,889
-Mirim.
-Yes.
253
00:15:40,848 --> 00:15:41,974
I'm coming.
254
00:15:52,526 --> 00:15:54,779
-Why is it shaking so much?
-What's going on?
255
00:15:54,862 --> 00:15:56,322
Please fasten your seatbelts.
256
00:15:58,282 --> 00:15:59,700
Please fasten your seatbelts.
257
00:16:00,326 --> 00:16:02,536
We're experiencing turbulence.
258
00:16:02,620 --> 00:16:04,747
Please fasten your seatbelts.
259
00:16:04,830 --> 00:16:07,041
Fasten your seatbelts please.
260
00:16:08,793 --> 00:16:10,127
Fasten your...
261
00:16:12,296 --> 00:16:14,090
Be careful. You might get hurt.
262
00:16:14,173 --> 00:16:15,174
Thank you.
263
00:16:15,967 --> 00:16:17,218
Aren't you scared?
264
00:16:17,301 --> 00:16:19,011
How can you be so calm?
265
00:16:24,892 --> 00:16:26,644
BORN IN 1986, THE BEST DAY IN LIFE
266
00:16:26,727 --> 00:16:28,354
IT'LL BE A DAY FULL OF LAUGHTER
267
00:16:34,276 --> 00:16:37,029
Ladies and gentlemen.This is your captain Lee Myungjin.
268
00:16:37,113 --> 00:16:39,407
We are experiencing some turbulence.
269
00:16:39,490 --> 00:16:42,034
Please remain seatedand fasten your seatbelts.
270
00:16:42,118 --> 00:16:45,121
And follow the guidanceof the flight attendants.
271
00:16:45,204 --> 00:16:47,832
Ladies and gentlemen.This is Captain speaking.
272
00:16:56,390 --> 00:16:57,808
BANGKOK-SUVARNABHUMI
273
00:17:02,562 --> 00:17:06,066
I was so busy that my wife ended up
274
00:17:06,149 --> 00:17:09,027
going on our tenth anniversary trip
275
00:17:09,111 --> 00:17:11,655
all by herself.
276
00:17:11,738 --> 00:17:13,657
She's returning today.
277
00:17:13,740 --> 00:17:18,704
What do I do to make it up to her?
278
00:17:24,918 --> 00:17:26,336
Oh.
279
00:17:26,837 --> 00:17:27,879
Be hot.
280
00:17:27,963 --> 00:17:28,964
That always works.
281
00:17:29,047 --> 00:17:30,298
Oh, geez.
282
00:17:33,218 --> 00:17:35,637
How hot?
283
00:17:38,265 --> 00:17:41,059
Honey. I'm really sorry.
284
00:17:41,143 --> 00:17:43,020
Will you forgive me just this once?
285
00:17:44,229 --> 00:17:45,939
I'm so hot.
286
00:17:46,023 --> 00:17:47,190
She'll forgive me for sure.
287
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
I'm hot from any...
288
00:17:59,036 --> 00:18:00,162
You're back.
289
00:18:01,621 --> 00:18:05,292
You arrived early.
290
00:18:05,375 --> 00:18:06,501
Thanks to the turbulence.
291
00:18:08,712 --> 00:18:10,047
Oh, wait.
292
00:18:10,130 --> 00:18:12,424
Welcome to Korea.
293
00:18:19,639 --> 00:18:21,266
Is she angry or not?
294
00:18:33,945 --> 00:18:35,280
Honey.
295
00:18:35,363 --> 00:18:37,741
You weren't lonely on this trip,
were you?
296
00:18:37,824 --> 00:18:40,410
When you were traveling,
297
00:18:40,494 --> 00:18:43,080
I was also traveling with you virtually
on YouTube.
298
00:18:43,163 --> 00:18:46,416
I managed to squeeze into
your busy schedule. Lucky me.
299
00:18:46,500 --> 00:18:49,211
We may have been physically apart,
300
00:18:49,294 --> 00:18:50,337
but doesn't matter,
301
00:18:50,420 --> 00:18:52,339
as long as we were together mentally.
302
00:18:52,422 --> 00:18:53,590
Am I right?
303
00:18:54,466 --> 00:18:56,718
Yesterday was bill payment date.
304
00:18:56,802 --> 00:18:57,803
Did you check?
305
00:19:00,347 --> 00:19:01,807
Of course.
306
00:19:01,890 --> 00:19:03,767
How many times did you have delivery?
307
00:19:03,850 --> 00:19:07,229
The fridge was full of food and soup
308
00:19:07,312 --> 00:19:08,855
you made with love.
309
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
Why would I get delivery?
310
00:19:10,607 --> 00:19:11,775
I shouldn't.
311
00:19:11,858 --> 00:19:12,859
Good job.
312
00:19:12,943 --> 00:19:17,531
I bet I can braid Minseo's hair better
than you.
313
00:19:17,614 --> 00:19:19,783
I also cleaned the house spotless.
314
00:19:19,866 --> 00:19:21,660
You'll be surprised when you get home.
315
00:19:21,743 --> 00:19:23,453
You'll pass out. You'll be knocked down.
316
00:19:25,330 --> 00:19:26,373
What about Chief Oh?
317
00:19:29,918 --> 00:19:32,504
Chief Oh? Chief Oh...
318
00:19:33,505 --> 00:19:37,175
Oh, I tried to straighten that out too.
319
00:19:37,259 --> 00:19:39,511
But the schedule was so hectic.
320
00:19:39,594 --> 00:19:41,179
That's the thing about trade.
321
00:19:41,263 --> 00:19:44,391
Chief must be on a trip to like,
Saudi Arabia?
322
00:19:44,474 --> 00:19:46,059
Or was it Madagascar?
323
00:19:46,143 --> 00:19:47,811
Kyrgyzstan! It was Kyrgyzstan.
324
00:19:47,894 --> 00:19:49,229
Anyways, not in Korea.
325
00:19:49,312 --> 00:19:51,815
I'll make sure you two meet
when Chief returns.
326
00:19:51,898 --> 00:19:52,899
Don't worry.
327
00:19:58,071 --> 00:19:59,614
Can you pull over there?
328
00:19:59,698 --> 00:20:00,699
Why?
329
00:20:00,782 --> 00:20:02,367
-Pull over now.
-Why?
330
00:20:04,870 --> 00:20:05,871
Okay.
331
00:20:17,757 --> 00:20:19,134
I'll go alone from here.
332
00:20:20,427 --> 00:20:22,053
I was going to set the date,
333
00:20:22,137 --> 00:20:24,222
but I can't just do that by myself.
334
00:20:24,306 --> 00:20:26,016
I get it. Move.
335
00:20:26,641 --> 00:20:27,726
If you go alone,
336
00:20:27,809 --> 00:20:28,894
do I just walk home?
337
00:20:28,977 --> 00:20:30,187
Or hitchhike?
338
00:20:30,270 --> 00:20:31,605
In this heartless world?
339
00:20:31,980 --> 00:20:33,857
This is wrong.
340
00:20:33,940 --> 00:20:35,192
Yura, you know this is wrong.
341
00:20:35,275 --> 00:20:36,359
You know that too, right?
342
00:20:36,443 --> 00:20:38,695
I said I need to see Chief Oh
343
00:20:38,778 --> 00:20:40,989
who interrupts our family matter
every time.
344
00:20:41,072 --> 00:20:43,074
Set the date or I'm not letting this go.
345
00:20:43,158 --> 00:20:44,451
-Get out of my way.
-Wait.
346
00:20:46,912 --> 00:20:49,915
Yura. Look at that calm blue sea.
347
00:20:50,373 --> 00:20:53,293
Take a deep breath out.
348
00:20:53,376 --> 00:20:54,461
And breathe in.
349
00:20:54,544 --> 00:20:55,754
Breathe out.
350
00:20:55,837 --> 00:20:57,255
Breathe in again.
351
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
Relax and calm down.
352
00:20:59,299 --> 00:21:02,093
One more time. Breathe out.
353
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
And? Do you feel better now?
354
00:21:04,137 --> 00:21:05,222
Do you feel calm now?
355
00:21:05,305 --> 00:21:06,598
Set the date with Chief Oh.
356
00:21:06,681 --> 00:21:08,475
Hey.
357
00:21:10,060 --> 00:21:12,270
-You can't just leave.
-Move!
358
00:21:13,730 --> 00:21:15,190
Hey.
359
00:21:15,273 --> 00:21:16,983
Open the door.
360
00:21:17,817 --> 00:21:20,570
Hey.
361
00:21:30,330 --> 00:21:32,540
Wait for me.
362
00:21:32,624 --> 00:21:33,667
Take me with you.
363
00:21:34,542 --> 00:21:36,002
Gosh, that...
364
00:21:39,589 --> 00:21:41,341
-Geez.
-Take me!
365
00:21:45,220 --> 00:21:47,264
Minseo. Mommy's back.
366
00:21:50,016 --> 00:21:52,185
Mom. I'm busy. I'm in class.
367
00:21:55,063 --> 00:21:57,524
Okay. See you later. Love you.
368
00:21:58,066 --> 00:21:59,150
Kwon Minseo.
369
00:22:02,404 --> 00:22:03,697
I'm sorry.
370
00:22:04,406 --> 00:22:05,573
Sorry, guys.
371
00:22:05,657 --> 00:22:08,368
-It's okay.
-It's okay.
372
00:22:08,451 --> 00:22:10,912
Minseo. You shouldn't be
answering your phone during class.
373
00:22:10,996 --> 00:22:12,706
I'm sorry.
374
00:22:12,789 --> 00:22:15,583
I guess my mom was confused
after the flight.
375
00:22:15,667 --> 00:22:18,128
She usually never calls
when I'm in class.
376
00:22:18,211 --> 00:22:20,880
You need to turn off
your phone in class.
377
00:22:20,964 --> 00:22:23,842
-I turned off my phone.
-I turned off my phone.
378
00:22:24,759 --> 00:22:26,803
Quiet.
379
00:22:27,679 --> 00:22:28,888
Sorry.
380
00:22:28,972 --> 00:22:31,057
But my dad said
381
00:22:31,141 --> 00:22:34,936
if I ever get in trouble,
you won't be the one saving me,
382
00:22:35,020 --> 00:22:36,187
but my dad will be.
383
00:22:36,271 --> 00:22:38,773
So he told me to keep my phone on
at all times.
384
00:22:38,857 --> 00:22:40,483
I want to turn my phone on.
385
00:22:40,567 --> 00:22:41,818
I want to call my friend.
386
00:22:41,901 --> 00:22:44,362
Everyone, quiet!
387
00:22:45,196 --> 00:22:48,033
I guess your father
watches movies a lot.
388
00:22:48,116 --> 00:22:50,035
He doesn't like movies.
389
00:22:50,952 --> 00:22:54,122
You have a way with words, Minseo.
390
00:22:54,205 --> 00:22:57,292
Me too!
391
00:22:58,960 --> 00:23:01,421
Be quiet!
392
00:23:04,966 --> 00:23:06,676
I'm sorry.
393
00:23:07,469 --> 00:23:09,054
But my grandfather said,
394
00:23:09,137 --> 00:23:11,097
"You can only live 100 years.
395
00:23:11,181 --> 00:23:13,933
"If you can't say all you want,
you might as well die."
396
00:23:15,018 --> 00:23:17,312
Forget it. Where were we?
397
00:23:18,938 --> 00:23:21,399
Boseok and I were practicing a duel.
398
00:23:22,400 --> 00:23:23,693
In a duel,
399
00:23:23,777 --> 00:23:26,071
you must never yield.
400
00:23:26,154 --> 00:23:27,697
That means,
401
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
I'll die if I don't kill the opponent.
402
00:23:55,892 --> 00:23:57,936
Yura.
403
00:23:58,019 --> 00:23:59,229
Where's Dohoon?
404
00:23:59,312 --> 00:24:01,272
Did he beg you for your forgiveness?
405
00:24:01,356 --> 00:24:04,067
You shouldn't forgive himso easily this time.
406
00:24:04,150 --> 00:24:06,194
So I left him in the middle of the road.
407
00:24:06,277 --> 00:24:07,362
You're so nice.
408
00:24:07,445 --> 00:24:09,280
I would've thrown him into the sea.
409
00:24:09,364 --> 00:24:10,865
I caused you a hassle.
410
00:24:10,949 --> 00:24:14,452
Don't say that. I pushed you to leave.
411
00:24:14,536 --> 00:24:16,746
That punk needs to learn his lesson.
412
00:24:17,205 --> 00:24:19,124
At least he felt guilty.
413
00:24:19,207 --> 00:24:21,418
He refused to eat for a whole dayon the day you left.
414
00:24:21,501 --> 00:24:23,586
No wonder he looked haggard.
415
00:24:23,670 --> 00:24:26,840
You shouldn't fall for that.
416
00:24:26,923 --> 00:24:29,467
He really knows how to put on a show.
417
00:24:30,760 --> 00:24:34,180
This is a garbage dump.
418
00:24:44,899 --> 00:24:47,068
Kwon Minseo is so strong.
419
00:24:48,361 --> 00:24:49,362
Boseok.
420
00:24:51,239 --> 00:24:53,116
Kim Boseok.
421
00:24:56,995 --> 00:24:57,996
Hey.
422
00:24:58,872 --> 00:24:59,873
Yes?
423
00:24:59,956 --> 00:25:01,291
Did you think about it?
424
00:25:02,542 --> 00:25:05,336
-What?
-I asked you out yesterday.
425
00:25:05,420 --> 00:25:07,839
You said you'll think about it.
426
00:25:07,922 --> 00:25:08,923
So did you?
427
00:25:10,049 --> 00:25:12,886
Not yet. I'll need more time.
428
00:25:15,388 --> 00:25:18,099
How much more? When are you
going to give me your answer?
429
00:25:18,183 --> 00:25:20,018
Tomorrow? The day after?
430
00:25:20,477 --> 00:25:23,855
-Sorry.
-Boseok. Boseok!
431
00:25:25,231 --> 00:25:27,442
Did you just get dumped?
432
00:25:27,525 --> 00:25:29,277
Too bad.
433
00:25:29,736 --> 00:25:30,737
That's not true.
434
00:25:30,820 --> 00:25:32,780
You don't know what he wants.
435
00:25:36,117 --> 00:25:38,870
He woke me upwhen I was about to sleep.
436
00:25:38,953 --> 00:25:41,039
How do you manage to live with him?
437
00:25:41,122 --> 00:25:43,583
I really respect you, Yura.
438
00:25:43,666 --> 00:25:45,376
It's all thanks to you.
439
00:25:45,460 --> 00:25:48,755
You're the best of all he has.
440
00:25:48,838 --> 00:25:52,717
It's always fun to gossip about him.
441
00:25:52,800 --> 00:25:53,801
Mom.
442
00:25:53,885 --> 00:25:55,386
Minseo.
443
00:25:55,762 --> 00:25:56,930
Minseo is here!
444
00:25:57,472 --> 00:26:02,560
What has he done to her?
Seriously, Kwon Dohoon.
445
00:26:02,644 --> 00:26:03,811
Minseo's here.
446
00:26:03,895 --> 00:26:07,023
Okay. Let's talk more in person.
447
00:26:07,106 --> 00:26:08,650
-Okay.
-Bye.
448
00:26:08,733 --> 00:26:10,693
Bye, Minseo.
449
00:26:10,777 --> 00:26:12,570
Mom.
450
00:26:16,407 --> 00:26:18,576
Did you miss Mommy or not?
451
00:26:18,660 --> 00:26:20,787
Of course I did.
452
00:26:21,412 --> 00:26:24,832
How come you didn't respond to my texts?
453
00:26:24,916 --> 00:26:27,460
I got sick of it
after texting you all day.
454
00:26:28,086 --> 00:26:29,087
You got sick of it?
455
00:26:29,170 --> 00:26:33,007
You got sick? You little brat.
456
00:26:33,967 --> 00:26:36,678
I was dying to see you.
457
00:26:40,223 --> 00:26:42,850
Mom. How come men think too much?
458
00:26:44,143 --> 00:26:47,522
Mom. Do I have to move to another school
if I get dumped?
459
00:26:47,605 --> 00:26:49,983
Mom. Can I ask him out again
after I get dumped?
460
00:26:50,066 --> 00:26:52,360
One question at a time.
461
00:26:52,443 --> 00:26:55,905
Hmm... How many times
did Dad dump you?
462
00:26:55,989 --> 00:26:56,990
What?
463
00:26:57,073 --> 00:26:58,992
That's what Dad said.
464
00:26:59,075 --> 00:27:02,078
He married you
because you kept chasing him.
465
00:27:02,161 --> 00:27:05,790
Dad made up a lot of stories
while I was gone, didn't he?
466
00:27:07,000 --> 00:27:08,501
Daddy's calling!
467
00:27:10,837 --> 00:27:12,005
DECLINE
468
00:27:12,839 --> 00:27:14,382
Do you want to get a dessert?
469
00:27:15,300 --> 00:27:17,260
No, let's get a meal instead.
470
00:27:17,844 --> 00:27:21,264
We can get our love story straight
471
00:27:21,347 --> 00:27:22,348
and talk about Boseok.
472
00:27:22,890 --> 00:27:25,018
How did you know it was about Boseok?
473
00:27:25,643 --> 00:27:27,061
It's obvious.
474
00:27:31,816 --> 00:27:34,193
-The number you have reached...
-She's not picking up.
475
00:27:38,781 --> 00:27:40,199
Latte is sold out?
476
00:27:40,283 --> 00:27:42,493
Latte is the best in the afternoon.
477
00:27:42,577 --> 00:27:44,245
Fine. Americano it is.
478
00:27:45,997 --> 00:27:46,998
PAY
479
00:27:54,255 --> 00:27:55,673
EARN POINTS
480
00:28:14,734 --> 00:28:15,985
404 JOB LIST
481
00:28:51,104 --> 00:28:52,313
-Hey.
-You're late.
482
00:28:52,397 --> 00:28:54,190
-Off on a biz trip?
-Pohang for 2 days.
483
00:28:56,567 --> 00:28:57,944
Stay safe.
484
00:28:58,027 --> 00:28:59,278
Stay safe.
485
00:28:59,362 --> 00:29:01,489
-Thank you.
-Hey.
486
00:29:10,331 --> 00:29:13,835
GARDEN TRADING
487
00:29:33,688 --> 00:29:36,232
Hey. Hey.
488
00:29:37,316 --> 00:29:38,901
Oh, hello.
489
00:29:38,985 --> 00:29:40,319
I checked everything.
490
00:29:40,403 --> 00:29:41,654
The offer sheet looks good,
491
00:29:41,738 --> 00:29:43,114
but the delivery date is a shame.
492
00:29:43,197 --> 00:29:44,991
Check out the sample draft I sent.
493
00:29:45,074 --> 00:29:46,117
Yes, sir.
494
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
The unit looks right.
Can you check the amount?
495
00:29:50,371 --> 00:29:52,081
Are they
on a business trip again?
496
00:29:52,165 --> 00:29:53,916
I don't know.
497
00:29:54,000 --> 00:29:55,585
Team Two always gets to go.
498
00:29:55,668 --> 00:29:58,045
When will our team get to go?
499
00:29:58,129 --> 00:29:59,505
Gosh, I hate this.
500
00:29:59,589 --> 00:30:02,091
Anyway, I'll handle it as usual.
501
00:30:02,175 --> 00:30:03,676
Just get the papers done.
502
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Okay.
503
00:30:04,844 --> 00:30:06,554
-What about Chief Oh?
-Out on business.
504
00:30:06,637 --> 00:30:09,015
Always. Always out.
505
00:30:09,849 --> 00:30:13,686
I have something to say. This is tiring.
506
00:30:16,189 --> 00:30:18,357
By the way,
what are you having for lunch?
507
00:30:18,441 --> 00:30:19,484
I'm not eating.
508
00:30:19,567 --> 00:30:20,610
Black bean noodles again.
509
00:30:20,693 --> 00:30:21,944
Always them noodles.
510
00:30:22,028 --> 00:30:23,029
That attitude.
511
00:30:23,488 --> 00:30:24,614
Don't change later.
512
00:30:28,951 --> 00:30:30,119
I'm ordering just mine.
513
00:30:37,585 --> 00:30:38,961
Shanghai restaurant?
514
00:30:39,045 --> 00:30:41,547
This is Garden Trading.
Black bean noodles...
515
00:30:41,631 --> 00:30:43,299
The number...
516
00:30:43,382 --> 00:30:45,843
...I have 20 coupons.
Can I get free sweet and sour pork?
517
00:30:45,927 --> 00:30:47,929
Minseo. Did you meet Mom?
518
00:30:48,012 --> 00:30:50,515
Are you with Mom? Where are you?
519
00:30:50,598 --> 00:30:52,558
Let me know when you get home.
520
00:31:09,784 --> 00:31:12,411
Ah... It's about time.
521
00:31:12,870 --> 00:31:13,871
Geez.
522
00:31:15,373 --> 00:31:16,374
Oh.
523
00:31:19,001 --> 00:31:20,628
Minseo!
524
00:31:20,711 --> 00:31:22,380
Dad.
525
00:31:22,463 --> 00:31:23,506
Honey.
526
00:31:23,589 --> 00:31:24,674
-Minseo.
-Dad.
527
00:31:24,757 --> 00:31:26,926
Minseo. Minseo.
528
00:31:28,135 --> 00:31:29,720
Minseo! Honey!
529
00:31:29,804 --> 00:31:34,267
-Dad!
-Minseo!
530
00:31:40,940 --> 00:31:42,775
So playful.
531
00:31:42,859 --> 00:31:44,110
She loves pranks.
532
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Geez.
533
00:31:45,987 --> 00:31:47,321
Why didn't you stop for him?
534
00:31:47,405 --> 00:31:49,073
Aren't you going to forgive him?
535
00:31:50,157 --> 00:31:52,660
Mommy's ready to forgive him.
536
00:31:53,327 --> 00:31:55,997
As long as he finishes
the homework I gave him.
537
00:31:59,250 --> 00:32:01,127
Minseo. How's Mom?
538
00:32:01,210 --> 00:32:03,713
I'll be home soon
539
00:32:03,796 --> 00:32:05,214
with Mom's favorite cake.
540
00:32:05,298 --> 00:32:06,841
So keep an eye on her,
541
00:32:06,924 --> 00:32:07,925
okay?
542
00:32:11,470 --> 00:32:14,765
Mr. Cha. How many times
do I need to tell you that I'm busy?
543
00:32:14,849 --> 00:32:16,309
You working on some art piece?
544
00:32:16,392 --> 00:32:17,602
Hurry up already.
545
00:32:17,685 --> 00:32:20,146
Be good to your family.
546
00:32:20,229 --> 00:32:21,314
Don't be like that.
547
00:32:21,397 --> 00:32:22,899
Be like what?
548
00:32:22,982 --> 00:32:25,109
There's no one family-oriented
as much as me.
549
00:32:25,776 --> 00:32:27,111
This isn't the first time.
550
00:32:27,194 --> 00:32:29,947
You're always home late.
You never look after your family.
551
00:32:30,031 --> 00:32:32,325
You were not there
for Minseo's first birthday party.
552
00:32:33,492 --> 00:32:36,704
Mr. Cha. You may not know
because you have your own business.
553
00:32:36,787 --> 00:32:38,205
You know about office workers?
554
00:32:38,289 --> 00:32:39,457
It wasn't my choice!
555
00:32:39,540 --> 00:32:41,292
Who's not busy in life?
556
00:32:41,375 --> 00:32:42,919
Everyone's busy. It's not just you.
557
00:32:43,002 --> 00:32:46,005
And by the way,
people in this neighborhood
558
00:32:46,088 --> 00:32:47,465
think she has no husband.
559
00:32:47,548 --> 00:32:49,884
What kind of nonsense is that!
560
00:32:49,967 --> 00:32:51,302
Don't spread any fake news.
561
00:32:51,385 --> 00:32:53,721
Or I'm going to send you to prison
for false allegation.
562
00:32:53,804 --> 00:32:55,890
So be nice to Yura.
563
00:32:55,973 --> 00:32:57,892
And just to add,
564
00:32:57,975 --> 00:32:59,352
she's nice to her father-in-law,
565
00:32:59,435 --> 00:33:02,188
visited her mother-in-law
every weekend when she was alive,
566
00:33:02,271 --> 00:33:04,106
takes good care of your brother,
567
00:33:04,190 --> 00:33:05,608
does a great job raising Minseo.
568
00:33:05,691 --> 00:33:07,026
Fine, fine.
569
00:33:07,109 --> 00:33:09,570
You're so full of yourself.
Give me the cake already.
570
00:33:09,654 --> 00:33:11,656
Pull yourself together
and carry it carefully.
571
00:33:11,739 --> 00:33:14,033
You think I'm going to drop it?
572
00:33:14,116 --> 00:33:16,369
-Be careful.
-I'm not going to drop it.
573
00:33:16,452 --> 00:33:17,453
Watch out.
574
00:33:21,123 --> 00:33:22,124
I'm sorry.
575
00:33:24,919 --> 00:33:27,296
That was the last cake of the day.
576
00:33:27,380 --> 00:33:30,174
You know we only make cakes
ordered in advance.
577
00:33:33,678 --> 00:33:34,679
Mr. Cha.
578
00:33:36,138 --> 00:33:37,139
Mr. Cha.
579
00:34:07,128 --> 00:34:09,130
Chief Oh! Seriously.
580
00:34:11,382 --> 00:34:13,092
Dad. Did you buy it?
581
00:34:13,175 --> 00:34:15,845
Dad. How did it go? Dad?
582
00:34:15,928 --> 00:34:17,722
I failed...
583
00:34:17,805 --> 00:34:19,640
Then get something else.
584
00:34:29,859 --> 00:34:31,444
Seriously.
585
00:34:31,527 --> 00:34:34,864
Should I go home or not?
586
00:34:34,947 --> 00:34:37,366
This is driving me nuts.
587
00:34:44,248 --> 00:34:45,833
FRIED CHICKEN WILL SET YOU IN PEACE
588
00:34:45,916 --> 00:34:47,793
PEACE CHICKEN
589
00:34:52,381 --> 00:34:54,425
That's it, Dad!
590
00:35:01,348 --> 00:35:03,392
Daddy!
591
00:35:21,160 --> 00:35:24,121
Minseo, it's time
for some fried chicken!
592
00:35:30,086 --> 00:35:32,088
Where can Mommy be?
593
00:35:45,226 --> 00:35:47,645
-Want some fried chicken?
-I brushed my teeth.
594
00:35:49,563 --> 00:35:52,066
So she's brushed her teeth already.
595
00:35:53,067 --> 00:35:54,401
Do you want fried chicken?
596
00:35:56,737 --> 00:35:58,447
Let's have fried chicken.
597
00:36:01,325 --> 00:36:05,037
This is different from those
instant chickens.
598
00:36:05,746 --> 00:36:08,290
It's cooked homemade style.
It's amazing.
599
00:36:10,918 --> 00:36:13,587
Drumstick.
600
00:36:14,088 --> 00:36:15,172
Here.
601
00:36:15,256 --> 00:36:17,341
-You're unbelievable, Dad.
-What?
602
00:36:17,424 --> 00:36:20,136
Fried chicken is your favorite.
603
00:36:20,219 --> 00:36:21,887
You should've got Mom's favorite.
604
00:36:21,971 --> 00:36:24,557
What are you saying?
Mom likes fried chicken too.
605
00:36:39,113 --> 00:36:40,197
Why are you peeling it?
606
00:36:41,323 --> 00:36:43,784
Mom doesn't like it fried.
607
00:36:43,868 --> 00:36:45,536
Take this and go in.
608
00:36:46,078 --> 00:36:47,788
Hurry up.
609
00:36:47,872 --> 00:36:50,749
Really? Mom doesn't like it fried?
610
00:36:51,750 --> 00:36:53,669
Okay. I'll be right back.
611
00:36:54,003 --> 00:36:55,004
Enjoy.
612
00:37:22,072 --> 00:37:23,949
It smells so good.
613
00:37:24,033 --> 00:37:25,868
It's chicken. Try it.
614
00:37:25,951 --> 00:37:27,578
It's so heavy. My arm's falling.
615
00:37:27,661 --> 00:37:28,662
Oh, it fell.
616
00:37:28,746 --> 00:37:30,247
It's back up.
617
00:37:30,331 --> 00:37:32,208
Did you set the date with Chief Oh?
618
00:37:35,085 --> 00:37:37,296
Let's watch The Legend of Zorro
with Minseo outside
619
00:37:37,379 --> 00:37:38,380
and have fried chicken.
620
00:37:38,464 --> 00:37:40,341
Weekdays or weekend,
anything is fine with me.
621
00:37:43,302 --> 00:37:45,930
What are you going to say to the Chief
when you meet?
622
00:37:46,513 --> 00:37:48,682
I'll see for myself
623
00:37:48,766 --> 00:37:50,935
if your Chief is really a wicked boss
624
00:37:51,018 --> 00:37:53,479
or you have been making it all up.
625
00:37:53,979 --> 00:37:55,522
You...
626
00:37:55,606 --> 00:37:58,150
How can you say I'm...
627
00:38:03,447 --> 00:38:05,616
You still haven't changed it yet?
628
00:38:05,699 --> 00:38:07,868
-I was--
-I'm sure you were going to.
629
00:38:07,952 --> 00:38:10,329
You changed it more
than a hundred times in your heart.
630
00:38:11,330 --> 00:38:12,706
It's off.
631
00:38:18,128 --> 00:38:19,922
Where is it? I can't see anything.
632
00:38:20,005 --> 00:38:21,131
It's too dark.
633
00:38:21,215 --> 00:38:22,508
The lamp.
634
00:38:22,591 --> 00:38:24,468
-Turn it on.
-You turn it on.
635
00:38:24,551 --> 00:38:26,553
Don't be so cheap.
I can't see anything.
636
00:38:28,722 --> 00:38:29,723
Ouch.
637
00:38:31,267 --> 00:38:32,476
Did you just hit me?
638
00:38:32,559 --> 00:38:34,603
It was the drumstick.
639
00:38:34,687 --> 00:38:36,605
Did you just hit me
with the drumstick?
640
00:38:36,689 --> 00:38:38,607
It slipped
because of the grease.
641
00:38:38,691 --> 00:38:41,277
So why did you get chicken fried in oil?
642
00:38:41,360 --> 00:38:43,696
For you for goodness' sake.
643
00:38:43,779 --> 00:38:46,198
-What's your deal?
-I only eat grilled chicken.
644
00:38:46,490 --> 00:38:48,701
Chicken's all about the fat,
645
00:38:48,784 --> 00:38:50,077
didn't you know that?
646
00:38:50,953 --> 00:38:53,038
It must be so nice to be smart.
647
00:38:53,122 --> 00:38:55,666
It's too bad you don't know
what you should know.
648
00:38:55,749 --> 00:38:57,918
Get out unless you have the dates
for Chief Oh.
649
00:38:58,002 --> 00:39:00,129
Go eat your greasy fried chicken.
650
00:39:01,130 --> 00:39:04,717
I bought it to share it with you.
With you!
651
00:39:16,478 --> 00:39:18,063
Should have taken it with him.
652
00:39:24,445 --> 00:39:27,990
Gosh, I'm tired.
653
00:39:38,542 --> 00:39:40,169
-Dad.
-Yes?
654
00:39:40,794 --> 00:39:41,795
Oh.
655
00:39:42,796 --> 00:39:44,590
Thank you.
656
00:39:48,344 --> 00:39:50,054
Give me some more.
657
00:39:50,137 --> 00:39:51,680
That's good. Thank you.
658
00:39:51,764 --> 00:39:52,765
Give me a kiss.
659
00:39:54,308 --> 00:39:56,310
Nice.
660
00:39:57,186 --> 00:39:58,187
Ah.
661
00:40:00,981 --> 00:40:02,483
Hmm?
662
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Huh.
663
00:40:24,588 --> 00:40:26,715
Shall we dance?
664
00:40:26,799 --> 00:40:30,636
And shall we love?I know you hate me
665
00:40:33,680 --> 00:40:37,351
Though I don't have anything
666
00:40:39,144 --> 00:40:41,939
But our love is true, yeah
667
00:40:42,564 --> 00:40:46,360
All my love is yours
668
00:40:46,443 --> 00:40:49,530
Until the sun goes down
669
00:40:51,865 --> 00:40:55,327
So, let's drink strawberry wine
670
00:40:55,411 --> 00:40:58,831
On this sparkling night...
671
00:41:03,210 --> 00:41:05,379
-Dad. Breakfast.
-Hmm?
672
00:41:06,213 --> 00:41:07,464
Breakfast?
673
00:41:07,548 --> 00:41:08,590
I should.
674
00:41:16,723 --> 00:41:18,809
Don't show we had a fight
in front of Minseo.
675
00:41:18,892 --> 00:41:20,018
Watch it yourself.
676
00:41:20,102 --> 00:41:22,271
I'm completely poker-faced.
677
00:41:22,354 --> 00:41:23,856
You have eye booger.
678
00:41:23,939 --> 00:41:25,566
Gosh, the soup is salty.
679
00:41:25,649 --> 00:41:26,692
Be quiet and eat.
680
00:41:26,775 --> 00:41:27,776
What?
681
00:41:27,860 --> 00:41:30,612
Don't you dare just leave,
do the dishes before you go.
682
00:41:30,696 --> 00:41:33,031
You're washing the dishes this month.
683
00:41:33,115 --> 00:41:34,575
It was your call.
684
00:41:34,658 --> 00:41:36,034
Just set the date with Chief Oh!
685
00:41:36,118 --> 00:41:39,121
Everyone is available
except for Chief Oh.
686
00:41:45,794 --> 00:41:48,046
I'm off to school. Fight all you want.
687
00:41:53,385 --> 00:41:54,636
I told you to hide it.
688
00:41:54,720 --> 00:41:56,597
You were more obvious.
689
00:41:58,056 --> 00:41:59,183
-Minseo...
-Have...
690
00:42:09,651 --> 00:42:11,695
It's your ovulatory phase.
691
00:42:11,778 --> 00:42:13,864
Have a good and fruitful day.
692
00:42:17,576 --> 00:42:21,330
I'll wake you just in time
693
00:42:21,413 --> 00:42:25,834
To go missing a hundred miles
694
00:42:26,543 --> 00:42:31,048
Till we run out of time
695
00:42:31,882 --> 00:42:36,303
It's time
696
00:42:58,367 --> 00:43:00,160
It's wine day today.
697
00:43:00,244 --> 00:43:01,662
Let's keep that promise.
698
00:43:18,428 --> 00:43:20,097
Hold on.
699
00:43:20,556 --> 00:43:23,809
I got you this.
700
00:43:25,435 --> 00:43:26,853
Cheers.
701
00:43:30,941 --> 00:43:33,277
We do it during the ovulatory phase.
702
00:43:33,360 --> 00:43:34,570
No exceptions.
703
00:43:34,653 --> 00:43:35,862
That works for me.
704
00:43:35,946 --> 00:43:37,948
But what if we had a fight?
705
00:43:38,031 --> 00:43:40,576
It'll probably be your fault.
706
00:43:40,659 --> 00:43:43,078
You can make it up to me and do it.
707
00:43:43,161 --> 00:43:45,622
But what if you're still angry?
708
00:43:45,706 --> 00:43:47,124
You can beg until I forgive you.
709
00:43:47,207 --> 00:43:49,126
What if your ovulatory phase ends
before then?
710
00:43:49,209 --> 00:43:52,212
What could you possibly do wrong
to take that long?
711
00:43:52,296 --> 00:43:54,214
Do it first.
712
00:43:54,298 --> 00:43:56,633
And make it up to me later.
713
00:43:56,717 --> 00:43:57,843
Really?
714
00:43:57,926 --> 00:44:02,014
You become really generous with alcohol.
715
00:44:02,097 --> 00:44:04,182
You're so great.
716
00:44:04,266 --> 00:44:05,517
-Cheers.
-Cheers.
717
00:44:10,522 --> 00:44:11,690
Honey.
718
00:44:14,484 --> 00:44:15,611
Get over here.
719
00:44:17,821 --> 00:44:18,905
Let's go.
720
00:44:37,382 --> 00:44:38,467
Ah...
721
00:44:44,181 --> 00:44:45,932
White wine? Red wine?
722
00:44:46,016 --> 00:44:47,934
Or sparkling wine like Champagne?
723
00:44:48,018 --> 00:44:50,354
-Hello.
-Hello.
724
00:44:50,437 --> 00:44:52,147
I got you a souvenir.
725
00:44:52,230 --> 00:44:53,565
Share it with your girlfriend.
726
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Thank you.
727
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
-Have a good day.
-Bye.
728
00:44:57,110 --> 00:44:59,196
-Hello.
-Hello.
729
00:44:59,696 --> 00:45:01,823
You know what? Tonight's going to be
730
00:45:01,907 --> 00:45:03,825
a very long and rough night.
731
00:45:03,909 --> 00:45:05,619
Are you ready for it?
732
00:45:06,495 --> 00:45:08,664
How about eel or parboiled octopus
for pairing?
733
00:45:08,747 --> 00:45:10,082
No, that's not necessary.
734
00:45:10,165 --> 00:45:12,501
We won't need that.
Let's just keep it natural,
735
00:45:12,584 --> 00:45:13,960
passionate, and rough!
736
00:45:14,044 --> 00:45:15,170
Oh, hello.
737
00:45:15,253 --> 00:45:17,381
How have you been?
738
00:45:17,464 --> 00:45:18,965
Oh, hello.
739
00:45:19,049 --> 00:45:21,301
-How was your trip?
-It was great.
740
00:45:21,385 --> 00:45:23,011
I got you a special gift
741
00:45:23,804 --> 00:45:26,348
-with a bottle opener.
-It's nice.
742
00:45:26,431 --> 00:45:27,474
Thank you.
743
00:45:27,557 --> 00:45:29,559
-Have a good day.
-Bye.
744
00:45:30,560 --> 00:45:33,146
Respond.
745
00:45:34,147 --> 00:45:35,232
Father.
746
00:45:35,607 --> 00:45:36,775
Father.
747
00:45:39,027 --> 00:45:40,862
You're back
from the photo studio already?
748
00:45:40,946 --> 00:45:43,949
I went there as soon as I got up.
749
00:45:44,616 --> 00:45:47,202
It's my wife's memorial today.
750
00:45:48,412 --> 00:45:50,455
Hold on.
751
00:45:57,879 --> 00:46:01,550
How about this one for this year?
752
00:46:02,551 --> 00:46:05,721
Shinae was prettier
before her eye surgery.
753
00:46:07,639 --> 00:46:08,640
Wait.
754
00:46:09,474 --> 00:46:10,684
These earrings.
755
00:46:11,017 --> 00:46:13,937
You mean these? That nutjob.
756
00:46:14,020 --> 00:46:16,523
He didn't even know
if she had ears pierced or not.
757
00:46:16,606 --> 00:46:18,650
Yet she got her ears pierced in her 50s
758
00:46:18,734 --> 00:46:20,360
just because he got them for her.
759
00:46:20,444 --> 00:46:22,195
See those red earlobes?
760
00:46:24,364 --> 00:46:25,657
Let's go with this.
761
00:46:25,741 --> 00:46:27,284
Fifty five-year-old Kim Shinae.
762
00:46:27,367 --> 00:46:28,410
Sounds good to me.
763
00:46:31,872 --> 00:46:33,039
Are you leaving already?
764
00:46:33,123 --> 00:46:35,208
Yes. I don't have much time
765
00:46:35,292 --> 00:46:36,752
to get her favorite things.
766
00:46:36,835 --> 00:46:38,670
I'll be home early.
767
00:46:38,754 --> 00:46:40,172
Let's do the preparation together.
768
00:46:40,255 --> 00:46:41,256
Don't do it alone.
769
00:46:41,339 --> 00:46:44,760
All right. See you later.
770
00:46:55,312 --> 00:46:56,313
Oh.
771
00:46:56,980 --> 00:46:59,900
I was just thinking about you, Ms. Park.
772
00:46:59,983 --> 00:47:01,735
Right on time.
773
00:47:07,073 --> 00:47:08,575
Where are you, by the way?
774
00:47:09,242 --> 00:47:11,453
Oh!
775
00:47:12,496 --> 00:47:14,748
Really?
776
00:47:14,831 --> 00:47:17,626
Who's so cute?
777
00:47:32,182 --> 00:47:33,350
TODAY'S MENU
778
00:47:49,950 --> 00:47:52,619
Will you cut Dohoon some slack?
779
00:47:52,702 --> 00:47:55,789
If you don't, who will?
780
00:47:59,292 --> 00:48:02,796
Yura. We're soulmates.
781
00:48:02,879 --> 00:48:06,049
I like you more than Dohoon.
782
00:48:12,013 --> 00:48:14,599
Respond please!
783
00:48:14,683 --> 00:48:17,060
Answer me!
784
00:48:38,081 --> 00:48:39,958
-Hello?
-You have a minute.
785
00:48:40,041 --> 00:48:41,084
Make me feel better.
786
00:48:41,793 --> 00:48:44,087
It was 2006 World Cup Germany.
787
00:48:44,170 --> 00:48:45,881
It was the World Cup period.
788
00:48:45,964 --> 00:48:47,424
You know Drogba? Right?
789
00:48:47,507 --> 00:48:48,925
Don't you know him?
790
00:48:49,009 --> 00:48:50,927
The Black Jesus Didier Drogba.
791
00:48:51,011 --> 00:48:52,262
I'm not a soccer fan.
792
00:48:52,345 --> 00:48:53,471
Anyway, Drogba...
793
00:48:53,555 --> 00:48:55,307
...made it to the World Cup.
794
00:48:55,390 --> 00:48:56,433
Then he fell to his knees
795
00:48:56,516 --> 00:48:58,310
because his country was in civil war.
796
00:48:58,393 --> 00:48:59,895
He looked at the sky and said,
797
00:48:59,978 --> 00:49:01,354
"Dear Nation.
798
00:49:01,438 --> 00:49:02,731
"At least for a week,
799
00:49:02,814 --> 00:49:05,025
"let's put down the guns
800
00:49:05,108 --> 00:49:06,693
"and stop fighting."
801
00:49:06,776 --> 00:49:08,361
And guess what happened?
802
00:49:08,445 --> 00:49:09,446
What?
803
00:49:09,529 --> 00:49:11,907
This is crazy.
You don't even know who Drogba is.
804
00:49:11,990 --> 00:49:14,451
If you're a true soccer fan,
805
00:49:14,534 --> 00:49:16,536
this is a super touching true story.
806
00:49:16,620 --> 00:49:18,997
The moment you bring up Drogba,
it's over.
807
00:49:19,080 --> 00:49:20,707
The game's over.
808
00:49:21,541 --> 00:49:23,710
So what you want to say is,
809
00:49:23,793 --> 00:49:26,046
just like how Christians and Muslims
stopped war
810
00:49:26,129 --> 00:49:27,130
as Drogba had wished,
811
00:49:27,213 --> 00:49:29,132
you want us to call a truce.
Isn't that it?
812
00:49:29,215 --> 00:49:31,509
You're really amazing.
813
00:49:31,593 --> 00:49:33,386
Yura. You're so amazing.
814
00:49:33,470 --> 00:49:37,557
How come you know nothing about soccer
815
00:49:37,641 --> 00:49:39,893
but know things like
Israel and Christianity?
816
00:49:40,310 --> 00:49:41,394
Get to the point.
817
00:49:41,478 --> 00:49:42,896
The point is,
818
00:49:42,979 --> 00:49:45,148
you know Minseo,
819
00:49:45,231 --> 00:49:47,943
she wants a sibling so badly.
820
00:49:48,026 --> 00:49:51,112
We should stop this war too, honey.
821
00:49:51,196 --> 00:49:54,157
Drogba, did he fall to his knees?
822
00:49:54,240 --> 00:49:55,492
I'm on my knees.
823
00:49:55,575 --> 00:49:57,327
I'm already on my knees.
824
00:49:57,410 --> 00:49:59,454
I've been on my knees the whole time.
825
00:49:59,537 --> 00:50:03,083
Let's call a truce for our child,
will you?
826
00:50:03,166 --> 00:50:04,793
Let's call a truce, honey.
827
00:50:05,543 --> 00:50:07,295
-Fine, let's call it a truce.
-Really?
828
00:50:09,673 --> 00:50:11,758
But war is back on
after the ovulatory phase.
829
00:50:11,841 --> 00:50:13,677
Of course. Don't worry.
830
00:50:13,760 --> 00:50:15,679
Don't be late
for your mom's memorial tonight.
831
00:50:15,762 --> 00:50:16,763
I'll be home soon.
832
00:50:16,846 --> 00:50:19,015
After it's over, let's send Dad...
833
00:50:19,099 --> 00:50:22,102
I mean, send Minseo to Dad's.
834
00:50:22,185 --> 00:50:23,311
Just don't be late.
835
00:50:23,395 --> 00:50:25,271
Tonight, I'm Drogba.
836
00:50:25,647 --> 00:50:26,898
Soccer goes on for 80...
837
00:50:26,982 --> 00:50:28,525
No, for 90 minutes, you know?
838
00:50:28,608 --> 00:50:30,944
Including overtime, it's 120 minutes.
839
00:50:31,027 --> 00:50:32,779
Are you trying to kill yourself?
840
00:50:32,862 --> 00:50:35,156
I'll die if I have to.
I'll make it worth my death.
841
00:50:35,240 --> 00:50:36,992
"The Night of Burning Flesh and Bones".
842
00:50:37,075 --> 00:50:39,869
"Capriccio: Love and Passion".
843
00:50:42,247 --> 00:50:43,665
I'm hanging up.
844
00:50:45,417 --> 00:50:47,210
What's he saying?
845
00:51:33,715 --> 00:51:34,758
One please.
846
00:51:42,348 --> 00:51:43,725
Here, take this.
847
00:51:50,356 --> 00:51:52,567
-Hey.
-Where are you?
848
00:51:52,650 --> 00:51:53,860
Checking the target.
849
00:51:56,780 --> 00:51:57,781
What's up?
850
00:51:58,364 --> 00:52:00,450
Chief Oh is looking for you like crazy.
851
00:52:01,493 --> 00:52:04,037
Chief only wants me when I'm busy.
852
00:52:04,120 --> 00:52:05,413
By the way, Ma.
853
00:52:05,497 --> 00:52:08,416
I didn't get the last stamp
on the coupon. Need confirmation.
854
00:52:08,500 --> 00:52:10,835
Enough of that coffee coupon, please.
855
00:52:10,919 --> 00:52:12,670
Without the stamps,
856
00:52:12,754 --> 00:52:13,963
I can't start my work.
857
00:52:14,047 --> 00:52:15,799
I need a clear reference point.
858
00:52:16,466 --> 00:52:19,219
She's the Chief recruiterof the international fraud gang.
859
00:52:19,302 --> 00:52:21,262
There are hundreds of victims.
860
00:52:21,346 --> 00:52:23,223
She's flying out tomorrow.
861
00:52:23,306 --> 00:52:24,516
It's urgent.
862
00:52:29,270 --> 00:52:30,396
She has a family.
863
00:52:31,731 --> 00:52:34,067
-What?
-Nothing.
864
00:52:34,150 --> 00:52:36,528
I need to talk to Chief Oh.
865
00:52:36,611 --> 00:52:38,863
You know the Japanese restaurant
we went before?
866
00:52:38,947 --> 00:52:40,907
Tell her to meet me there. Bye.
867
00:52:53,128 --> 00:52:54,587
She has a family.
868
00:53:19,487 --> 00:53:21,322
Yura. Watch your hand.
869
00:53:31,749 --> 00:53:32,876
There's no jeon.
870
00:53:32,959 --> 00:53:34,961
Is it really okay like this?
871
00:53:35,044 --> 00:53:36,796
This is our style.
872
00:53:36,880 --> 00:53:38,298
You should keep in mind.
873
00:53:39,340 --> 00:53:42,886
So, this is how you held the memorial
until now?
874
00:53:42,969 --> 00:53:44,888
Get macarons from a dessert place,
875
00:53:44,971 --> 00:53:46,890
and pork from Chinese restaurant?
876
00:53:46,973 --> 00:53:50,685
You must have been freeloading, I guess?
877
00:53:50,768 --> 00:53:52,896
You can freeload along with me
from now on.
878
00:53:54,230 --> 00:53:55,356
Ah...
879
00:53:55,440 --> 00:53:57,609
I was expecting some pollack jeon.
880
00:53:59,152 --> 00:54:01,112
I'll make it for you this weekend.
881
00:54:02,197 --> 00:54:04,908
What else does Bboongbboong want?
882
00:54:04,991 --> 00:54:07,994
Bboongbboong wants
pork hocks and...
883
00:54:08,077 --> 00:54:09,746
Pork hocks and...
884
00:54:09,829 --> 00:54:11,915
Oh, I want pork hocks.
885
00:54:11,998 --> 00:54:13,499
Here. Pork hocks.
886
00:54:13,583 --> 00:54:16,794
That's not a pork hock.
887
00:54:21,716 --> 00:54:23,509
Have some apples.
888
00:54:29,224 --> 00:54:30,225
Thanks.
889
00:54:37,273 --> 00:54:38,942
Grandpa.
890
00:54:39,025 --> 00:54:40,610
Do you miss Grandma?
891
00:54:40,944 --> 00:54:41,945
Yes.
892
00:54:42,654 --> 00:54:45,782
Too bad. You can't go see her.
893
00:54:45,865 --> 00:54:47,242
It's okay.
894
00:54:47,325 --> 00:54:49,577
I'll go meet her soon.
895
00:54:49,661 --> 00:54:50,995
We'll meet soon.
896
00:54:51,079 --> 00:54:53,248
When? Today? Tomorrow?
897
00:54:53,331 --> 00:54:54,332
When?
898
00:54:54,916 --> 00:54:56,125
Oh.
899
00:54:56,209 --> 00:54:59,087
It reminds me of the time
I first met your grandma.
900
00:54:59,170 --> 00:55:01,130
We called her Daebang-dong Madonna.
901
00:55:01,214 --> 00:55:03,841
Men even got into fights over her.
902
00:55:04,217 --> 00:55:06,678
I defeated them all.
903
00:55:07,262 --> 00:55:08,304
Really?
904
00:55:08,388 --> 00:55:11,349
That's amazing, Grandpa.
905
00:55:12,183 --> 00:55:14,060
Did you call Dohoon?
906
00:55:14,852 --> 00:55:16,771
Yes. Don't worry, Father.
907
00:55:16,854 --> 00:55:18,439
He won't be late today.
908
00:55:30,118 --> 00:55:34,580
Call Dohoon and check
when he'll be home.
909
00:55:34,664 --> 00:55:35,790
One second.
910
00:55:43,798 --> 00:55:45,675
Is he driving?
911
00:55:45,758 --> 00:55:48,511
He's never early.
912
00:55:48,594 --> 00:55:50,888
It's probably Chief Oh again.
913
00:55:51,681 --> 00:55:53,224
If he's late again,
914
00:55:53,308 --> 00:55:55,184
that Chief Oh is going to pay for it.
915
00:55:55,977 --> 00:55:57,437
We still have time.
916
00:55:57,520 --> 00:55:59,522
Don't worry, Father.
917
00:55:59,605 --> 00:56:00,690
Father.
918
00:56:00,773 --> 00:56:02,608
Mother looks tired.
919
00:56:02,692 --> 00:56:04,235
Shall we turn her off for now?
920
00:56:04,319 --> 00:56:06,195
Yes, let's do that.
921
00:56:06,279 --> 00:56:07,613
I bet he's going to be late.
922
00:56:08,781 --> 00:56:11,284
He's late for sure.
Dad, you should rest.
923
00:56:11,367 --> 00:56:13,411
I'll turn her back on later.
924
00:57:02,251 --> 00:57:04,128
What on earth are you doing?
925
00:57:04,629 --> 00:57:06,631
Are you seriously going to do this?
926
00:57:06,714 --> 00:57:08,341
Is it Chief Oh again?
927
00:57:35,201 --> 00:57:37,036
I'm sorry I'm late.
928
00:57:37,120 --> 00:57:39,539
There was so much traffic
even at this hour.
929
00:57:40,248 --> 00:57:42,583
I made it.
930
00:57:46,462 --> 00:57:47,839
It doesn't even make sense.
931
00:57:47,922 --> 00:57:48,923
This can't be happening.
932
00:57:49,006 --> 00:57:50,133
Chief Oh called today,
933
00:57:50,216 --> 00:57:51,426
said something went wrong,
934
00:57:51,509 --> 00:57:53,010
it's just ridiculous.
935
00:57:53,094 --> 00:57:54,929
I want to tell you all about it,
936
00:57:55,012 --> 00:57:57,432
but if we do,
we won't get to hold the ritual.
937
00:57:57,515 --> 00:58:00,518
-What's taking you so long?
-I'm coming. I'll be right there.
938
00:58:00,601 --> 00:58:01,811
Honey. I'm really sorry.
939
00:58:01,894 --> 00:58:04,939
I'll tell you all about it later.
940
00:58:05,022 --> 00:58:06,732
I'm sorry again. I have to go.
941
00:58:16,826 --> 00:58:20,371
CHIEF OH
942
00:58:40,349 --> 00:58:43,936
Chief Oh.You need to come to my house now.
943
00:58:44,020 --> 00:58:46,647
Mom.
944
00:58:48,065 --> 00:58:50,651
-Mom.
-Whom to blame?
945
00:58:50,735 --> 00:58:52,111
He's your own son.
946
00:58:52,945 --> 00:58:55,114
Chief Oh is always the problem.
947
00:58:55,531 --> 00:58:56,532
That darn guy
948
00:58:56,616 --> 00:58:58,868
always ruins everything.
949
00:58:59,368 --> 00:59:00,870
Goodness...
950
00:59:04,457 --> 00:59:07,043
Oh, Mom.
951
00:59:07,668 --> 00:59:09,670
Drink it up.
952
00:59:10,546 --> 00:59:11,672
Here.
953
00:59:13,591 --> 00:59:16,260
Give your mom a macaron.
954
00:59:16,677 --> 00:59:18,679
Give her the macaron. Mom.
955
00:59:20,389 --> 00:59:22,058
You used to say
956
00:59:22,141 --> 00:59:23,851
only if you knew about macarons earlier,
957
00:59:23,935 --> 00:59:25,728
you would've had more before you died.
958
00:59:25,811 --> 00:59:27,355
You were sad.
959
00:59:27,438 --> 00:59:29,690
This is from your favorite store.
960
00:59:29,774 --> 00:59:32,652
She had Italian.
961
00:59:34,612 --> 00:59:36,322
This time, Chinese.
962
00:59:36,405 --> 00:59:37,865
Sweet and sour pork.
963
00:59:37,949 --> 00:59:38,991
Enjoy.
964
00:59:39,075 --> 00:59:41,661
Your favorite Chinese restaurant
closed down.
965
00:59:41,744 --> 00:59:43,829
The owner got into a car accident.
966
00:59:43,913 --> 00:59:46,374
He had no kids to take over,
so it's closed.
967
00:59:46,457 --> 00:59:47,708
Have you met him yet?
968
00:59:48,709 --> 00:59:51,504
If it's not good enough,
ask him to make one for you.
969
00:59:52,088 --> 00:59:54,715
Oh, we have a new member in the family.
970
00:59:54,799 --> 00:59:55,800
Mirim. Come here.
971
01:00:00,846 --> 01:00:02,306
She's Jihoon's wife.
972
01:00:02,390 --> 01:00:04,392
She's very shrewd.
973
01:00:04,475 --> 01:00:05,685
Mirim. Say hello.
974
01:00:07,144 --> 01:00:08,396
Do I look here?
975
01:00:08,479 --> 01:00:09,480
-Yes.
-Yes.
976
01:00:09,981 --> 01:00:10,982
Oh.
977
01:00:16,612 --> 01:00:18,030
Hello, Mother.
978
01:00:25,746 --> 01:00:26,831
Is that it?
979
01:00:26,914 --> 01:00:29,041
Ah...
980
01:00:30,418 --> 01:00:34,130
I'm Lee Mirim.
981
01:00:35,381 --> 01:00:36,382
Nice to meet you.
982
01:00:36,924 --> 01:00:39,135
We're expecting
a grandchild soon.
983
01:00:40,011 --> 01:00:41,721
A shotgun wedding.
984
01:00:42,513 --> 01:00:44,807
Jihoon's always been hasty.
985
01:00:45,391 --> 01:00:46,892
Remember you had a hard time
986
01:00:46,976 --> 01:00:49,478
because he came out
faster than expected?
987
01:01:03,743 --> 01:01:05,494
Oh, honey.
988
01:01:05,578 --> 01:01:09,957
I miss you, Shinae.
989
01:01:10,041 --> 01:01:12,001
Oh, honey.
990
01:01:12,084 --> 01:01:15,630
Grandpa.
991
01:01:20,635 --> 01:01:23,804
Mom.
992
01:01:23,888 --> 01:01:27,099
Why did you have to die?
993
01:01:27,683 --> 01:01:30,269
What's wrong with them all of a sudden?
994
01:01:30,353 --> 01:01:31,979
Now, Jihoon is
995
01:01:33,606 --> 01:01:35,399
your responsibility.
996
01:01:35,483 --> 01:01:38,402
Mom.
997
01:01:40,279 --> 01:01:44,283
Why did you leave me?
998
01:01:44,367 --> 01:01:46,494
Jihoon.
999
01:01:47,119 --> 01:01:52,124
Dohoon. I'm so sad.
1000
01:01:52,208 --> 01:01:55,461
Mom. Why did you have to leave me?
1001
01:01:55,544 --> 01:01:58,673
Bring Mom back.
1002
01:02:01,509 --> 01:02:03,344
Mom.
1003
01:02:04,762 --> 01:02:06,555
I miss Mom.
1004
01:02:09,183 --> 01:02:11,185
Dohoon. Bring Mom back.
1005
01:02:11,977 --> 01:02:13,270
Mom.
1006
01:02:20,695 --> 01:02:21,779
So this whole thing...
1007
01:02:22,738 --> 01:02:24,407
How long does this go on?
1008
01:02:33,958 --> 01:02:34,959
It's over now.
1009
01:02:40,631 --> 01:02:43,259
Give me Mom.
1010
01:02:45,428 --> 01:02:48,347
I miss Mom.
1011
01:02:51,058 --> 01:02:52,101
Pork hock's here.
1012
01:02:52,810 --> 01:02:54,270
You said you wanted it.
1013
01:02:55,479 --> 01:02:57,982
But I'll get fat if I eat at night.
1014
01:02:58,649 --> 01:02:59,859
Pork hock's here.
1015
01:03:02,027 --> 01:03:03,904
Did you order it from Jangheung Jokbal?
1016
01:03:03,988 --> 01:03:05,364
Your favorite forefoot.
1017
01:03:06,240 --> 01:03:07,241
Pork hocks.
1018
01:03:16,542 --> 01:03:18,836
Who are you?
1019
01:03:18,919 --> 01:03:20,045
Who are you?
1020
01:03:20,713 --> 01:03:22,339
Sorry to visit you at this hour.
1021
01:03:22,423 --> 01:03:23,924
I'm Kwon Dohoon's boss,
1022
01:03:24,008 --> 01:03:25,676
Chief Oh Chunryun.
1023
01:03:26,510 --> 01:03:27,970
Chief Oh Chunryun?
1024
01:03:28,053 --> 01:03:29,889
Oh!
1025
01:03:29,972 --> 01:03:31,015
Chief Oh?
1026
01:03:32,767 --> 01:03:34,810
What? Chief Oh is here?
1027
01:03:36,020 --> 01:03:37,730
Dohoon's boss Chief Oh?
1028
01:03:37,813 --> 01:03:40,566
He came on his own?
1029
01:03:41,275 --> 01:03:43,068
Let me see.
1030
01:03:44,278 --> 01:03:45,279
Chief Oh?
1031
01:04:00,002 --> 01:04:02,171
It was a she, not a he.
1032
01:04:02,254 --> 01:04:03,297
Things are gonna get hot.
1033
01:04:04,340 --> 01:04:05,633
Very hot.
1034
01:04:06,008 --> 01:04:08,135
Oh, my goodness.
1035
01:04:08,219 --> 01:04:10,095
But she's pretty.
1036
01:04:10,179 --> 01:04:12,348
If his boss is that pretty, did he...
1037
01:04:13,849 --> 01:04:16,227
It's not a guy.
1038
01:04:16,310 --> 01:04:17,937
Why did she come at this hour?
1039
01:04:20,481 --> 01:04:21,816
She's pretty.
1040
01:04:34,328 --> 01:04:35,329
Chief Oh.
1041
01:04:36,163 --> 01:04:37,248
What brings you here?
1042
01:04:38,290 --> 01:04:39,875
You told me to come.
1043
01:05:02,857 --> 01:05:04,024
Delivery.
1044
01:05:05,985 --> 01:05:07,027
Hey.
1045
01:05:07,653 --> 01:05:08,696
Wait.
1046
01:05:18,205 --> 01:05:19,582
Chief Oh was a woman?
1047
01:05:19,665 --> 01:05:21,584
-Was it just me?
-I thought he was a man too.
1048
01:05:21,667 --> 01:05:23,460
I didn't know she was a woman.
1049
01:05:23,544 --> 01:05:25,212
Hey. What's going on?
1050
01:05:25,713 --> 01:05:27,006
She's such a pretty boss.
1051
01:05:27,089 --> 01:05:28,382
Yura doesn't know, right?
1052
01:05:28,465 --> 01:05:29,717
You're hiding something.
1053
01:05:29,800 --> 01:05:32,094
-Oh, my goodness
-What's going on?
1054
01:05:32,177 --> 01:05:33,804
Anything going on? Are you...
1055
01:05:38,559 --> 01:05:40,227
I called Chief Oh.
1056
01:05:45,858 --> 01:05:47,151
Chief Oh...
1057
01:05:49,069 --> 01:05:51,655
Why did you call her?
1058
01:05:52,072 --> 01:05:53,532
I told you.
1059
01:05:53,616 --> 01:05:55,659
I wanted to talk to her.
1060
01:05:59,538 --> 01:06:00,623
Bring her in.
1061
01:06:11,675 --> 01:06:15,554
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1062
01:06:15,638 --> 01:06:20,350
WE THANK CHA TAE-HYUN
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
1063
01:06:37,034 --> 01:06:38,619
Why is Chief Oh
1064
01:06:38,702 --> 01:06:41,205
so nice to our family?
1065
01:06:41,830 --> 01:06:43,332
You think money is everything?
1066
01:06:43,415 --> 01:06:44,416
Whoa.
1067
01:06:44,500 --> 01:06:46,168
I know we called a truce
1068
01:06:46,251 --> 01:06:47,378
and we made a promise,
1069
01:06:47,461 --> 01:06:48,712
but we're not animals.
1070
01:06:51,548 --> 01:06:52,758
Dad!
1071
01:06:53,092 --> 01:06:54,635
I'm booking a hotel room.
1072
01:06:54,718 --> 01:06:56,345
I can't draw back anymore.
1073
01:06:58,806 --> 01:07:00,265
If it was this dangerous,
1074
01:07:00,349 --> 01:07:02,142
you should've given meproper information.
1075
01:07:02,685 --> 01:07:06,271
Do you have to workat such a company?
1076
01:07:06,633 --> 01:07:12,448
Ripped and resynced by YoungJedi
69808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.