Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,672
Previously on
The Way Home.
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,424
- So apart from trying
to save my brother,
3
00:00:07,465 --> 00:00:10,719
I also have to have
a newspaper published.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,846
- I'll get the edition out.
- I'll... I'll help.
5
00:00:12,887 --> 00:00:15,640
- Come on,
don't you want to swim, Del?
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,018
Come on, that's it!
- I believe Jacob is alive
7
00:00:18,059 --> 00:00:20,687
and held prisoner
in Cyrius's house.
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,023
- Oh my God. Jacob.
9
00:00:23,064 --> 00:00:24,691
Get the witch!
10
00:00:24,733 --> 00:00:27,110
- I'll distract Cyrus's men
while you get Jacob to safety.
11
00:00:27,152 --> 00:00:29,404
She's heading
towards the water!
12
00:00:43,543 --> 00:00:45,670
- What is going on?
13
00:00:45,712 --> 00:00:47,422
- Jacob...
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,674
He's hurt,
so I'm trying to help.
15
00:00:49,716 --> 00:00:50,759
- Wait, what happened?
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,552
Mom, stop.
17
00:00:52,594 --> 00:00:55,096
Del is going to wake up and
she cannot see you like this.
18
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
- You're right, you're right.
- Okay.
19
00:00:59,934 --> 00:01:02,395
- Hey, Mom! Mom, stop. Hey!
20
00:01:02,437 --> 00:01:04,314
You're scaring me.
What happened to Jacob?
21
00:01:04,356 --> 00:01:06,816
- They beat him. Badly.
22
00:01:06,858 --> 00:01:09,402
So, I... I have to back to him.
23
00:01:09,444 --> 00:01:11,863
- Mom, please,
I know Jacob needs you,
24
00:01:11,905 --> 00:01:13,031
but are you okay?
25
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
- No, I am not okay.
26
00:01:15,116 --> 00:01:17,911
He could be dying right now.
Do you understand?!
27
00:01:26,127 --> 00:01:29,381
- Hello? Yes.
28
00:01:30,965 --> 00:01:33,843
I'm sorry. What?
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,138
- I have to go.
30
00:01:38,473 --> 00:01:40,016
- Katherine?
31
00:01:40,058 --> 00:01:42,102
Katherine! Where are you going?
32
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
- Nowhere, Grandma,
it's just...
33
00:02:08,169 --> 00:02:09,629
- Katherine!
34
00:02:11,631 --> 00:02:13,174
What are you doing?
35
00:02:24,769 --> 00:02:26,646
Care to explain?
36
00:02:26,688 --> 00:02:28,815
The mayor's office
called looking for you.
37
00:02:28,857 --> 00:02:30,525
She wants to know why
38
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
the Founders Day edition is
"a complete embarrassment."
39
00:02:32,652 --> 00:02:35,864
I told her I was sure
there was a logical explanation.
40
00:02:35,905 --> 00:02:38,283
So what is it? I'm all ears.
41
00:02:38,324 --> 00:02:41,161
- It's my fault.
I put the paper out.
42
00:02:41,202 --> 00:02:43,663
- Alice?
Why would you ever--
43
00:02:43,705 --> 00:02:45,498
- I'm sorry,
I was just trying to help--
44
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
- No, no, no.
45
00:02:47,584 --> 00:02:50,670
It's not her fault.
- It sure isn't.
46
00:02:52,297 --> 00:02:54,549
Alice, could you give me
a moment with your mother?
47
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Mom,
I know that this looks bad...
48
00:03:03,767 --> 00:03:06,144
- Give me a moment.
Don't you go anywhere.
49
00:03:06,186 --> 00:03:08,355
We are not done.
50
00:03:08,396 --> 00:03:10,565
Yes?
51
00:03:10,607 --> 00:03:12,359
- Hey, Del.
52
00:03:12,400 --> 00:03:15,737
Hope you don't mind a pop-by.
I brought the good stuff.
53
00:03:15,779 --> 00:03:17,530
- Hi, Sam.
54
00:03:19,032 --> 00:03:21,534
- We have to tell Del
the truth about everything.
55
00:03:21,576 --> 00:03:23,870
It's the only choice we have.
- No.
56
00:03:23,912 --> 00:03:25,080
Even if she does believe us,
57
00:03:25,121 --> 00:03:27,332
what if we get her hopes up
and then I...
58
00:03:27,374 --> 00:03:29,834
I can't do it to her.
59
00:03:29,876 --> 00:03:32,128
- I thought you might want
to see the new exhibit
60
00:03:32,170 --> 00:03:34,214
at the gallery, maybe we
can go for a bite after,
61
00:03:34,255 --> 00:03:35,507
walk down by the water.
62
00:03:37,008 --> 00:03:39,302
- Look, um...
63
00:03:39,344 --> 00:03:41,930
I'm right in the middle
of something.
64
00:03:41,971 --> 00:03:44,140
But just so we're clear,
65
00:03:44,182 --> 00:03:47,977
one moonlight swim doesn't mean
I want to be one of your girls.
66
00:03:48,019 --> 00:03:49,813
- Noted.
67
00:03:49,854 --> 00:03:53,066
And just to be even clearer,
I was asking as a friend.
68
00:03:53,108 --> 00:03:56,820
- Good.
- Alright.
69
00:03:56,861 --> 00:03:59,239
I noticed on my way in
70
00:03:59,280 --> 00:04:01,324
that the hinges
on your barn door is rusty.
71
00:04:01,366 --> 00:04:03,576
I just fixed mine, I'd be glad
to do the same for you.
72
00:04:03,618 --> 00:04:06,246
- Let's hold
the home improvement talk
73
00:04:06,287 --> 00:04:08,832
for another day, shall we?
74
00:04:08,873 --> 00:04:12,752
Thanks for this, friend.
75
00:04:16,297 --> 00:04:18,425
Go. Go, go, go.
76
00:04:21,428 --> 00:04:23,680
- Uh, Mum,
you were absolutely right.
77
00:04:23,722 --> 00:04:26,558
I'm sorry.
I'm gonna go and fix the paper.
78
00:04:26,599 --> 00:04:29,144
- I lied to the Mayor
to protect you
79
00:04:29,185 --> 00:04:30,895
while you're off
doing God-knows-what.
80
00:04:30,937 --> 00:04:34,190
- I didn't ask you to.
- I didn't have a choice.
81
00:04:34,232 --> 00:04:36,818
You used to
care about this job
82
00:04:36,860 --> 00:04:39,237
and now, you are unreliable,
unprofessional
83
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
and I have to fix it.
84
00:04:40,864 --> 00:04:43,158
Which was one thing when
you were younger, Katherine,
85
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
but you are a grown woman.
86
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
And I can't be
cleaning up your messes.
87
00:04:48,705 --> 00:04:51,082
- Did you do that
for me, though?
88
00:04:51,124 --> 00:04:53,084
Or was it just to protect
89
00:04:53,126 --> 00:04:55,211
your precious
reputation in this town?
90
00:04:55,253 --> 00:04:57,797
- Don't you
turn this around on me.
91
00:04:59,841 --> 00:05:02,177
You are hiding something.
92
00:05:02,218 --> 00:05:05,180
And I want to know what it is.
93
00:05:05,221 --> 00:05:07,640
- I just need
a little more time, okay?
94
00:05:07,682 --> 00:05:09,601
Then I will explain everything.
95
00:05:09,642 --> 00:05:11,436
Can you just trust
that I know what I'm doing?
96
00:05:11,478 --> 00:05:14,022
- Given our history? No.
97
00:05:15,315 --> 00:05:17,901
- Fine. Well, then
maybe it's just better
98
00:05:17,942 --> 00:05:19,486
for the both of us if I go.
99
00:05:21,946 --> 00:05:24,199
- Fine. Just leave again.
100
00:05:24,240 --> 00:05:25,992
Go on!
101
00:05:40,256 --> 00:05:42,759
I'm really sorry you had
to hear that, Alice.
102
00:05:49,224 --> 00:05:50,767
- What are you going here?
103
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
- Alice called
and told me about Jacob.
104
00:05:52,519 --> 00:05:55,105
- I held him in my arms, El.
105
00:05:55,146 --> 00:05:57,023
And I can't even tell my Mom,
106
00:05:57,065 --> 00:06:01,236
so I have to go back
and bring him home alive.
107
00:06:01,277 --> 00:06:04,698
- I know, just...
I want you to be safe
108
00:06:04,739 --> 00:06:07,367
and prepared for
whatever happens,
109
00:06:07,409 --> 00:06:09,327
meaning I really don't think
110
00:06:09,369 --> 00:06:11,121
it's gonna let you
take all that back.
111
00:06:11,162 --> 00:06:13,957
- I really don't have time
for your pond theories.
112
00:06:13,998 --> 00:06:16,292
Okay? It... It will work.
113
00:06:16,334 --> 00:06:18,712
It has to.
114
00:06:18,753 --> 00:06:20,422
- Kat?
115
00:06:21,965 --> 00:06:23,425
Good luck.
116
00:06:49,784 --> 00:06:51,244
- Alice!
117
00:06:51,286 --> 00:06:53,663
Hey!
118
00:06:53,705 --> 00:06:55,749
It's been a while. How are you?
119
00:06:55,790 --> 00:06:58,960
- Uh, hi.
Uh, what are you doing here?
120
00:06:59,002 --> 00:07:01,629
- Oh, I just got into town
but no one's around.
121
00:07:01,671 --> 00:07:03,048
Have you seen Kat or Elliot?
122
00:07:03,089 --> 00:07:05,675
- No, um, they're...
They're not here.
123
00:07:07,218 --> 00:07:08,720
- Wow.
124
00:07:08,762 --> 00:07:11,806
Del's still hanging onto
this old girl, huh?
125
00:07:11,848 --> 00:07:14,601
You guys ever take her out?
- Oh, um...
126
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
No. No one has, really.
127
00:07:16,895 --> 00:07:19,731
- It's too bad. They don't make
them the way they used to.
128
00:07:19,773 --> 00:07:22,150
Guess that makes me
sound kinda old, huh?
129
00:07:23,318 --> 00:07:25,195
- Uh, so...
130
00:07:25,236 --> 00:07:27,280
I have to get ready for school.
131
00:07:27,322 --> 00:07:28,990
- On Saturday?
132
00:07:29,032 --> 00:07:31,951
- Work. See you later.
133
00:07:43,254 --> 00:07:45,173
- No!
134
00:07:53,348 --> 00:07:55,350
- You know,
I didn't want to interrupt,
135
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
but my money was on the pond.
136
00:07:57,435 --> 00:07:59,813
- How long have you
been sitting there?
137
00:07:59,854 --> 00:08:01,731
- Long enough.
138
00:08:01,773 --> 00:08:03,900
I'll take you to Jacob.
- How is he?
139
00:08:03,942 --> 00:08:06,152
- You'll see.
140
00:08:06,194 --> 00:08:08,863
What is this?
141
00:08:08,905 --> 00:08:10,949
- Goodwin has everybody in town
142
00:08:10,990 --> 00:08:12,492
looking for the witch
who hexed him.
143
00:08:12,534 --> 00:08:14,828
You'll be safer as a man.
144
00:08:26,423 --> 00:08:28,133
- Surprise!
- Ah!
145
00:08:28,174 --> 00:08:30,844
Nick?
146
00:08:30,885 --> 00:08:34,389
What are you in my house?
- Spare key.
147
00:08:34,431 --> 00:08:36,516
You really should find
a new spot for that.
148
00:08:36,558 --> 00:08:39,519
Buddy, hey.
149
00:08:39,561 --> 00:08:41,271
- Hi, buddy.
150
00:08:43,231 --> 00:08:46,568
Yeah, I meant, why aren't you
on a yacht in the Caribbean?
151
00:08:46,609 --> 00:08:48,737
- I had time between
charters and...
152
00:08:48,778 --> 00:08:51,031
I needed a little break
from wedding planning.
153
00:08:51,072 --> 00:08:53,324
Boys weekend?
- Huh?
154
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
Okay, fine.
155
00:08:56,661 --> 00:08:58,663
My moms may have told me
about your Founders Day speech.
156
00:08:58,705 --> 00:09:01,166
Ah.
- And they said you killed it.
157
00:09:01,207 --> 00:09:03,877
Um... I should've been
here for you, buddy.
158
00:09:03,918 --> 00:09:05,879
- It's fine.
159
00:09:05,920 --> 00:09:07,797
And the town finally
got a Founders Day
160
00:09:07,839 --> 00:09:09,841
that wasn't ruined
by an Augustine, so...
161
00:09:09,883 --> 00:09:12,469
- There's only one Augustine
who did that...
162
00:09:12,510 --> 00:09:15,555
Wow! It's bigger
and bigger every year.
163
00:09:15,597 --> 00:09:17,682
- Yeah, like a full-fledged
dinner plate.
164
00:09:17,724 --> 00:09:20,060
Whoa.
165
00:09:22,312 --> 00:09:24,230
The dent is still here.
166
00:09:26,274 --> 00:09:28,485
Why haven't you fixed this?
167
00:09:28,526 --> 00:09:31,404
- I guess...
it's a good reminder
168
00:09:31,446 --> 00:09:33,239
of who I don't want to be.
169
00:09:33,281 --> 00:09:36,785
- Elliot,
you're nothing like him.
170
00:09:38,578 --> 00:09:42,123
But I definitely pity anyone who
did ask you about your family.
171
00:09:42,165 --> 00:09:43,958
Yikes.
172
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
- So you're hiding Jacob
in the lighthouse
173
00:09:50,465 --> 00:09:52,926
that Cyrus paid for?
174
00:09:52,967 --> 00:09:55,637
- Last place he'd think to look,
don't you think?
175
00:10:00,392 --> 00:10:02,352
- Now, just wait.
There's a...
176
00:10:04,479 --> 00:10:06,398
...trap door.
177
00:10:06,439 --> 00:10:08,108
- Yeah, I know.
178
00:10:24,457 --> 00:10:27,043
- It's alright. I'm here.
179
00:10:27,085 --> 00:10:30,338
Thomas will stay above
to keep watch.
180
00:10:30,380 --> 00:10:33,883
I'm so glad you're back.
- Oh.
181
00:10:33,925 --> 00:10:36,761
How is he?
182
00:10:36,803 --> 00:10:38,722
- His wounds have begun
to fester,
183
00:10:38,763 --> 00:10:41,933
but I'm doing everything I can
to draw out the contagion.
184
00:10:41,975 --> 00:10:44,936
Pass me the poultice.
185
00:10:44,978 --> 00:10:46,980
And the rag.
186
00:10:47,022 --> 00:10:48,481
- You know,
I had the antibiotics,
187
00:10:48,523 --> 00:10:49,774
I had the painkillers,
but the pond,
188
00:10:49,816 --> 00:10:51,901
it just wouldn't
let me bring it back.
189
00:10:51,943 --> 00:10:54,904
- You're here
and that's all that matters.
190
00:10:54,946 --> 00:10:57,407
Remember when
I healed your wound?
191
00:10:57,449 --> 00:10:59,451
- Yeah.
192
00:10:59,492 --> 00:11:00,702
- Then know
he has a fighting chance.
193
00:11:00,744 --> 00:11:04,289
- Okay. What can I do?
194
00:11:04,330 --> 00:11:06,291
I mean, I can't just sit here.
195
00:11:06,332 --> 00:11:08,543
- Then help me.
196
00:11:08,585 --> 00:11:10,211
I need more herbs.
197
00:11:10,253 --> 00:11:12,380
It's too dangerous for us
to go into the town.
198
00:11:13,381 --> 00:11:15,133
You'll need to gather them.
199
00:11:15,175 --> 00:11:16,551
- In the woods?
200
00:11:16,593 --> 00:11:18,470
I wouldn't even know
what to get.
201
00:11:18,511 --> 00:11:19,888
- I'll make you a list
202
00:11:19,929 --> 00:11:22,349
and Thomas will go with you.
203
00:11:24,642 --> 00:11:25,727
- I just...
204
00:11:25,769 --> 00:11:28,355
I think I should stay.
205
00:11:29,522 --> 00:11:31,316
You said you wanted
to help Jacob.
206
00:11:31,358 --> 00:11:33,026
This is how.
207
00:11:41,159 --> 00:11:43,620
- And it's been sitting in that
yard for what, decades now?
208
00:11:43,661 --> 00:11:45,497
Do you think Del would
be ready to sell it?
209
00:11:45,538 --> 00:11:46,748
- You really want
to take that on?
210
00:11:46,790 --> 00:11:48,625
Believe me, I tried,
211
00:11:48,667 --> 00:11:50,502
getting that boat up
and running is a huge job.
212
00:11:50,543 --> 00:11:51,670
- That's half the fun for me.
213
00:11:51,711 --> 00:11:53,421
- You know,
it's kinda crowded in here.
214
00:11:53,463 --> 00:11:55,131
Why don't we hit up
Wally's instead?
215
00:11:55,173 --> 00:11:57,175
- No way. I've been craving
a Famous Point turkey club
216
00:11:57,217 --> 00:11:58,677
for a month now.
217
00:11:58,718 --> 00:12:00,845
Alice, hey.
218
00:12:00,887 --> 00:12:03,139
So this is where you were
rushing off to earlier.
219
00:12:03,181 --> 00:12:05,225
- Yup, here I am.
220
00:12:05,266 --> 00:12:07,977
- And she's clearly busy,
so let's order.
221
00:12:08,019 --> 00:12:10,480
- Uh, turkey club,
iced tea, please.
222
00:12:10,522 --> 00:12:12,524
- And a coffee. It's all to go.
223
00:12:12,565 --> 00:12:15,735
It's beautiful out.
- Alright.
224
00:12:19,864 --> 00:12:22,033
Okay, no offense to Kat,
225
00:12:22,075 --> 00:12:23,952
but did she have a 12-year-old
put this paper together?
226
00:12:26,204 --> 00:12:29,374
Hey, you never told me the
Lingermore place was for sale.
227
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
That poor Evelyn.
228
00:12:30,750 --> 00:12:32,877
She's been shut up
in that house for what,
229
00:12:32,919 --> 00:12:35,046
20 years?
- 17.
230
00:12:35,088 --> 00:12:36,840
- 17 years?
231
00:12:36,881 --> 00:12:39,467
Is that because the house
was trashed at that party?
232
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
- Yeah, things got out of hand.
233
00:12:43,221 --> 00:12:45,265
Kids at that age
can be really stupid.
234
00:12:45,306 --> 00:12:48,059
Guess she felt like
the town let her down.
235
00:12:48,101 --> 00:12:50,729
- Yeah, it was a long time ago.
How's that order coming?
236
00:12:50,770 --> 00:12:52,856
Oh, um... sorry.
237
00:12:52,897 --> 00:12:55,025
Just a second,
it's coming right up.
238
00:12:56,276 --> 00:12:59,029
- Do the hinges on
my barn look rusty?
239
00:12:59,070 --> 00:13:00,864
Be honest.
240
00:13:00,905 --> 00:13:02,699
- Is that a euphemism?
241
00:13:02,741 --> 00:13:04,909
No.
242
00:13:04,951 --> 00:13:06,911
Sam pointed them out earlier.
243
00:13:06,953 --> 00:13:08,955
Out of nowhere.
244
00:13:08,997 --> 00:13:11,374
As if I'm letting my place
fall down around me.
245
00:13:11,416 --> 00:13:13,084
- Oh, the nerve of him.
246
00:13:13,126 --> 00:13:14,669
You know, he cancelled
our second date.
247
00:13:14,711 --> 00:13:16,338
- Really?
248
00:13:16,379 --> 00:13:17,839
- Apparently,
he's serious about someone
249
00:13:17,881 --> 00:13:19,507
and off the market.
250
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
He really wasn't my type.
251
00:13:22,761 --> 00:13:25,055
- Did he say who it was?
252
00:13:25,096 --> 00:13:26,639
- No, but I'm sure
I'll hear about it
253
00:13:26,681 --> 00:13:28,266
through the grapevine
soon enough.
254
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
Oh, I know.
255
00:13:30,810 --> 00:13:32,312
Get him to come over,
256
00:13:32,354 --> 00:13:34,481
take another look
at those hinges and find out.
257
00:13:38,693 --> 00:13:41,780
- Oh, yeah! Thank you.
258
00:13:41,821 --> 00:13:43,448
- There you go.
- Okay.
259
00:13:43,490 --> 00:13:45,116
- Gotta run. Thanks, Alice.
260
00:13:45,158 --> 00:13:46,951
- See you, Alice.
Nice seeing you.
261
00:13:50,163 --> 00:13:52,499
- Um, hey, Monica.
- Hey.
262
00:13:52,540 --> 00:13:54,334
- You were here in 2007, right?
263
00:13:54,376 --> 00:13:55,502
Yes.
264
00:13:55,543 --> 00:13:57,087
- Do you know remember anything
265
00:13:57,128 --> 00:13:58,838
about that big party
at Lingermore?
266
00:14:00,423 --> 00:14:02,133
- It... You know,
267
00:14:02,175 --> 00:14:04,427
that wasn't a great
moment for this town
268
00:14:04,469 --> 00:14:06,971
or the people involved.
269
00:14:07,013 --> 00:14:08,848
I gotta go...
I'm gonna check on my pies.
270
00:14:08,890 --> 00:14:10,308
I'll be right back.
271
00:14:12,686 --> 00:14:17,065
- Well, she's definitely
hiding something.
272
00:14:17,107 --> 00:14:19,818
- Yes! Hi.
It's so weird, right?
273
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
And she's not the only one.
274
00:14:21,903 --> 00:14:23,988
I mean, you grew up here.
Okay? So...
275
00:14:24,030 --> 00:14:26,116
Did you know anything
about that party?
276
00:14:27,867 --> 00:14:31,121
- Uh, well, I was one in 2007,
so no.
277
00:14:31,162 --> 00:14:33,748
- I feel like
something really bad
278
00:14:33,790 --> 00:14:35,417
happened there back in the day.
279
00:14:35,458 --> 00:14:36,876
- Can't you look it up?
280
00:14:36,918 --> 00:14:38,795
- Oh, I've tried,
but there's nothing online.
281
00:14:38,837 --> 00:14:40,338
- How about the town archives?
282
00:14:40,380 --> 00:14:41,548
- The Herald's closed today,
'cause my Mom's...
283
00:14:41,589 --> 00:14:43,174
She's away.
284
00:14:43,216 --> 00:14:44,926
- Oh, I'm sure she's got
some keys lying around
285
00:14:44,968 --> 00:14:47,053
we could... borrow.
286
00:14:52,308 --> 00:14:54,310
Do you even know
what you're doing?
287
00:14:54,352 --> 00:14:56,980
- I know every inch
of these woods.
288
00:14:58,148 --> 00:14:59,899
You learn quickly enough
what will save you
289
00:14:59,941 --> 00:15:01,693
and what will kill you.
290
00:15:03,945 --> 00:15:05,947
Speaking of,
291
00:15:05,989 --> 00:15:07,866
unless you wish
to kill your brother,
292
00:15:07,907 --> 00:15:09,951
I would avoid the water hemlock.
293
00:15:11,369 --> 00:15:14,122
For a witch, you know
shockingly little about nature.
294
00:15:14,164 --> 00:15:17,584
- Wait a minute. You think
that I'm actually a witch?
295
00:15:18,918 --> 00:15:21,046
- I saw you leap
into that pond two days ago
296
00:15:21,087 --> 00:15:22,964
and only emerge again
this morning.
297
00:15:23,757 --> 00:15:25,342
How'd you manage it?
298
00:15:25,383 --> 00:15:27,385
Was it an illusion?
299
00:15:29,012 --> 00:15:30,930
Or was it truly sorcery?
300
00:15:30,972 --> 00:15:33,266
- Well, it's...
301
00:15:33,308 --> 00:15:35,518
a little hard to explain.
- Shhh!
302
00:15:35,560 --> 00:15:37,771
- But you asked me a question,
so I'm answer--
303
00:15:37,812 --> 00:15:39,397
- Quiet.
304
00:15:57,207 --> 00:15:59,918
- If Landry and that witch
had any sense,
305
00:15:59,959 --> 00:16:01,670
they'd be long gone by now.
306
00:16:01,711 --> 00:16:03,755
Well, when we find the witch,
307
00:16:03,797 --> 00:16:06,383
we'll have ourselves
a little bonfire.
308
00:16:16,351 --> 00:16:18,019
- They're gone.
309
00:16:18,061 --> 00:16:19,688
Good.
310
00:16:19,729 --> 00:16:22,190
Good. Thank you.
311
00:16:24,984 --> 00:16:27,570
Um, Thomas, I...
312
00:16:27,612 --> 00:16:30,365
I'm...
313
00:16:31,491 --> 00:16:33,159
- Yes, Witch?
314
00:16:35,161 --> 00:16:38,623
- I'm not a witch,
I'm a time traveler.
315
00:16:46,006 --> 00:16:48,842
- You're a...
time traveler?
316
00:16:48,883 --> 00:16:52,595
- Yes.
From 200 years in the future.
317
00:16:52,637 --> 00:16:55,056
It's... It's the pond, okay?
318
00:16:55,098 --> 00:16:57,058
It lets me travel
back and forth.
319
00:16:57,100 --> 00:16:58,977
It's like... a portal, right?
320
00:16:59,019 --> 00:17:01,479
So I guess you could say--
321
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Stop that!
322
00:17:03,565 --> 00:17:05,608
Hey, no, I'm serious! Okay?
323
00:17:05,650 --> 00:17:08,028
How else do you think I knew
about the hidden cellar door
324
00:17:08,069 --> 00:17:09,070
in the lighthouse?
325
00:17:09,112 --> 00:17:10,780
Or Cyrus' key?
326
00:17:10,822 --> 00:17:13,283
I brought that with
me from my time.
327
00:17:13,324 --> 00:17:15,285
- This all seems
a little far-fetched.
328
00:17:15,326 --> 00:17:18,204
- Oh, yeah. A little more
far-fetched than witchcraft?
329
00:17:19,998 --> 00:17:21,875
- Fair point.
330
00:17:24,669 --> 00:17:27,130
- Wait. That's...
331
00:17:27,172 --> 00:17:29,507
That's it?
I mean, no follow-up questions?
332
00:17:29,549 --> 00:17:31,843
You don't want to know
what happens in the future?
333
00:17:31,885 --> 00:17:33,720
- Fine. Go on, then.
Tell me.
334
00:17:33,762 --> 00:17:35,221
- Well, I probably shouldn't.
335
00:17:35,263 --> 00:17:37,140
Um, just for your sake.
336
00:17:37,182 --> 00:17:38,892
- Are you always
this confounding,
337
00:17:38,933 --> 00:17:41,019
or is it something
I bring out in you?
338
00:17:41,061 --> 00:17:42,896
- You don't believe me.
- Fine.
339
00:17:42,937 --> 00:17:44,814
If you're from the future
as you say,
340
00:17:44,856 --> 00:17:46,066
there's only one thing
I'd like to know.
341
00:17:46,107 --> 00:17:48,151
Who wins this blasted war?
342
00:17:48,193 --> 00:17:50,153
That's your question?
343
00:17:50,195 --> 00:17:52,113
- Well, I'd like to know
if I should switch sides.
344
00:17:52,155 --> 00:17:53,698
- Well, um...
345
00:17:53,740 --> 00:17:57,827
Technically, it ends in a draw.
346
00:17:57,869 --> 00:18:00,288
A draw?
347
00:18:01,664 --> 00:18:04,501
You'd have been of more
use to me as a witch.
348
00:18:08,129 --> 00:18:10,048
- I at least got to ask.
349
00:18:10,090 --> 00:18:12,133
- What's Claire going to say
about all this?
350
00:18:12,175 --> 00:18:14,636
Aren't you two supposed to be
saving up for the wedding?
351
00:18:14,678 --> 00:18:16,179
Hey, Del!
352
00:18:16,221 --> 00:18:19,683
- Nick! Oh, hey, honey!
353
00:18:19,724 --> 00:18:22,018
Welcome home.
- Oh.
354
00:18:22,060 --> 00:18:24,521
- How's life on the water?
- Well, that's actually
355
00:18:24,562 --> 00:18:26,398
kind of what I was hoping
to talk to you about.
356
00:18:26,439 --> 00:18:28,525
Now, I know you turned down
an offer last year,
357
00:18:28,566 --> 00:18:31,111
but I was hoping
maybe you'd be more open
358
00:18:31,152 --> 00:18:32,737
to a family friend
taking the boat off your hands.
359
00:18:32,779 --> 00:18:34,447
Oh...
360
00:18:34,489 --> 00:18:36,366
You'd like to have
that old thing?
361
00:18:36,408 --> 00:18:39,160
- She deserves to be restored
and brought back to life.
362
00:18:39,202 --> 00:18:41,454
- That was the plan.
363
00:18:42,539 --> 00:18:43,915
- I couldn't even
get the engine going.
364
00:18:43,957 --> 00:18:45,959
And uh...
365
00:18:46,001 --> 00:18:47,919
You're the right guy
for the job?
366
00:18:47,961 --> 00:18:49,879
- I could really use
a project, right now.
367
00:18:49,921 --> 00:18:51,506
Something to give me some focus,
368
00:18:51,548 --> 00:18:53,591
pour all of my time
and money into.
369
00:18:53,633 --> 00:18:56,553
Plus, I think my moms would
much prefer this to skydiving.
370
00:18:56,594 --> 00:18:58,972
- You have a compelling
argument there.
371
00:18:59,014 --> 00:19:01,057
Oh, um...
372
00:19:01,099 --> 00:19:04,519
I've got something I have
to take care of right now.
373
00:19:04,561 --> 00:19:07,439
Just give me some time
to think about it, okay?
374
00:19:07,480 --> 00:19:09,607
- Yeah, of course.
I... I'm not going anywhere.
375
00:19:09,649 --> 00:19:11,317
- Yeah. Welcome home.
376
00:19:11,359 --> 00:19:13,903
- Hey, Del.
- Hey, Sam!
377
00:19:13,945 --> 00:19:17,240
- Gentlemen.
- Sir.
378
00:19:19,701 --> 00:19:23,163
- You really looked
at this layout and thought,
379
00:19:23,204 --> 00:19:25,874
"Yup, this is ready
to go out into the world"?
380
00:19:25,915 --> 00:19:28,209
Rub it in, much?
381
00:19:28,251 --> 00:19:30,587
I've gone back months
382
00:19:30,628 --> 00:19:32,922
since Evelyn's op-ed piece
in the paper,
383
00:19:32,964 --> 00:19:35,008
and there is no mention
384
00:19:35,050 --> 00:19:37,594
of anything happening
at Lingermore in 2007.
385
00:19:37,635 --> 00:19:40,096
If something so bad
did happen, then...
386
00:19:40,138 --> 00:19:42,474
How did it not make the news?
387
00:19:44,684 --> 00:19:46,436
Wait.
388
00:19:46,478 --> 00:19:50,148
Whoa, where's the fire,
Nancy Drew?
389
00:19:50,190 --> 00:19:52,650
Uh...
390
00:19:56,446 --> 00:19:59,532
People want to forget
that this ever happened.
391
00:19:59,574 --> 00:20:03,661
- Maybe there was a story,
but it didn't make it to print?
392
00:20:13,463 --> 00:20:15,757
Oh, wait. Hold on, what's that?
393
00:20:23,515 --> 00:20:26,851
- I can't tell
what I'm looking at, but...
394
00:20:26,893 --> 00:20:30,146
It must be something, right?
395
00:20:30,188 --> 00:20:32,232
- Could be, yeah.
396
00:20:37,362 --> 00:20:40,073
- Uh, is there even
a film lab near town?
397
00:20:40,115 --> 00:20:41,991
- Um...
398
00:20:42,033 --> 00:20:44,452
Doubtful.
399
00:20:44,494 --> 00:20:47,080
Um... Look, I gotta...
I gotta go.
400
00:20:47,122 --> 00:20:49,165
I'm gonna be late for my shift.
401
00:20:49,207 --> 00:20:51,501
- Yeah, sure.
You should go.
402
00:20:51,543 --> 00:20:52,961
- Talk soon.
403
00:20:53,003 --> 00:20:54,713
- Yeah.
404
00:20:56,673 --> 00:20:59,676
- How do you have free rein
over this place anyway?
405
00:20:59,718 --> 00:21:02,345
- Wait, did you do something
to the lighthouse keeper?
406
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
- I am the lighthouse keeper.
407
00:21:05,015 --> 00:21:07,267
- So smuggling
doesn't pay the bills?
408
00:21:07,308 --> 00:21:10,103
- It makes for good cover
409
00:21:10,145 --> 00:21:12,564
and Jacob is the one
who got me the post.
410
00:21:12,605 --> 00:21:14,566
Katherine?
He's stirring.
411
00:21:18,737 --> 00:21:20,321
- Hey.
412
00:21:20,363 --> 00:21:22,407
Jake, it's me.
413
00:21:23,033 --> 00:21:24,909
It's Kat.
414
00:21:28,663 --> 00:21:30,498
Hi.
415
00:21:31,750 --> 00:21:34,753
- Where am I?
- Jacob, it's your sister--
416
00:21:34,794 --> 00:21:36,755
- Susanna!
417
00:21:36,796 --> 00:21:39,090
- What's happening?
- It's not your fault.
418
00:21:39,132 --> 00:21:40,800
It's his fever,
it's causing delirium.
419
00:21:40,842 --> 00:21:42,802
Shh, it's okay.
420
00:21:42,844 --> 00:21:44,429
- Where am I?
421
00:21:44,471 --> 00:21:46,222
Jacob, please.
422
00:21:46,264 --> 00:21:48,308
Jacob...
423
00:21:48,350 --> 00:21:50,310
- I don't know what to do.
424
00:21:51,895 --> 00:21:53,688
Where... Where is it?
425
00:22:00,987 --> 00:22:02,781
- Get out of my way.
426
00:22:02,822 --> 00:22:04,783
What...
427
00:22:10,872 --> 00:22:12,832
- We managed to calm him.
428
00:22:12,874 --> 00:22:15,543
- Is that all Jacob's
life is worth to you?
429
00:22:15,585 --> 00:22:18,088
Just a few lousy bottles of rum?
430
00:22:18,129 --> 00:22:20,298
No.
431
00:22:20,340 --> 00:22:22,300
But, Kat, you need
to know the truth.
432
00:22:22,342 --> 00:22:25,345
Jacob is not the innocent boy
you remember.
433
00:22:25,387 --> 00:22:27,430
He's the one
who came up with this plan
434
00:22:27,472 --> 00:22:29,140
to skim off
of Goodwin's shipments
435
00:22:29,182 --> 00:22:30,934
to the British.
- Just stop, okay?
436
00:22:30,975 --> 00:22:33,269
I don't want to hear it.
- Yes, I provided the contact...
437
00:22:33,311 --> 00:22:35,563
- God!
- But he... He did the rest.
438
00:22:35,605 --> 00:22:37,816
He's the reason why
that hidden room even exists,
439
00:22:37,857 --> 00:22:40,944
because we built it together,
right under Goodwin's nose.
440
00:22:40,985 --> 00:22:42,487
We profit off the profiteers.
441
00:22:42,529 --> 00:22:43,905
- And I should believe you
442
00:22:43,947 --> 00:22:46,116
after all the lies
that you've been telling me?
443
00:22:46,157 --> 00:22:49,285
No. No, because the Jacob
that I know,
444
00:22:49,327 --> 00:22:53,707
he's smart and he's creative
and he's kind.
445
00:22:53,748 --> 00:22:56,876
- He can be all of those
things and still lie
446
00:22:56,918 --> 00:22:58,503
and cheat and steal.
447
00:22:58,545 --> 00:23:00,797
- No, no! 'Cause Jacob
has a conscience.
448
00:23:00,839 --> 00:23:03,717
- Jacob has a responsibility
to his family.
449
00:23:03,758 --> 00:23:05,385
- I am his family!
450
00:23:05,427 --> 00:23:07,595
- Then why are you
judging him so harshly?
451
00:23:08,805 --> 00:23:10,807
I don't know what time
you come from,
452
00:23:10,849 --> 00:23:13,143
nor do I care,
but here, in this time,
453
00:23:13,184 --> 00:23:15,103
you do what it takes to survive.
454
00:23:15,145 --> 00:23:16,312
- What do you think I do?
455
00:23:16,354 --> 00:23:18,314
Every time I jump
into that pond,
456
00:23:18,356 --> 00:23:19,983
I'm risking everything!
457
00:23:20,025 --> 00:23:22,110
And for what?
458
00:23:22,152 --> 00:23:24,487
Jacob is dying.
459
00:23:24,529 --> 00:23:26,614
And I might never get
to know him
460
00:23:26,656 --> 00:23:29,659
and he's not gonna know me
after all of this time!
461
00:23:29,701 --> 00:23:33,163
And I have to know him,
do you understand me?
462
00:23:33,204 --> 00:23:35,498
I have to know him!
463
00:23:35,540 --> 00:23:38,251
Stop, please, stop!
What are you doing?
464
00:23:38,293 --> 00:23:40,295
Thomas, put me down!
465
00:23:40,337 --> 00:23:42,505
Let me go!
466
00:23:42,547 --> 00:23:44,549
- You want me to let you go?
- Let me go!
467
00:23:44,591 --> 00:23:47,093
- You want me to let you go?
- Put me down!
468
00:23:50,472 --> 00:23:52,349
Put me down.
469
00:23:52,390 --> 00:23:53,892
Just...
470
00:23:56,478 --> 00:23:58,521
Put me down.
471
00:23:58,563 --> 00:24:01,107
Why the hell would you do that?
472
00:24:05,695 --> 00:24:08,156
- I thought you needed
to cool off.
473
00:24:22,212 --> 00:24:24,255
- Well, thanks you for this.
And diner.
474
00:24:24,297 --> 00:24:26,341
- Oh, it's the least I could do
475
00:24:26,383 --> 00:24:28,176
for helping me
with my barn door.
476
00:24:28,218 --> 00:24:30,512
- I was surprised you called
me at all after this morning.
477
00:24:30,553 --> 00:24:34,182
- Ah. You caught me
at a bad moment.
478
00:24:34,224 --> 00:24:37,769
I had a big fight
with my daughter.
479
00:24:37,811 --> 00:24:39,896
- Ah, say no more.
480
00:24:39,938 --> 00:24:42,816
No matter how old
mine get, when we argue,
481
00:24:42,857 --> 00:24:45,860
it's like they're 15
all over again.
482
00:24:47,862 --> 00:24:50,407
- Listen, Sam, uh...
483
00:24:50,448 --> 00:24:52,534
What I said earlier,
484
00:24:52,575 --> 00:24:54,536
about not being
one of your "girls"...
485
00:24:54,577 --> 00:24:57,080
- Oh, there are no "girls," Del.
486
00:24:57,122 --> 00:24:59,708
I'm done playing the field.
487
00:24:59,749 --> 00:25:02,877
I've met somebody
really special right here,
488
00:25:02,919 --> 00:25:05,755
and I don't want her to think
she's just one of many.
489
00:25:06,798 --> 00:25:09,801
- Isn't that
a bit presumptuous,
490
00:25:09,843 --> 00:25:11,511
even for you?
491
00:25:11,553 --> 00:25:14,556
- No, it's not presumptuous.
I'm confident, I guess.
492
00:25:16,016 --> 00:25:18,560
- I'm flattered, but...
493
00:25:18,601 --> 00:25:22,564
I don't know that I want
to be in a relationship.
494
00:25:22,605 --> 00:25:24,899
And I don't want
to waste your time.
495
00:25:24,941 --> 00:25:26,568
- Oh, you're not.
496
00:25:26,609 --> 00:25:28,153
I'm just enjoying
getting to know my neighbor.
497
00:25:28,194 --> 00:25:30,655
- Alright, then.
498
00:25:33,199 --> 00:25:35,285
- Now this...
499
00:25:35,326 --> 00:25:37,287
This is a boys weekend.
500
00:25:37,328 --> 00:25:39,247
- And hey,
soon we can be doing this
501
00:25:39,289 --> 00:25:40,790
on your new boat, apparently.
502
00:25:40,832 --> 00:25:43,209
- Yeah!
If Del goes for it.
503
00:25:44,794 --> 00:25:47,922
- Okay. Uh, sorry,
but I gotta ask.
504
00:25:47,964 --> 00:25:50,759
How exactly are you planning
to fix it up this boat
505
00:25:50,800 --> 00:25:52,844
when most of your year
you're out on the water
506
00:25:52,886 --> 00:25:56,056
and you and Claire live
nowhere near here?
507
00:25:58,850 --> 00:26:00,518
- Claire called off the wedding.
508
00:26:01,436 --> 00:26:04,189
- No! What happened?
509
00:26:05,899 --> 00:26:08,234
- She got sick of me
being gone all the time.
510
00:26:08,276 --> 00:26:09,986
She knew
what she was getting into
511
00:26:10,028 --> 00:26:12,822
when we first met,
but then reality sets in.
512
00:26:14,032 --> 00:26:16,743
It gets tough, you stop
fighting for each other.
513
00:26:19,662 --> 00:26:21,998
- Oh, I'm sorry, buddy.
514
00:26:22,040 --> 00:26:24,084
Yeah, I...
515
00:26:26,086 --> 00:26:28,004
I get it.
516
00:26:28,046 --> 00:26:30,131
- I love her.
517
00:26:31,841 --> 00:26:34,010
Maybe sometimes,
love just isn't enough.
518
00:26:37,847 --> 00:26:39,724
Hey, while we're drowning
our sorrows...
519
00:26:39,766 --> 00:26:41,726
Whatever happened
with you and Kat?
520
00:26:41,768 --> 00:26:44,020
I thought you were coming home
this summer to win her back?
521
00:26:48,441 --> 00:26:52,195
- It's complicated.
And maybe you're right.
522
00:26:52,237 --> 00:26:54,531
Maybe love isn't enough.
523
00:27:06,042 --> 00:27:07,919
- Truce.
524
00:27:07,961 --> 00:27:09,879
- Truce.
525
00:27:15,719 --> 00:27:18,054
When he came in on that boat...
526
00:27:19,472 --> 00:27:23,643
His eyes... they were the same.
527
00:27:24,436 --> 00:27:27,939
He was my brother. I knew him.
528
00:27:30,108 --> 00:27:31,901
At least, I thought I did.
529
00:27:34,904 --> 00:27:39,826
What if I never get the chance
to really know him?
530
00:27:42,162 --> 00:27:44,664
- I've lost two brothers.
531
00:27:48,043 --> 00:27:50,295
Losing Jacob would be
like a third.
532
00:27:53,923 --> 00:27:56,384
We walk this earth for
the time that we're given,
533
00:27:56,426 --> 00:27:58,053
and then we return to it.
534
00:27:59,721 --> 00:28:02,140
- You say that so easily.
535
00:28:02,182 --> 00:28:05,101
- Why make something
that's inevitable difficult?
536
00:28:07,729 --> 00:28:09,606
Though, perhaps,
it would be better
537
00:28:09,647 --> 00:28:12,233
not to become so used to death.
538
00:28:14,194 --> 00:28:17,364
- How can I be so close,
539
00:28:17,405 --> 00:28:19,657
and yet so far?
540
00:28:23,161 --> 00:28:26,664
- Jacob once asked me
that very same question.
541
00:28:26,706 --> 00:28:29,542
- He did?
- About the stars.
542
00:28:29,584 --> 00:28:32,087
He was fascinated by them.
543
00:28:32,128 --> 00:28:34,964
- He was? Really?
544
00:28:35,715 --> 00:28:37,926
- I told him the distance,
545
00:28:37,967 --> 00:28:41,346
whether it's from stars
or from people,
546
00:28:41,388 --> 00:28:44,140
is not the thing to worry about.
547
00:28:45,934 --> 00:28:48,353
Worry when you cannot
find them at all.
548
00:28:50,563 --> 00:28:52,649
You still have time, Kat.
549
00:28:54,776 --> 00:28:57,112
Don't lose sight
of those stars just yet.
550
00:29:01,241 --> 00:29:03,827
- This is Noah.
Leave me a message.
551
00:29:03,868 --> 00:29:06,538
Hi, uh...
552
00:29:06,579 --> 00:29:09,958
Noah, it's Alice.
I thought I'd go old school
553
00:29:10,000 --> 00:29:13,420
and just give a call
instead of texting but, um...
554
00:29:13,461 --> 00:29:16,715
Anyway, it's just 'cause
you said that we'd talk later,
555
00:29:16,756 --> 00:29:19,801
but I wasn't sure if you meant
like talk later
556
00:29:19,843 --> 00:29:21,636
about anything in particular,
557
00:29:21,678 --> 00:29:24,973
or if you just wanted
to talk later, uh...
558
00:29:25,015 --> 00:29:27,767
Yeah, this is...
This is getting a bit awkward,
559
00:29:27,809 --> 00:29:30,311
I'm just gonna delete this.
560
00:29:32,230 --> 00:29:35,275
- Message saved.
- No, no, no! Ugh!
561
00:29:41,072 --> 00:29:44,409
Uh, I was just checking to see
if I could get the engine going.
562
00:29:44,451 --> 00:29:47,037
- You didn't hear all that,
did you?
563
00:29:55,628 --> 00:29:57,047
- Katherine?
564
00:29:58,715 --> 00:30:01,676
- Oh, God. Oh...
565
00:30:01,718 --> 00:30:04,012
How long I have been sleeping?
566
00:30:04,054 --> 00:30:07,599
- It's a long way into the day,
but you needed the rest.
567
00:30:07,640 --> 00:30:10,393
- And you, did you...
Did you sleep at all?
568
00:30:12,354 --> 00:30:14,606
I'm so sorry.
569
00:30:14,647 --> 00:30:17,734
I'm sorry that I've
gotten you involved in...
570
00:30:17,776 --> 00:30:20,362
In all this, Jacob,
the pond and...
571
00:30:20,403 --> 00:30:22,906
and the smuggling and--
- No.
572
00:30:22,947 --> 00:30:25,867
- That has been a part
of my life for a long time.
573
00:30:25,909 --> 00:30:29,037
While Cyrus sold
his rum to the British,
574
00:30:29,079 --> 00:30:31,915
my father sold it illegally
through the shop.
575
00:30:33,208 --> 00:30:34,876
After he passed,
576
00:30:34,918 --> 00:30:37,462
Thomas tried
to bribe me with gifts
577
00:30:37,504 --> 00:30:39,422
to continue their partnership.
578
00:30:41,966 --> 00:30:44,010
But I couldn't do it.
579
00:30:44,052 --> 00:30:47,597
Perhaps life would have
been easier if I had.
580
00:30:47,639 --> 00:30:49,474
Who knows?
581
00:30:49,516 --> 00:30:52,185
- Well, all I know is that...
582
00:30:52,227 --> 00:30:55,271
I'm so grateful
583
00:30:55,313 --> 00:30:58,274
to you for everything.
584
00:30:58,316 --> 00:31:01,236
For Jacob, for me.
585
00:31:02,779 --> 00:31:05,532
What's happening?
586
00:31:05,573 --> 00:31:07,575
- I don't know.
587
00:31:07,617 --> 00:31:10,328
- What... what do we do?
588
00:31:10,370 --> 00:31:13,581
- I... I don't know.
I've done everything I can.
589
00:31:13,623 --> 00:31:15,417
There's nothing else to do.
590
00:31:15,458 --> 00:31:17,377
- There has to be something!
591
00:31:24,300 --> 00:31:25,760
Thomas...
592
00:31:25,802 --> 00:31:28,430
If you care about Jacob
as much as you say you do,
593
00:31:28,471 --> 00:31:30,765
then you'll help me, okay?
594
00:31:30,807 --> 00:31:33,893
We have to get him
to the pond, like now!
595
00:31:35,061 --> 00:31:37,105
- It's too dangerous, Katherine.
596
00:31:37,147 --> 00:31:39,983
- I don't care. We got to do
something before it's...
597
00:31:40,025 --> 00:31:42,110
There's not enough time!
598
00:31:42,152 --> 00:31:43,820
- What if Goodwin's men
catch us?
599
00:31:43,862 --> 00:31:45,155
What do you think
they'll do to Jacob?
600
00:31:45,196 --> 00:31:46,740
What do you think
they'll do to you?
601
00:31:46,781 --> 00:31:48,742
- It doesn't matter
what happens to me.
602
00:31:48,783 --> 00:31:50,243
- That's not true.
603
00:31:50,285 --> 00:31:52,162
I think you matter
very much to someone.
604
00:31:53,663 --> 00:31:55,415
I've heard you
calling out her name.
605
00:31:57,125 --> 00:31:59,002
- Alice.
606
00:32:02,881 --> 00:32:04,674
What am I supposed to do?
607
00:32:06,801 --> 00:32:09,471
What?
608
00:32:09,512 --> 00:32:11,973
- It's Goodwin. Move.
- Wait.
609
00:32:12,015 --> 00:32:14,059
- You need to get back
in the cellar.
610
00:32:14,100 --> 00:32:15,685
- No, wait, wait, wait.
611
00:32:15,727 --> 00:32:17,145
- Don't worry,
I'll take care of it.
612
00:32:17,187 --> 00:32:18,813
- Okay, but just promise me
that you'll be careful.
613
00:32:18,855 --> 00:32:20,482
- Now, what fun would that be?
614
00:32:24,861 --> 00:32:27,655
- Thank you.
- So...
615
00:32:27,697 --> 00:32:29,824
Any update on The Herald fiasco?
616
00:32:29,866 --> 00:32:32,369
Is Kat issuing a reprint or not?
617
00:32:32,410 --> 00:32:34,621
Oh, whoa, whoa, whoa.
618
00:32:34,662 --> 00:32:38,249
If it isn't Port Haven's
former most eligible bachelor.
619
00:32:38,291 --> 00:32:41,336
Did you ever find out
who his special someone is?
620
00:32:41,378 --> 00:32:43,213
- Uh...
621
00:32:46,383 --> 00:32:48,843
- Well, well, Del Landry.
622
00:32:50,720 --> 00:32:54,015
Oh... Well, if nothing else,
he's got great taste in women.
623
00:32:54,057 --> 00:32:56,017
- You sure
you're okay with this?
624
00:32:56,059 --> 00:32:58,520
- I am more than okay with this.
625
00:33:01,690 --> 00:33:03,316
- Hi.
- Hey.
626
00:33:03,358 --> 00:33:05,902
- Can I join you?
- Yes, please. Please do.
627
00:33:07,153 --> 00:33:09,114
As long as you don't mind
feeding the rumor mill...
628
00:33:09,155 --> 00:33:11,199
Just let them talk.
629
00:33:11,241 --> 00:33:13,451
We know where we stand.
- We do, we do.
630
00:33:13,493 --> 00:33:16,162
You board my horse in exchange
for free farm labour.
631
00:33:16,204 --> 00:33:18,540
So, I was thinking, next...
632
00:33:18,581 --> 00:33:20,709
Maybe a little fence repair?
633
00:33:20,750 --> 00:33:23,378
- Oh. It's a date.
- Right?
634
00:33:23,420 --> 00:33:25,380
Good.
635
00:33:25,422 --> 00:33:27,590
So maybe we can talk about
dinner afterwards, yeah?
636
00:33:27,632 --> 00:33:29,592
- Okay.
- Yeah.
637
00:33:29,634 --> 00:33:31,970
- So I've got this great...
Can I just get a coffee with...
638
00:33:41,271 --> 00:33:42,731
Del?
639
00:33:42,772 --> 00:33:45,525
Are you alright?
- I, uh...
640
00:33:45,567 --> 00:33:49,070
I'm sorry. What were you saying?
641
00:33:49,112 --> 00:33:50,864
- I don't know
what's wrong with me.
642
00:33:50,905 --> 00:33:53,033
I just suck at
reading signals lately.
643
00:33:53,074 --> 00:33:55,285
Boys are so confusing.
644
00:33:55,326 --> 00:33:57,412
Why can't they just say
what they mean?
645
00:33:57,454 --> 00:34:00,373
- Don't worry, you've got plenty
of time to figure it all out.
646
00:34:00,415 --> 00:34:04,336
- It's funny 'cause time never
really seems to be on my side.
647
00:34:04,377 --> 00:34:06,129
Ever.
648
00:34:06,171 --> 00:34:08,089
I don't know, it's just...
649
00:34:08,131 --> 00:34:10,050
I always seem to fall
650
00:34:10,091 --> 00:34:12,093
for the ones
I can't actually be with.
651
00:34:12,135 --> 00:34:14,304
Trust me,
652
00:34:14,346 --> 00:34:16,723
I know exactly
what that feels like.
653
00:34:16,765 --> 00:34:18,641
Especially at your age.
654
00:34:18,683 --> 00:34:20,935
Can I give you
a piece of advice?
655
00:34:20,977 --> 00:34:24,105
If you think someone's worth it,
656
00:34:24,147 --> 00:34:26,483
let them know how you feel,
there's no point in hiding it.
657
00:34:30,820 --> 00:34:32,989
That's Noah.
658
00:34:33,031 --> 00:34:34,949
I should probably see
what he wants.
659
00:34:34,991 --> 00:34:37,827
- That's it, the look.
The "worth it" look.
660
00:34:39,871 --> 00:34:41,331
- Hey.
661
00:34:41,373 --> 00:34:43,458
- You've got those negatives,
by chance?
662
00:34:43,500 --> 00:34:45,710
- Yeah.
663
00:34:47,921 --> 00:34:50,048
- Well,
if it isn't Cyrus Goodwin
664
00:34:50,090 --> 00:34:51,966
and his merry men.
665
00:34:52,008 --> 00:34:53,343
To what do I owe
this unexpected visit?
666
00:34:53,385 --> 00:34:55,470
- You know exactly
why we're here.
667
00:34:55,512 --> 00:34:57,597
- Oh, you've come for tea?
Should I put the kettle on?
668
00:34:57,639 --> 00:34:59,516
- Search the premises.
669
00:35:14,572 --> 00:35:17,617
We have to keep him quiet.
670
00:35:17,659 --> 00:35:19,994
- Shh.
671
00:36:00,952 --> 00:36:03,163
- Oh.
- For me? You shouldn't have.
672
00:36:03,204 --> 00:36:04,873
We heard a gun shot.
673
00:36:04,914 --> 00:36:06,207
- Cyrus giving the "All Clear"
674
00:36:06,249 --> 00:36:08,168
to the rest of the search party.
675
00:36:08,209 --> 00:36:10,086
They've moved on, we're safe.
676
00:36:14,758 --> 00:36:16,301
- Is... Is he...?
677
00:36:18,470 --> 00:36:21,014
- He's still here.
678
00:36:21,056 --> 00:36:24,059
But I don't know
for how much longer.
679
00:36:27,395 --> 00:36:29,439
- The program's pretty simple.
680
00:36:29,481 --> 00:36:32,233
Scanning the negatives
is the time sucker.
681
00:36:32,275 --> 00:36:35,278
But now, we just wait
682
00:36:35,320 --> 00:36:39,157
for the program to convert them
and blow the images up.
683
00:36:39,199 --> 00:36:40,909
- Anything I can do?
684
00:36:40,950 --> 00:36:43,203
- You want to be
in charge of music?
685
00:36:43,244 --> 00:36:46,414
- Sure. Any request?
686
00:36:46,456 --> 00:36:48,416
- No, just hit play. Let's hear
what you're listening to.
687
00:36:49,709 --> 00:36:51,878
* *
688
00:36:51,920 --> 00:36:55,215
- Uh... Oh. Sorry,
no, no. Not...
689
00:36:55,256 --> 00:36:57,175
Not this--
- Don't...
690
00:36:57,217 --> 00:36:59,552
you dare change it.
691
00:36:59,594 --> 00:37:03,765
* You are my fire *
692
00:37:03,807 --> 00:37:08,853
* The one desire *
693
00:37:08,895 --> 00:37:10,647
* Believe-- *
694
00:37:10,689 --> 00:37:12,816
- Oh, you know all the words?
- Yeah.
695
00:37:12,857 --> 00:37:14,359
My Mom's a superfan,
how can I not?
696
00:37:14,401 --> 00:37:16,236
You're the one with the voice.
You sing along.
697
00:37:16,277 --> 00:37:18,238
- No, no, no. I'm--
- Come on.
698
00:37:18,279 --> 00:37:21,074
Oh, and the moves, okay!
699
00:37:21,116 --> 00:37:24,285
* ...are two worlds apart *
700
00:37:24,327 --> 00:37:25,912
- Come on.
Don't leave me hanging here.
701
00:37:25,954 --> 00:37:27,664
- I'm not singing.
702
00:37:27,706 --> 00:37:30,208
* To your heart *
Come on.
703
00:37:30,250 --> 00:37:33,378
* When you... *
See? Keyword, "You say."
704
00:37:33,420 --> 00:37:37,924
* I want it that way *
705
00:37:37,966 --> 00:37:39,926
* Tell me why *
706
00:37:39,968 --> 00:37:42,053
* Ain't nothing
but a heartache *
707
00:37:42,095 --> 00:37:44,264
* Tell me why *
708
00:37:44,305 --> 00:37:47,642
* Ain't nothing but a mistake *
709
00:37:47,684 --> 00:37:49,227
* Tell me why *
710
00:37:49,269 --> 00:37:52,939
* I never want to hear you say *
711
00:37:52,981 --> 00:37:57,527
* I want it that way **
712
00:37:59,529 --> 00:38:02,449
- Good news.
I got the engine running.
713
00:38:02,490 --> 00:38:05,452
Oh...
714
00:38:05,493 --> 00:38:08,788
I am sorry, I hate to be
the bearer of bad news.
715
00:38:08,830 --> 00:38:11,875
I can't sell her.
- Oh.
716
00:38:11,916 --> 00:38:14,836
- You know,
it was Colton's boat,
717
00:38:14,878 --> 00:38:17,130
and I guess I'm still attached.
718
00:38:17,172 --> 00:38:18,798
- It's a big decision.
719
00:38:18,840 --> 00:38:19,966
I wouldn't want to pressure you
720
00:38:20,008 --> 00:38:21,801
to do something
you're not ready to do.
721
00:38:21,843 --> 00:38:24,721
- I really appreciate that
and I'm not saying no forever.
722
00:38:24,763 --> 00:38:26,139
I'm just saying no for now.
723
00:38:26,181 --> 00:38:28,558
- Thanks, Del. Really.
724
00:38:28,600 --> 00:38:31,144
- Kat's not home,
but you're more than welcome
725
00:38:31,186 --> 00:38:32,729
to join me and Alice for lunch.
726
00:38:32,771 --> 00:38:35,857
* I want it that way *
727
00:38:35,899 --> 00:38:37,233
Oh.
728
00:38:39,694 --> 00:38:41,780
- Is that Alice singing?
729
00:38:41,821 --> 00:38:43,740
- Yeah.
730
00:38:43,782 --> 00:38:45,742
Isn't she something?
731
00:38:45,784 --> 00:38:47,452
- Unforgettable.
732
00:38:48,912 --> 00:38:51,247
- You're gonna join us?
- Um...
733
00:38:51,289 --> 00:38:52,707
Actually, I should
probably get going.
734
00:38:52,749 --> 00:38:55,001
- Alright. Another time.
735
00:38:55,043 --> 00:38:57,170
- Bye, Del.
736
00:38:57,212 --> 00:39:00,256
* You are my fire *
737
00:39:00,298 --> 00:39:05,053
* The one desire *
738
00:39:05,095 --> 00:39:07,013
* You are *
739
00:39:07,055 --> 00:39:08,682
* You are *
740
00:39:08,723 --> 00:39:10,600
* You are *
741
00:39:12,977 --> 00:39:16,022
* Don't want to hear you say *
742
00:39:24,739 --> 00:39:25,990
- Um...
743
00:39:26,032 --> 00:39:27,450
I'm sorry, I'm sorry.
- No, no, no.
744
00:39:27,492 --> 00:39:29,661
I'm sorry. We can't just...
745
00:39:29,703 --> 00:39:31,579
pretend that never happened.
- No, no, no, Alice.
746
00:39:31,621 --> 00:39:33,748
Alice, look.
- Wait, is that blood?
747
00:39:40,755 --> 00:39:42,215
Elliot.
748
00:39:57,439 --> 00:40:00,358
- Jacob, please don't go.
749
00:40:01,693 --> 00:40:05,030
We're supposed to be a team,
remember?
750
00:40:06,781 --> 00:40:08,408
And I...
751
00:40:10,118 --> 00:40:12,787
I can't lose you.
752
00:40:13,580 --> 00:40:15,790
Not again.
753
00:40:16,624 --> 00:40:18,918
Please.
754
00:40:24,382 --> 00:40:26,509
* Love your eyes *
755
00:40:26,551 --> 00:40:30,347
* How they give me a reason *
756
00:40:32,057 --> 00:40:35,393
* How they change in the light *
757
00:40:37,187 --> 00:40:39,439
* I hope you know *
758
00:40:39,481 --> 00:40:42,776
* You're everything I wanted *
759
00:40:44,861 --> 00:40:47,447
* In my whole life *
760
00:40:49,657 --> 00:40:54,579
* In your eyes,
there's a horizon *
761
00:40:55,622 --> 00:40:59,459
* So I can find my way
back home *
762
00:41:00,627 --> 00:41:05,799
* And you know
when you find it *
763
00:41:08,093 --> 00:41:12,722
* You'll never be alone **
764
00:41:35,203 --> 00:41:37,747
Kat?
765
00:41:43,712 --> 00:41:47,340
* In your eyes,
there's a horizon *
766
00:41:47,382 --> 00:41:50,802
* So I can find my way
back home *
767
00:41:50,844 --> 00:41:55,390
* And you just know
when you find it *
768
00:41:55,432 --> 00:41:59,519
* That you'll never be alone **
769
00:42:01,813 --> 00:42:04,733
Subtitling: difuze
54203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.